WARNING The Outdoor unit must be mounted at a location which can support heavy weight. Otherwise, noise and vibration will increase.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "WARNING The Outdoor unit must be mounted at a location which can support heavy weight. Otherwise, noise and vibration will increase."

Transcripción

1 INDOOR UNIT mm Removing ttaching Installation of Drain Hose 8 mm Outdoor 79mm 98mm 9mm mm mm mm mm 97mm mm mm mm mm mm 8mm mm.mm mm mm mm mm mm mm 8mm mm Cut the heat insulation sheet refrigerating pipe aligning to the 7 insulation sheet of the pipe and fix them temporarily with tape. Wrap the refrigerating pipe and two way air with 7 insulation sheet and fix it with tape. Tape must not be overtightened. (Refer to Heat insulation and finish of the piping on Page.) Place the tip of air duct for horizontally backward piping in the direction shown in the drawing on the right. Wrap two ways air with 7 insulation sheet until wall hole. Form the refrigerating pipe according to the wall hole position. Especially in case of horizontally backward piping, follow the instruction below to carry out accurate forming. <Forming of refrigerating pipe for horizontally backward piping> () Referring to the drawing on the right, start bending the refrigerating piping within wall hole range. () When forming, bend the refrigerating pipe with the smallest radius as shown the drawing on the right. (Finishing will be better if the center of the forming is moved a little to the right.) Procedures to fix the remote controller mounting screw. PIPING FROM THE LEFT SIDE (CKWRD, DOWNWRD, HORIZONTL) Preparation Changed of Drain Hose and Installation Procedures Exchange the location of drain hose and drain cap while installing the pipe from the left side as shown in below. e sure to plug in the drain hose until the insulating material folds upon itself. Part Name % ø ^ ir duct for piping = Net ~ Hood # Joint $ Elbow exchange Hose () exchange Hose () connection from left ackward piping ( ) Remark PIPING FROM THE RIGHT SIDE (CKWRD, DOWNWRD, HORIZONTL) Preparation of Refrigerating Pipe and Two Way ir Exchange Hose In case of backward piping Form the refrigerating pipe within the wall hole range. INDOOR UNIT / OUTDOOR UNIT HITCHI SPLIT UNIT IR CONDITIONER INSTLLTION MNUL FOR SERVICE PERSONNEL ONLY SFETY PRECUTION Carefully read through the procedures of proper installation before starting installation work. The sales agent should inform customers regarding the correct operation of installation. Tools Needed For Installation Work (Mark is exclusive use tool for R) ª Screwdriver Measuring Tape Knife Saw ømm Power Drill Hexagonal Wrench Key ( mm) Wrench (,7,9, mm) Gas leakage Detector Pipe Cutter Putty Vinyl Tape Pliers Flare Tool Vacuum Pump dapter Manifold Valve Charge Hose Vacuum Pump Read the safety precautions carefully before operating the unit. The contents of this section are vital to ensure safety. Please pay special attention to the following sign. WRNING... Incorrect methods of installation may cause death or serious injury. CUTION... Improper installation may result in serious consequence. Make sure to connect earth line. This sign in the figures indicates prohibition. e sure that the unit operates in proper condition after installation. Explain to customer the proper operation and maintenance of the unit as described in the user s guide. sk customers to keep this installation manual together with the instruction manual. WRNING Please request your sales agent or qualified technician to install your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you do the installation work yourself. Please observe the installation stated in the installation manual during the process of installation. Improper installation may cause water leakage, electric shock and fire. Make sure that the units are mounted at locations which are able to provide full support to the weight of the units. If not, the units may collapse and impose danger. Observe the rules and regulations of the electrical installation and the methods described in the installation manual when dealing with the electrical work. Use cables which are approved official in your country. e sure to use the specified circuit. short circuit and fire may occur due to the use of low quality wire or improper work. e sure to use the specified cables for connecting the indoor and outdoor units. Please ensure that the connections are tight after the conductors of the wire are inserted into the terminals to prevent the external force is being applied to the connection section of the terminal base. Improper insertion and loose contact may cause over-heating and fire. Please use the specified components for installation work. Otherwise, the unit may collapse or water leakage, electric shock, fire or stronger vibration may occur. e sure to use the specified piping set for R. Otherwise, this may result in broken copper pipes or faults. When installing or transferring an air conditioner to another location, make sure that air other than the specified refrigerant (R) does not enter the refrigeration cycle. If other air should enter, the pressure level of the refrigeration cycle may increase abnormally which could result in a rupture and injury. e sure to ventilate fully if a refrigerant gas leak while at work. If the refrigerant gas comes into contact with fire, a poisonous gas may occur. fter completion of installation work, check to make sure that there is no refrigeration gas leakage. If the refrigerant gas leaks into the room, coming into contact with fire in the fan-driven heater, space heater, etc., a poisonous gas may occur. Unauthorized modifications to the air conditioner may be dangerous. If a breakdown occurs please call a qualified air conditioner technician or electrician. Improper repairs may result in water leakage, electric shock and fire, etc. e sure to connect the earth line from the power supply wire to the outdoor unit and between the outdoor and indoor unit. Do not connect the earth line to the gas tube, water pipe, lighting rod or the earth line of the telephone unit. Improper earthing may cause electric shocks. When finishing the refrigerant collection (pumping down), stop the compressor and then remove the coolant pipe. If you remove the refrigerant pipe while the compressor is operating and the service valve is released, air is sucked and a pressure in the freezing cycle system will build up steeply, causing an explosion or injury. When installing the unit, be sure to install the refrigerant pipe before starting the compressor. If the refrigerant pipe is not installed and the compressor is operated with the service valve released, air is sucked and the pressure level of the refrigeration cycle may increase abnormally which could result in a rupture and injury. CUTION circuit breaker must be installed in the house distribution box for the direct connected power supply cables to the outdoor unit. In case of other installations a main switch with a contact gap or more than mm has to be installed. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists. Do not install the unit near a location where there is flammable gas. The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it. Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose. Improper installing may wet your furniture. n IEC approved power cord should be used. Power cord type: NYM. INDOOR UNIT THE CHOICE OF MOUNTING SITE (Please note the following matters and obtain permission from customer before installation.) WRNING The unit should be mounted at stable, non-vibratory location which can provide full support to the unit. CUTION No nearby heat source and no obstruction near the air outlet is allowed. The clearance distances from top, right and left are specified in figure below. The location must be convenient for water drainage and pipe connection with the Outdoor unit. To avoid interference from noise, please place the unit and its remote controller at least m from the radio and television. To avoid any error in signal transmission from the remote controller, please put the controller far away from high-frequency machines and high-power wireless systems. OUTDOOR UNIT WRNING The Outdoor unit must be mounted at a location which can support heavy weight. Otherwise, noise and vibration will increase. CUTION Do not expose the unit under direct sunshine or rain. esides, ventilation must be good and clear of obstruction. The air blown out of the unit should not point directly to animals or plants. The clearances of the unit from top, left, right and front are specified in figure below. t least two of the above sides must be open air. The installation height should be at least, mm or more from the floor. e sure that the hot air blown out of the unit and noise do not disturb the neighbourhood. Do not install at a location where there is flammable gas, steam, oil and smoke. The location must be convenient for water drainage. Place the Outdoor unit and its connecting cord at least m away from the antenna or signal line of television, radio or telephone. This is to avoid noise interference. Figure showing the Installation of Indoor and Outdoor Unit. No. Item Qty % Two Way ir Exchange Hose () (ø ) ^ Two Way ir Exchange Hose () (ø 7) & Cushion No. Item Qty Hanger Screw for Hanger (. ) size attery Remote Controller Mounting Screw (. ) Holder Remote Controller 7 Insulation Sheet 8 ush 9 Drain Pipe Switch Cover - Purifying Filter = Net ~ Hood! Nano-Titanium Deodorizing/Dust Collecting Fresh ir In ir Duct for Piping Connection from left # Joint $ Elbow The components of 8 & 9 are included in the package of the outdoor unit. The Length of Indoor Unit Connecting Cord above.9m above.m () Dimension of Mounting Stand of the Outdoor Unit (unit : mm) Mounting Stand Direction of Piping ackward piping from left Connection There are directions allowed, namely, backward piping, backward piping from left, horizontally piping from right, horizontally piping from left, vertically down from right, vertically down from left. The refrigerating machine oil is easily affected by moisture. Use caution to prevent water from entering the cycle. The difference in height between the indoor and outdoor unit should be kept below m. The connecting pipe, no matter big or small, should all be insulated with insulation pipe and then wrapped with vinyl tape. (The insulator will deteriorate if it is not wrapped with tape). The connection of insulated drain hose. Inner diameter ømm Please use insulated drain hose for the indoor piping (commercial product). e sure to completely seal any gap with putty. above mm above give clearance as wide as possible maximum pipe length m above mm must not bend above above above, mm or more Used in horizontal piping above.m The indoor piping should be insulated with the enclosed insulation pipe. (If the insulator is insufficient, please use commercial products). ( ) above mm above mm above mm above mm when installed on the ceiling of balcony Installation of Wall Penetration and Installation of Protection Pipe CUTION The draining of the water container inside the Indoor unit can be done from the left. Therefore the hanger must be fixed horizontally or slightly tilted towards the side of drain hose. Otherwise, condensed water may overflow the water container. Direct Mounting on the Wall Please use hidden beams in the wall to hold the hanger. Visible outline of the indoor unit Wall hole Wall hole Screw the hanger at the positions possibly near the upper and lower hooks where the indoor unit is hung. Use or more screws to fix the hanger. Wall Hanger Screw for hanger ø.8mm Wall ø.mm Wall above mm Ceiling. screws Plug (Procure locally) Remote controller mounting Screw Plug (Procure locally) Two Way ir Exchange Hose Installation The two way air exchange function is included in this model. Please follow the two way air installation instructions when mounting. Conditions when the two way air exchange should not be operated (Please install only with the customer s consent). The two way air exchange should not be operated under the following conditions: () When the two way air cannot be vented directly outside the room (mounting work specified for the embedded ducting). () When there is a source of a questionable odor, smoke, or oily smoke in the vicinity of the opening of the two way air, even if the mounting work directly vents the two way air outside the room. The fresh air in should not be operated (only exhaust can be operated) under the following conditions: (C) When there is space to vent the two way air between the internal and external walls, which leads outside the room, even if the mounting work cannot directly vent the outside the room (conventional construction methods). Please set the Two Way ir Exchange Selection Switch according to the mounting configuration (refer to Setting the Two Way ir Exchange Selection Switch on page ). In the case of () or (C) in the above, two way air exchange can be operated if the two way air is vented outside the room through a hole in the wall (refer to End Treatment of Two Way ir Exchange Hose on page ). [Dimensions when Installing included Fittings] Within.m Within.m Within.m Within.m Dimensions when installing the fitting for ø two way air (When piping connection is left, ø hose shall be attached first. The details shall conform to the table.) UNUSED CCESSORY Unused accessories may become necessary in case of transfer of air conditioner. Request your customer to keep all the unused accessories together with this installation manual and instruction manual. Use of ccessories Select ( ) depending on the installation condition. Vertically down from right Horizontally piping from right ackward piping from left Vertically down from left Horizontally piping from left First attach ^ ø hose add # joint or $ elbow, then use this hose. First attach ^ ø hose add # joint, then use this hose. When ir Exchanger cover (HC-DS) is not using. Diagram Summarizing the Vertically Down from Left Connecting cable Diagram Summarizing the Horizontally Piping from Right Diagram Summarizing the Horizontally Piping from Left Connecting cable Diagram Summarizing the ackward Piping from Left Connecting cable Heat Insulation Tape of the Two Way ir Exchange Hose Cover the parts of the two way air which passes through the room with 7 insulation sheet for hoses and wrap with tape to ensure there are no spaces. 7 Insulation sheet CUTION Ensure that the two way air which passes through the room is covered with insulation sheet for hoses. Dew may form on the two way air and there may be a possibility of water droplets forming. 7 Insulation sheet Perforated line mm Installation of ir Duct for Piping Connection from Left Only horizontally piping, except for the case where refrigerating pipe is connected after the indoor unit is hung on the wall. Cut the ^ two way air (). Wrap with insulation sheet and fix with tape so that there is no gap between insulation sheet wrapped and insulation sheet air duct for piping connection from left. Cut Wrap with tape Insulation sheet air duct for piping connection from left. Wrap with tape 7 Insulation sheet Connecting and Fixing the Two Way ir Exchange Hose In the case of ø Insulation sheet In the case of ø Please insert two way air until the end of the outlet. Insulation sheet ottom of two way air exchange outlet Cuff Length djustment of the Two Way ir Exchange Hose This model is supplied with two hoses. Details shall conform to the table in page. Please ensure that the entire length of the two way air is within m. Please adjust the length of the two way air by joining or cutting hoses, as deemed necessary. Please shorten the length of the hose as much as possible to prevent the degradation of the two way air exchange operating performance. = Distance between the centre of the hole in the wall from the opening of the two way air exchange unit Thickness of the wall Over mm This will change according to the installation outside the room Target hose length + + Procedures of Installation and Precautions Procedures to fix the hanger.. Drill hole on wall. (s shown in figure below). Push plug into the holes. (s shown in figure below). Fix the hanger on wall with. screw. (s shown in figure below). Drill hole on wall. (s shown in figure below) Wall Penetration and Installation of Protection Pipe Drill a ø~8mm hole on wall which is slightly tilted towards the outdoor side. Drill the wall at a small angle. (ø or more is recommended) Cut the protection pipe according to the wall thickness. Empty gap in the sleeve of protection pipe should be completely sealed with putty to avoid dripping of rain water into the room. Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose. Improper installing may wet your furniture. n IEC approved power cord should be used. Power cord type: NYM. WRNING e sure that the wire is not in contact with any metal in the wall. Please use the protection pipe as wire passing through the hollow part of the wall so as to prevent the possibility of damaged by mouse. Unless it seals completely any air with high humidity flows from outdoor and any dew may drop. WLL Protection pipe Seal with putty Seal with putty Sleeve of protection pipe -mm Indoor Installation of the Indoor Unit. Push plug into the hole. (s shown in figure below) Preparation of Installation Remove the Front Panel To remove front panel, please refer to page Removing and ttaching the Front Panel. Make sure to use both hands to attach and remove the front panel. Remove the Top Grill To remove top grill, please refer to page ttaching the Top Grill. Remove the Low Cover Pull at the and in the directions as shown by arrows to remove the low cover. To attach the lower cover, attach first and then attach by rotating it around the as the fulcrum. Cutting Low Cover ush While installing the pipe from the right, left or bottom side, use a knife to cut openings as shown in figure. Then smoothen the edges of openings with a file. Openings Openings Please use pliers to pull out the drain cap. (This is an easier way to remove the drain cap). CUTION e sure to insert drain hose and drain cap firmly. Insufficient insert may result in water leakage. Push the pipe deeply until the insulating section of the drain hose end gets over the rib at the indoor unit side. Drain cap Drain cap Remove low cover. Insert drain cap up to the location securely till the cap stops. CUTION The rubber strap used for fixing the insulator should not be tied with great force. Otherwise, this will damage heat insulation and causes water condensation. Please pull the lower part of the Indoor unit outwards to check if the unit is hooked onto the hanger. Improper installation may cause vibration and noise. Transform the piping while holding down the lower portion of pipe-support by hand. Pipe Rubber strap tied with great force. Transform after bending downward. Pipe support CUTION e sure that the drain hose is not loosely connected bend or proper condition like left figure. Pull up the [PULL] sections at the bottom of the indoor unit and pull the bottom plate towards you. Then the claws are released from the mounting plate. (The [PULL] sections are indicated by arrows in the right figure.) [PULL] mark positions How to Remove Indoor Unit ending upwards Condensed water pond Ditch Condensed water pond ottom of two way air exchange outlet CUTION Ensure to use air duct insulation when connecting two way air by horizontally piping from left. Otherwise, dew may form and odor, moss etc may form. Perforated line side If the starting point of refrigerating pipe bending is projected from the wall hole range or if the bending radius is too large, the indoor unit may be lifted from wall and this may cause poor finishing. Join the refrigerating pipe, drain hose, two way air and connecting cord, and then fix them temporarily with tape. Wrap with tape Connect the two way air. (Refer to page Connecting and Fixing the Two Way ir Exchange Hose. ) Referring to the drawing below, join the refrigerating pipe, drain hose, two way air and connecting cord, and then fix them temporarily with tape. Wrap the through-hole portion with tape. If the existing wall hole is deviated from the pipe position, cover the two way air located at the back of the indoor unit with heat insulation sheet, with the joint of insulation sheet facing up. 7 INSTLLTION FTER CONNECTION OF REFRIGERTING PIPES (Horizontally backward piping) Connect the two way air exchange hose. (Refer to page Connecting and Fixing the Two Way ir Exchange Hose.) Form the two way air and connecting cord as shown in the drawing. Cut Wrap with ir duct for piping connection from left 7 Insulation sheet insulation sheet insulation sheet Point the tip downward to the inner of indoor ir duct for piping connection from ir duct for piping connection from left Projection Hook about cm Temporary stand.m The end of the refrigerating pipes are at locations marked with symbol. below mm Wall hole for two way air ( more than ømm) Insert polyester core (commercial product) into the pipe. Please bend at a small radius to form an arc. Please bend at a small radius to form an arc. Place the starting point of refrigerating pipe bending within the wall hole range. Wall hole range In this case of horizontally piping and downward piping from right Carry out refrigerating pipe forming. Temporary join the refrigerating pipe, drain hose, two way air and connecting cord with tape. Layout of Horizontally piping from right. ottom cover bush hole WRNING should be formed at higher level than Part to avoid trapping, etc. If two way air is formed at lower level than Part and trapping is caused, dew condensation around the heat insulation sheet may drip onto electrical parts and it may cause electrical shock or fire. If the starting point of refrigerating pipe bending is projected from the wall hole range or if the bending radius is too large, the indoor unit may be lifted from wall and this may cause poor ir duct for piping connection from left 7 Insulation sheet Holder Wrap with tape Installation Insert the pipe through the wall hole. The upper part of the Indoor unit is hung on the hanger. The projection at the lower part of the Indoor unit is hooked onto the hanger. Hanger Protection pipe Hanger Projection Lift the body of the unit upwards and then force it downwards. Please use # joint or $ elbow then connect % ø two way air (). Place the starting point of refrigerating pipe bending within the wall hole range. 7 Form the connecting cord and refrigerating pipe and put them in the space on the lower side of the rear surface of the indoor unit. Fix them with the holder. 8 Join refrigerating pipe, two way air, connecting cord and drain hose temporarily with tape and wrap the through-hole portion with tape. 9 ttach the & cushion as shown in the drawing. If refrigerating pipe is connected at the back of the indoor unit, make the wall hole for two way air exchange hose on the right Insert refrigerating pipes and connecting cord through the wall hole. THE CONNECTION OF REFRIGERTING PIPE DURING THE INSTLLTION OF INDOOR UNIT The refrigerating pipe should be adjusted to fit into the hole on the wall and then ready for further connection. The terminals of connected pipes must be covered with insulator used for terminal connection. Then the pipes are wrapped with insulation pipe. Connect the connecting cord after removing low cover. (Refer to "CONNECTION OF POWER CORD" on page.) fter adjustment, fit the connecting cord and pipes into the space available under the unit. Use holder to hold them tight. Holder can be attached at the either of places. Please select the easier position. Connect two way air. (Refer to Connecting and Fixing the Two Way ir Exchange Hose on Page.) Hang the indoor unit on the hanger. Place the temporary stand under the right rear surface of the indoor unit to lift the lower side of the unit by approximately cm. Connect the refrigerating pipe. (Refer to Pipe connection on Page 9) Wrap the pipe connection with tape so that there is no gap between heat insulation sheet. (Refer to Heat Insulation and Finish of the pipe on page.) Insert the drain hose and two way air into the wall hole. (t this time, pull out the two way air from the hole on the right.) Especially in case of horizontally backward piping, insert the hose following the explanation below. 7 Connect the connecting cord. (Refer to Connection of Power Cord on Page ). 8 Form connecting cord and refrigerating pipe and put them in the space on the lower side of the rear surface of the indoor unit. Fix them with the holder. 9 Remove the temporary stand under the indoor unit and fit the lower part of the indoor unit in the fixing tab on the hanger. Protection pipe Holder Connected section Drain hose Heat insulation pipe Pull this to the front during the connection of refrigerating pipe to ease task. 7 Insulation sheet Refrigerating pipe CUTION Do not over tighten vinyl tape on pipe heat insulation sheet. Do not over tighten to avoid loss of heat insulating effect and dew condensation. Pull the lower part of the indoor unit towards you and confirm that the tab of the indoor unit is fit in the installation plate. If the tab is not fitted in securely, vibration of the indoor unit becomes larger. OUTDOOR UNIT Please mount the Outdoor unit on stable ground to prevent vibration and increase of noise level. Decide the location for piping after sorting out the different types of pipe available. When removing side cover, please pull the handle after undoing the hook by pulling it downward. Reinstall the side cover in reverse order of the removal. Condensed Water Disposal of Outdoor Unit There is holes on the base of Outdoor unit for condensed water to exhaust. In order to flow condensed water to the drain, the unit is installed on a stand or a block so that the unit is mm above the ground as shown figure. Join the drain pipe to one hole. Pull downward Please face this side (suction side) of the unit to the wall. Please remove side cover when connecting the piping and connecting cord. Push Cover the drain hole with a bush. To install the bush, put it on the drain hole as shown in the figure and press the both sides of the bush to fit into the hole. fter installation, check whether the drain pipe and bush cling to the base firmly. Install the outdoor unit horizontally and make sure that condensate drains away. In case of using in chilly area Especially, in case that there are many snows by very cold in chilly area, condensed water freezes on the base and may result not to drain. In this case, please remove the bush and the drain pipe at the bottom of unit. (Left and centre near discharge portion of air, each place). It becomes smooth drain. Ensure that the distance from the drain hole to the ground is mm or more. Drain hole 9 Drain pipe Outer diameter: mm or more bove mm ase Drain hole 8 ush Push 8 ush CUTION Ensure to incline the two way air and install from the top towards downward. Dew may form on the two way air and there may be a possibility of water droplets forming. Insert the air duct for piping connection from left (mm) into the cut-off part of the two way air (), then wrap the connection with tape. Insert mm then wrap with tape. Insert mm then wrap with ir duct for piping connection from left & Cushion ttach at the edge of R as guideline. ttach above the mark. You are free to choose the side (left or right) for the installation of drain hose. Please ensure the smooth flow of condensed water of the Indoor unit during installation. (Careless may result in water leakage.) CUTION ottom cover Cord band screw Cord band Wall hole of is recommended. The gap between the indoor unit and wall surface may be big depending on the pipe forming. Cable drawer (right side) When the power is supplied from the indoor unit, pull the power cable from the cable drawer at the right or left side of the indoor unit. This mark shows the center line of wall hole. This mark shows the center line of wall hole. Wiring Connection Refer to page. mm Connecting Cord This mark shows the center line of wall hole ~ Wall hole 9mm Level Hanger Pipe hole Weight Line Screw for Hanger mm (ø) Wall hole of Wall hole (more than ø) RS-DEX EN //, : M RS-DEX / RC-DEX RS-DEX / RC-DEX < EE-IM >

2 INSTLLTION OF REFRIGERTING PIPES ND IR REMOVL Preparation of Pipe Use a pipe cutter to cut the copper pipe and remove burr. Copper pipe efore flaring, please put on the flare nut. Die Pipe Connection CUTION Wrench Die Trimming tool Copper pipe Please use exclusive tool for refrigerant R. CUTION Remove burr and jagged edge will cause leakage. Point the side to be trimmed downwards during trimming to prevent copper chips from entering the pipe. Outer Diameter (mm) Rigid Flaring Tool (ø) For R tool For R tool. (/").. 9. (/8").. In case of removing flare nut of a indoor unit, first remove a nut of small diameter side, or a seal cap of big diameter side will fly out. Free from water into the piping when working. e sure to tighten the flare nut to the specified torque with a torque wrench. If the flare nut is overtightened, the nut may be split after a long period has passed, and may cause a refrigerant leak. Please be careful when bending the copper pipe. Screw in manually while adjusting the centre. fter that, use a torque wrench to tighten the connection. Flare nut Torque wrench Remove of ir from the Pipe and Gas Leakage Inspection IR REMOVL Procedures of using Vacuum Pump for ir Removal Remove the cap of valve core. Then, connect the charge hose. Remove the cap of valve head. Connect the vacuum pump adapter to the vacuum pump and connect the charge hose to the adapter. Fully tighter the Hi shuttle of the manifold valve and completely unscrew the Lo shuttle. Run the vacuum pump for about - minutes, then completely tighten the Lo shuttle and switch off the vacuum pump. Loosen the spindle of the service valve with small diameter by / turn and tighten the spindle immediately after to seconds. Remove the charging hose from the service valve. Completely unscrew the spindle of the service valve (at places) in anticlockwise direction to allow the flow of refrigerant (using Hexagonal Wrench key). Tighten the cap of valve head. Check the cap s periphery if there is any gas leakage. The task is then completed. Gas leakage inspection Please use gas leakage detector to check if leakage occurs at connection of Flare nut as shown on the right. If gas leakage occurs, further tighten the connection to stop leakage. Outer diameter of pipe (ø) Torque N m (kgf cm) Small diameter side. (/").7 8. ( 9) Large diameter side 9. (/8").. ( ) Valve head Small diameter side. (/") 9.. ( ) cap Large diameter side 9. (/8") 9.. ( ) Valve core cap..7 ( ) When the meter reaches -KPa (-7cmHg) during pumping fully tighten the shuttle. Meter showing pressure Closed Valve The body of service valve Cap of valve core Charge hose Valve head cap for the service valve at small diameter side Valve Cap of valve head Hexagonal wrench key Valve head cap for the service valve at large diameter side cap of valve core R Manifold valve Vacuum pump Vacuum pump adapter When pumping starts, slightly loosen the flare nut to check of air sucked in. Then tighten the flare nut. Cap of valve head CONNECTION OF POWER CORD Procedures of Wiring When power supplies to Indoor Unit Line cord C V ø Hz Indoor unit ø. ø. or ø. Outdoor unit When power supplies to Outdoor Unit Indoor unit ø. or ø. Outdoor unit ø. C V ø Hz Earth fter remove the screw and terminal cover, and put the connecting cords and fix the terminal cover with screw. Wiring for the horizontal piping from the right side. Detail of cutting the connecting cord Indoor unit Green + Yellow mm mm Outdoor unit mm Green + Yellow mm mm mm mm mm mm mm mm Detail of cutting the connecting cord Indoor unit Green + Yellow Outdoor unit Green + Yellow Screw Terminal cover Strip wires Strip wires Green + Yellow Strip wires mm When power supplied to outdoor unit WRNING THIS PPLINCE MUST E ERTHED. WRNING The naked part of the wire core should be mm fix it to the terminal tightly. Then try to pull the individual wire to check if the contact is tight. Improper insertion may burn the terminal. e sure to use only wire specified for the use of air-conditioner. Please refer to the manual for wire connection and the wiring technique should meet the standard of the electrical installation. There is an C voltage drop between the LN terminal if the power is on. Therefore, be sure to remove the plug from its socket. Wiring of the Indoor Unit For wire connection of the Indoor unit, you need to remove the front cover (refer to page ), the low cover from the body of the unit and terminal cover. Remove the cover from the terminal base and screw the cable. Cord band D C ottom cover Cord band screw Securely screw in the power cord and connecting cord so that it will not get loose or disconnect. Tightening torque reference value:. to. N m ( to kgf cm). Excessive tightening may damage the interior of the cord requiring replacement. When putting two connecting cords through the band. WRNING Leave some space in the connecting cord for maintenance purpose and be sure to secure it with the cord band. Secure the connecting cord along the coated part of the wire using the cord band. Do not exert pressure on the wire as this may cause overheating or fire. Power cannot be turned off using power switch. lways keep the switch off and put the switch cover on the power switch so that the power cannot be turned on. Power cord is not necessary, store it in the lower-side space on the rear side of indoor unit. When storing, warp the power plug with the vinyl bag for the parts, etc. and seal with adhesive tape to prevent dust or dirt. Terminal and of indoor unit do not need to be connected. When power supplied to outdoor unit, power is not turned off by switching the power of indoor unit to OFF. In that case, please cut the breaker. Screw Cord band WRNING fter wiring the indoor unit, make sure to reattach the terminal cover. Not to interfere with the drain hose, fold the cable at the drain hose side of the electric box as shown in the left figure, and pass the cable just over the electric box and pull it out. ottom cover bush hole Piping and drain hose layout Power Source and Operation Test Power source WRNING Never extend the power cord. Keep additional length for the power cord and do not render the plug under external force as this may cause poor contact. Do not fix the power cord with U-shape nail. The power cable easily generates heat. Do not bring the cable together with a wire or vinyl tie. Operation test Please ensure that the air conditioner is in normal operating condition during the operation test. Explain to your customer the proper operation procedures as described in the user s manual. If the indoor unit won t operate, check the cable for correct connection. Turn on the lamp in the room where the indoor unit is installed and check the remote controller for normal operation. fter completing the service switch operation, be sure to keep the switch pressed for one or more seconds and stop the force-cooling operation. Please ensure that the front panel is attached with both hands. Removing Front panel fter opening the front panel all the way with both hands, press the arm on the far right side to the inside and remove it from the hole, then pull forward. Force-cooling Operation When the service switch of the outdoor unit is pressed for or more seconds, the force-cooling operation starts. Use this mode when performing the failure diagnosis or collecting refrigerant into the outdoor unit. Cover Screw Removing and ttaching the Front Panel rm Service switch (If the switch is pressed for more than second, the force-cooling operation starts. If the switch is pressed for additional more than second, the operation stops.) CUTION Do not operate the unit for more than minutes while the spindle of the service valve is closed. Shaft ttaching Steps Front panel Steps Shaft Take both arms of the front panel and press into the holes along the steps of the device. Close the front panel after confirming that the arms are attached. Removing Lift up while pressing the top grill and remove from tab. ( places: left, centre and right) Tab Removing the front cover Remove the front panel, pre-filter, air purifying unit, top grill and exhaust pre-filter. (Refer to page of Instruction Manual) Remove the screw cover at the bottom of the front cover and remove the screw. Remove the screw behind the exhaust pre-filter. Screw cover Remove the centre tab of the front cover ( place). Remove this tab Screws Pull forward. Screw cover Screw (Rear of Exhaust Pre-filter) Place your hands on both sides of the front cover and remove while pulling in the direction of the arrow. ttaching the Top Grill ttaching Position the sign away. Slide along the top of the indoor device and press. ttaching the front cover Confirm that the w-plate has been installed. fter inserting the front cover into the device, ensure that the top tabs ( places) have been inserted. In addition, secure the centre tab ( place). t this time, ensure that the front cover is not lodged above the two way air exchange fan unit. Fix the centre tab ( place) Tab Fix the top tabs ( places) Ensure that the front cover is not lodged above the two way air exchange fan unit. Tighten the screw to the two way air exchange fan unit. Tighten the two screws at the bottom of the front cover and replace the screw cover. Screws Press the top grill down and affix with the hold down tab. Screw (for two way air exchange fan unit) Replace the exhaust pre-filter, top grill, air purifying unit, pre-filter and front panel. 9 Wiring of the Outdoor Unit Please remove the side cover for wire connection. WRNING If you cannot attach the side plate due to the connection cord, please press the connecting cord in the direction to the front panel to fix it. e sure that the hooks of the side cover fixed in certainly. Otherwise water leakage may occur and this causes short circuit or faults. The connecting cord should not touch to service valve and pipes. (It becomes high temperature in heating operation.) Checking for the Electric Source and the Voltage Range efore installation, the power source must be checked and necessary wiring work must be completed. To make the wiring capacity proper, use the wire gauge list below for the wiring from house distribution fuse box to the outdoor unit in consideration of the blocked rotor current. IMPORTNT Wire length Wire gauge up to m.mm up to m.mm up to m.mm Investigate the power supply capacity and other electrical conditions at the installing location. Depending on the model of room air conditioner to be installed, request the customer to make arrangements for the necessary electrical work etc. The electrical work includes the wiring work up the outdoor unit. In localities where electrical conditions are poor, use of a voltage regulation is recommended. Install outdoor for the room air conditioner within the reaching range of the line cord. FINL STGE Heat Insulation and Finish of the Piping IMPORTNT The connected terminals should be completed sealed with heat insulator and then tied up with rubber strap. Do not tie the terminals with the tape too tight. If any clearance or over-tightening may cause condensation. Please tie the pipe and power cord together with vinyl tape as shown in the figure showing the installation of Indoor and Outdoor units. To enhance the heat insulation and to prevent water condensation, please cover the outdoor part of the drain hose and pipe with insulation sheet. Completely seal any gap with putty. L()N()C D Fuse Capacity time delay fuse ffixing the Remote Controller and Installing the ir Purifying Filter Cover Earth terminal 7 Insulation sheet for pipe connection Sleeve of protection pipe The remote controller may be affixed to a wall or pillar with the remote controller mounting screw. When operating the air conditioning with the remote controller attached, please confirm that the signal is received by the air conditioning. Furthermore, fluorescent lighting may affect the reception of the signal, therefore, please confirm by turning on the fluorescent lighting even during the day. Lighting fixtures with electronic starters may shorten the reception distance and may even interfere with the signal being received. Insert the remote controller on the mounting bracket from above. Installation Wall or pillar Remote Controller Mounting Screw Putty Putty Putty ddress Changing Switch This is utilized to avoid the interference of remote controller signals when there are two indoor devices installed in the same room. The ddress Changing Switch is on the outside of the remote controller battery cover (set to during shipment). Setting the address (to avoid interference) Only one of the two indoor devices has to be set (turn off the power to the other indoor device). Place a battery in the remote controller and press the reset switch (please refer to page 9 in the Instruction Manual). While pointing the remote controller transmitter/receiver at the indoor device, move the switch of the ddress Changing Switch to. The channel is set when the device beeps, confirming it has received the signal. fter changing the address, please confirm the device s operation with the remote controller. If the device does not operate, return the switch to and please set the switch again. Installing and verifying the air purifying filter/duct filter (fresh air in pre-filter, exhaust pre-filter, nano-titanium disinfecting deodorizing/dust collecting fresh air in filter). (Refer to Instruction Manual pages,.) Remove the air purifying unit ( pieces) by pulling out while pushing up with both hands. ir purifying unit ttach the! Nano-Titanium disinfecting deodorizing/dust collecting fresh air in filter to the filter frame.! Nano-Titanium disinfecting deodorizing/ dust collecting fresh air in filter Filter frame Improper filter installation may result in abnormal noises. Setting the Two Way ir Exchange Selection Switch exchange Selection Switch Prohibit Two Way ir Exchange Only Exhaust Operate Two Way ir Exchange Open the air purifying unit and attach the air purifying filter with the jagged side up. Negative Ion Stick ir purifying unit ir purifying filter (Included) ttach the filter frame and the fresh air in pre-filter. Fresh air in pre-filter Operate Two Way ir Exchange Only Exhaust Prohibit Two Way ir Exchange Filter frame Remove the fresh air in pre-filter and the filter frame. Fresh air in pre-filter Switch ddress Changing Switch Filter frame When operating the exchange. Please utilize this mode for normal operation. When stopping the Fresh air in operation. Please select this mode when there is space to vent the between the internal and external walls, which leads outside the room, even if the mounting work cannot directly vent the outside the room. When stopping the exchange operation. Please select this mode when the cannot be vented directly outside the room (Installation work specified for the embedded ducting) or when there is a source of a questionable odor, smoke, or oily smoke in the vicinity of the opening of the exchange hose, even if the mounting work directly vents the exchange hose outside the room. End Treatment of Two Way ir Exchange Hose Treat the end of two way air placed outdoor as follows. When not using the outlet cover CUTION Cut the two way air so that the height difference between downward bending point and the tip of the hood becomes mm. When the two way air can be brought down straight from the wall hole, cut the hose at the point 9 mm away from the wall hole. When arranging the two way air in outdoor, cut the hose at the point 9 mm away from the downward bending point. Connect the two way air to the net. When the two way air is ø ttach the hood to the net, insert the two way air in the net and fix with vinyl tape. () Insert the hood until it touches the end. () Fix the tab of the net to the tab of the hood. () Wrap the tip of the two way air with vinyl tape (locally procured) round. () Insert the two way air () inside the net until it touches the end and fix it with vinyl tape (locally procured). In case a hole cannot be opened in the outer wall Only the exhaust is possible when the hole in the wall passes through to the outside of the room. Install the net to the two way air and seal with vinyl tape. Place the two way air in the space within the wall. Ensure that the two way air exchange Selection Switch is on Stop Fresh air in (refer to Setting the two way air exchange Selection Switch on page.) = Net When bringing down straight from the wall hole Decorative tape Indoor unit ~ Hood % () = Net Tab ~ Hood Insert the two way air exchange hose into the wall gap. When arranging the hose in outdoor % () Decorative tape Outer wall In case the distance to the two way air is small or the hose is not fixed downward, rain may drip into the room from the two way air. Set the hose longer at strong wind area or seaside. Fix the two way air with the drain hose with decorative tape. (Refer to the above drawing.) In this case, face it downwards to avoid covering the two way air exchange opening. CUTION Do not supply air from inside a wall. y supplying highly humid air from inside a wall or from underneath the floor, this will cause dew to form. In addition, the odors from inside a wall or from underneath the floor may cause the odors to infiltrate the room. Inner wall Using two way air exchange outlet cover (HC-DS) Cut the two way air at -mm from wall. Wrap the top of the two way air with vinyl tape (procure locally) tightly. ttach the net to the two way air, and then seal with vinyl tape (procure locally). ttach the two way air exchange outlet cover. exchange outlet cover (HC-DS) ~ mm = Net In Case of Embedded Piping ttach the outlet cover from the top. Downward piping Exhaust In case a hole can be opened in the outer wall. Open a hole of ø and above on the external wall at right bottom side of the air conditioner. Pull out the two way air, attach the = net and ~ hood, then seal with vinyl tape. Seal with tape Indoor/Outdoor putty Finish by sealing with putty. Wall hole ( more than ø) ~ mm e careful that the net does not come out from opening of the outlet cover. Horizontal piping Seal with tape Exhaust Wall hole for refrigerating pipe Upward piping ir conditioner Exhaust Wall hole for two way air ( more than ø) < EE-IM > RS-DEX EN //, : M

