Servicio. Siempre pare el motor antes del servicio. Limpie el motor y el área circundante antes de iniciar el servicio de mantenimiento.

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Servicio. Siempre pare el motor antes del servicio. Limpie el motor y el área circundante antes de iniciar el servicio de mantenimiento."

Transcripción

1 SERVICIO MANTENIMIENTO PERIÓDICO Una de las precondiciones más esenciales para la operación segura del motor es el mantenimiento correcto a intervalos regulares. Los costos de mantenimiento son bajos en comparación con los costos causados por negligencia. Servicio de mantenimiento Siempre pare el motor antes del servicio. Limpie el motor y el área circundante antes de iniciar el servicio de mantenimiento. TABLA DE MANTENIMIENTO SERVICIO DE MANTENIMIENTO 1. Comprobar nivel de aceite del motor. 2. Comprobar nivel del líquido de enfriamiento 3. Comprobar fugas de aceite, combustible o líquido de enfriamiento 4. Limpiar el ciclón del filtro de aire 5. Drenar el sifón de agua 6. Limpiar/cambiar el filtro de aire 7. Limpiar el sistema de enfriamiento (por la parte externa) 8. Cambiar aceite del motor y filtro de aceite 9. Comprobar el ajuste de la correa del ventilador ¹ 10. Comprobar el nivel del fluido de la batería 11. Cambiar el cartucho del filtro de combustible 12. Cambiar el prefiltro (Stanadyne) 13. Drenar agua del tanque de combustible 14. Engrasar la bomba de líquido de enfriamiento INTERVALO DE SERVICIO/HORAS DE FUNCIONAMIENTO Ajustar válvulas 16. Comprobar y limpiar los inyectores 17. Inspección del turbocompresor A INTERVALOS DE 4800 h y radiador de aire en un taller autorizado 18. Cambiar el líquido de CADA DOS AÑOS enfriamiento engrasar el tensor de la correa con carga de resorte o una vez al año (en otoño) 24

2 MANTENIMIENTO BÁSICO TRAS LAS PRIMERAS HORAS DE OPERACIÓN 1. Comprobar el nivel del fluido de la batería 2. Comprobar fugas de combustible, aceite lubricante y líquido de enfriamiento. 3. Comprobar el apriete de los tornillos y de las tuercas. 4. Probar el funcionamiento. 5. Comprobar la presión/carga del aceite. 6. Comprobar la rotación de ralentí. 7. Comprobar la rotación máxima de operación. 8. Comprobar el funcionamiento del turbocompresor. 9. Comprobar el funcionamiento del termómetro. 10. Comprobar el funcionamiento del dispositivo de parada. 11. Cambiar aceite del motor y filtro de aceite. 12. Ajustar la luz de las válvulas. 13. Limpiar el filtro de aire. 14. Drenar el sifón de agua. 15. Cambiar el prefiltro de combustible. SERVICIOS DIARIOS O A INTERVALOS DE 10 HORAS 1. Comprobar el nivel de aceite del motor Pare el motor y aguarde algunos minutos antes de hacer la comprobación. El nivel del aceite debe estar entre las líneas máx. y mín. en la varilla medidora. Al agregar aceite, llene hasta la línea máx. 2. Comprobar el nivel del líquido de enfriamiento Abra la tapa del radiador con cuidado. Si el líquido de enfriamiento está muy caliente, hay presión excesiva en el sistema. El nivel del líquido de enfriamiento debe estar ligeramente arriba de la colmena del radiador. El nivel del líquido de enfriamiento debe estar entre las líneas MÁ. y MÍN. si el sistema está equipado con un depósito de expansión. 25

3 Compruebe el punto de congelación del líquido de enfriamiento antes del invierno. Nota! Nunca use apenas agua como líquido de enfriamiento. Echar líquido de enfriamiento frío en el motor caliente puede dañar al motor. 3. Comprobar fugas (combustible, aceite, líquido de enfriamiento) Localice todos los puntos de fuga y elimínelos lo antes posible. La bomba de agua posee un orificio de drenaje en la superficie inferior. Este orificio no debe ser bloqueado. Si el líquido de enfriamiento gotea por el orificio, la bomba de agua debe ser reparada inmediatamente. Las bombas de agua nuevas pueden presentar una pequeña fuga del ablande. 4. Limpiar el ciclón del filtro de aire Siempre pare el motor antes de la limpieza. Afloje la abrazadera de traba o la tuerca en el ciclón, vacíe y limpie el depósito transparente. Llene el depósito transparente. 26

4 SERVICIOS SEMANALES O A INTERVALOS DE 50 HORAS 5. Compruebe el sifón de agua Sifón de agua (Delphi) Filtro de combustible/sifón de agua (Bosch) Prefiltro/Sifón de agua (Stanadyne) Abra el tapón de drenaje y drene toda el agua que pueda estar depositada en el sifón/prefiltro. Limpie el combustible que pueda haber escurrido. 6. Limpiar/cambiar el filtro de aire Siempre pare el motor antes de la limpieza/cambio. Afloje la tuerca en el extremo del filtro de aire o afloje las abrazaderas de traba y quite el elemento del filtro. Si el filtro de aire esté equipado con un elemento del filtro de seguridad no lo quite, cámbielo a intervalos de 1200 H. Limpie el elemento del filtro con aire comprimido con una presión máxima de 5 bar, que puede ser dirigida diagonalmente desde el medio del filtro y hacia afuera. 27

5 Sujete el filtro a contra luz, o baje una luz eléctrica a través del filtro y compruebe la existencia de agujeros o grietas. Si está defectuoso, se debe cambiar el elemento del filtro. Al instalar el elemento del filtro, compruebe si está posicionado correctamente, si los sellos están en buenas condiciones y las superficies de sellado están limpias. No apriete excesivamente la tuerca en la extremidad del filtro de aire. La garantía del motor es válida apenas cuando son utilizados elementos del filtro de aire originales AGCO SISU POWER. ELÉCTRICO MECÁNICO El tubo de admisión de aire puede estar equipado con un indicador de servicio mecánico o eléctrico a fin de indicar la necesidad de limpieza del filtro. Con el indicador eléctrico una luz indicadora encenderá en el panel de instrumentos cuando el servicio sea necesario. Cuando el indicador mecánico cambia al color rojo, es necesario limpiar o sustituir el elemento del filtro. El indicador puede ser restablecido presionando el botón en el extremo del indicador de vacío. 7. Limpiar el sistema de enfriamiento Compruebe y limpie la superficie exterior del radiador de tiempo en tiempo. Use aire comprimido o chorro de agua para remover suciedad e impurezas. Evite una presión muy alta. 28

