Manual del Usuario Lea detenidamente este manual antes de utilizar el medidor Indicado para Autodiagnóstico

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual del Usuario Lea detenidamente este manual antes de utilizar el medidor Indicado para Autodiagnóstico"

Transcripción

1 Manual del Usuario Lea detenidamente este manual antes de utilizar el medidor Indicado para Autodiagnóstico

2 ASISTENCIA TELEFÓNICA A. MENARINI DIAGNOSTICS Teléfono de Atención al Cliente A. Menarini Diagnostics: / Este número no debe utilizarse en caso de emergencia ni para pedir información médica. atencionalcliente@menarinidiag.es El medidor GlucoMen LX PLUS es un producto sanitario para diagnóstico in vitro, destinado al autocontrol de glucosa y cuerpos cetónicos (β-hidroxibutirato) en sangre. Se garantiza la conformidad del producto con la directiva 98/79/CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro. Fecha de emisión: septiembre de GlucoMen LX PLUS /10

3 AGRADECIMIENTO A. Menarini Diagnostics le agradece por haber elegido el medidor GlucoMen LX PLUS. Este manual contiene información importante sobre el sistema y su funcionamiento: léalo detenidamente antes de utilizar por primera vez su nuevo sistema de autocontrol de glucosa y cuerpos cetónicos (β-ohb) en sangre. El instrumento GlucoMen LX PLUS ha sido diseñado para que sea cómodo y fácil de usar. Da resultados precisos en 4 segundos para glucosa y en 10 para cuerpos cetónicos (β-ohb) a partir de una muestra de sangre muy pequeña; gracias a esto, usted puede utilizar una lanceta más fina puesto que no se necesita mucha sangre para un análisis de azúcar o cuerpos cetónicos (β-ohb). Los resultados de los análisis se almacenan en la memoria del medidor para que usted y el médico que le asiste tengan siempre bajo control su diabetes, incluida la cetoacidosis diabética (CAD). Antes de utilizar el medidor, es importante que complete la tarjeta de registro de la garantía incluida en el kit y la envíe a A. Menarini Diagnostics para permitirnos servirle mejor. Si necesita contactar con nosotros, llame al teléfono de Atención al Cliente de A. Menarini Diagnostics: / GlucoMen LX PLUS /10 3

4 INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea detenidamente todas las instrucciones contenidas en este Manual del usuario antes de utilizar por primera vez su medidor GlucoMen LX PLUS. El medidor utiliza una pila de botón CR voltios. Para instalar una nueva pila, consulte el punto 10.2 en la página 49. Lleve a cabo todos los controles de calidad indicados en el Manual del Usuario. De común acuerdo con el médico que sigue la evolución de su diabetes, establezca la rutina de control de glucosa o cuerpos cetónicos (β-ohb) en sangre. El sistema GlucoMen LX PLUS (medidor, tiras reactivas y soluciones de control) no contiene látex. Notas, precauciones y advertencias: Notas: dan informaciones útiles para el uso del sistema. Precauciones: dan información importante para la protección del instrumento. Advertencias: dan información importante para la seguridad del usuario y acerca de los riesgos de resultados incorrectos. 4 GlucoMen LX PLUS /10

5 ÍNDICE ES 1. USO PREVISTO 7 2. SÍMBOLOS 8 3. INTRODUCCIÓN GlucoMen LX PLUS Descripción del medidor Botones de navegación Panorama general de GlucoMen LX PLUS Contenido del kit Condiciones ambientales Antes del análisis Cuándo controlar si el nivel de glucosa en sangre es bajo Cuándo controlar el nivel de cuerpos cetónicos (β-ohb) Información sanitaria importante Tiras reactivas GLUCOMEN LX sensor Información importante sobre las tiras reactivas GLUCOMEN LX sensor Tiras reactivas GlucoMen LX β-ketone sensor Información importante sobre las tiras reactivas GlucoMen LX β-ketone sensor Limitaciones Dispositivo de punción AJUSTAR FECHA, HORA, MARCADORES Y SEÑALES ACÚSTICAS Marcadores de resultados de glucosa Marcadores de resultados de cuerpos cetónicos (β-ohb) CONTROL CON SOLUCIONES GlucoMen LX Glu/Ket Información importante sobre las soluciones de control GlucoMen LX Glu/Ket 26 GlucoMen LX PLUS /10 5

6 ÍNDICE 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA Procedimiento de análisis con solución de control para glucosa Procedimiento de análisis de glucosa en sangre Extraer y aplicar una muestra de sangre del antebrazo o la palma (sólo para glucosa) Análisis con sangre del antebrazo o la palma: limitaciones y consideraciones Resultados del análisis de glucosa en sangre Alerta para análisis de cuerpos cetónicos (β-ohb): valores de glucosa de 250 mg/dl o más ANÁLISIS DE CUERPOS CETÓNICOS (β-ohb) Procedimiento de análisis con solución de control para cuerpos cetónicos (β-ohb) Procedimiento de análisis de cuerpos cetónicos (β-ohb) en sangre Resultado del análisis de cuerpos cetónicos (β-ohb) en sangre VISUALIZAR LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA SOFTWARE DE GESTIÓN DE DATOS MENADIAB MANTENIMIENTO BÁSICO Controlar las pilas Cambiar las pilas Limpieza y cuidado PANTALLAS, SIGNIFICADOS Y MEDIDAS A TOMAR APÉNDICE Especificaciones técnicas Mediciones químicas GARANTÍA 60 6 GlucoMen LX PLUS /10

7 1. USO PREVISTO ES El instrumento GlucoMen LX PLUS se emplea para medir la cantidad de glucosa y cuerpos cetónicos (β-ohb) en sangre capilar total. Está destinado para que el paciente con diabetes mellitus lo utilice en su domicilio como ayuda en el control de la diabetes y la CAD. También puede ser utilizado por profesionales de la salud en un entorno clínico. No está destinado al diagnóstico o screening de diabetes mellitus y no debe utilizarse en recién nacidos. GlucoMen LX PLUS está específicamente indicado para la medición cuantitativa de glucosa en sangre capilar total extraída de la yema de los dedos, la palma o el antebrazo; o bien, para medir la cuerpos cetónicos (β-ohb) utilizando únicamente sangre extraída de la yema de los dedos. GlucoMen LX PLUS es para uso externo (diagnóstico in vitro). Con el medidor GlucoMen LX PLUS deben utilizarse únicamente tiras reactivas GlucoMen LX sensor o GlucoMen LX β-ketone sensor, y soluciones de control GlucoMen LX Glu/Ket. Para el análisis de glucosa (azúcar) y cuerpos cetónicos (β-ohb) sólo se debe utilizar sangre capilar fresca total. NO DEBE utilizarse para diagnosticar diabetes ni CAD o para analizar sangre de recién nacidos. NO SE DEBE conservar en la nevera ni en el coche. Advertencia GlucoMen LX PLUS contiene partes pequeñas. Mantenga el sistema lejos del alcance de los niños y animales domésticos. Desde el momento que cualquier medidor puede fallar, romperse o extraviarse, usted deberá tener siempre un medidor de reserva. Durante su utilización, el producto puede volverse infeccioso. Elimine el producto de conformidad con las normas locales sobre residuos de riesgo biológico. Advertencia: las muestras de sangre y los productos que contienen sangre son fuentes potenciales de hepatitis y otros agentes patógenos. Manipule con atención los productos que contienen sangre. Elimine los elementos utilizados para medir glucosa y cuerpos cetónicos (β-ohb) (tiras reactivas, lancetas y algodones) de conformidad con las normas locales para evitar riesgos a terceros. GlucoMen LX PLUS /10 7

8 2. SÍMBOLOS Fabricante Precaución, consultar la documentación adjunta el manual del usuario Número de serie Contenido del kit Este producto cumple con los requisitos de la DIrectiva 98/79/CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro. Producto sanitario para diagnóstico in vitro Corriente continua (voltaje) Indicado para autodiagnóstico Número de referencia Código de lote Límites de temperatura de almacenamiento Fecha de caducidad Consultar las instrucciones de uso Medidor de glucosa y cuerpos cetónicos (β-ohb) Riesgo biológico: el medidor puede resultar contaminado como consecuencia del uso de muestras de sangre. Modificaciones o añadidos importantes con respecto a la anterior revisión del manual Contenido suficiente para <n> análisis Elimíne las pilas usadas de conformidad con las normas locales 8 GlucoMen LX PLUS /10

9 3. INTRODUCCIÓN ES 3.1 GlucoMen LX PLUS El medidor GlucoMen LX PLUS es un instrumento manual para medir glucosa y cuerpos cetónicos (β-ohb) en sangre capilar. El medidor se enciende al insertar en el mismo una tira reactiva GlucoMen LX sensor (color verde) o GlucoMen LX β-ketone sensor (color lila claro). En la pantalla aparece Glu o Ket según el tipo de tira insertada. Para iniciar el proceso, se pone en contacto la tira con una gota de sangre. El resultado se obtiene en un único paso. Los resultados de glucemia se obtienen al cabo de 4 segundos; los de cuerpos cetónicos (β-ohb), al cabo de 10 segundos. En la memoria se almacenan hasta 400 resultados. Con la pila del medidor (ya instalada) se pueden efectuar alrededor de 1000 análisis. Fecha y hora del medidor ya están configuradas. Precaución: manipule el medidor con cuidado. Si no está atento o lo deja caer, podría dañarlo. Si prevé no utilizar el medidor en un período largo, saque la pila para evitar el riesgo de gasto de batería. Proteja el instrumento de la humedad, de los rayos directos del sol y de temperaturas extremas. GlucoMen LX PLUS /10 9

10 3. INTRODUCCIÓN 3.2 Descripción del medidor Introduzca la tira aquí Pantalla LCD Para extraer la tira presione el expulsor. Blood Glucose and ß-ketone Meter Botón izquierdo Botón derecho Botón modo Medidor GlucoMen LX PLUS 10 GlucoMen LX PLUS /10

11 3. INTRODUCCIÓN ES Al encender el medidor GlucoMen LX PLUS, aparecen brevemente en pantalla todos los dígitos. Esto significa que todos los iconos que aparecen funcionan correctamente. Glucosa Cuerpos cetónicos Control Indicador de batería baja Indicador de gota de sangre o de control Resultado del análisis Resultado en memoria Marcadores: alarma, preprandial, posprandial, ejercico físico y visto Fecha/día Pantalla del medidor GlucoMen LX PLUS Nota: si no hay actividad, la desconexión por tiempo se produce al cabo de: 1 minuto para todas las pantallas 2 minutos durante el modo análisis 3 minutos estando insertado el conector de transferencia mg/dl o mmol/l Media de resultados Indicador de AM o PM Horas/minutos GlucoMen LX PLUS /10 11