3 UNIDD INTERIOR Colocación Instalación De La Manguera De Drenaje 8 mm Exterior 79mm 98mm 9mm mm mm mm mm 97mm mm mm mm mm mm 8mm mm.mm mm mm mm mm mm mm 8mm mm mm Inserte la manguera de desagüe y la manguera de intercambio de aire de dos sentidos en el agujero de la pared. (En este momento, tire de la manguera de intercambio de aire del agujero de la derecha.) Sobre todo, en el caso de la instalación de conductos en horizontal hacia la parte posterior, inserte la manguera como se indica a continuación. 7 Conecte el cable de conexión. (Consulte la sección "Conexión del cable de conexión" en la página.) 8 Moldee el cable de conexión y el conducto de y póngalos en el espacio que hay en la parte inferior de la superficie posterior de la unidad interior. Fíjelos con el soporte. 9 Extraiga el soporte temporal de debajo de la unidad interior y encaje la parte inferior de la unidad interior en la pestaña de fijación del colgador. Corte el alineamiento del conducto de de la cubierta de aislamiento térmico hasta la 7 hoja de aislamiento térmico del conducto y fíjelo temporalmente con cinta. Envuelva el conducto de y la manguera de intercambio de aire con la 7 hoja de aislamiento térmico y fíjelos con cinta. No debe sobreapretar la cinta. (Consulte Termoaislamiento Y cabado de la Tubería la página.) Coloque el extremo del conducto de aire para la instalación de conductos en horizontal hacia la parte posterior en la dirección que se muestra en la ilustración de la derecha. Envuelva el la manguera de intercambio de aire de dos sentidos con 7 hoja de aislamiento hasta agujero en la pared. Moldee el conducto de según la posición del agujero de la pared. Sobre todo, en el caso de la instalación de conductos en horizontal hacia la parte posterior, siga las instrucciones siguientes para llevar a cabo un moldeado correcto. <Moldeamiento del conducto de para la instalación de conductos en horizontal hacia la parte posterior> () Según la ilustración de la derecha, comience a moldear el conducto de en el espacio del agujero de la pared. () Cuando lo moldee, doble el conducto de con el radio más pequeño posible, como se muestra en la ilustración de la derecha. (El acabado será mejor si el centro del moldeado se desplaza un poco a la derecha.) 7 Moldee el cable de conexión y el conducto de y póngalos en el espacio que hay en la parte inferior de la superficie posterior de la unidad interior. Fíjelos con el soporte. 8 Una el conducto de, la manguera de desagüe, la manguera de intercambio de aire y el cable de conexión y fíjelos temporalmente con cinta y Envuelva todo el orificio con cinta. 9 Coloque la & almohadilla de absorción como se muestra en la ilustración. Procedimiento para fijar el tornillo de montaje del mando a distancia. TUERÍ DESDE EL LDO IZQUIERDO (DE RETORNO, DESCENDENTE Y HORIZONTL) Preparación Cambio de manguera de y procedimientos de instalación l instalar la tubería desde el lado izquierdo, intercambie la posición de la manguera y el tapón de, tal como se indica abajo. segúrese de insertar la manguera de hasta que el hoja de aislamiento se pliegue sobre sí mismo. TUERÍ DESDE EL LDO DERECHO (DE RETORNO, DESCENDENTE Y HORIZONTL) Preparación del conducto de y la manguera de intercambio de aire En caso de instalación de conductos hacia la parte posterior Moldee el conducto de en el espacio del agujero. UNIDD INTERIOR/UNIDD EXTERIOR HITCHI MNUL DE INSTLCIÓN DE IRE CONDICIONDO SPLIT SÓLO PR PERSONL CULIFICDO MEDIDS DE SEGURIDD Lea atentamente las medidas de precaución antes de poner en marcha la unidad. El contenido de esta sección es fundamental para garantizar su seguridad. Preste especial atención a las siguientes señales. DVERTENCI... El uso de métodos incorrectos de instalación puede provocar la muerte o lesiones importantes. PRECUCIÓN... Una instalación incorrecta puede tener graves consecuencias. segúrese de conectar la línea de tierra. Esta señal en las ilustraciones indica prohibición. Después de instalarla, asegúrese de que la unidad funcione en condiciones adecuadas. Explique al cliente la manera adecuada de manejar y mantener la unidad, tal como se describe en la guía de usuario. Recomiende al cliente que guarde el manual de instalación junto con el manual de instrucciones. DVERTENCI Exija que la unidad sea instalada por su distribuidor o por personal cualificado. Si intenta instalarla usted mismo, se puede producir un escape de agua, un cortocircuito o fuego. Siga atentamente las instrucciones del manual de instalación durante el proceso de instalación. Una instalación incorrecta podría causar un escape de agua, un cortocircuito o fuego. Elija lugares de instalación adecuados para el peso de las unidades. De lo contrario, las unidades podrían soltarse y causar daños. Durante la instalación eléctrica, siga la normativa local y los métodos descritos en el manual de instalación. Utilice cables de uso autorizado en su país. segúrese de usar el circuito correcto. El uso de cables de mala calidad o una instalación incorrecta podría provocar un cortocircuito o fuego. segúrese de utilizar los cables adecuados para conectar las unidades interior y exterior. segúrese de que las conexiones estén firmes después de insertar los hilos conductores del cable en los terminales para evitar que la fuerza externa se aplique a la sección de conexiones de la base del terminal. Una inserción incorrecta o unos contactos flojos podrían provocar sobrecalentamiento y fuego. Utilice los componentes indicados para la instalación. De lo contrario, la unidad se podría soltar o se podría producir una fuga de agua, una sacudida eléctrica, un incendio o fuertes vibraciones. segúrese de usar el conjunto de tubos indicado para R. De lo contrario, podrían romperse o dañarse los tubos de cobre. l instalar o desplazar una unidad de aire acondicionado a otra ubicación, asegúrese de que al ciclo de no entre ningún tipo de aire que no sea el refrigerante especificado (R). Si entrase algún tipo de aire distinto, el nivel de presión del ciclo de podría aumentar de forma anormal, produciendo una rotura y lesiones. En caso de fuga de gas refrigerante durante la instalación, asegúrese de ventilar completamente la habitación. Si el gas refrigerante entra en contacto con fuego, se puede producir un gas tóxico. Una vez completada la instalación, compruebe que no haya ninguna fuga de gas refrigerante. Si se produjese una fuga de gas refrigerante a la habitación, y este entrase en contacto con fuego en el calentador impulsado por ventilador, se podría producir un gas tóxico. Cualquier modificación no autorizada de la unidad de aire acondicionado podría tener graves consecuencias. En caso de avería, llame a un técnico de aire acondicionado o electricista cualificado. Una reparación incorrecta podría causar un escape de agua, un cortocircuito o fuego. segúrese de conectar la línea de tierra desde el cable de alimentación de corriente hasta la unidad exterior, y entre las unidades interior y exterior. No conecte la línea de tierra a la tubería de gas, la tubería de agua, la barra pararrayos o la línea de tierra del teléfono. Una puesta a tierra incorrecta podría producir descargas eléctricas. l finalizar la recogida del refrigerante (reducción del bombeo), detenga el compresor y, a continuación, retire el tubo del refrigerante. Si retira el tubo del refrigerante con el compresor en marcha y la válvula de servicio descargada, se producirá una succión de aire y la presión del ciclo de congelación aumentará abruptamente, produciendo una explosión y lesiones. l instalar la unidad, asegúrese de instalar el tubo del refrigerante antes de poner en marcha el compresor. Si se pone en funcionamiento el compresor sin instalar el tubo del refrigerante y con la válvula de servicio descargada, se producirá una succión de aire y el nivel de presión del ciclo de podría aumentar de forma anormal, produciendo una rotura y lesiones. PRECUCIÓN Se debe instalar un disyuntor en la caja de distribución eléctrica de la casa para la conexión directa del cable de alimentación a la unidad exterior. En caso de otras instalaciones, se debe instalar un interruptor principal con un entrehierro de contacto o más de mm. Sin disyuntor, existe peligro de descarga eléctrica. No instale la unidad cerca de una fuente de gas inflamable. La unidad exterior podría incendiarse si se produjese un escape de gas inflamable en las cercanías. l instalar la manguera de, compruebe que el agua circula libremente. Si no se instala la unidad adecuadamente, los muebles se pueden mojar. Se debe utilizar un cable de alimentación aprobado por la IEC. Tipo de cable de alimentación: NYM. UNIDD INTERIOR L ELECCIÓN DEL PUNTO DE MONTJE (Tome nota de las siguientes recomendaciones y obtenga una autorización del cliente antes de empezar con la instalación). DVERTENCI La unidad debe montarse en un lugar estable, sin vibraciones, que aguante todo el peso de la unidad. PRECUCIÓN No debe haber ninguna fuente de calor cercana ni obstrucciones próximas a la salida del aire. Deje el suficiente espacio libre por encima, a la derecha y a la izquierda de la unidad, tal como se indica en la ilustración de abajo. El lugar debe ser adecuado para el de agua y la conexión de las tuberías con la unidad exterior. Para evitar interferencias acústicas, coloque la unidad y el mando a distancia al menos a un metro de distancia de la radio y el televisor. Para evitar errores en la transmisión de señales del mando a distancia, coloque el mando a buena distancia de aparatos de alta frecuencia y dispositivos inalámbricos de alta potencia.de alta frecuencia y dispositivos inalámbricos de alta potencia. UNIDD EXTERIOR DVERTENCI La unidad exterior debe montarse en un lugar que soporte su peso. De lo contrario, aumentará el nivel de ruido y vibración. PRECUCIÓN No exponga la unidad directamente a la luz del sol ni a la lluvia. demás, la unidad debe estar siempre en un lugar suficientemente ventilado y sin obstrucciones para la libre circulación del aire. El aire emitido por la unidad no debe estar directamente dirigido contra animales ni plantas. Deje el suficiente espacio libre por encima, a la derecha y a la izquierda de la unidad, tal como se indica en la ilustración de abajo. l menos dos de estos lados deben dar a un espacio abierto. La unidad se debe instalar a una distancia de al menos. mm del suelo. segúrese de que el aire caliente y el ruido emitidos por la unidad no molesten a los vecinos. No instale la unidad en un lugar en el que haya gas inflamable, vapor, aceite o humo. El lugar elegido debe ser el adecuado para el de agua. Coloque la unidad exterior y su cable de conexión a al menos un metro de distancia de la antena o línea de señal del televisor, la radio o el teléfono. Esta medida es para evitar interferencias acústicas. Instalación de las unidades interior y exterior No. Elemento Qty % intercambio de aire de dos sentidos () (ø ) ^ intercambio de aire () (ø 7) & lmohadilla de absorción No. Elemento Qty Soporte de pared para el soporte de pared (, ) Pilas para el soporte del mando a distancia (, ) Sujetador Mando a distancia 7 Hoja de aislamiento 8 Manguito 9 Tubo de Cubierta del interruptor - Filtro Purificación de ire = Malla ~ Campana! Filtro de entrada de aire limpio desodorizante/ colector de polvo de nano Conducto de aire para la conexión de conductos desde la izquierda # Junta $ Codo Los componentes 8 y 9 se suministran con la unidad exterior. Longitud del cable de conexión de la unidad interior Más de,9m Más de,m () Medidas del soporte de pared Montaje de la unidad exterior (unidad: mm) soporte de pared Montaje Dirección de la tubería retorno desde la izquierda Conexión Hay direcciones permitidas: tubería de retorno, tubería de retorno desde la izquierda, tubería horizontal desde la derecha, tubería horizontal desde la izquierda, tubería verticalmente descendente desde la derecha y tubería verticalmente descendente desde la izquierda. segúrese de sellar por completo cualquier intersticio con masilla. Perforación De La Pared E Instalación Del Soporte De Pared Y La Tubería De Protección PRECUCIÓN El del depósito de agua de la unidad interior se puede hacer por la izquierda. Por lo tanto, el soporte de pared debe fijarse horizontalmente o ligeramente inclinado hacia el lado de la manguera de. De lo contrario, el agua condensada puede desbordar el depósito. Montaje directo en la pared Utilice las vigas ocultas de la pared para instalar el soporte de pared. Contorno visible de la unidad exterior gujero en la pared gujero en la pared tornille el soporte de pared en los puntos posiblemente cercanos a los ganchos superior e inferior de los que se cuelga la unidad interior. Utilice o más tornillos para fijar el soporte de pared. Pared Soporte de pared para el soporte de pared ø,8mm Pared ø,mm Pared Taco (Compra local) para el soporte del mando a distancia Taco (Compra local) Instalación De La Manguera De Intercambio De ire De Dos Sentidos Cuándo no se debe utilizar el intercambio de aire (Instale sólo con el consentimiento del cliente). El intercambio de aire no se debe utilizar en las siguientes condiciones: () Cuando la intercambio de aire no se puede ventilar directamente fuera de la habitación (trabajo de instalación especificado para los conductos empotrados). () Cuando hay una fuente de olor, humo o humo grasiento cerca de la salida de la intercambio de aire, incluso aunque la instalación ventile directamente la manguera de ventilación/extracción fuera de la habitación. No se puede realizar la operación de Entrada de aire limpio(sólo se puede utilizar la extracción) : (C) Cuando hay espacio para ventilar la intercambio de aire entre las paredes internas y externas, fuera de la habitación, incluso aunque la instalación no ventile directamente la intercambio de aire fuera de la habitación (métodos de construcción convencional). juste el interruptor de selección de intercambio de aire según la configuración del montaje (consulte juste de interruptor de selección de intercambio de aire en la página ). In the case of () or (C) in the above, two way air exchange can be operated if the intercambio de aire is vented outside the room through a hole in the wall (refer to End Treatment of intercambio de aire on page ). [Dimensiones para la instalación, accesorios incluidos] Dentro de,m Dentro de,m Dentro de,m Dentro de,m Dimensiones para instalar los accesorios para la manguera de intercambio de aire de dos sentidos ø (Cuando la conexión de conductos se hace desde la izquierda, se debe colocar una manguera de ø. Las características se deben ajustar a las de la tabla). CCESORIOS NO UTILIZDOS Los accesorios no utilizados pueden ser necesarios si se traslada el aire acondicionado. Solicite a su cliente que guarde todos los accesorios no utilizados junto con este manual de instalación y las instrucciones de uso. Utilización de accesorios Seleccione ( ) según el estado de la instalación. Esquema de En vertical hacia abajo desde la izquierda intercambio de aire Esquema de Instalación de conductos en horizontal desde la derecha intercambio de aire Esquema deinstalación de conductos en horizontal desde la izquierda intercambio de aire Esquema de Instalación de conductos hacia la parte posterior desde la izquierda intercambio de aire Cinta De islamiento Térmico De La Manguera De Intercambio De ire De Dos Sentidos Cubra las piezas de la manguera de intercambio de aire que discurre por la habitación con 7 hoja de aislamiento para la manguera y envuélvalas con cinta para asegurar que no quedan espacios libres. intercambio de aire 7 Hoja de aislamiento PRECUCIÓN segúrese de que la manguera de intercambio de aire que discurre por la habitación está cubierta con hoja de aislamiento para mangueras. Es posible que se forme escarcha en la manguera de ventilación/extracción y se formen gotas de agua. 7 Hoja de aislamiento Línea de puntos mm Instalación Del Conducto De ire Para La Conexión De Conductos Desde La Izquierda Sólo instalación de conductos en horizontal, excepto en el caso en el que el conducto de esté conectado después de que la unidad interior se haya colgado en la pared. Corte la ^ manguera de intercambio de aire (). Envuelva con cubierta de aislamiento y fíjela con cinta de manera que no haya ningún hueco entre la cubierta de aislamiento envuelta y la cubierta de aislamiento conducto de aire para la conexión de conductos desde la izquierda. Corte Envuélvalo con cinta Hoja de aislamiento Conducto de aire para la conexión de conductos desde la izquierda Envuélvalo con cinta 7 Hoja de aislamiento Conexión Y Reparación De La Manguera De Intercambio De ire De Dos Sentidos En el caso de ø Hoja de aislamiento En el caso de ø Inserte la manguera de intercambio de aire hasta el extremo de la salida. Hoja de aislamiento Parte inferior de la salida del intercambio de aire Manguito juste De Longitud De La Manguera De Intercambio De ire De Dos Sentidos Este modelo viene con dos mangueras. Las características se deben ajustar a las de la tabla página. segúrese de longitud de la manguera de intercambio de aire dentro de m. juste la longitud de la manguera de ventilación/extracción cortando o empalmando manguera, según sea necesario. Reduzca al máximo la longitud de la manguera para evitar el empeoramiento de la función de intercambio de aire. = Distancia entre el centro del agujero de la pared desde la abertura de la unidad de intercambio de aire Grosor de la pared Más mm Esta medida cambiará según la instalación exterior Longitud de la manguera + + Procedimientos de instalación y precauciones Procedimiento para fijar el soporte de pared.. Tala dre los agujeros en la pared. (Tal como se muestra abajo).. Introduzca los tacos en los agujeros. (Tal como se muestra abajo). Fije el soporte a la pared contornillos de, x. (Tal como se muestra abajo).taladre los agujeros en la pared. (Tal como se muestra abajo) Perforación de la pared e instalación de la tubería de protección Perfore un agujero de ø~8mm en la pared que esté ligeramente inclinada hacia el lado de la unidad exterior. Taladre en la pared en un ángulo pequeño. (Se recomienda que realice un agujero en la pared de ø7 o más.) Corte la tubería de protección en función del grosor de la pared. Los espacios libres entre las mangas de protección deben sellarse por completo con masilla para evitar la entrada de gotas de lluvia en la habitación. l instalar la manguera de, compruebe que el agua circula libremente. Si no se instala la unidad adecuadamente, los muebles se pueden mojar. Se debe utilizar un cable de alimentación aprobado por la IEC. Tipo de cable de alimentación: NYM. DVERTENCI segúrese de que el cable no esté en contacto con ningún metal de la pared. Utilice la tubería de protección para evitar que el cable que pasa por la parte hueca de la pared sea mordido por ratones. menos que quede completamente sellado, el aire húmedo que entre del exterior puede producir gotas de agua condensada. PRED protección Selle con masilla Selle con masilla Manga de la tubería de protección -mm Interior Instalación De La Unidad Interior. Introduzca los tacos en los agujeros. (Tal como se muestra abajo) Preparación de la instalación del Panel Frontal Para extraer el panel frontal, consulte juste de bnehmen des oberen Gitters en la página. segúrese de sujetar el panel frontal con ambas manos para extraerlo e insertarlo. bnehmen des oberen Gitters Para extraer el des oberen Gitters, consulte juste de nbringen des oberen Gitters en la página. Cómo extraer la tapa inferior Tire de y en las direcciones indicadas por las flechas para extraer la tapa inferior. Para colocar la tapa inferior, coloque primero y después haciéndolol rotar alrededor de como punto de apoyo. Corte del manguito de la cubierta inferior l instalar la tubería desde la derecha, la izquierda o la parte inferior, utilice una cuchilla para cortar las aberturas, tal como se indica en la figura. bertura bertura Utilice alicates para tirar del tapón de. (Es la manera más fácil de extraer el tapón de ). PRECUCIÓN segúrese de insertar firmemente la manguera y la tapa de desagüe. Si no se lo inserta lo suficiente, se puede producir una fuga de agua. Empuje el tubo hasta que la sección de aislamiento de la manguera de quede por encima del reborde del lateral de la unidad interior. Tapón de Tapón de Extraiga la cubierta inferior. Inserte el tapón de hasta el tope. PRECUCIÓN La brida de sujeción de goma utilizada para fijar el aislante no debe ser apretada con mucha fuerza. De lo contrario, se dañará el termoaislador y se producirá condensación de agua. Tire de la parte inferior de la unidad interior hacia adelante, para comprobar que la unidad está correctamente encajada en el soporte de pared. Una instalación incorrecta puede producir vibración y ruido. Transforme la tubería mientras sujeta con la mano la parte inferior del soporte de la tubería. Tubo rida de sujeción apretada con mucha fuerza Transforme después de doblar hacia abajo. Soporte de la tubería PRECUCIÓN segúrese de que la manguera de esté firmemente conectada, que no esté doblada y que esté en condiciones, tal como se muestra en la ilustración de la izquierda. Tire de las partes marcadas con [PULL] en la parte inferior de la unidad interior y tire de la placa inferior hacia usted. Entonces las pinzas se soltarán de la placa de montaje. (Las partes marcadas con [PULL] están indicadas por dos flechas en la ilustración de la derecha.) Marcas [PULL] Cómo retirar la unidad interior Curvándose hacia arriba Tramo de agua condensada recha Tramo de agua condensada Parte inferior de la salida del intercambio de aire PRECUCIÓN segúrese de utilizar el aislamiento del conducto de aire cuando conecte la manguera de intercambio de aire de dos sentidos al conectar los conductos en horizontal desde la izquierda. De lo contrario, se podría formar escarcha, musgo, olores, etc. Lado de la línea perforada Si el punto de inicio del acodamiento del conducto de está proyectado desde el espacio del agujero de la pared o si el radio del acodamiento es demasiado grande, la unidad interior puede levantarse de la pared y esto puede provocar un mal acabado. Una el conducto de, la manguera de desagüe, la manguera de intercambio de aire y el cable de conexión y fíjelos temporalmente con cinta. intercambio de aire Envuélvalo con cinta Conecte la manguera de intercambio de aire. (Consulte juste de Conexión Y Reparación De La Manguera De Intercambio De ire De Dos Sentidos en la página.) Según la ilustración siguiente,una el conducto de, la manguera de desagüe, la manguera de intercambio de aire y el cable de conexión y fíjelos temporalmente con cinta. Envuelva todo el orificio con cinta. Si el agujero de la pared está desviado de la posición del conducto, cubra con cubierta de aislamiento térmico la manguera de intercambio de aire que se encuentra en la parte posterior de la unidad interior con la junta de la cubierta de aislamiento hacia arriba. 7 INSTLCIÓN DESPUÉS DE CONECTR CONDUCTOS DE REFRIGERCIÓN (Instalación de conductos en horizontal desde la derecha) Conexión de la manguera de intercambio de aire. (Consulte juste de Conexión y reparación de la manguera de intercambio de aire en la página.) Moldee la manguera de intercambio de aire como se muestra en la ilustración. intercambio de aire Corte Envuélvalo con Conducto de aire para la conexión de conductos desde la izquierda 7 Hoja de aislamiento hoja de aislamiento Dirija la punta hacia abajo al interior de la unidad Conducto de aire para la conexión de conductos desde la izquierda intercambio de aire de dos sentidos Proyección Gancho Cerca de cm Temporal de debajo,m Los extremos de los tubos del refrigerante están en los puntos marcados con la señal. Menos de mm gujero en la pared de intercambio de aire ( más de ømm) Inserte el relleno de poliéster (producto comercial) en el conducto. Doble en un arco pequeño para formar un arco. Coloque el punto de inicio del acodamiento del conducto de en el espacio del agujero de la pared. gujero en la pared range En este caso de instalación de conductos en horizontal y hacia abajo desde la derecha Moldee el conducto de. Una el conducto de, la manguera de desagüe, la manguera de intercambio de aire y el cable de conexión y fíjelos temporalmente con cinta. Manguera de intercambio de aire Esquema de la instalación de los conductos en horizontal desde la derecha. gujero del manguito de la tapa inferior DVERTENCI La manguera de intercambio de aire se debe moldear en un nivel más elevado que la Parte para evitar que quede bloqueada, etc. Si se moldea la manguera de intercambio de aire de dos sentidos en un nivel inferior a la Pieza y se queda bloqueada, la condensación de escarcha alrededor de la cubierta de aislamiento térmico puede penetrar en las piezas eléctricas y causar descargas eléctricas o Conducto de aire para la conexión de conductos desde la izquierda 7 Hoja de aislamiento Sujetador Envuélvalo con cinta Instalación Inserte la tubería por el agujero de la pared. La parte superior de la unidad interior se sujeta del soporte de pared. La proyección en la parte inferior de la unidad interior se encaja en el soporte de pared. Soporte de pared protección Soporte de pared Proyección Levante el cuerpo de la unidad hacia arriba y, a continuación, hágalo encajar hacia abajo. intercambio de aire Utilice el # junta o $ codo y después ajuste la % manguera de intercambio de aire de dos sentidos de ø (). Si el conducto de se conecta a la parte posterior de la unidad interior, haga el agujero de la pared para la manguera de intercambio de aire a la derecha Inserte los conductos de y el cable de conexión a través del agujero de la pared. CONEXIÓN DEL TUO DEL REFRIGERNTE DURNTE L INSTLCIÓN DE L UNIDD INTERIOR Se debe ajustar la tubería de para que encaje en el agujero de la pared y esté preparada para las conexiones posteriores. Las terminales de dos tubos conectados deben cubrirse con aislante para la conexión de terminales. continuación, envuelva los tubos con el tubo aislante. Conecte el cable de conexión después de extraer la cubierta inferior. (Consulte la sección CONEXIÓN DEL CLE DE CONEXIÓN en la página.) Después del ajuste, inserte el cable de conexión y los tubos en el espacio disponible bajo la unidad. Utilice el sujetador para sujetarlos firmemente. El sujetador se puede colocar en cualquiera de las dos posiciones. Seleccione la posición más conveniente. Conexión De La intercambio de aire. (Consulte juste de Conexión Y Reparación De La Manguera De Intercambio De ire De Dos Sentidos en la página.) Cuelgue la unidad interior del soporte de pared. Coloque el soporte temporal debajo de la superficie posterior derecha de la unidad interior para elevar el lado inferior de la unidad unos cm. Conexión De La. (Consulte juste de Conexión del tubo en la página 9.) Envuelva la conexión de conductos con cinta para que no haya espacio entre la cubierta de aislamiento térmico. (Consulte juste de Termoaislamiento y acabado de la tubería en la página.) protección Sujetador Sección conectada Manguera de Tubo termoaislador Tírelo hacia adelante durante la conexión del tubo del refrigerante para facilitar la tarea. 7 Hoja de aislamiento intercambio de aire PRECUCIÓN No sobreapriete la cinta de vinilo sobre la cubierta de aislamiento térmico del conducto. No la sobreapriete para evitar pérdida del efecto de aislamiento térmico y que se produzca condensación de escarcha. Tire de la parte inferior de la unidad interior hacia usted y confirme que la pestaña de la unidad interior está encajada en la placa de instalación. Si la pestaña no está encajada de forma segura, la vibración de la unidad interior será mayor. UNIDD EXTERIOR Monte la unidad exterior sobre una superficie estable para evitar vibraciones y un incremento del nivel de ruido. Decida la ubicación de la tubería después de organizar los distintos tubos disponibles. l retirar la cubierta lateral, tire del asa después de abrir el gancho tirando de élhacia abajo. Vuelva a instalar la cubierta lateral en el orden inverso al de suextracción. Eliminación de agua condensada de la unidad exterior La unidad exterior dispone de un orificio en su base para la evacuación del agua condensada. Para poder evacuar el agua condensada al sumidero, la unidad se instala sobre un soporte o bloquede forma que esté mm sobre el suelo, tal como se muestra en la ilustración. Una la manguera de a un orificio. Tire hacia abajo Coloque este lado (el lado de succión) de la unidad hacia la pared. Retire la cubierta lateral al conectar los tubos y el cable de conexión. Inserción Cubra el orificio de con un manguito. Para instalar el manguito, colóquelo en el orificio de, tal como se indica en la figura, y presione ambos lados del manguito hasta que entre en elorificio.después de la instalación, compruebe que la manguera de y el manguito estén firmementesujetos a la base. Instale la unidad exterior en forma horizontal y asegúrese de drenar el agua de condensación. Uso en zomas muy frais En zonas de gran abundancia de nieve y temperaturas muy bajas, el agua condensada se puede congelar en la base. En estas condiciones, retire el manguito y el tubo de de la base de la unidad. (Izquierda y centro cerca de la zona de descarga de aire, cada uno en un lugar). El vaciado se realiza de forma fluida. segúrese de que la distancia entre el orificio de y el suelo sea de mm o más. Orificio de Diámetro exterior mm o más Más demm ase Orificio de 8 Manguito Inserción 8 Manguito gujero en la pared of Cable de conexión gujero en la pared (más de ø) intercambio de aire PRECUCIÓN segúrese de inclinar la manguera de intercambio de aire e instálela de arriba hacia abajo. Es posible que se forme escarcha en la manguera de ventilación/extracción y se formen gotas de agua. Inserte el conducto de aire para la conexión de conductos desde la izquierda ( mm) en la parte cortada de la manguera de intercambio de aire de dos sentidos () y envuelva la conexión con cinta. Inserte mm y envuélvalo con cinta. Inserte mm y envuélvalo con Conducto de aire para la conexión de conductos desde la izquierda & lmohadilla de absorción Coloque en el borde de R como guía. Colóquelo por encima de la marca. Puede elegir el lugar (izquierda o derecha) en el que instalar la manguera de. segúrese de que el agua condensada fluya libremente de la unidad interior durante la instalación. (Si no se hace correctamente, se puede producir una fuga de agua). PRECUCIÓN Tapa inferior Cinta Cinta Se recomienda que realice un agujero en la pared de o más. El espacio entre la unidad interior y la superficie de la pared puede ser de un tamaño considerable en función del moldeado del conducto. Compartimiento de cables (lado derecho) Si es la unidad interna la que está conectada a la alimentación, tire del cable de alimentación del compartimiento de cables situado a la derecha o izquierda de la unidad interior. Esta marca indica la línea central del agujero de la pared Esta marca indica la línea central del agujero de la pared Conexión de cableado Consulte la página. mm Esta marca indica la línea central del agujero de la pared. ~ intercambio de aire gujero en la pared 9 Este modelo incluye función de Intercambio De ire De Dos Sentidos. l montar la unidad siga las instrucciones de instalación de Intercambio De ire De Dos Sentidos. 9mm Nivel Soporte de pared gujero del conducto Peso Línea para el soporte de pared mm Conducto de aire para la conexión de conductos desde la izquierda Coloque el punto de inicio del acodamiento del conducto de en el espacio del agujero de la pared de la pared. hoja de aislamiento Doble en un arco pequeño para formar un arco Conexión de la manguera de aislada. Diámetro interior: ømm Utilice una manguera de aislada para la tubería interior (producto comercial) El aceite refrigerante se puede ver fácilmente afectado por la humedad. Tome precauciones para que el agua no entre en el ciclo. La diferencia de altura entre las unidades interior y exterior debe mantenerse por debajo de los m. Tanto si se trata de uno grande como de uno pequeño, el tubo de conexión debe ser aislado con tubo aislante y cubierto con cinta de PVC. (Si no se cubre con cinta de PVC, el aislante se deteriorará con el tiempo). Más de mm Más de Dejar la mayor separación posible Longitud máxima del tubo: m Cerca de mm no debe curvarse Más de Más de Más de. mm o más Utilizado para la tubería horizontal Cerca de,m ( ) Más de mm Más de mm Más de mm más de mm si se instala en un balcón Las tuberías interiores deben aislarse con el tubo aislante que se suministra. (Si el aislante no alcanza para todo el recorrido, utilice productos comerciales). Más de mm Techo, Si el punto de inicio del acodamiento del conducto de está proyectado desde el espacio del agujero de la pared o si el radio del acodamiento es demasiado grande, la unidad interior puede levantarse de la pared y esto puede provocar un mal acabado. ntes de empezar, lea atentamente las instrucciones para la adecuada instalación de las unidades. Su representante debe proporcionarle toda la información necesaria para una correcta instalación. Herramientas necesarias para la instalación (La señal indica una herramienta de uso exclusivo para R) ª Destornillador Cinta métrica Cuchilla Sierra Taladro eléctrico de ø mm LIave de apriete hexagonal ( mm) LIave inglesa (, 7, 9, mm) Detector de fugas de gas Cortatubos Masilla Cinta de PVC licates bocardador daptador de bomba de vacío Válvula de distribución carga omba de vacío Nombre de la pieza = Malla ~ Campana # Junta $ Codo ( ) Nota En vertical hacia abajo desde la derecha Conductos en horizontal desde la derecha Instalación de conductos hacia la parte posterior desde la izquierda En vertical hacia abajo desde la izquierda Instalación de conductos en horizontal desde la izquierda Primero coloque un ^ ø Manguera y # junta y $ codo adicional y después utilice esta manguera. Cuando no se esté utilizando la tapa (HC-DS) del intercambiador de aire. Conductos hacia la parte posterior % ø intercambio de aire de dos sentidos () ^ ø intercambio de aire de dos sentidos Conducto de aire para la conexión de conductos desde la izquierda Primero coloque un ^ ø Manguera y # junta adicional y después utilice esta manguera. RS-DEX Sp //, : M RS-DEX / RC-DEX RS-DEX / RC-DEX < EE-IM >

4 INSTLCIÓN DE TUERÍS DE REFRIGERCIÓN Y SLID DE IRE Preparación Del Tubo Utilice un cortatubos para cortar el tubo de cobre, y quite la rebaba. Tubo de cobre ntes de abocardar, coloque la tuerca. Troquel Troquel Conexión Del Tubo PRECUCIÓN Herramienta de desrebabado Tubo de cobre Utilice la herramienta exclusiva para el refrigerante R. Tenga cuidado al curvar el tubo de cobre. juste manualmente mientras ajusta la parte central. Después, utilice una llave dinamométrica para apretar la junta. Tuerca de abocardado Llave inglesa PRECUCIÓN La rebaba o un borde rugoso pueden provocar goteos. Durante el desrebabado, apunte el lado en el que va a trabajar hacia abajo, para impedir que la rebaba entre en el tubo. Diámetro externo (mm) bocardador rigido (ø) Para herramienta R Para herramienta R, (/"),, 9, (/8"),, En caso de quitar la tuerca de abocardar de una unidad interior, retire primero unatuerca del lado de con diámetro menor. Si no, la junta tórica del lado con diámetromayor saldrá despedida. l trabajar, evite que entre agua en la tubería. l ajustar la tuerca, aplique el torque especificado con una llave dinamométrica.si la tuerca se ajusta en exceso, podría resquebrajarse después de un tiempo yproducir un escape de refrigerante. Llave dinamométrica De ire De La Tubería E Inspección De Fuga De Gas EXTRCCIÓN DE DIRE Procedimientos de uso de la bomba de vacío para extraer el aire Tal como se indica en la ilustración de la derecha, retire el tapón del núcleo de la válvula. continuación, conecte la manguera de carga. Retire el tapón de la cabeza de la válvula. Conecte el adaptador de la bomba de vacío a la bomba de vacío y la manguera de carga al adaptador. priete al máximo el manguito que pone "LT" de la válvula de distribución y desatornille por completo el manguito que pone "J". Haga funcionar la bomba de vacío durante unos - minutos. continuación, apriete del todo el manguito "J" y apague la bomba de vacío. floje 9 el husillo de la válvula de servicio de diámetro pequeño y vuelva a ajustarlo después de a segundos. Retire la manguera de carga de la válvula de servicio. Desatornille del todo el husillo de la válvula de servicio (en dos puntos) en dirección contraria a la de las agujas del reloj para permitir que fluya el refrigerante (utilice la llave de apriete hexagonal). juste el tapón de la cabeza de la válvula. Compruebe que no haya ninguna fuga de gas en la periferia del tapón. Inspección de fugas de gas Utilice un detector de fugas de gas para comprobar si existen fugas en las juntas de las tuercas de abocardado, tal como se muestra en la ilustración de la derecha. Si se produjese alguna fuga de gas, apriete aún más la junta para detener la fuga. Diámetro exterior del tubo (ø) Dinamómetro N m (kgf cm) Lado de diámetro menor, (/"),7 8, ( 9) Lado de diámetro mayor 9, (/8"),, ( ) Cabeza de Lado de diámetro menor, (/") 9,, ( ) válvula Lado de diámetro mayor 9, (/8") 9,, ( ) Tapón del núcleo de la válvula,,7 ( ) Cuando el medidor alcance - KPa (-7cmHg) durante el bombeo, apriete del todo el manguito. Válvula Manguera de carga Tapón del núcleo de la válvula Tapón de la cabeza de la válvula Cabeza de válvula para la válvula de servicio en el lado del diámetro menor Cabeza de válvula para la válvula de servicio en el lado del diámetro mayor Tapón de la cabeza de la válvula Válvula Manómetro Cerrado R Válvulade distribución Válvula de vacío daptador de bomba de vacío Cuando empiece el bombeo, afloje ligeramente la tuerca de abocardado para comprobar la succión de aire. Tapón de la cabeza de la válvula Llave de apriete hexagonal Tapón de la cabeza de la válvula CONEXIÓN DEL CLE DE LIMENTCIÓN Procedimiento de cableado Si la unidad interior es la que está conectada a la alimentación Cable de alimentación C V ø Hz Unidad interior ø. ou ø. ø. ø. ou ø. Unidad exterior Si la unidad exterior es la que está conectada a la alimentación Unidad Unidad interior exterior D C ø. C V ø Hz Tierra Después, retire el tornilloy la cubierta del terminal, coloque los cables de conexión y fije la cubierta con el tornillo. Detalle del corte del cable de conexión Unidad interior Verde + marillo mm mm Unidad exterior mm Verde + marillo mm mm mm mm mm mm mm mm Detalle del corte del cable de conexión Unidad interior Verde + marillo Unidad exterior Verde + marillo Cubierta del terminal Cableado para la tubería horizontal desde el lado derecho Conductores Conductores Verde + marillo mm Conductores DVERTENCI ESTE PRTO DEE CONECTRSE TIERR. DVERTENCI La parte pelada del cable debe medir mm. Fíjela firmemente a la terminal. continuación, tire del cable individual para comprobar que el contacto es firme. Una inserción errada podría quemar la terminal. segúrese de utilizar el único cable indicado para el uso de la unidad de aire acondicionado. Para obtener más detalles sobre la conexión del cable, consulte el manual; la técnica de cableado debe cumplir con la normativa de instalaciones eléctricas. Si el aparato está encendido, hay una caída de voltaje de C entre la terminal LN. Por consiguiente, asegúrese de quitar el enchufe de la toma de corriente. Cableado de la unidad interior Para conectar los cables de la unidad interior, retire la cubierta situada debajo del cuerpo de la unidad, (Consulte la página ), la cubierta frontal y la cubierta del terminal. Retire la cubierta de la base del terminal y atornille el cable. Cinta Tapa inferior Cinta tornillo tornille firmemente el cable de alimentación y el cable de conexión para que no se suelte ni desconecte. Valor de referencia de par de apriete:, a, N.m ( a kgf.cm) Un exceso de tensión podría dañar el interior del cable, lo que requeriría su sustitución. Colocación de dos cables de conexión a través de la cinta. DVERTENCI Deje un poco de espacio en el cable de conexión para fines de mantenimiento y asegúrelo con la cinta. segure el cable de conexión a lo largo de la parte revestida con la cinta. No ejerza presión sobre el cable, ya que ello podría provocar sobrecalentamiento o un incendio. Si la unidad exterior es la que está conectada a la alimentación No se puede apagar la unidad mediante el interruptor de alimentación. Mantenga siempre el interruptor apagado ("OFF") y coloque la cubierta del interruptor para que no se pueda encender. El cable de alimentación no es necesario; guárdelo en el espacio disponible en la zona inferior de la parte posterior de la unidad interna. Meta el cable de alimentación en la bolsa de las piezas, etc., y ciérrela con cinta adhesiva para evitar que entre polvo o suciedad. Las terminales y de la unidad interior no necesitan ser conectados. Cuando es la unidad exterior la que se conecta a la alimentación, el aparato no se desconecta apagando ("OFF") el interruptor de la unidad interior. En esta caso, corte el disyuntor. Cinta DVERTENCI Después de cablear la unidad interior, asegúrese de volver a colocar la cubierta del terminal. Para no interferir con la manguera de, doble el cable en el lado de la manguera de de la caja eléctrica, tal como se muestra en la figura de la izquierda, y pase el cable por encima de la caja eléctrica y tire de él hacia afuera. gujero del manguito de la tapa inferior intercambio de aire Disposición de la tubería y la manguera de Fuente De limentación Y Prueba De Funcionamiento Fuente de alimentación DVERTENCI No manipule la clavija del cable de alimentación ni extienda el cable alargador. Deje un sobrante de cable y no someta el cable a fuerzas externas, ya que ello puede producir un contacto pobre. No fije el cable de alimentación con grapas. El cable de alimentación se calienta con facilidad. No ate el cable con un alambre o cinta PVC. Prueba de funcionamiento segúrese de que la unidad de aire acondicionado esté en condiciones de funcionamiento normales durante la prueba de funcionamiento. Explique a su cliente los procedimientos de funcionamiento adecuados, tal como se describen en el manual de usuario. Si la unidad interior no funciona, compruebe que el cable esté correctamente conectado. Encienda la luz de la habitación en la que está instalada la unidad interior y compruebe que el mando a distancia funciona correctamente. Después de completar la operación del interruptor general, presione el interruptor durante uno o más segundos y detenga la operación de forzada. segúrese de que coloca el panel frontal con las dos manos. Panel Frontal Después de abrir el panel frontal completamente con las dos manos, presione el saliente del lado derecho hacia el interior y extráigalo del agujero, después tire hacia delante. Funcionamiento de forzada Cuando se presiona el interruptor general durante uno o más segundos, se pone en marcha el funcionamiento de forzada. Utilice este modo para realizar el diagnóstico de fallos o recoger refrigerante en la unidad interior. Cubierta y Colocación del Panel Frontal razo Interruptor general (si se presiona el interruptor durante uno o más segundos, se pone en marcha el funcionamiento de forzada; si lo presiona uno o más segundos adicionales, se detiene). PRECUCIÓN No haga funcionar la unidad durante más de minutos con el husillo de la válvula de servicio cerrado. Eje Colocación Tramo Panel Frontal Tramo Eje garre los dos salientes del panel frontal e insértelo en los agujeros de la unidad. Cierre el panel frontal después de confirmar que los salientes están colocados. Levante a la vez que presiona la rejilla superior y extráigala de la pestaña. ( posiciones: izquierda, centro y derecha). Lengüeta de la tapa frontal Extraiga el panel frontal, el filtro, la unidad de purificación de aire, la rejilla superior y el filtro de aire de extracción. (Consulte la página del Manual de instucciones). Retire la tapa de tornillo de la parte inferior de la tapa decorativa y retire el tornillo. Retire el tornillo que hay detrás del filtro de aire de extracción. tapa Retire la pestaña central de la tapa frontal ( posición). Retire esta pestaña tapa Coloque las manos en los dos lados de la tapa decorativa y retírela mientras tira en la dirección que indica la flecha. Colocación de la rejilla en la superficie superior Tire hacia delante. (Parte de atrás del filtro de aire de extracción) Colocación Coloque alejado el signo Deslice a lo largo de la parte superior de la unidad interior y presione. Colocación de una tapa frontal Confirme que se ha instalado la placa para escarcha. Después de insertar la tapa frontal en la unidad, asegúrese de que se han insertado las pestañas superiores ( posiciones). demás, asegure la pestaña central ( posición). En este momento, asegúrese de que la tapa decorativa no se ha fijado por encima de la unidad de ventilador de intercambio de aire. segure la pestaña central ( posición) Lengüeta segure las pestañas superiores ( posiciones) En este momento, asegúrese de que la tapa frontal no se ha fijado por encima de la unidad de ventilador de intercambio de aire. priete el tornillo a la unidad de ventilador de intercambio de aire de dos sentidos. priete los dos tornillos de la parte inferior de la tapa frontal y sustituya la tapa del tornillo. Presione la rejilla superior y pegue con la pestaña hacia abajo. (para la unidad de ventilador de intercambio de aire ) Sustituya el filtro de aire de extracción, la rejilla superior, la unidad de purificación de aire, el filtro y el panel frontal. 9 Cableado de la unidad exterior Retire la cubierta lateral para el cableado. DVERTENCI Si no puede enganchar la placa lateral debido al cable de conexión, presione el cable de conexión en dirección al panel frontal para arreglarlo. segúrese de que los ganchos de la cubierta lateral estén fijos. De lo contrario, se podría producir una fuga de agua que, a su vez, podría causar un cortocircuito o una avería. El cable de conexión no debe tocar la válvula de servicio ni la tubería. (Puede sobrecalentarse durante el funcionamiento de la calefacción). Comprobación de la fuente de alimentación y la variación de voltaje ntes de la instalación, se debe comprobar la fuente de alimentación y completar el cableado necesario. Para adecuar el cableado, utilice la lista de calibración de alambres de abajo para el cableado de la caja de fusibles de la casa a la unidad exterior en consideración de la corriente con rotor fijo. IMPORTNTE Longitud del cable Calibre del cable hasta m,mm hasta m,mm hasta m,mm Compruebe la calidad del suministro eléctrico y otras condiciones eléctricas en el lugar de la instalación. Según el modelo de unidad interna de aire acondicionado que se va a instalar, pida al cliente que haga los arreglos eléctricos necesarios, etc. Los arreglos eléctricos necesarios incluyen el cableado hasta la unidad externa. En lugares en los que las condiciones eléctricas son pobres, se recomienda el uso de un regulador de voltaje. Instale la unidad externa a una distancia al alcance de la línea de alimentación. ÚLTIM ETP Termoaislamiento Y cabado De La Tubería IMPORTNTE Las terminales conectadas deben sellarse por completo con material termoaislante y asegurarse con bridas de sujeción. No ate los terminales demasiado fuerte con la cinta. Un exceso de holgura o de apriete puede causar condensación. Una la tubería y el cable de alimentación con cinta de PVC, tal como se indica en la ilustración de instalación de las unidades interior y exterior. Para mejorar el aislamiento térmico y evitar la condensación de agua, cubra la etapa a la intemperie de la manguera y el tubo de con tubo aislante. Selle por completo cualquier intersticio con masilla. L()N()C D Capacidad del fusible Fusible de acción lenta Colocación Del Mando Distancia E Instalación Del Purificación De ire Cubierta Terminal de tierra 7 Hoja de aislamiento para las conexiones de la tubería Manga de la tubería de protección Puede colocar el mando a distancia en una pared o columna en el soporte del mando a distancia. Caundo utilice el aire acondicionado con el mando a distancia, confirme que la unidad recibe la señal. demás, la luz fluorescente puede afectar a la recepción de la señal. Puede comprobarlo encendiendo la luz fluorescente incluso durante el día. Los accesorios de iluminación con cebadores electrónicos pueden reducir la distancia de recepción e incluso pueden interferir en la recepción de la señal. IIntroduzca el mando a distancia en el soporte anterior. Instalación Pilar o pared para el soporte del mando a distancia Masilla Masilla Masilla Interruptor De Cambio De Dirección Se utiliza para evitar interferencias de las señales del mando a distancia cuando hay instaladas dos unidades interiores en la misma habitación. El interruptor de cambio de dirección se encuentra en la parte exterior de la tapa de pilas del mando a distancia (ajustado a para el transporte). juste de la dirección (para evitar interferencias) Se debe ajustar una de las dos unidades interiores (apague la otra unidad interior). Coloque una pila en el mando a distancia y pulse el interruptor de resetear (consulte la página del Manual de instucciones). Mientras apunta el transmisor/receptor del manod a distancia a la unidad interior, mueva el interruptor de cambio de dirección a. El canal se ajusta cuando la unidad emite un pitido, con lo que confirma que ha recibido la señal. Después de ajustar la dirección, confirme el funcionamiento de la unidad mediante el mando a distancia. Si la unidad no funciona, vuelva a colocar el interruptor en y ajuste el interruptor otra vez. Instalación y verificación del filtro de Purificación de ire/filtro de conductos (filtro de entrada de aire limpio, filtro de aire de extracción, filtro de ventilación antiolores desinfectante de nano titanio/colector de polvo) (consulte la página, 7del Manual de instucciones) Extraiga la unidad de purificación de aire ( piezas) tirando hacia fuera mientras presiona con las dos manos. La unidad de purificación de aire Coloque el! Filtro de Ventilación ntiolores Desinfectante/Colector de Polvo en el marco de filtros.! Filtro de Ventilación ntiolores Desinfectante/Colector de Polvo bra la unidad de purificación de aire e instale el filtro con el lado dentado hacia arriba. Filtro de purificación de aire (Incluido) Coloque el marco de filtros y el filtro de entrada de aire limpio. Marco de filtros Marco de filtros Filtro de entrada de aire limpio La instalación incorrecta del filtro puede producir ruidos anómalos. juste del Interruptor de Selección de intercambio de aire Interruptor de Selección de intercambio de aire Intercambio de aire Prohibida Sólo Operación de intercambio de aire Varilla de iones Operación de intercambio de aire Sólo Intercambio de aire Prohibida La unidad de purificación de aire Extraiga el filtro previo de entrada de aire limpio y el marco de filtros. Filtro de entrada de aire limpio Interruptor Interruptor de cambio de dirección Marco de filtros Cuando operaciones de Intercambio de aire. Utilice este modo para el funcionamiento normal. Cuando se detenga la operación de entrada de aire limpio. Seleccione este modo cuando hay algo de espacio para ventilar la manguera de intercambio de aire entre las paredes externas e internas, que lleva directamente al exterior de la habitación. Cuando se detenga la operación de Intercambio de aire de dos sentidos. Seleccione este modo cuando la manguera de intercambio de aire no se pueda ventilar directamente fuera de la habitación (instalación especificada para los conductos empotrados) o cuando hay una fuente de olor, humo o humo grasiento cerca de la salida de la manguera de intercambio de aire, incluso aunque el montaje ventila directamente la manguera de intercambio de aire fuera de la habitación. Tratamiento Del Extremo De Manguera De Intercambio De ire De Dos Sentidos Trate el extremo de la manguera de intercambio de aire como se indica a continuación. Cuando no vaya a utilizar la tapa de salida PRECUCIÓN Corte la manguera de intercambio de aire de tal manera que la diferencia de altura entre el punto vertical del acodamiento y la punta de la campana sea de - mm. Cuando la manguera de intercambio de aire se baje directamente desde el agujero de la pared, corte la manguera a una distancia de 9- mm del agujero de la pared. Cuando prepare la manguera de intercambio de aire en el exterior, corte la manguera a 9- mm del punto de acodamiento vertical. = Malla Cuando se baje directamente desde el agujero de la pared Conecte la manguera de intercambio de aire a la malla. Cuando la manguera de intercambio de aire es de ø Coloque la campana en la malla, inserte la manguera de intercambio de aire en la malla y fíjela con cinta de vinilo. () Inserte la campana hasta que toque el extremo. () Fije la pestaña de la malla a la pestaña de la campana. () Envuelva la punta de la manguera de intercambio de aire con cinta de vinilo (no se incluye) o veces. () Inserte la manguera de intercambio de aire () dentro de la malla hasta que toque el extremo y fíjela con cinta de vinilo (no se incluye). En el caso de que se pueda abrir un agujero en la pared exterior Sólo se puede realizar la operación de extracción cuando el agujero de la pared atraviese al exterior de la habitación. Instale el malla en la manguera de intercambio de aire después séllelas con cinta de vinilo. Coloque la manguera de intercambio de aire en el espacio de dentro de la pared. segúrese de que el interruptor de selección de intercambio de aire se encuentra en Detener de entrada de aire limpio (consulte la página juste del Interruptor de Selección de intercambio de aire ) Manguera de Cinta decorativa % intercambio de aire () Unidad Interior intercambio de aire de dos sentidos ~ Campana = Malla Lengüeta ~ Campana Inserte la manguera de intercambio de aire en el espacio de la pared. intercambio de aire Cuando prepare la manguera en el exterior % intercambio de aire () Cinta decorativa En el caso de que la distancia a la manguera de intercambio de aire sea reducida o la manguera no esté fijada hacia abajo, la lluvia puede penetrar en la habitación desde la manguera de intercambio de aire de dos sentidos. Utilice una manguera más larga en zonas de viento fuerte o de costa. Fije la manguera de intercambio de aire y la manguera de desagüe con cinta decorativa. (Consulte la ilustración anterior.) En este caso, oriéntela hacia abajo para evitar cubrir la abertura de intercambio de aire. Pared exterior PRECUCIÓN No haga que el aire entre del interior de la pared. l hacer que entre aire muy húmedo del interior de la pared o de debajo del suelo, se formaría escarcha. Y también podría provocar que penetren a la habitación olores procedentes del interior o de la pared de debajo del suelo. Pared interior Utilización De La Tapa De Salida De Intercambio De ire De Dos Sentidos (HC-DS) Corte la manguera de intercambio de aire a - mm de la pared. Envuelva firmemente el extremo superior de la manguera de intercambio de aire con cinta de vinilo (no se incluye). Coloque la malla en la manguera de intercambio de aire y séllela con cinta de vinilo (no se incluye). Coloque la tapa de salida de intercambio de aire. Tenga cuidado de que la malla no salga fuera de la Coloque la tapa de salida abertura de la tapa de la desde la parte superior. salida. De la tapa de salida de intercambio de aire (HC-DS) ~ mm = Malla En Caso De Instalación Empotrada De Conductos Instalación de conductos hacia abajo En el caso de que se pueda abrir un agujero en la pared exterior bra un agujero de ø o más en la pared exterior en el lado derecho inferior del aire acondicionado. Tire de la manguera de intercambio de aire, coloque la = malla y la ~ campana, después séllelas con cinta de vinilo. intercambio de aire de dos sentidos Selle con cinta Masilla de interior/exterior cabe sellándolo con masilla. Cable de conexión gujero en la pared ( más de ø) ~ mm Instalación de conductos en horizontal Selle con cinta gujero en la pared de Instalación de conductos hacia arriba ire condicionado gujero en la pared de intercambio de aire ( más de ø) intercambio de aire < EE-IM > RS-DEX Sp //, :8 PM