6 SERVICIOS A INTERVALOS DE 300 HORAS 8. Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite Accione el motor hasta que esté caliente. Desconecte el motor. Quite el tapón de drenaje y drene el aceite en un recipiente adecuado. Cuando el colector de aceite esté vacío, coloque el tapón. Lleve el aceite viejo a un punto de reciclaje adecuado. El motor puede estar equipado con una bomba de drenaje de aceite (p.ej., motores marítimos), por lo tanto, use la bomba para vaciar el colector de aceite. Abastezca con aceite nuevo hasta el nivel indicado (línea de la marca superior en la varilla medidora) a través del orificio de llenado. Observe la capacidad del filtro de aceite, aproximadamente 0,7 l. Con relación al grado del aceite, véase la tabla de aceite lubricante, página 48. Cambiar el filtro de aceite Antes de quitar el filtro de aceite, limpie el área alrededor. Use una herramienta adecuada para destornillar el filtro antiguo. Lubrique levemente la junta de goma del filtro nuevo y limpie las superficies de sellado. Apriete manualmente el filtro nuevo. Limpie todo el aceite que haya escurrido sobre el chasis. Arranque el motor. No acelere excesivamente. Asegúrese de que no haya fugas de aceite por el filtro. Lleve el aceite viejo a un punto de reciclaje adecuado. La garantía del motor sólo es válida cuando se utilizan filtros de aceite originales AGCO SISU POWER. Tubo de respiradero Compruebe siempre si el tubo de respiradero está limpio y desobstruido cuando cambie el aceite. 29

7 9. Comprobar la tensión de la correa del ventilador La tensión de la correa está correcta, si la correa flexiona aproximadamente mm entre las poleas de la correa con presión razonablemente fuerte del pulgar. Una correa con juego, desgaste o aceitosa debe ser sustituida. Mantenga siempre disponible una correa de ventilador de repuesto. Tensionado Afloje los tornillos de fijación y mueva el alternador hacia afuera hasta que la correa esté suficientemente apretada. Apriete los tornillos. Si el motor está equipado con un tensor de la correa con carga de resorte, presione el muelle (por ej., con un tornillo + tuerca adecuado) de modo que el tensor no presione las correas. Preajuste el tensionado como fue mostrado anteriormente. Libere el tensor con carga de resorte. Si el motor está equipado con un compresor a aire, el ventilador del compresor es tensado por una polea de apriete separada. Lubrique el pico de engrase. 10. Comprobar el nivel del fluido de la batería El fluido debe permanecer a aproximadamente mm arriba de las placas de las células en la batería. Complete con agua destilada si es necesario. Durante el tiempo frío es importante dejar el motor funcionar algún tiempo después de completar con agua destilada. Esta providencia es para evitar la congelación del agua antes que haya tenido tiempo para mezclarse con el ácido de la batería. Mantenga la batería limpia y seca por fuera. Asegúrese de la instalación correcta de la batería. Limpie y proteja los pernos de los polos y los termináis de los cables con grasa para batería. Nunca utilice llama expuesta cerca de la batería para verificar el nivel del fluido. 30

8 SERVICIOS A INTERVALOS DE 600 HORAS (o una vez al año, en otoño) 11. Cambiar el filtro de combustible Bosch Limpie el filtro y el área circundante y quite el filtro antiguo. Lubrique la junta en el filtro nuevo e instale el filtro. Gire 3/4 de vuelta después que la junta toque la superficie de sellado. Bombee el combustible con la bomba manual hasta que el filtro esté lleno. Purgue el sistema de combustible, véase la página 37/40. A = Tornillo de purga 11. Cambiar el filtro de combustible Delphi Limpie el filtro y el área circundante. Vacíe el filtro de combustible abriendo el tapón en el protector inferior. Deje el combustible caer en el recipiente y no en el suelo. Afloje el tornillo en la parte superior del filtro de combustible. Al mismo tiempo apoye la base del filtro. Limpie el depósito transparente y el protector inferior. Coloque los sellos nuevos y reinstale el filtro. Bombee el combustible con la bomba manual hasta que el filtro esté lleno. Purgue el sistema de combustible, véase la página 37/40. A = Tornillo de purga Lleve el aceite viejo a un punto de reciclaje adecuado. 31

9 Nota! El uso de alcoholes como anticongelante no es útil y ni recomendado. Causan la solidificación del combustible, aflojando sus calidades de lubricación y aumentando la posibilidad de corrosión. La garantía del motor es sólo es válida cuando se utilizan elementos del filtro de combustible originales AGCO SISU POWER. 12. Cambiar el prefiltro (Stanadyne) Limpie el prefiltro y el área circundante. Abra el anillo de cambio rápido y quite el elemento del filtro. Instale el elemento nuevo. Nota! El elemento se encaja sólo en una posición. Gire el anillo de cambio rápido a la posición CONECTADO hasta oír un ruido característico de encaje. Bombee el combustible con la bomba manual hasta que el prefiltro esté lleno. Purgue el sistema de combustible, véase la página 38/41. Lleve el elemento del filtro a un punto de reciclaje adecuado. DESTRABADO TRABADO 13. Drenar el tanque de combustible El tanque de combustible debe ser limpiado antes del invierno. De esta manera, se evitan problemas causados por el agua en el sistema de combustible. La mejor manera de prevenir la condensación es mantener siempre el tanque de combustible lleno lo máximo posible. Vacíe el tanque de combustible y lávelo con combustible puro. Llene el tanque de combustible para las condiciones de invierno. 14. Engrasar la bomba de líquido de enfriamiento (Bombas equipadas con pico de engrase) Use siempre grasa para cojinetes de bolillas resistente al calor (NLG2) como lubricante. No engrase los cojinetes excesivamente, ya que la grasa excesiva es forzada hacia fuera del espacio del cojinete y puede causar daños a los sellos. Presionar dos veces con una pistola de aplicación de grasa es suficiente. 32