12 3. INTRODUCCIÓN 3.3 Botones de navegación El medidor se maneja presionando y manteniendo presionadas las siguientes teclas: Botones izquierdo/derecho Los botones izquierdo/derecho se utilizan para desplazarse adelante y atrás a través de una serie de pantallas de resultados almacenados. Presione los botones izquierdo/derecho para ajustar hora, fecha y señales acústicas (consulte más abajo cómo entrar en el modo CONFIGURACIÓN). Manteniendo presionados los botones izquierdo/derecho el desplazamiento por las pantallas es más rápido. Botón Modo Presionando el botón modo por menos de 1,5 segundos el medidor pasa inmediatamente a la siguiente pantalla al mismo tiempo que se va presionando el botón. Cuando el medidor está en el modo SLEEP (OFF), al presionar el botón modo menos de 1,5 segundos, el medidor despierta y entra en modo VISUALIZAR DATOS. Estando el medidor en modo SLEEP (OFF), al presionar el botón modo más de 3 segundos, el medidor despierta y entra en modo CONFIGURACIÓN. Cuando el medidor está activo (ON) presionando el botón modo más de 1,5 segundos se apaga manualmente el instrumento que pasa a modo SLEEP. 3.4 Panorama general de GlucoMen LX PLUS Para efectuar un análisis, es suficiente con insertar una tira reactiva; espere hasta que aparezca en pantalla el símbolo de la gota de sangre (aparece también Glu o Ket y el medidor ya está a punto); toque la gota de sangre con la tira; en 4 segundos para glucosa y 10 para cuerpos cetónicos ( β-ohb), el medidor presenta el resultado que se guarda automáticamente en la memoria. Podrá ver los datos almacenados en el instrumento cuando lo desee. 12 GlucoMen LX PLUS /10

13 3. INTRODUCCIÓN ES 3.5 Contenido del kit Medidor GlucoMen LX PLUS Estuche Pila CR2450, 3V (ya instalada) Manual del Usuario Tarjeta de garantía Según la versión, el kit puede incluir elementos adicionales Consulte en la etiqueta de la caja la lista del contenido de su kit 3.6 Condiciones ambientales Límites de temperatura de conservación del medidor: de -25 a 46 ºC (-13 a 115 ºF) Límites de temperatura de conservación de las tiras reactivas: de 4 a 30 ºC (39,2 a 86 ºF) Límites de temperatura de conservación de la solución de control: de 2 a 30 ºC (35,6 a 86 ºF) Límites de temperatura de funcionamiento del sistema: de 5 a 45 ºC (41 a 113 ºF) Límites de humedad relativa ambiente: del 10% al 90% sin condensación El medidor cumple con los requisitos aplicables sobre emisiones electromagnéticas (EMC). Pese a ello, no utilice el medidor cerca de teléfonos móviles o inalámbricos, walkie talkies, sistemas de apertura automática de garajes, transmisores de radio y cualquier otro equipo eléctrico o electrónico que sea fuente de radiaciones electromagnéticas, porque las mismas podrían afectar al correcto funcionamiento del instrumento. GlucoMen LX PLUS /10 13

14 3. INTRODUCCIÓN 3.7 Antes del análisis Antes de efectuar el análisis, y para garantizar la precisión en los resultados de glucosa o cuerpos cetónicos (β-ohb), lávese las manos y el lugar de la punción y séquese bien. Con el medidor GlucoMen LX PLUS, el análisis de glucosa puede hacerse con sangre de la yema de los dedos, del antebrazo o de la palma; por el contrario, para analizar cuerpos cetónicos (β-ohb) se puede utilizar únicamente sangre capilar extraída de la yema de los dedos. Se necesita una gota de sangre de tan sólo 0,3 μl (glucosa) ó 0,8 μl (cuerpos cetónicos). 3.8 Cuándo controlar si el nivel de glucosa en sangre es bajo Ante síntomas de debilidad, sudoración, nerviosismo, dolor de cabeza o confusión. Si se ha inyectado insulina pero ha postergado la comida. Por indicación de su médico u otro profesional de la salud. 3.9 Cuándo controlar el nivel de cuerpos cetónicos (β-ohb) Su nivel de glucosa se mantiene constantemente por encima de 250 mg/dl. El aliento tiene olor afrutado. Tiene desarreglo o dolor de estómago; pérdida del apetito. Está enfermo (con náuseas o vómitos). Siente mucha sed y orina con más frecuencia que de costumbre. Ante síntomas como debilidad, jadeo, dolor de cabeza o confusión. Por indicación de su médico u otro profesional de la salud. 14 GlucoMen LX PLUS /10

15 3. INTRODUCCIÓN ES 3.10 Información sanitaria importante La cetoacidosis diabética (CAD) es una complicación que puede poner en peligro la vida de la persona con diabetes mellitus. La CAD surge como consecuencia de una carencia total o completa de la acción de insulina en el organismo y, por tanto, se presenta principalmente en personas con diabetes de tipo I. La asociación entre deficiencia de insulina y aumento de hormonas contrarreguladoras provoca alteraciones en la producción y eliminación de glucosa; como respuesta a esta condición, el organismo pasa a quemar grasas. A continuación, los ácidos grasos que se liberan se oxidan produciendo en el hígado cuerpos cetónicos ácidos (principalmente β-hidroxibutirato, pero también acetona y acetoacetato). La CAD puede ser el primer síntoma de una diabetes ya existente no diagnosticada (sobre todo en pacientes pediátricos), aunque también puede presentarse en personas con diabetes ya diagnosticada como consecuencia de varias causas, entre ellas una enfermedad intercurrente, estrés emocional o inconstancia en cumplir la terapia insulínica. Niveles persistentemente altos de glucosa en sangre [por encima de 250 mg/dl] aliento afrutado, vómitos, náuseas, dolor de estómago, deshidratación, micción frecuente, jadeo, confusión y, ocasionalmente coma son los síntomas característicos. Si los síntomas que experimenta no son compatibles con los valores del análisis de glucosa o cuerpos cetónicos (β-ohb), y usted ha seguido correctamente las instrucciones dadas en el manual del usuario, consulte con su médico. GlucoMen LX PLUS /10 15

16 3. INTRODUCCIÓN 3.11 Tiras reactivas GlucoMen LX sensor Las tiras reactivas GlucoMen LX sensor están diseñadas para ser utilizadas exclusivamente con los medidores GlucoMen LX PLUS. Las tiras son de un sólo uso; elimínelas después de su uso. NO vuelva a aplicar sangre en la tira. Se requiere un volumen muy pequeño de muestra de sangre 0,3 μl. La sangre absorbida automáticamente a la zona de análisis de la tira. Se la puede manipular, con las manos limpias y secas, sin afectar a la lectura de glucosa. Inserte este extremo en el medidor Aplique la sangre en el borde frontal 3.12 Información importante sobre las tiras reactivas GlucoMen LX sensor Para análisis de glucosa, utilice únicamente las tiras GlucoMen LX sensor. Saque la tira del envase sólo cuando esté a punto para efectuar el análisis. Conserve el envase de tiras en lugar fresco y seco, a menos de 30 ºC de temperatura (86 ºF). No las refrigere ni congele. No las guarde cerca de fuentes de calor o humedad. Conserve las tiras sólo en su envase original. Cierre bien el envase inmediatamente después de sacar una tira. No use las tiras una vez transcurrida la fecha de caducidad impresa en el envase: los resultados podrían no ser correctos. Las tiras tienen una validez de 9 meses desde la fecha en que se abre el envase por primera vez. Cuando abra un nuevo envase de tiras, calcule la fecha de caducidad y escríbala en el envase; después de transcurrida esa fecha, elimine las tiras que pudieran quedar. No altere las tiras por ninguna razón. Advertencia: el envase de tiras contiene elementos pequeños. Manténgalo lejos del alcance de los niños y de los animales domésticos. 16 GlucoMen LX PLUS /10

17 3. INTRODUCCIÓN ES 3.13 Tiras reactivas GlucoMen LX β-ketone sensor Las tiras reactivas GlucoMen LX β-ketone sensor están diseñadas para ser utilizadas exclusivamente con el medidor GlucoMen LX PLUS. Las tiras son de un sólo uso; elimínelas después de su uso. NO vuelva a aplicar sangre en la tira. Se requiere una cantidad muy pequeña de sangre: 0,8 μl La sangre es absorbida automáticamente hasta la zona de análisis de la tira. Se pueden manipular, con las manos limpias y secas, sin afectar a la lectura de cuerpos cetónicos (β-ohb) Inserte este extremo en el medidor Aplique la sangre en el borde frontal 3.14 Información importante sobre las tiras reactivas GlucoMen LX β-ketone sensor Para el análisis de cuerpos cetónicos (β-ohb), utilice únicamente las tiras GlucoMen LX β-ketone sensor Saque la tira del envoltorio de aluminio sólo cuando esté a punto para efectuar el análisis Conserve el envase de tiras en lugar fresco y seco, a menos de 30 ºC de temperatura (86 ºF). No las refrigere ni congele. No las guarde cerca de fuentes de calor o humedad. Conserve las tiras sólo en su envase original. No utilice las tiras después de la fecha de caducidad indicada en el envase; los resultados podrían no ser exactos. No altere las tiras por ninguna razón. Advertencia: el envase de tiras contiene elementos pequeños. Manténgalo lejos del alcance de los niños y de los animales domésticos. GlucoMen LX PLUS /10 17

18 3. INTRODUCCIÓN 3.15 Limitaciones Las tiras reactivas GlucoMen LX sensor y GlucoMen LX β-ketone sensor dan resultados precisos siempre que se observen las siguientes limitaciones: No utilice las tiras para diagnosticar diabetes, CAD o para medir sangre de recién nacidos. Las tiras son para un único uso. NO las reutilice. Para cada análisis se ha de utilizar una tira nueva. Sus tiras son personales. No las comparta con otros. Utilice únicamente sangre capilar fresca total. La altitud no influye en los resultados de glucosa o cuerpos cetónicos (β-ohb) si no se superan los metros s.n.m. ( pies). La temperatura ambiente debe estar entre 5 y 45 ºC ( ºF). Los resultados pueden verse afectados si la humedad ambiente registra valores extremos (más del 90% o menos del 10%). Ambos tipos de tiras reactivas están calibradas frente a plasma. Si desea comparar su medidor con un instrumento de laboratorio, es necesario utilizar sangre capilar fresca total en el medidor, y plasma venoso en el instrumento de laboratorio, extrayendo sangre venosa del brazo del paciente inmediatamente después de la medición de autocontrol. El resultado del medidor podría diferir del resultado de laboratorio, más rigurosamente controlado. Este hecho se debe a las diferencias normales que existen entre la circulación capilar y la venosa. Los resultados del análisis de glucosa podrían ser falsamente bajos si el paciente está gravemente deshidratado. No se debe utilizar el medidor doméstico de glucosa o cuerpos cetónicos (β-ohb) para efectuar análisis en pacientes en condiciones críticas. 18 GlucoMen LX PLUS /10