5 UNITÀ ESTERNO mm Rimuovere Fissaggio Installazione del flessibile di 8 mm 9mm Tubo di protezione Piegare verso l alto cqua condensata Scarico cqua condensata Diametro esterno: almeno mm 79mm 98mm 9mm mm mm mm mm 97mm mm mm mm mm mm 8mm mm.mm mm mm mm mm mm mm 8mm mm ~ Prima d'incominciare i lavori d'installazione, leggere attentamente e con cura le instruzioni per eseguire una corretta installazione. I rivenditori dovranno informare i clienti di come in stallare il prodotto correttamente. Utensili utili per il lavoro d'installazione (Il segno indica l attrezzo per R) ª Cacciavite Metro a nastro Coltello Sega Trapano elettrico punta da ømm Chiave esagonale llen ( mm) Chiave inglese (,7,9, mm) Rivelatore di fugheh di gas Taglia tubi Mastice Nastro isolante Pinze Utensile per svasatura dattatore per pompa del vuoto Valvola del collettore Flessibile di carica Pompa del vuoto 7 Collegare il. (Fare riferimento al Collegamento del cavo di alimentazione a pagina.) 8 Piegare il cavo di collegamento e il tubo refrigerante e metterli nello spazio sul lato inferiore della superficie posteriore dell unità interna. Fissarli con il supporto. 9 Rimuovere il supporto temporaneo sotto l unità interna e inserire la parte inferiore dell unità interna nella linguetta di fissaggio sul gancio. Procedura per fissare la vite di montaggio del telecomando. TUZIONE SUL LTO SINISTRO (POSTERIORE, DLL'LTO IN SSO, ORIZZONTLE) Preparazione Modifica del flessibile di e procedure di installazione Durante l'installazione del tubo sul lato sinistro, modificare la posizione del flessibile di e del tappo di come mostrato nella figura sottostante. ccertarsi di inserire il flessibile di fino a quando il materiale isolante non si avvolge su se stesso. Nome pezzo % ø ^ ø = Griglia ~ Cappuccio # Giunto $ Gomito d aria due vie () d aria due vie () Tubatura posteriore ( ) Osservazione TUZIONE SUL LTO DESTRO (POSTERIORE, DLL'LTO IN SSO, ORIZZONTLE) Preparazione del tubo refrigerante e del tubo ricambio In caso di tubatura posteriore Piegare il tubo refrigerante all interno dello spazio del foro nella parete. UNITÀ INTERNE / UNITÀ ESTERNE HITCHI CONDIZIONTORE D'RI CON DUE UNITÀ MNULE DI INSTLLZIONE SOLO PER PERSONLE TECNICO PRECUZIONI DI SICUREZZ Leggere con cura i margini di sicurezza prima di fare funzionare I unità. Questa sezione contiene punti vitali per una garanzia di sicurezza. Prestare particolare attenzione ai seguenti simboli. VVERTENZ... Metodi impropri di installazione potrebbero, causare gravi incidenti oppure la morte. CUTEL... Un installazione impropria potrebbe provocare gravi conseguenze. ccertarsi di aver collegato la messa a terra. Il simbolo sopra la figura, significa divieto, proibito. ccertarsi che I unità funzioni in condizioni appropriate dopo I installazione. Spiegare al cliente il corretto funzionamento dell'unità e come va eseguita la manutenzione, in base a quanto descritto nel manuale dell'utente. Consigliare al cliente di conservare questo manuale di installazione insieme al manuale di istruzioni. VVERTENZ Richiedere I assistenza del venditore oppure di un tecnico specializzato per I installazione dell unità. Se I installazione viene fatta d'iniziativa propria si può provocare senza volere un corto circuito, un incendio, delle perdite d acqua etc. Durante la fase di installazione osservare le istruzioni indicate nel manuale di installazione. Un installazione impropria potrebbe provocare un corto circuito, una dispersione d acqua oppure un incendio. ccertarsi che nei luoghi di installazione ci siano supporti capaci di sostenere il peso delle unità. ltrimenti le unità potrebbero cadere dal loro punto di appoggio e provocare gravi danni. Prima di effettuare il lavoro dell impianto elettrico si prega di osservare i regolamènti dell istallazione elettrica e seguire i metodi indicati nel manuale di istruzioni. Utilizzare cavi elettrici specifici e adatti al condizionatore d aria. ccertarsi di utilizzare il circuito specificato. L uso di cavi elettrici qualità inferiore e un lavoro improprio potrebbero provocare un corto circuito o prendere fuoco. ccertarsi di usare cavi elettrici specifici ed idonei ai collegamenti delle unità interna ed esterna. Una volta inseriti i conduttori nei terminali, accertarsi che i collegamenti siano saldi, per impedire che venga esercitata una forza esterna sulla sezione di collegamento della base del terminale. Un collegamento fatto male e/o un contatto alentato potrebbero causare un surriscaldamento e/o un incendio. Per il lavoro d'installazione vogliate utilizzare gli accessori appositi. In caso contrario, l unità potrebbe cadere o potrebbero verificarsi perdite d'cqua, scosse elettriche, incendi o aumento delle vibrazioni. ccertarsi d'utilizzare delle tubazioni specifice per il gas R, altrimenti possono verificarsi danni o rotture delle tubazioni in rame. Durante l'installazione o il trasferimento di un condizionatore in un luogo differente, accertarsi che non venga inserito un refrigerante diverso da quello specificato (R) nel ciclo di refrigerazione. In caso contrario, il livello di pressione del ciclo di refrigerazione potrebbe aumentare in modo anomalo, con conseguenti danni e/o lesioni personali. In caso di perdite di gas refrigerante, ventilare accuratamente l ambiente. Se il gas refrigerante venisse a contatto con fiamme si potrebbe produrre un gas nocivo. Una volta terminata l installazione, controllare che non ci siano perdite di gas refrigerante. Se il gas fuoriuscisse in una stanza e poi venisse a contatto con fiamme, ventole di riscaldamento,o stufe o altri generatori d' alte temperature per il riscaldamento un gas velenoso potrebbe crearsi. Effettuare modifiche non autorizzate al condizionatore potrebbe essere pericoloso. Nell evento di un guasto, contattare un tecnico specializzato per condizionatori d aria od un elettricista; riparazioni non eseguite a regola d'arte possono provocare perdite d acqua, shock elettrici, incendi ecc. ccertarsi di collegare la massa dal cavo di alimentazione all unità per esterni e tra l unità per esterni e l unità per interni. L errato collegamento a massa può comportare il pericolo di scosse elettriche. l termine della raccolta del refrigerante (pompaggio), arrestare il compressore e rimuovere il tubo del refrigerante. Se il tubo del refrigerante viene rimosso mentre il compressore è in funzione e la valvola di servizio è aperta, l'aria viene aspirata. Ciò produce un notevole aumento di pressione nel sistema del ciclo di refrigerazione, ciò può provocare un esplosione e/o lesioni personali. Durante l installazione dell unità, installare il tubo del refrigerante prima di attivare il compressore. Se il tubo del refrigerante non è installato e il compressore viene attivato con la valvola di servizio aperta, l aria viene aspirata. In tal caso, il livello di pressione del ciclo di refrigerazione potrebbe aumentare in modo anormale, ciò può provocare danni e/o lesioni personali. CUTEL Installare un interruttore nel quadro di distribuzione dell abitazione per il cavo di alimentazione collegato direttamente all unità per esterni. In caso di altre installazioni è necessario installare un interruttore di rete con luce di contatto uguale o superiore a mm. Senza l interruttore potrebbe esserci il pericolo di un corto circuito. Non installare l unità in vicinanza di gas infiammabili. L unità esterna potrebbe prendere fuoco nel caso di dispersione di gas intorno ad essa. La tubatura è adeguatamente sorretta con una distanza massima tra i sostegni di m. ccertarsi che il flusso d acqua sia scorrevole quando si installa il condotto di drenaggio. Se l'installazione non viene eseguita correttamente, l acqua potrebbe gocciolare provocando dei danni al pavimento oppure al mobilio. Utilizzare solo cavi di alimentazione approvati da IEC. Tipo di cavo di alimentazione: NYM. UNITÀ INTERN SCEGLIERE L POSIZIONE DI INSTLLZIONE (Prima di installare l unità prendere nota delle sequenti vvertenze e Cautele e ottenere il permesso dal cliente.) VVERTENZ L unità dovrà essere installata in un luogo stabile e non vibratorio che possa provvedere un supporto deli unità. CUTEL Evitare la vicinanza a fonti di calore e la presenza di ostacoli vicino alla bocca di uscita dell aria. Nell illustrazione qui sotto, sono specificate le distanze da mantenere, da destra, da sinistra e dalla cima e da sopra. Il punto di installazione deve essere comodo al drenaggio dell acqua e al collegamento del tubo dell unità esterna. Per evitare interferenze di suoni installare l unità e il telecomando a metro di distanza da radio e televisone. Per evitare eventuali errori di trasmissione dei comandi segnalati dal telecomando, si prega di tenere il telecomando lontano da macchine ad alta frequenza e da sistemi radiocomandati ad alta potenza. UNITÀ ESTERNO VVERTENZ L unità esterna deve essere installata in un luogo in cui sono presenti supporti in grado di sostenere un peso notevole, onde evitare un aumento del rumore e delle vibrazioni. CUTEL Non esporre l unità alla luce diretta del sole o alla pioggia. Inoltre accertarsi che la ventilazione sia adeguata e che non vi siano ostruzioni. L aria emessa dall unità non deve colpire direttamente animali o piante. Le distanze da mantenere dai lati superiore, sinistro, destro e anteriore dell unità sono indicate nella figura sottostante. lmeno due dei suddetti lati devono essere completamente liberi. L installazione deve essere effettuata ad un altezza di almeno. mm dal suolo. ccertarsi che l aria calda emessa dall unità e il rumore non disturbino i vicini. Non installare l unità in vicinanza di gas infiammabili, vapore, olio o fumo. Il luogo di installazione deve essere adatto per il drenaggio dell acqua. Per evitare interferenze di suoni, collocare l unità esterna e il cavo di connessione ad almeno metro di distanza dall antenna o dal cavo segnale di televisione, radio o telefono. Figura che illustra l installazione dell unità interna ed esterna. No. Designation % d aria a due vie () (ø ) ^ d aria a due vie () (ø 7) & Cuscino No. Designation Sospensore Vite per sospensore (, ) atteria del tipo Vite per il supporto del telecomando (, ) Supporto Telecomando 7 Foglio isolante 8 occola 9 Tubazione di Coperchio dell interruttore - Filtro di purificazione dell aria = Griglia ~ Cappuccio! Filtro di aria fresca deodorante disinfettante/ captazione polveri al Condotto dell aria per collegamento tubatura da sinistra # Giunto $ Gomito I componenti di 8 e 9 sono inclusi nella confezione dell'unità esterna. Lunghezza del cavo di connessione dell unità interna Oltre,9m Oltre,m () Dimensioni del supporto di montaggio dell unità esterna (unitá : mm) Supporto di montaggio Direzione della tubazione Tubazione posteriore da sinistra Connessione La tubazione può essere configurata in direzioni differenti: posteriore, posteriore da sinistra, orizzontale da destra, orizzontale da sinistra, verticale da destra verso il basso, verticale da sinistra verso il basso. L'olio del dispositivo di refrigerazione è facilmente soggetto a condensa. ccertarsi che non si verifichi penetrazione di acqua nel ciclo. La differenza di altezza tra l unità interna e l unità esterna deve essere inferiore a m. I tubi di collegamento, grandi o piccoli, devono essere tutti isolati mediante tubi di isolamento e quindi avvolti con nastro adesivo. (Il tubo di isolamento si deteriora se non è avvolto con nastro adesivo.) Collegamento del flessibile di isolato. Diametro interno ømm Utilizzare il flessibile di isolato per la tubazione interna (prodotto commerciale) Oltre mm Oltre asciare la massima distanza possibile Lunghezza massima tubo m Oltre mm non piegare Oltre Oltre Oltre almeno. mm Utilizzato per la tubazione orizzontale Oltre.m La tubatura interna deve essere isolata con il rivestimento isolante in dotazione. (Se l isolante È insufficiente, utilizzare prodotti disponibili in commercio.) ( ) Oltre mm Oltre mm Oltre mm oltre mm se installata sul soffitto o sul balcone Montaggio diretto sul muro Per sostenere il sospensore, utilizzare delle travi nascoste nel muro. Flessibile di Foro nel parete Livello Sospensore Foro tubo Peso Linea Posizionare il sospensore possibilmente vicino ai ganci superiore e inferiore ai qualiéfissata l'unitá interna. Utilizzare almeno viti per fissare il sospensore. Sospensore Vite per sospensore ø.8mm Parete ø.mm Parete oltre mm Soffitto. Vite Spina (cquistabili in loco) Vita per il supporto del telecomando Installazione Di Tubo Ricambio d ria Due Vie Condizioni in cui il ricambio non deve essere azionato. (Da installare esclusivamente con l assenso del cliente). Il ricambio non deve essere azionato nelle seguenti condizioni: () Quando il non può avere lo sfiato direttamente all esterno della stanza (installazione specifica per canalizzazioni sotto traccia). () Quando è presente una sorgente di odori, fumi o fumi oleosi nelle vicinanze dell uscita del, anche se l installazione consente lo sfiato del direttamente all esterno della stanza Il aspirazione aria fresca non deve essere azionato (può essere azionato solo lo ) nelle seguenti condizioni: (C) quando esiste lo spazio per consentire lo sfiato del fra le pareti interne ed esterne, che conducono all esterno della stanza, anche se l installazione non consente lo sfiato del direttamente all esterno della stanza (metodi di costruzione convenzionali). Impostare il selettore di ventilazione/ in base alla configurazione di montaggio (fare riferimento alle Impostazioni del selettore di ricambio d aria a due vie a pagina ). Nei casi di cui ai punti () o (C), la ricambio possono avere luogo se il ha uno sfiato all esterno della stanza attraverso un foro nella parete (fare riferimento al Trattamento dell estremità di a pagina ). [Dimensioni di montaggio, compresa la raccorderia] Entro,m Entro,m Entro,m Entro,m Dimensioni di montaggio del raccordo per il ø (Quando il collegamento della tubazione è a sinistra, deve essere fissato prima il tubo ø. I dati devono essere conformi alla tabella.) CCESSORI NON UTILIZZTI Gli accessori non utilizzati possono diventare necessari in caso di trasferimento del condizionatore d aria. Chiedere al cliente di conservare tutti gli accessori non utilizzati assieme al presente manuale d installazione e alle istruzioni operative. Uso degli accessori Selezionare ( ) secondo la condizione di installazione. Verticalmente da sinistra in destra Tubatura orizzontale da destra Tubatura orizzontale da basso ttaccare prima il # giunto o $ gomito aggiuntivo ^ ø, quindi usare questo tubo. ttaccare prima il # giunto aggiuntivo ^ ø, quindi usare questo tubo. Quando non viene usata la copertura dello Scambiatore d'aria (HC-DS). Schema che raffigura lo sfiato verso Verticalmente da sinistra in basso Schema che raffigura lo sfiato verso Tubatura orizzontale da destra Schema che raffigura lo sfiato verso Tubatura orizzontale da basso Schema che raffigura lo sfiato verso Tubatura posteriore da basso Nastratura Del Tubo Ricambio d ria Due Vie Con Nastro Termoisolante Coprire le parti del tubo ricambio che attraversano la stanza con 7 foglio isolante per tubi flessibili e avvolgere con nastro al fine di assicurare che non restino spazi scoperti. 7 Foglio isolante CUTEL ssicurarsi che il tubo ricambio che attraversa la stanza sia ricoperto di foglio isolante per tubi flessibili. Può formarsi della rugiada sul tubo ricambio d aria a due vie e sussiste anche la possibilità che si formino goccioline d acqua. 7 Foglio isolante Linea tratteggiata Installazione Del Condotto ria Per Collegamento Tubatura Da Sinistra Tagliare il ^ tubo ricambio () Taglio vvolgerli con nastro Foglio isolante Condotto dell aria per collegamento tubatura da sinistra vvolgerli con nastro 7 Foglio isolante Connessione E Fissaggio Del Tubo Ricambio d ria Due Vie Nel caso del ø Foglio isolante Nel caso del ø Inserire il tubo ricambio fino alla fine dell uscita. Parte inferiore dell uscita del ricambio Risvolto deguamento Lunghezza Del Tubo Ricambio d ria Due Vie Il presente modello viene fornito completo di due tubi flessibili. I dati devono essere conformi alla tabella a pagina. ccertarsi che l intera lunghezza del non superi m. Regolare la lunghezza del giuntando o tagliando i tubi flessibili, nella misura del necessario. ccorciare la lunghezza del tubo il più possibile al fine di evitare il degrado delle prestazioni di ricambio. = distanza fra il centro del foro nella parete e l apertura dell unità di ricambio d aria a due vie spessore della parete oltre mm Tali valori cambiano in funzione dell installazione all esterno della stanza Lunghezza traguardo del tubo + + Procedure di installazione e precauzioni Procedure di montaggio del sospensore.. Praticare dei fori nel muro. (come mostrato nella figura sottostante). Inserire le spine nei fori. (come mostrato nella figura sottostante). Fissare il sospensore almuro mediante viti da,x. (come mostrato nella figura sottostante). Praticare dei fori nel muro. (come mostrato nella figura sottostante) Foratura del muro e installazione del tubo di protezione Fare un foro sul muro di ø~8mm leggermente inclinato verso fuori. Forare il muro con una leggera inclinazione. ( ø7 o superiore se consigliato. ) Tagliare il tubo di protezione a seconda dello spessore del muro. Eventuali fessure intorno al manicotto del tubo di protezione devono essere sigillate con lo stucco in modo da evitare che acqua piovana entri nella stanza. ccertarsi one il flusso dell acqua sia scorrevole quando si installa il condotto di drenaggio. Se l'installazione non viene eseguita correttamente, l'acqua potrebbe gocciolare bagnando il mobilio. Utilizzare solo cavi di alimentazione approvati da IEC. Tipo di cavo di alimentazione: NYM. VVERTENZ ccertarsi che il filo non sia a contatto di metalli nella parete. Utilizzare il tubo di protezione come filo passante attraverso le cavità della parete perevitare che eventuali topi possano causare danni. La sigillatura deve essere totale, altrimenti l aria con umidità elevata fuoriesce dall unità esterna provocando possibili gocciolature. PRETE Sigillare con lo stucco Manicotto del tubo di protezione Interno Esterno Installazione dell unità interna. Inserire le spine nei fori. (come mostrato nella figura sottostante) Preparazione dell installazione Rimuovere il pannello anteriore Per rimuovere il pannello frontale, fare riferimento al Montaggio e Rimozione del pannello frontale a pagina. Per rimuovere e ricollocare il pannello anteriore, afferrare sempre il pannello con entrambe le mani. Rimuovere il griglia superiore Per rimuovere il griglia superiore, fare riferimento al Montaggio e Rimozione del griglia superiore a pagina. Rimuovere il coperchio inferiore Tirare sui punti e nelle direzioni indicate dalle frecce per rimuovere il coperchio inferiore. Per reinserire il coperchio inferiore, fissare prima il punto e quindi facendolo ruotare attorno a come fulcro. Taglio della boccola del coperchio inferiore Durante l'installazione del tubo sul lato destro, sinistro o inferiore, utilizzare un coltello per praticare delle aperture come mostrato nella figura. pertura pertura Utilizzare delle pinze per estrarre il tappo di. (Questo è un metodo semplice per rimuovere il tappo di.) CUTEL ccertarsi di inserire il tubo di e il tappo di saldamente. Un inserimento insufficiente potrebbe provocare dispersione di acqua. Spingere a fondo il tubo fino a quando la sezione isolante dell'estremità del flessibile di non viene a trovarsi sulla costola sul lato dell'unità interna. Tappo di Flessibile di Tappo di Rimuovere il coperchio inferiore. Inserire il tappo di saldamente fino all'arresto. CUTEL La cinghia elastica utilizzata per fissare l isolante non deve essere legata con forza eccessiva, poiché ciò può danneggiare l isolante termico e provocare la condensazione dell acqua. Tirare la parte inferiore dell unità interna verso di sé per controllare che l unità sia agganciata al sospensore. Un installazione non corretta potrebbe provocare vibrazioni e rumore. Modificare la tubazione tenendo premuta la parte inferiore del supporto del tubo con la mano. Tubo Cinghia elastica legata con forza eccessiva Modificare dopo avere eseguito la piegatura verso il basso. Supporto del tubo CUTEL ccertarsi che il flessibile di sia collegato saldamente, non sia piegato e sia posizionato come mostrato nella figura a sinistra. Sollevare le sezioni [PULL] in fondo all unità interna e tirare la piastra inferiore verso di sé. questo punto le forcelle vengono rilasciate dalla piastra di montaggio. (Le sezioni [PULL] sono indicate da frecce nella figura a destra.) Posizioni delle indicazioni [PULL] CUTEL ccertarsi di usare isolante per condotto dell'aria quando si collega il tubo ricambio con tubatura orizzontale da sinistra. ltrimenti, si può formare condensa e quindi odori, muschio, ecc. Lato linea tratteggiata Se il punto iniziale della curvatura del tubo refrigerante sporge dallo spazio del foro nella parete o se il raggio della curvatura è troppo grande, l unità interna può essere sollevata dalla parete e questo può causare una finitura scadente. Unire il tubo refrigerante, il tubo di, il tubo ricambio e il cavo di collegamento, e quindi fissarli temporaneamente con del nastro. Collegare il tubo ricambio. (Fare riferimento al Connessione e fissaggio del a pagina ) Facendo riferimento al disegno sotto illustrato, unire il tubo refrigerante, il tubo di, il tubo ricambio e il cavo di collegamento, e quindi fissarli temporaneamente con del nastro. vvolgere la parte del foro passante con del nastro. Se il foro nella parete esistente è deviato dalla posizione del tubo, coprire il tubo ricambio situato nella parte posteriore dell unità interna con foglio isolante termico, con il giunto del foglio isolante rivolto verso l alto. 7 Taglio vvolgere con Condotto dell aria per collegamento tubatura da sinistra 7 Foglio isolante Foglio isolante Foglio isolante Puntare la punta in basso verso l interno dell unità Condotto dell aria per collegamento tubatura da Condotto dell aria per collegamento tubatura da sinistra Protezione gganciare circa cm Sostegno temporaneo,m Le estremità dei tubi del refrigerante sono contrassegnate dal simbolo. meno di mm Foro nella parete per il tubo ricambio d aria a due vie ( superiore al ømm) Inserire nel tubo un anima in poliestere (prodotto commerciale). Piegare in base a un aggio piccolo per formare un arco Piegare in base a un aggio piccolo per formare un arco Posizionare il punto iniziale della curvatura del tubo refrigerante all interno dello spazio del foro nella parete. Spazio del foro nella parete Nel caso di tubatura orizzontale e tubatura verso il basso da destra Eseguire la piegatura del tubo refrigerante. Unire il tubo refrigerante, il tubo di, il tubo ricambio e il cavo di collegamento, e quindi fissarli temporaneamente con del nastro. Schema della tubatura orizzontale da destra. Foro guaina isolante coperchio inferiore VVERTENZ Il tubo ricambio deve essere piegato ad un livello superiore rispetto alla Parte- per evitare agganci, ecc. Se il tubo ricambio è piegato ad un livello inferiore rispetto alla Parte- e rimane agganciato, la condensa attorno al foglio isolante termico può cadere nelle parti elettriche causando scosse elettriche o incendio. Se il punto iniziale della curvatura del tubo refrigerante sporge dallo spazio del foro nella parete o se il raggio della curvatura è troppo grande, l unità interna può essere sollevata dalla parete e questo può causare una finitura Condotto dell aria per collegamento tubatura da sinistra 7 Foglio isolante Supporto vvolgere con nastro Installazione Inserire il tubo nel foro del muro. La parte superiore dell unità interna deve essere montata sul sospensore. La sporgenza nella parte inferiore dell unità interna deve essere agganciata al sospensore. Sospensore Cavo di connessione Tubo di protezione Sospensore Protezione Sollevare l unità, quindi riabbassarla fissandola in posizione. Usare il # giunto o $ gomito quindi collegare il % tubo ricambio ø. Se il tubo refrigerante è collegato al retro dell unità interna, eseguire il foro nella parete per il tubo ricambio a destra Inserire i tubi refrigeranti e il cavo di collegamento attraverso il foro nella parete. COLLEGMENTO DEL TUO DEL RFRIGERNTE DURNTE L INSTLLZIONE DELL UNITÀ INTERN Il tubo del refrigerante deve essere adattato al foro nel muro e predisposto per il collegamento. I terminali di tubi collegati devono essere ricoperti con il materiale isolante utilizzato per il collegamento di terminali. Quindi i tubi vanno protetti mediante un tubo di isolamento. Collegare il cavo di connessione dopo avere rimosso il coperchio inferiore. (Fare riferimento al Collegamento del cavo di alimentazione a pagina.) Una volta eseguita la regolazione, collocare il cavo di connessione e i tubi nello spazio disponibile sotto l unità. Utilizzare il supporto per mantenerli saldamente in posizione. Il supporto può essere fissato in entrambe le posizioni. Scegliere la posizione più comoda. Collegare il tubo ricambio. (Fare riferimento al Connessione e fissaggio del a pagina ) Collocare l unità interna sul sospensore. Posizionare il supporto temporaneo sotto la superficie posteriore destra dell unità interna per sollevare il lato inferiore dell unità di circa cm. Collegare il. (Fare riferimento al ttacco del tubo a pagina 9) vvolgere il collegamento del tubo con del nastro in modo che non vi sia spazio tra il foglio isolante termico. (Fare riferimento al Isolamento termico e rifinitura della tubazione a pagina.) Inserire il tubo di e il tubo ricambio nel foro nella parete. ( questo punto, estrarre il tubo ricambio dal foro sulla destra.) In caso di tubatura orizzontale posteriore, in particolare, inserire il tubo seguendo la spiegazione sotto indicata. Tubo di protezione Supporto Sezione collegata Flessibile di Tubo di isol amento termico 7 Foglio isolante Tubo del refrigerante CUTEL Non stringere troppo il nastro in vinile sul foglio isolante termico del tubo. Non stringere troppo per evitare la perdita dell effetto isolante e la formazione di condensa. Tirare la parte inferiore dell unità interna verso di sé e verificare che la linguetta dell unità interna sia inserita nella piastra d installazione. Se la linguetta non è fissata saldamente, si avrà una maggiore vibrazione dell unità interna. UNITÀ ESTERNO Installare l unità esterna in un luogo stabile al fine di prevenire vibrazioni e aumento del rumore. Stabilire la posizione delle tubazioni dopo avere esaminato i vari tipi di tubi disponibili. Durante la rimozione del coperchio laterale, tirare la maniglia solo dopo avere liberato il gancio tirandolo verso il basso. Per ricollocare il coperchio laterale, eseguire le stesse operazioni in ordine inverso. Per ricollocare il coperchio laterale, eseguire le stesse operazioni in ordine inverso. Eliminazione Dell acqua Condensata Dall unità Esterna lla base dell unità esterna vi è un foro per lo dell'acqua di condensa. IPer scaricare l acqua condensata, collocare l unità su un supporto o blocco in modo che sia sollevata di mm da terra, come Tiare verso il basso Collocare questo lato (lato di aspirazione) dell unità verso il muro. Rimuovere il coperchio laterale per collegare i tubi e il cavo di connessione. Spinta mostrato nella figura. Inserire la tubazione di nel foro. Coprire il foro di con una boccola. Per installare la boccola, collocarla sul foro di come mostrato nella figura e premere entrambi i lati della boccola in modo da fissarla al foro. l termine dell installazione, controllare che la tubazione di e la boccola aderiscano saldamente alla base. In caso di utizzo in zone fredde Nelle zone molto fredde, soprattutto in presenza di grandi quantità di neve, l'acqua di condensa gela alla base e potrebbe non venire scaricata. In tal caso, rimuovere la boccola e la tubazione di nella parte inferiore dell'unità (a sinistra e al centro vicino alla parte di dell'aria, ciascuna in una posizione). Ciò consente lo scorrevole dell'acqua. ccertarsi che la distanza tra il foro di e il suolo sia di almeno mm. 9 Tubazione di Oltre mm ase Flessibile di 8 occola Spinta Foro nella parete per il Foro nel parete (superiore al ø) CUTEL ccertarsi di inclinare il tubo ricambio e installare dall alto verso il basso. Può formarsi della rugiada sul tubo ricambio e sussiste anche la possibilità che si formino goccioline d acqua. Inserire il condotto dell aria per il collegamento della tubatura da sinistra (mm) nella parte tagliata del tubo ricambio (), quindi avvolgere il collegamento con del nastro. Inserire mm quindi avvolgerli con Condotto dell aria per collegamento tubatura da sinistra & Cuscino Fissare al bordo di R come linea guida. Fissare sopra il segno. Cavo di connessione Vite per Nastro per cavi Nastro per cavi Foro nella parete da o superiore se consigliato. Lo spazio tra l unità interna e la superficie della parete può essere notevole secondo la piegatura del tubo. lloggiamento del cavo (lato destro) Se l'alimentazione viene fornita dall'unità interna, tirare il cavo di alimentazione dall'alloggiamento del cavo situato sul lato destro o sinistro dell'unità interna. Questo segno indica la linea di mezzeria del foro a parete. Collegamento di connessione Vedere pagina. mm Vite per sospensore mm Questo segno indica la linea di mezzeria del foro a parete. Cavo di connessione Foro nel parete Quantità Quantità ssicurarsi di sigillare completamente qualsiasi pertura con il mastice. Questo modello comprende le funzioni di ricambio e. ttenersi alle istruzioni di installazione del "" in sede di montaggio. Tubatura posteriore da basso Verticalmente da sinistra in Condotto dell aria per collegamento tubatura da sinistra Foglio isolante Solo tubatura orizzontale, tranne nel caso in cui il tubo di refrigerazione viene collegato dopo che l unità interna è stata appesa alla parete. Inserire mm quindi avvolgerli con nastro. Foro nel parete Spina (cquistabili in loco) Parete Sigillare con lo stucco Flessibile di vvolgere con nastro Posizionare il punto iniziale della curvatura del tubo refrigerante all interno dello spazio del foro nella Coperchio inferiore Collocare sul davanti durante il collegamento del tubo del refrigerante per facilitare l operazione. mm Installazione Di Foratura Del Muro E Tubo Di Protezione CUTEL Il drenaggio del contenitore dell acqua dell unità interna può essere effettuato dalla parte sinistra. Pertanto è necessario montare il sospensore in senso orizzontale o leggermente inclinato verso la parte laterale del flessibile di, altrimenti l acqua condensata potrebbe traboccare dal contenitore. Come rimuovere l unità interna INSTLLZIONE DOPO IL COLLEGMENTO DI TUI REFRIGERNTI ( Tubazione posteriore orizzontale) Collegare il tubo ricambio d aria a due vie. (Fare riferimento al Connessione e fissaggio del d aria a due vie a pagina ) Piegare il tubo ricambio d aria a due vie e il cavo di collegamento come mostrato nel disegno. È possibile scegliere il lato (sinistro o destro) per l installazione del flessibile di. ccertarsi che il flusso dell acqua condensata dell unità interna sia scorrevole durante l installazione. (La noncuranza può essere la causa della dispersione di acqua.) CUTEL 8 occola Tagliare il tubo refrigerante con foglio isolante termico allineando il 7 foglio isolante termico del tubo e fissarli temporaneamente con del nastro. vvolgere il tubo refrigerante e il tubo ricambio d aria a due vie con il 7 foglio isolante e fissarlo con del nastro. Il nastro non deve essere troppo stretto. (Fare riferimento al Rimozione e fissaggio del pannello frontale a pagina.) Posizionare la punta del condotto dell aria per la tubatura orizzontale posteriore nella direzione indicata nel disegno a destra. vvolgere il tubo ricambio con un 7 foglio isolante fino al foro a parete. Piegare il tubo refrigerante secondo la posizione del foro nella parete. In caso di tubatura orizzontale posteriore, in particolare, seguire le istruzioni sotto indicate per eseguire una piegatura precisa. <Piegatura del tubo refrigerante per tubatura orizzontale posteriore > () Facendo riferimento al disegno a destra, iniziare a piegare la tubatura refrigerante all interno dello spazio del foro nella parete. () Durante la piegatura, piegare il tubo refrigerante con il raggio più piccolo come illustrato nel disegno a destra. (La finitura risulterà migliore se il centro della piegatura viene spostato leggermente a destra.) 7 Piegare il cavo di collegamento e il tubo refrigerante e metterli nello spazio sul lato inferiore della superficie posteriore dell unità interna. Fissarli con il supporto. 8 unire il tubo refrigerante, il tubo di, il tubo ricambio e il cavo di collegamento, e quindi fissarli temporaneamente con del nastro e avvolgere la parte del foro passante con del nastro.. 9 Fissare il & cuscino come illustrato nel disegno. (ø) vvolgere con un foglio isolante, in modo che non vi sia spazio tra il foglio avvolto e il foglio isolante condotto dell aria per il collegamento delle tubature da sinistra. Questo segno indica la linea di mezzeria del foro a parete. Profilo visibile dell'unità esterna -mm Parte inferiore dell uscita del ricambio RS-DEX IT //, : M RS-DEX / RC-DEX RS-DEX / RC-DEX < EE-IM >