10 SERVICIOS A INTERVALOS DE 1200 HORAS 15. Ajustar la luz de las válvulas La luz nominal de las válvulas de admisión y de escape es de 0,35 mm. La luz de las válvulas puede ser comprobada con el motor frío o caliente. Las luces de las válvulas de un determinado cilindro pueden ser ajustadas cuando el émbolo esté en el punto muerto superior de la carrera de compresión. Extremo delantero del motor ADMISIÓN ESCAPE Motores 320 Compruebe las luces de las válvulas en el orden de inyección del motor. El orden de inyección es Compruebe las válvulas en el 1º cilindro, cuando la válvula de escape del 3º cilindro esté completamente abierta (válvula nº. 6). Compruebe las válvulas en el 2º cilindro, cuando la válvula de escape del 1º cilindro esté completamente abierta (válvula nº. 2). Compruebe las válvulas en el 3º cilindro, cuando la válvula de escape del 2º cilindro esté completamente abierta (válvula nº. 4). Motores 420 Gire el cigüeñal en la dirección de operación hasta que las válvulas en el 4º cilindro estén en movimiento (escape cierra, admisión abre). Compruebe la luz de la válvula del 1º cilindro. Gire el cigüeñal 1/2 vuelta en la dirección de operación de forma que las válvulas en el 3º cilindro estén en movimiento. Compruebe las válvulas en el 2º cilindro. Continúe de acuerdo con el orden de inyección: Orden de inyección Movimiento de las válvulas en el cilindro Motores 620/634 Gire el cigüeñal en la dirección de operación hasta que las válvulas en el 6º cilindro estén en movimiento (escape cierra, admisión abre). Compruebe la luz de la válvula del 1º cilindro. Gire el cigüeñal 1/3 de vuelta en la dirección de operación de forma que las válvulas en el 2º cilindro estén en movimiento. Compruebe las válvulas en el 5º cilindro. Continúe de acuerdo con el orden de inyección: Orden de inyección Movimiento de las válvulas en el cilindro

11 Ajuste Afloje la tuerca traba en el tornillo de ajuste en el balancín. Compruebe el juego con un calibre de espesores y ajuste la luz correcta girando el tornillo de ajuste. Apriete la tuerca de traba y vuelva a comprobar si la luz está correcta. 16. Comprobar y limpiar los inyectores Para garantizar el funcionamiento del motor sin problemas, los inyectores deben ser mantenidos en excelentes condiciones. Por ejemplo, el funcionamiento imperfecto de un inyector causa baja potencia de salida del motor, mayor consumo de combustible, golpes en el motor y humo en los motores aspirados naturalmente. Quitar los inyectores Limpie los inyectores, los tubos y el área circundante. Afloje los tubos de inyección y vacíe los tubos. Afloje las tuercas de los inyectores y quite los inyectores. Si no es posible quitar el inyector manualmente, use el extractor nº Cubra todos los puntos de conexión del inyector. Quite también el anillo de sellado del inyector de la culata, si no ha salido con el inyector. Herramientas de medición especiales son necesarias para la comprobación del inyector. Preferiblemente, deje que la Organización de Servicio AGCO SISU POWER compruebe, ajuste y limpie los inyectores. 34

12 Instalación de los inyectores Asegúrese de que el asiento del inyector en la culata esté limpio. Instale la arandela y el anillo de goma alrededor del inyector. Reemplace el anillo de sellado antiguo en el extremo inferior por otro nuevo. Instale el inyector en la culata. A continuación apriete las tuercas atornillándolas por vueltas, un poco cada vez, verificando que los pares de las dos tuercas sean iguales todo el tiempo. Continúe apretando hasta que el par de ajuste final de 15 N.m sea alcanzado. Conecte los tubos del inyector y los tubos vacíos. Instalación del inyector 1. Arandela 2. Goma de protección 3. Arandela de sellado SERVICIOS A INTERVALOS DE 4800 HORAS 17. Comprobar el juego del turbocompresor y comprobar si la célula del radiador de aire está limpia (Motores DS/DSI/DW/DWI) El mantenimiento del turbocompresor y de la célula del radiador de aire debe ser confiado a un técnico especializado en la Red de Servicio. Es esencial hacer el mantenimiento regular del motor a fin de mantener el turbocompresor en buenas condiciones. Se debe dar especial atención a la limpieza del cartucho del filtro de aire y al cambio del aceite del motor y del filtro de aceite en los intervalos recomendados. Compruebe regularmente si el turbocompresor está correctamente instalado en el múltiple de escape, así como el ajuste de las uniones de los múltiples de admisión y de escape. El ajuste correcto del equipo de inyección es esencial para el funcionamiento del turbocompresor. Al instalar un turbocompresor nuevo, eche aproximadamente 0,2 l aceite para motor puro en la caja de cojinetes antes de conectar el tubo de presión del aceite. Asegúrese de que ninguna impureza está entrando en el turbocompresor junto con el aceite. 35

13 SERVICIOS CADA DOS AÑOS 18. Cambiar el líquido de enfriamiento Cambie el líquido de enfriamiento cada dos años. Esto asegura que el anticorrosivo esté siempre activo. Véase la página 48 en cuanto a los requisitos de calidad del líquido de enfriamiento. Al mismo tiempo compruebe el ajuste y la condición de las mangueras de goma del sistema de enfriamiento. Reemplace las mangueras rotas o dañadas antes de llenar el sistema. 1. Tapón de drenaje en el radiador 2. Tapón de drenaje en el bloque de cilindros 3. Tapón de drenaje en el radiador de aceite 4. Tapón de drenaje radiador de aire de carga 5. Tapón de purga 6. Unión Drenar el sistema de enfriamiento Quite la tapa del radiador. Quite los tapones de drenaje en el radiador y en el lado izquierdo del bloque de cilindros. Si el motor está equipado con un radiador de aceite y un radiador de aire (DSI/DWI), quite también los tapones de drenaje de éstos. Asegúrese de que todo el líquido de enfriamiento sea drenado y que ninguna impureza esté bloqueando el orificio de drenaje. El conjunto del motor puede tener también otros tapones de drenaje (p.ej., en la tubería del calentador del motor). Quite también estos tapones al cambiar el líquido de enfriamiento. Drenaje del sistema de enfriamiento del motor marítimo Si, en invierno, deja el motor parado por un tiempo prolongado de forma que haya riesgo de congelación, siempre drene completamente el sistema de agua fría. Asegúrese también de que hay anticongelante suficiente en el sistema de agua dulce. Drene el sistema de agua dulce hasta que el intercambiador de calor esté vacío. Abra las tapas del intercambiador de calor y vacíe los tubos de la célula. Abra la tapa de la placa de la bomba de agua fría. Drene también el agua fría del radiador de aceite/tubos de las células del radiador de aceite de la caja de cambios marítimo. Llene el sistema de enfriamiento Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla de anticongelante y líquido de enfriamiento hasta que el nivel del líquido se aproxime a la colmena del radiador. Haga la purga del sistema de enfriamiento quitando el tapón/el sensor térmico en el cuerpo del termostato. Coloque el líquido de enfriamiento hasta que el nivel alcance el tapón. Enrosque el tapón y llene el resto del sistema. En los motores DSI/DWI abra también la unión superior para el tubo de líquido de enfriamiento del radiador de aire. Nota! Nunca use apenas agua como líquido de enfriamiento. 36