19 3. INTRODUCCIÓN ES 3.16 Dispositivo de punción En la ilustración que sigue se muestran las diferentes partes del dispositivo de punción. Para más información, consulte las instrucciones detalladas en la hoja de instrucciones del dispositivo. Los dispositivos de punción y lancetas marca Glucoject son fabricados por Owen Mumford Ltd, Brook Hill, Woodstock, Oxford OX20 ITU, UK. GlucoMen LX PLUS /10 19

20 4. AJUSTAR FECHA, HORA, MARCADORES Y SEÑALES ACÚSTICAS El medidor GlucoMen LX PLUS, tiene configuradas la fecha y la hora. Saber la fecha y hora de cada análisis efectuado le ayuda a usted y a su médico a vigilar sobre los cambios en la terapia. Es importante verificar que se indique la fecha y hora correctas al guardar los resultados porque, si la fecha y la hora no están reguladas, se marcarán todos los resultados y los mismos quedarán excluidos de las medias. El medidor GlucoMen LX PLUS dispone de una señal acústica ya activada en ON. La señal le indica que ha aplicado suficiente sangre en la tira, cuándo ha terminado el análisis y le indica además otros pasos a seguir cuando utiliza su medidor. a. Presione el botón modo durante más de 3 segundos. Si el medidor estaba en modo SLEEP, despierta y muestra en pantalla todos los dígitos durante 3 segundos; luego, pasa al modo CONFIGURACIÓN. 20 GlucoMen LX PLUS /10

21 4. AJUSTAR FECHA, HORA, MARCADORES Y SEÑALES ACÚSTICAS ES En el medidor aparece la primera pantalla de configuración: Modo En pantalla Hora (parpadea) 12 : 00 Minutos (parpadea) 12 : 00 Año (parpadea) Mes (parpadea) Día (parpadea) Señal acústica (ON / OFF) On (señal acústica) Visto [ ] (ON / OFF) On Fin (fin modo CONFIGURACIÓN) End b. Presione el botón modo hasta encontrar el ajuste que quiere cambiar. c. Presione los botones derecho/izquierdo para realizar los ajustes. d. Presione el botón modo para seleccionar otro ajuste o pasar al siguiente. Nota: recuerde verificar y ajustar la hora y la fecha según sea necesario para adaptarlas a la hora local o a la diferencia día/noche; efectúe el mismo control cuando cambie la pila. Cuando enciende el medidor, en pantalla aparece el resultado del último análisis efectuado (glucosa, cuerpos cetónicos (β-ohb) o solución de control); la fecha y hora que acompañan al resultado son las de ese último análisis, no la hora y fecha actuales. Nota: si al insertar una tira el medidor está en modo CONFIGURACIÓN, guarda todos los valores introducidos hasta ese momento y pasa inmediatamente a modo ANÁLISIS. Al salir de este último modo, la pantalla queda en blanco y no regresa al modo CONFIGURACIÓN. GlucoMen LX PLUS /10 21

22 4. AJUSTAR FECHA, HORA, MARCADORES Y SEÑALES ACÚSTICAS 4.1 Marcadores de resultados de glucosa Después de efectuar un análisis de glucosa en sangre (no un análisis de control) con resultado válido, estando habilitados los marcadores, usted puede marcar el resultado como obtenido antes o después de una comida, de hacer ejercicio físico, o marcarlo con un visto; para ello, utilice los botones derecho/izquierdo. a. Aparecen los siguientes iconos, parpadeando: Alarma Preprandial Posprandial Ejercicio Físico Visto b. Seleccione el marcador adecuado pulsando el botón mientras el icono parpadea. Nota: el medidor no guarda automáticamente el marcador si transcurre un minuto (desconexión) o se quita la tira. c. Una vez seleccionado el marcador preprandial, el icono deja de parpadear; en cambio, aparece y parpadea el icono de alarma. d. Active o desactive la alarma (ON / OFF) mediante los botones izquierdo/derecho. e. Luego, pulse el botón para ajustar la alarma en ON / OFF. Nota: al activar la alarma, el correspondiente icono deja de parpadear; se puede entonces ajustar la alarma recordatoria del análisis posprandial 2 horas y media más tarde (150 minutos +1 minuto). Nota: el estado (ON/OFF) de la mencionada alarma recordatoria puede verse en la pantalla principal. 22 GlucoMen LX PLUS /10

23 4. AJUSTAR FECHA, HORA, MARCADORES Y SEÑALES ACÚSTICAS ES f. La pantalla recordatoria del análisis posprandial emite veinte secuencias de señales acústicas (independientemente de si la señal está en ON o en OFF), y muestra el resultado preprandial marcado almacenado en la memoria fija, y los símbolos de alarma y gota de sangre, ambos parpadeando. g. Pulse un botón cualquiera para interrumpir la alarma. Nota: para poner en OFF el medidor, mantenga presionado el botón durante más de (>) 1,5 segundos después de que haya cesado la alarma. h. Puede introducir una tira reactiva y efectuar un análisis mientras suena la alarma y después que la misma ha cesado o que ha sido interrumpida manualmente. Si no cumple ninguna acción, el medidor se apaga al cabo de un minuto. Una alarma recordatoria posprandial programada se desactiva efectuando otro análisis y marcándolo como resultado posprandial. La alarma recordatoria posprandial programada también puede desactivarse entrando en el modo CONFIGURACIÓN y poniendo el marcador en OFF. La alarma recordatoria posprandial programada también puede desactivarse entrando en el modo CONFIGURACIÓN y cambiando la fecha/hora. La alarma recordatoria posprandial programada también puede desactivarse visualizando los resultados almacenados y desconectando la alarma en la pantalla de promedios de 1 día. Para activar o desactivar la alarma, presione uno de los botones derecho/izquierdo y luego el botón de modo. Si en el momento en que debe sonar la alarma recordatoria posprandial se está efectuando un análisis de glucosa o cuerpos cetónicos, el medidor ignora la alarma y la desconecta. Una vez que haya desactivado una alarma recordatoria posprandial, ya no podrá activarla nuevamente. El medidor acepta sólo una alarma recordatoria posprandial. El medidor NO guarda el ajuste de alarma recordatoria posprandial después de cambiar las pilas (reseteado). GlucoMen LX PLUS /10 23

24 4. AJUSTAR FECHA, HORA, MARCADORES Y SEÑALES ACÚSTICAS 4.2 Marcadores de resultados de cuerpos cetónicos (β-ohb) Después de efectuar un análisis de cuerpos cetónicos en sangre (no un análisis de control) con resultado válido, estando habilitados los marcadores, marque ( ) o desmarque (blanco) el resultado de cuerpos cetónicos utilizando los botones derecho/izquierdo. Aparece y parpadea el icono del visto ( ). Seleccione la marca adecuada pulsando el botón de modo mientras el icono parpadea. Nota: el medidor no guarda la marca si trascurre un minuto (desconexión) o se quita la tira reactiva de cuerpos cetónicos. 24 GlucoMen LX PLUS /10

25 5. CONTROL CON SOLUCIONES GLUCOMEN LX Glu/Ket ES Las soluciones de control GlucoMen LX Glu/Ket son soluciones estándar que contienen cantidades conocidas tanto de glucosa como de β-hidroxibutirato (β-ohb). Usted puede llevar a cabo un análisis con soluciones de control cada vez que necesite verificar si el medidor y las tiras reactivas están funcionando correctamente. El análisis con solución de control para glucosa o para cuerpos cetónicos (β-ohb): puede efectuarlo al adquirir el medidor y luego por lo menos una vez cada semana; puede efectuarlo cada vez que empiece un nuevo envase de tiras GlucoMen LX sensor o utilice una tira GlucoMen LX β-ketone sensor de un envoltorio de aluminio; debe efectuarlo si deja el envase de tiras GlucoMen LX sensor abierto más del tiempo necesario (estimando un tiempo de apertura de 10 segundos por análisis); debe efectuarlo si el medidor se cae, se estropea o en el mismo penetran líquidos; debe efectuarlo cuando estime que los resultados de los análisis no son exactos, o si los mismos no son compatibles con los síntomas que experimenta. El procedimiento para efectuar un análisis de control es el mismo que se aplica para el análisis de glucosa o cuerpos cetónicos (β-ohb), salvo que en lugar de sangre se utiliza la solución de control GlucoMen LX Glu/ Ket. Utilice la solución de control de glucosa y cuerpos cetónicos (β-ohb) para comprobar si el medidor GlucoMen LX PLUS y las tiras reactivas GlucoMen LX sensor o GlucoMen LX β-ketone sensor funcionan correctamente. Emplee esta solución de control para practicar o verificar que está aplicando correctamente las instrucciones para el análisis antes de utilizar sangre. Si la lectura del medidor está dentro de los límites aceptables de los controles GlucoMen LX Glu/Ket, el sistema GlucoMen LX PLUS está funcionando bien. GlucoMen LX PLUS /10 25

26 5. CONTROL GLUCOMEN LX Glu/Ket 5.1 Información importante sobre las soluciones de control GlucoMen LX Glu/Ket Para los análisis de verificación, utilice únicamente la solución de control GlucoMen LX Glu/Ket. Verifique siempre la fecha de caducidad en los viales de la solución de control GlucoMen LX Glu/Ket. No la utilice si ya ha caducado: podría obtener resultados inexactos. Conserve la solución sólo tres meses después de abrirla por primera vez. Al abrir un nuevo envase de solución de control GlucoMen LX Glu/Ket, calcule la fecha de caducidad y escríbala en el frasco; después de transcurrida esa fecha, deseche la solución que pudiera quedar. Conserve la solución de control GlucoMen LX Glu/Ket bien cerrada, a temperatura ambiente inferior a 30 ºC (86 ºF). No la congele. Agite enérgicamente el frasco de la solución de control antes de usarla. Si los resultados obtenidos con la solución de control GlucoMen LX Glu/Ket estuvieran repetidamente fuera de los límites indicados en el envase de tiras reactivas GlucoMen LX sensor o en el envoltorio de aluminio de tiras GlucoMen LX β-ketone sensor: puede que el medidor no esté funcionando bien; no lo utilice para sus análisis de sangre; puede que las tiras reactivas (GlucoMen LX sensor o GlucoMen LX β-ketone sensor) no estén funcionando bien; no utilice las tiras para sus análisis de sangre; Contacte con la asistencia de A. Menarini Diagnostics llamado al teléfono: / Advertencia: los límites de la solución de control GlucoMen LX Glu/Ket impresos en el envase de tiras GlucoMen LX sensor son válidos solamente para la solución de control de glucosa empleada para verificar el funcionamiento tanto del medidor como de las tiras reactivas. En ningún caso representan las concentraciones aconsejadas para sus niveles de glucosa en sangre. Del mismo modo, los límites de la solución de control GlucoMen LX Glu/Ket impresos en el envoltorio aluminio de las tiras GlucoMen LX β-ketone sensor son válidos solamente para la solución de control de cuerpos cetónicos (OHB) empleada para verificar el funcionamiento tanto del medidor como de las tiras reactivas. En ningún caso representan las concentraciones aconsejadas para sus niveles de cuerpos cetónicos (β-ohb) en sangre. 26 GlucoMen LX PLUS /10