6 INSTLLZIONE DEI CONDOTTI DEL REFRIGERNTE E DISREZIONE Come Preparare La Tubatura Utilizzare un tagliatubi per tagliare il tubo di rame e rimuovere eventuali bavature. ttrezzo di rifinitura (llisciatore) Tubo di rame Prima della svasatura mettere il dado svasato. Stampo ttacco Del Tubo CUTEL Stampo Tubo di rame Utilizzare lo strumento specifico per il refrigerante R. Fare particolare attenzione quandro si piega il tubo di rame. vvitare prima a mano quindi con una chiave torsiometrica per avvitare saldamente. Chiave fissa CUTEL Rimuovere le bavature, poiché un profilo non rifinito bene può provocare una dispersione. Durante la refinitura volgere il lato da refinire verso il basso, per evitare che pezzetti di rame entrino nel tubo. Diametro esterno (mm) Stampo di tipo rigido (ø) Utensili per R Utensili per R, (/"),, 9, (/8"),, Nel togliere il dado svasato dell unità interna, togliere prima la vite di piccolo diametro, altrimenti uscirà un copriguarnizione di diametro maggiore. ssicuratevi che non ci sia acqua nel tubo. Serrare il dado svasato alla torsione appropriata con una chiave torsiometrica. Se il dado svasatoé troppo stretto, dopo un lungo periodo di tempo potrebbe spezzarsi provocando una dispersione di refrigerante. Dado a vie esagonale Chiave torsiometrica Rimozione Dell ria Dal Tubo E Controllo Della Dispersione Di Gas RIMOZIONE DELL RI Diametro esterno del tubo (ø) Torsione N m (kgf cm) Lato a diametro piccolo, (/"),7 8, ( 9) Lato a diametro grande 9, (/8"),, ( ) Cappuccio Lato a diametro piccolo, (/") 9,, ( ) valvola di testa Lato a diametro grande 9, (/8") 9,, ( ) Cappuccio spillo della valvola,,7 ( ) Procedure di utilizzo di una pompa del vuoto per la rimozione dell aria Rimuovere il cappuccio spillo della valvola. Quindi collegare il flessibile di carica. Rimuovere il cappuccio della valvola di testa. Collegare l adattatore per pompa del vuoto alla pompa del vuoto, quindi collegare il flessibile di carica all adattatore. Stringere completamente la spola lta della valvola del collettore e svitare completamente la spola assa. ttivare la pompa del vuoto per circa - minuti; quindi stringere completamente la spola assa e disattivare la pompa del vuoto. llentare l'albero della valvola di servizio con il diametro piccolo di / di giro e riavvitarlo non appena sono trascorsi - secondi. Rimuovere il flessibile di carica dalla valvola di servizio. Svitare completamente l albero della valvola di servizio (in punti) in senso antiorario per consentire il flusso di refrigerante (utilizzare una chiave esagonale llen). Serrare il cappuccio della valvola di testa. Controllare la superficie del cappuccio per verificare che non vi sia dispersione di gas. Controllo della dispersione di gas Utilizzare un rivelatore di dispersione di gas per controllare che non ci siano perdite a livello del colleganento del dadl svasato, come il lustrato qui a destra. Se si rivela una dispersione di gas, serrare ulteriormente il collegamento. (Utilizzare il rilevatore fornito per R.) Quando il contatore raggiunge -KPa (-7cmHg) durante il pompaggio, stringere completamente la spola. Contatore che indica la pressione Chiuso Valvola Flessibile di carica Corpo della valvola di servizio Cappuccio spillo della valvola Cappuccio valvola di servizio lato diametro piccolo Cappuccio valvola di servizio lato diametro grande Cappuccio spillo della valvola Valvola R Valvola del collettore Pompa del vuoto dattatore per pompa di carica ll avvio del pompaggio, allentare leggermente il dado svasato per verificare l aspirazione dell aria, quindi serrare il dado svasato. Cappuccio della valvola di testa Chiave esagonale llen Cappuccio della valvola di testa COLLEGMENTO DEL CVO DI LIMENTZIONE Procedure di collegamento limentazione fornita all'unità interna Cavo di linea C V ø Hz Unità interna ø, ø, o ø, Unità esterna limentazione fornita all'unità esterna Unità interna ø, o ø, Unità esterna D C ø, C V ø Hz Massa Dopo avere rimosso le viti e il coperchio del terminale, inserire i cavi di connessione, quindi ricollocare il coperchio del terminale e fissarlo mediante le apposite viti. Taglio del cavo di connessione Unità interna Verde + Giallo mm mm Unità esterna mm Verde + Giallo mm mm mm mm mm mm mm mm Taglio del cavo di connessione Unità interna Verde + Giallo Unità esterna Verde + Giallo Vite Coperchio del terminale Collegamento della tubazione orizzontale sul lato destro. Cavi denudati Cavi denudati Verde + Giallo Strip wires mm limentazione fornita all unità esterna VVERTENZ QUEST PPLICZIONE DEVE VERE L MESS TERRE. VVERTENZ La parte denudata dell anima del cavo deve essere di mm. Fissarla saldamente al terminale, quindi tirare il singolo cavo per verificare che il contatto sia saldo. Un collegamento errato potrebbe provocare la bruciatura del terminale. ccertarsi di utilizzare l unico cavo specificato per l uso del condizionatore. Per informazioni sul collegamento dei cavi, consultare il manuale. La tecnica di collegamento deve rispettare gli standard delle installazioni elettriche. Se l alimentazione è attivata, si verifica un calo di tensione C tra i terminali LN. Per tale motivo, accertarsi di rimuovere la spina dalla presa di corrente. Collegamento dell unità interna Per eseguire il collegamento dell unità interna, è necessario rimuovere il coperchio inferiore sotto il corpo dell unità (fare riferimento a pagina ), il coperchio anteriore e il coperchio del terminale. Rimuovere il coperchio dalla base del terminale e fissare il cavo. Fissare saldamente il cavo di alimentazione e il cavo di connessione in modo che non si allentino e non si scolleghino. Nastro per cavi Coperchio inferiore Vite per Nastro per cavi Valore di riferimento torsione di fissaggio: da, a, N.m (da a kgf.cm) Una torsione eccessiva potrebbe danneggiare la parte interna del cavo e renderne necessaria la sostituzione. Inserimento di due cavi di connessione attraverso il nastro. Vite Nastro per cavi VVERTENZ Una volta eseguito il collegamento dell unità interna, ricollocare il coperchio del terminale e fissarlo. Per non interferire con il flessibile di, piegare il cavo sul lato del flessibile di della scatola elettrica (come mostrato nella figura), quindi fare passare il cavo al di sopra della scatola elettrica e tirarlo. Foro guaina isolante coperchio inferiore VVERTENZ Lasciare parte del cavo di connessione per scopi di manutenzione e fissare il cavo con l apposito nastro. Fissare il cavo di connessione lungo la parte rivestita del conduttore mediante l apposito nastro. Non esercitare pressione sul conduttore perché ciò potrebbe provocare surriscaldamento o un incendio. Mantenere sempre l'interruttore nella posizione spento e collocare il coperchio di sicurezza sull'interruttore di alimentazione affinché non sia possibile attivare l alimentazione. Il cavo di alimentazione non è necessario e può essere riposto nell alloggiamento laterale inferiore sul retro dell unità interna. vvolgere il cavo di alimentazione insieme al sacchetto contenente le parti e fissarli con del nastro adesivo per prevenire polvere e sporcizia. Non è necessario collegare i terminali e dell unità interna. Quando viene fornita alimentazione all unità esterna, non è possibile disattivare l alimentazione posizionando l interruttore dell unità interna su spento. In tal caso, disattivare l interruttore salvavita. Sistema di tubazione e flessibile di Fonte Di limentazione E Prova Di Funzionmento Fonte di alimentazione VVERTENZ Non prolungare mai il cavo di alimentazione. Conservare la lunghezza supplementare del cavo di alimentazione e non sottoporre la spina a forze esterne poiché ciò potrebbe provocare un contatto elettrico di scarsa qualità. Non fissare il cavo di alimentazione mediante un chiodo a U. Il cavo di alimentazione genera facilmente calore. Non unire il cavo a filo metallico o a nastro adesivo. Prova di funzionamento ssicurarsi che il condizionatore funzioni normalmente durante la prova di funzionamento. Spiegare al cliente le corrette procedure di funzionamento come descritte nel manuale per líutente. In caso di mancato funzionamento dell'unità interna, controllare che il cavo sia collegato correttamente. ccendere la lampada nella stanza in cui è installata l'unità interna e controllare che il telecomando funzioni correttamente. Una volta completata l operazione relativa all interruttore di servizio, tenere premuto l interruttore per almeno un secondo e interrompere l operazione di raffreddamento forzato. ssicurarsi che il pannello frontale sia fissato con entrambe le mani. Rimozione Pannello frontale Dopo avere aperto il pannello frontale completamente con entrambe le mani, premere il braccio sito all estremità destra verso l interno e rimuoverlo dal foro, quindi tirare in avanti. Operazione di raffreddamento forzato Quando l interruttore di servizio dell unità esterna viene premuto per almeno secondo, ha inizio l operazione di raffreddamento forzato. Utilizzare questa modalità per eseguire la diagnosi degli errori o per raccogliere il refrigerante nell unità esterna. Protezione Vite Rimozione e fissaggio del pannello frontale raccio Interruttore di servizio (se l interruttore viene premuto per almeno un secondo, ha inizio l operazione di raffreddamento forzato; se l interruttore viene premuto per uno o più secondi supplementari, l operazione viene interrotta.) CUTEL Se l albero della valvola di servizio è completamente avvitato, non utilizzare l unità per più di minuti. sta Fissaggio Pannello frontale Supporto Supporto sta Inserire entrambi i bracci del pannello frontale nei fori presenti sull unità. Chiudere il pannello frontale dopo essersi sincerati che i bracci siano fissati. Rimozione Sollevare premendo la griglia superiore e rimuovendola dalla linguetta. ( punti: sinistra, centro e destra). sta Rimozione del copertura frontale Rimuovere il pannello frontale, il filtro, il purificatore d aria generatore di ioni al nano-titanio, la griglia superiore, e il filtro dell aria di. (Fare riferimento a pagina 8 nel Manuale d istruzioni) Rimuovere la copertura a vite dall estremità inferiore della copertura frontale e rimuovere la vite. Rimuovere la vite dietro il filtro dell aria di. Vite di copertura Rimuovere la linguetta centrale della copertura frontale ( punto). Rimuovere questa linguetta. Vite Tirare in avanti. Vite di copertura Porre le due mani su entrambi i lati della copertura frontale e rimuovere tirando in direzione della freccia. Fissaggio della griglia superiore Vite (posteriore del filtro dell aria di ) Fissaggio Posizionare il segno verso l'interno. Fare scorrere lungo il lato superiore dell'unità interna e premere. Fissaggio del copertura frontale ccertarsi che la vaschetta-w sia stata installata. Una volta inserita la copertura decorativa nel dispositivo, assicurarsi che le linguette superiori ( punti) siano state inserite. ssicurare inoltre la linguetta centrale ( punto). questo punto, assicurarsi che la copertura decorativa non sia alloggiata sopra l unità ventola di ricambio d'aria a due vie. ssicurare la linguetta centrale ( punto). ccertarsi che la copertura frontale non sia alloggiata sopra l unità ventola di ricambio d'aria a due vie. Stringere la vite dell unità ventola di ricambio d'aria a due vie. Stringere le due viti all estremità inferiore della copertura frontale e ricollocare in sede la copertura a vite. Vite sta ssicurare le linguette superiori ( punti) Premere la griglia superiore verso il basso e fissarla con la linguetta tienigiù. Vite (per l unità ventola di ricambio d aria a due vie) Ricollocare in sede il filtro dell aria di ricambio, la griglia superiore, il purificatore d aria generatore, il filtro dell aria e il pannello frontale. 9 Collegamento dell unità esterna Rimuovere il coperchio laterale per eseguire il collegamento dei cavi. VVERTENZ Se non è possibile fissare il pannello laterale a causa del cavo di connessione, premere il cavo di connessione nella direzione del pannello laterale per fissarlo. ccertarsi che i ganci del coperchio laterale siano ben saldi, altrimenti potrebbe verificarsi la dispersione di acqua con conseguenti cortocircuiti o errori. Il cavo di connessione non deve toccare la valvola di servizio e i tubi (durante il riscaldamento il cavo assume una temperatura molto elevata). Controllo della fonte elettrica e dell intervallo di tensione Prima di procedere all installazione, è necessario controllare la fonte di alimentazione ed effettuare i collegamenti necessari. Per effettuare i collegamenti appropriati, fare riferimento ai valori elencati di seguito riguardanti il collegamento dalla cassetta di interruzione all unità esterna, tenendo in considerazione la corrente rotore bloccato. IMPORTNTE Lunghezza cavo Calibro cavo fino a m,mm fino a m,mm fino a m,mm Verificare la capacità di alimentazione e le altre condizioni elettriche nel luogo in cui si desidera eseguire l installazione. seconda del modello di condizionatore da installare, chiedere al cliente di predisporre le necessarie operazioni elettriche. Le operazioni elettriche comprendono i collegamenti fino all unità esterna. Nei luoghi in cui le condizioni elettriche sono mediocri, si consiglia di utilizzare un regolatore di tensione. Installare il condizionatore esterno entro il raggio del cavo di linea. ULTIMO STDIO Isolamento Termico E Rifinitura Della Tubazione IMPORTNTE I terminali collegati devono essere isolati completamente con isolante termico e poi legati con la cinghia elastica. Non avvolgere i terminali con il nastro in modo troppo serrato. Se i terminali sono avvolti in modo troppo serrato o se vi è troppo spazio tra di essi, potrebbe formarsi della condensa. Si prega di legare il tubo e il cavo insieme con nastro adesivo come illustrato nelle figure per l installazione delle unità esterna e interna. Successivamente fissarli in posizione con i supporti. Per aumentare l isolamento termico e per prevenire condensazione, coprire la parte esterna del tubo di drenaggio con il foglio isolante. Sigillare l apertura con stucco. Fissaggio Del Telecomando E Installazione Del Fitro L()N()C D Capacità fusibile Ritardo fusibile Protezione Terminale di massa 7 Foglio isolante per collegamento tubo Manicotto del tubo di protezione Il telecomando può essere fissato a parete o a colonna con la vite di fissaggio del telecomando. Per utilizzare il condizionatore con il telecomando a parete/ colonna, accertarsi che il segnale sia ricevuto dal condizionatore. Le luci fluoresenti possono incidere sulla ricezione del segnale. Controllare quindi accendendo le lampade fluoresenti anche di diorno. Gli apparecchi di illuminazione dotati di starter elettronici possono ridurre le distanza di ricezione e possono anche interferire con la ricezione del segnale. Inserire il telecomando sulla staffa di montaggio da sopra. Installazione Colonna o parete Vite per il supporto del telecomando Stucco Stucco Stucco Commutatore di indirizzo Questo dispositivo viene usato per evitare interferenze dei segnali del telecomando quando esistono due unità installate all interno della stessa stanza. l commutatore di indirizzo è sito sull esterno del coperchio batterie del telecomando (impostato su "" in fabbrica). Impostazione dell indirizzo (per evitare interferenze) Solo una delle due unità interne deve essere impostata (scollegare dall alimentazione l altra unità interna). Collocare una batteria nel telecomando e premere il commutatore di riarmo (fare riferimento a pagina nel Manuale d istruzioni). Puntando il trasmettitore/ricevitore del telecomando in direzione dell unità interna, portare il commutatore di indirizzo sulla posizione "". Il canale è impostato quando l unità emette un bip, confermando di avere ricevuto il segnale. Dopo avere modificato l indirizzo, accertarsi del funzionamento dell unità con il telecomando. Se l unità non funziona, riportare il commutatore su "" e impostare nuovamente il commutatore. Installazione e controllo del filtro di purificazione dell aria/filtro del condotto (filtro dell aria di aspirazione aria fresca, filtro dell aria di, filtro di aspirazione aria fresca deodorante disinfettante/ captazione polveri al nano-titanio). (Fare riferimento alla pagina 8, 8 del Manuale d istruzioni.) Rimuovere il purificatore d aria generatore ( pezzi) estraendo e spingendo in alto con entrambe le mani. Purificatore d aria generatore ttaccare il! Filtro di aria fresca deodorante disinfettante/captazione polveri al nano-titanio al telaio del filtro.! Filtro di aspirazione aria fresca deodorante disinfettante/captazione polveri al nano-titanio (in dotazione) Telaio del filtro Una impropria installazione dei filtri può tradursi in rumori anomali. prire il purificatore d aria generatore e installare il filtro di purificazione dell aria generatore con il lato dentellato verso l alto. Purificatore d aria generatore Filtro di purificazione dell aria (in dotazione) ttaccare il prefiltro dell aria fresca e il telaio del filtro. Prefiltro dell aria fresca Impostazione Del Selettore Di Ricambio d ria Due Vie Selettore ricambio d'aria a due vie Ricambio d'aria a due vie vietati spirazione aria fresca vietata Funzione ricambio d'aria a due vie Diffusore di ioni negativi Funzione ricambio d'aria a due vie spirazione aria fresca vietata Ricambio d'aria a due vie vietati Telaio del filtro Rimuovere il prefiltro dell aria fresca e il telaio del filtro. Interruttore Commutatore di indirizzo Telaio del filtro Prefiltro dell aria fresca Quando attivare la ricambio. Utilizzare questa modalità per il normale funzionamento. Quando arrestare la funzionamento di aspirazione aria fresca. Selezionare questa modalità quando esiste uno spazio che consente lo sfiato del tubo ricambio fra le pareti interne ed esterne, che conducono all esterno della stanza, anche se l installazione non consente lo sfiato del tubo ricambio d aria a due vie direttamente all esterno della stanza. Selezionare quando arrestare la ricambio. Selezionare questa modalità quando il tubo ricambio non consente lo sfiato direttamente all esterno della stanza (installazione specifica per canalizzazioni sotto traccia) o quando è presente una sorgente di odori, fumi o fumi oleosi nelle vicinanze dell apertura del tubo ricambio, anche se l installazione consente lo sfiato del tubo ricambio direttamente all esterno della stanza. Trattamento dell estremità di tubo ricambio Trattare l estremità del tubo ricambio situata all esterno come segue. Quando non si usa il coperchio dell uscita CUTEL Tagliare il tubo ricambio in modo che la differenza di altezza tra il punto di curvatura verso il basso e la punta del cappuccio sia di mm. Quando il tubo ricambio può essere abbassato direttamente dal foro nella parete, tagliare il tubo ad un punto di 9 dal foro nella parete. Quando si sistema il tubo ricambio all esterno, tagliare il tubo a circa 9 dal punto di curvatura verso il basso. = Griglia Quando abbassato direttamente dal foro nella parete Collegare il tubo ricambio alla griglia. Quando il tubo ricambio è ø ttaccare il cappuccio alla griglia, inserire il tubo ricambio nella griglia e fissarlo con nastro vinilico. () Inserire il cappuccio fino a toccare l estremità. () Fissare la linguetta della griglia alla linguetta del cappuccio. () vvolgere la punta del tubo ricambio con nastro vinilico(procurarselo localmente) per giri. () Inserire il tubo ricambio () all interno della griglia fino a toccare l estremità e fissarlo con nastro vinilico (procurarselo localmente). Nel caso in cui non sia possibile praticare un foro nella parete esterna Solo la funzione di è possibile quando il foro nella parete conduce all esterno della stanza. Installare la griglia gli insetti nel foro di ventilazione/ e sigillare con nastro di vinile. Collocare il tubo di ventilazione/ nello spazio interno alla parete. ssicurarsi che il selettore di ricambio sia su "rresto aspirazione aria fresca" (fare riferimento alle Impostazioni del selettore di ricambio a pagina). Flessibile di Nastro decorativo Unità interna ~ Cappuccio % () Tubo del refrigerante = Griglia sta Inserire il tubo ricambio nello spazio della parete. ~ Cappuccio Quando si sistema il tubo ricambio all esterno % d aria a due vie () Nastro decorativo Parete esterna Nel caso in cui la distanza al tubo ricambio è inferiore o il tubo non è fissato verso il basso, possono cadere gocce di pioggia nella stanza dal tubo ricambio. Regolare il tubo più lungo in zone con forte vento o vicino al mare. Fissare il tubo ricambio e il tubo di con nastro decorativo. (Vedere il disegno sopra.) In tal caso, rivolgerlo verso il basso per evitare di coprire l apertura di ricambio. CUTEL Non fornire aria dall interno della parete. Fornendo aria con un alto tasso di umidità dall interno di una parete o da sotto il pavimento si genera la formazione di ghiaccio. Inoltre gli odori dall interno della parete o da sotto il pavimento possono penetrare nella stanza. Parete interna Flessibile di Utilizzo del coperchio dell uscita ricambio (HC-DS) Tagliare il tubo ricambio a - mm dalla parete. vvolgere strettamente l estremità superiore del tubo ricambio con nastro vinilico(procurarselo localmente). Fissare la griglia al tubo ricambio, quindi sigillarla con nastro vinilico (procurarselo localmente). Fissare il coperchio dell uscita ricambio. Coperchio dell uscita ricambio (HC-DS) ~ mm = Griglia In caso di tubatura incassata In tal caso è possibile aprire un foro nella parete esterna. Fissare il coperchio dell uscita dalla parte superiore. Tubatura verso il basso Scarico prire un foro di ø e superiore sulla parete esterna sul lato inferiore destro del condizionatore d aria. Estrarre il tubo ricambio, fissare la = griglia e il ~ cappuccio, quindi sigillare con nastro vinilico. vvolgere con nastro Stucco interno/esterno Rifinire sigillando con lo stucco. Cavo di connessione Foro nel parete ( superiore al ø) vvolgere con nastro ~ mm Fare attenzione che la griglia non fuoriesca dall apertura del coperchio di uscita. Tubatura orizzontale Scarico Foro nella parete per il Tubo del refrigerante Condizionatore d'aria Tubatura verso l alto Scarico Foro nella parete per il tubo ricambio d aria a due vie ( superiore al ø) d aria a due vie < EE-IM > RS-DEX IT //, : PM