Construcción. Tipo de motor 320 420 620 634. Relación de compresión 16,5/18,5:1

Construcción. Tipo de motor 320 420 620 634. Relación de compresión 16,5/18,5:1 CONSTRUCCIÓN DATOS TÉCNICOS Tipo de motor 320 420 620 634 Principales dimensiones y datos Número de cilindros 3 4 6 6 Capacidad (l) 3,3 4,4 6,6 7,4 Diámetro interno del cilindro (mm) 108 108 108 108 Carrera

Más detalles

BRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO

BRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO 2.2) Calendario de Mantenimiento Llevar a cabo las siguientes inspecciones en los intervalos mostrados Leyenda: X = Hacer la tarea Blanco = No es requerido * = Despues de las primeras 25 horas para motores

Más detalles

G. Plan de mantenimiento

G. Plan de mantenimiento G. Plan de mantenimiento G1. Servicio La experiencia demuestra que el mantenimiento periódico correctamente efectuado es el método más eficaz para obtener el máximo rendimiento y durabilidad de su tractor.

Más detalles

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM) AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE MANUAL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) COMPONENTES............................................. EXTRACCIÓN............................................... INSTALACIÓN...............................................

Más detalles

SECCIÓN 412-03 Aire acondicionado

SECCIÓN 412-03 Aire acondicionado 412-03-1 Aire acondicionado 412-03-1 SECCIÓN 412-03 Aire acondicionado APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES Especificaciones... 412-03-2 DESCRIPCIÓN y OPERACIÓN

Más detalles

H. Operaciones de mantenimiento

H. Operaciones de mantenimiento H. Operaciones de mantenimiento H2. Filtro de aire H2.1. Acceso al filtro de aire H1 Acceso a los puntos de mantenimiento Los tractores poseen capó basculante, que permite un acceso facilitado a todos

Más detalles

Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar

Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar Page 1 of 15 Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar Notas: Si al reparar el motor se comprueba en el aceite la presencia de cantidades significativas de virutas metálicas y partículas desprendidas

Más detalles

Identificación del vehículo. Sistema de inyección. Reglaje y emisiones. Arranque y carga. Bujías de incandescencia. 1 de 6 09/dic/2013 12:01 p.m.

Identificación del vehículo. Sistema de inyección. Reglaje y emisiones. Arranque y carga. Bujías de incandescencia. 1 de 6 09/dic/2013 12:01 p.m. 1 de 6 09/dic/2013 12:01 p.m. Fabricante Hyundai Modelo Santa Fe Año Matrícula Tel - domicilio Kilometraje Tel - móvil Núm. trabajo Tel - trabajo Fecha 09/12/2013 Identificación del vehículo Nº de cilindros

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

OPERACIÓN y MANTENIMIENTO

OPERACIÓN y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Y LISTAS DE CONTROL Proporcionar un calendario de mantenimiento definido específicamente por las horas de funcionamiento o yardas bombeadas sólo sirve como una guía

Más detalles

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13 Instrucciones de la instalación y mantenimiento KAPTIV-CS Purga capacitiva electrónica OPERACIÓN GENERAL 06/13 El KAPTIV-CS remueve todos tipos del condensado de los sistemas de aire comprimido hasta 100

Más detalles

Kawasaki. Sistema de Admisión de Aire. Importancia de la filtración de aire. Plan general de mantenimiento preventivo. QSB 6.

Kawasaki. Sistema de Admisión de Aire. Importancia de la filtración de aire. Plan general de mantenimiento preventivo. QSB 6. Kawasaki Sistema de Admisión de Aire Importancia de la filtración de aire. Plan general de mantenimiento preventivo. QSB 6.7 Tier III Realizo: Mario Castelan, Al Llewellyn Fecha: 15 de octubre del 2009

Más detalles

Sistema de inyección de combustible: reparar Comienzo del suministro de la bomba de inyección: verificar y ajustar

Sistema de inyección de combustible: reparar Comienzo del suministro de la bomba de inyección: verificar y ajustar Page 1 of 5 Sistema de inyección de combustible: reparar Comienzo del suministro de la bomba de inyección: verificar y ajustar Herramientas especiales, verificadores y medios auxiliares necesarios Llave

Más detalles

Mantenimiento GAMA TOR

Mantenimiento GAMA TOR índice. ESPECIFICACIONES GENERALES Modelos HIW0, HIW0 Y HIW0. Motor serie 000. Modelos HIW0, HIW0, HIW00, HIW0 Y HIW 0. Motor serie 00. Modelos HIW0. Motor serie 0. Modelos HIW0, HIW00, HIW0 Y HIW0. Motor

Más detalles

SECCIONCO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR

SECCIONCO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR SECCIONCO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR CONTENIDO HERRAMIENTA ESPECIAL DE SERVICIO...2 DIAGRAMA DEL CIRCUITO... 3 Características... 4 LLENADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO... 4 PURGADO DEL SISTEMA DE

Más detalles

Ubicación de las partes.