27 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA ES 6.1 Procedimiento de análisis con solución de control para glucosa. a. Inserte una tira GlucoMen LX sensor en el medidor GlucoMen LX PLUS. Si estaba apagado, el medidor muestra en la pantalla todos los dígitos durante 2 segundos y luego aparecen parpadeando el símbolo de la gota de sangre y Glu. b. Con los botones izquierdo/derecho, puede seleccionar muestra no marcada o muestra marcada como control (CTL); seleccione control. c. Agite enérgicamente el frasco de solución de control y descarte la primera gota; luego deje caer una gota de solución en una superficie limpia, dura y seca, por ejemplo la tapa misma del envase. d. Toque la gota con el borde de la tira ya introducida en el medidor. e. En la pantalla comienza la cuenta atrás de 4 a 1. 4 segundos después aparece en la pantalla el resultado del análisis de control de glucosa. f. Verifique los resultados que aparecen en pantalla con los límites impresos en el envase de las tiras. Si los resultados están dentro de los límites previstos, tanto su medidor como las tiras funcionan correctamente. g. El resultado se guarda automáticamente en la memoria del instrumento. Los resultados de los análisis con solución de control para glucosa marcados (CTL) no se incluyen en la media. Los resultados obtendidos fuera de los límites pueden obedecer a las siguientes razones: Error al efectuar el análisis de control. Repítalo siguiendo atentamente las instrucciones. La solución de control GlucoMen LX Glu/Ket está caducada o contaminada. Verifique la fecha de caducidad en el frasco. La solución de control tiene una validez de tres meses desde la fecha en que se abre por primera vez. Cierre bien el envase cuando no lo usa. La tira GlucoMen LX sensor está caducada. Verifique la fecha de caducidad en el envase de las tiras. La tira está deteriorada. La causa pueden ser temperaturas extremas, o bien que se ha dejado el envase GlucoMen LX PLUS /10 27

28 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA abierto. Repita el análisis con una tira nueva. Puede que el medidor no funcione correctamente. Nota: si saca la tira del medidor antes de empezar el análisis, la pantalla queda en blanco. Nota: es fundamental que marque este análisis como una verificación con solución de control, de manera que el resultado no se incluya entre sus análisis de sangre. Nota: si el análisis no comienza antes de transcurridos 2 minutos desde que se insertó la tira, la pantalla queda en blanco. Para efectuar el análisis, saque la tira e insértela nuevamente; empiece otra vez desde el punto a. Nota: la solución de control debe aplicarse en una superficie limpia, dura y seca, por ejemplo la tapa misma del envase. Nota: en la pantalla, el símbolo de control parpadea hasta que en la tira se haya aplicado suficiente cantidad de solución de control (si está habilitada la función, se oye una señal acústica). Nota: si el análisis da un resultado superior a 600 mg/dl de glucosa, en la pantalla aparece HI más Glu. Si, por el contrario, el resultado de glucosa es inferior a 20 mg/dl, en la pantalla aparece LO. Nota: si los resultados del análisis de control para glucosa estuvieran fuera de los límites, es decir, fueran más altos o más bajos, es posible que el medidor y las tiras no estén funcionando bien. Si le es posible, repita el procedimiento con una tira de un envase nuevo. Si los resultados están continuamente fuera de los límites, no utilice el medidor. Si el problema persiste, contacte con el servicio de asistencia de A. Menarini Diagnostics llamando al teléfono: / GlucoMen LX PLUS /10

29 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA ES 6.2 Procedimiento de análisis de glucosa en sangre a. Lávese las manos con agua caliente y jabón y séquese bien. Como alternativa, limpie la zona con una compresa impregnada en alcohol; seque siempre bien la zona. b. Inserte una tira GlucoMen LX sensor en el medidor. Si estaba apagado, el medidor muestra en la pantalla todos los dígitos durante 2 segundos y luego aparecen parpadeando el símbolo de la gota de sangre y Glu. Inserte este extremo en el medidor Aplique la gota de sangre en el borde frontal c. Mantenga la mano hacia abajo y con el pulgar masajee el dedo hacia la yema para estimular el flujo sanguíneo. d. Efectúe la punción con el dispositivo de punción y una lanceta nueva (consulte las instrucciones de uso del dispositivo de punción). e. Presione suavemente el dedo para facilitar la formación de una gota de sangre. f. Toque la gota de sangre con el extremo de la tira hasta que ésta esté llena y en la pantalla empiece la cuenta atrás (si la función está activada, se oirá una señal acústica). g. Mientras se está llevando a cabo el análisis, en la pantalla se ve la cuenta atrás. Transcurridos 4 segundos, el resultado de glucosa está disponible. GlucoMen LX PLUS /10 29

30 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA h. El resultado se guarda automáticamente en la memoria. i. Pulse los botones izquierdo/derecho para seleccionar resultado marcado ( ) o resultado no marcado. l. Pulse el botón de modo para guardar el estado: marcado ( ) o no marcado. Nota: si el resultado del análisis es superior a 600 mg/dl, en la pantalla aparece HI; si, por el contrario, es inferior a 20 mg/dl, en la pantalla aparece LO. Advertencia: evite presionar demasiado porque la hemólisis podría dar lugar a resultados inexactos. Advertencia: su dispositivo de punción es para su uso personal exclusivo. NO lo comparta con otros. Compartir el dispositivo de punción o las lancetas puede ser fuente de gravísimas infecciones. Para evitar heridas accidentales con las agujas, no deje la lanceta usada dentro del dispositivo después del análisis, ni monte el dispositivo de punción hasta que no esté a punto para efectuar el análisis. Advertencia: las lancetas son para utilizar una sola vez. Utilice una lanceta estéril nueva para cada análisis. Efectúe la punción siempre en lugares diferentes de las yemas para evitar la formación de callosidades. Retire del dispositivo la lanceta usada. Advertencia: elimine las lancetas usadas siguiendo las normas locales sobre residuos de riesgo biológico. Advertencia: es muy importante la limpieza de la zona de punción. Nota: si saca la tira del medidor antes de empezar el análisis, la pantalla queda en blanco. Nota: si el análisis no comienza antes de transcurridos 2 minutos desde que se insertó la tira, la pantalla queda en blanco. Para efectuar el análisis, saque la tira e insértela nuevamente; empiece otra vez desde el punto a. 30 GlucoMen LX PLUS /10

31 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA ES Nota: en la pantalla, el símbolo de la gota de sangre parpadea hasta que en la tira se haya aplicado suficiente cantidad de sangre. Nota: el medidor se apaga después de 2 minutos de inactividad o al quitar la tira. Las teclas están inhabilitadas hasta que no se inserte una tira. Tanto los resultados como las marcas se guardan si el medidor se desconecta por tiempo de inactividad, si se quita la tira o se pone el medidor en off. Nota: aplique la muestra a la tira cuando parpadea el símbolo de la gota de sangre en la pantalla. Si el medidor se apaga antes de aplicar la sangre, saque la tira e insértela nuevamente. Nota: si no aplica sangre en el transcurso de 2 minutos, el medidor pasa a modo SLEEP para preservar la pila. Nota: no presione la tira directamente contra la piel. Toque suavemente la gota de sangre con la tira. GlucoMen LX PLUS /10 31

32 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA 6.3 Extraer y aplicar una muestra de sangre del antebrazo o la palma (sólo para análisis de glucosa) Con el medidor GlucoMen LX PLUS se reduce sensiblemente el dolor asociado al control de glucosa en sangre, puesto que la cantidad necesaria de sangre es de sólo 0,3 μl. Además, con este instrumento se puede analizar la glucosa en sangre extraída de lugares alternativos a la yema de los dedos (por ejemplo, el antebrazo y la palma de las manos). Estos sitios tienen menos terminaciones nerviosas que las yemas y por tanto el dolor asociado a la extracción de la muestra se reduce aún más. a. Escoja el lugar del antebrazo o de la palma en que efectuar la punción, en las zonas destacadas en las figuras. La zona ha de estar libre de venas visibles, lunares y vello y lejos del hueso. b. Lave la zona con agua caliente y jabón y séquese bien antes de la punción. c. Ponga el capuchón transparente en el dispositivo de punción. Presione y sujete el dispositivo FIRMEMENTE contra el antebrazo o la palma. 32 GlucoMen LX PLUS /10

33 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA ES d. Presione con FIRMEZA, pulse el botón que dispara la aguja. e. Mantenga siempre FIRMEMENTE el dispositivo hasta que se forme una buena gota de sangre. Gracias al capuchón transparente, podrá ver la gota formarse. f. Aplique la gota al borde de la tira. La sangre es absorbida al interior de la tira. Toque la sangre con el medidor hasta oír una breve señal acústica o ver que el medidor empieza la cuenta atrás. g. El resultado del análisis de glucosa se muestra en pantalla y se guarda. El análisis ha terminado. Nota: si en la zona de punción hay vello grueso, la gota podría extenderse. Advertencia: la sangre puesta en la tira tiene que tener el mismo aspecto que la sangre que usted está habituado a ver cuando la extrae del dedo. Si la muestra se presentara límpida, rosada o de color claro, repita el análisis con sangre de la yema del dedo. Nota: si al analizar sangre del antebrazo o la palma apareciera un mensaje de error, o no se obtuviera lectura de glucosa después de varios intentos, repita el análisis con sangre de la yema del dedo 6.4 Análisis con sangre del antebrazo o la palma: limitaciones y consideraciones Los resultados obtenidos con sangre del antebrazo pueden diferir de los resultados de la yema de los dedos en aquellos casos en que los niveles de glucosa cambian rápidamente, por ejemplo después de una comida, después de una inyección de insulina o durante o después del ejercicio físico (1). En cambio, la sangre de la palma da resultados equivalentes a los obtenidos con muestras de los dedos en cualquier condición de análisis (2, 3). Utilice únicamente sangre de los dedos o la palma cuando prevea que los niveles de glucemia cambiarán rápidamente. GlucoMen LX PLUS /10 33