7 øδ ƒπ ª mm 8 mm 79mm 98mm 9mm mm mm mm mm 97mm mm mm mm mm mm 8mm mm.mm mm mm mm mm mm mm 8mm mm È ÔÙ appleúôûâîùèî ÙÈ È ÈÎ Û Â ÁÈ ÙË ÛˆÛÙ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË appleúèó ÍÂÎÈÓ ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÁ Û. ÓÙÈappleÚfiÛˆappleÔ appleòïëûë appleú appleâè Ó ÂÓËÌÂÚÒÓÂÈ ÙÔÓ appleâï ÙË Û ÂÙÈÎ Ì ÙË ÛˆÛÙ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË. ÚÁ Ï appleô ı ÚÂÈ Û٠٠ÁÈ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË (ΔÔ ËÌ È ÛËÌ ÓÂÈ fiùè ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô appleúôôú ÂÙ ÁÈ Ú ÛË appleôîïâèûùèî Ì ÙÔ R) ª ÙÛ È ªÂÙÚÔÙ ÈÓ ª ÚÈ ÚÈfiÓÈ ÏÂÎÙÚÈÎfi ÙÚ apple ÓÈ ÈÏ. Í ÁˆÓÔ ÎÏÂÈ ( ÈÏ.) ÏÏÈÎfi ÎÏÂÈ (,7,9, ÈÏ.) ÓÈ ÓÂ Ù È ÚÚÔ ÂÚ Ô fiêùë ÛˆÏ ÓˆÓ ÙfiÎÔ ªÔÓˆÙÈÎË Δ ÈÓ ÓÛ ÚÁ ÏÂ Ô ÂΠ ψÛË ÛˆÏ ÓˆÓ ÚÔÛ ÚÌÔÁ ÓÙÏ ÎÂÓÔ Ï ÔÏÏ appleï È ÓÔÌ appleï Ó ÓÙÏ ËÌÈÔ ÚÁÈ ÎÂÓÔ È ÈÎ Û ÛÙÂÚ ˆÛË ÙÔ μ ÛË ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô ÛÙÔÓ ÙÔ Ô. ŸÓÔÌ ÂÍ ÚÙ Ì ÙÔ % ø = Ù ~ Ï ÌÌ # Ó ÂÛË $ ˆÓ () Ó ÛÙÚÔÊÔÈ ÛˆÏ Ó ( ) Ú Ù ÚËÛË ª π Δ ƒ ø π À Δ ƒ π º π ËÙ ÛÙ applefi ÙÔÓ ÓÙÈappleÚfiÛˆappleÔ applefi ÂÈ ÈÎÂ Ì ÓÔ Ù ÓÈÎfi Ó Ó Ï ÂÈ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÔ. Àapple Ú ÂÈ Î Ó ÓÔ È ÚÚÔ ÓÂÚÔ, Ú Î ÎÏÒÌ ÙÔ apple ÚÎ ÁÈ Ó ÂappleÈ ÂÈÚ ÛÂÙÂ Ó ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û ÙË Û ÛÎÂ. ÎÔÏÔ ı ÛÙ appleúôûâîùèî Ù ÙÈ Ô ËÁ  ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË. ÂÛÊ ÏÌ ÓË ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÌappleÔÚÂ Ó appleúôî Ï ÛÂÈ È ÚÚÔ ÓÂÚÔ, ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ Î È apple ÚÎ ÁÈ. μâ Ȉı Ù fiùè ÔÈ ÌÔÓ Â Ô Ó ÙÔappleÔıÂÙËı Û ÛËÌ appleô ÌappleÔÚÔ Ó Ó ÛËÎÒÛÔ Ó ÙÔ ÚÔ ÙÔ. È ÊÔÚÂÙÈÎ, ÌappleÔÚÂ Ó apple ÛÔ Ó appleúôî ÏÒÓÙ ÛÔ ÚÔ ÎÈÓ ÓÔ. ΔËÚ ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÙÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ ÁÈ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î È ÙÈ Ô ËÁ  appleô appleâúèáú ÊÔÓÙ È Û Ùfi ÙÔ Ê ÏÏ ÈÔ ÁÈ ÙÈ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈÎ ÂÚÁ Û Â. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈÌ Ó ÛÙË ÒÚ Û Î ÏÒ È. μâ Ȉı Ù fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ Î Ù ÏÏËÏÔ Î ÎψÌ. ªappleÔÚÂ Ó appleúôîïëıâ Ú Î ÎÏˆÌ Î È apple ÚÎ ÁÈ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈËıÔ Ó Î Î appleôèfiùëù Î ÏÒ È ÂÓ Á ÓÔ Ó ÛˆÛÙ ÔÈ ÂÚÁ Û Â. μâ Ȉı Ù fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÂÓ Â ÂÈÁÌ ÓÔ Î ÏÒ ÈÔ ÁÈ ÙËÓ Û Ó ÂÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î È ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. μâ Ȉı Ù fiùè ÔÈ Û Ó ÛÂÈ ÙˆÓ Î Ïˆ ˆÓ ÛÙÔ ÎÚÔ ÎÙÂ Â Ó È ÛÙ ıâú Î È ÂÓ ÛÎÂ Ù È apple ÂÛË ÛÙ ÛËÌÂ Û Ó ÛÂˆÓ ÛÙË ÛË ÙˆÓ ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ. Óı ÛÌ ÓË Û Ó ÂÛË Î È Î Î Âapple Ê ÌappleÔÚÂ Ó appleúôî Ï ÛÔ Ó appleâúı ÚÌ ÓÛË Î È apple ÚÎ ÁÈ. È ÙÈ ÂÚÁ Û Â ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË, ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÌfiÓÔ Ù ÂÓ Â ÂÈÁÌ Ó ÂÍ ÚÙ Ì Ù. È ÊÔÚÂÙÈÎ, Ë ÌÔÓ ÌappleÔÚÂ Ó apple ÛÂÈ Ó appleúôîïëıâ È ÚÚÔ ÓÂÚÔ, ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ, apple ÚÎ ÁÈ ÓÙÔÓÔÈ ÎÚ ÛÌÔ.. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÙÈ Î Ù ÏÏËÏ ۈÏËÓÒÛÂÈ ÁÈ ÙÔ ÎÙÈÎfi R. È ÊÔÚÂÙÈÎ, ÌappleÔÚÂ Ó appleúôîïëıâ Ú ÍË ÛÙÔ ÏÎÔÛˆÏ ÓÂ Ï Ë. Ù ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÔ Û ÏÏË ı ÛË,  Ȉı Ù fiùè ÂÓ ı ÂÈÛ ÏıÂÈ ÛÙÔÓ Î ÎÏÔ ÍË Ú ÂÎÙfi applefi ÙÔ Û ÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ ÎÙÈÎfi ÚÈÔ (R).  ÓÙ ıâùë appleâú appleùˆûë, Ë apple ÂÛË ÙÔ Î ÎÏÔ ÍË ÌappleÔÚÂ Ó ÍËı Û ÌË Ê ÛÈÔÏÔÁÈÎ Âapple appleâ appleúôî ÏÒÓÙ Ú ÍË Î È ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi. ÂÚ ÛÙÂ Î Ï ÙÔ ÒÚÔ Â Ó Î Ù ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Û Ì Â È ÚÚÔ ÎÙÈÎÔ ÂÚ Ô.  appleâú appleùˆûë appleô ÙÔ ÎÙÈÎfi ÚÈÔ ÚıÂÈ Û Âapple Ê Ì ÙË ÊˆÙÈ, ÌappleÔÚÂ Ó appleô ÂÛÌ Ù ËÏËÙËÚÈÒ Â ÚÈÔ. ÊÔ ÔÏÔÎÏËÚˆıÔ Ó ÔÈ ÂÚÁ Û Â ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË, ÂÏ ÁÍÙ ÁÈ Ó Â Èˆı Ù fiùè ÂÓ apple Ú ÂÈ È ÚÚÔ ÎÙÈÎÔ ÂÚ Ô.  appleâú appleùˆûë È ÚÚÔ ÙÔ ÎÙÈÎÔ ÂÚ Ô ÛÙÔ ÒÚÔ, Â Ó ÚıÂÈ Û Âapple Ê Ì ÙË ÊÏfiÁ ÌÈ Û ÛΠı ÚÌ ÓÛË, ÁÈ apple Ú ÂÈÁÌ, ÌappleÔÚÂ Ó apple Ú ıâ ËÏËÙËÚÈÒ Â ÚÈÔ. ªË ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈ ÛÂÈ ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÔ ÌappleÔÚÂ Ó appleô Ô Ó ÂappleÈÎ Ó ÓÂ.  appleâú appleùˆûë Ï Ë, Î Ï ÛÙÂ Ó Ó ÌappleÂÈÚÔ ÎÙÈÎfi ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ. Óı ÛÌ Ó ÂappleÈÛΠÌappleÔÚÂ Ó appleúôî Ï ÛÔ Ó È ÚÚÔ ÓÂÚÔ, ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ, apple ÚÎ ÁÈ ÎÙÏ. Ï ÁÍÙ fiùè ÂÙÂ Û Ó ÛÂÈ ÙË ÁÚ ÌÌ Á ˆÛË applefi ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ apple ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÌÂÙ Í Â͈ÙÂÚÈÎ Î È ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. ªË Û Ó ÂÙ ÙË ÁÚ ÌÌ Á ˆÛË ÛÙÔ ÛˆÏ Ó ÂÚ Ô, ÛÙÔ ÛˆÏ Ó ÓÂÚÔ, Û ÏÂÍÈÎ Ú ÓÔ ÛÙË ÁÚ ÌÌ Á ˆÛË ÙÔ ÙËÏÂÊÒÓÔ. Î Ù ÏÏËÏË Á ˆÛË ÌappleÔÚÂ Ó appleúôî Ï ÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ. ŸÙ Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ë Û ÏÏÔÁ ÙÔ ÎÙÈÎÔ (Ì ÓÙÏËÛË), ÛÙ Ì Ù ÛÙ ÙÔ Û ÌappleÈÂÛÙ Î È Î ÙfiappleÈÓ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ ÎÙÈÎÔ. Ó Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ ÎÙÈÎÔ ÂÓÒ ÏÂÈÙÔ ÚÁÂ Ô Û ÌappleÈÂÛÙ Î È Ë Ï apple ÚÔ Â Ó È ÓÔÈÎÙ, È ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÌÔÓ, appleú appleâè appleúòù Ó ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ ÎÙÈÎÔ Î È ÌÂÙ Ó ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ Û ÌappleÈÂÛÙ. Ó ÂÓ ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ ÎÙÈÎÔ Î È ÏÂÙ ÌappleÚÔÛÙ ÙÔ Û ÌappleÈÂÛÙ Ì ÙË Ï apple ÚÔ ÓÔÈÎÙ, ı Á ÓÂÈ Ó ÚÚfiÊËÛË Ú Î È ÌappleÔÚÂ Ó ÛËÌÂȈı ÍËÛË ÙË apple ÂÛË ÛÙÔ Î ÎÏˆÌ ÍË Û ÌË Ê ÛÈÔÏÔÁÈÎ Âapple appleâ appleúôî ÏÒÓÙ Ú ÍË Î È ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi. Ú appleâè Ó ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙÂ Ó Ó ÛÊ ÏÂÈÔ È ÎfiappleÙË ÛÙÔÓ ËÏÂÎÙÚÈÎfi apple Ó Î È ÓÔÌ ÙÔ ÛappleÈÙÈÔ ÁÈ ÙË ÁÚ ÌÌ appleô ÙÚÔÊÔ ÔÙ appleâ ıâ Ì ÚÂ Ì ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. ÙËÓ appleâú appleùˆûë ÏÏˆÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛˆÓ, appleú appleâè Ó ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙÂ Ó Ó ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙfiÌ ÙÔ È ÎfiappleÙË ÌÂ È ÎÂÓÔ Âapple Ê ÛÔ ÌÂÁ Ï ÙÂÚÔ applefi mm. ÃˆÚ ÛÊ ÏÂÈÔ È ÎfiappleÙË, apple Ú ÂÈ Î Ó ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ. ªËÓ ÙÔappleÔıÂ٠٠ÙË Û ÛΠÎÔÓÙ Û ÛËÌ fiappleô apple Ú Ô Ó Â ÊÏÂÎÙ ÚÈ. Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÌappleÔÚÂ Ó appleè ÛÂÈ ÊˆÙÈ Û appleâú appleùˆûë È ÚÚÔ Â ÊÏÂÎÙÔ ÂÚ Ô. Í ÛÊ Ï ÛÙ ÙËÓ ÓÂÌfiapple ÈÛÙË ÚÔ ÙÔ ÓÂÚÔ Î Ù ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÛˆÏ Ó. Ó Ë ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÂÓ Á ÓÂÈ ÛˆÛÙ, ÌappleÔÚÂ Ó Ú Ô Ó Ù appleèappleï Û. Ú appleâè Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÂÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ appleúô È ÁÚ Ê IEC. Δ appleô Πψ Ô ÚÂ Ì ÙÔ : NYM. øδ ƒπ ª π Δ Δ Δ ( ÂÙ applefi Ë Û Ù apple Ú Î Ùˆ ÛËÌÂ Î È apple ÚÙ ÙË Û ÁÎ Ù ıâûë ÙÔ appleâï ÙË appleúèó ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË.) ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙË Û ÛΠÛÂ Ó ÛËÌÂ Ô ÛÙ ıâúfi Î È ˆÚ ÔÓ ÛÂÈ, ÙÔ ÔappleÔ Ô Ó ÓÙ ÂÈ ÙÔ ÚÔ ÙË. ÂÓ ÂappleÈÙÚ appleâù È Ó apple Ú Ô Ó appleëá ıâúìfiùëù, Ô Ù ÏÏ ÂÌapplefi È ÎÔÓÙ ÛÙËÓ ÍÔ Ô Ú ÙË Û ÛÎÂ. ÂÏ ıâúô ÒÚÔ ÛÙËÓ Âapple Óˆ, ÙËÓ ÚÈÛÙÂÚ Î È ÙË ÂÍÈ appleïâ Ú appleúôû ÈÔÚ ÔÓÙ È ÛÙËÓ apple Ú Î Ùˆ ÂÈÎfiÓ. ı ÛË ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË appleú appleâè Ó ÂappleÈÙÚ appleâè ÙËÓ appleôûùú ÁÁÈÛË ÙÔ ÓÂÚÔ Î È ÙË Û Ó ÂÛË ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ Ì ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. È Ó appleôêâ ÁÔÓÙ È Ù fió apple ÚÂÌ ÔÏ applefi ÙÔ ıfiú Ô, ÙÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙË ÌÔÓ Î È ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ Û applefiûù ÛË Ì ÙÚÔ applefi ÙÔ Ú ÈfiʈÓÔ Î È ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ ÛË. È Ó appleôêâ ÁÔÓÙ È Ù fió apple ÚÂÌ ÔÏ ÛÙË ÌÂÙ ÔÛË ÙÔ Û Ì ÙÔ applefi ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ, ÙÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ Ì ÎÚÈ applefi Û ÛΠËÏ Û ÓfiÙËÙ Î È Û ÚÌ Ù Û ÛÙ Ì Ù ËÏ ÈÛ Ô. øδ ƒπ ª ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Û ÛËÌÂ Ô appleô Ó ÓÙ ÂÈ ÙÔ ÌÂÁ ÏÔ ÙË ÚÔ. È ÊÔÚÂÙÈÎ, Ô ıfiú Ô Î È ÔÈ ÎÚ ÛÌÔ Î Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ı Â Ó È ÂÓÔ ÏËÙÈÎÔ. ªËÓ Ê ÓÂÙ ÙË ÌÔÓ ÂÎÙÂıÂÈÌ ÓË ÛÙÔÓ ÏÈÔ ÙË ÚÔ. apple ÛË, Ô ÂÍ ÂÚÈÛÌfi appleú appleâè Ó Á ÓÂÙ È ÛˆÛÙ Î È Ó ÌËÓ ÂÌappleÔ ÂÙ È. Ú appleô Á ÓÂÈ applefi ÙË ÌÔÓ ÂÓ appleú appleâè Ó Î Ù ı ÓÂÙ È appleâ ıâ Âapple Óˆ ÛÂ Ò Ê Ù. ÂÏ ıâúô ÒÚÔ ÛÙËÓ Âapple Óˆ, ÙËÓ ÚÈÛÙÂÚ, ÙË ÂÍÈ appleïâ Ú Î È ÙËÓ ÌappleÚÔÛÙÈÓ appleïâ Ú ÙË ÌÔÓ appleúôû ÈÔÚ ÔÓÙ È ÛÙËÓ apple Ú Î Ùˆ ÂÈÎfiÓ. ΔÔ Ï ÈÛÙÔÓ ÔÈ Ô applefi ÙÈ apple Ú apple Óˆ appleïâ Ú appleú appleâè Ó Â Ó È ÂÏ ıâúâ. ΔÔ Ô ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË appleú appleâè Ó Â Ó È ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ. mm applefi ÙÔ ÊÔ. μâ Ȉı Ù fiùè Ô ÂÛÙfi Ú appleô Á ÓÂÈ applefi ÙË ÌÔÓ Î È Ô ıfiú Ô applefi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÂÓ ÂÓÔ ÏÔ Ó ÙÔ Á ÙÔÓÂ. ªËÓ ÙÔappleÔıÂ٠٠ÙË Û ÛΠÛÂ Ì ÚË fiappleô apple Ú Ô Ó Â ÊÏÂÎÙ ÚÈ, ÙÌÔ, Ï È Î È Î appleóô. ı ÛË appleô ı ÂappleÈÏ ÍÂÙ appleú appleâè Ó ÂappleÈÙÚ appleâè ÙËÓ ÂÏ ıâúë appleôûùú ÁÁÈÛË ÙÔ ÓÂÚÔ. ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛ ÙË ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ Ì ÙÚÔ applefi ÙËÓ ÎÂÚ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ì ÙÔ ÙË ÙËÏÂfiÚ ÛË, ÙÔ Ú ÈÔÊÒÓÔ ÙÔ ÙËÏÂÊÒÓÔ. ŒÙÛÈ ı appleôê ÁÂÙ ٠fió apple ÚÂÌ ÔÏ ÂÍ ÈÙ ÙÔ ıôú Ô. Ú. Ô % ÓÙ ÏÏ Á Ú () (ø ) ^ () (ø 7) & ŒÓıÂÙÔ Ú. Ô Ï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË μ ÁÈ appleï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË (, ) ªapple Ù Ú ÌÂÁ ıô μ ÛË ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô (, ) ÊÈÁÎÙ Ú ΔËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ 7 ÂÚÌÔÌÔÓˆÙÈÎÔ Ê ÏÏÔ 8 ÎÙÓÏÈÔ 9 Ï ÌÌ È ÎfiappleÙË - º ÏÙÚÔ Î ı ÚÈÛÌÔ Ú = Ù ~ Ï ÌÌ! º ÏÙÚÔ Ó ÓÔÙÈÙ Ó Ô ÁÈ ÂÍ ÂÚÈÛÌfi ÌÂ ÚˆÌ ÙÈÛÌfi/ Û ÁÎ ÓÙÚˆÛË ÂÚ ÁˆÁfi ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÚÈÛÙÂÚ # Ó ÂÛË $ ˆÓ Δ ÂÍ ÚÙ Ì Ù 8 & 9 appleâúèï Ì ÓÔÓÙ È ÛÙË Û ÛÎÂ Û ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. ΔÔ Ì ÎÔ ÙÔ Î Ïˆ Ô Û Ó ÂÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Óˆ applefi,9m Óˆ applefi,m () È ÛÙ ÛÂÈ ÙË ÛË ÛÙ ÚÈÍË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ (ªÔÓ : mm) ÛË ÛÙ ÚÈÍË Ù ı ÓÛË ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ˆÏËÓÒÛÂÈ Ì ΠÙ ı ÓÛË appleúô Ù apple Ûˆ applefi ÚÈÛÙÂÚ Ó ÂÛË Àapple Ú Ô Ó ÂappleÈÙÚÂapplefiÌÂÓ ΠÙ ı ÓÛÂÈ ÁÈ ÙÈ ÛˆÏËÓÒÛÂÈ : appleúô Ù apple Ûˆ, appleúô Ù apple Ûˆ applefi ÚÈÛÙÂÚ, ÔÚÈ fióùè applefi ÂÍÈ, ÔÚÈ fióùè applefi ÚÈÛÙÂÚ, Î Ù ÎfiÚ Ê appleúô Ù Î Ùˆ applefi ÂÍÈ, Î Ù ÎfiÚ Ê appleúô Ù Î Ùˆ applefi ÚÈÛÙÂÚ. Û Ó ÂÛË ÙÔ ÌÔÓˆÌ ÓÔ ÛˆÏ Ó. ÛˆÙÂÚÈÎ È ÌÂÙÚÔ ømm ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÌÔÓˆÌ ÓÔ ÛˆÏ Ó ÁÈ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ (appleúô fió ÙÔ ÂÌappleÔÚ Ô ). Óˆ applefi mm Óˆ applefi Ê ÛÙ fiûô ÙÔ Ó ÙfiÓ appleâúèûûfiùâúô ÒÚÔ M ÁÈÛÙÔ ÌËÎÔ ÛˆÏ Ó m Óˆ applefi mm ªËÓ Ï Á ÂÙ ӈ applefi. mm appleâúèûûfiùâúô È ÙË Û Ó ÂÛË Ì ÔÚÈ fióùè Î Ù ı ÓÛË Óˆ applefi,m È ÛˆÏËÓÒÛÂÈ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ appleú appleâè Ó ÌÔÓˆıÔ Ó Ì ÙÔÓ apple Ú fiìâóô ÌÔÓˆÙÈÎfi ÛˆÏ Ó. ( Ó Ô ÛˆÏ Ó ÂÓ Âapple ÚΠÁÈ ÙËÓ appleôùâïâûì ÙÈÎ ÌfiÓˆÛË, ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ appleúô fióù ÙÔ ÂÌappleÔÚ Ô.) ( ) Óˆ applefi mm Óˆ applefi mm Óˆ applefi mm Óˆ applefi ÁÈ ÙÔappleÔı ÙËÛË ÛÙÔ Ù ÓÈ ÙÔ Ìapple ÏÎÔÓÈÔ. ΔÔappleÔı ÙËÛË ÙÔ appleï ÈÛ Ô Ó ÚÙËÛË, ÙÚ appleëì ÙÔ Ô Î È ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ appleúôûù Ù ÙÈÎÔ ÛˆÏ Ó appleôûùú ÁÁÈÛË ÙÔ Û ÏÏ ÎÙË ÓÂÚÔ Ì Û ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Á ÓÂÙ È applefi Ù ÚÈÛÙÂÚ. appleôì Óˆ, ÙÔ appleï ÛÈÔ appleú appleâè Ó ÙÔappleÔıÂÙËı ÔÚÈ fióùè Ì ÌÈÎÚ ÎÏ ÛË appleúô ÙËÓ appleïâ Ú ÙÔ ÛˆÏ Ó. È ÊÔÚÂÙÈÎ, ÙÔ Û Ìapple ÎÓˆÌ ÓÔ ÓÂÚfi ÌappleÔÚÂ Ó Í ÂÈÏ ÂÈ Î È Ó ÙÚ ÂÈ applefi ÙÔ Û ÏÏ ÎÙË. appleâ ıâ ÛÙ ÚÈÍË ÛÙÔÓ ÙÔ Ô ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ٠ÎÚ ÌÌ Ó ÔÎ ÚÈ ÙË ÙÔÈ ÔappleÔÈ ÁÈ ÙË ÛÙ ÚÈÍË ÙÔ appleï ÈÛ Ô ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË. Ú Ùfi appleâú ÁÚ ÌÌ ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô μè ÒÛÙ ÙÔ appleï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË ÛÙÈ ı ÛÂÈ appleô Ú ÛÎÔÓÙ È fiûô ÙÔ Ó ÙfiÓ appleèô ÎÔÓÙ ÛÙ Âapple Óˆ Î È Î Ùˆ ÁÎÈÛÙÚ ÛÙÔ ÛËÌÂ Ô appleô ı ÙÔappleÔıÂÙËı ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ appleâúèûûfiùâúâ  ÁÈ Ó ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙÔ appleï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË. ΔÔ Ô Ï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË μ ÁÈ appleï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË ø,8mm ΔÔ Ô ø,mm Óˆ applefi Δ ÓÈ, μ apple (Δ appleèî ÁÔÚ ) μ ÛË ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô ÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Óı Î ÏÈÙÔ ÚÁ ÙË ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á. ( Ú Î ÏÔ Ì ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÌfiÓÔ Ì ÙË Û ÁÎ Ù ıâûë ÙÔ appleâï ÙË) ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú ÂÓ ı appleú appleâè Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È applefi ÙÈ apple Ú Î Ùˆ Û Óı Π: () ŸÙ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÂÓ ÌappleÔÚÂ Ó Ô ËÁËı ΠÙ ıâ Ó Íˆ applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ (ÂÚÁ Û ÛÙÂÚ ˆÛË Î ıôúèûì ÓË ÁÈ ÙÔ ÂÓÛˆÌ ÙˆÌ ÓÔ Û ÛÙËÌ ÁˆÁÒÓ). () ŸÙ Ó apple Ú ÂÈ appleëá ÛÔÛÌ, Î appleóô, ÂÏ ÈÒ Ë Î appleófi ÛÙË ÁÂÈÙÔÓÈ ÙË ÂÍfi Ô ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË, ÎfiÌ Î È Ó Ë ÂÚÁ Û ÛÙÂÚ ˆÛË Ô ËÁ ΠÙ ıâ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ. ÛÔ Ô ÊÚ ÛÎÔ Ú (ÌfiÓÔ Ë ÂÍ ÙÌÈÛË ÌappleÔÚÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ) ÂÓ ı appleú appleâè Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È applefi ÙÈ apple Ú Î Ùˆ Û Óı Π: (C) ŸÙ Ó apple Ú ÂÈ ÒÚÔ ÁÈ Ó Ô ËÁËı ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Ó ÌÂÛ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ Î È Â͈ÙÂÚÈÎÔ ÙÔ Ô, appleô Ô ËÁ ͈ applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ, ÎfiÌ Î È Ó Ë ÂÚÁ Û ÛÙÂÚ ˆÛË ÂÓ ÌappleÔÚÂ Ó Ô ËÁ ÛÂÈ Î Ù ıâ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú Íˆ applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ (Û Ó ıâè Ì ıô ÔÈ Î Ù ÛΠ). Ú Î ÏÔ ÌÂ Ú ıì ÛÙ ÙÔÓ È ÎfiappleÙË ÂappleÈÏÔÁ ÌÊ ÚÔÌË Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÛÙÂÚ ˆÛË ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ È ÎfiappleÙË ÂappleÈÏÔÁ ÌÊ ÚÔÌË ÛÙË ÛÂÏ ). ÙËÓ appleâú appleùˆûë () (C) apple Ú apple Óˆ, Ô ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú ÂÓ ÌappleÔÚÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú Ô ËÁÂ Ù È Íˆ applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ Ì Ûˆ Ôapple ÛÙÔÓ ÙÔ Ô ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙËÓ ÂappleÂÍÂÚÁ Û ÙÔ ΔÂÏÈÎ ÂappleÂÍÂÚÁ Û ÙËÓ ÎÚË ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙË ÛÂÏ ). [ È ÛÙ ÛÂÈ Î Ù ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Û ÌappleÂÚÈÏ Ì ÓÔÌ ÓˆÓ ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ] ÓÙfi,m È ÛÙ ÛÂÈ Î Ù ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÂÍ ÚÙ Ì ÙÔ ÁÈ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË È Ì. ø (ŸÙ Ó ÂÈ ÊÂıÂ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ, appleú appleâè appleúòù Ó Û Ó ÂıÂ Ï ÛÙÈ Ô ø. È ÏÂappleÙÔÌ ÚÂÈ ı appleú appleâè Ó Û ÌʈÓÔ Ó Ì ٠ÛÙÔÓ apple Ó Î.) ÍÔappleÏÈÛÌfi appleô ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È ÍÔappleÏÈÛÌfi appleô ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È ÌappleÔÚÂ Ó Î Ù ÛÙ apple Ú ÙËÙÔ Û appleâú appleùˆûë ÌÂÙ ÊÔÚ ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÔ. ËÙ ÛÙ applefi ÙÔÓ appleâï ÙË Û Ó ÎÚ Ù ÛÂÈ fiïô ÙÔÓ ÂÍÔappleÏÈÛÌfi appleô ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È Ì Ì ÙÔ apple ÚfiÓ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î È ÙÈ Ô ËÁ  ÏÂÈÙÔ ÚÁ. ÃÚ ÛË ÂÍÔappleÏÈÛÌÔ appleèï ÍÙ ( ) Ó ÏÔÁ Ì ÙËÓ Î Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË. ıâù appleúô Ù Î Ùˆ applefi ÂÍÈ ÚÈ fióùèôè ÛˆÏ Ó applefi ÂÍÈ ˆÏËÓÒÛÂÈ Ì ΠÙ ı ÓÛË appleúô Ù apple Ûˆ applefi ÚÈÛÙÂÚ ıâù appleúô Ù Î Ùˆ applefi ÚÈÛÙÂÚ ÚÈ fióùèôè ÛˆÏ Ó applefi ÚÈÛÙÂÚ È ÁÚ ÌÌ appleô Û ÓÔ È ˆÏËÓÒÛÂÈ Ì ΠÙ ı ÓÛË appleúô Ù apple Ûˆ applefi ÚÈÛÙÂÚ ÚÌÈÎ ÌÔÓˆÙÈÎ Ù ÈÓ ÙÔ Ï Ù Ù Ì ÚË ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË appleô appleúó applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ Ì 7 ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ÁÈ Ï ÛÙÈ Ô Î È Ù Ï ÍÙ Ì Ù ÈÓ ÁÈ Ó Í ÛÊ Ï ÛÙ fiùè Ó apple Ú Ô Ó ÎÓ. μâ Ȉı Ù fiùè ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú appleô appleâúó ÂÈ applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ Î Ï appleùâù È Ì ÌÔÓˆÙÈÎfi ÏÈÎfi ÁÈ Ï ÛÙÈ. ºÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÒÛÂÙ ÎÏ ÛË ÛÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î È Ó ÙÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÂÙ applefi Âapple Óˆ appleúô Ù Î Ùˆ. È ÎÂÎÔÌÌ ÓË ÁÚ ÌÌ mm ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÂÚ ÁˆÁÔ ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÚÈÛÙÂÚ ªfiÓÔ ÔÚÈ fióùèôè ÛˆÏ ÓÂ, ÂÎÙfi applefi ÙËÓ appleâú appleùˆûë appleô Ô ÛˆÏ Ó ÍË Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓÔ ÌÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ applefiúù Ì ÚÈ Ó Ó ÚÙËı ÛÙÔÓ ÙÔ Ô. fi Ù ÙÔ ^ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË (). Δ Ï ÍÙ Ì ıâúìôìôóˆùèîfi Ê ÏÏÔ Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙ Ì ٠ÈÓ, ÒÛÙÂ Ó ÌËÓ apple Ú ÂÈ ÎÂÓfi ÌÂÙ Í ÙÔ Ù ÏÈÁÌ ÓÔ ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ Î È ÙÔ ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ÂÚ ÁˆÁfi ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÚÈÛÙÂÚ. Ó Û ÛË Δ Ï ÍÙ Ì ٠ÈÓ. ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ÂÚ ÁˆÁfi ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÚÈÛÙÂÚ Δ Ï ÍÙ Ì ٠ÈÓ. 7 ÂÚÌÔÌÔÓˆÙÈÎÔ Ê ÏÏÔ Ó ÛË Î È ÛÙ ıúôappleô ËÛË ÙÔ ÙËÓ appleú appleùˆûë appleô È Ì. ø ÙËÓ appleú appleùˆûë appleô È Ì. ø ÈÛ Á ÁÂÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Ì ÚÈ Ù ÚÌ ÛÙËÓ ÍÔ Ô. Ó Û ÛË ÚÔÛ ÚÌÔÁ Ì ÎÔ ÙÔ Ùfi ÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ Ó È ÊÔ È ÛÌ ÓÔ Ì Ô Ï ÛÙÈ. È ÏÂappleÙÔÌ ÚÂÈ ı appleú appleâè Ó Û ÌʈÓÔ Ó Ì ٠ÛÙÔÓ apple Ó Î ÛÙË ÛÂÏ. Ú Î ÏÔ Ì Èˆı Ù fiùè fiïô ÙÔ Ì ÎÔ ÙÔ Ó È ÓÙfi m. Ú Î ÏÔ Ì appleúôû ÚÌfiÛÙ ÙÔ Ì ÎÔ ÙÔ ÓÒÓÔÓÙ Îfi ÔÓÙ Ï ÛÙÈ, fiappleˆ ÎÚ ÓÙ È apple Ú ÙËÙÔ. Ú Î ÏÔ Ì ÌÈÎÚ ÓÙ ÙÔ Ì ÎÔ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô fiûô Á ÓÙ È ÁÈ Ó ÌappleÔ ÛÙ ÙË Ì ˆÛË ÙË applefi ÔÛË ÙË ÏÈÙÔ ÚÁ ÌÊ ÚÔÌË. = applefiûù ÛË Ó ÌÛ ÛÙÔ Î ÓÙÚÔ ÙË Ôapple ÙÔ ÙÔ Ô applefi ÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙË ÌÔÓ ÌÊ ÚÔÌË Ô ÙÔ Ô Óˆ applefi mm Ùfi ı ÏÏ ÍÈ Ó ÏÔÁ Ì ÙËÓ ÁÎ Ù ÛÙ ÛË Íˆ applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ ª ÎÔ ÙÔ ÙÏÈÎÔ Ï ÛÙÈ Ô + + È ÈÎ Û ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î È Ô ËÁ  ÛÊ ÏÂ È ÈÎ Û ÛÙÂÚ ˆÛË ÙÔ appleï ÈÛ Ô Ó ÚÙËÛË ÛÙÔÓ ÙÔ Ô.. ÓÔ ÍÙ ÙÈ ÙÚ appleâ ÛÙÔÓ ÙÔ Ô. (Ÿappleˆ Ï appleâùâ apple Ú Î Ùˆ). μ ÏÙÂ Ù Ô apple ÛÙÈ ÙÚ appleâ. (Ÿappleˆ Ï appleâùâ apple Ú Î Ùˆ). ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ appleï ÛÈÔ ÛÙÔÓ ÙÔ Ô Ì ÙÈ Â, x. (Ÿappleˆ Ï appleâùâ apple Ú Î Ùˆ). ÓÔ ÍÙ ÙÈ ÙÚ appleâ ÛÙÔÓ ÙÔ Ô. (Ÿappleˆ Ï appleâùâ apple Ú Î Ùˆ) ΔÚ appleëì ÙÔ Ô Î È ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ appleúôûù Ù ÙÈÎÔ ÛˆÏ Ó ÓÔ ÍÙ ÌÈ ÙÚ apple È Ì ÙÚÔ ø~8mm ÛÙÔÓ ÙÔ Ô Ì ÂÏ ÊÚ ÎÏ ÛË appleúô ٠͈. ÚÔÛ ÍÙ ÒÛÙÂ Ë ÎÏ ÛË Ó Â Ó È ÌÈÎÚ. ( ÓÈÛÙ Ù È ÓÔÈÁÌ ÙÔ Ô ø appleâúèûûfiùâúô.) fi Ù ÙÔÓ appleúôûù Ù ÙÈÎfi ÛˆÏ Ó Ó ÏÔÁ Ì ÙÔ apple Ô ÙÔ ÙÔ Ô. ΔÔ ÎÂÓfi appleô Ê ÓÂÈ Ô appleúôûù Ù ÙÈÎfi ÛˆÏ Ó appleú appleâè Ó Î Ï Êı ÙÂÏ ˆ Ì ÛÙfiÎÔ ÁÈ Ó ÌËÓ appleâúó ÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi ÙË ÚÔ Ì Û ÛÙÔ ˆÌ ÙÈÔ. Í ÛÊ Ï ÛÙ ÙËÓ ÓÂÌapplefi ÈÛÙË ÚÔ ÙÔ ÓÂÚÔ Î Ù ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÛˆÏ Ó. Ó Ë ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÂÓ Á ÓÂÈ ÛˆÛÙ, ÌappleÔÚÂ Ó Ú Ô Ó Ù appleèappleï Û. Ú appleâè Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÂÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ appleúô È ÁÚ Ê IEC. Δ appleô Πψ Ô ÚÂ Ì ÙÔ : NYM. μâ Ȉı Ù fiùè ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÂÓ Ú ÂÙ È Û Âapple Ê Ì ÌÂÙ ÏÏÈÎ Ì ÚË ÛÙÔÓ ÙÔ Ô. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÙÔÓ appleúôûù Ù ÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÁÈ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ appleô appleâúó ÂÈ applefi ÙÔ ÎÔ ÊÈÔ Ì ÚÔ ÙÔ ÙÔ Ô ÁÈ Ó appleôê ÁÂÙ ÙÔ ÂÓ Â fiìâóô ËÌÈ ÛÙÔ Î ÏÒ ÈÔ applefi appleôóù ÎÈ. Ó ÂÓ ÛÊÚ ÁÈÛÙ ΠÏ, Ú Ì ËÏ appleôûôûù ÁÚ Û ı ÌappleÂÈ applefi ͈ Î È ı ÛÙ ÂÈ. Δ πã ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÊÚ Á ÛÙ Ì ÛÙfiÎÔ ª Ó ÎÈ ÙÔ appleúôûù Ù ÙÈÎÔ ÛˆÏ Ó -mm.μ ÏÙÂ Ù Ô apple ÛÙÈ ÙÚ appleâ. (Ÿappleˆ Ï appleâùâ apple Ú Î Ùˆ) Ùˆ Ì ÚÔ ÂÍfi Ô ÌÊ ÚÔÌË ºÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÌfiÓˆÛË ÂÚ ÁˆÁÔ fiù Ó Û Ó ÂÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Ì ÔÚÈ fióùèô ÛˆÏ Ó applefi ÚÈÛÙÂÚ. È ÊÔÚÂÙÈÎ, ÂÓ Â ÔÌ Óˆ Ó Û ÁÎÂÓÙÚˆı ÁÚ Û, ÛÔÛÌ, ÌÔ Ï Î.Ô.Î. ÏÂ Ú Ì ÙË È ÎÂÎÔÌÌ ÓË ÁÚ ÌÌ 7 Ù ÁÔÓ È ÌappleÔÚ Ó Û ËÌ ÙÈÛÙÔ Ó apple Óˆ ÛÙÔ Î È Ó Ù È Ó apple ÚÍÈ Ë appleèı ÓfiÙËÙ Û ËÌ ÙÈÛÌÔ ÚÔÛÙ ÁÔÓÈ ˆÓ. ºÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÒÛÂÙ ÎÏ ÛË ÛÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î È Ó ÙÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÂÙ applefi Âapple Óˆ appleúô Ù Î Ùˆ. ÈÛ Á ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÚ ÁˆÁfi ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÚÈÛÙÂÚ (mm) ÛÙÔ ÎÔÌÌ ÓÔ Ì ÚÔ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË (), ÛÙË Û Ó ÂÈ Ù Ï ÍÙ ÙË Û Ó ÂÛË Ì ٠ÈÓ. ÈÛ Á ÁÂÙ mm Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ Ù Ï ÍÙ Ì ٠ÂÚ ÁˆÁfi ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÚÈÛÙÂÚ ÛË Î Ïˆ Ô ( ÂÍÈ appleïâ Ú )  appleâú appleùˆûë ÙÚÔ-ÊÔ ÔÛ applefi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ, ÙÚ ÍÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ applefi ÙË ı ÛË ÙÔ ÛÙË ÂÍÈ ÛÙËÓ ÚÈÛÙÂÚ appleïâ Ú ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. Ùfi ÙÔ ÛËÌ È Â ÓÂÈ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈÎ ÁÚ ÌÌ ÌÈ Ôapple ÛÙÔÓ ÙÔ Ô. mm 9mm ÏÊ È Ï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË ΔÚ apple ÛÙÔÓ ÙÔ Ô μ Ú È Ú ÌÌ μ ÁÈ appleï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË mm (ø) Óˆ applefi Óˆ ÂÚ ÁˆÁfi ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÚÈÛÙÂÚ ^ ø ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË () ΔÔ Ô apple (Δ appleèî ÁÔÚ ) ÊÚ Á ÛÙ Ì ÛÙfiÎÔ ÔÛfiÙËÙ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÌÊ ÚÔÌË appleâúèï Ì ÓÂÙ È Û Ùfi ÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ. Ú Î ÏÔ Ì ÎÔÏÔ ı ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î Ù ÙË ÛÙÂÚ ˆÛË. ÚÒÙ Û Ó ÛÙ ÌÈ # Û Ó ÂÛË Ë $ ÁˆÓ ÁÈ ^ Ï ÛÙÈ Ô ø Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ Ùfi ÙÔ ÛˆÏ Ó. ÚÒÙ Û Ó ÛÙ ÌÈ # Û Ó ÂÛË ÁÈ ^ Ï ÛÙÈ Ô ø Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ Ùfi ÙÔ ÛˆÏ Ó. ŸÙ Ó ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È ÙÔ Î Ï ÌÌ ÓÙ ÏÏ Á Ú (HC-DS). È ÁÚ ÌÌ appleô Û ÓÔ È ÚÈ fióùèôè ÛˆÏ Ó applefi ÚÈÛÙÂÚ È ÁÚ ÌÌ appleô Û ÓÔ È ıâù appleúô Ù Î Ùˆ applefi ÚÈÛÙÂÚ È ÁÚ ÌÌ appleô Û ÓÔ È ÚÈ fióùèôè ÛˆÏ Ó applefi ÂÍÈ Ùˆ Ì ÚÔ ÂÍfi Ô ÌÊ ÚÔÌË Ùfi ÙÔ ÛËÌ È Â ÓÂÈ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈÎ ÁÚ ÌÌ ÌÈ Ôapple ÛÙÔÓ ÙÔ Ô. ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ÈÛ Á ÁÂÙ mm Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ Ù Ï ÍÙ Ì ٠ÈÓ. 7 ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ 7 ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ΔÔ Ï È ÙÔ Û ÛÙ Ì ÙÔ ÍË ÏÏÔÈÒÓÂÙ È Â ÎÔÏ applefi ÙËÓ ÁÚ Û. ºÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÌËÓ ÂÈÛ ˆÚ ÛÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔÓ Î ÎÏÔ ÍË. ÔÌÂÙÚÈÎ È ÊÔÚ ÌÂÙ Í ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î È ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÂÓ appleú appleâè Ó Â Ó È ÌÂÁ Ï ÙÂÚË applefi m. ÛˆÏ Ó Û Ó ÂÛË, ÓÂÍ ÚÙËÙ applefi ÙÔ Ì ÎÔ ÙÔ, appleú appleâè Ó Î Ï Êı ÔÏfiÎÏËÚÔ Ì ÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi ÛˆÏ Ó Î È Ó Ù ÏÈ Ù Û ÌÔÓˆÙÈÎ Ù ÈÓ. ( ÌÔÓˆÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ı Êı ÚÂ Ó ÂÓ ÙÔÓ Ù Ï ÍÂÙ Ì ٠ÈÓ ). ÔÛfiÙËÙ ÈÎfiÓ ÁÈ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î È Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. Ï Ù fiï Ù ÎÂÓ Ì ÛÙfiÎÔ. HITCHI πªtπ Δπ π πƒ Àª À ΔÀ À π Δ Δ øδ ƒπ ª / øδ ƒπ ª È ÛÙ appleúôûâîùèî ÙÈ Ô ËÁ  ÛÊ Ï appleúèó ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÌÔÓ. Δ appleâúèâ fiìâó Ù ÙË ÂÓfiÙËÙ Â Ó È appleôï ÛËÌ ÓÙÈÎ ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ Û. ÒÛÙÂ È È ÙÂÚË ÊÚÔÛÔ ÛÙ apple Ú Î Ùˆ Û Ì ÔÏ.... ÂÛÊ ÏÌ ÓË ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÌappleÔÚÂ Ó appleúôî Ï ÛÂÈ ı Ó ÙÔ ÛÔ Úfi ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi.... Î Ù ÏÏËÏË ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ı ÌappleÔÚÔ ÛÂ Ó ÂÈ ÛÔ Ú Û Ó appleâèâ. μâ Ȉı Ù fiùè ÂÙÂ Û Ó ÛÂÈ ÙË ÁÚ ÌÌ Á ˆÛË. Ùfi ÙÔ Û Ì ÔÏÔ ÛÙÈ ÂÈÎfiÓ ÛËÌ ÓÂÈ apple ÁfiÚ ÛË. μâ Ȉı Ù fiùè Ë Û ÛΠÏÂÈÙÔ ÚÁ ΠÓÔÓÈÎ ÌÂÙ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË. ÓËÌÂÚÒÛÙ ÙÔÓ appleâï ÙË ÁÈ ÙË ÛˆÛÙ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Î È Û ÓÙ ÚËÛË ÙË Û ÛΠfiappleˆ appleâúèáú ÊÂÙ È ÛÙÈ Ô ËÁ Â Ú ÛË. ËÙ ÛÙ applefi ÙÔÓ appleâï ÙË Ó Ê Ï ÍÂÈ Ù ÙÈ Ô ËÁ  ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ì Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ú ÛË. ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô Ê ÈÚ ÛÂÙ ΔÔappleÔı ÙËÛË ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÚÔÂÙÔÈÌ Û ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ È Ó Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ, Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ Ê ÈÚ ÛÂÙÂ Î È ÙÔappleÔı ÙËÛË ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ ÛÙË ÛÂÏ. KÚ Ù Ù ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ Î È ÌÂ Ù Ô Û ÚÈ fiù Ó ÙÔ Á ÂÙÂ Î È ÙÔ ÂÙ ÛÙË ı ÛË ÙÔ. Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙÔ apple Óˆ Û Ú È Ó Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙÔ apple Óˆ Û Ú, Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ Ê ÚÂÛË Î È ÙÔappleÔı ÙËÛË ÙË apple Óˆ Û Ú ÛÙË ÛÂÏ. Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙÔ apple Óˆ Û Ú ΔÚ ÍÙ ÛÙ ÛËÌÂ Î È ÙÔ appleúô ÙÈ Î Ù ı ÓÛÂÈ appleô  ÓÔ Ó Ù ÏË, ÁÈ Ó Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙÔ Î Ùˆ Î Ï ÌÌ. È Ó ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÔ Î Ùˆ Î Ï ÌÌ, ÛÙÂÚÂÒÛÙ appleúòù ÙËÓ appleïâ Ú Î È Î ÙfiappleÈÓ ÙËÓ appleïâ Ú ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ ÙËÓ ÁÈ appleôìfi ÏÈÔ. fi ÈÌÔ ÎÙ Ï Ô Î Ùˆ Î Ï ÌÌ ÙÔ Ù ÙËÓ ÙÔappleÔı ÙËÛË ÙÔ ÛˆÏ Ó applefi ÙË ÂÍÈ, ÙËÓ ÚÈÛÙÂÚ ÙËÓ Î Ùˆ appleïâ Ú, ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙÂ Ó Ì ÚÈ ÁÈ Ó Îfi ÂÙ ٠ÓÔ ÁÌ Ù fiappleˆ  ÓÂÈ ÙÔ Û Ì. ÕÓÔÈÁÌ ÕÓÔÈÁÌ Ó ÂÛË ËÏÂÎÙÚÈΠΠψ ˆÛË Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ ÛÙË ÛÂÏ. Δ Δ ª Δ À ø ø æà ( ÚÈ fióùèôè Ó ÛÙÚÔÊÔÈ ÛˆÏ Ó ) Ó ÛÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË. ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ Ó ÛË Î È ÛÙ ıúôappleô ËÛË ÙÔ ÓÙ ÏÏ Á Ú ÛÙË ÛÂÏ.) ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË fiappleˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÔ Û Ì. ΔÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË appleú appleâè Ó appleúôû ÚÌÔÛÙ Û ËÏfiÙÂÚÔ Âapple appleâ Ô applefi ÙÔ ÙÌ Ì, ÒÛÙÂ Ó appleôêâ ıô Ó ÂÌappleÏÔÎ, Î.Ïapple. Ó ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË appleúôû ÚÌÔÛÙ Û ÌËÏfiÙÂÚÔ Âapple appleâ Ô applefi ÙÔ ÙÌ Ì Î È appleúôîïëıâ ÂÌappleÏÔÎ, ÂÓ Â ÔÌ Óˆ Á Úˆ applefi ÙÔ ıâúìôìôóˆùèîfi Ê ÏÏÔ Ó Ú ÂÈ Ó ÛÙ ÂÈ ÁÚ Û ÛÙ ËÏÂÎÙÚÈÎ Ì ÚË ÌÂ Î Ó ÓÔ Ó appleúôîïëıâ ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ apple ÚÎ ÁÈ. Ùˆ Î Ï ÌÌ ÙÔ μ Δ ÈÓ Δ ÈÓ ÂÏ ÛÙÈÎ Ù ÈÓ appleô ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È ÁÈ ÙË ÛÙÂÚ ˆÛË ÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎÔ ÛˆÏ Ó ÂÓ appleú appleâè Ó Â Ó È appleôï ÛÊÈ Ù. È ÊÔÚÂÙÈÎ, ÌappleÔÚÂ Ó Î Ù ÛÙÚ ÊÂ Ë ıâúìôìfióˆûë Î È Ó ËÌÈÔ ÚÁÂ Û Ìapple ÎÓˆÛË. ΔÚ ÍÙÂ Ï ÁÔ ÙÔ Î Ùˆ Ì ÚÔ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ appleúô ÙÔ Ì ÚÔ Û ÁÈ Ó ÂÏ ÁÍÂÙÂ Â Ó Â Ó È Î Ï ÛÙÂÚÂˆÌ ÓË ÛÙÔ appleï ÛÈÔ. Ï Óı ÛÌ ÓË ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ı appleúôî Ï ÛÂÈ ÎÚ ÛÌÔ Î È appleâú ÔÏÈÎfi ıfiú Ô. Ù ı ÓÂÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÂÓÒ ÎÚ Ù Ù Ì ÙÔ ÚÈ ÙÔ Î Ùˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÛÙËÚ ÁÌ ÙÔ. Ï ÛÙÈÎ Ù ÈÓ appleôï ÛÊÈ Ù ÂÌ ÓË Ù ı ÓÂÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÊÔ ÙÔÓ Ï Á ÛÂÙ appleúô Ù Î Ùˆ. Ù ÚÈÁÌ ÛˆÏ Ó ø ø π Ÿ Δ ƒπ Δ ƒ Àƒ (ª Δ À À ƒ Δ π ø, Δø, ƒπ Δπ ) ÚÔÂÙÔÈÌ Û ÏÏ Á ı ÛË ÙÔ ÛˆÏ Ó Î È È ÈÎ Û ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË. ÏÏ ÍÙ ÙË ı ÛË ÛˆÏ Ó Î È appleòì ÙÔ Î Ù ÙËÓ ÙÔappleÔı ÙËÛË ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ applefi ÙËÓ ÚÈÛÙÂÚ appleïâ Ú, fiappleˆ Ê ÓÂÙ È apple Ú Î Ùˆ. Ó ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó Î Ï ÛÙË ı ÛË ÙÔ Ì ÚÈ Ó Î Ï Êı Ì ÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi ÏÈÎfi. ø ø π Ÿ Δ π Àƒ (ª Δ À À ƒ Δ π ø, Δø, ƒπ Δπ ) ÚÔÂÙÔÈÌ Û ÛˆÏ Ó ÍË Î È Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Â appleâú appleùˆûë Ó ÛÙÚÔÊÔ ÛˆÏ Ó ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË Ì Û ÛÙËÓ appleâúèô ÙÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÙÔ ÙÔ Ô. ΔÚ ÍÙ ÙÔ appleòì Ì ÌÈ apple ÓÛ. (ŒÙÛÈ ı ÁÂÈ Â ÎÔÏfiÙÂÚ applefi ÙË ı ÛË ÙÔ ). appleúòíùâ ÙÔ ÛˆÏ Ó ıè Ì ÚÈ Ë ÌÔÓˆÌ ÓË È ÙÔÌ ÛÙÔ ÎÚÔ ÙÔ ÛˆÏ Ó Ó ÁÂÈ apple Ú applefi ÙË Ó ڈÛË ÛÙËÓ appleïâ Ú ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. ÒÌ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Î Ùˆ Î Ï ÌÌ. ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ appleòì Î Ï ÛÙË ı ÛË ÙÔ Ì ÚÈ Ó ÌËÓ appleúô ˆÚ ÏÏÔ. Ó ÙÔ Ú ÈÎfi ÛËÌÂ Ô ÙË Î Ìapple ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË appleúôâí ÂÈ applefi ÙËÓ appleâúèô ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÙÔ ÙÔ Ô Ó Ë ÎÙ Ó ÙË Î Ìapple Â Ó È appleôï ÌÂÁ ÏË, Ë ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÌappleÔÚÂ Ó Ó ˆı applefi ÙÔÓ ÙÔ Ô, ÔÓÙ ˆ appleôù ÏÂÛÌ ÓÙÈ ÈÛıËÙÈÎ ÂÌÊ ÓÈÛË. Ó ÛÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË. ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ Ó ÛË Î È ÛÙ ıúôappleô ËÛË ÙÔ ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙË ÛÂÏ.) Ó ÊÔÚÈÎ Ì ÙÔ apple Ú Î Ùˆ Û ÈÔ, Ó ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË, ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô, ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË Î È ÌÂÙ ÛÙÂÚÂÒÛÙ appleúôûˆúèó Ì ٠ÈÓ. Δ Ï ÍÙ ÙÔ ÙÌ Ì appleô appleâúó ÂÈ applefi ÙÔ ÓÔÈÁÌ Ì ٠ÈÓ. Ó ÙÔ apple Ú ÔÓ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô appleôîï ÓÂÈ applefi ÙË ı ÛË ÙÔ ÛˆÏ Ó, Î Ï Ù ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú appleô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ apple Ûˆ Ì ÚÔ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Ì ıâúìôìôóˆùèîfi Ê ÏÏÔ, Ì ÙÔ ÛËÌÂ Ô Û Ó ÂÛË ÙÔ ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ Ó ÎÔÈÙ ÂÈ appleúô Ù Âapple Óˆ. Á ÛÙ ÂÏ ÊÚÒ ÒÛÙÂ Ó Û ËÌ ÙÈÛÙÂ Ó ÙfiÍÔ ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ Ú ÈÎfi ÛËÌÂ Ô ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË apple Ûˆ applefi ÙËÓ appleâúèô ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÙÔ ÙÔ Ô. ÂÚÈÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÙÔ ÙÔ Ô ÙËÓ appleâú appleùˆûë ÔÚÈ fióùèô ÛˆÏ Ó Î È ÛÙËÓ appleâú appleùˆûë Î Ù ÎfiÚ ÊÔ ÛˆÏ Ó applefi ÂÍÈ ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË. Ó ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË, ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô, ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË Î È ÌÂÙ ÛÙÂÚÂÒÛÙ appleúôûˆúèó Ì ٠ÈÓ. Δ Ï ÍÙ Ì ٠ÈÓ È Ù ÍË ÔÚÈ fióùˆó ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÂÍÈ. apple ÚÔ Ï Î Ùˆ Î Ï ÌÌ ÙÔ Ùfi ÙÔ ÛËÌ È Â ÓÂÈ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈÎ ÁÚ ÌÌ ÌÈ Ôapple ÛÙÔÓ ÙÔ Ô fi Ù ÙÔ ıâúìôìôóˆùèîfi Ê ÏÏÔ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË Û  ı ÁÚ ÌÌÈÛË Ì ÙÔ 7 ıâúìôìôóˆùèîfi Ê ÏÏÔ ÙÔ ÛˆÏ Ó Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٠appleúôûˆúèó Ì ٠ÈÓ. Δ Ï ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË Î È ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Ì 7 ıâúìôìôóˆùèîfi Ê ÏÏÔ Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙËÓ Ì ٠ÈÓ. ªËÓ ÛÊ ÁÁÂÙ appleâú ÔÏÈÎ ÙËÓ Ù ÈÓ. ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ ÂÚÌÔÌfiÓˆÛË Î È ÙÂÏ ˆÌ ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÛÙË ÛÂÏ.) ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙËÓ ÎÚË ÙÔ ÂÚ ÁˆÁÔ ÁÈ ÔÚÈ fióùèô Ó ÛÙÚÔÊÔ ÛˆÏ Ó ÛÙËÓ Î Ù ı ÓÛË appleô  ÓÂÈ ÙÔ Û Ì ÛÙ ÂÍÈ. Δ Ï ÍÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Ì 7 ıâúìôìôóˆùèîfi Ê ÏÏÔ Ì ÚÈ ÙËÓ Ôapple ÙÔ ÙÔ Ô ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË Û ÌÊˆÓ Ì ÙË ı ÛË ÙÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÙÔ ÙÔ Ô. π ˆ Û appleâú appleùˆûë ÔÚÈ fióùèˆó Ó ÛÙÚÔÊˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ, ÎÔÏÔ ı ÛÙ ÙÈ apple Ú Î Ùˆ Ô ËÁ  ÁÈ ÌÈ ÎÚÈ appleúôû ÚÌÔÁ. < ÚÔÛ ÚÌÔÁ ÛˆÏ Ó ÍË ÁÈ ÔÚÈ fióùèô Ó ÛÙÚÔÊÔ ÛˆÏ Ó > () Ó ÊÔÚÈÎ Ì ÙÔ Û ÈÔ ÛÙ ÂÍÈ, ÍÂÎÈÓ ÛÙ ÙËÓ Î Ì Ë ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË ÛÙËÓ appleâúèô ÙÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÙÔ ÙÔ Ô. () Ù ÙËÓ appleúôû ÚÌÔÁ, Ï Á ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË Ì ÙË ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÎÙ Ó fiappleˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÔ Û ÈÔ ÛÙ ÂÍÈ. ( ÔappleÙÈÎ ÂÈÎfiÓ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚË Ó ÙÔ Î ÓÙÚÔ ÙË appleúôû ÚÌÔÁ ÌÂÙ ÎÈÓËıÂ Ï ÁÔ appleúô Ù ÂÍÈ.) 7 ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË Î È ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË Î È ÙÔappleÔıÂÙ ÛÙ ٠ÛÙÔ ÒÚÔ ÛÙËÓ Î Ùˆ appleïâ Ú ÙË apple Ûˆ ÂappleÈÊ ÓÂÈ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. ÙÂÚÂÒÛÙ ٠Ì ÙÔ Û ÁÎÚ ÙËÙ Ú. 8 Ó ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË, ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô, ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË Î È ÌÂÙ ÛÙÂÚÂÒÛÙ appleúôûˆúèó Ì ٠ÈÓ. Δ Ï ÍÙ ÙÔ ÙÌ Ì appleô appleâúó ÂÈ applefi ÙÔ ÓÔÈÁÌ Ì ٠ÈÓ. 9 ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ & ÓıÂÙÔ fiappleˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÔ Û Ì. fi ÙÂ Δ Ï ÍÙ Ì ٠ÂÚ ÁˆÁfi ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÚÈÛÙÂÚ 7 ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ Ú ÛÙ ÙËÓ ÎÚË ÒÛÙÂ Ó ÎÔÈÙ ÂÈ appleúô Ù Î Ùˆ ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÂÚ ÁˆÁfi ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÂÚ ÁˆÁfi ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÚÈÛÙÂÚ Ó ÙÔ Ú ÈÎfi ÛËÌÂ Ô ÙË Î Ìapple ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË appleúôâí ÂÈ applefi ÙËÓ appleâúèô ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÙÔ ÙÔ Ô Ó Ë ÎÙ Ó ÙË Î Ìapple Â Ó È appleôï ÌÂÁ ÏË, Ë ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÌappleÔÚÂ Ó Ó ˆı applefi ÙÔÓ ÙÔ Ô, ÔÓÙ ˆ appleôù ÏÂÛÌ ÓÙÈ ÈÛıËÙÈÎ ÂÌÊ ÓÈÛË. ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙË # Û Ó ÂÛË Ë $ ÁˆÓ fiù Ó Û Ó ÂÙ % ø (). ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ Ú ÈÎfi ÛËÌÂ Ô ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË apple Ûˆ applefi ÙËÓ appleâúèô ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÙÔ ÙÔ Ô. ÓÈÛÙ Ù È ÓÔÈÁÌ ÙÔ Ô appleâúèûûfiùâúô. ΔÔ ÎÂÓfi ÌÂÙ Í ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÙË ÂappleÈÊ ÓÂÈ ÙÔ ÙÔ Ô ÌappleÔÚÂ Ó Â Ó È ÌÂÁ ÏÔ Ó ÏÔÁ Ì ÙËÓ appleúôû ÚÌÔÁ ÙÔ ÛˆÏ Ó. ÎÙÈÎÔ ~ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ ÂÚ ÁˆÁfi ÁÈ Û Ó ÂÛË ÛˆÏ ÓˆÓ applefi ÚÈÛÙÂÚ 7 ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ÊÈÁÎÙ Ú Δ Ï ÍÙ Ì ٠ÈÓ & ŒÓıÂÙÔ Ó ÛÙ ÛÙËÓ ÎÚË ÙÔ R ˆ Ô ËÁfi. Ó ÛÙ apple Óˆ applefi ÙÔ ÛËÌ È.,m Δ ÎÚ ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ ÎÙÈÎÔ Ú ÛÎÔÓÙ È ÛÙ ÛËÌ Ì ÙËÓ Ó ÂÈÍË. ÏÈÁfiÙÂÚÔ applefi mm ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô ÁÈ ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ( appleúèûûfiùúô applefi ømm) ÈÛ Á ÁÂÙ apple Ú Ó appleôï ÂÛÙ Ú (ÂÌappleÔÚÈÎfi appleúô fió) ÛÙÔ ÛˆÏ Ó. Á ÛÙ ÂÏ ÊÚÒ ÒÛÙÂ Ó Û ËÌ ÙÈÛÙÂ Ó ÙfiÍÔ ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÂÚ ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó applefi ÙËÓ ÙÚ apple ÛÙÔÓ ÙÔ Ô. ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Âapple Óˆ Ì ÚÔ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÛÙÔ appleï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË. ÙÂÚÂÒÛÙ ÛÙÔ appleï ÛÈÔ Î È ÙÔ Î Ùˆ Ì ÚÔ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ appleô appleúôâí ÂÈ. Ó Ô ÛˆÏ Ó ÍË Û Ó ÂÙ È ÛÙÔ apple Ûˆ Ì ÚÔ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ, Î ÓÙ ÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô ÁÈ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙ ÂÍÈ È ÛˆÏ Ó ÍË Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË ÌÂÙ ÙÚ appleôóù È Î È Û Ó ÔÓÙ È. À Δ À ø æà Δπ À Δ Δ Δ Δ Δ øδ ƒπ ª ÛˆÏ Ó ÎÙÈÎÔ appleú appleâè Ó ˆÚ ÛÂÈ Ó appleâú ÛÂÈ ÛÙËÓ ÙÚ apple ÛÙÔÓ ÙÔ Ô Î È ÌÂÙ Â Ó È ÙÔÈÌÔ ÁÈ appleâú ÈÙ Úˆ Û Ó ÂÛË. Δ ÎÚ ÙˆÓ Û Ó Â ÂÌ ÓˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ appleú appleâè Ó Î Ï ÊıÔ Ó Ì ÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi appleô appleúôôú ÂÙ È ÁÈ ÙÔ ÛÎÔapplefi Ùfi. ÙfiappleÈÓ appleú appleâè Ó ÌappleÔ Ó ÛÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi ÛˆÏ Ó. Ó ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË ÊÔ appleúòù Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙÔ Î Ùˆ Î Ï ÌÌ. ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ À Δ À ø π À ƒ Àª Δ ÛÙË ÛÂÏ.) ÊÔ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ apple Ú apple Óˆ È ÈÎ Û, appleâú ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË Î È ÙÔ ÛˆÏ ÓÂ Ì Û applefi ÙÔ È ı ÛÈÌÔ ÒÚÔ appleô apple Ú ÂÈ Î Ùˆ applefi ÙË ÌÔÓ. ÙËÚ ÍÙÂ Ù Î Ï Ì ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ Ú. ÛÊÈÁÎÙ Ú ÌappleÔÚÂ Ó ÌappleÂÈ ÛÂ Ì applefi ÙÈ ı ÛÂÈ. appleèï ÍÙ ÙËÓ appleèô ÔÏÈÎ ı ÛË. Ï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÛˆÏ Ó Ï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË appleôûùú ÁÁÈÛË ËÎÒÛÙ appleúô Ù apple Óˆ ÙÔ Î Ú ˆ Ì ÚÔ ÙË ÌÔÓ Î È ÌÂÙ appleè ÛÙ ÙÔ appleúô Ù Î Ùˆ øδ ƒπ ª ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Û ÛÙ ıâú ÂappleÈÊ ÓÂÈ ÒÛÙÂ Ó appleôê ÁÂÙ ÙÔ ÎÚ ÛÌÔ Î È ÙÔÓ appleâú ÔÏÈÎfi ıfiú Ô Î Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ. appleôê Û ÛÙ appleôè ı Â Ó È Ë ı ÛË ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛˆÓ. Ù ÙËÓ Ê ÚÂÛË ÙÔ appleï ÓÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ, ÙÚ ÍÙ ÙË Ï ÊÔ Á ÏÂÙ ÙÔ ÁÎÈÛÙÚÔ ÙÚ ÒÓÙ ÙÔ appleúô Ù Î Ùˆ. ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙÂ Í Ó ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÙÔ appleï Ófi Î Ï ÌÌ ÎÔÏÔ ıòóù ÙËÓ ÓÙ ÛÙÚÔÊË È ÈÎ Û. ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙÂ Í Ó ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÙÔ appleï Ófi Î Ï ÌÌ ÎÔÏÔ ıòóù ÙËÓ ÓÙ ÛÙÚÔÊË È ÈÎ Û. Δƒ π Àª À øª À ƒ À Δ øδ ƒπ ª ÙË ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ apple Ú ÂÈ ÌÈ ÙÚ apple ÁÈ Ó Á ÓÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û Ìapple ÎÓˆÛË. È Ó apple Ú ÂÈ ÚÔ Î È Ó appleôûùú ÁÁ ÂÙ È ÙÔ ÓÂÚfi, Ë ÌÔÓ appleú appleâè Ó ÙÔappleÔıÂÙËı Û ÌÈ ÛË ÒÛÙÂ Ó apple ÂÈ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ mm applefi ÙÔ ÊÔ, fiappleˆ  ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ. Ó ÛÙ ÙÔÓ ΔÚ ÍÙ appleúô Ù Î Ùˆ ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ٠ÙËÓ appleïâ Ú (appleïâ Ú ÂÈÛfi Ô ÙÔ Ú ) ÙË ÌÔÓ appleúô ÙÔÓ ÙÔ Ô. Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ appleï Ófi Î Ï ÌÌ fiù Ó Û Ó ÂÙ ÙÔ ÛˆÏ ÓÂ Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË. ÂÛË ÁˆÁfi ÛÙËÓ ÙÚ apple. Ï Ù ÙËÓ Ôapple ÌÂ Ó ÎÙ ÏÈÔ. È Ó ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÔ ÎÙ ÏÈÔ, ÏÙ ÙÔÓ ÛÙËÓ Ôapple fiappleˆ  ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ Î È appleè ÛÙ ÙÔÓ Î È ÛÙÈ Ô appleïâ Ú ÁÈ Ó ÂÊ ÚÌfiÛÂÈ ÛÙËÓ ÙÚ apple. ªÂÙ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË, ÂÏ ÁÍÙÂ Â Ó Ô ÁˆÁfi Î È Ô ÎÙ ÏÈÔ ÂÊ ÚÌfi Ô Ó Î Ï ÛÙË ÛË. ÁÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÔÚÈ fióùè Î È Â Èˆı Ù fiùè Ë Û Ìapple ÎÓˆÛË appleôûùú ÁÁ ÂÙ È ˆÚ appleúfi ÏËÌ.  appleôï Ú ÎÏ Ì Ù Â appleâúèô Ì appleôïï ÈÔÓÔappleÙÒÛÂÈ Î È appleôï ÎÚ Ô, ÙÔ Û Ìapple ÎÓˆÌ ÓÔ ÓÂÚfi apple ÁÒÓÂÈ ÛÙË ÛË ÙË ÌÔÓ Î È ÌappleÔÚÂ Ó ÌËÓ appleôûùú ÁÁ ÂÙ È. ÙËÓ appleâú vùˆûë Ù, Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÎÙ ÏÈÔ Î È ÙÔÓ ÁˆÁfi applefi ÙË ÛË ÙË ÌÔÓ. ( ÚÈÛÙÂÚfi Î È Ùv appleô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ Î ÓÙÚÔ ÂÎÙÔÓÒÓÔ Ó ÙÌ Ì ÙÔ Ú, Î ı Ó ı ÛË). Ùfi È ÎÔÏ ÓÂÈ ÙËÓ ÔÌ Ï appleôûùú ÁÁÈÛË. μâ Ȉı Ù fiùè Ë applefiûù ÛË applefi ÙËÓ Ôapple Ì ÚÈ ÙÔ ÊÔ Â Ó È ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ. 9 ͈ÙÂÚÈÎ È ÌÂÙÚÔ : mm appleâúèûûfiùâúô ÂÚ appleô mm μ ÛË ÓÔÈÁÌ ÙÔ 8 ÎÙÓÏÈÔ 8 ÎÙÓÏÈÔ ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÛˆÏ Ó Ï ÁÍÙ fiùè Ô ÛˆÏ Ó appleô Ù ÛË ÂÓ Â Ó È Ï Ú Û Ó Â ÂÌ ÓÔ, Ô ÙÂ Ï ÁÈÛÌ ÓÔ Ì ÎÏ ÛË appleúô Ù apple Óˆ fiappleˆ  ÓÔ Ó ÔÈ ÂÈÎfiÓÂ. Ï ÛË appleúô Ù apple Óˆ ˆÛÙ appleôûùú ÁÁÈÛË ΔÔ Û Ìapple ÎÓˆÌ ÓÔ ÓÂÚfi ÏÈÌÓ ÂÈ ªappleÔÚ ÙÂ Ó ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó Û ÔappleÔÈ appleôùâ appleïâ Ú ÙË ÌÔÓ ( ÚÈÛÙÂÚ ÂÍÈ ). μâ Ȉı Ù fiùè Ë ÚÔ ÙÔ Û Ìapple ÎÓˆÌ ÓÔ ÓÂÚÔ ÂÓ ÂÌappleÔ ÂÙ È. ( È ÊÔÚÂÙÈÎ, apple Ú ÂÈ Î Ó ÓÔ È ÚÚÔ ÓÂÚÔ.) appleôûùú ÁÁÈÛË ÕÁÎÈÛÙÚÔ appleâú appleô cm appleúôûˆúèó ÛË ÓÔÈÁÌ ÙÔ Ô ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô (appleúèûûfiùúô applefi ø) 7 Ó ÛÙ ÙÔ. ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ Ó ÂÛË Î Ïˆ Ô ÚÂ Ì ÙÔ ÛÙË ÛÂÏ.) 8 ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË Î È ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË Î È ÙÔappleÔıÂÙ ÛÙ ٠ÛÙÔ ÒÚÔ ÛÙËÓ Î Ùˆ appleïâ Ú ÙË apple Ûˆ ÂappleÈÊ ÓÂÈ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. ÙÂÚÂÒÛÙ ٠Ì ÙÔ Û ÁÎÚ ÙËÙ Ú. 9 Ê ÈÚ ÛÙ ÙËÓ appleúôûˆúèó ÛË Î Ùˆ applefi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î Ùˆ Ì ÚÔ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÛÙËÓ appleúôâíô ÛÙÂÚ ˆÛË ÛÙÔ ÁÎÈÛÙÚÔ. Ó ÛÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË. ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ Ó ÛË Î È ÛÙ ıúôappleô ËÛË ÙÔ ÛÙË ÛÂÏ.) ÙÂÚÂÒÛÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÛÙÔ appleï ÛÈÔ Ó ÚÙËÛË. ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙËÓ appleúôûˆúèó ÛË Î Ùˆ applefi ÙËÓ ÂÍÈ apple Ûˆ ÂappleÈÊ ÓÂÈ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÁÈ Ó ÛËÎÒÛÂÙ ÙËÓ Î Ùˆ appleïâ Ú ÙË ÌÔÓ Î Ù appleâú appleô cm. Ó ÛÙ ÙÔ. ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ Ó ÂÛË ÛˆÏ Ó ÛÙË ÛÂÏ 9.) Δ Ï ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó Ì ٠ÈÓ, ÒÛÙÂ Ó ÌËÓ apple Ú ÂÈ ÎÂÓfi ÌÂÙ Í ÙÔ Ù ÏÈÁÌ ÓÔ ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ ÂÚÌÔÌfiÓˆÛË Î È ÙÂÏ ˆÌ ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÛÙË ÛÂÏ.) ÈÛ Á ÁÂÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô Î È ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô. (ΔË ÛÙÈÁÌ Ù, ÙÚ ÍÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË applefi ÙÔ ÓÔÈÁÌ ÛÙ ÂÍÈ.) È ÈÎ Û appleâú appleùˆûë ÔÚÈ fióùèˆó Ó ÛÙÚÔÊˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ, ÂÈÛ Á ÁÂÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ apple Ú Î Ùˆ ÂÍ ÁËÛË. ªËÓ ÛÊ ÁÁÂÙ appleâú ÔÏÈÎ ÙËÓ Ù ÈÓ ÈÓ Ï Ô ÛÙÔ ıâúìôìôóˆùèîfi Ê ÏÏÔ. ªËÓ ÛÊ ÁÁÂÙ appleâú ÔÏÈÎ ÒÛÙÂ Ó appleôê ÁÂÙ ÙÔ Ê ÈÓfiÌÂÓÔ appleòïâè ıâúìfiùëù Î È ÙË ËÌÈÔ ÚÁ ÁÚ Û. ΔÚ ÍÙ ÙÔ Î Ùˆ Ì ÚÔ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ appleúô Ù ÂÛ Î È Â Èˆı Ù fiùè Ë ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Â Ó È ÛÙÂÚÂˆÌ ÓË ÛÙËÓ appleï Î ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË. Ó Ë appleúôâíô ÂÓ Â Ó È ÛÙÂÚÂˆÌ ÓË Î Ï, Ë fióëûë ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Á ÓÂÙ È ÌÂÁ Ï ÙÂÚË. È Ó È ÎÔÏ Óı ÙÂ, ÙÚ ÍÙ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙ fiù Ó Û Ó ÂÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÎÙÈÎÔ. ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÊÈÁÎÙ Ú Ó Â ÂÌ ÓÔ ÙÌ Ì ÂÚÌÔÌÔÓˆÙÈÎfi ÛˆÏ Ó 7 ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ÎÙÈÎÔ ΔÚ ÍÙ ٠ÙÌ Ì Ù [PULL] ÛÙÔ Î Ùˆ Ì ÚÔ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÙÚ ÍÙ ÙËÓ Î Ùˆ appleï Î appleúô Ù ÂÛ. ÙË Û Ó ÂÈ ÔÈ Á ÓÙ ÔÈ appleâïâ ıâúòóôóù È applefi ÙË appleï Î Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË. (Δ ÙÌ Ì Ù [PULL] ÂappleÈÛËÌ ÓÔÓÙ È Ì ÏË ÛÙÔ ÂÍ Û Ì.) ÛÂÈ ÂappleÈÛ Ì ÓÛË [PULL] Ò Ó Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ª Û ŒÍˆ ºÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÂÈÛ Á ÁÂÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô Î È ÙÔ appleòì Î Ï. Ó ÂÓ Û Ó ÛÂÙÂ Î Ï ÙÔ ÛˆÏ Ó, apple Ú ÂÈ ÂÓ Â fiìâóô È ÚÚÔ ÓÂÚÔ. ÒÌ ÂÛË ÓÔÈÁÌ ÙÔ ΔÔ Û Ìapple ÎÓˆÌ ÓÔ ÓÂÚfi ÏÈÌÓ ÂÈ ıâúìôìôóˆùèîô Ê ÏÏÔ ÓÙfi,m ÓÙfi,m ÓÙfi,m Ó ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÍË, ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô, ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË Î È ÌÂÙ ÛÙÂÚÂÒÛÙ appleúôûˆúèó Ì ٠ÈÓ. RS-DEX GRE //, : M RS-DEX / RC-DEX RS-DEX / RC-DEX < EE-IM >