Ubicación de las partes. Queen 200 índice Ubicación de las partes...1 Sub Conjuntos...2 Sub Conjuntos...3 Operaciones Básicas...4 Llave de paso de combustible...5 Manillar derecho...6 Cambios...7-8 Bujía...9 Operación del acelerador...10

Más detalles

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

Manual para el mantenimiento del tractor agrícola

Manual para el mantenimiento del tractor agrícola Manual para el mantenimiento del tractor agrícola Material elaborado por la Unidad de Mecanización Agrícola CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR DIESEL Los motores diesel son motores térmicos a combustión interna,

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Correas... D- Correa del alternador... D- Correa del compresor de aire acondicionado... D- Sensores e interruptores... D-4 Interruptor de arranque en neutral... D-4 Sensor de velocidad

Más detalles

de calibración de presión con el Fluke 718

de calibración de presión con el Fluke 718 Calibración de la presión con el Fluke 718 El nuevo diseño protege la bomba interna de daños causados por el líquido VIDITEC Proteja sus herramientas La calibración de la presión implica normalmente una

Más detalles

Instrucciones de Instalación. 7385 Serie

Instrucciones de Instalación. 7385 Serie Reliant Instrucciones de Instalación Llave Central Monomando Para Lavabo con Drenaje SpeedConnect Felicidades por comprar su llave de American Standard con drenaje Speed Connect, que es una característica

Más detalles

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp.

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Manual del Conductor de Camiones Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica 1. Descripción general Este vehículo o máquina está equipado con

Más detalles

Manual de Usuario Compresores de Aire

Manual de Usuario Compresores de Aire 1 3 POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZARLO INTRODUCCIÓN Lea cuidadosamente este manual antes de operar o reparar este compresor de aire para que se familiarice con los procedimientos

Más detalles

~~~ Mantenimiento. Lubricantes y Fluidos...3-2. Programa de Mantenimiento... 3-4

~~~ Mantenimiento. Lubricantes y Fluidos...3-2. Programa de Mantenimiento... 3-4 ~~~ Mantenimiento Lubricantes y Fluidos...3-2 Programa de Mantenimiento... 3-4 Lubricantes y Fluidos Para mayores detalles sobre los puntos de lubricación y el tipo de lubricante a aplicar, refiérase al

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS: Una forma de garantizar su propia economía

MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS: Una forma de garantizar su propia economía MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS: Una forma de garantizar su propia economía Un vehículo requiere de cuidados, no es simplemente cargarlos de combustible y arrancar. El mantenimiento que le brinde al mismo hará

Más detalles

MANUAL DE TALLER INDICE 1. MOTOR...2. 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5

MANUAL DE TALLER INDICE 1. MOTOR...2. 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5 INDICE 1. MOTOR...2 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5 2.1. Palier con articulación trípode AAR...5 3. COMBUSTIBLE...6 3.1. Escape...8 4. DIRECCIÓN...9 5. EJE

Más detalles

Motobombas Gasolina LONCIN Manual de usuario

Motobombas Gasolina LONCIN Manual de usuario Motobombas Gasolina LONCIN Manual de usuario Bienvenido Este libro manual le explica como hacer funcionar y mantener el motor de gasolina y la motobomba LONCIN. Antes de arrancar el motor, por favor lea

Más detalles

GENERADOR A GASOLINA BG3000

GENERADOR A GASOLINA BG3000 GENERADOR A GASOLINA BG3000 MANUAL OPERATIVO 2008 CONTENIDO PARTE 1 CONSEJOS DE SEGURIDAD PARTE 2 PRESENTACIÓN DE PARTES Y COMPONENTES PARTE 3 INSPECCIÓN ANTES DE OPERAR PARTE 4 ARRANQUE DEL GENERADOR

Más detalles

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN 4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN Es muy importante limpiar las áreas del sistema hidráulico y sus alrededores con la finalidad de que la suciedad no contamine el líquido de frenos de las tuberías o partes

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENCION COMPRESOR DE AIRE DE ALTA PRESION MODELO MARINER II / DV G - MARCA BAUER COMPRESSORS FABRICACION NORTEAMERICANA

MANUAL DE USO Y MANTENCION COMPRESOR DE AIRE DE ALTA PRESION MODELO MARINER II / DV G - MARCA BAUER COMPRESSORS FABRICACION NORTEAMERICANA MANUAL DE USO Y MANTENCION COMPRESOR DE AIRE DE ALTA PRESION MODELO MARINER II / DV G - MARCA BAUER COMPRESSORS FABRICACION NORTEAMERICANA Verificaciones previas a la puesta en marcha Nivel de aceite del

Más detalles

PORTSMOUTH. Drenaje Speed Connect*

PORTSMOUTH. Drenaje Speed Connect* PORTSMOUTH Llave Amplia para Lavabo con Drenaje Speed Connect Felicidades por comprar su llave de American Standard con drenaje Speed Connect, una característica exclusiva de las llaves de American Standard.

Más detalles

Condiciones de uso...1. Descripción del vehículo...2. Descripción del vehículo...3. Tablero/llave de contacto/manillar izquierdo...

Condiciones de uso...1. Descripción del vehículo...2. Descripción del vehículo...3. Tablero/llave de contacto/manillar izquierdo... GXL 50 índice Condiciones de uso... Descripción del vehículo... Descripción del vehículo... Tablero/llave de contacto/manillar izquierdo...4 Manillar derecho...5 Interruptor de pie lateral...6 Lubricación

Más detalles

El mantenimiento necesario para el motor depende principalmente de las condiciones de trabajo del mismo.

El mantenimiento necesario para el motor depende principalmente de las condiciones de trabajo del mismo. INTRODUCCION. Trabajos de mantenimiento. Existen muchas definiciones del mantenimiento, pero según la EFNMS (European Federation of National Maintenance Societies) define mantenimiento como todas las acciones

Más detalles

INSTRUCCIONES BASICAS DE OPERACIÓN

INSTRUCCIONES BASICAS DE OPERACIÓN 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234

Más detalles

Unidad de carga Laddomat 21-60

Unidad de carga Laddomat 21-60 Unidad de carga Laddomat 21-60 Instrucciones de uso e instalación ATENCIÓN! Los diagramas de este folleto solo describen los principios de conexión. Cada instalación debe ser dimensionada y realizada de

Más detalles

Mantenimiento. Lubricantes y fluidos... 3-2. Programa de mantenimiento para condiciones normales.3-4

Mantenimiento. Lubricantes y fluidos... 3-2. Programa de mantenimiento para condiciones normales.3-4 INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mantenimiento Lubricantes y fluidos........................... 3-2 Programa de mantenimiento para condiciones normales.3-4 Programa de mantenimiento para condiciones severas..3-6

Más detalles

G. Plan de mantenimiento

G. Plan de mantenimiento G. Plan de mantenimiento G.1 Servicio La experiencia demuestra que el mantenimiento periódico correctamente efectuado es el método más eficaz para obtener el máximo rendimiento y durabilidad de su tractor.