34 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA No utilice sangre del antebrazo: Para un análisis de cuerpos cetónicos (β-ohb) en sangre. Hasta de 2 horas después de una comida o una inyección de insulina. Si piensa que puede tener hipoglucemia (reacción a la insulina). Si está desempeñando actividades que comporten riesgo (conducir un automóvil, trabajar con máquinas). Si ha estado haciendo ejercicio hasta poco antes. Si estima que el nivel de glucosa en sangre podría cambiar rápidamente (por ejemplo, después de una comida, después de una inyección de insulina, durante o después de ejercicio físico). Si habitualmente sus valores de glucosa son muy fluctuantes y con frecuencia bajos (hipoglucemia). Si está usando una bomba de insulina. Si no se siente bien o está enfermo. Si está sometido a excesivo estrés. Si padece de desvanecimientos por hipoglucemia Si los resultados del antebrazo no son compatibles con los síntomas que experimenta, repita el análisis con sangre del dedo o la palma. Advertencia: consulte siempre con el médico u otro profesional de salud antes de decidir extraer sangre del antebrazo o la palma, pues en estos casos podrían producirse hematomas. Advertencia: para el análisis de cuerpos cetónicos (β-ohb) no se debe utilizar sangre del antebrazo o de la palma, sino siempre sangre de la yema del dedo. 1 Jungheim K., Koshinsky T., Glucose Monitoring at the Arm: Risky delays of hypoglycemia and hyperglycemia detection. Diabetes Care, 25 (6), Bina D.M., Anderson R.L., Johnson M.L., Bergenstal R.M., Kendall D.M., Clinical Impact of Prandial State, Exercise, and Site Preparation on the Equivalence of Alternative-Site Blood Glucose Testing Diabetes Care, 26 (4), Peled N., Wong D., Gwalani S.L., Comparison of Glucose levels in capillary blood samples obtained from a variety of body sites. Diabetes Technol. Ther. 4, GlucoMen LX PLUS /10

35 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA ES 6.5 Resultados del análisis de glucosa en sangre El resultado del análisis de glucosa en sangre se muestra en la pantalla del medidor. Si el resultado es superior a 600 mg/dl, en la pantalla aparece HI : su concentración de azúcar en sangre podría ser alta. Repita el análisis de inmediato con una tira nueva. Si el resultado sigue siendo alto, analice con la solución de control. Si el resultado de la solución de control está dentro de los límites establecidos (confirmando así que el sistema funciona bien), aténgase estrictamente a las indicaciones de su médico o consúltele de inmediato. Si el resultado es inferior a 20 mg/dl, en la pantalla aparece LO : su concentración de azúcar en sangre podría ser baja. Repita el análisis de inmediato con una tira nueva. Si el resultado sigue siendo bajo, aténgase estrictamente a las indicaciones de su médico o consúltele de inmediato. Si apareciera un mensaje de error, consulte el capítulo 11, página 56 de este manual del usuario. Advertencia: resultados superiores a 240 mg/dl podrían indicar concentraciones altas de azúcar en sangre (hiperglucemia); por el contrario, resultados inferiores a 60 mg/dl podrían indicar concentraciones bajas de azúcar en sangre (hipoglucemia). Si los resultados que obtiene están en dichos niveles, repita el análisis. Si el resultado sigue estando en esos niveles, aténgase estrictamente a las indicaciones de su médico o consúltele de inmediato. GlucoMen LX PLUS /10 35

36 6. ANÁLISIS DE GLUCOSA 6.6 Alerta para análisis de cuerpos cetónicos (β-ohb): valores de glucosa de 250 mg/dl o más Si su valor de glucosa en sangre es de 250 mg/dl o más, es necesario que efectúe también un análisis de cuerpos cetónicos (β-ohb). Se oirá una señal acústica especial de alarma, aparecerá la abreviatura KET y en la pantalla pasará, de izquierda a derecha, un guión con un intervalo de 0,5 segundos. Es la alerta para que usted lleve a cabo un control de cuerpos cetónicos (β-ohb). La alerta cesa automáticamente al cabo de un minuto o al retirar la tira reactiva. Nota: en este caso, basta pulsar cualquier tecla para dejar fijo en la pantalla el valor de glucosa. Luego, con los botones izquierdo/derecho tiene la posibilidad de marcar un resultado o dejarlo sin marcar. Nota: el ciclo de alerta de cuerpos cetónicos NO se aplica a las muestras de control de calidad. 36 GlucoMen LX PLUS /10

37 7. ANÁLISIS DE CUERPOS CETÓNICOS (β-ohb) ES 7.1 Procedimiento de análisis con solución de control para cuerpos cetónicos (β-ohb) a. Inserte una tira GlucoMen LX β-ketone sensor en el medidor GlucoMen LX PLUS. Si estaba apagado, el medidor muestra en la pantalla todos los dígitos durante 2 segundos y luego aparecen parpadeando el símbolo de la gota de sangre y Ket. b. Con los botones izquierdo/derecho, indique que se trata de muestra de control (en pantalla aparece CTL). c. Agite enérgicamente el frasco de solución de control y descarte la primera gota; luego deje caer una gota de solución en una superficie limpia, dura y seca, por ejemplo la tapa misma del envase. d. Toque la gota con el borde de la tira sensor ya introducida en el medidor. e. En la pantalla comienza la cuenta atrás de 10 a segundos después parpadea en la pantalla el resultado del análisis de control de calidad para cuerpos cetónicos (β-ohb). f. Verifique el resultado que aparece en pantalla con los límites impresos en el envase de las tiras. Si los resultados están dentro de los límites previstos, tanto su medidor GlucoMen LX PLUS como las tiras reactivas GlucoMen LX β-ketone sensor funcionan correctamente. g. El resultado se guarda automáticamente en la memoria del instrumento. Los resultados obtenidos fuera de los límites pueden obedecer a las siguientes razones: Error al efectuar el análisis de control. Repítalo siguiendo atentamente las instrucciones. La solución de control GlucoMen LX Glu/Ket está caducada o contaminada. Verifique la fecha de caducidad en el frasco. La solución de control tiene validez de tres meses desde la fecha en que se abre por primera vez. Cierre bien el envase cuando no lo usa. La tira GlucoMen LX β-ketone sensor está caducada. Verifique la fecha de caducidad en el envoltorio de las tiras. La tira está deteriorada, probablemente a causa de temperaturas extremas. Repita el análisis con una tira nueva. GlucoMen LX PLUS /10 37

38 7. ANÁLISIS DE CUERPOS CETÓNICOS (β-ohb) Puede que el medidor esté funcionando mal. Nota: Si saca la tira del medidor antes de empezar el análisis, la pantalla queda en blanco. Nota: es fundamental que marque este análisis como una verificación con solución de control, de manera que el resultado no se incluya en los resultados de sus análisis de sangre. Nota: si el análisis no comienza antes de transcurridos 2 minutos desde que se insertó la tira, la pantalla queda en blanco. Para efectuar el análisis, saque la tira e insértela nuevamente; empiece otra vez desde el punto a. Nota: en la pantalla, el símbolo de control parpadea hasta que en la tira se haya aplicado suficiente cantidad de solución de control para cuerpos cetónicos (β-ohb) (si está habilitada la función, se oye una señal acústica). Nota: si el análisis da un resultado superior a 8,0 mmol/l para cuerpos cetónicos (b-ohb), en la pantalla aparece HI acompañado de Ket. Nota: si el resultado del análisis de control para cuerpos cetónicos (β-ohb) estuviera fuera de los límites, es decir, fuera más alto o más bajo, es posible que el medidor y las tiras no estén funcionando como un sistema. Repita el procedimiento con una tira nueva. Si los resultados están continuamente fuera de los límites, no utilice el medidor. Si el problema persiste, contacte con el servicio de asistencia de A. Menarini Diagnostics llamando al teléfono: / GlucoMen LX PLUS /10

39 7. ANÁLISIS DE CUERPOS CETÓNICOS (β-ohb) ES 7.2 Procedimiento de análisis de cuerpos cetónicos (β-ohb) en sangre Advertencia: para analizar cuerpos cetónicos (β-ohb), la sangre del antebrazo y de la palma NO es adecuada; utilice únicamente sangre de la yema de los dedos. a. Lávese las manos con agua caliente y jabón y séquese bien. Como alternativa, puede limpiar la zona con compresas impregnadas en alcohol; séquese siempre bien. b. Inserte una tira GlucoMen LX β-ketone sensor (color lila claro) en el medidor. Si estaba apagado, el medidor muestra en la pantalla todos los dígitos durante 2 segundos. Al cabo de 3 segundos, aparecen parpadeando el símbolo de la gota de sangre y la abreviatura Ket. Inserte este extremo en el medidor Aplique la gota de sangre en el borde frontal c. Mantenga la mano hacia abajo y con el pulgar masajee el dedo hacia la yema para estimular el flujo sanguíneo. d. Efectúe la punción con el dispositivo de punción y una lanceta nueva (consulte las instrucciones de uso del dispositivo de punción). e. Presione suavemente el dedo para facilitar la formación de una gota de sangre. GlucoMen LX PLUS /10 39

Sistema para el autocontrol de glucosa y cuerpos cetónicos en sangre

Sistema para el autocontrol de glucosa y cuerpos cetónicos en sangre ESPAÑOL 2. Vista general del sistema 2.1 Medidor FRENTE RANURA TIRA REACTIVA Sistema para el autocontrol de glucosa y cuerpos cetónicos en sangre Indicado para autodiagnóstico MANUAL DE USO BOTÓN ( ) INTRO

Más detalles

Sistema de control de glucosa y cetonas en sangre. Manual del usuario

Sistema de control de glucosa y cetonas en sangre. Manual del usuario Sistema de control de glucosa y cetonas en sangre Manual del usuario Definición de símbolos Estos símbolos están relacionados con el medidor. Código de lote Este envase puede reciclarse Número de catálogo

Más detalles

ACCUTREND GCT Manual formación. Ref:

ACCUTREND GCT Manual formación. Ref: ACCUTREND GCT Manual formación Ref: 04898249001 Accutrend GCT Determinación inmediata de los principales factores de riesgo cardiovascular Gracias a la tecnología de la química seca es posible realizar

Más detalles

Bienvenidos 1. 1 Información importante acerca del Sistema para el Control de la Diabetes Optium Xceed 3. 2 Configuración del medidor Optium Xceed 9

Bienvenidos 1. 1 Información importante acerca del Sistema para el Control de la Diabetes Optium Xceed 3. 2 Configuración del medidor Optium Xceed 9 ART07212-Rev-A-Man 8/23/05 11:57 AM Page 1 Índice Bienvenidos 1 1 Información importante acerca del Sistema para el Control de la Diabetes Optium Xceed 3 Uso previsto 3 Cómo funciona el Sistema para el

Más detalles

Guía de inicio. Lea esto primero! Fácil de usar. Resultados confiables. Configuración del medidor. Cómo realizar una prueba

Guía de inicio. Lea esto primero! Fácil de usar. Resultados confiables. Configuración del medidor. Cómo realizar una prueba Sistema de control de glucosa en sangre Fácil de usar. Resultados confiables. Lea esto primero! Guía de inicio Configuración del medidor Cómo realizar una prueba Guía de inicio (esta guía) Esta guía de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES ELBE RELOJ DESPERTADOR CON TERMOMETRO RD-009-B

MANUAL DE INSTRUCCIONES ELBE RELOJ DESPERTADOR CON TERMOMETRO RD-009-B MANUAL DE INSTRUCCIONES ELBE RELOJ DESPERTADOR CON TERMOMETRO RD-009-B Manual de Usuario: Enhorabuena por adquirir su nuevo reloj despertador ELBE RD-009-B. Este aparato ha sido creado por nuestro equipo

Más detalles

ONR all 4537 (2013) Frau Ritzerfeld Prüfmittelnummer n/a (02) M_Version01_Rev2

ONR all 4537 (2013) Frau Ritzerfeld Prüfmittelnummer n/a (02) M_Version01_Rev2 ONR 5261 4all 4537 (2013) Frau Ritzerfeld Prüfmittelnummer n/a V1/1 man_06658903001_02_es_ Format 127 x 154 mm Black R2/1 man_06658903001_02_es_ Format 127 x 154 mm Black R2/2 man_06658903001_02_es_ Format

Más detalles

Kit de demostración del lector y el sensor. Guía de inicio rápido

Kit de demostración del lector y el sensor. Guía de inicio rápido Kit de demostración del lector y el sensor Guía de inicio rápido Contenido Propósito de uso........................................ 1 Generalidades del sistema... 1 Lector... 3 Sensor...................................................

Más detalles

Nova Max Medidor de glucosa en sangre Guía del Propietaro

Nova Max Medidor de glucosa en sangre Guía del Propietaro Nova Max Medidor de glucosa en sangre Guía del Propietaro Nova Biomedical 200 Prospect Street Waltham, MA 02454-9141 U.S.A. Teléfono: 1-800-681-7390 Sitio Web: www.novacares.com Fabricado en los EEUU por

Más detalles

Manual de operación. Nivel Digital Magnético Modelo No

Manual de operación. Nivel Digital Magnético Modelo No 5670H-Spanish_Manuals 5/2/12 9:01 AM Page 1 Nivel Digital Magnético Modelo No. 40-6060 Manual de operación Felicitaciones por la compra de este Nivel Digital Magnético. Le sugerimos leer detenidamente

Más detalles

ALCOHOLIMETRO POR ALIENTO CON DISPLAY DOBLE

ALCOHOLIMETRO POR ALIENTO CON DISPLAY DOBLE ALCOHOLIMETRO POR ALIENTO CON DISPLAY DOBLE CARACTERÍSTICAS 1. Pantalla doble LCD 2. Test de alcohol de Digital con alarma audible 3. Rango: 0,00-0,95 mg / l BRAC 4. Respuesta rápida y reanudacion 5. Apagado

Más detalles

Toujeo 300 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada (SoloStar) INSTRUCCIONES DE USO

Toujeo 300 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada (SoloStar) INSTRUCCIONES DE USO Toujeo 300 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada (SoloStar) INSTRUCCIONES DE USO Lea esto primero Toujeo SoloStar contiene 300 unidades/ml de insulina glargina en una pluma precargada

Más detalles

Introducción. Copyright 2007 ARKRAY, Inc. Gracias por elegir el medidor GLUCOCARD G+ meter.

Introducción. Copyright 2007 ARKRAY, Inc. Gracias por elegir el medidor GLUCOCARD G+ meter. 1 Introducción Gracias por elegir el medidor GLUCOCARD G+ meter. Este manual contiene las instrucciones de uso y las precauciones necesarias para la medición del nivel de glucosa en sangre con el medidor

Más detalles

Manual del usuario Modelo TMS-30 & 36 CONTROL REMOTO

Manual del usuario Modelo TMS-30 & 36 CONTROL REMOTO Manual del usuario Modelo TMS-30 & 36 CONTROL REMOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar el equipo. Conserve este manual para futuras referencias. La información contenida en dicho Manual puede

Más detalles

Manual del usuario. EasyView Termómetro Tipo K. Modelo EA11A

Manual del usuario. EasyView Termómetro Tipo K. Modelo EA11A Manual del usuario EasyView Termómetro Tipo K Modelo EA11A Introducción Felicitaciones por su compra del Termómetro EasyView de Extech. Este dispositivo ofrece una sola entrada para termopar tipo K con

Más detalles

Instrucciones de uso. Inyección TRULICITY (Trū-li-si-tee) (dulaglutida), para uso subcutáneo mg/0.5 ml Pluma de una sola dosis

Instrucciones de uso. Inyección TRULICITY (Trū-li-si-tee) (dulaglutida), para uso subcutáneo mg/0.5 ml Pluma de una sola dosis 1 RETIRAR EL SELLO Instrucciones de uso Inyección TRULICITY (Trū-li-si-tee) (dulaglutida), para uso subcutáneo 0.75 mg/0.5 ml Pluma de una sola dosis una vez por semana RETIRAR EL SELLO Abrir y aplanar

Más detalles

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0. Instrucciones de uso 1 TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.5 ml una vez por semana RETIRAR EL SELLO RETIRAR EL SELLO Abrir y aplanar

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

DEM501 MANUAL DEL USUARIO

DEM501 MANUAL DEL USUARIO DIGITAL TEMPERATURE AND HUMIDITY METER MINI THERMO-/VOCHTIGHEIDSMETER MINI THERMO-/HUMIDIMÈTRE MEDIDOR DE TEMPERATURA Y HUMIDAD TEMPERATUR- UND FEUCHTIGKEITSMESSER MIERNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI MEDIDOR

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400

GUÍA DEL USUARIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400 GUÍA DEL USUARIO Medidor de Turbidez Modelo TB400 Introducción Agradecemos su compra del probador turbidez TB400. El TB400 mide la turbidez hasta 1000 UNT. Las ventajas del TB400 para el usuario incluyen:

Más detalles

ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua. Guía del usuario

ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua. Guía del usuario ExStik TM Modelo RE00 Medidor POR a prueba de agua Guía del usuario ExStik TM Descripción Controles del panel frontal 1. Tapa del compartimiento de la batería. Pantalla LCD. Botón MODO. Botón CAL (No Usado

Más detalles

Instrucciones de uso Higrómetro PCE-555

Instrucciones de uso Higrómetro PCE-555 PCE Instruments Chile SPA RUT 76.423.459-6 Badajoz 100 oficina 1010 Las Condes Santiago de Chile Chile Tel. : +56 2 24053238 Fax: +56 2 2873 3777 info@pce-instruments.cl www.pce-instruments.com/chile PCE

Más detalles

Marcador Telefónico con Botón de Pánico

Marcador Telefónico con Botón de Pánico Marcador Telefónico con Botón de Pánico Domoticalia by Inteliware, S.L. www.domoticalia.es (c) 2016 Introduccion: Sistema de alarma de seguridad con marcador de teléfono integrado para las situaciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA PARA FANGOIL FG. Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez.

INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA PARA FANGOIL FG. Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez. INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA PARA FANGOIL FG Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez. INDICE 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE 1 2. PANEL DE CONTROL

Más detalles

Art.:13201 PROGRAMADOR DIGITAL

Art.:13201 PROGRAMADOR DIGITAL Art.:13201 PROGRAMADOR DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE D INSTRUZIONI MODE D EMPLOI (E) PROGRAMADOR DIGITAL 1. CARACTERÍSTICAS GENERALES

Más detalles

PREPARACIÓN PARA LA INYECCIÓN. Conozca las partes de la pluma. Antes de utilizar (Figura A) Después de utilizar (Figura B)

PREPARACIÓN PARA LA INYECCIÓN. Conozca las partes de la pluma. Antes de utilizar (Figura A) Después de utilizar (Figura B) PREPARACIÓN PARA LA INYECCIÓN Conozca las partes de la pluma Antes de utilizar (Figura A) Después de utilizar (Figura B) Prepare la superficie de trabajo Localice una superficie llana, limpia y bien iluminada,

Más detalles

Art.:13202 PROGRAMADOR DIGITAL

Art.:13202 PROGRAMADOR DIGITAL Art.:13202 PROGRAMADOR DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE D INSTRUZIONI MODE D EMPLOI (E) PROGRAMADOR DIGITAL 1. CARACTERÍSTICAS GENERALES

Más detalles

Instrucciones de uso: Guía de los componentes

Instrucciones de uso: Guía de los componentes Cabeza del émbolo Antes de usar Instrucciones de uso: Guía de los componentes Después de usar Cabeza del émbolo de la jeringa usada Etiqueta de la jeringa Cuerpo de la jeringa usada Alas Etiqueta de la

Más detalles

Kit de demostración del sensor y el lector. Guía rápida de inicio

Kit de demostración del sensor y el lector. Guía rápida de inicio Kit de demostración del sensor y el lector Guía rápida de inicio Contenido Uso previsto......................................... 1 Descripción general del sistema...................... 1 Lector...............................................

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400

GUÍA DEL USUARIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400 GUÍA DEL USUARIO Medidor de Turbidez Modelo TB400 Introducción Agradecemos su compra del probador turbidez TB400. El TB400 mide la turbidez hasta 1000 UNT. Las ventajas del TB400 para el usuario incluyen:

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Reloj controlado por radio con temperatura y humedad. Modelo CTH10A

MANUAL DEL USUARIO. Reloj controlado por radio con temperatura y humedad. Modelo CTH10A MANUAL DEL USUARIO Reloj controlado por radio con temperatura y humedad Modelo CTH10A Introducción Agradecemos su elección del Reloj Controlado por Radio con higrotermómetro Modelo CTH10A de Extech. El

Más detalles

Sistema para monitoreo de glucosa en sangre. Utilizar exclusivamente con las tiras reactivas para determinación de glucosa en sangre CONTOUR PLUS

Sistema para monitoreo de glucosa en sangre. Utilizar exclusivamente con las tiras reactivas para determinación de glucosa en sangre CONTOUR PLUS Sistema para monitoreo de glucosa en sangre Utilizar exclusivamente con las tiras reactivas para determinación de glucosa en sangre CONTOUR PLUS GUÍA DEL USUARIO USO PREVISTO El sistema para monitoreo

Más detalles

Monitor LCD de Reloj. Manual de Usuario

Monitor LCD de Reloj. Manual de Usuario Monitor LCD de Reloj Manual de Usuario Contenido Capitulo 1 El dispositivo Capitulo 2 Funciones en Pantalla Apéndice Precaución Apéndice Precaución Posición Por favor no ponga el equipo en estos lugares:

Más detalles

PHMETRO L Manual del usuario

PHMETRO L Manual del usuario Fecha edición 09/2011 N Versión 01 PHMETRO L0015632 Manual del usuario PHMETRO TIPO LAPIZ Modelo 8685 Lea este manual completamente antes de usar este medidor. Clasifique y guarde el manual para futuras

Más detalles

Medidor de humedad compacto. Modelo MO50 GUÍA DEL USUARIO

Medidor de humedad compacto. Modelo MO50 GUÍA DEL USUARIO Medidor de humedad compacto Modelo MO50 GUÍA DEL USUARIO Introducción Agradecemos su elección del medidor de humedad MO50 de Extech. El MO50 compacto toma medidas rápidas de nivel de humedad de referencia

Más detalles

Manual para usuarios Termómetro infrarrojo de oído Modelo: HTD8208C

Manual para usuarios Termómetro infrarrojo de oído Modelo: HTD8208C Manual para usuarios Termómetro infrarrojo de oído Modelo: HTD8208C Por favor lea este manual antes de operar este aparato Dentro hay información importante sobre seguridad Por favor contáctenos vía support@agptekcom,

Más detalles

Manual del usuario. Sistema de control de glucosa en sangre y cuerpos cetónicos

Manual del usuario. Sistema de control de glucosa en sangre y cuerpos cetónicos Manual del usuario Sistema de control de glucosa en sangre y cuerpos cetónicos ART21106-101_rev-B.indd 1 Definición de los símbolos Estos símbolos están asociados con su medidor. Marca CE Código de lote

Más detalles

SAP-Nummer Sprachvariante 084 Erstellversion 2 Packmittel erstellt am / Rörig Packmittel geändert am

SAP-Nummer Sprachvariante 084 Erstellversion 2 Packmittel erstellt am / Rörig Packmittel geändert am SAP-Nummer 526902 Sprachvariante 084 Erstellversion 2 Packmittel erstellt am 19.08.2014 / Rörig Packmittel geändert am 21.08.2014 / Rörig Abmessungen Format (B H) 101,6 139,7 mm Farben Cyan Magenta Yellow

Más detalles

JUSTEC. AlcoStop AlcoStop Analizador de alcohol Manual de Operación V3.5

JUSTEC. AlcoStop AlcoStop Analizador de alcohol Manual de Operación V3.5 AlcoStop 2010 JUSTEC AlcoStop 2010 Analizador de alcohol Manual de Operación V3.5 2 CONTENTS 1 ANTES DE USAR 3 2 ACERCA DEL DISPOSITIVO 3 3 APLICACIONES 3 4 SIMBOLOS 4 4.1 Vista Frontal 4 4.2 Símbolos

Más detalles

Termómetro IR sin contacto para la frente

Termómetro IR sin contacto para la frente Manual del usuario Termómetro IR sin contacto para la frente Modelo IR200 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro IR Modelo IR200. Este termómetro está diseñado para explorar grupos de individuos

Más detalles

Paquete de Fluidos Calibradores. Manual de usuario

Paquete de Fluidos Calibradores. Manual de usuario Paquete de Fluidos Calibradores Manual de usuario [Uso previsto] El paquete de fluido calibradores está destinado a ser utilizado para calibrar sensores de gas sangre y química de la sangre. Se debe utilizar

Más detalles

Instrucciones de uso del medidor de ph PCE-PH 22

Instrucciones de uso del medidor de ph PCE-PH 22 Instrucciones de uso del medidor de ph PCE-PH 22 Calle Mayor, 53 -Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Índice 1. Propiedades 2. Descripción

Más detalles

Manual de instrucciones. Medidor de nivel de sonido CM-DT805

Manual de instrucciones. Medidor de nivel de sonido CM-DT805 Manual de instrucciones Medidor de nivel de sonido CM-DT805 Por favor lea el manual antes de encender el dispositivo. Adentro se encuentra información importante con respecto a seguridad. CM-DT805_NNNNNNNN

Más detalles

Guía del usuario. ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua

Guía del usuario. ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua Guía del usuario ExStik TM Modelo RE00 Medidor POR a prueba de agua ExStik TM Descripción Controles del panel frontal 1. Tapa del compartimiento de la batería. Pantalla LCD. Botón MODO. Botón CAL (No Usado

Más detalles

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación

Más detalles

12,13 GUÍA DEL USUARIO

12,13 GUÍA DEL USUARIO Sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre Utiliza exclusivamente tiras reactivas de glucosa en sangre CONTOUR NEXT 12:24 PM l 10/13 120 mg Antes Comer dl Bolus Recordar Notas CONTOUR NEXT

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Funciona con la Contour TM Diabetes app que se puede descargar de App Store o en Google Play TM.

GUÍA DEL USUARIO. Funciona con la Contour TM Diabetes app que se puede descargar de App Store o en Google Play TM. Sistema para análisis de glucosa en sangre Funciona con la Contour TM Diabetes app que se puede descargar de App Store o en Google Play TM. Segunda Muestra Utilizar exclusivamente con las tiras reactivas

Más detalles

Owner s Booklet Manual del propietario. Virtually Pain-Free Testing Pruebas prácticamente indoloras

Owner s Booklet Manual del propietario. Virtually Pain-Free Testing Pruebas prácticamente indoloras Blood Glucose Monitoring System Sistema de prueba para glucosa en sangre Virtually Pain-Free Testing Pruebas prácticamente indoloras Owner s Booklet Manual del propietario Índice Información importante

Más detalles

Instrucciones de uso Medidor de glucemia

Instrucciones de uso Medidor de glucemia Instrucciones de uso Medidor de glucemia This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. Holding Area text, box and rules do not print. Roche USA 54086 V2/1 07791208001

Más detalles

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario Calibrador para corriente y voltaje Modelo 412355A Manual del usuario Introducción Agradecemos su compra del calibrador de corriente y voltaje de Extech. El calibrador modelo 412355A puede medir y suministrar

Más detalles

Diabetes. Vivir con. Autocontrol y Diabetes Programa educativo en Diabetes. Este programa cuenta con el patrocinio de:

Diabetes. Vivir con. Autocontrol y Diabetes Programa educativo en Diabetes. Este programa cuenta con el patrocinio de: Derechos Reservados. Roche Chile Ltda. Registro de propiedad intelectual Nº 112.969. Octava edición año 2010. Este programa cuenta con el patrocinio de: Autocontrol y Diabetes Programa educativo en Diabetes

Más detalles

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA 5300 B

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA 5300 B MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA 5300 B Manual de instrucciones El comprobador digital de resistencia de tierra viene a cambiar el convencional generador de manos usado en presente para hacer estas verificaciones.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Prefacio Este manual contiene información importante sobre las funciones de Lactate Pro (medidor de lactato en sangre) FABRICANTE: ARKRAY, Inc. Esta documentación ha sido publicada

Más detalles

Instrucciones para preparar y administrar una inyección subcutánea de ORENCIA:

Instrucciones para preparar y administrar una inyección subcutánea de ORENCIA: Instrucciones para preparar y administrar una inyección subcutánea de ORENCIA: Lea cuidadosamente estas instrucciones y sígalas paso a paso. Recibirá instrucciones de su médico o enfermera acerca de cómo

Más detalles

Alerta de temperatura interior/exterior

Alerta de temperatura interior/exterior Manual del usuario Alerta de temperatura interior/exterior Modelo 4004A Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su compra de la Alerta de temperatura

Más detalles

Manual de uso ESPAÑOL

Manual de uso ESPAÑOL Manual de uso ESPAÑOL Gracias por escoger el cronómetro profesional Motus Run MT101 con función de medición y almacenamiento de los tiempos fraccionarios (LAP) e intermedios (SPLIT) precisión de 1/100

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Medidor doble de humedad. Mediciones de humedad con agujas y sin agujas. Modelo MO55

MANUAL DEL USUARIO. Medidor doble de humedad. Mediciones de humedad con agujas y sin agujas. Modelo MO55 MANUAL DEL USUARIO Medidor doble de humedad Mediciones de humedad con agujas y sin agujas Modelo MO55 Introducción Agradecemos su elección del Medidor doble de humedad con agujas y sin agujas modelo MO55

Más detalles

Medidor de luz y potencia solar

Medidor de luz y potencia solar MANUAL DEL USUARIO Medidor de luz y potencia solar Modelo SP505 Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su elección del Medidor de luz y potencia

Más detalles

OneTouch UltraMini Manual del Usuario

OneTouch UltraMini Manual del Usuario OneTouch UltraMini Manual del Usuario i ii Bienvenido a la familia de productos OneTouch. Sabemos que la diabetes puede ser difícil de comprender y de controlar. Sin embargo, con los productos y los servicios

Más detalles

<ES> <EN> FORMA C <ES> FORMA C <PT> FORMA C <IT> FORMA C <FR> FORMA C FORMA C

<ES> <EN> FORMA C <ES> FORMA C <PT> FORMA C <IT> FORMA C <FR> FORMA C FORMA C Instruction manual and guarantee for the FORMA C safe. Manual de instrucciones y garantías de la caja fuerte FORMA C. Manual de instruções e garantia da caixa forte FORMA C. Manuale

Más detalles

SISTEMA DE MONITOREO DE GLUCOSA EN SANGRE. Manual del usuario. Para un solo usuario / uso domiciliario únicamente

SISTEMA DE MONITOREO DE GLUCOSA EN SANGRE. Manual del usuario. Para un solo usuario / uso domiciliario únicamente SISTEMA DE MONITOREO DE GLUCOSA EN SANGRE Manual del usuario Para un solo usuario / uso domiciliario únicamente Bienvenido al sistema de monitoreo de glucosa en sangre GLUCOCARD Shine XL Gracias por elegir

Más detalles

12:24 PM 10/13/12. mg/dl. Antes Comer. Ver Opciones. Utiliza exclusivamente tiras reactivas de glucosa en sangre CONTOUR NEXT de Bayer

12:24 PM 10/13/12. mg/dl. Antes Comer. Ver Opciones. Utiliza exclusivamente tiras reactivas de glucosa en sangre CONTOUR NEXT de Bayer Sistema para análisis de glucosa en sangre 10/13/12 Ver Opciones 12:24 PM mg/dl 93 Antes Comer Utiliza exclusivamente tiras reactivas de glucosa en sangre CONTOUR NEXT de Bayer GUÍA DEL USUARIO INSTRUCCIONES

Más detalles

Collar de becada CONIK Instrucciones de uso

Collar de becada CONIK Instrucciones de uso Collar de becada CONIK Instrucciones de uso ENCENDIDO Y APAGADO DEL COLLAR Encendido del collar Este collar puede funcionar de manera autónoma o con mando. Para encender el collar, coloque el imán (M)

Más detalles

RELOJ DESPERTADOR ESPÍA MULTI-FUNCIÓN. Manual de usuario. 1 ofertasmultimedia.es

RELOJ DESPERTADOR ESPÍA MULTI-FUNCIÓN. Manual de usuario. 1 ofertasmultimedia.es RELOJ DESPERTADOR ESPÍA MULTI-FUNCIÓN Manual de usuario 1 ofertasmultimedia.es RELOJ DESPERTADOR CON CÁMARA Y SENSO DE MOVIMIENTO Reloj despertador con cámara espía y sensor de movimiento con doble batería

Más detalles

Sistema para la monitorización de la glucosa en sangre GUIA DEL USUARIO. Sustituye el manual del usuario

Sistema para la monitorización de la glucosa en sangre GUIA DEL USUARIO. Sustituye el manual del usuario Sistema para la monitorización de la glucosa en sangre GUIA DEL USUARIO Sustituye el manual del usuario AW 06647802A Última revisión: 12/2010 Contenido: Conocer su sistema 1 Configuración del medidor 4

Más detalles

MODELO: CR-932 Manual de Instrucciones

MODELO: CR-932 Manual de Instrucciones MODELO: CR-932 Manual de Instrucciones UBICACION DE CONTROLES 1. ALARMA 1 / VOLUMEN- 2. ALARMA 2 / VOLUMEN+ 3. ON/OFF / SELECCIÓN DE BANDA 4. FIJAR HORA / FIJAR MEMORIA 5. MEMORIA - 6. MEMORIA + 7. MINUTO

Más detalles

Guía de configuración rápida

Guía de configuración rápida FAX-2820 FAX-2920 Antes de utilizar el equipo, deberá configurar el hardware. Lea esta Guía de configuración rápida para consultar el correcto procedimiento de configuración. Guía de configuración rápida

Más detalles

SES-1. Solar Powered Siren. Manual del usuario

SES-1. Solar Powered Siren. Manual del usuario S-1 Solar Powered Siren Manual del usuario Visión de conjunto del producto Interruptor de seguridad externo La sirena solar es una sirena totalmente inalámbrica que se puede instalar en accesos para automóvil,

Más detalles

Guía de configuración rápida

Guía de configuración rápida FAX-2825 Antes de utilizar el equipo, deberá configurar el hardware. Lea esta Guía de configuración rápida para consultar el correcto procedimiento de configuración. Guía de configuración rápida Configuración

Más detalles

Sonómetro (medidor de nivel de sonido) personal

Sonómetro (medidor de nivel de sonido) personal Manual del usuario Sonómetro (medidor de nivel de sonido) personal Modelo SL10 Introducción Agradecemos su compra del sonómetro SL10 personal de Extech. El SL10 mide y expone los niveles de presión de

Más detalles

Una jeringa precargada para un solo uso contiene una dosis de 25 mg de Benepali.

Una jeringa precargada para un solo uso contiene una dosis de 25 mg de Benepali. 7. Instrucciones de uso Lea las instrucciones de uso antes de empezar a usar Benepali y cada vez que se lo receten de nuevo. Pueden contener información nueva. No intente administrarse una inyección hasta

Más detalles

TELE-CONIK Instrucciones de uso

TELE-CONIK Instrucciones de uso TELE-CONIK Instrucciones de uso ENCENDIDO Y APAGADO DEL COLLAR Encendido del collar Para encender el collar, sitúe la marca circular del mando (M) sobre la marca circular del collar (R). Oirá una serie

Más detalles

Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO. Página 1 de 6. Enero de 2010

Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO.  Página 1 de 6. Enero de 2010 Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO www.brymill.com Enero de 2010 Página 1 de 6 Sección 1 - Índice Sección Título Página 1 Índice 2 2 Guía de inicio rápido de Cry-Ac Tracker 3 3 Instrucciones de uso 4

Más detalles

INTRODUCCION PRINCIPIO INDICACIONES PARA EL USO INTRODUCCION PRINCIPIO INDICACIONES DE USO

INTRODUCCION PRINCIPIO INDICACIONES PARA EL USO INTRODUCCION PRINCIPIO INDICACIONES DE USO INTRODUCCION PRINCIPIO INDICACIONES PARA EL USO INTRODUCCION Nos gustaría darle las gracias por tomar una decisión inteligente! Easy Trak Blood Glucose Monitoring System está diseñado por Home Aide Diagnostics..El

Más detalles

USO DEL HEMOGLOBINÓMETRO PORTÁTIL

USO DEL HEMOGLOBINÓMETRO PORTÁTIL SUBSECRETARIA NACIONAL DE VIGILANCIA DE LA SALUD PUBLICA GERENCIA PROYECTO NUTRICIÓN EN EL CICLO DE VIDA DESNUTRICIÓN CERO USO DEL HEMOGLOBINÓMETRO PORTÁTIL COMPONENTE S Hoja de instruccion es y hoja de

Más detalles

MIRCERA jeringa precargada Instrucciones de Uso

MIRCERA jeringa precargada Instrucciones de Uso MIRCERA jeringa precargada Instrucciones de Uso Las siguientes instrucciones explican cómo utilizar MIRCERA jeringas precargadas para que usted mismo pueda administrarse una inyección. Es importante que

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR. GOLD RX/PX/CX/SD Generación F

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR. GOLD RX/PX/CX/SD Generación F MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR GOLD RX/PX/CX/SD Generación F Índice 1. Terminal de mano IQnavigator...3 1.1 Introducción... 3 1.2 Cómo se utiliza el terminal de mano...

Más detalles

Introducción. Importantes instrucciones de seguridad

Introducción. Importantes instrucciones de seguridad Índice Introducción... 2 Importantes instrucciones de seguridad... 2 Acerca del sistema de medición de glucosa en sangre ipet PRO... 3 Acerca del medidor ipet PRO... 4 Acerca de la pantalla del medidor

Más detalles

MUL4616 Termómetro, higrómetro y medidor de punto de rocío Manual de Usuario

MUL4616 Termómetro, higrómetro y medidor de punto de rocío Manual de Usuario MUL4616 Termómetro, higrómetro y medidor de punto de rocío Manual de Usuario 1.ª edición: 2015. 2015 Prokit s Industries Co., Ud Declaraciones Según las leyes internacionales de derechos de autor, se prohíbe

Más detalles

Control Remoto Mágico

Control Remoto Mágico MANUAL DEL PROPIETARIO Control Remoto Mágico Lea atentamente este manual antes de utilizar el control remoto y consérvelo para consultas futuras. AN-MR18BA Copyright 2018 LG Electronics Inc. Todos los

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Funciona con la CONTOUR DIABETES app que se puede descargar de App Store o en Google Play.

GUÍA DEL USUARIO. Funciona con la CONTOUR DIABETES app que se puede descargar de App Store o en Google Play. Sistema para análisis de glucosa en sangre Funciona con la CONTOUR DIABETES app que se puede descargar de App Store o en Google Play. TM SM Segunda oportunidad de llenado Utilizar exclusivamente con las

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES ELBE RELOJ DESPERTADOR CON TERMOMETRO RD-668-N

MANUAL DE INSTRUCCIONES ELBE RELOJ DESPERTADOR CON TERMOMETRO RD-668-N MANUAL DE INSTRUCCIONES ELBE RELOJ DESPERTADOR CON TERMOMETRO RD-668-N Manual de Usuario: Enhorabuena por adquirir su nuevo reloj despertador ELBE RD-668-N. Este aparato ha sido creado por nuestro equipo

Más detalles

Sistema para la monitorización de la glucosa en sangre. Manual del Usuario. Modo de empleo.

Sistema para la monitorización de la glucosa en sangre. Manual del Usuario. Modo de empleo. Sistema para la monitorización de la glucosa en sangre Manual del Usuario. Modo de empleo. Sistema para la monitorización de la glucosa en sangre Manual del Usuario 1 Manual del Usuario Gracias por elegir

Más detalles

TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario

TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario 2015 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. Información de seguridad Por favor, lea con atención la siguiente información de seguridad antes de comenzar a utilizar

Más detalles

TESMT7601 Potenciómetro óptico

TESMT7601 Potenciómetro óptico TESMT7601 Potenciómetro óptico Manual de usuario 1a Edición, 2014 Derechos de autor de Prokit s Industries Co., Ltd. ADVERTENCIA Le advertimos de que todo cambio o modificación de este documento, sin previa

Más detalles

MANUAL USUARIO. Balanzas Industriales Serie BS

MANUAL USUARIO. Balanzas Industriales Serie BS MANUAL DE USUARIO Balanzas Industriales Serie BS Rev. 0 Usted a comprado una Balanza Industrial de Precisión que requiere un tratamiento cuidadoso. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de

Más detalles

Manual de Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP3 / GSP3-flex MSY- 35 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L.

Manual de Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP3 / GSP3-flex MSY- 35 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. . Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 info@sedasl.es www.sedasl.net Manual de Instrucciones

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50

GUÍA DEL USUARIO. Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50 GUÍA DEL USUARIO Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50 Introducción Gracias por seleccionar el medidor de monóxido de carbono (CO), temperatura del aire y humedad Modelo CO50 de Extech

Más detalles

MODE, +, -, HISTORY, CHANNEL, SNOOZE/LIGHT.

MODE, +, -, HISTORY, CHANNEL, SNOOZE/LIGHT. Estación meteorológica WS 6750 - Manual del usuario Por favor, lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento para familiarizarse con las funciones y modos de trabajo antes de usar el instrumento.

Más detalles

Manual del usuario. Termo anemómetro de cazoletas. Modelo AN400. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en

Manual del usuario. Termo anemómetro de cazoletas. Modelo AN400. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en Manual del usuario Termo anemómetro de cazoletas Modelo AN400 Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su compra del termo anemómetro de cazoletas de Extech.

Más detalles

Termómetro con entrada doble tipo J/K

Termómetro con entrada doble tipo J/K Manual del usuario Termómetro con entrada doble tipo J/K Modelo TM300 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital Extech TM300 con entrada doble tipo K/J. Este medidor se embarca probado

Más detalles

Manual del usuario. Medidor de humedad sin agujas. Modelo MO257

Manual del usuario. Medidor de humedad sin agujas. Modelo MO257 Manual del usuario Medidor de humedad sin agujas Modelo MO257 Introducción Agradecemos su compra del Medidor de humedad sin agujas MO257 de Extech. El sensor de humedad sin agujas monitorea la humedad

Más detalles

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S Índice 1. Propiedades 2. Descripción general

Más detalles

Medidor de humedad, temperatura y peso específico para granos.

Medidor de humedad, temperatura y peso específico para granos. Medidor de humedad, temperatura y peso específico para granos. MANUAL DEL OPERADOR www.villanueva.com.ar FI Käyttöohje SE Bruksanvisning Contenido de la Caja Gracias por elegir el medidor de humedad de

Más detalles

DISTANCE METER

DISTANCE METER www.vola-instruments.net LASER www DISTANCE METER 900 INDICE: PUESTA EN MARCHA 4 USO 6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8 MENU / CONFIGURACIONES 9 CÓDIGOS 18 CONDICIONES PARA LA MEDICIÓN 19 INSTRUCCIONES DE

Más detalles

Medidor digital de ph DPH-2

Medidor digital de ph DPH-2 Medidor digital de ph DPH-2 1. Nombres de funciones y componentes Precaución Antes de usar el DPH-2, lea este manual de instrucciones y entienda completamente la función y el funcionamiento de cada parte.

Más detalles

Qué es el Actiwatch? El Actiwatch es un dispositivo médico que registra el movimiento y la luz.

Qué es el Actiwatch? El Actiwatch es un dispositivo médico que registra el movimiento y la luz. Actiwatch GUÍA DEL USUARIO Uso previsto Los dispositivos Actiwatch son registradores de datos de actividad que se llevan en la muñeca y pueden registrar datos relevantes para los ritmos circadianos y los

Más detalles