8 Δ Δ Δø æà Δπ ø øï øà π º πƒ Δ À ƒ ÚÔÂÙÔÈÌ Û ÙÔ ÛˆÏ Ó ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÙÔÓ ÎfiÊÙË ÛˆÏ ÓˆÓ ÁÈ Ó Îfi ÂÙ ÙÔ ÏÎÔÛˆÏ Ó Î È Ê ÈÚ ÛÙ ٠ÁÚ È. à ÏÎÔÛˆÏ Ó ÚÁ ÏÂ Ô Ï ÓÛË ÚÈÓ ÙËÓ ÂΠ ψÛË ÙÔ ÎÚÔ ÙÔ ÛˆÏ Ó, ÙÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÂÈ ÈÎfi fi ÍÈÌ È. appleâèúôùfiìô appleâèúôùfiìô ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÙÔ ÂÈ ÈÎfi ÂÚÁ ÏÂ Ô ÁÈ ÙÔ ÎÙÈÎfi R. Ó ÂÛË ÛˆÏ Ó Ã ÏÎÔÛˆÏ Ó Â ÛÙ appleúôûâîùèîô fiù Ó Ï Á ÂÙ ÙÔ ÏÎÔÛˆÏ Ó. μè ÒÛÙ Ì ÙÔ ÚÈ ÂÓÒ Ú ıì ÂÙ ÙÔ Î ÓÙÚÔ. ªÂÙ, ÛÊ ÍÙ ÙËÓ ÓˆÛË ÌÂ Ó ÚÔapplefiÎÏÂÈ Ô. ÏÏÈÎfi ÎÏÂÈ Δ fió ÁÚ È Î È ÓÒÌ Ï ÎÚ ı Á ÓÔ Ó ÈÙ È ÚÚÔ. Ú Ù ÛÙ ÙËÓ appleïâ Ú appleô ÏÂÈ ÓÂÙ appleúô Ù Î Ùˆ ÁÈ Ó ÌËÓ ÌappleÔ Ó ÛÙÔ ÛˆÏ Ó ÁÚ È. ͈ÙÂÚÈÎ È ÌÂÙÚÔ ÕÎ ÌappleÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÂΠ ψÛË (mm) (ø) ÚÁ ÏÂ Ô ÁÈ ÙÔ R ÚÁ ÏÂ Ô ÁÈ ÙÔ R, (/"),, 9, (/8"),, Ó ı ÏÂÙÂ Ó Ê ÈÚ ÛÂÙ apple ÍÈÌ È ÂΠ ψÛË applefi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ, Ê ÈÚ ÛÙ appleúòù ÙÔ apple ÍÈÌ È ÙË appleïâ Ú Ì ÙË ÌÈÎÚfiÙÂÚË È ÌÂÙÚÔ ÁÈ Ù È ÊÔÚÂÙÈÎ ı appleâù Ù ͈ ÙÔ Î apple ÎÈ ÙË appleïâ Ú Ì ÙË ÌÂÁ Ï ÙÂÚË È ÌÂÙÚÔ. ŸÙ Ó ÂÚÁ ÂÛÙÂ, ÂÓ appleú appleâè Ó apple Ú ÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ ÛˆÏ ÓÂ. Ê ÍÙ ÙÔ apple ÍÈÌ È ÂΠ ψÛË Ì ÙËÓ ÂÓ Â ÂÈÁÌ ÓË ÚÔapple ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ Ó ÌfiÎÏÂÈ Ô. Ó ÛÊ ÍÂÙ appleâú ÔÏÈÎ ÙÔ apple ÍÈÌ È, apple Ú ÂÈ appleâú appleùˆûë Ó Ûapple ÛÂÈ Ì ÙËÓ apple ÚÔ Ô ÙÔ ÚfiÓÔ Î È Ó appleúôîïëıâ È ÚÚÔ ÎÙÈÎÔ. ÍÈÌ È ÂΠ ψÛË ƒôapplefiîïâè Ô ÎÙfiÓˆÛË ÛˆÏ Ó Î È ÏÂÁ Ô ÁÈ È ÚÚÔ ÂÚ Ô ΔŸ ø ƒ ÃÚ ÛË ÓÙÏ ÎÂÓÔ ÁÈ ÙËÓ ÂÎÙfiÓˆÛË Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Î apple ÎÈ ÙÔ ÛÙÂÏ Ô ÙË Ï. ªÂÙ, Û Ó ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó appleï ÚˆÛË. Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Î apple ÎÈ ÎÂÊ Ï ÙË Ï. Ó ÛÙ ÙÔÓ appleúôû ÚÌÔÁ ÛÙËÓ ÓÙÏ ËÌÈÔ ÚÁ ÎÂÓÔ Î È Î ÙfiappleÈÓ Û Ó ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó appleï ÚˆÛË ÛÙÔÓ appleúôû ÚÌÔÁ. μè ÒÛÙ appleèô ÛÊÈ Ù ÙË È ÚÔÌ Hi ÙË Ï Î È ÍÂ È ÒÛÙ ÙÂÏ ˆ ÙË È ÚÔÌ Lo ÙË Ï. ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙËÓ ÓÙÏ ÎÂÓÔ ÁÈ - ÏÂappleÙ appleâú appleô, ÌÂÙ ÛÊ ÍÙ ÙÂÏ ˆ ÙË È ÚÔÌ Lo ÙË Ï Î È ÎÏ ÛÙ ÙËÓ ÓÙÏ. ÛÎ ÚÂÙ ÙËÓ ÙÚ ÎÙÔ ÙË Ï apple ÚÔ Ì ÙË ÌÈÎÚ È ÌÂÙÚÔ Î Ù ÙÔ / ÙË ÛÙÚÔÊ Î È ÛÊ ÍÙ ÙËÓ Ì Ûˆ ÌÂÙ applefi ˆ  ÙÂÚfiÏÂappleÙ. μá ÏÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó appleï ÚˆÛË applefi ÙË Ï apple ÚÔ. Â È ÒÛÙ ÙÂÏ ˆ ÙËÓ ÙÚ ÎÙÔ ÙË Ï apple ÚÔ (Û ÛËÌ ) appleúô Ù ÚÈÛÙÂÚ ÒÛÙÂ Ó Ú ÛÂÈ Ë ÚÔ ÎÙÈÎÔ (ÌÂ Ó ÂÍ ÁˆÓÈÎfi ÎÏÂÈ ). Ê ÍÙ ÙÔ Î apple ÎÈ ÎÂÊ Ï ÙË Ï. Ï ÁÍÙ ÙËÓ appleâúèê ÚÂÈ Á Úˆ applefi ÙÔ Î apple ÎÈ ÁÈ Ù fió È ÚÚÔ ÂÚ Ô. ŒÏÂÁ Ô ÁÈ È ÚÚÔ ÂÚ Ô ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÙÔÓ ÓÈ ÓÂ Ù È ÚÚÔ ÂÚ Ô ÁÈ Ó ÂÏ ÁÍÂÙÂ Â Ó apple Ú ÂÈ È ÚÚÔ ÛÙËÓ ÓˆÛË, fiappleˆ Ï appleâùâ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ ÂÍÈ.  appleâú appleùˆûë È ÚÚÔ ÂÚ Ô, ÛÊ ÍÙ appleâúèûûfiùâúô ÙËÓ ÓˆÛË Ì ÚÈ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ Ë È ÚÚÔ. ͈ÙÂÚÈÎ È ÌÂÙ- ÚÔ ÛˆÏ Ó (ø) ƒôapple Nñm (kgfñcm) ÏÂ Ú ÌÈÎÚ È Ì ÙÚÔ, (/"),7 8, ( 9) ÏÂ Ú ÌÂÁ ÏË È Ì ÙÚÔ 9, (/8"),, ( ) ÏÂ Ú ÏÂ Ú ÌÈÎÚ È Ì ÙÚÔ, (/") 9,, ( ) ÌÂÁ ÏË È Ì ÙÚÔ ÏÂ Ú ÌÂÁ ÏË È Ì ÙÚÔ 9, (/8") 9,, ( ) apple ÎÈ ÛÙÂÏ Ô Ï,,7 ( ) ŸÙ Ó Ô ÌÂÙÚËÙ Â ÍÂÈ -KPa (-7cmHg) Î Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÓÙÏ ÎÂÓÔ, ÛÊ ÍÙ ÙÂÏ ˆ ÙË È ÚÔÌ. ªÂÙÚËÙ apple ÂÛË μ Ï appleï ÚˆÛË ΔÔ ÛÙ ÏÂ Ô ÙË Ï apple ÚÔ apple ÎÈ ÛÙÂÏ Ô Ï Í ÁˆÓÈÎfi ÎÏÂÈ ΔÔ Î apple ÎÈ ÙË ÎÂÊ Ï ÙË Ï ÁÈ ÙË Ï Û Ú È ÛÙËÓ appleïâ Ú ÙË ÌÈÎÚ È Ì ÙÚÔ ΔÔ Î apple ÎÈ ÙË ÎÂÊ Ï ÙË Ï ÁÈ ÙË Ï Û Ú È ÛÙËÓ appleïâ Ú ÙË ÌÂÁ ÏË È Ì ÙÚÔ apple ÎÈ ÛÙÂÏ Ô Ï μ Ï ÏÂÈÛÙ R μ Ï appleôï- Ï appleï È ÓÔÌ ÓÙÏ ÎÂÓÔ ÚÔÛ ÚÌÔÁ ÓÙÏ ÎÂÓÔ ŸÙ Ó Ú ÛÂÈ Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÓÙÏ, Ï ÚÒÛÙÂ Ï ÁÔ ÙÔ apple ÍÈÌ È ÂΠ ψÛË ÁÈ ÙÔÓ ÏÂÁ Ô ÙË ÚÔ ÙÔ Ú Ó ÚÚfiÊËÛË. ªÂÙ ÛÊ ÍÙ ÙÔ apple ÏÈ. apple ÎÈ ÎÂÊ Ï Ï apple ÎÈ ÎÂÊ Ï Ï À ø ÿ À ƒ Àª Δ È ÈÎ Û ËÏÂÎÙÚÈΠΠψ ˆÛË ΔÚÔÊÔ ÔÛ appleúô ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÏÒ ÈÔ ÁÚ ÌÌ ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ C V ø Hz ø, ø, ø, ͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ΔÚÔÊÔ ÔÛ appleúô ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ø, ø, C V ø Hz ÂappleÙÔÌ ÚÂÈ applefi ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÙÔ Î Ïˆ Ô Û Ó ÂÛË ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Ú ÛÈÓÔ + ÙÚÈÓÔ mm mm ͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ mm mm mm mm Ú ÛÈÓÔ + ÙÚÈÓÔ mm mm mm mm ÌÓ Î ÏÒ È mm ÌÓ Î ÏÒ È ÂappleÙÔÌ ÚÂÈ applefi ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÙÔ Î Ïˆ Ô Û Ó ÂÛË Ú ÛÈÓÔ + ÙÚÈÓÔ Ú ÛÈÓÔ + ÙÚÈÓÔ Ó ÂÛË Î Ïˆ ˆÓ ÁÈ ÔÚÈ fióùèâ ÛˆÏËÓÒÛÂÈ applefi ÙË ÂÍÈ appleïâ Ú Ú ÛÈÓÔ + ÙÚÈÓÔ mm ÌÓ Î ÏÒ È ÙË ÌÔÓ, ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi Î Ï ÌÌ Î È ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙË appleï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ. Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ applefi ÙË ÛË ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ Î È È ÒÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ. ø, μ  ˆÛË Ï ÌÌ appleï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ ÊÔ ÍÂ È ÒÛÂÙ ÙË, Á ÏÂÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙË appleï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ Î È ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙ ٠ΠÏÒ È Û Ó ÂÛË, È ÒÛÙÂ Í Ó ÙÔ Î Ï ÌÌ ÛÙË ı ÛË ÙÔ. Δ ÈÓ ÍˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ K Ùˆ Î Ï ÌÌ ÙÔ Δ ÈÓ b ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÍˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Ù ÙËÓ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ À À ÀΔ πδ π πø. ÏÂÎÙÚÈΠΠψ ˆÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ È ÙË Û Ó ÂÛË ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î Ïˆ ˆÓ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ (μï. ÛÂÏ ), appleú appleâè Ó Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙÔ Î Ùˆ Î Ï ÌÌ ÛÙË ÛË D C μè ÒÛÙÂ Î Ï ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË ÒÛÙÂ Ó ÌËÓ Ï ÛÎ ÚÔ Ó Î È appleôû Ó ÂıÔ Ó Ì ÙË Ú ÛË. ΔÈÌ Ó ÊÔÚ ÁÈ ÙË ÚÔapple Û ÛÊÈÍË : ˆ, ˆ, Nñm ( ˆ kgñcm) ΔÔ appleâú ÔÏÈÎfi ÛÊ ÍÈÌÔ ÌappleÔÚÂ Ó Î Ù ÛÙÚ ÂÈ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ Î Ïˆ Ô Î È Ó appleú appleâè Ó ÙÔ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÂÙÂ. ŸÙ Ó Ù Ï ÁÂÙÂ Ô Î ÏÒ È Û Ó ÂÛË Ì ÙËÓ Ù ÈÓ. Ê ÛÙÂ Ï ÁÔ ÒÚÔ ÛÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË ÁÈ ÏfiÁÔ Û ÓÙ ÚËÛË Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î Ï Ì ٠ÈÓ. ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË Î Ù Ì ÎÔ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÓÔ ÙÌ Ì ÙÔ ÙÔ Î Ïˆ Ô Ì ÙËÓ Ù ÈÓ. ªËÓ ÛΠ٠apple ÂÛË ÛÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÁÈ Ù ÌappleÔÚÂ Ó appleúôîïëıâ ÍËÛË ÙË ıâúìôîú Û apple ÚÎ ÁÈ. ÂÓ Â Ó È Ó Ù Ë È ÎÔapple ÙË ÙÚÔÊÔ ÔÛ Ì ÙË Ú ÛË È ÎfiappleÙË. ÂÙ apple ÓÙ ÙÔ È ÎfiappleÙË ÎÏÂÈÛÙfi ( off ) Î È ÙÔ appleúôûù Ù ÙÈÎfi ÙÔappleÔıÂÙËÌ ÓÔ ÛÙÔ È ÎfiappleÙË ÚÂ Ì ÙÔ ÒÛÙÂ Ó ÌËÓ Â Ó È Ó Ù Ë ÙÚÔÊÔ ÔÛ ΔÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÂÓ Â Ó È apple Ú ÙËÙÔ, Ê Ï ÍÙ ÙÔ ÛÙÔ È ı ÛÈÌÔ ÒÚÔ ÛÙËÓ apple Ûˆ appleïâ Ú ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. Ù ÙË Ê Ï ÍË, Ù Ï ÍÙ ÛÂ Ó appleï ÛÙÈÎfi Û ÎÔ Ï ÎÈ ÙÔ ÛÌ ÙÔ Î Ïˆ Ô Î È ÛÊÚ Á ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔÎfiÏÏËÙË Ù ÈÓ ÁÈ appleúôûù Û applefi ÙË ÛÎfiÓË Î È ÙÔ Ú appleô. È ÎÚÔ ÎÙÂ Î È ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È Ó Û Ó ÂıÔ Ó. Ù ÙËÓ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ, ÂÓ Â Ó È Ó Ù Ë È ÎÔapple ÙË ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÎÏ ÓÔÓÙ ÙÔ È ÎfiappleÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ( off ). ÙËÓ appleâú appleùˆûë Ù, ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÙÔÓ ÛÊ ÏÂÈÔ È ÎfiappleÙË. μ Δ ÈÓ ÊÔ Û Ó ÛÂÙ ٠ΠÏÒ È ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ, ÌËÓ Í ÛÂÙÂ Ó ÏÂÙ apple ÏÈ ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙË appleï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ. È Ó ÌËÓ ÚıÂÈ Û Âapple Ê Ì ÙÔ ÛˆÏ Ó, Ù Ï ÍÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÛÙËÓ appleïâ Ú ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÎÈ ˆÙ Ô fiappleˆ  ÓÂÈ Ë ÚÈÛÙÂÚ ÂÈÎfiÓ Î È appleâú ÛÙ ÙÔ apple Óˆ applefi ÙÔ ÎÈ ÒÙÈÔ ÁÈ Ó ÙÔ appleôì ÎÚ ÓÂÙÂ. apple ÚÔ Ï Î Ùˆ Î Ï ÌÌ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ΔÔ Á ÌÓfi ÙÌ Ì ÙÔ Î Ïˆ Ô appleú appleâè Ó Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓÔ ÛÊÈ Ù ÛÙÔÓ ÎÚÔ ÎÙË Ì ÚÈ mm. ÔÎÈÌ ÛÙÂ Ó ÙÔ ÙÚ ÍÂÙ ÁÈ Ó ÂÏ ÁÍÂÙ fiùè ÂÈ Û Ó Âı ÛÊÈ Ù. È ÊÔÚÂÙÈÎ, ÌappleÔÚÂ Ó Î Â Ô ÎÚÔ ÎÙË. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÌfiÓÔ Ù ÂÓ Â ÂÈÁÌ Ó ÁÈ ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎfi Î ÏÒ È. È ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÁÈ ÙË Û Ó ÂÛË ÙˆÓ Î Ïˆ ˆÓ Î È ÌËÓ ÍÂ Ó Ù fiùè appleú appleâè Ó ÙËÚÔ ÓÙ È ÔÈ appleúô È ÁÚ Ê ÁÈ ÙÈ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÂÈ. Ù ÙËÓ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÚÂ Ì ÙÔ, apple Ú ÂÈ appleùòûë Ù ÛË ÂÓ ÏÏ ÛÛfiÌÂÓÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÌÂÙ Í ÙˆÓ ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ LN. ÌËı ÙÂ Ó Á ÂÙ ÙÔ ÛÌ applefi ÙËÓ appleô Ô ÙÔ. Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛˆÏ Ó ÍË È ÁÚ ÌÌ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ Î È ÛˆÏ Ó ËÁ ÙÚÔÊÔ ÔÛ Î È ÔÎÈÌ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ËÁ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÔÙ ÌËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÚÔÊÔ ÔÛ. Ê ÛÙ ÚÎÂÙfi Ì ÎÔ ÛÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Î È ÌËÓ ÛΠ٠apple ÂÛË ÛÙÔ ÛÌ ÁÈ Ù Ùfi ÌappleÔÚÂ Ó Ô ËÁ ÛÂÈ Û ΠΠÂapple Ê. ªËÓ ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ì ΠÚÊ ÎÈ Ù appleô U. ΔÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ Ó appleù ÛÛÂÈ Â ÎÔÏ ËÏ ıâúìôîú Û Â. ªËÓ ÂÓÒÓÂÙ ٠ΠÏÒ È ÌÂ Û ÚÌ appleï ÛÙÈÎfi ÙÛ ÚÎÈ. ÔÎÈÌ ÏÂÈÙÔ ÚÁ μâ Ȉı Ù fiùè ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ ÚÁ ΠÓÔÓÈÎ ÛÙË È ÚÎÂÈ ÙË ÔÎÈÌ ÏÂÈÙÔ ÚÁ. ÍËÁ ÛÙ ÛÙÔÓ appleâï ÙË ÙË ÛˆÛÙ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË Û ÛΠfiappleˆ appleâúèáú ÊÂÙ È ÛÙÈ Ô ËÁ Â Ú ÛË. Ó Ë ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁÂ, ÂÏ ÁÍÙÂ Â Ó Ë Û Ó ÂÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô Â Ó È ÛˆÛÙ. Ó Ù ÙÔ Êˆ ÛÙÔ ÒÚÔ fiappleô Â Ó È ÂÁÎ ÙÂÛÙËÌ ÓË Ë ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÂÏ ÁÍÙÂ Â Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ΠÓÔÓÈÎ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ. ÊÔ apple Ù ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi È ÎfiappleÙË, ÎÚ Ù ÛÙ ÙÔÓ apple ÙËÌ ÓÔ Û ٠ÙË ı ÛË ÁÈ Ó appleâúèûûfiùâú  ÙÂÚfiÏÂappleÙ Î È ÛÙ Ì Ù ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÍ Ó ÁÎ ÛÌ ÓË ÍË. ÂÈÙÔ ÚÁ ÂÍ Ó ÁÎ ÛÌ ÓË ÍË ŸÙ Ó Ô ÎÂÓÙÚÈÎfi È ÎfiappleÙË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Â Ó È apple ÙËÌ ÓÔ ÁÈ appleâúèûûfiùâú  ÙÂÚappleÏÂappleÙ, ÍÂÎÈÓ Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÍ Ó ÁÎ ÛÌ ÓË ÍË. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ٠ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ fiù Ó ÂÎÙÂÏÂ Ù È Ë È ÁÓˆÛË ÛÊ ÏÌ ÙˆÓ Ë Û ÏÏÔÁ ÙÔ ÎÙÈÎÔ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. K Ï ÌÌ μ Ê ÚÂÛË Î È ÙÔappleÔı ÙËÛË ÙË ÌappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ Ú Î ÏÔ Ì  Ȉı ÙÂ Î È ÌÂ Ù Ô ÚÈ fiùè ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓÔ. Ê ÚÂÛË ªappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ Ú ÔÓ ÊÔ ÓÔ ÍÂÙ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ ÙÂÏ ˆ Î È ÌÂ Ù Ô ÚÈ, apple Ù ÛÙ ÙÔ Ú ÔÓ ÛÙËÓ appleôì ÎÚ ÛÌ ÓË ÂÍÈ appleïâ Ú ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi, Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ applefi ÙËÓ Ôapple, Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ ÙÚ ÍÙ appleúô Ù ÂÌappleÚfi. ªËÓ Ê ÓÂÙ ÙË ÌÔÓ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÁÈ appleâúèûûfiùâú applefi ÏÂappleÙ fiù Ó Ë ÙÚ ÎÙÔ ÙË Ï apple ÚÔ Â Ó È ÎÏÂÈÛÙ. ÏÒÛÛ TÔappleÔı ÙËÛË ªappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ ËÁfi ÂÓÙÚÈÎfi È ÎfiappleÙË ( Ó Ô È ÎfiappleÙË apple Ú Ì ÓÂÈ apple ÙËÌ ÓÔ ÁÈ Ó appleâúèûûfiùâú  ÙÂÚfiÏÂappleÙ, ÍÂÎÈÓ Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÍ Ó ÁÎ ÛÌ ÓË ÍË. Ó Ô È ÎfiappleÙË apple ÙËı ÁÈ ÎfiÌË Ó appleâúèûûfiùâú  ÙÂÚfiÏÂappleÙ, Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙ Ì Ù.) ËÁfi ÏÒÛÛ ÚÙÂ Î È ÙÔ Ô Ú ÔÓ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓÔ appleï ÈÛ Ô Î È ÂÈÛ ÁÂÙ ÛÙÈ Ôapple Î Ù Ì ÎÔ ÙÔ ÛÙÂapple ÙË Û ÛÎÂ. Ï ÛÙ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈ ÊÔ Â Èˆı Ù fiùè ÔÈ Ú ÔÓÂ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓÔÈ. Ê ÚÂÛË Ó ÛËÎÒÛÙ ÂÓÒ appleè ÂÙ ÙËÓ apple Óˆ Û Ú Î È Ê ÈÚ ÛÙ applefi ÙÔÓ appleâ ÚÔ. ( ı ÛÂÈ : ÚÈÛÙÂÚ, ÛÙÔ Î ÓÙÚÔ Î È ÂÍÈ ) ÏÒÛÛ Ê ÚÂÛË ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi Î Ï ÌÌ ÙÔ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ, ÙÔ Ê ÏÙÚÔ, ÙË ÌÔÓ Î ı ÚÈÛÌÔ Ú ÈfiÓÙˆÓ Ó ÓÔ-ÙÈÙ Ó Ô, ÙËÓ apple Óˆ Û Ú, Î È ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Ú ÂÍ ÙÌÈÛË. ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÔ ÛÂÏ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ) Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙË ÛÙÔ Î Ùˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi Î Ï ÌÌ ÙÔ Î È Ê ÈÚ ÛÙ ÙË. Ê ÈÚ ÛÙ ÙË apple Ûˆ applefi ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Ú ÂÍ ÙÌÈÛË. μ K Ï ÌÌ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi appleâ ÚÔ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi Î Ï ÌÌ ÙÔ ( ı ÛË). Ê ÈÚ ÛÙ ÙfiÓ ÙÔÓ appleâ ÚÔ. μ ΔÚ ÍÙ appleúô Ù ÂÌappleÚfi. μ K Ï ÌÌ ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ٠ÚÈ Û Î È ÛÙÈ Ô appleïâ Ú ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi Î Ï ÌÌ ÙÔ Î È Ê ÈÚ ÛÙ ÂÓÒ ÙÚ Ù appleúô ÙËÓ Î Ù ı ÓÛË ÙÔ ÏÔ. TÔappleÔı ÙËÛË ÙË Âapple Óˆ Û Ú μ ( Ûˆ applefi ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Ú ÂÍ ÙÌÈÛË ) TÔappleÔı ÙËÛË ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙÂ Û Ì appleúô Ù Ì Û. ÚÂÙÂ Î Ù Ì ÎÔ ÙË ÎÔÚ Ê ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ Û ÛÎÂ Î È appleè ÛÙÂ. ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi Î Ï ÌÌ ÙÔ μâ Ȉı Ù fiùè ÂÈ ÂÁÎ Ù ÛÙ ıâ Ë appleï Î ÛÙ ÁÔÓÈ ˆÓ. ÊÔ ÂÈÛ ÁÂÙ ÙÔ È ÎÔÛÌËÙÈÎfi Î Ï ÌÌ Ì Û ÛÙË Û ÛÎÂ,  Ȉı Ù fiùè Ô Ó ÙÔappleÔıÂÙËı ÔÈ apple Óˆ appleâ ÚÔÈ ( ı ÛÂÈ ). appleèappleúfiûıâù, ÛÊ Ï ÛÙ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi appleâ ÚÔ ( ı ÛË). Ù ÙË ÛÙÈÁÌ,  Ȉı Ù fiùè ÙÔ È ÎÔÛÌËÙÈÎfi Î Ï ÌÌ ÂÓ Â Ó È apple Óˆ applefi ÙË ÌÔÓ ÌÊ ÚÔÌË. ÛÊ Ï ÛÙ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi appleâ ÚÔ ( ı ÛË) ÏÒÛÛ ÛÊ Ï ÛÙ ÙÔ apple Óˆ appleâ ÚÔ ( ı ÛÂÈ ) Ê ÍÙ ÙË ÛÙË ÌÔÓ ÌÊ ÚÔÌË. Ê ÍÙ ÙÈ Ô Â ÛÙÔ Î Ùˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi Î Ï ÌÌ ÙÔ Î È ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙË. μ È ÛÙ ÙËÓ apple Óˆ Û Ú appleúô Ù Î Ùˆ Î È appleúôûîôïï ÛÙ Ì ÙÔÓ appleâ ÚÔ Û ÁÎÚ ÙËÛË appleúô Ù Î Ùˆ.  Ȉı Ù fiùè ÙÔ È ÎÔÛÌËÙÈÎfi Î Ï ÌÌ ÂÓ Â Ó È apple Óˆ applefi ÙË ÌÔÓ ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú. μ (ÁÈ ÌÔÓ ÓÌÈÛÙ Ú ÌÊ ÚÔÌË ) ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Ú ÂÍ ÙÌÈÛË, ÙËÓ apple Óˆ Û Ú, ÙË ÌÔÓ Î ı ÚÈÛÌÔ Ú ÈfiÓÙˆÓ Ó ÓÔ-ÙÈÙ Ó Ô, ÙÔ Ê ÏÙÚÔ, Î È ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓfi appleï ÛÈÔ. 9 ÏÂÎÙÚÈΠΠψ ˆÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ È ÙË Û Ó ÂÛË ÙˆÓ Î Ïˆ ˆÓ, Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ appleï Ó Î Ï ÌÌ. Ó ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË ÂÌappleÔ ÂÈ ÙËÓ Âapple Ó ÙÔappleÔı ÙËÛË ÙÔ appleï ÓÔ appleï ÈÛ Ô, appleè ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ appleúô ÙËÓ Î Ù ı ÓÛË ÙÔ ÌappleÚÔÛÙÈÓÔ appleï ÈÛ Ô ÁÈ Ó ÛÙÂÚˆıÂ. μâ Ȉı Ù fiùè Ù ÁÎÈÛÙÚ ÙÔ appleï ÓÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ Â Ó È Î Ï ÛÙÂÚÂˆÌ Ó. È ÊÔÚÂÙÈÎ, ÌappleÔÚÂ Ó ÛËÌÂȈıÂ È ÚÚÔ ÓÂÚÔ ÌÂ Î Ó ÓÔ Ú Î ÎÏÒÌ ÙÔ Ï Ë. ΔÔ Î ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË ÂÓ appleú appleâè Ó ÂÊ appleùâù È Ì ÙË Ï apple ÚÔ Î È ÙÔ ÛˆÏ ÓÂ. ( ıâúìôîú Û Ó ÓÂÈ appleôï ÛÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ı ÚÌ ÓÛË.) ŒÏÂÁ Ô ÙË appleëá ÙÚÔÊÔ ÔÛ Î È ÙÔ Â ÚÔ Ù ÛË ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË, appleú appleâè Ó ÂÏ ÁÍÂÙ ÙËÓ appleëá ÙÚÔÊÔ ÔÛ Î È Ó ÂÎÙÂÏ ÛÂÙ ٠fió apple Ú ÙËÙ ÂÚÁ Û Â. È Ó Â Èˆı Ù fiùè Ô Ó ÙË ÛˆÛÙ ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ, ÂÏ ÁÍÙ Ì ÙË Ô ıâè ÙÔ Ô Ú Î Ùˆ apple Ó Î ÙÈ Î Ïˆ ÈÒÛÂÈ fiapple ÙÔÓ apple Ó Î È ÓÔÌ ÙÔ ÛappleÈÙÈÔ Ì ÚÈ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Ï Ì ÓÔÓÙ applefi Ë ÙÔ ÚÂ Ì ÎÈÓËÙÔappleÔÈËÌ ÓÔ ÚÔÌ. ª Δπ ª ÎÔ Î Ïˆ Ô ÚÌ ÙÔ È ÙÔÌ Ì ÚÈ Ì ÙÚ,mm Ì ÚÈ Ì ÙÚ,mm Ì ÚÈ Ì ÙÚ,mm Ï ÁÍÙ ÙËÓ ÈÎ ÓfiÙËÙ ÊÔÚÙ Ô Î È ÙÈ ÏÔÈapple ËÏÂÎÙÚÈÎ appleúô È ÁÚ Ê ÛÙÔÓ ÙfiappleÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË. Ó ÏÔÁ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÔ, ËÙ ÛÙ applefi ÙÔÓ appleâï ÙË Ó ÂÎÙÂÏ ÛÂÈ Ù fió apple Ú ÙËÙ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈÎ Î È ÏÏ ÂÚÁ Û Â. È ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈÎ ÂÚÁ Û Â appleô appleú appleâè Ó ÂÎÙÂÏ ÛÂÈ Ô appleâï ÙË appleâúèï Ì ÓÔ Ó ÙÈ ÂÚÁ Û Â Ì ÚÈ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. ŸappleÔ Ë apple ÚÔ ÂÓ Â Ó È ÛÙ ıâú, Û ÓÈÛÙ Ù È Ë Ú ÛË Ú ıìèûù Ù ÛË. ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ appleú appleâè Ó Á ÓÂÈ Û ÛËÌÂ Ô appleô Ó Êı ÓÂÈ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙË ÁÚ ÌÌ. Δ π Ÿ ΔÕ π Δ ΔÕ Ù ÂÚÌÔÌfiÓˆÛË Î È ÙÂÏ ˆÌ ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ª Δπ È ÂÓÒÛÂÈ ÙˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ appleú appleâè Ó Î Ï appleùôóù È Î Ï Ì ıâúìôìôóˆùèîfi ÏÈÎfi Î È Ó ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ È Ì ÂÏ ÛÙÈÎ Ù ÈÓ. ªËÓ ÛÊ ÁÁÂÙ appleâú ÔÏÈÎ ÙÔ ÎÚÔ ÎÙ Ì ÙËÓ Ù ÈÓ. Ó apple Ú ÂÈ Ù fiáô Â Ó È ÂÌ ÓÔÈ appleôï ÛÊÈ Ù, apple Ú ÂÈ ÂÓ Â fiìâóô Ó Û ËÌ ÙÈÛÙÂ Û Ìapple ÎÓˆÛË. Δ Ï ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó Î È ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÚÔÊÔ ÔÛ Ì Ì ÌÔÓˆÙÈÎ Ù ÈÓ fiappleˆ Ï appleâùâ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ ÁÈ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î È Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ. È Î Ï ÙÂÚË ıâúìôìfióˆûë Î È ÁÈ Ó appleôêâ ıâ Ë Û Ìapple ÎÓˆÛË ÓÂÚÔ, Î Ï Ù ÙÔ ÙÌ Ì ÙÔ ÛˆÏ Ó Î È ÙÔ ÁˆÁÔ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ appleïâ Ú Ì ÌÔÓˆÙÈÎfi ÛˆÏ Ó. Ï Ù fiï Ù ÎÂÓ Ì ÛÙfiÎÔ. L()N()C D ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ ÛÊ ÏÂÈ Ì ÚÔÓÈÎ Î ı ÛÙ ÚËÛË K Ï ÌÌ ÎÚÔ ÎÙË Á ˆÛË 7 ªÔÓˆÙÈÎfi ÏÈÎfi ÁÈ ÙÈ ÂÓÒÛÂÈ ˆÏ ÓˆÓ ª Ó ÎÈ ÙÔ appleúôûù Ù ÙÈÎÔ ÛˆÏ Ó ÚÔÛÎfiÏÏËÛË ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô Î È ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Î ı ÚÈÛÌÔ Ú ΔÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÌappleÔÚÂ Ó appleúôûîôïïëıâ Û ÙÔ Ô ÛÙ ÏË Ì ÙË ÛÙÂÚ ˆÛË ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô. ŸÙ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎfi Ì appleúôûîôïïëì ÓÔ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ, apple Ú Î ÏÔ Ì ÂappleÈ Â ÈÒÛÙ fiùè ÙÔ Û Ì Ï Ì ÓÂÙ È applefi ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎfi. ÂÚ ÈÙ Úˆ, Ô ÊıÔÚ ÔÓ ÊˆÙÈÛÌfi ÂÓ Ù È Ó ÂappleËÚ ÛÂÈ ÙË Ï Ë ÙÔ Û Ì ÙÔ, Î Ù Û Ó appleâè, apple Ú Î ÏÔ Ì ÂappleÈ Â ÈÒÛÙÂ Ó ÔÓÙ ÙÔÓ ÊıÔÚ ÔÓ ÊˆÙÈÛÌfi ÎfiÌ Î È ÛÙË È ÚÎÂÈ ÙË ËÌ Ú. Í ÚÙ Ì Ù ÊˆÙÈÛÌÔ Ì ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ ÂÎÎÈÓËÙ Ú ÂÓ ÂÙ È Ó ÌÈÎÚ ÓÔ Ó ÙËÓ applefiûù ÛË Ï Ë ÂÓÒ ÌappleÔÚÔ Ó Ó ËÌÈÔ ÚÁ ÛÔ Ó ÎfiÌ Î È apple ÚÂÌ ÔÏ ÛÙÔ Û Ì appleô Ï Ì ÓÂÙ È. ÈÛ ÁÂÙ È ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÛÙÔÓ Ú ÔÓ ÛÙÚ ˆÛË applefi apple Óˆ. ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÔÏÒÓ ÙÔ Ô μ ÛÙÂÚ ˆÛË ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô ÙfiÎÔ ÙfiÎÔ ÙfiÎÔ È ÎfiappleÙË ÏÏ Á È ı ÓÛË ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È ÁÈ Ó ÂÌappleÔ ÛÂÈ apple ÚÂÌ ÔÏ ÙˆÓ ÛËÌ ÙˆÓ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô fiù Ó apple Ú Ô Ó Ô ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Â ÂÁÎ ÙÂÛÙËÌ Ó ÛÙÔ ÈÔ ˆÌ ÙÈÔ. È ÎfiappleÙË ÏÏ Á È ı ÓÛË Â Ó È ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÙË ı ÎË ÙË Ìapple Ù Ú ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô (Ú ıì ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ Î Ù ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ ). ƒ ıìèûë ÙË È ı ÓÛË (ÁÈ appleôê Á apple ÚÂÌ ÔÏÒÓ) ªfiÓÔ Ì applefi ÙÈ Ô ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÂÛ ÛΠappleú appleâè Ó Ú ıìèûùâ ( È Îfi Ù ÙËÓ ÙÚÔÊÔ ÔÛ applefi ÙËÓ ÏÏË ÂÛˆÙÂÚÈÎ Û ÛΠ). ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙË Ìapple Ù Ú ÛÙÔ ÙËÏ ÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Î È apple Ù ÛÙ ÙÔÓ È ÎfiappleÙË Âapple Ó ÊÔÚ (apple Ú Î ÏÔ ÌÂ Ó ÙÚ Ù ÛÙË ÛÂÏ 7 ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ). ÓÒ Î Ù ı ÓÂÙ ÙÔÓ ÎÙË/ appleôìapplefi ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô appleúô ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ Û ÛÎÂ, ÌÂÙ ÎÈÓ ÛÙ ÙÔÓ È ÎfiappleÙË ÏÏ Á È ı ÓÛË ÛÙÔ. ΔÔ Î Ó ÏÈ Ú ıì ÂÙ È fiù Ó Ë Â Ë Û ÛÎÂ, ÂappleÈ Â ÈÒÓÔÓÙ fiùè ÂÈ Â Ù ÙÔ Û Ì. ªÙ ÙËÓ ÏÏ Á ÙË È ı ÓÛË, apple Ú Î ÏÔ Ì  Ȉı Ù ÁÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË Û ÛΠ̠ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ. Ó ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁÂ Ë Û ÛÎÂ, Í Ó Á Ú ÛÙ ÙÔÓ È ÎfiappleÙÛÙÔ Î È Ú ıì ÛÙ ÙÔÓ Í Ó. ΔÔappleÔıÂÙËÛË k È ÂÏÁÂ Ô ÙÔ ÊÈÏÙÚÔ k ı ÚÈÛÌÔ ÂÚ /ÙÔ ÊÈÏÙÚÔ ÙÔ ÁˆÁÔ (ÊÈÏÙÚÔ ÂÚ ÂÍ ÂÚÈÛÌÔÌ, ÊÈÏÙÚÔ ƒ ÂÍ ÙÌÈÛË, appleôï Ì ÓÙÈÎÔ ÊÈÏÙÚÔ Ó ÓÔ-ÙÈÙ ÓÈÔ ÁÈ ÂÍ ÂÚÈÛÌÔ ÌÂ Û ÁÎÂÓÙÚˆÛË ÛÎÔÓËÛ/ ÚˆÌ ÙÈÛÌÔ).(apple Ú Î ÏÔ ÌÂ Ó ÙÚ Ù ÛÙË ÛÂÏ 8, 9 ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ). Ê ÈÚ ÛÙ ÙË ÌÔÓ Î ı ÚÈÛÌÔ Ú ( ÎÔÌÌ ÙÈ ) ÙÚ ÒÓÙ appleúô ٠͈ ÂÓÒ ÛappleÚÒ ÓÂÙ appleúô Ù apple Óˆ Î È ÌÂ Ù Ô ÚÈ. ªÔÓ Î ı ÚÈÛÌÔ Ú Ó ÛÙ ÙÔ! º ÏÙÚÔ Ó ÓÔÙÈÙ Ó Ô ÁÈ ÂÍ ÂÚÈÛÌfi ÌÂ ÚˆÌ ÙÈÛÌfi/ Û ÁÎ ÓÙÚˆÛË ÛÎfiÓË ÛÙÔ appleï ÛÈÔ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ.! º ÏÙÚÔ Ó ÓÔÙÈÙ Ó Ô ÁÈ ÂÍ ÂÚÈÛÌfi ÌÂ ÚˆÌ ÙÈÛÌfi/ Û ÁÎ ÓÙÚˆÛË ÛÎfiÓË Ï ÛÈÔ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ ÓÔ ÍÙ ÙË ÌÔÓ Î ı ÚÈÛÌÔ Ú Î È ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Ì ÙËÓ Ô ÔÓÙˆÙ appleïâ Ú Âapple Óˆ. MÔÓ Î ı ÚÈÛÌÔ Ú º ÏÙÚÔ Î ı ÚÈÛÌÔ Ú (Û ÌappleÂÚÈÏ Ì ÓÂÙ È) Ó ÛÙ ÙÔ appleï ÛÈÔ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Î È ÛÙÔ fê ÏÙÚÔ ÊÚ ÛÎÔ Ú ÛÙÔ appleúô- Ê ÏÙÚÔ. ÌË ÛˆÛÙ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ Ê ÏÙÚÔ ÂÓ ÂÙ È Ó appleúôî Ï ÛÂÈ ÌË Ê ÛÈÔÏÔÁÈÎÔ ıôú Ô. ƒ ıìèûë È ÎfiappleÙË ÂappleÈÏÔÁ ÌÊ ÚÔÌË ƒ ıìèûë È ÎfiappleÙË ÂappleÈÏÔÁ ÌÊ ÚÔÌË ÌÊ ÚÔÌË apple ÁÔÚÂ Ì Ó Í ÂÚÈÛÌfi apple ÁÔÚÂ Ì ÓÔ ÂÈÙÔ ÚÁ ÌÊ ÚÔÌË ƒ Ô ÈÔÓÈÛÌÔ Ï ÛÈÔ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ º ÏÙÚÔ ÊÚ ÛÎÔ Ú ÛÙÔ appleúô-ê ÏÙÚÔ ÂÈÙÔ ÚÁ ÌÊ ÚÔÌË Í ÂÚÈÛÌfi apple ÁÔÚÂ Ì ÓÔ ÌÊ ÚÔÌË apple ÁÔÚÂ Ì Ó Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ ÊÚ ÛÎÔ Ú ÛÙÔ appleúô-ê ÏÙÚÔ Î È ÛÙÔ appleï ÛÈÔ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ. ÎfiappleÙË È ÎfiappleÙË ÏÏ Á È ı ÓÛË Ï ÛÈÔ ÙÔ Ê ÏÙÚÔ º ÏÙÚÔ ÊÚ ÛÎÔ Ú ÛÙÔ appleúô-ê ÏÙÚÔ appleèï ÍÙ fiù Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁÂ Ô ÌÊ ÚÔÌË. Ú Î ÏÔ Ì ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ٠ÙËÓ Î Ù ÛÙ ÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÁÈ Î ÓÔÓÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ. appleèï ÍÙ fiù Ó ÛÙ Ì Ù Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÍ ÂÚÈÛÌÔ. Ú Î ÏÔ Ì ÂappleÈÏ ÍÙ ٠ÙËÓ Î Ù ÛÙ ÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ fiù Ó apple Ú ÂÈ ÒÚÔ ÁÈ Ó Ô ËÁËı ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Ó ÌÂÛ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ Î È Â͈ÙÂÚÈÎÔ ÙÔ Ô, appleô Ô ËÁ ͈ applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ, ÎfiÌ Î È Ó Ë ÂÚÁ Û ÛÙÂÚ ˆÛË ÂÓ ÌappleÔÚÂ Ó Ô ËÁ ÛÂÈ Î Ù ıâ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Íˆ applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ appleèï ÍÙ fiù Ó ÛÙ Ì Ù Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÌÊ ÚÔÌË. Ú Î ÏÔ Ì ÂappleÈÏ ÍÙ ٠ÙËÓ Î Ù ÛÙ ÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ fiù Ó ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÂÓ ÌappleÔÚÂ Ó Ô ËÁËı ΠÙ ıâ Ó Íˆ applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ (ÂÚÁ Û Â ÛÙÂÚ ˆÛË Î ıôúèûì Ó ÁÈ ÙÔ ÂÓÛˆÌ ÙˆÌ ÓÔ Û ÛÙËÌ ÁˆÁÒÓ) fiù Ó apple Ú ÂÈ appleëá ÛÔÛÌ, Î appleóô ÂÏ ÈÒ Ô Î appleóô ÎÔÓÙ ÛÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË, ÎfiÌ Î È Ó Ë ÂÚÁ Û Â ÛÙÂÚ ˆÛË Ô ËÁÔ Ó Î Ù ıâ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Íˆ applefi ÙÔ ˆÌ ÙÈÔ. ΔÂÏÈÎ ÂappleÂÍÂÚÁ Û Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË appleâíâúá Û٠٠ÙËÓ ÎÚË ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË appleô Ú ÛÎÂÙ È Íˆ ˆ ÂÍ. ŸÙ Ó ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi Î Ï ÌÌ fi Ù ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË, ÒÛÙÂ Ë È ÊÔÚ Ô ÌÂÙ Í ÙÔ ÛËÌÂ Ô Î Ìapple appleúô Ù Î Ùˆ Î È ÙË ÎÚË ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ Ó Á ÓÂÈ mm. ŸÙ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÌappleÔÚ Ó ÌÂÙ ÊÂÚı Πو appleâ ıâ applefi ÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô, Îfi Ù ÙÔ ÛÙÔ ÛËÌÂ Ô 9 Ì ÎÚÈ applefi ÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô. ŸÙ Ó Ù ÎÙÔappleÔÈ Ù ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙÔ ÂÛˆÙÚÈÎfi, Îfi Ù ÙÏ ÛÙÈ Ô ÛÙÔ ÛËÌÂ Ô 9 Ì ÎÚÈ applefi ÙÔ ÛËÌÂ Ô Î Ìapple appleúô Ù Î Ùˆ. Ó ÛÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙÔ Ù. ŸÙ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÂÈ ø Ó ÛÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÛÙÔ Ù, ÂÈÛ Á ÁÂÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙÔ Ù Î È ÛÙÚÂÒÛÙ Ì ٠ÈÓ ÈÓ Ï Ô. () ÈÛ Á ÁÂÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ Ì ÚÈ Ó ÁÁ ÍÂÈ ÙËÓ ÎÚË. () ÙÂÚÂÒÛÙ ÙËÓ appleúôâíô appleô ÂÈ ÙÔ Ù ÛÙËÓ appleúôâíô ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ. () Δ Ï ÍÙ ÙËÓ ÎÚË ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Ì ٠ÈÓ ÈÓ Ï Ô (appleúôìëıâ ٠٠applefi ÙËÓ appleâúèô Û ) ÊÔÚ. () ÈÛ Á ÁÂÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË () Ì Û ÛÙÔ Ù Ì ÚÈ Ó ÁÁ ÍÂÈ ÙËÓ ÎÚË Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Ì ٠ÈÓ ÈÓ Ï Ô (appleúôìëıâ ٠٠applefi ÙËÓ appleâúèô Û ).  appleâú appleùˆûë appleô ÂÓ ÌappleÔÚÂ Ó Á ÓÂÈ Ôapple ÛÙÔÓ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÙÔ Ô ªfiÓÔ Ë ÂÍ ÙÌÈÛË Â Ó È Ó Ù fiù Ó Ë Ôapple ÛÙÔÓ ÙÔ Ô appleâúó ÂÈ È Ì ÛÔ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎÔ ÙÔ ˆÌ Ù Ô. ÁÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙËÓ appleúôûù Û applefi ÎÔÚÈÔ ÛÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î È ÛÙÁ ÓÔappleÔÈ ÛÙ Ì Ù ÈÓ ÈÓ Ï Ô. ΔÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙÔÓ ÒÚÔ Ì Û ÛÙÔÓ ÙÔ Ô. μâ Ȉı Ù fiùè Ô È ÎfiappleÙË ÂappleÈÏÔÁ ÌÊ ÚÔÌË Â Ó È ÛÙÔ Í ÂÚÈÛÌfi apple ÁÔÚÂ Ì ÓÔ ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÈ Ú ıì ÛÂÈ ÙÔ È ÎfiappleÙË ÂappleÈÏÔÁ ÌÊ ÚÔÌË ÛÙË ÛÂÏ ). ÛÙÈ Ô È ÎÔÛÌËÙÈÎ Ù ÈÓ = Ù ªÂÙ ÊÂÚı Πو appleâ ıâ applefi ÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú ~ K Ï ÌÌ % () ˆÏ Ó ÍË ÛˆÙÂÚÈÎË ÌÔÓ ˆÏ Ó ÍË = Ù ~ K Ï ÌÌ ÏÒÛÛ ÈÛ Á ÁÂÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô. Δ ÎÙÔappleÔÈ Ù ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙÔ ÂÛˆÙÚÈÎfi % () ˆÏ Ó ÍË È ÎÔÛÌËÙÈÎ Ù ÈÓ appleú appleùˆûë appleô Ë applefiûù ÛË ÛÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú Ó È ÌÈÎÚ appleô ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô Ó Ó È ÛÙÚˆÌ ÓÔ appleúô Ù Î Ùˆ, ÌappleÔÚ Ó ÈÛ ˆÚ ÛÈ ÚÔ ÛÙÔ ˆÌ ÙÈÔ applefi ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÓÙ ÏÏ Á Ú. ƒ ıì ÛÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô Ì ÎÚ ÙÚÔ Û appleúèô Ì ÈÛ ÚÔ Ó ÌÔ apple Ú ı Ï ÛÛÈ appleúèô. ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î È ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÂ È ÎÔÛÌËÙÈÎ Ù ÈÓ. ( Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙÔ apple Ú apple Óˆ Û Ì.) ÙËÓ appleâú appleùˆûë Ù, ÛÙÚ Ù ÙÔ appleúô Ù Î Ùˆ ÁÈ Ó ÌËÓ Î Ï ÂÙ ÙÔ ÓÔÈÁÌ ÌÊ ÚÔÌË. E͈ÙÂÚÈÎfi ÙÔ Ô ªËÓ apple Ú Ù Ú Ì Û applefi ÙÔÓ ÙÔ Ô. apple ÚÔ Ú Ì ËÏ ÁÚ Û Ì Û applefi ÙÔ Ô Î Ùˆ applefi ÙÔ apple Ô appleúôî Ï ÙÔÓ Û ËÌ ÙÈÛÌfi ÛÙ ÁÔÓÈ ˆÓ. ªappleÔÚ apple ÛË Ó appleúôî Ï ÛÈ ÔÛÌ Ì Û applefi Î appleôèôó ÙÔ Ô Î Ùˆ applefi ÙÔ apple ÙˆÌ Ó ÈÛ ˆÚ ÛÔ Ó ÛÙÔ ˆÌ ÙÈÔ. ÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ Ô ÛÙÈ Ô ÃÚ ÛË Î Ï ÌÌ ÙÔ ÂÍfi Ô ÌÊ ÚÔÌË (HC-DS) fi Ù ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ÛÙ - mm applefi ÙÔÓ ÙÔ Ô. Δ Ï ÍÙ ÙËÓ ÎÚË ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Ì ٠ÈÓ ÈÓ Ï Ô (appleúôìëı Ù Ù applefi ÙËÓ appleúèô Û ) ÛÊÈ Ù. Ó ÛÙ ÙÔ Ù ÛÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË Î È ÛÙÚÒÛÙ Ì ٠ÈÓ ÈÓ Ï Ô (appleúôìëı Ù Ù applefi ÙËÓ appleúèô Û ). Ó ÛÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÂÍfi Ô ÌÊ ÚÔÌË. Ï ÌÌ ÙÔ ÂÍfi Ô ÌÊ ÚÔÌË (HC-DS) ~ mm ˆÏ Ó ÍË ÛÙÈ Ô = Ù Â appleâú appleùˆûë ÂÓÛˆÌ ÙˆÌ ÓˆÓ ÛˆÏ ÓˆÓ Ó ÛÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ Ífi Ô applefi apple Óˆ. Ù ÎfiÚ ÊÔÈ ÛˆÏ Ó  appleâú appleùˆûë appleô ÌappleÔÚÂ Ó ÓÔÈ Ù ÙÚ apple ÛÙÔÓ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÙÔ Ô. Í ÙÌÈÛË ÓÔ ÍÙ ÌÈ ÙÚ apple ø Î È Óˆ ÛÙÔÓ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÙÔ Ô ÛÙË ÂÍÈ Î Ùˆ appleïâ Ú ÙÔ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÔ. ΔÚ ÍÙ ÙÔ Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË, Û Ó ÛÙ ÙÔ = Ù Î È ÙÔ ~ Î Ï ÌÌ Î È ÛÊÚ Á ÛÙ Ì ٠ÈÓ ÈÓ Ï Ô. Δ Ï ÍÙ Ì ٠ÈÓ. ÛˆÙÂÚÈÎfi / ͈ÙÂÚÈÎfi ÛÙfiÎÔ ΔÂÏ ˆÌ Ì ÛÊÚ ÁÈÛÌ Ì ÛÙfiÎÔ. ÏÒ ÈÔ Û Ó ÂÛË ˆÏ Ó ÍË ÛÙÈ Ô ÓÔÈÁÌ ÙÔ ÙÔ Ô ( appleúèûûfiùúô applefi ø) ~ mm ÚÔÛ Ù ÒÛÙ ÙÔ Ù Ó ÌËÓ appleúôí È applefi ÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ Ífi Ô. ÚÈ fióùèôè ÛˆÏ ÓÂ Δ Ï ÍÙ Ì ٠ÈÓ. Í ÙÌÈÛË ˆÏ Ó appleúô Ù Âapple Óˆ ÛÙÈ Ô Í ÙÌÈÛË πªtπ Δπ ÓÔÈÁÌ ÙÔ Ô Ï ÛÙÈ Ô ÌÊ ÚÔÌË ( appleúèûûfiùúô applefi ø) ÓÔÈÁÌ ÙÔ Ô < EE-IM > RS-DEX GRE //, : PM