Más detalles

Scooter Monopatín. Manual del Usuario

Scooter Monopatín. Manual del Usuario Scooter Monopatín Manual del Usuario Ensamble El Scooter es muy fácil de ensamblar, toma solo unos 20 minutos. Es necesario instalar el neumático delantero, tanque de combustible, abrazadera y manillar.

Más detalles

Objetivos Específicos

Objetivos Específicos GUIA DE LABORATORIO # 5 Asignatura: Fundamentos de Refrigeración Nombre de la Práctica: RECARGA DE REFRIGERANTE A UN AUTOMÓVIL Instructor: Ing. Rubén Bonilla Objetivos Específicos Identificar el refrigerante

Más detalles

Como instalar un sistema de aire acondicionado en el NIVA Por Anel Olivardia, 2004

Como instalar un sistema de aire acondicionado en el NIVA Por Anel Olivardia, 2004 Como instalar un sistema de aire acondicionado en el NIVA Por Anel Olivardia, 2004 Este documento enfoca el procedimiento básico para la instalación del sistema de aire acondicionado al NIVA, el cual también

Más detalles

SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA

SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA Guía de instalación/uso y mantenimiento INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra del sistema de filtración de agua Rena Pur. Por más de 70 años, Rena Ware ha sido un líder

Más detalles

Technical Info. Fig.1. Power Transmission Group Automotive Aftermarket 1 / 8

Technical Info. Fig.1. Power Transmission Group Automotive Aftermarket 1 / 8 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Instrucciones detalladas para el tipo de motor 2,8 l 30 V en Audi A4, A6, A8 y VW Passat El motor 2,8 l 30

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE

Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE 503 504 FLUSHMATE SERIES 503 Y 504 FLUSHMATE 503 Función: Menos de 6.0 Lpf/1.6 gpf por descarga Requerimientos de Instalación:

Más detalles

LPC 7000 PRESSURE COMPARISON TEST PUMPS MANUAL

LPC 7000 PRESSURE COMPARISON TEST PUMPS MANUAL LPC 7000 PRESSURE COMPARISON TEST PUMPS MANUAL 1 Leyro Instruments no asume garantía ni responsabilidad sobre esta publicación, ni en caso de un tratamiento inadecuado de los productos descritos. El documento

Más detalles

Guía para Choferes del Mantenimiento y Cuidado de los Filtros de Partículas de Diesel (DPFs)

Guía para Choferes del Mantenimiento y Cuidado de los Filtros de Partículas de Diesel (DPFs) Guía para Choferes del Mantenimiento y Cuidado de los Filtros de Partículas de Diesel (DPFs) Aviso: Este manual no es un substituto de las instrucciones detalladas/limitaciones de la garantía proporcionadas

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO

MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO FP3-14-ESP(V1) MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO 3771E/3772E/3772F/3773E/3773F/3775E/3775F JL29P303G/JL29P303E/JL29P302G/JL29P302E/JL29P302F/ JL29P327G/JL29P327E/JL29P327F/JL29P301G/JL29P301E/JL29P301F

Más detalles

Lista de chequeo de Mantenimiento Obligatorio - Excavadoras. Período: entre 50 y 100 horas

Lista de chequeo de Mantenimiento Obligatorio - Excavadoras. Período: entre 50 y 100 horas Lista de chequeo de Mantenimiento Obligatorio - Excavadoras Período: entre 50 y 100 horas (Primera Copia: copia de SDLG L.A.) Modelo / Número de Serie Entorno de Fecha de Venta condiciones de Nº de Horas

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN

Más detalles

TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO

TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO 3.1 TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO El aire comprimido contiene impurezas que pueden producir perturbaciones en el funcionamiento y un rápido deterioro de las instalaciones neumáticas. Estas

Más detalles

INTRODUCCIÓN. El principio del funcionamiento del sistema de inyección es:

INTRODUCCIÓN. El principio del funcionamiento del sistema de inyección es: INTRODUCCIÓN Por el motivo de los vehículos evolucionaren muy rápidamente, el viejo carburador ya no más sirve para los nuevos motores, no que se refiere a la contaminación del aire, economía de combustible,

Más detalles

Procesos de Fabricación I. Guía 1 MOTORES DE COMBUSTION INTERNA I

Procesos de Fabricación I. Guía 1 MOTORES DE COMBUSTION INTERNA I Procesos de Fabricación I. Guía 1 MOTORES DE COMBUSTION INTERNA I Tema: SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR. Contenidos El Sistema de enfriamiento del motor, Análisis de operación y posibles fallas. Objetivos

Más detalles

MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO

MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE MOTOR DIESEL DE TRES CILINDROS REFRIGERADO POR AGUA Serie KM376 KIPOR WUXI KAMA POWER CO.,LTD.

Más detalles

Manual Técnico de Instalación, Operación y Mantenimiento. Lavador de Aire

Manual Técnico de Instalación, Operación y Mantenimiento. Lavador de Aire Manual Técnico de Instalación, Operación y Mantenimiento Lavador de Aire ISO 9001:2000 VENTEC AMBIENTAL EQUIPAMENTOS E INSTALAÇÕES LTDA Rua Cinco, nº 550 - Distrito Industrial Nova Era - Indaiatuba - São

Más detalles

8 EVALUACIÓN DE FRENOS AUTOMOTRICES

8 EVALUACIÓN DE FRENOS AUTOMOTRICES 8 EVALUACIÓN DE FRENOS AUTOMOTRICES FRE N O DE DISCO. 1) Qué debe revisarse para determinar si un freno de disco requiere de un mantenimiento preventivo o correctivo? a) Detectar fugas entre el pistón

Más detalles

ESTRUCTURA DEL CALENTADOR ENSAMBLE DE LA BASE

ESTRUCTURA DEL CALENTADOR ENSAMBLE DE LA BASE ESTRUCTURA DEL CALENTADOR 1. tanque de agua 7. empaque 2. aislamiento 8. soporte 3. tanque interno de agua 9. pie 4. orificio de ventilación 10. soporte tubo 5. tapas de tanque 11. tubo colector 6. entrada

Más detalles

Información importante de seguridad

Información importante de seguridad Información importante de seguridad La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

MECÁNICA AUTOMOTRIZ. mezcla. Válvula de escape cerrada. Válvula de admisión cerrada.

MECÁNICA AUTOMOTRIZ. mezcla. Válvula de escape cerrada. Válvula de admisión cerrada. MECÁNICA AUTOMOTRIZ Principio de funcionamiento La bujía inflama la mezcla. Válvula de escape cerrada. Válvula de admisión cerrada. El pistón es impulsado hacia abajo ante la expansión producida por la

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

Kombi Kompakt HRE 24/18 HRE 28/24 HRE 36/30

Kombi Kompakt HRE 24/18 HRE 28/24 HRE 36/30 Kombi Kompakt HRE 24/18 HRE 28/24 HRE 36/30 Instrucciones de utilización Antes de empezar a utilizar su caldera deje que su técnico le informe acerca del llenado, vaciado, utilización e instalación del

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DESOLDADOR DENON SC-7000 Y SC-7000Z

MANUAL DE INSTRUCCIONES DESOLDADOR DENON SC-7000 Y SC-7000Z MANUAL DE INSTRUCCIONES DESOLDADOR DENON SC-7000 Y SC-7000Z Ver#3.04 DESOLDADOR DENON SC-7000 Y SC-7000 Z RECAMBIOS Y MANTENIMIENTO 1. Cambio del conjunto del depósito + filtro Cuando el estaño se ha acumulado

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE BOMBA HTWP21, CON MOTOR NEUMÁTICO, PARA LLAVES DINAMOMÉTRICAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE BOMBA HTWP21, CON MOTOR NEUMÁTICO, PARA LLAVES DINAMOMÉTRICAS Las bombas accionadas neumáticamente de HiForce series HTWP21 están diseñadas para trabajar con llaves hidráulicas de doble efecto a 700 bar de presión (10.000 psi). Estas instrucciones cubren los siguientes

Más detalles

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO CONFORT 6/6N CONFORT 10/10N CONFORT 13/13N LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO La instalación del producto

Más detalles

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066 Instrucciones de instalación para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 CBN 5066 mplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción u

Más detalles

SERVICIO DE CLIMATIZACIÓN SUSTITUCIÓN DEL COMPRESOR Y LAVADO DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO TERMOCONTROL

SERVICIO DE CLIMATIZACIÓN SUSTITUCIÓN DEL COMPRESOR Y LAVADO DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO TERMOCONTROL SERVICIO DE CLIMATIZACIÓN SUSTITUCIÓN DEL COMPRESOR Y LAVADO DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO TERMOCONTROL Servicio de climatización - Sustitución del compresor Sustitución del compresor Visión general

Más detalles

Medidor de consumo LEGO

Medidor de consumo LEGO Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

CAJA DE DIRECCION TIPOS DE CAJAS DE DIRECCION:

CAJA DE DIRECCION TIPOS DE CAJAS DE DIRECCION: CAJA DE DIRECCION TIPOS DE CAJAS DE DIRECCION: Caja Mecánica de Cremallera Caja Mecánica de Bola Recirculante Caja Hidráulica de Cremallera Caja Hidráulica de Bola Recirculante Caja Mecánica de Cremallera

Más detalles

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 Manual de Instrucciones Calentador de agua eléctrico de tanque sellado EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 Lea atentamente este manual antes del uso y la instalación La instalación

Más detalles

MANUAL VERIFICACION DE CIRCUITO DE GASOIL EN TDI PD (BOMBA-INYECTOR) (CABECEOS) (by m0nch0)

MANUAL VERIFICACION DE CIRCUITO DE GASOIL EN TDI PD (BOMBA-INYECTOR) (CABECEOS) (by m0nch0) MANUAL VERIFICACION DE CIRCUITO DE GASOIL EN TDI PD (BOMBA-INYECTOR) (CABECEOS) (by m0nch0) Desde hacia unos meses el coche cuando iba por autopista y le aceleraba a partir de 2500 vueltas (casi siempre)

Más detalles

Manual de montaje Bicicleta de paseo/ciudad/híbrida

Manual de montaje Bicicleta de paseo/ciudad/híbrida Manual de montaje de bicicleta de de paseo/ciudad/híbrida I. Desembalaje de la caja 4 II. Preparación de la rueda delantera 4 III. Colocación de la rueda delantera 5 IV. Instalación de la rueda delantera

Más detalles

Manual de Operación y Mantenimiento

Manual de Operación y Mantenimiento SSBU8325-01 Julio 2012 (Traducción: Julio 2012) Manual de Operación y Mantenimiento Motores Industriales 1104D (Mech) NK (Motor) NL (Motor) NM (Motor) Información importante de seguridad La mayoría de

Más detalles

Manómetro de medición de presión de gasolina (K-Jetronic)

Manómetro de medición de presión de gasolina (K-Jetronic) Instrucciones : Manómetro de medición de presión de gasolina (K-Jetronic) Todas las mediciones de presión se realizarán sobre la parte del circuito de gasolina con la presión mas elevada y con el motor

Más detalles

Finalmente en la tabla 3.1 se muestran los datos técnicos de especificaciones de dimensiones en los componentes mas importantes del siste-

Finalmente en la tabla 3.1 se muestran los datos técnicos de especificaciones de dimensiones en los componentes mas importantes del siste- Capítulo 3. Sistema de frenado convencional de fabricación europea Finalmente en la tabla 3.1 se muestran los datos técnicos de especificaciones de dimensiones en los componentes mas importantes del siste-

Más detalles

Componentes Principales del Sistema Solar Térmico (SST) ECOPANEL

Componentes Principales del Sistema Solar Térmico (SST) ECOPANEL Componentes Principales del Sistema Solar Térmico (SST) ECOPANEL Ecopanel es un sistema diseñado y construido en Chile para calentar el agua potable o sanitaria de la vivienda, usando la energía solar

Más detalles

Por favor, lea este manual antes de instalación del equipo para garantizar su funcionamiento sin problemas.

Por favor, lea este manual antes de instalación del equipo para garantizar su funcionamiento sin problemas. Equipo Compacto Atmosférico Solar Termosifón.. Versiones Compactas de: 100 150 200 250 litros para controlador digital o tanque asistente de llenado. Gracias por adquirir un Calentador Termosifón Atmosférico

Más detalles

EQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200

EQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200 EQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200 Gracias por elegir un calentador de agua de CIR Acondicionamiento Termico. Usted tiene el equipo lider en tecnología y de mayor rendimiento

Más detalles

RMS3301-L16M TOMA DE COMPRESIÓN Y PRUEBA DE FUGAS DE LOS CILINDROS.

RMS3301-L16M TOMA DE COMPRESIÓN Y PRUEBA DE FUGAS DE LOS CILINDROS. RMS3301-L16M TOMA DE COMPRESIÓN Y PRUEBA DE FUGAS DE LOS CILINDROS. CARRERA: 41072 ING. DE EJECUCIÓN EN MECÁNICA AUTOMOTRIZ Y AUTOTRÓNICA 41802 TÉCNICO EN MECÁNICA AUTOMOTRIZ Y AUTOTRÓNICA ASIGNATURA:

Más detalles

Preparación de la Emisora: Explicación de las funciones:

Preparación de la Emisora: Explicación de las funciones: BAZOOKA 1/8 (las instrucciones pueden no ajustarse totalmente al modelo que ha adquirido en función de la versión del coche que haya comprado. La parte sustancial de las instrucciones sigue siendo la misma)

Más detalles

Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO.

Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO. Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO. Para tanque de agua elevado ALTURA MÍNIMA A LA PRIMERA SALIDA DE AGUA 80 cm Presurizadora TANQUE DE AGUA CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE AGUA DE SUMINISTRO

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. SERIES 3 y H-MC BOMBAS SIN SELLO ROTOGEAR ÍNDICE. Instrucciones Generales. Significado de los símbolos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. SERIES 3 y H-MC BOMBAS SIN SELLO ROTOGEAR ÍNDICE. Instrucciones Generales. Significado de los símbolos MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO SERIES 3 y H-MC BOMBAS SIN SELLO ROTOGEAR ÍNDICE Instrucciones Generales Significado de los símbolos Instalación del motor y la bomba Puesta en marcha Retiro del sistema

Más detalles

4 SISTEMA DE CARGA. Introducción SISTEMA ELÉCTRICO AUTOMOTRIZ

4 SISTEMA DE CARGA. Introducción SISTEMA ELÉCTRICO AUTOMOTRIZ 4 SISTEMA DE CARGA Introducción El sistema de carga tiene como objetivo generar la corriente eléctrica requerida para alimentar los diferentes circuitos eléctricos del automóvil y recargar el acumulador.

Más detalles

Trabajo en vehículos de gas. Información general sobre los vehículos de gas. Gas para vehículos

Trabajo en vehículos de gas. Información general sobre los vehículos de gas. Gas para vehículos Información general sobre los vehículos de gas Información general sobre los vehículos de gas El término "vehículos de gas" se emplea para aludir de forma genérica a los vehículos propulsados mediante

Más detalles

Listado de Revisión de Mantenimiento de Equipos

Listado de Revisión de Mantenimiento de Equipos The Hartford Steam Boiler Inspection and Insurance Co. One State Street P.O. Box 5024 Hartford, CT 06102-5024 Tel: 800-333-4677 Fax: 484-582-1811 Internet: http://www.hsb.com Listado de Revisión de Mantenimiento

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. CAC - CEC - CDC Enfriadores para techo tipo "Reach in"

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. CAC - CEC - CDC Enfriadores para techo tipo Reach in MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO CAC - CEC - CDC Enfriadores para techo tipo "Reach in" ENFRIADORES DE AIRE COMERCIALES DESHIELO CON AIRE Y ELÉCTRICO Índice 1. Certificado de garantía...

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTRUCCIONES y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUCCIONES y MANTENIMIENTO P. Ind. Sud. Av del Vallés, 51-53 Paseo Imperial, 15 08440 CARDEDEU (Barcelona) 28005 MADRID Tel. 938 444 600 Tel. 913 643 330 Fax. 938 444 152 Fax. 913 643 589

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

CORPORACIÓN ARROCERA NACIONAL Dirección de Operaciones Unidad de Maquinaria Agrícola Procedimiento de Operación normalizado (PON)

CORPORACIÓN ARROCERA NACIONAL Dirección de Operaciones Unidad de Maquinaria Agrícola Procedimiento de Operación normalizado (PON) CORPORACIÓN ARROCERA NACIONAL Dirección de Operaciones Unidad de Maquinaria Agrícola Procedimiento de Operación normalizado (PON) Código del PON: Título: Inspección, operación, limpieza, mantenimiento

Más detalles

DT44 DTA44 DT66 DTA66. Manual de operación

DT44 DTA44 DT66 DTA66. Manual de operación DT44 DTA44 DT66 DTA66 Manual de operación VD00466 DT44 Copyright 2004 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Holland Manual de operación DEUTZ DT44 DT66 DTA44 DTA66 Números de serie Número de serie del motor Vetus:

Más detalles

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES TH-550 series Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES IS09001:2008 Contenido *********************************************** Instrucciones de Seguridad Introducción del producto 1. Descripción general 2. Componentes

Más detalles

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado ENJUAGAR es cuando se tiene una suciedad o una avería del sistema AC el paso más importante en el mantenimiento y el restablecimiento de la función de

Más detalles

D E S C R I P C I O N

D E S C R I P C I O N SISTEMA DE REFRIGERACIÓN CON CO 2 COMO FLUIDO SECUNDARIO D E S C R I P C I O N OBJETO DE LA INVENCIÓN La presente invención se refiere a un sistema de refrigeración con CO 2 como fluido secundario que

Más detalles

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Suspensión delantera La suspensión delantera consta de dos amortiguadores McPherson y un travesaño al que van acoplados los brazos inferiores

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE EQUIPOS DE REFRIGERACION Y AIRE ACONDICIONADO

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE EQUIPOS DE REFRIGERACION Y AIRE ACONDICIONADO Rev. 01 Pág. 1/6 1. OBJETIVO Orientar sobre las acciones básicas involucradas en el mantenimiento preventivo y correctivo de equipos de refrigeración y aire acondicionado y ventilación mecánica a cargo

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA

MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA Modelos: FQC153MBHWM / FQC153MBHSM FQL153MBHWM / FQL153MBHSM B00(4,5)FM_MEXICO_100224P ATENCIÓN "Si su cordón de alimentación se daña,

Más detalles

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 INDICE 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE 5. MANTENIMIENTO / UTILIZACION SEGURA. 5-1. Vida útil / inspección periódica. 6. VENTAJAS

Más detalles