9 PPREIL D INTÉRIEUR mm Retrait Fixation Installation De Tuyau De Vidange 8 mm 79mm 98mm 9mm mm mm mm mm 97mm mm mm mm mm mm 8mm mm.mm mm mm mm mm mm mm 8mm mm 9mm ~ Un trou mural de est recommandé. La taille du trou entre l unité intérieure et la surface murale dépend du formage du tuyau. Ouverture murale Procédures d installation et précautions Procédures de fixation de la plaque. Coupez la 7 feuille d'isolation du tuyau de refroidissement en l alignant avec la feuille calorifuge du tuyau, puis fixez-les provisoirement avec du ruban. Entourez le tuyau de refroidissement et le tuyau échangeur avec une 7 feuille d'isolation, puis fixezles avec du ruban. Le ruban ne doit être trop serré. (Reportezvous Isolation thermique et finalisation de la tuyauterie, page.) Placez l embout du conduit d air pour la tuyauterie retour horizontale dans la direction indiquée sur l illustration de droite. Entourez le tuyau échangeur avec 7 une feuille calorifuge jusqu au trou mural. Procédures pour fixer la vis pour télécommande. Nom de pièce % ø ^ Conduit d air du raccord = Filtre ~ Capot protecteur # Joint $ Coude () () de tuyauterie de gauche Tuyauterie retour ( ) Remarque CLIMTISEUR DEUX LOCS HITCHI MNUEL D'INSTLLTION PPREIL D INTÉRIEUR / PPREIL D EXTÉRIEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement la procédure d installation avant de commencer les travaux. Le revendeur devrait informer le client sur le mode de fonctionnement de l appareil. Outillage nécessaire pour l installation (La marque réfère à un outil exclusif pour R) ª Tournevis Mètre-ruban Couteau Scie Perceuse électrique ømm Clé allen ( mm) Clé à vis (,7,9, mm) Détecteur de fuites de gaz Coupe-tubes Mastic Ruban vinyl Pince Dudgeonnière daptateur pour pompe à vide Valve multiple Tub de charge Pompe à vide Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l appareil en marche. Le contenu de ce chapitre est vital pour assurer un fonctionnement en toute sécurité. Prêtez attention notamment aux signes d avertissement ci-dessous. VERTISSEMENT.... Une fausse méthode d installation risque de provoquer un accident mortel ou des blessures graves. TTENTION... Une mauvaise installation risque d entraîner des conséquences graves. Veuillez utiliser un fil de terre. Cette signe avec des figures indique la prohibition. ssurez-vous qu après installation, l'appareil fonctionne correctement. Expliquez au client comment utiliser et entretenir correctement l'appareil, en vous référant au mode d'emploi. Demandez au client de conserver ce manuel d'installation avec le manuel d'instructions. VERTISSEMENT Demandez à votre revendeur ou à un technicien qualifié d installer votre appareil. Si vous faites l installation vous-même, vous risquez de provoquer une fuite d eau, un courtcircuit ou un incendie. Tout au long de l installation, suivez les instructions contenues dans le manuel. Une mauvaise installation risque d entraîner des fuites d eau, une électrocution ou un incendie. ssurez-vous que les emplacements choisis sont capables de supporter le poids des appareils. Si ce n est pas le cas, les appareils risquent de tomber et de constituer un danger. Suivez les règles concernant l installation électrique et les méthodes décrites dans le manuel d installation. Utilisez le type de fil électrique officiellement approuvé dans votre pays. Veillez à utiliser le circuit spécifié. Un travail peu soigné ou un fil électrique de mauvaise qualité peut causer un court-circuit ou un feu. ssurez vous que vous utilisez les fil de raccordement adéquats pour connecter l appareil d extérieur à celui d intérieur. Une fois les extrémités du câble insérées dans les bornes, vérifiez que les connexions sont correctement effectuées pour éviter que la force extérieure ne soit appliquée à la section de raccordement de la base des bornes. Une insertion inappropriée ou un contact branlant peut causer un court-circuit ou un feu. Utilisez les pièces spécifiées pour l installation. Sinon, une chute de l'appareil, des fuites d'eau, des chocs électriques ou des incendies risquent de se produire. ssurez-vous d utiliser la tuyauterie spécifiée pour R, sous peine de briser les tubes en cuivre ou de provoquer des dysfonctionnements. Lors de l'installation ou du déplacement d'un climatiseur, évitez l'infiltration d'air autre que le réfrigérant spécifié (R) dans le cycle de refroidissement. En cas d'infiltration d'un autre type d'air, le niveau de pression du cycle de refroidissement risque d'augmenter anormalement et d'entraîner un risque de rupture et de blessure. Prévoyez une ventilation adéquate au cas où il y aurait une fuite de gaz de réfrigération. Si le gaz de réfrigération entre en contact avec du feu, il peut devenir toxique. près l installation, il faut vérifier s il n y a pas de fuite de gaz de réfrigération. Si le gaz de réfrigération s échappe dans la pièce et entre en contact avec du feu dans un convecteur, un radiateur, etc., il peut devenir toxique. Les modifications non autorisées du climatiseur peuvent se révéler dangereuses. En cas de panne, il faut appeler un technician ou un électricien spécialisé en systèmes de climatisation. Toute réparation mal effectuée risque de provoquer des fuites d eau, des décharges électriques, des incendies, etc. Veuillez connecter le fil de terre au fil de source d énergie à l appareil d extérieur, et entre l appareil d extérieur et celui d intérieur. Ne raccordez pas le fil de terre aux tuyaux de gaz ou d eau, au paratonnerre ou à la ligne de terre téléphonique. Une erreur dans l installation d un filde terre peut causer une électrocution. Lorsque vous avez terminé de récupérer le fluide réfrigérant (évacuation), arrêtez le compresseur et retirez le tuyau du fluide réfrigérant. Si vous retirez ce dernier alors que le compresseur fonctionne et que la vanne de service est ouverte, l'air est aspiré et la pression augmente rapidement dans le système du cycle de refroidissement, entraînant un risque d explosion ou de blessure. Lors de l installation de l appareil, veillez à installer le tuyau du fluide réfrigérant avant de démarrer le compresseur. Si le tuyau du fluide réfrigérant n est pas installé et si le compresseur fonctionne avec la vanne de service ouverte, l air est aspiré et le niveau de pression du cycle de refroidissement peut augmenter anormalement, entraînant un risque de rupture et de blessure. TTENTION Un interrupteur devrait être placé dans la boîte de distribution de l électricité, pour le fil de source d énergie à l appareil d extérieur connecté directement. En cas d installation faite autrement, un commutateur principal avec l écart de contact de plus de mm devrait être placé. Sans un interrupteur, le danger d électrocution est présent. Ne pas installer l appareil à proximité de gaz inflammables. En cas de fuites de gaz inflammables autour de l installation, le groupe de condensation risque de prendre feu. Lors de l installation du tub d évacuation, s assurer que l eau s écoule sans problème. Une installation incorrecte risque de provoquer des fuites d eau et d endommager vos meubles. Utilisez un cordon d'alimentation homologué IEC. Type de cordon d'alimentation : NYM. PPREIL D INTÉRIEUR CHOIX DE L EMPLCEMENT (Respectez les observations suivantes et veillez à obtenir l autorisation du client avant de procéder à l installation.) VERTISSEMENT Cet appareil doit être installé à un emplacement stable, sans vibrations et capable de supporter tout le poids de l appareil. TTENTION Ne pas installer l appareil près d une source de chaleur ou d un obstacle au flux d air. Les distances de dégagement du haut, de droite et de gauche sont indiquées dans la figure ci-dessous. L emplacement doit permettre l évacuation de l eau et le raccordement des tubes à l appareil extérieur. Pour éviter les brouillages, il convient de placer le climatiseur et sa télécommande à m au moins des postes de radio ou de télévision. Pour éviter les erreurs de transmission de signaux de la télécommande, veillez à placer la télécommande loin de tout appareil à haute fréquence et des systèmes sans fil à forte puissance. PPREIL D EXTÉRIEUR VERTISSEMENT L appareil extérieur doit être installé à un emplacement pouvant supporter une lourde charge. Sinon, le bruit et les vibrations générés pourraient augmenter. TTENTION N exposez pas l appareil aux rayons directs du soleil ou aux précipitations. En outre, une bonne ventilation doit être assurée et ne faire l objet d aucune obstruction. L air provenant de l appareil ne doit pas souffler directement sur des animaux ou des plantes. Les distances de dégagement en haut, à gauche, à droite et devant l appareil sont indiquées dans la figure ci-dessous. L air doit circuler librement au moins de deux côtés. La hauteur d installation doit être supérieure ou égale à. mm à partir du sol. Veillez à ce que l air chaud provenant de l appareil et le bruit ne dérangent pas les personnes se trouvant à proximité. N installez pas l appareil à un emplacement exposé au gaz inflammable, à la vapeur, à l huile et à la fumée. L emplacement doit permettre l évacuation de l eau. Placez l appareil extérieur et son câble de connexion à m minimum de l antenne ou de la transmission de signaux des postes de télévision, de radio ou du téléphone. Vous éviterez ainsi les interférences. Figure illustrant l installation des appareils intérieur et extérieur. No. Pièce Qté % Tuyau Échangeur d air bidirectionnel () (ø ) ^ Tuyau Échangeur d air bidirectionnel () (ø 7) & Coussinet No. Pièce Qté Plaque de fixation Vis pour plaque de fixation (, ) Piles de type Vis pour télécommande (, ) Support Télécommande 7 Feuille d'isolation 8 Douille 9 Cache de l interrupteur - Fitre de Purification de I ir = Filtre ~ Capot protecteur! Filtre d entrée d air frais collecteur de poussière/ désodorisant au Conduit d air pour raccord de tuyauterie de gauche # Joint $ Coude Les composants de 8 et 9 sont fournis avec l appareil extérieur. Longueur du câble de connexion de l appareil intérieur Plus de,9m Plus de,m () Dimensions du support de montage de l appareil extérieur (unité : mm) Support de montage Sens de la tuyauterie Sens de la tuyauterie vers l'arrière et depuis la gauche Raccordement sens de montage des tuyaux sont autorisés: tuyauterie vers l'arrière, tuyauterie vers l'arrière et depuis la gauche, à l'horizontale et depuis la droite, à l'horizontale et depuis la gauche, vers le bas à la verticale et depuis la droite, vers le bas à la verticale et depuis la gauche. L'humidité affecte facilement l'huile réfrigérante. Veillez à ce que de l'eau ne s'infiltre pas dans le cycle. La différence de hauteur entre les appareils intérieur et extérieur doit être inférieure à m. Le tuyau de raccordement, quelles que soient ses dimensions, doit être isolé avec une gaine prévue à cet effet et entouré d un ruban vinyle. (L isolant se détériorera s il n est pas entouré de ruban). Raccordement du tuyau de isolé. Diamètre intérieur ømm Utilisez le tuyau de isolé pour les tuyaux intérieurs (produit commercial). Veiller à boucher complètement tous les espaces au mastic. Plus de mm Plus de distance de dégagement maximale souhaitée Longueur maximale du tuyau : m Plus de mm ne doit pas être plié Plus de Plus de Plus de, mm minimum utiliser si le tuyau est monté à l horizontale Plus de.m La tuyauterie intérieure doit être isolée avec la gaine fourni. (Si la longueur de gaine est insuffisante, compléter avec un produit du marché.) ( ) Plus de mm Plus de mm Plus de mm Plus de mm en cas d installation sur le plafond d un balcon Installation De Percée Du Mur Et Pose De La Gaine De Protection TTENTION Vous pouvez r le conteneur d eau de l appareil intérieur par la gauche. Pour cela, vous devez fixer la plaque à l horizontale ou légèrement inclinée vers le côté du tuyau de. Si ce n est pas le cas, de la condensation pourrait s écouler du conteneur d eau. Montage direct au mur Utilisez des poutres invisibles dans le mur pour maintenir la plaque de fixation. Circuit visible de l'appareil extérieur Ouverture murale Niveau Vis pour plaque de fixation Plaque de fixation Orifice de tuyau Plomb Ligne Ouverture murale Si possible, vissez la plaque de fixation à proximité des crochets inférieur et supérieur au niveau de l'emplacement de suspension de l'appareil intérieur. Utilisez vis ou plus pour fixer la plaque. Mur Plaque de fixation Vis pour plaque de fixation ø,8mm Mur ø,mm Mur Plus de mm Plafond, vis Cheville (Procuré localement) Vis pour télécommande Cheville (Procuré localement) Installation Du Tuyau Échangeur d ir idirectionnel La fonction de échangeur est comprise dans ce modèle. Veuillez suivre les instructions d installation du "Tuyau Échangeur d ir idirectionnel" pendant le montage. Conditions lorsque l échangeur ne peut être actionné. (Installez seulement lorsque le client vous a donné son accord). L échangeur ne doit pas être actionné dans les conditions suivantes: () Lorsque le tuyau de échangeur ne peut pas être mis directement à l air libre à l extérieur de la pièce (travail de montage spécifié pour la conduite incorporée). () Lorsqu il existe une source d odeur, de fumée ou de fumée huileuse à proximité de la sortie du tuyau de échangeur, même si le travail de montage met directement à l air libre le tuyau de échangeur à l extérieur de la pièce. La entrée d air frais ne peut pas être effectuée (seule l évacuation peut être actionnée). (C) lorsqu il existe un espace pour mettre à l air libre le tuyau de échangeur entre le mur intérieur et le mur extérieur, qui conduit à l extérieur de la pièce, même si le travail de montage ne peut pas mettre directement à l air libre le tuyau de échangeur à l extérieur de la pièce (méthodes de construction conventionnelles). Réglez l Interrupteur de Sélection de la échangeur conformément à la configuration du montage (reportez-vous à la partie Réglage de l Interrupteur de Sélection de la Échangeur, page ). Dans les cas () ou (C) précédents, les modes échangeur peuvent être mis en marche si le tuyau de échangeur est mis à l air libre à l extérieur de la pièce via un orifice dans le mur (reportez-vous au paragraphe concernant le Traitement du Terminal du échangeur, page ). [Dimensions pour l installation des ccessoires Inclus] Moins de,m Moins de,m Moins de,m Moins de,m Dimensions pour l installation des ccessoires pour le échangeur d air bidirectionnel de ø mm. (vec raccord de tuyauterie de gauche, il faudra d abord fixer un tuyau de ø. Les détails doivent être conformes au tableau.) UN DE CCESSOIRE Un (des) accessoire(s) inutilisé(s) peu(ven)t devenir nécessaire(s) en cas de transfert du climatiseur. Demandez à votre client de conserver tous les accessoires inutilisés avec ce manuel d installation et ce mode d emploi. Utilisation d accessoires Sélectionnez ( ) en fonction des conditions d installation. Verticale descendante de droite Tuyauterie horizontale de droite Tuyauterie retour de gauche Verticale descendante de gauche Tuyauterie horizontale de gauche Fixez d abord un # joint ou $ coude pour tuyau ^ ø, puis utilisez ce tuyau. Fixez d abord un # joint pour tuyau ^ ø, puis utilisez ce tuyau. Lorsque le boîtier de l échangeur d air (HC- DS) n est pas utilisé. Diagramme résumant la Verticale descendante de gauche Cordon de connexion Diagramme résumant la Tuyauterie horizontale de droite d air bidirectionnel Diagramme résumant la Tuyauterie horizontale de gauche Cordon de connexion Diagramme résumant la Tuyauterie retour de gauche Cordon de connexion Ruban d Isolation Thermique Du Tuyau De Échangeur d ir idirectionnel Recouvrez les parties du tuyau de échangeur qui passent à travers la pièce avec un matériau isolant pour les tuyaux 7 et entourez-les avec un ruban afin de vous assurer de ne pas laisser d espace. 7 Feuille d'isolation TTENTION Vérifiez que le échangeur qui passe à travers la pièce est recouvert d un matériau isolant pour tuyaux. De la buée ou des gouttes d eau peuvent se former sur le échangeur. 7 Feuille d'isolation Ligne perforée mm Installation Du Conduit d ir Pour Raccord De Tuyauterie De Gauche Uniquement un tuyau horizontal, sauf lorsque le tuyau de refroidissement est raccordé après avoir suspendu l appareil intérieur au mur. Coupez le ^ tuyau échangeur *() Entourez avec une feuille calorifuge et fixez avec du ruban, de sorte qu il n y ait pas d espace entre la feuille calorifuge entourée et la feuille calorifuge conduit d air pour le raccord de tuyauterie de gauche. Coupez Entourez avec du ruban Feuille d'isolation conduit d air pour raccord de tuyauterie de gauche Entourez avec du ruban 7 Feuille d'isolation Raccordement Et Fixation Du Tuyau De Échangeur d ir idirectionnel Dans le cas d un diamètre de ø Feuille d'isolation Dans le cas d un diamètre de ø Veuillez insérer le tuyau échangeur jusqu à l extrémité de la sortie. Feuille d'isolation Extrémité de la sortie d échange Manchon Réglage De La Longueur Du Tuyau De Échangeur d ir idirectionnel Ce modèle est fourni avec deux tuyaux. Les détails doivent être conformes au tableau, page. ssurez-vous que la longueur totale du tuyau de échange dépasse pas m. justez la longueur du tuyau de échange en raccordant ou en coupant les tuyaux, si vous le jugez nécessaire. Raccourcissez le plus possible la longueur du tuyau, afin d empêcher la dégradation des performances de fonctionnement de la échangeur d air bidirectionnel. = Distance entre le centre du trou du mur et l ouverture de l élément de échange Épaisseur du mur mm de plus. Cette valeur dépend de l installation qui se trouve à l extérieur de la pièce. Longueur du tuyau cible + +. Percez des trous dans le mur (comme illustré ci-dessous).. Introduisez une cheville dans chaque trou (comme illustré ci-dessous).. Fixez la plaque au mur avec des vis,. (Comme illustré ci-dessous).. Percez des trous dans le mur (comme illustré ci-dessous). Traversée du mur et pose de la gaine de protection Percer le mur avec un léger angle pour créer une ouverture de ø~8mm légèrement inclinée vers l extérieur. (ø ou plus est recommandé.) Couper la gaine de protection en fonction de l épaisseur du mur. Tout espace vide autour de la gaine de protection doit être complètement bouché au mastic pour éviter les entrées d eau de pluie dans la pièce. Lors de l installation du tub d évacuation, s assurer que l eau s écoule sans problème. Une installation incorrecte risque de provoquer des fuites d eau et d endommager vos meubles. Utilisez un cordon d'alimentation homologué IEC. Type de cordon d'alimentation : NYM. VERTISSEMENT Vérifiez que le câble n est pas en contact avec des pieces métalliques dans le mur. Utilisez la gaine de protection pour passer le câble dans le creux du mur, pour éviter que le câble ne soit endommagé par des souris. moins que le mur ne soit complètement hermétique, de l air contenant un fort taux d humidité est acheminé de l extérieur et de la condensation peut se former. MUR Gaine de protection oucher au mastic oucher au mastic Manchon de la gaine de protection -mm Côté intérieur Côté extérieur Installation de l appareil intérieur. Introduisez une cheville dans chaque trou (comme illustré ci-dessous). Ouverture Ouverture Utilisez des pinces pour tirer sur le bouchon de. (Méthode aisée pour retirer le bouchon de ). TTENTION ssurez-vous d insérer fermement le tuyau et le bouchon d évacuation. Si vous n introduisez pas suffisamment le tuyau, vous risquez de provoquer une fuite d eau. Introduisez profondément le tuyau jusqu'à ce que la section isolante de l'extrémité du tuyau de recouvre la saillie de l'appareil intérieur. ouchon de ouchon de Retirez le capot inférieur Insérez fermement et au maximum le bouchon de. TTENTION Ne forcez pas lorsque vous attachez la bande de caoutchouc utilisée pour fixer l isolant. Sinon, vous risquez d endommager l isolant thermique et de produire de la condensation. Tirez la partie inférieure de l appareil intérieur vers l extérieur pour vérifier si ce dernier est fixé à la plaque. Une installation incorrecte peut provoquer des vibrations et du bruit. Pliez le tuyau tout en maintenant enfoncée la partie inférieure du support de tuyauterie avec les mains. Tuyau Ruban de caoutchouc du tuyau trop serré Résultat de la transformation après avoir plié le tuyau vers le bas. Support de tuyauterie TTENTION Veillez à ce que le tuyau de ne soit pas mal raccordé, coudé mais qu il respecte les conditions indiquées à la figure de gauche. Tirez sur les sections[pull] en bas de l appareil intérieur, puis tirez la plaque inférieure vers vous. Ensuite, les crochets sont libérés de la plaque de montage. (Les sections [PULL] sont indiquées par flèches sur l illustration de droite.) Positions marque [PULL] Comment enlever l appareil intérieur Coudé vers le haut ccumulation d eau de condensation Fossé ccumulation d eau de condensation Extrémité de la sortie d échange d air bidirectionnel TTENTION Veillez à utiliser l isolation de conduit d air en raccordant un tuyau échangeur à la tuyauterie horizontale de gauche. Sinon, de la condensation, une odeur ainsi que de la mousse, etc. peuvent se former. Côté de la ligne perforée Si le point de départ du pliage du tuyau de refroidissement est projeté à partir de l espace du trou mural ou si le rayon de pliage est trop grand, l appareil intérieur peut être soulevé du mur, pouvant donner une finition de mauvaise qualité. Raccordez le tuyau de refroidissement, le tuyau d évacuation, le tuyau échangeur et le fil de connexion, puis fixez-les provisoirement avec du ruban. Entourez avec du ruban Raccordez le tuyau échangeur. (reportez-vous Raccordement Et Fixation Du Tuyau De Échangeur d ir idirectionnel, page.) Reportez-vous à l illustration ci-dessous, Raccordez le tuyau de refroidissement, le tuyau d évacuation, le tuyau échangeur d air bidirectionnel et le fil de connexion, puis fixez-les provisoirement avec du ruban. Entourez le trou de passage avec du ruban. Si l orifice mural existant est dévié de la position du tuyau, enveloppez le tuyau échangeur situé à l arrière de l appareil intérieur avec une feuille calorifuge, avec le joint de la feuille d isolation vers le haut. 7 Coupez Entourez du Conduit d air du raccord de tuyauterie de gauche 7 Feuille d'isolation feuille d'isolation feuille d'isolation Dirigez l embout en bas vers la partie interne de l appareil Conduit d air du raccord de tuyauterie de Conduit d air du raccord de tuyauterie de gauche Saillie Crochet Environ cm Support provisoire.m L embout des tuyaux réfrigérants se situe au niveau du symbole. inférieur mm Ouverture murale de tuyau échangeur ( plus de ømm) Insérez le noyau de polyester (produit commercial) dans le tuyau. Plier légèrement pour former un arc de petit angle Dans le cas d une tuyauterie horizontale et d une tuyauterie descendante de droite. Procédez au formage du tuyau de refroidissement. Raccordez le tuyau de refroidissement, le tuyau d évacuation, le tuyau échangeur et le fil de connexion, provisoirement avec du ruban. Plan de la tuyauterie horizontale de droite. ague de couvercle inférieur Si le point de départ du tuyau de refroidissement est projeté à partir de l espace du trou ou si le rayon de pliage est trop grand, l appareil intérieur peut être soulevé du mur, pouvant donner une finition de mauvaise Conduit d air du raccord de tuyauterie de gauche 7 Feuille d'isolation Support Entourez du ruban Plaque de fixation Gaine de protection Plaque de fixation Saillie Soulevez le corps de l appareil, puis appuyez fortement dessus. Veuillez utiliser le # joint ou $ coude, puis raccorder le % tuyau échangeur d'air bidirectionnel de ø. Placez le point de départ de la flexion du tuyau de refroidissement dans l espace du trou mural. Formez le tuyau de refroidissement selon la position du trou mural.en particulier en cas de tuyauterie retour horizontale, suivez les instructions ci-dessous pour effectuer un formage précis. <Formage du tuyau de refroidissement pour la tuyauterie retour horizontale> ()En vous référant à l illustration de droite, commencez à plier la tuyauterie de réfrigération dans l espace du trou mural. () En formant, pliez le tuyau de refroidissement avec le plus petit rayon, comme indiqué sur l illustration de droite. (La finition sera de meilleure qualité si le centre du formage est légèrement déplacé vers la droite.) 7 Formez le fil de connexion et le tuyau de refroidissement, puis mettez-les dans l espace en bas de la surface arrière de l unité intérieure. Fixez-les avec le support. 8 Raccordez le tuyau de refroidissement, le tuyau échangeur et le fil de connexion, puis fixez-les provisoirement avec du ruban de entourez le trou de passage avec du ruban. 9 Fixez le & coussinet comme indiqué sur l illustration. Si le tuyau de refroidissement est raccordé à l arrière de l appareil intérieur, faites le trou mural pour le tuyau échangeur sur la droite Insérez les tuyaux de refroidissement et le fil de connexion dans le trou mural. RCCORDEMENT DU TUYU REFRIGERNT PENDNT L INSTLLTION DE L PPREIL INTERIEUR Le tuyau réfrigérant doit être réglé de façon à pénétrer dans le trou du mur et doit être disponible pour d autres raccordements. Le raccord entre tuyaux doit être recouvert d isolant prévu à cet effet. Puis, les tuyaux doivent être entourés d une gaine isolante. Raccordez le câble de connexion une fois le capot inférieur retiré. (reportez-vous à la section ranchement du cordon d alimentation, page ) Une fois les réglages effectués, faites passer le câble de connexion et les tuyaux dans l espacement disponible sous l appareil. Utilisez le support pour les maintenir serrés. Le support peut être fixé aux deux endroits. Choisissez la position la plus adéquate. Raccordez le tuyau échangeur. (Reportez-vous Fixation tuyau échangeur d air bidirectionnel, page.) ccrochez l appareil intérieur à la plaque de fixation. Placez le support provisoire sous la surface arrière droite de l appareil intérieur pour soulever le côté inférieur de l appareil d environ cm. Raccordez le tuyau réfrigérant. (Reportez-vous Raccordement des Tubes, page 9) Entourez le raccord de tuyau avec du ruban de sorte qu'il n'y ait pas d'espace entre la feuille calorifuge. (Reportez-vous Isolation thermique et finalisation de la tuyauterie, page.) Insérez le tuyau d évacuation et le tuyau échangeur dans le trou mural. (À ce moment, retirez le tuyau échangeur du trou sur la droite.) En particulier en cas de tuyauterie retour horizontale, insérez le tuyau en suivant l explication ci-dessous. Gaine de protection Support Partie raccordée Gaine isolante thermique Tirez cette pièce vers l avant pendant le raccordement du tuyau réfrigérant pour faciliter l opération. 7 Feuille d isolation Tuyau réfrigérant TTENTION Ne serrez pas trop fort le ruban adhésif sur la feuille calorifuge du tuyau. Ne serrez pas trop fort pour éviter toute perte d effet calorifuge ainsi que toute condensation de buée. Tirez la partie inférieure de l appareil intérieur vers vous, puis assurez-vous que l attache de l appareil intérieur soit ajustée sur la plaque d'installation. La vibration de l appareil intérieur augmente si l attache n est pas fermement ajustée. PPREIL D EXTÉRIEUR Montez l appareil extérieur sur une surface stable pour empêcher les vibrations et l augmentation du niveau sonore. Décidez de l emplacement de la tuyauterie après avoir trié les différents types de tuyaux disponibles. Lors du retrait du panneau latéral, tirez sur la poignée après avoir défait le crochet en le tirant vers le bas. Installez de nouveau le panneau latéral en inversant la procédure de retrait. Evacuation de l eau de condensation de l appareil exterieur Des orifices sont prévus au niveau de la base de l'appareil extérieur pour l'évacuation de l'eau de condensation. Pour acheminer l eau de condensation vers l évacuation, l appareil est installé sur un support ou un bloc pour le surélever de mm par rapport au sol, comme illustré. Raccordez le tuyau de à un orifice. Tirer vers le bas Placer ce côté (aspiration) de l appareil face au mur. Retirez le panneau latéral lors du raccordement des tuyaux et du câble de connexion. Push ouchez l'orifice de avec une douille. Pour fixer la douille, placez-la sur l'orifice de comme illustré et appuyez sur ses deux côtés pour l'insérer. Une fois installés, vérifiez si le tuyau de et la douille sont bien fixés sur la base. Installez l'appareil extérieur à l'horizontale et vérifiez que la condensation s'évacue. En cas d utilisation dan des régions froides En particulier, dans les régions froides et fortement enneigées, l'eau de condensation gèle sur la base et risque de ne pas s'écouler. Dans ce cas, retirez la douille et le tuyau de au bas de l'appareil. ( gauche et au centre, à proximité de la partie évacuation d'air, emplacement chacune). Cela facilite l'opération de. Vérifiez que la distance entre l'orifice de et le sol est de mm minimum. Orifice d evacuation 9 Diamètre extérieur : mm minimum Plus de mm ase Orifice d evacuation 8 Douille Push 8 Douille Ouverture murale de tuyau réfrigérant Câble de connexion Ouverture murale (plus de ø) TTENTION ssurez-vous d incliner le tuyau échangeur de haut en bas. De la buée ou des gouttes d eau peuvent se former sur le échangeur. Insérez le conduit d air pour le raccord de tuyauterie de gauche (mm) dans la partie coupée du tuyau échangeur (), puis entourez le raccord avec un ruban. Insérez mm, puis entourez avec un ruban. Insérez mm, puis entourez avec un Conduit d air du raccord de tuyauterie de gauche & Coussinet Fixez au bord de R en tant qu'indicateur. Fixez au-dessus de la marque. Vous pouvez choisir le côté (gauche ou droit) d installation du tuyau de. Veillez à l évacuation régulière de l eau de condensation de l appareil intérieur pendant l installation (en cas de négligence, vous risquez de provoquer une fuite d eau). TTENTION Tiroir pour câbles (côté droit) Si l'alimentation provient de l'appareil intérieur, débranchez le câble d'alimentation de la boîte de câbles à droite ou à gauche de l'appareil intérieur. Découpe de la douille du capot inférieur Pour l'installation du tuyau depuis le côté droit, gauche ou inférieur, utilisez un couteau pour effectuer des ouvertures comme illustré. Préparation de l installation Enlevez le panneau frontal Pour enlever le panneau frontal, reportez-vous Enlevez et Fixation du Panneau Frontal, page. Veillez à tenir le panneau frontal des deux mains pour le retirer et le remettre. Enlevez le grille supérieure Pour enlever le grille supérieure, reportez-vous Fixation du Grille Supérieure, page. Enlevez le couvercle inférieur Tirez sur les & dans les directions indiquées par les flèches pour enlever le couvercle inférieur. Pour fixer le couvercle, fixez d abord puis en le faisant pivoter autour de en tant que pivot. TUYUTERIE DEPUIS LE COTE GUCHE (VERS L'RRRIERE, VERS LE S, L'HORIZONTLE) Préparation Changement du tuyau de et procédures d installation Lors de l'installation du tuyau depuis le côté gauche, changez l'emplacement du tuyau de et du bouchon de, comme illustré ci-dessous. Veillez à enfoncer le tuyau de jusqu à ce que le matériau d isolation l enveloppe. TUYUTERIE DEPUIS LE COTE DROIT (VERS L'RRRIERE, VERS LE S, L'HORIZONTLE) Préparation du tuyau de refroidissement et du tuyau échangeur En cas de tuyauterie retour Formez le tuyau de refroidissement dans l espace du trou mural. Plier légèrement pour former un arc de petit angle. Espace du trou mural. Placez le point de départ du pliage du tuyau de refroidissement dans l espace du trou mural. INSTLLTION PRÈS LE RCCORDEMENT DE TUYUX DE REFROIDISSEMENT (Horizontale de tuyauterie retour) Raccordez le tuyau échangeur. (reportezvous Raccordement et Fixation du Tuyau Échangeur d ir idirectionnel, page.) Formez le tuyau échangeur et le fil de connexion comme indiqué sur l illustration. Câble de connexion ague de couvercle Vis de courroie du cordon Courroie du cordon VERTISSEMENT Le tuyau échangeur doit être formé audessus de la Partie pour éviter toute rétention, etc. Si le tuyau échangeur est formé sous la Partie, provoquant ainsi une rétention, de la condensation de buée autour de la feuille calorifuge peut couler dans les pièces électriques et provoquer un choc électrique ou un incendie. Installation Insérez le tuyau dans l'ouverture murale. La partie supérieure de l appareil intérieur est fixée à la plaque. La saillie de la partie inférieure de l appareil intérieur est accrochée à la plaque de fixation. Cette marque indique la ligne médiane du trou mural Cette marque indique la ligne médiane du trou mural mm (ø) mm Raccordement du câblage reportez-vous page. Cette marque indique la ligne médiane du trou mural 7 Raccordez le. (reportez-vous Raccordement du cable electrique, page.) 8 Formez le fil de connexion et le tuyau de refroidissement, puis mettez-les dans l espace en bas de la surface arrière de l unité intérieure. 9 Enlevez le support provisoire sous l appareil intérieur et adaptez la partie inférieure de l appareil intérieur dans l attache sur le crochet de fixation. POUR LE SERVICE PERSONNEL SEULEMENT RS-DEX FR //, : M RS-DEX / RC-DEX RS-DEX / RC-DEX < EE-IM >

10 PREPRTION DES TUES ET TIRGE U VIDE Preparation des Tubes Utilisez un coupe-tuyau pour couper le tuyau en cuivre et éliminez les bavures. Tube de cuivre lésoir vant d évaser le tube, mettre en place l écrou du dudgeon. Dè Dè Raccordement des Tubes TTENTION Tube de cuivre Utilisez des outils exclusivement conçus pour le réfrigérant R. Faire très attention en pliant les tubes de cuivre pour former des coudes. Vissez manuellement en ajustant le centre. Ensuite, utilisez une clé dynamométrique pour achever le serrage. Ecrou sur dudgeon Clé à vis TTENTION Eliminez les bavures et les irrégularités pour éviter les fuites. Tenir le côté à ébarber vers le bas pour empêcher les copeaux de cuivre d entrer dans le tube. Diamètre extérieur (mm) Clé polygonale rigide (ø) Outil pour R Outil pour R, (/"),, 9, (/8"),, Lorsque vous enlevez des écrous polygonaux d un appareil d intérieur, commencez par enlever un écrou de petit diamètre, sous peine de voir s éjecter un bouchon d étanchéité de grand diamètre. Faites sortir l eau des tubes pendant que vous travaillez. Veillez à serrer l'écrou évasé au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique. Si le serrage de l'écrou est excessif, l'écrou risque d'éclater à long terme et le fluide réfrigérant de fuir. Clé dynamométrique Evacuation de l air du tuyau et inspection des fuites de gaz TIRGE U VIDE Diamètre extérieur du tube (ø) Couple N m (kgf cm) Côte petit diametre, (/"),7 8, ( 9) Côte grand diametre 9, (/8"),, ( ) ouchon sur Côte petit diametre, (/") 9,, ( ) mécanisme de vanne Côte grand diametre 9, (/8") 9,, ( ) ouchon sur mécanisme de vanne,,7 ( ) Procédures concernant l utilisation d une pompe à vide pour évacuer l air Comme illustré ci-contre, retirez le capuchon du noyau de vanne. Puis, raccordez le tuyau de charge. Retirez le capuchon de la tête de vanne. Raccordez l adaptateur à la pompe à vide et le tuyau de charge à l adaptateur. Serrez à fond le sélecteur "Hi" du robinet d intercommunication et desserrez complètement le sélecteur "Lo". Faites fonctionner la pompe à vide pendant à minutes, puis serrez à fond le sélecteur "Lo" et arrêtez la pompe à vide. Desserrez la tige de la vanne de service de petit diamètre d'un quart de tour et resserrezla immédiatement après à secondes. Retirez le tuyau de remplissage de la vanne de service. Desserrez complètement la tige de la vanne de service (en endroits) dans le sens antihoraire pour permettre l'écoulement du réfrigérant (à l'aide d'une clé hexagonale). Retirez le capuchon de la tête de vanne. Vérifiez si le pourtour du capuchon ne présente aucune fuite de gaz. Vérification d absence de fuites Utilisez le détecteur de gaz pour vérifier qu il n y a pas de fuite au niveau du raccord, comme illustré cicontre. Le cas échéant, serrer le raccord davantage pour arrêter la fuite. Lorsque le manomètre atteint - kpa (-7 cmhg) pendant le pompage, serrez à fond le sélecteur. Vanne Changer le tuyau Corps de la vanne de service Capuchon du noyau de vanne ouchon de tête de robinet pour le robinet de service du côté du petit diamètre ouchon de tête de robinet pour le robinet de service du côté du grand diamètre Capuchon du noyau de vanne Vanne Manomètre indiquant la pression Fermé R Robinet d intercommunication Pompe à vide daptateur pour pompe à vide Lorsque le pompage démarre, desserrez légèrement l écrou évasé pour vérifier l aspiration d air. Puis, serrez l écrou évasé. Capuchon de la tête de vanne Clé hexagonale Capuchon de la tête de vanne RCCORDEMENT DU CLE ELECTRIQUE Procédures de câblage Lorsque l'appareil intérieur est alimenté Cordon d'alimentation C V ø Hz ppareil d intérieur ø, ppareil d extérieur ø, ou ø, Lorsque l'appareil extérieur est alimenté ppareil d intérieur ø. or ø. ppareil d extérieur C V ø Hz Vue détaillée de la découpe du câble de connexion ppareil d intérieur Vert + Jaune mm mm mm mm mm mm ppareil d extérieur Vert + Jaune mm mm Câblage de l appareil intérieur Pour le câblage de l appareil intérieur, vous devez ôter le capot sous le corps de l appareil (reportez-vous page ), le capot avant et le couvercle de raccordement. mm mm mm Vue détaillée de la découpe du câble de connexion ppareil d intérieur Vert + Jaune ppareil d extérieur Vert + Jaune Retirez le panneau de la base des bornes et vissez le câble. D C Mise à la terre Couvercle de raccordement Une fois la vis et le couvercle de raccordement retirés, branchez les câbles de connexion et fixez le couvercle de raccordement à líaide de la vis. Câblage correspondant à la tuyauterie à l'horizontale depuis le côté droit Courroie du cordon ague de couvercle ø, Câble de connexion Vis de courroie du cordon Vis Vert + Jaune Fils dénudés Fils dénudés mm Fils dénudés Lorsque l appareil extérieur est alimenté VERTISSEMENT CET PPREIL DOIT ÊTRE RELIE UNE PRISE DE TERRE. VERTISSEMENT La partie nue de l âme du fil doit être de mm. Fixez-la fermement à la borne. Puis, essayez de tirer le fil pour vérifier si le contact est bien serré. Une insertion incorrecte risque de brûler la borne. N utilisez que le fil prévu pour l utilisation du climatiseur. Consultez le manuel pour le câblage. La technique de câblage doit répondre aux normes relatives aux installations électriques. Une chute de tension secteur se produit entre les bornes LN si l appareil est sous tension. Veillez donc à débrancher la fiche. Vissez fermement le cordon d'alimentation et le câble de connexion pour éviter qu'ils se relâchent ou se débranchent. Valeur de référence du couple de serrage:, à, N m ( à kgf cm) Un serrage excessif risque d'endommager l'intérieur du cordon, ce qui exigerait son remplacement. Lors de insertion de deux câbles de connexion dans la courroie. VERTISSEMENT Laissez un peu de mou au niveau du câble de connexion pour les besoins d entretien et fixez-le solidement à l aide de la courroie du cordon. Fixez le câble de connexion le long de la partie gainée du câble à l aide de la courroie du cordon. N exercez pas de pression sur le câble, sinon une surchauffe ou un incendie risque de se produire. Il est impossible de couper l alimentation à l aide de l interrupteur. Maintenez toujours l'interrupteur fermé et recouvrezle du cache de protection pour éviter tout actionnement accidentel. Le cordon d alimentation n est pas nécessaire; stockez-le dans le compartiment inférieur à l arrière de l appareil intérieur. Lors du stockage, emballez la fiche d alimentation dans le sachet en plastique pour les pièces, etc. et scellez-le avec du ruban adhésif pour éviter la pénétration de poussières ou de saletés. Il n est pas nécessaire de raccorder les bornes et de l appareil intérieur. Lorsque l appareil extérieur est alimenté, le courant n est pas coupé en désac-tivant l interrupteur de l appareil intérieur. Dans ce cas, coupez le disjoncteur. Vis Courroie du cordon VERTISSEMENT près le câblage de l appareil intérieur, veillez à remettre en place le couvercle de raccordement. Pour ne pas gêner le tuyau de, pliez le câble du côté du tuyau de du boîtier électrique, comme illustré à gauche, puis passez-le audessus du boîtier et tirez-le vers l'extérieur. ague de couvercle inférieur Circuit de et tuyauterie Source d alimentation et test de fonctionnement Source d alimentation VERTISSEMENT Ne prolongez jamais le cordon d alimentation. Conservez une longueur supplémentaire pour le cordon d alimentation et n exercez pas de force extérieure sur la fiche en raison d un risque de mauvais contact. Ne fixez pas le cordon d alimentation à l aide d un cavalier. Le câble d'alimentation génère facilement de la chaleur. Ne regroupez pas les câbles avec un câble ou un ruban en vinyle. Essai de fonctionnement S assurer que le climatiseur se trouve dans les conditions normales de fonctionnement pendant l essai. Expliquer au client la bonne façon d utiliser l appareil suivant le mode d emploi. Si l'appareil intérieur ne fonctionne pas, vérifiez si le câble est correctement raccordé. llumez la lampe de la pièce d'installation de l'appareil intérieur et vérifiez si la télécommande fonctionne correctement. près avoir appuyé sur l'interrupteur de service, maintenez-le enfoncé pendant une ou plusieurs secondes et arrêtez le fonctionnement de refroidissement par air forcé Vérifiez avec les deux mains que le panneau frontal est fixé. Retrait Panneau frontal près avoir ouvert totalement le panneau frontal, avec les deux mains, appuyez le bras sur le côté droit vers l intérieur et enlevez le panneau de l orifice, puis tirez-le vers l avant. Si vous appuyez pendant une ou plusieurs secondes sur l'interrupteur de service, le fonctionnement de refroidissement par air forcé se déclenche. Utilisez ce mode pour effectuer le diagnostic de panne ou la récupération du fluide réfrigérant dans l'appareil extérieur. Capot Vis Enlevez et Fixation du Panneau Frontal ras Fonctionnement de refroidissement par air forcé Interrupteur de service (si vous appuyez pendant une ou plusieurs secondes sur l'interrupteur de service, le fonctionnement de refroidissement par air forcé se déclenche). TTENTION Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de minutes lorsque la tige de la vanne de service est fermée. xe Fixation Rail Panneau frontal Saisissez les deux bras du panneau frontal et insérez-les dans les orifices le long des crans de l appareil. Fermez le panneau frontal après avoir vérifié que les bras sont fixés. Rail xe Retrait Soulevez en appuyant sur la grille supérieure et enlevez-la de l attache. ( emplacements: gauche, centre et droite) ttache Enlevez du oîtier Frontal Enlevez le panneau frontal, le filtre, l unité de purification, la grille supérieure et pré-filtre de l évacuation. (reportez-vous à la page 8 du Manuel d instructions) Enlevez le cache-vis situé en bas du boîtier frontal et enlevez la vis. Enlevez la vis située derrière le pré-filtre de l évacuation. Cache-vis Vis Cache-vis Enlevez l attache centrale du boîtier frontal ( emplacement). Enlevez cette attache Poussez vers l avant. Placez vos mains sur les deux côtés du boîtier décoratif et enlevezle en le poussant dans le sens de la flèche. Fixation du Grille Supérieure Vis (Partie arrière du pré-filtre de l évacuation) Fixation Placez le signe vers l extérieur. Faites glisser la partie supérieure du dispositif intérieur vers l avant et appuyez. Fixation du oîtier Frontal Vérifiez que la plaque anti-buée a été installée. près avoir inséré le boîtier décoratif sur le dispositif, vérifiez que les attaches supérieures ( emplacements) ont été insérées. Par ailleurs, fermez bien l attache centrale ( emplacement). Vérifiez alors que le boîtier décoratif n est pas placé au-dessus de ventilateur de échangeur. Fixez les attaches supérieures ( emplacements) Fixez l attache centrale ( emplacement) ttache Vérifiez que le boîtier décoratif n est pas placé au-dessus de cette partie. Resserrez la vis sur ventilateur de échangeur. Resserrez les deux vis situées en bas du boîtier décoratif et replacez le cache-vis. Vis ppuyez sur la grille supérieure et fixez-la avec l attache de maintien. Vis (pour le ventilateur échangeur d air bidirectionnel) Replacez le pré-filtre de l évacuation, la grille supérieure, l unité de purification d air, le filtre et le panneau frontal. 9 Câblage de l appareil extérieur Retirez le panneau latéral pour le câblage. VERTISSEMENT Si vous ne parvenez pas à fixer le panneau latéral en raison du câble de connexion, enfoncez ce dernier dans le sens du panneau avant. Veillez à ce que les crochets du panneau latéral soient fermement fixés. sinon une fuite d eau peut survenir et occasionner un court-circuit ou des pannes. Le câble de connexion ne doit pas toucher la vanne de service ni les tuyaux. (Il chauffe en cours de fonctionnement). Vérification de la source électrique et de la plage de tensions vant l installation, il convient de vérifier la source d alimentation et d effectuer le câblage nécessaire. Pour utiliser de manière optimale la capacité de câblage, consultez la liste des épaisseurs de fils ci-dessous pour le câblage entre la boîte de distribution de la maison et l appareil extérieur en tenant compte du courant de rotor bloqué. IMPORTNT Longueur de fil Epaisseur de fil m max.,mm m max.,mm m max.,mm Etudiez la capacité d alimentation électrique et d autres conditions électriques à l emplacement d installation. En fonction du modèle de climatiseur individuel à installer, demandez au client de prendre ses dispositions pour les travaux électriques nécessaires, etc. Ceux-ci incluent le câblage jusqu à l appareil extérieur. Dans les endroits présentant de mauvaises conditions électriques, il est recommandé d utiliser un régulateur de tension. Installez l appareil extérieur du climatiseur individuel à bonne distance du cordon d alimentation. PHSE FINLE Isolation thermique et finalisation de la tuyauterie IMPORTNT Les raccords doivent être entièrement recouverts d isolant thermique, puis entouré d une bande de caoutchouc. Ne serrez pas trop le ruban lorsque vous attachez les bornes. La présence de jeu ou un serrage excessif peuvent favoriser la condensation. ttacher ensemble la tuyauterie et le câble électrique à l aide d un ruban vinyl, comme illustré dans la partie correspondant à l installation des appareils intérieur et extérieur. Les bloquer ensuite dans des crochets de fixation. Pour améliorer l isolation thermique et pour éviter la condensation d eau, recouvrir la partie extérieure de la tuyauterie d évacuation de gaine isolante. oucher tous les espaces au mastic. L()N()C D Pouvoir de coupure Fusible temporisé Fixation de la Télécommande et Installation du Fitre à air de Purification Capot orne de terre 7 Matériau d isolation pour raccordement des tuyaux Manchon de la gaine de protection Mastic Mastic La télécommande peut être apposée sur un mur ou sur une colonne à l aide de la vis de montage de la télécommande. Lorsque vous faites fonctionner la climatisation avec la télécommande jointe, vérifiez que le signal est reçu par l appareil d air climatisé. De plus, un éclairage fluorescent pourrait gêner la réception du signal, c est pourquoi vous devez vérifier ceci en allumant l éclairage fluorescent, même pendant la journée. Il est possible que des appareils d éclairage munis de démarreurs électroniques raccourcissent la distance de réception ou brouillent le signal qui est reçu. Insérez la télécommande sur le support de fixation en l introduisant par la partie supérieure. Installation Pilier ou Mur Vis de montage de la télécommande Mastic Interrupteur de Changement d dresse Il est utilisé pour éviter le brouillage des signaux de télécommande lorsque deux dispositifs intérieurs sont installés dans la même pièce. L Interrupteur de Changement d dresse est placé sur la partie extérieure du boîtier de piles de la télécommande (il est réglé sur pendant l expédition). Réglage de l adresse (pour éviter les brouillages) Seul l un des deux dispositifs d intérieur doit être réglé (éteignez l autre dispositif d intérieur). Placez une pile dans la télécommande et appuyez sur le bouton de remise à zéro (consultez la page 7 du Manuel d instructions). En dirigeant l émetteur/le récepteur de la télécommande vers le dispositif intérieur, déplacez l interrupteur de Changement d dresse et placez-le sur. Le canal est réglé lorsque le dispositif émet un bip sonore, ce qui confirme qu il a reçu le signal. près avoir modifié l adresse, vérifiez que le dispositif fonctionne à l aide de la télécommande. Si le dispositif ne fonctionne pas, replacez l interrupteur sur et procédez à nouveau au réglage de l interrupteur. Installation et vérification du filtre de purification de l air/filtre du conduit (pré-filtre de l'entrée d'air frais, évacuation pré-filtre, filtre d entrée d air frais collecteur de poussière/désodorisant au nano-titane). (consultez la page et du Manuel d instructions) Enlevez l unité de purification de l air ( pièces) en l arrachant tout en la poussant vers le haut avec les deux mains. Unité de Purification de l ir Fixez le! Filtre d entrée d air frais collecteur de poussière/désodorisant au nano-titane à la structure du filtre.! Filtre d entrée d air frais collecteur de poussière/ désodorisant au nano-titane Structure du filtre Ouvrez l unité de purification d air et installez le filtre en plaçant le côté dentelé vers le haut. Unité de Purification de l ir Tige d ion négatif Une mauvaise installation des filtres pourrait provoquer des bruits anormaux. Fitre à air de Purification (Inclus) Fixez le la structure et pré-filtre de l rntrée d air frais. Structure du filtre Réglage De l Interrupteur De Sélection De La Échangeur d ir idirectionnel L Interrupteur de Sélection de la Échangeur d air bidirectionnel Échangeur Interdites Ventilation interdite Fonctionnement en mode Échangeur Pré-filtre de l'entrée d'air frais Fonctionnement en mode Échangeur d air bidirectionnel Ventilation interdite Échangeur d air bidirectionnel Interdites Enlevez le pré-filtre de l'entrée d'air frais et la structure du filtre. Interrupteur Interrupteur de Changement d dresse Structure du filtre Pré-filtre de l'entrée d'air frais Lorsque vous faites fonctionner la Échangeur. Utilisez ce mode pour le fonctionnement normal. Le réglage d usine est ce mode. Lorsque vous arrêtez le fonctionnement en mode ventilation. Choisissez ce mode lorsqu il existe un espace pour mettre à l air libre le tuyau de échangeur entre le mur intérieur et le mur extérieur, qui aboutit hors de la pièce, même si le travail de montage ne peut pas mettre directement à l air libre le tuyau de échangeur à l extérieur de la pièce. Lorsque vous arrêtez le fonctionnement en mode échangeur d air bidirectionnel. Choisissez ce mode lorsque le tuyau de échangeur ne peut pas être mis à l air libre directement à l extérieur de la pièce (travail de montage spécifié pour la conduite incorporée) ou bien lorsqu il existe une source d odeur, de fumée ou de fumée huileuse à proximité de l ouverture du tuyau de échangeur, même si le travail de montage met directement à l air libre le tuyau de échangeur à l extérieur de la pièce. Finissez le traitement de Traitez l extrémité du tuyau échangeur placé à l extérieur comme suit. En n utilisant pas le couvercle de sortie TTENTION Coupez le tuyau échangeur de sorte que la différence de hauteur entre le point de pliage descendant et l extrémité du capot protecteur soit de à mm. Lorsque le tuyau échangeur d air peut être enlevé directement du trou mural, coupez le tuyau au point 9 à du trou mural. En ajustant le tuyau échangeur en extérieur, coupez le tuyau au point 9 à du point de pliage descendant. Dans le cas ou il n est pas possible de percer un trou dans le mur extérieur L évacuation est possible seulement lorsque le trou percé dans le mur débouche à l extérieur de la pièce. Installez le Filtre sur le tuyau échangeur et scellez-le avec un ruban en vinyle. Placez le tuyau échangeur dans l espace situé à l intérieur du mur. Vérifiez que l Interrupteur de Sélection de la Échangeur d ir idirectionnel est placé sur la position rrêt Ventilation (consultez la partie Réglage de l Interrupteur de sélection de la echangeur d air bidirectionnel, page.) Ruban décoratif ~ Capot protecteur = Filtre Enlevé directement du trou mural % d air bidirectionnel () ppareil d intérieur = Filtre ttache Insérez le tuyau échangeur d air bidirectionnel dans le trou mural. ~ Capot protecteur justant le tuyau échangeur d air Ruban décoratif Mur extérieur u cas où la distance jusqu au tuyau échangeur est petite ou si le tuyau n est pas fixé vers le bas, de la pluie peut couler dans la pièce à partir du tuyau échangeur. Dans une région à vent fort ou en bord de mer, installez un tuyau plus long. Raccordez le tuyau échangeur au filtre. Lorsque le tuyau échangeur est ø Fixez le capot protecteur au filtre, insérez le tuyau échangeur dans le filtre, puis fixez avec du ruban adhésif. () Insérez le capot protecteur jusqu à ce qu il touche l extrémité. () Fixez l attache du filtre à l'attache du capot protecteur. () Entourez l extrémité du tuyau échangeur avec à tours de ruban adhésif (procuré localement). () Insérez le tuyau échangeur () à l intérieur du filtre jusqu à ce qu il touche l extrémité, puis fixez-le avec du ruban adhésif (procuré localement). % d air bidirectionnel () Fixez le tuyau échangeur et le tuyau d évacuation avec du ruban décoratif. (Reportez-vous à l illustration ci-dessus.) Dans ce cas, dirigez-le vers le bas pour éviter de recouvrir l ouverture d échange. TTENTION Ne fournissez pas d air provenant de l intérieur du mur. Si de l air très humide provenant de l intérieur d un mur ou du dessous du plancher est fourni, il risque de se former de la buée. De plus, des odeurs provenant de l intérieur du mur ou du dessous du plancher risquent de s infiltrer dans la pièce. Mur intérieur À l aide du couvercle de sortie d échangeur (HC-DS) Coupez le tuyau échangeur à à mm du mur. Entourez l extrémité du tuyau échangeur avec du ruban adhésif (procuré localement) en serrant fortement. Entourez le filtre au tuyau échangeur, puis assurez l étanchéité avec du ruban adhésif (procuré localement). Fixez le couvercle de sortie du tuyau échangeur. Couvercle de sortie d échangeur (HC-DS) ~ mm = Filtre En cas de tuyauterie incorporée u cas où un trou peut être fait dans le mur extérieur. Fixez le couvercle de sortie du dessus. Tuyauterie descendante Évacuation Faites un trou de ø et plus sur le mur extérieur du côté inférieur droit du climatiseur. Tirez sur le tuyau échangeur, fixez le = filtre et le ~ capot protecteur, puis scellez avec du ruban adhésif. Entourez avec du ruban Finissez avec un mastic de scellement. Mastic intérieur/extérieur Ouverture murale ( plus de ø) ~ mm Veillez à ce que le filtre ne sorte pas de l ouverture du couvercle de sortie. Tuyauterie horizontale Entourez avec du ruban Évacuation Ouverture murale du tuyau réfrigérant Tuyauterie montante Climatiseur Évacuation Ouverture murale du d air bidirectionnel ( plus de ø) < EE-IM > RS-DEX FR //, : PM

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

Como desempacar el Time Attendant Además de ésta guía, el empaque debe incluír lo siguiente: Time Attendant Quick Install Reference Guide

Como desempacar el Time Attendant Además de ésta guía, el empaque debe incluír lo siguiente: Time Attendant Quick Install Reference Guide Como desempacar el Time Attendant Además de ésta guía, el empaque debe incluír lo siguiente: Terminal para colectar datos Cable de comunicación Adaptador de 25 a 9-DB CD con Software Adaptador de Corriente

Más detalles

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

ENA. POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) ENGLISH INTRODUCTION INSTALLING THE ENA

ENA. POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) ENGLISH INTRODUCTION INSTALLING THE ENA Instruction Bulletin Boletín de instrucciones ENGLISH Bulletin No. 63230-216-203/A2 4/2000 POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) INTRODUCTION

Más detalles

INSTRUCTION MANUAL Smart Security Light

INSTRUCTION MANUAL Smart Security Light SPL06-07A1W1-BKT-K1 INSTRUCTION MANUAL Smart Security Light Questions, problems, or missing parts? Before returning to the store, call MAXIMUS customer service at 1-866-897-2098, Monday Friday, 9:30am

Más detalles

Conditioning Exercises: Standing

Conditioning Exercises: Standing Conditioning Exercises: Standing Do all these exercises slowly. Do not hold your breath during these exercises. If unusual pain occurs in your joints or muscles while you are exercising, do not continue

Más detalles

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection 2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection Caution: Federal (US) law restricts this device to sale only by or on the order of a physician. This is an addendum

Más detalles

π H-3905 PUSH FOAMING SOAP DISPENSER INSTALLATION 1-800-295-5510 uline.com MOUNTING INSTRUCTIONS APPLYING DISPENSER LABEL TOOLS NEEDED TAPE MOUNTING

π H-3905 PUSH FOAMING SOAP DISPENSER INSTALLATION 1-800-295-5510 uline.com MOUNTING INSTRUCTIONS APPLYING DISPENSER LABEL TOOLS NEEDED TAPE MOUNTING π H-3905 PUSH FOAMING SOAP DISPENSER 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 4-6. TOOLS NEEDED Phillips Screwdriver Electric Drill INSTALLATION APPLYING DISPENSER LABEL 1. Peel label from backing.

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

Wear It Right Wearing your elastomeric full face, 4 strap respirator

Wear It Right Wearing your elastomeric full face, 4 strap respirator Wear It Right Wearing your elastomeric full face, strap respirator. Fully loosen all four head straps. Pull hair back with one hand. Bring facepiece up to face with other hand. Check the seal of your elastomeric

Más detalles

Stem Glass Holder (SGH36U)

Stem Glass Holder (SGH36U) THESE INSTRUCTIONS SHOULD ONLY BE PRINTED USING ADOBE ACROBAT AND SHOULD NOT BE FAXED OR REPRODUCED ON A DIGITAL COPIER. AMERICAN WOODMARK CORPORATION PROVIDES THESE INSTRUCTIONS ON AN AS IS BASIS AND

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

Installation Instructions Front Floor Liner

Installation Instructions Front Floor Liner Installation Instructions Front Floor Vehicle Application Jeep Wrangler (TJ) 1997-2006 Part Number: 51509 Jeep Wrangler (CJ / YJ) 1976-1995 Part Number: 51511 INSTALLATION TIME SKILL LEVEL 1/2 Hour 1 -

Más detalles

SP-U. Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15

SP-U. Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Universal U-bracket for JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15 Copyright

Más detalles

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,

Más detalles

Vidrio Industrial POBEL, S.A.

Vidrio Industrial POBEL, S.A. Destilador de agua Water distiller HYDR 0041 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL C/ Luis I, s/n Almacén 12 Pol. Ind. Vallecas IV 28031 Madrid (ESPAÑA) Tel. (34) 91 380 33 18 Fax (34) 91 380 32

Más detalles

Digital Indoor Antenna

Digital Indoor Antenna 24700-2 Digital Indoor Antenna User s Manual Thank you on your purchase of the Digital Indoor Antenna. Before installation, please read this manual carefully and keep for future reference. INTRODUCTION

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY La Empresa: BASOR ELECTRIC, S.A. The Company: BASOR ELECTRIC, S.A. Declara que el producto: Declares that the product: Instalado de acuerdo con las

Más detalles

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications: Operating Voltage: 200-250 VAC Frequency: 50-60 Hz Relay

Más detalles

Instruction Bulletin. Power Supply. for use with POWERLINK G3 systems para utilizarse en los sistemas POWERLINK G3 (instructionnes en español: page 9)

Instruction Bulletin. Power Supply. for use with POWERLINK G3 systems para utilizarse en los sistemas POWERLINK G3 (instructionnes en español: page 9) Instruction Bulletin 63249-402-200/A2 1/2002 Power Supply for use with POWERLINK G3 systems para utilizarse en los sistemas POWERLINK G3 (instructionnes en español: page 9) CONTENTS CONTENTS...............................................1

Más detalles

THERMAL SWITCH AND SOLENOID VALVE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE Y DEL INTERRUPTOR TÉRMICO

THERMAL SWITCH AND SOLENOID VALVE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE Y DEL INTERRUPTOR TÉRMICO THERMAL SWITCH AND SOLENOID VALVE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE Y DEL INTERRUPTOR TÉRMICO INTRODUCTION... 4 General Information... 4 PRE-INSTALLATION...

Más detalles

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS Flush button with Lock Nut C7715-6.4 N7714TL Toilet Lid Flush Valve C7715-6 BSB Kit - C7715-1 Fluidmaster Seal Seal - C7715-2 Fill Valve C7715-7 Ceramic tank Air Tube - C7715-3

Más detalles

0000000-03. guía de instalación installation guide manual de usuario user manual

0000000-03. guía de instalación installation guide manual de usuario user manual 0000000-03 guía de instalación installation guide manual de usuario user manual índice table of contents Antes de comenzar Before starting Vista de los componentes View of components...03 Esquema del producto

Más detalles

MÁQUINA FLEJADORA SEMI AUTOMÁTICA MODELOS 1400, 1402 Y 2400 SEMI AUTOMATIC STRAPPING MACHINE MODELS 1400, 1402 & 2400

MÁQUINA FLEJADORA SEMI AUTOMÁTICA MODELOS 1400, 1402 Y 2400 SEMI AUTOMATIC STRAPPING MACHINE MODELS 1400, 1402 & 2400 MÁQUINA FLEJADORA SEMI AUTOMÁTICA MODELOS 1400, 1402 Y 2400 SEMI AUTOMATIC STRAPPING MACHINE MODELS 1400, 1402 & 2400 modelo AA1400/AA1402/AA1404/AA2400, 220V 50Hz, En la posición de funcionamiento

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials

FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials FIRE RED FUZZ FIRE RED FUZZ We hope you enjoy your new FIRE RED FUZZ! In this manual, you will find documentation and guidelines helpful to build either your Kit or PuzzleKit. For any further information,

Más detalles

PREPARING FOR INSTALLATION ANTES DE LA INSTALACIÓN

PREPARING FOR INSTALLATION ANTES DE LA INSTALACIÓN UL_industrial_J 5/23/05 9:57 AM Page 4 PREPARING FOR INSTALLATION ANTES DE LA INSTALACIÓN 1 2 Unpack Turn off and power inspect at fuse fan box carefully to avoid to be possible certain electrical all

Más detalles

AI-900559 *ai Router/Controller. Welcome to Adventure Interactive World \ Bienvenidos al mundo Adventure Interactive

AI-900559 *ai Router/Controller. Welcome to Adventure Interactive World \ Bienvenidos al mundo Adventure Interactive AI-900559 *ai Router/Controller Welcome to Adventure Interactive World \ Bienvenidos al mundo Adventure Interactive Before using the *ai Router/Controller is important to read this manual\antes de comenzar

Más detalles

The Bonded Flange Center Drain Series are intended for use with the following waterproofing methods:

The Bonded Flange Center Drain Series are intended for use with the following waterproofing methods: Bonded Flange Center Drain Series Installation Instructions LTD 5 B RTDB 15 TDB 15 TDB 20 The Bonded Flange Center Drain Series are intended for use with the following waterproofing methods: Liquid Waterproofing

Más detalles

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world We light your world 07.14.1 Household Domésticas 3 outlet indoor cords allow use of up to three items in one small place. This provides flexibility, while allowing multiple devices to be use without the

Más detalles

Hyundai multi-kit 2001-2008 99-7313

Hyundai multi-kit 2001-2008 99-7313 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7313 APPLICATIONS See application list inside Hyundai multi-kit 2001-2008 99-7313 KIT FEATURES DIN Head Unit Provision with Pocket KIT COMPONENTS A) Radio Housing

Más detalles

S4 / S8 SIVACON. English. Español

S4 / S8 SIVACON. English. Español SIVACON Armario de distribución de energía homologado S4/S8 Transporte y almacenamiento de armarios eléctricos/ Type-tested Power Distribution Board S4 / S8 Transport and Storage of Switchboards S4 / S8

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA ENVIAR SU PELICULA PARA LA VIDEOLIBRERIA

INSTRUCCIONES PARA ENVIAR SU PELICULA PARA LA VIDEOLIBRERIA For English version, please scroll down to page 11 (eleven) INSTRUCCIONES PARA ENVIAR SU PELICULA PARA LA VIDEOLIBRERIA Especificaciones técnicas Container format:.mp4 / tamaño de archivo no superior a

Más detalles

Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual

Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual Litio-Solar is a highly integrated 12V DC Solar Power storage device with plug and play functionality, advanced user interface

Más detalles

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer Steps to Understand Your Child s Behavior Customizing the Flyer Hello! Here is the PDF Form Template for use in advertising Steps to Understanding Your Child s Behavior (HDS Behavior Level 1B). Because

Más detalles

SET CAR 20. User Manual/Manual de Uso. Rev. 150101

SET CAR 20. User Manual/Manual de Uso. Rev. 150101 Rev. 150101 EN CAUTION FOR USING POWER LINE You shall hold the plug firmly to avoid the pull-out of power line and risk occurring when you pull the power line out from AC outlet. The plug of power line

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

TIPS: Understanding Overspray

TIPS: Understanding Overspray TIPS: Understanding Overspray In any pneumatic spray application, overspray is an area of concern that should be addressed early on. Fortunately if it does occur, it s easily remedied through the use of

Más detalles

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Papel-Lápiz Formato Estudiante Español Versión, Grados 3-5 Mathematics Sample Test Booklet Paper-Pencil Format Student Spanish Version, Grades 3 5 Este cuadernillo

Más detalles

SP20X3 Detector de movimiento / Motion sensor

SP20X3 Detector de movimiento / Motion sensor SP20X3 El detector de movimiento SP20X3 es el complemento ideal para las lámparas LED. Con un alcance de hasta 20 metros, es apto para todo tipo de inmuebles, desde viviendas hasta almacenes. Gracias a

Más detalles

1. Título: 2. Objetivos: 3. Contenidos de la propuesta: 4. Relación con los temas transversales: 5. Sesiones de trabajo: Preventing back injuires.

1. Título: 2. Objetivos: 3. Contenidos de la propuesta: 4. Relación con los temas transversales: 5. Sesiones de trabajo: Preventing back injuires. 1. Título: Preventing back injuires. 2. Objetivos: a) Adquirir vocabulario inglés básico relacionado con la prevención de riesgos por manipulación de cargas. b) Estudiar las formas gramaticales más apropiadas

Más detalles

PA600 Rugged Enterprise PDA

PA600 Rugged Enterprise PDA PA600 Rugged Enterprise PDA unitech unitech is a member of Oracle Embedded Software Licensing Program Quick Reference Guide 400577G RevB Front Left View 1 8 7 English 6 3 4 5 1 Status indicator 5 Universal

Más detalles

Applying the PreFab LSO Brace

Applying the PreFab LSO Brace Applying the PreFab LSO Brace Your doctor will tell you when to wear your brace during the day and for how long to wear it. Always wear a t-shirt under the brace to provide a barrier between your skin

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR MODEL 4632

INSTRUCTIONS FOR MODEL 4632 Quality Products for the way you live INSTRUCTIONS FOR MODEL 4632 IMPORTANT: PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE! For helpful tips and instructions, please visit our website: www.northstatesind.com or contact

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (14 ) ED-4045BQ

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (14 ) ED-4045BQ MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (14 ) ED-4045BQ ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

Wi-Fi HD Camera Quick Setup Guide

Wi-Fi HD Camera Quick Setup Guide Wi-Fi HD Camera Quick Setup Guide What s Included First Alert HD IP Camera Unit Power Cord Ethernet Cable Camera Software CD Removable Antenna Mounting Bracket and Hardware Quick Setup Guide Initial Camera

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (17 ) ED-4046BQ

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (17 ) ED-4046BQ MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (17 ) ED-4046BQ ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953

Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7953 APPLICATIONS Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO mount units provision KIT COMPONENTS A) Radio housing B)

Más detalles

Messina TM 4 - Piece Sectional Loveseat, Sofa, & Corner Table

Messina TM 4 - Piece Sectional Loveseat, Sofa, & Corner Table Page 1 of 7 Assembly Instructions Messina TM 4 - Piece Sectional Loveseat, Sofa, & Corner Table Model #: 523125 Thank you for purchasing this quality product. Be sure to check all packing materials carefully

Más detalles

Dodge Durango 2011-2013 Jeep Grand Cherokee 2011-2013 95-6513B

Dodge Durango 2011-2013 Jeep Grand Cherokee 2011-2013 95-6513B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-6513B Dodge Durango 2011-2013 Jeep Grand Cherokee 2011-2013 95-6513B KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted matte black to match factory Table of Contents

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo,

Más detalles

Product / Producto: SPIDER ROBOT KIT / KIT DE ARAÑA CON CONTROL REMOTO Model / Modelo: K-665 Brand / Marca: Steren

Product / Producto: SPIDER ROBOT KIT / KIT DE ARAÑA CON CONTROL REMOTO Model / Modelo: K-665 Brand / Marca: Steren Product / Producto: SPIDER ROBOT KIT / KIT DE ARAÑA CON CONTROL REMOTO Model / Modelo: K-665 Brand / Marca: Steren Call Center / Centro de Atención a Clientes del Interior 01 800 500 9000 Mexico City /

Más detalles

Net.Media Center PRODUCT MANUAL. Structured Cabling Solutions. PremiumProducts ProvenPerformance CompetitivePrices

Net.Media Center PRODUCT MANUAL. Structured Cabling Solutions. PremiumProducts ProvenPerformance CompetitivePrices msr_0444_net_media_center:layout 1 3/7/2008 3:23 PM Page 1 Net.Media Center PRODUCT MANUAL Structured Cabling Solutions PremiumProducts ProvenPerformance CompetitivePrices ICRESDC14E ICRESDC21E ICRESDC28E

Más detalles

Hyundai Azera 2006-2011 95-7322

Hyundai Azera 2006-2011 95-7322 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7322 APPLICATIONS Hyundai Azera 2006-2011 95-7322 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO unit provision KIT COMPONENTS A) Double DIN trim plate B) Double

Más detalles

INSTALLATION GUIDE. AXIS T92A10 Protective Housing ENGLISH ESPAÑOL

INSTALLATION GUIDE. AXIS T92A10 Protective Housing ENGLISH ESPAÑOL INSTALLATION GUIDE AXIS T92A10 Protective Housing ENGLISH ESPAÑOL AXIS T92A10 Installation Guide Page 3 AXIS T92A10 Housing Follow these instructions to complete the installation of AXIS T92A10 and the

Más detalles

SLIM GROUND LINER. Manual Instalación Installation Instructions

SLIM GROUND LINER. Manual Instalación Installation Instructions Manual Instalación Installation Instructions INDICACIONES INDICATIONS LEER ANTES DE INSTALAR EL PRODUCTO! READ BEFORE INSTALLING THE PRODUCT! Nunca utilizar el producto como junta de dilatación del hormigón.

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

Rotator Cuff Exercises

Rotator Cuff Exercises Rotator Cuff Exercises These exercises may be used after rotator cuff injury to the shoulder or for strengthening the shoulder. Do these exercises while lying face down on an exercise table or other sturdy

Más detalles

Guía de instalación rápida TPL-303E TPL-303E2K 1.01

Guía de instalación rápida TPL-303E TPL-303E2K 1.01 Guía de instalación rápida TPL-303E TPL-303E2K 1.01 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Cómo se instala 2 Troubleshooting 6 Version 02.19.2010 1. Antes de iniciar Contenidos del paquete

Más detalles

SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN

SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Measuring Tape Cinta métrica Ø 8 mm twist drill (wood) Broca espiral Ø 8 mm (para madera) Ø 14 mm stone drill (brick) Broca para piedra Ø14 mm (ladrillo)

Más detalles

RT SERIES. User Manual/Manual de Uso. Rev. 12.03.03

RT SERIES. User Manual/Manual de Uso. Rev. 12.03.03 RT SERIES User Manual/Manual de Uso Rev. 12.03.03 Safety Precautions ENGLISH Flying and installation of this speaker cabinet must be carried out by qualified personnel following the approved safety standards.

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

Hyundai Santa Fe 2007-2012

Hyundai Santa Fe 2007-2012 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7325 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO radio provision APPLICATIONS Hyundai Santa Fe 2007-2012 (not for factory equipped NAV models) 95-7325 Table

Más detalles

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. The journey to the top. From outline to skyline. You and Schindler share the same objective: a well-elevatored building, which ensures that people

Más detalles

Quick Installation Guide Internet Setup

Quick Installation Guide Internet Setup CBR-970 Wireless-N Broadband Router www.cnet.com.tw Established in California, U.S.A. since 1987 Quick Installation Guide Internet Setup What s included in the box CBR-970 Wireless N Broadband Router Quick

Más detalles

app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com

app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com 1. CONECTAR EL ROUTER Antes de conectar el dispositivo asegúrese de que el servicio de banda ancha (ADSL), suministrado por su proveedor ISP, se encuentra

Más detalles

appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black

appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black Español 01 English 06 Capítulo 1. Introducción y descripción del producto Gracias por elegir el teclado inalámbrico APPKBWS03. Descripción del producto

Más detalles

HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B

HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B Installation instructions for part 99-7341B HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B KIT FEATURES ISO DIN Head Unit Provision With Pocket DDIN Head Unit Provision Painted Matte Black to match

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING.

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING. PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING. RODETE IMPELLER BRIDA CIERRE MECÁNICO CLAMP CIERRE MECÁNICO APLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PARA BOMBAS

Más detalles

Honda Fit 2015-up 95-7883HG

Honda Fit 2015-up 95-7883HG INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7883HG APPLICATIONS Honda Fit 2015-up 95-7883HG Table of Contents Dash Disassembly Honda Fit 2015-up... 2 KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted high gloss

Más detalles

EP-2906 Manual de instalación

EP-2906 Manual de instalación EP-2906 Manual de instalación Con el botón situado a la izquierda se configura en el modo de cliente y de la derecha es el modo de Punto de acceso AP (nota: El USB es sólo para la función de fuente de

Más detalles

Bow Window without Head and Seat Boards Ventana panorámica en curva sin cabeceras ni bases

Bow Window without Head and Seat Boards Ventana panorámica en curva sin cabeceras ni bases Bow Window Rough Opening Sizes Tamaños de abertura no acabada de la ventana panorámica en curva for ndersen Casement CR, CN, C, CW, CX & CXW Windows para ventanas batientes ndersen CR, CN, C, CW, CX y

Más detalles

Ready. Set. Go. Vonage Box. Quick Start Guide

Ready. Set. Go. Vonage Box. Quick Start Guide Ready. Set. Go. TM Vonage Box Quick Start Guide Start here. Congratulations and welcome to Vonage! Now that you have your Vonage Box TM, it s time to enjoy exceptional home phone service, including a wide

Más detalles

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX The LedEdit Software Instructions 1, Install the software to PC and open English version: When we installed The LedEdit Software, on the desktop we can see following icon: Please Double-click it, then

Más detalles

Multilingual Version. English. Español. Deutsch

Multilingual Version. English. Español. Deutsch Multilingual Version English Español Deutsch 595z Package Content Optional Bracket Before starting to set up your camera, please make sure items below in your box: Below is the bracket we have to use with

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7341B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7341B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-74B KIT FEATURES KIT COMPONENTS APPLICATIONS 00 HYUNDAI TUCSON 99-74B ISO DIN Head Unit Provision With Pocket DDIN Head Unit Provision Painted Matte Black To Match

Más detalles

Learning Thermostat Installation Guide

Learning Thermostat Installation Guide Learning Thermostat Installation Guide Compatibility Nest works with over 95% of 24V heating and cooling systems, including gas, electric, oil, solar, hot water, geothermal, forced air, heat pump and radiant.

Más detalles

Hyundai Santa Fe 2007-up 99-7325

Hyundai Santa Fe 2007-up 99-7325 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7325 APPLICATIONS Hyundai Santa Fe 2007-up 99-7325 (not for factory equipped NAV models) KIT FEATURES DIN radio provision with pocket ISO radio provision with pocket

Más detalles

Dodge/Chrysler/Jeep/Mitsubishi multi-kit 2005-up 99-6507

Dodge/Chrysler/Jeep/Mitsubishi multi-kit 2005-up 99-6507 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-6507 APPLICATIONS See application list inside Dodge/Chrysler/Jeep/Mitsubishi multi-kit 2005-up 99-6507 KIT FEATURES DIN radio provision with pocket ISO DIN radio provision

Más detalles

Crutch Walking. The order from your doctor or therapist for your injured leg is: (Do only what is marked.)

Crutch Walking. The order from your doctor or therapist for your injured leg is: (Do only what is marked.) Crutch Walking Using Your Crutches Safely Adjust the crutches for your height. The top of the crutch should be 1 to 2 inches below your armpit. Be sure that the pads and grips are in place. Clean the tips

Más detalles

Low-Profile HD Amplified Antenna User s Manual

Low-Profile HD Amplified Antenna User s Manual Low-Profile HD Amplified Antenna User s Manual 25993 v1 02/02/15 RT Introduction: The Low-Profile HD Amplified Antenna is specially designed to receive digital and analog terrestrial broadcasted TV signals.

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Active Range of Motion Exercises: Wrists, Elbows, Forearms and Shoulders

Active Range of Motion Exercises: Wrists, Elbows, Forearms and Shoulders Active Range of Motion Exercises: Wrists, Elbows, Forearms and Shoulders Repeat each exercise times, times a day. Do only the exercises that are checked. Do these exercises with: Both arms Right arm Left

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

E-95MR remote control operation guide

E-95MR remote control operation guide 99300791-d EDR12010 9/12 E-95MR remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents E-95MR Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 E-95MR Programming (1 remote control

Más detalles

G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide

G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide 99300822-e EDR12009 8/12 G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents G-SMR-2 Custom Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 G-SMR-2 Custom Programming

Más detalles

1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BPM).

1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BPM). DELUXE CONNECTED BLOOD PRESSURE ONITOR UA-651BLE 1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BP). 2) Insert the air connector plug into the air socket. 3) Download the free A&D

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles