(z) - do general con respecto a cooperacion tecnica o economica.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "(z) - do general con respecto a cooperacion tecnica o economica."

Transcripción

1 CDNVE14IO DE DONACION PARA PROYECrO DE ALCANCE LIMITACO) ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA A TRAVES DE LA OFICINA REGIONAL PARA PROGRAMAS CENTROAMERICANCS (ROCAP) EN NOMBRE DE LA AGENCIA INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO (AID) YEL INSTITUTIO INTERAMERICANO DE OOPERACION PARA LA AGRICULTURA (IICA) LIMITED SCOPE GRANT AGREEMET BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA ACTING THRNJGH THE REGIONAL OFFICE FOR CENTRAL AMERICAN PROGRAMS (ROCAP) ON BaIALF OF THE AGENCY FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT (AID) AND THE INTERAMERICAN INSTITUrE FOR OOPERATION ON AGRICULTUIRE G (IICA) 1. Titulo del Proyecto 2. Ndmero del Proyecto Project Title Project Number Studies on Agricultural Sector FISCAL DATA Issues for the Central America and Panama Region LIa725596KB13 Estudios sobre Asuntos del Sector Agricola para la Regi6n de Centro Pm6rica y Panama 3. Por este medio las partes arriba mencionadas, de comun acuerdo, convienen en llevar a cabo el proyecto descrito en este Convenio de acuerdo con (1) los term!w4& -nvenio incluyendo los anexos adjuntos a este documento, y (z) - do general con respecto a cooperacion tecnica o economica. The above named parties hereby mutually agree to carry out the Project described in the Grant Agreement in accordance with (1) the terms of this Agreement, including Annexes attached hereto, and (2) any general agreement regarding economic or technical cooperation. 4. Monto de la contribuci6n de AID Amount of AID contribution $147,498

2 Fecha de Finalizaci6n de la Asistencia al Proyecto (FFAP) Project Assistance Completion Date (PACD) 15 de agosto de 1988 August 15th Este convenio se compone de esta portada y el Anexo "A" Descripci6n del Proyecto; Anexo "B" Disposiciones Generales Anexo "C" Disposiciones Fiscales y Administrativas; This Agreement consists of this Title page and Annex "A" Project Description; Annex "B" Standard Provisions; Annex "C" Disposiciones Fiscales y Administrativas; 7, Por IICA Por la Agencia para el Desarrollo Por IICA Internacional For the Agency for International tndeveldpment DirectorActing Director Feha Date "y /

3 Anexo/Anriex A Titulo del Proyecto Project Title Estudios sobre temas del Sector Studies on Regional Agricultural Agricola Regional en Centro Sector Issues (ie. agricultural Am6rica y Panama (ej: educaci6n education, agricultural policy, agricola, politicas agricolas, exportaciones non-traditional de productos exports, no and others as deemed appropriate) tradicionales, for y otros que se Central America and Panama consideren adecuados). A. Prop6sito.,el Pr'-vecto A. Project Purpose El prop6sito di1 rru\ecto es llevar a cabo esludios sobre los temas agricolas claves de la regi6n de Centro America y Panama para permitir a USAID/ROCAP formular estrategias a mediano plazo a ser incluidas en el Informe de Estrategias para el Desarrollo Regional, y para utilizarlas en sus disefos de proyectos en el futuro. The purpose of the project is to conduct various studies on key agricultural sector issues of the Central America and Panama region to enable USAID/ROCAP to formulate its medium term agricultural strategy for inclusion in a Regional Development Strategy Statement, and for-use in future project design efforts. B. Antecedentes B. Background Actualmente ROCAP esta elaborando ROCAP is currently el Informe preparing de Estrategias a para el Regional Development Desarrollo Strategy Regional que sera Statement for submission to AID/W entregado a AID/W a finales de in late With regard to Con the respecto a la agricultural sector strategy, estrategia del sector agricola, ROCAP financed in 1986 en a study el afio by de 1986 ROCAP financi6 Coopers and Lybrand to recommend para un estudio efectuado por areas for consideration Coopers by & Lybrand ROCAP para presentar in its medium term strategy. In a ROCAP, recomendaciones sobre addition, over areas the a considerar past few en su months, ROCAP has carried out a estrategia a mediano plazo. series of Ademas, discussions en los ultimos with meses, bilateral AID missions and ROCAP ha sostenido pliticas con regional las institutions misiones bilaterales to y con determine areas of interest they instituciones regionales para have for future determinar ROCAP las funded areas de interns projects. As a follow-up to para the futuros programas Coopers and Lybrand financiados study por and ROCAP. Como interaction with AID seguimiento missions-and al estudio de Coopers regional institutions, ROCAP & Lybrand y la inter&cci6n con proposes to conduct las Misiones several de AID e specific studies on agricultural instituciones regionales, ROCAP sector issues to better define

4 -2 propone llevar a cabo varios estudios especificos sobre los temas del sector agricola para definir mejor la estrategia agricola regional y las areas de posible asistencia a proyectos as! como apoyo tecnico de parte de ROCAP. Actualmente ROCAP tiene varios proyectos importantes en investigaci6n agrfcola/ adiestramiento/transferencia de tecnologf a con dos instituciones principales en la region - IICA y CATIE. Estos proyectos incluyen Educaci6n Agricola Superior, Manejo de Cuencas Tropicales, Manejo Integrado de Plagas, y Producci6n de Arboles con CATIE; y el proyecto de Control de Plagas del Caf6 con IICA. Adems, ROCAP apoya un proyecto sobre exportaci~on de productos agricolas no tradicionales ejecutado por la compa~ia Chemonics, y un proyecto de pr 6 stamos con la Corporaci6n Latinoamericana para el Desarrollo de la Agroindustria (LAAD). En la actualidad, ROCAP esta negociando fondos dentro del ejercicio fiscal 1987, para un proyecto de redes de tecnologla agricola con IICA (instituci6n coordinadora/ejecutora) que incluir6 a CATIE y FHIA (Fundaci6n Hondure~ia de Investigaci6n Agricola) como instituciones tecnicas principales. Un estudio de politicas agricolas, ejecutado por IICA, que incluye di~logo sobre politicas entre los Ministros de Agricultura de la regi6n, a traves de CORECA, asi como estudios especializados y el establecimiento de un mecanismo para permitir el intercambio de cientificos entre los paises, se finaliz6 en diciembre de ROCAP's regional agricultural strategy and areas for possible ROCAP project assistance and technical support. ROCAP currently has several important agricultural research/training/technology transfer projects with two major institutions in the region, IICA and CATIE. These include the Agricultural Higher Education, Tropical Watershed Management, Integrated Pest Management, and Tree Crop Production projects with CATIE; and the Coffee Pest Control project with IICA. In addition to these, ROCAP funds a project in non-traditional agricultural exports implemented by the firm of Chemonics, and a loan project with the Latin American Agribusiness Development Corporation (LAAD). ROCAP is currently negotiating for an FY 87 obligation of the Agricultural Technologies Networks Project with ITCA (coordinating/ administering institution) which will also include CATIE and FHIA (the Honduran Agricultural Research Foundation) as lead technical institutions. An agricultural policy study, implemented by IICA, which supported policy dialogue by Ministers of Agriculture of the region through CORECA, as well as specialized studies and the establishment of a mechanism to permit interchange of scientists between countries, was completed in December 1985.

5 -3 - Los diferentes estudios actualmente bajo consideraci6n sern, en la mayorca de los casos, de interes para el IICA por la relaci6n qup existe entre sus programas de polfticas agricolas y de generaci6n y transferencia de tecnologia agricola. Por esta raz6n, ROCAP y el IICA han acordado colaborar en estos estudios hasta donde sea posible. Debido a las limitaciones de disponibilidad de personal del IICA, ROCAP y el IICA reconocen que se necesitara la participaci6n de consultores externos para llevar a cabo estos estudios, por la naturaleza especializada de los mismos y la necesidad de asegurar que los estudios llenen los requisitos de ROCAP para la elaboraci6n del CDSS. Adem~s de personal del IICA se consultara, hasta donde sea necesario para el desarrollo en detalle de los t6rminos de referencia y para llevar a cabo estudios, a personal de otras instituciones regionales (ej: CATIE, Zamorano). La posibilidad de un estudio sobre educaci6n agricola serla de especial interes para CATIE y Zamorano. B. Actividades del Proyecto El proyecto llevarg a cabo estudios especificos sobre asuntos regionales del sector agricola acerca de la politica agricola, exportaciones no-tradicionales, educaci6n agricola, y la estrategia del desarrollo de la region. Los t6rminos de referencia especificos serin desarrollados The various studies being considered will, in most cases, be of direct interest to IICA because of their relationship to IICA's program areas of agricultural policy and generation and transfer of agricultural technology. For this reason, ROCAP and IICA have agreed to collaborate to the extent possible on these studies. ROCAP and IICA recognize that outside consultants will be required to carry out the studies, given limitations on the availability of IICA personnel, the specialized nature of the studies, and the need to ensure that the studies meet ROCAP's requirements for CDSS preparation. In addition to IICA, personnel from other regional institutions (ie. CATIE, Zamorano) will be consulted to the extent necessary in developing detailed terms of reference and carrying out studies. A possible study on agricultural education would be of particular interest to both CATIE and Zamorano. B. Project Activities The project will carry out specific studies on regional agricultural sector issues such as agricultural policy, non-traditional exports and agricultural education. Specific terms of reference will be jointly developed by ROCAP and IICA for each study. Terms of reference will include the

6 -4 conjuntamente por ROCAP y el IICA para cada estudio. Los terminos de referencia incluiran la naturaleza especifica del estudio que se llevara a cabo, nivel de expertaje t6cnico requerido de los consultores, identificaci6n del grado en el cual IICA o cualquier otro miembro del personal regional participara activamente en el estudio, periodo para ejecutar el estudio, informes requeridos, requerimientos estimados del presupuesto, y t 6 rminos de pago basados en el progreso de cada estudio. ROCAP aprobara los t6rminos de referencia finales para estudios individuales previo a iniciar la selecc4.6n del contratista. C. Procedfmientos de Contrataci6n ROCAP y el IICA colaboraran para identificar a los consultores potenciales para cada estudio y en la selecci6n final. ROCAP aprobara la selecci6n de los consultores en todos los casos antes de que el IICA emita contratos para varios de los estudios. Los contratos especificaran claramente la funcion del IICA en cada estudio, ya que esto variara de acuerdo con el tema del area en estudio. El grado de involucramiento del IICA sera convenido por ROCAP durante la preparaci6n de los t6rminos de referencia espec'ficos. ROCAP le dara hasta US$147,498 al IICA para cubrir los gastos de varios de los estudios que han sido identificados ccnjuntamente por ROCAP y'el IICA. Los fondos incluiran viajes, viaticos, specific nature of the study to be carried out, level of technical expertise required of consultants, identification of the extent to which IICA or other regional staff will actively participate in the study, time frame of the study, reports required, estimated budget requirements, and terms of payment based on progress of each study. ROCAP will approve the final terms of reference for individual studies prior to initiating the selection of a contractor. C. Contracting Procedures RO AP and IICA will collaborate in identifying potential consultants for each study and in the final selection. ROCAP will approve the selection of consultants in all cases prior to IICA's issuance of contracts for the various studies. Contracts will clearly specify the role of IICA in each study Fince this will vary based on the subject area being studied. The extent of IICA involvement will be agreed to by ROCAP during the preparation of specific terms of reference. ROCAP will provide up to US $147,498 to IICA to cover the costs of the various studies which have been identified jointly by ROCAP and IICA. Funding will include travel, per

7 honorarios de los consultores, materiales, publicaciones e impresiones, gastos secretariales y otros costos relacionados. El anticipo de fondos podri efectuarse de acuerdo con los procedimientos normales de AID. Los pagos a los contratistas basados en el progreso de cada estudio seran aprobados por ROCAP en cada caso. Los terminos de pagos y el presupuesto seran identificados claramente en los t 6 rminos de referencia y subsiguientemente en los contratos especificos. D. Informes El IICA le proporcionara a ROCAP informes en borrador y en final de cada estudio de acuerdo con 1o especificado en los terminos de referencia de cada estudio. Los requisitos de los informes de los consultores seran claramente identificados en sus contratos. ROCAP revisar4 y hara sus comentarios de cada informe pr!sentado en borrador. Adicionalmente ROCAP revisarg y aprobara si son satisfactorios los informes en final. En cada caso ROCAP autorizara al IICA para efectuar pagos a los consultores basado en la aceptaci6n de los informes. El IICA tambi6n le presentara a ROCAP un estado de cuentas certificado de los fondos de AID erogados bajo este Acuerdo. diem, consultant fees, materials, publication and printing, secretarial and related costs. Advance of funds may be made according to normal AID procedures. Payments to contractors based on progress in each study will be approved by ROCAP in each case. Terms of payments and budget will be clearly identified in the terms of reference and subsequently in specific contracts. D. Reports IICA will provide ROCAP with draft and final reports of each study as specifically called for in each study's terms of reference. Reporting requirements of consultants will be clearly identified in their contracts. ROCAP will review and provide comments on each draft report. In addition, ROCAP will review and approve, if satisfactory, final reports. ROCAP will in each case provide IICA authorization to make payments to consultants based on the acceptability of reports. IICA will also provide ROCAP a certified account of AID funds expended under this Agreement.

8 ANEXO "B" ANNEX "B" DISPOSICIONES GENERALES STANDARD PROVISIONS A. Al bacer referencia al tdrmino 'este Convenio' se bace referencia al Convenio del Proyecto original y sus modificaciones hechas a trav6s de revisiones zue hayan entrado en vigor. Al hacer referencia al tdrmino 'pals cooperante' se hace referencia al pals o territorio del Donatario. B. (1) AID har6 disponible la suma especificada en la Casilla 3 de este Convenio, seg6n sea necesario para el Proyecto, tal y como se describe m's ampliamente en el Anexo A. (2) El Donatario har6 disponible la suma especificada en la Casilla 4 de este Convenio, seg6n sea necesario para el Proyecto, tal y como se describe mas ampliamente en el Anexo A. El Don a- tario tambidn har6, o hara arreglos para que se hagan, contribuciones adicionales como propiedades, servicios, instalaciones y fondos necesarios para 1levar a cabo el Proyecto seg6n se especifica en el Anexo A. A. Reference to 'this Agreement' means to the original Project Agreement as modified by any revisions which have entered into effect. Reference to 'cooperating country' means the country or territory of the Grantee. B. (1) AID will make available the amount specified in Block 3 of this Agreement, as necessary for the Project, as may be further described in Annex A. (2) The Grantee will make available the amount specified in Block 4 of this Agreement, as necessary for the Project, as may further be described in Annex A. The Grantee will also make, or arrange to have made, additional contributions of property, services, faci'lities and funds required for carrying out the Project as specified in Annex A.

9 C. AID y el Donatario podr~n obtener asistencia de otras agencias pulblicas o privadas para Jlevar a cabo sus obli- gaciones respectivas dentro de este Convenio. Las dos partes podran llegar a un acuerdo respecto a la acepta- ci6n de contribuciones en calidad de propiedades, servicios, instalaciones y fondos de otras agencias p'blicas o privadas para cubrir los prop6sitos de este Convenio, y podran llegar a un acuerdo respecto a la participaci6n de cua.lquier parte tercera para ilevar a cabo actividades dentro de este Con venic. D. Excepto si aqu! se especificare de otra manera o se llegare a un acuerdo posterior entre las partes, todas las contribuciones de las partes conforme a este Convenio deberan hacerse en o antes de la Fecha de Terminaci6n de Asistencia al Proyecto, o en una fecha posterior especificada a trav6s de enmiendas. Se considerara como hecha una contribuci6n de bienes o servicios cuando los servicios se hayan llevado a cabo y se hayan entregado los bienes tal y como se contempla en este Convenio. El desembolso de fondos podr6 llevarse a cabo despues de que se hayan hecho las contribuciones fi- nales, pero no podr6 solici- tarse a AID que desembolse fondos para este Proyecto despues de la expiraci6n de C. AID and the Grantee may obtain the assistance of other public and private agencies -in carrying out their respective obligations under this Agreement. The two parties may agree to accept contributions of property, services, facilities and funds for purposes of this Agreement from other public and private agencies, and may agree upon the participation of any such third party in carrying out activities under this Agreement. D. Except as otherwise specified herein or subsequently agreed by the parties, all contributions of the parties pursuant to this Agreement shall be made or on before the Project Assistance Completion Date, or amended date. A contribution of goods or services shall be considered to have beqn made when the services have been performed and the goods furnished as contemplated in this Agreement. Disbursement of funds may take place after final con. tributions have been made, but AID shall not be required to disburse funds hereunder after the expiration of nine months following the estimated Project Assistance Completion Date (Block 5 of this Agreement) or any amended

10 -3 los nueve meses posteriores a la Fecha de Terminaci6n de Asistencia al Proyecto estimada (Casilla 5 de este Convenio) o cualquier enmienda hecha a la Fecha de Terminaci6n de Asistencia al Proyecto que se haya especificado. E. La compra de suministros y servicios financiados en su totalidad o parcialmente por AID podr' (en donde asi sea requerido por los procedimientos de AID) llevarse a cabo solamente conforme a Ordenes de Ejecuci6n de Proye.to (PIO) emitidas por AID. F. Excepto que se especifique de otra manera en la PIO o en la Carta de Ejecuci6n del Proyecto (CEP) que se aplique, la adquisici6n de suministros importados especifizamente para el Proyecto y financiados con la Contribuci6n de AID a que se hace referencia en la Casilla 3 de este Convenio deberan estar sujetos a las disposiciones del Reglamento No. I de AID. G. Excepto que sea convenido de otra manera por las Partes o se especifique de otra manera en la PIP que se aplique, el tftulo de propiedad de todas las propiedades que se adquieran a traves de financiamiento proporcionado por AID de conformidad con la Casilla 3 de este Convenio deber6 estar a nombre del Donatario, o al de la agencia p6blica o privada que 46ste haya autorizado. Project Assistance Completion Date specified. E. The procurement of commodities and services to he financed in whole or in part by AID may (where so required by AID procedures) be undertaken only pursuant to Project Implementation Orders (PIOs) issued by AID. F. Unless otherwise specified in the applicable PIO or Project Implementation Letter (PIL), the procurement of commodities imported specifically for the Project and financed with the AID contributions referred to in Block 3 of this Agreement shall be subject to the provisions of AID Regulation 1. G. Unless otherwise agreed by the parties or otherwise specified in the applicable PIO, title to all propert.y procured through financing by AID pursuant to Block 3 of this Agreement shall be in the Grantee, or such public or private agency as it may authorize.

11 -4 (1) Cualquier propiedad pro- porcionada a cualquiera de las partes a traves de financiamiento proporcionado por la otra parte de conformidad con este Convenio debera, excepto si la parte que ha finariciado la adzlui- sici6n b;j convenido de otra manera, set utili- zada eficazmente para los propositcs del Pro- yecto de acuerdo con este Convenio, y al ter- minar el Proyecto, sera utilizada para promover los objetivos buscados al Ilevar a cabo el Proyecto. Cualquiera de las partes deber6 ofre- cer la devoluci6n a la otra, o reembolsar a la otra, por cualquier pro- piedad que 6sta obtenga a traves de financia- miento cubierto por la otra parte de conformidad con este Convenio y que no est6 siendo utilizada de acuerdo con la oraci6n que precede. (2) Cualquier suma de fondos proporcionada pot cualq uiera de las partes de conformidad con este Convenio que no sea utilizada de acuerdo con este Convenio, debera ser reembolsada a la parte que haya proporcionado los fondos. (3) Cualquier suma devengada por intereses u otras ganancias sobre los (1) Any property furnished to either party through financing by the other party pursuant to this Agreement shall, unless otherwise agreed by the party which financed the procurement, be used effectively for the purpose of the Project in accordance with this Agreement, and upon cornpletion of the Project, will be used as to further the objectives sought in carrying out the Project. Either party shall offer to return to the other, or to reimburse the other for, any property which it obtains through financing by the other party pursuant to this Agreement which is not used in accordance with the preceding sentence. (2) Any funds provided to either party pursuant to this Agreement which are not used in accordance with this Agreement, sha.l be refunded to the party providing the funds. (3) Any interest or other earnings on funds provided by AID to the

12 Grantee under this Agre ement will be returned to AID by the Grantee. fondo's proporcionados por AID al Donatario dentro de este Convenio debera ser devuelta a AID por el Donatario. I. (1) Si AID o cualquier orga- nizaci6n pdblica o pri- vada que est6 proporcio- nando suministros a tra- v6s de financiamiento proporcionado por AID para las operaciones de este Proyecto, est,, dentro de las leyes, los reglamentos o los proce- dimientos administrati- vos del pals cooperante, sujeto a pagar derechos aduanales o impuestos de importaci6n sobre los artliculos importados al pals cooperante con el prop6sito de llevar a cabo este Convenio, el Donatario cancelara ta- les derechos e impuestos a menos que se obtenga exencion a ser proporcionada por cualquier convenio internacional. que se aplique. (2) Si cualquier miembro del personal (que no sea ciudadano o residente del pais cooperante), ya sean empleados del Go- bierno de los Estados Unidos, o empleados de organizaciones ptlblicas o privadas que se en- cuentren bajo contrato con, o individuos que est6n contratados por I. (1) If AID and ary public or private organizations furnishing commodities through AID financing for operations hereunder in the cooperating country, is, under the laws, regulations or administrative procedures of the cooperating country, liable for customs, duties and import taxes or commodities imported into the cooperating country for purposes of carrying out this Agreement, the Grantee will pay such duties and taxes unless exemption is otherwise provided by any applicable international agreement. (2) If any personnel (other than citizens and residents of the cooperating country), whether United States Government employees, or employees of public or pri,,ate organizations under contract with, or individuals under contract with AID, the Grantee or any agency authorized by the

13 I\ -6- AID, por el Donatario o por cualquier agencia autorizada por el Dona- tario, las cuales esten presentes en el pals cooperante para propor- cionar los servicios q ue AID ha acordado brindar o financiar dentro de este Convenio, se en- cuentren dentro de las leyes, los reglamentos o los procedimientos admi- nistrativos del pals cooperante sujetos a pagar impuesto sobre la renta o seguro social con respecto a los in- gresos por los cuales esten obligados a pagar impuesto sobre la renta o seguro social al Go- bierno de los Estados Unidos de America, para impuestos de propiedades o propiedades personales destinadas para su uso personal o para la can- celaci6n de cualzjuier tarifa o impuesto sobre bienes personales o de menaje de casa traidos al pals cooperante para uso propio o de miembros de sus familias (no incluyendo tales bienes personales o de menaje de cana que pudieran ser vendidos por cualquiera de estas personas en el pals cooperante) o si cualquier empresa, que normalmente no es residente del pals cooperante, est6 sujeta a impuestos sobre ingresos, Grantee, who are present in the cooperating country to provide services which AID has agreed to furnish or financed under this.agreement, are under the laws, regulation's or administrative procedures of the cooperating country, liable for income and social security taxes with respect to income which they are obligated to pay income or social decurity taxes to the Government of the United States of America, for property taxes on personal property intended for their own use, or for the payment of any tariff or duty upon personal or household goods brought into the cooperating country for the personal use of themselves and members of their families (not including such personal or household goods as may be.sold by any such personnel in the cooperating country) or if any firm, not normally resident in the cooperating country, is liable for income, receipts or other taxes on work financed by AID hereunder, the grantee will pay such taxes, tariff, or duty unless exemption is otherwise provided by any applicable international agreement.

14 recibos u otros sobre trabajos financiados po AID dentro de este Proyecto, el Donatario can celara tales impuestos, tarifas o derechos a menos que se obtenga exencion a ser proporcionada por cualquier convenio internacional que se aplique. J. Si los fondos proporcionados por AID son introducidos al pals cooperante por AID o por cualquier agencia p'blica o privada con el prop6sito de Jlevar a cabo las obligaciones de AID con respecto a este Proyecto, el Donatario hara los arreglos necesarios de manera que tales fondos puedan ser convertidos a la moneda del pais cooperante a la ma's alta tasa de cambio que, al momento de la conversi6n, no contravenga las le- yes del pais cooperante. K. AID debera desembolsar fondos y llevar a cabo las operaciones de conformidad con este Convenio solamente si estgn de acuerdo con las le- yes y reglamentos del Gobier- no de los Estados Unidos que se apliquen. L. Las dos.partes tendran el derecho en cualquier momento de observar las operaciones que se llevan a cabo dentro de este Con,enio. Cualquiera de las partes durante el ter- mino del proyecto y durante los tres affos posteriores a J. If funds provided by AID are introduced into the cooperat. ing country by AID or any public or private agency for purposes of carrying out obligations of AID hereunder, the Grantee will make such arrangements as may be necessary so that such funds shal be convertible into currency of the cooperating country at the highest rate which, at the time the conversion is made, is not unlawful in the cooperating country. K. AID shall expend funds and carry on operations pursuant to this Agreement only in acdordance with the applicable laws and regulations of the Uited States Government. L. The two parties shall have the right at any time to observe operations carried out under this Agreement. Either party during the term of the Project and for three years after the completion of the Project shall further have

15 -8 la terminaci6n del proyecto tendran adem~s el derecho de (1) examinar cualquier propiedad con financiamiento q ue haya sido comprada proporcionado por tal parte dentro de este Convenio, en donde esta propiedad est6 localizada, y (2) inspeccionar y auditar cualquira de los registros y cuentas con respecto a los fondos proporcionados por, o cualquiera de las propiedades y servicios por contrato adq uiridos a traves del financiamiento proporcionado por, tal parte dentro de este Convenio, en donde tales registros puedan estar localizados y mantenidos. Cada una de las partes, al hacer arreglos para la disposici6n de cualquiera de las propiedades adluiridas a trav's de financiamiento proporcionado por la otra parte den tro de este Convenio, se asegurar5 que los derechos de examen, inspecci6n y auditorl'a descritos en la oraci6n que antecede sean reservados a la parte que propotcion6 el financiamiento. AID y el Donatario proporcionara cada uno al otro tal informaci6n que sea necesaria para determinar la naturaleza y alcance de las operaciones llevadas a cabo dentro de este Convenio y para evaluar la efectividad de tales operaciones. the right (1) to examine any property procured through financing by that party under this Agreement, property wherever is such located, and (2) to inspect and audit any records and accounts with respect to funds provided by, or any properties and contract services procured through financing by, that party under this Agreement wherever such records may be located and maintained. Each party, in arranging for any disposition of any property procured through financing by the other party under this Agreement, shall assure that the rights of examination inspection and audit described.in the preceding sentence and reserved to the party which did the financing. M. AID and the Grantee shall each furnish the other with such information as may be needed to determine the nature and scope of operations under this Agreement and to evaluate the effectiveness of such operations.

United States Spain Treaties in Force

United States Spain Treaties in Force Alien Amateur Radio Operators Agreement effected by exchange of notes Signed at Madrid December 11 and 20, 1979; Entered into force December 20, 1979. TIAS 9721 STATUS: Agreement effected by exchange of

Más detalles

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures Chapter Six Sanitary and Phytosanitary Measures Objectives The objectives of this Chapter are to protect human, animal, or plant life or health in the Parties territories, enhance the Parties implementation

Más detalles

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO. Universidad Nacional de Córdoba

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO. Universidad Nacional de Córdoba Universidad Nacional de Córdoba ARGENTINA SOUTH AFRICA MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO entre Universidad Nacional de Córdoba Av. Raúl Haya de la Torre s/n, 2do. Piso, Pabellón Argentina, Ciudad Universitaria,

Más detalles

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO Universidad Nacional de Córdoba ARGENTINA SOUTH AFRICA MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO Entre la Facultad De Arquitectura, Urbanismo Y Diseño UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA Av. Vélez Sársfield 264, 5000 Córdoba

Más detalles

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS For employers who set up and maintain retirement plans, the setup costs, annual administrative costs, and retirement-related employee education costs are

Más detalles

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA This form is an annex of the document Access & Benefit-Sharing in Latin America & the Caribbean, a science-

Más detalles

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES SCOPE OF POLICY This policy applies to all agency staff members. Agency staff members include all employees, trainees, volunteers, consultants, students,

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Legal Update April 12, 2016 Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Decree N 2287 was published in Official Gazette Nº 42.873 dated March

Más detalles

ENTRE. Los objetivos de cooperación entre la UTSA y la UDG son los siguientes:

ENTRE. Los objetivos de cooperación entre la UTSA y la UDG son los siguientes: The University 01 Texas at San Antonio RG/ACC/434/2014 CONVENIO DE COOPERACION ENTRE UNIVERSIDAD DE GUADALAJARA y LA UNIVERSIDAD DE TEXAS EN SAN ANTONIO La Universidad de Texas en San Antonio (en lo sucesivo

Más detalles

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION FORM 16-1 AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION Completion of this document authorizes the disclosure and use of health information about you. Failure to provide all information requested

Más detalles

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente NACIONES UNIDAS EP Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Distr. GENERAL UNEP/OzL.Pro/ExCom/69/20 11 de marzo de 2013 ESPAÑOL ORIGINAL: INGLÉS COMITÉ EJECUTIVO DEL FONDO MULTILATERAL PARA

Más detalles

2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program

2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program 2015 16 Student Eligibility Verification Advanced Placement (AP) and/or International Baccalaureate (IB) Exams AP Exam IB Exam AP and IB Exams I. Student Information Last Name First Name MI Grade High

Más detalles

Servicio Extenda Oportunidades de Proyectos y Licitaciones Internacionales y Multilaterales

Servicio Extenda Oportunidades de Proyectos y Licitaciones Internacionales y Multilaterales Servicio Extenda Oportunidades de Proyectos y Licitaciones Internacionales y Multilaterales VIETNAM Hospital Waste Management Support Project Procurement of Solid Waste Treatment System of Hospitals NOTICE:

Más detalles

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address:

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Phone Numbers: Fax Number: Business Type: Sole Proprietor Partnership Corporation How long

Más detalles

FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP

FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP Paribas Arbitrage Issuance B.V. (incorporated in The Netherlands) (as Issuer) BNP Paribas (incorporated in France) (as Guarantor) (Note, Warrant and Certificate Programme)

Más detalles

Acuerdo de Cooperación entre. Digital Skills Academy. Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital

Acuerdo de Cooperación entre. Digital Skills Academy. Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital Digital - Skills Academy CIUDAD CREATIVA DIGITAL GUADALAJARA Acuerdo de Cooperación entre Digital Skills Academy y Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital México, Distrito Federal a 19 de marzo de

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3 DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs Current Policy 2.3.3.3. Direct Allocations to Internet Service Providers LACNIC may grant this type of allocation

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS ANTIMONY (Sb2S3), GRANULOMETRY: Stone size reduced, - 1200 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER CONTRACT FROM 1500 TM MONTHLY

Más detalles

Annex III Schedule of Mexico

Annex III Schedule of Mexico Annex III Schedule of Mexico Section A. Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to permit the establishment of investments in, the following

Más detalles

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State Schedule of Mexico Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to

Más detalles

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128 ENVIRONMENTAL COOPERATION Border Area Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO Amending the Agreement of August 14, 1983 Effected by

Más detalles

2014 15 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program

2014 15 Student Eligibility Verification Advanced Placement/International Baccalaureate Test Fee Program 2014 15 Student Eligibility Verification Advanced Placement (AP) and/or International Baccalaureate (IB) Exams þ AP Exam IB Exam AP and IB Exams I. Student Information Last Name First Name MI Grade High

Más detalles

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92 FELIX E. ROQUE, MD MAYOR DEPT. OF PUBLIC AFFAIRS RENT CONTROL BOARD RENTAL AGREEMENT APPLICATION NAME OF ADDRESS OF LANDLORD: PROPERTY ADDRESS: APARTMENT #: 3 COPIES (1) Original rental agreement signed

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

LUIS CARLOS PENICHE GARCES GERENTE GENERAL

LUIS CARLOS PENICHE GARCES GERENTE GENERAL LUIS CARLOS PENICHE GARCES GERENTE GENERAL QUIENES SOMOS KOLPRA S.A.S es una Compañía comercializadora orientada a proveer a la gran industria y comercio principalmente de bienes de consumo alimentario

Más detalles

SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF TANTALITE (Nb2O5 - Ta2O5) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS TANTALITE (Ta2O5 = 52,4%; Nb2O5 = 20,9%), GRANULOMETRY: upper 14 MESH, - 500 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER

Más detalles

AIR TRANSPORT SERVICES

AIR TRANSPORT SERVICES TREATIES AND OTHER INTERNATIBNAL ACTS SERIES 3891 Pu- AIR TRANSPORT SERVICES Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and CUBA Amending Route Schedules of Annex to Agreement of May 26, 1953 Effected

Más detalles

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO PLACEMENT RESULTS BY PRODUCTION SECTOR En este capítulo se presentarán los resultados de colocación que se realizaron a través de y de los fondos que éste

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management

Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management 4 November Barcelona Malcolm Bain lawyer R+D Challenges (legal) Structural Legal framework, University policy framework

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation Protección de la Inversión a Través del Tiempo Christian Jaramillo TECNOAV Sesión en Español FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation This presentation was based on current information

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

Southern California Lumber Industry Retirement Fund

Southern California Lumber Industry Retirement Fund Southern California Lumber Industry Retirement Fund Established Jointly by Employers and Local Unions Telephone (562) 463-5080 (800) 824-4427 Facsimile (562) 463-5894 www.lumberfund.org January 9, 2015

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito BULLETIN Para: Todos los agentes de IATA en España Fecha: 06 Junio 2008 Asunto: Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito Estimado Agente: Le escribimos para notificarle que

Más detalles

AGREEMENT BETWEEN THE ASSOCIATION OF UNIVERSITIES GRUPO MONTEVIDEO (AUGM) AND EASTERN EUROPEAN UNIVERSITY ASSOCIATION (EEUA)

AGREEMENT BETWEEN THE ASSOCIATION OF UNIVERSITIES GRUPO MONTEVIDEO (AUGM) AND EASTERN EUROPEAN UNIVERSITY ASSOCIATION (EEUA) AGREEMENT BETWEEN THE ASSOCIATION OF UNIVERSITIES GRUPO MONTEVIDEO (AUGM) AND EASTERN EUROPEAN UNIVERSITY ASSOCIATION (EEUA) THE ASSOCIATION OF UNIVERSITIES GRUPO MONTEVIDEO (AUGM), represented by its

Más detalles

Interrogatorios reglamentarios que se han de notificar a los contribuyentes en casos de tasación de terrenos agrícolas

Interrogatorios reglamentarios que se han de notificar a los contribuyentes en casos de tasación de terrenos agrícolas Interrogatorios reglamentarios que se han de notificar a los contribuyentes en casos de tasación de terrenos agrícolas Standard Interrogatories to be served on Taxpayers for Farmland Assessment Cases 1.

Más detalles

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs

LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3. DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs LAC-2009-09 Modificación 2.3.3.3 DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs Current Policy Política Actual 2.3.3.3. Direct Allocations to Internet Service Providers LACNIC may grant this

Más detalles

Deposits and Withdrawals policy. Política de Depósitos y Retiradas

Deposits and Withdrawals policy. Política de Depósitos y Retiradas Deposits and Withdrawals policy Política de Depósitos y Retiradas TeleTrade-DJ International Consulting Ltd 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Bank Wire Transfers: When depositing by

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

Comité de usuarios de la RES

Comité de usuarios de la RES Comité de usuarios de la RES Jordi Torra CURES Comité de usuarios de la RES (CURES) - Las grandes infraestructuras nacionales e internacionales tienen Comité de Usuarios - Es una obligación para las ICTS

Más detalles

1. The employee has a residence abroad which he or she has no intention of abandoning;

1. The employee has a residence abroad which he or she has no intention of abandoning; Documents required for Domestic Employee visas A personal or domestic employee who accompanies or follows to join a visiting foreign national or U.S. citizen employer who has a permanent home or is stationed

Más detalles

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. For Clerk s Use Only (Para uso de la Secretaria solamente)

Más detalles

Final Project (academic investigation)

Final Project (academic investigation) Final Project (academic investigation) MÁSTER UNIVERSITARIO EN BANCA Y FINANZAS (Finance & Banking) Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Final Project (academic

Más detalles

Health in Peru, 1991-2003. Prepared by Leigh Campoamor

Health in Peru, 1991-2003. Prepared by Leigh Campoamor Prepared by Leigh Campoamor Princeton University Library Princeton, NJ 2003 Scope Note Contents: This collection contains pamphlets, articles, and other miscellaneous items addressing a range of health-related

Más detalles

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. Mexico City Visa Office Instructions. Table of Contents IMM 5878 E (10-2015)

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. Mexico City Visa Office Instructions. Table of Contents IMM 5878 E (10-2015) IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Temporary resident visa (available in Spanish) Emergency Processing Request Form Temporary Resident Visa Mexico City Visa Office Instructions This

Más detalles

United States Spain Treaties in Force

United States Spain Treaties in Force Mutual Defense Assistance Agreement between the United States of America and Spain Signed at Madrid September 26, 1953 Entered into force September 26, 1953. TIAS 2849 STATUS: Agreement, with Tax Relief

Más detalles

The Home Language Survey (HLS) and Identification of Students

The Home Language Survey (HLS) and Identification of Students The Home Language Survey (HLS) and Identification of Students The Home Language Survey (HLS) is the document used to determine a student that speaks a language other than English. Identification of a language

Más detalles

CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3

CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3 Assurance of Support Algunos inmigrantes necesitan obtener una Assurance of Support (AoS) (Garantía de mantenimiento) antes de que se les pueda conceder su visado para vivir en Australia. El Department

Más detalles

to promote interest in the teaching and research activities of the respective institutions; and

to promote interest in the teaching and research activities of the respective institutions; and The University of Texas at San Antonio (hereinafter referred to as "UTS A"), located at One UTSA Circle, San Antonio, Texas 78249, and the Universidad Complutense de Madrid (hereinafter referred to as

Más detalles

BOLETÍN DE PRENSA. No. OMH-0042 JUNIO 2015. Convocatoria IME-Becas

BOLETÍN DE PRENSA. No. OMH-0042 JUNIO 2015. Convocatoria IME-Becas BOLETÍN DE PRENSA No. OMH-0042 JUNIO 2015 Convocatoria IME-Becas Omaha, Nebraska a 17 de Junio de 2015 El Consulado de México se complace en lanzar por segunda vez consecutiva en Omaha, Nebraska, el programa

Más detalles

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea

Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea Descripción de contenidos del E-FORM Capítulo Proyectos de cooperación europea DOCUMENTO NO VÁLIDO PARA PRESENTAR LA SOLICITUD* *Documento-resumen del formulario online (eform) de la 2ª convocatoria de

Más detalles

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO CENTRO DE AUTOSERVICIO PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO PASO 1: COPIAS Y SOBRES. Haga tres (3) copias de las páginas siguientes del pedimento; Haga dos (2) copias

Más detalles

El Abecedario Financiero

El Abecedario Financiero El Abecedario Financiero Unidad 4 National PASS Center 2013 Lección 5 Préstamos Vocabulario: préstamo riesgocrediticio interés obligadosolidario A lgunavezpidesdineroprestado? Dóndepuedespedirdinero prestado?

Más detalles

HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION

HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION Dear Parents/Guardians: It is the policy of Head Start to cooperate with each Head Start child's parent/guardian and his/her physician by administering and providing

Más detalles

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations

Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations Mexico: Current Oil & Gas Regulatory Framework Selected Laws and Regulations REGULATORY LAW OF CONSTITUTIONAL ARTICLE 27 IN THE AREA OF PETROLEUM Article 1: The direct, inalienable and imprescriptible

Más detalles

ARTICLE 1 ARTICLE 2. For the purposes of this Agreement dependent family member means:

ARTICLE 1 ARTICLE 2. For the purposes of this Agreement dependent family member means: AGREEMENT BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE REPUBLIC OF GUATEMALA ON RECIPROCITY IN THE FREE EXERCISE OF REMUNERATED ACTIVITIES FOR DEPENDENT FAMILY MEMBERS OF DIPLOMATIC, CONSULAR AND ADMINISTRATIVE

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato

Más detalles

XI ENCUENTRO IBEROAMERICANO DE COPRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA

XI ENCUENTRO IBEROAMERICANO DE COPRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA CONVOCATORIA Con el objetivo principal de propiciar el contacto directo entre proyectos cinematográficos en desarrollo de Iberoamérica con profesionales de la industria audiovisual, fondos de financiamiento,

Más detalles

Asistencia para cuidado infantil

Asistencia para cuidado infantil SPANISH Asistencia para cuidado infantil El Gobierno Australiano ofrece una gama de pagos y servicios para ayudar a las familias con los costes de cuidado infantil incluyendo: Child Care Benefit para cuidado

Más detalles

La Compensación por Desempleo Instrucciones para Solicitar los Documentos de la Proposición de Pruebas

La Compensación por Desempleo Instrucciones para Solicitar los Documentos de la Proposición de Pruebas La Compensación por Desempleo Instrucciones para Solicitar los Documentos de la Proposición de Pruebas Si tiene un caso pendiente ante la Oficina de Apelaciones de casos de Compensación por Desempleo,

Más detalles

Adeudos Directos SEPA

Adeudos Directos SEPA Adeudos Directos SEPA Qué es SEPA? La Zona Única de Pagos en Euros (Single Euro Payments Area, SEPA) es un proyecto para la creación de un sistema común de medios de pago europeo. Le permitirá realizar

Más detalles

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN Informacion importante de saber: Una guarderia de niños para familias consite de un niño hasta 6 niños. Una

Más detalles

NOTICE REQUIRED BY DELAWARE LAW: TAKE ACTION TO SAVE YOUR HOME FROM FORECLOSURE

NOTICE REQUIRED BY DELAWARE LAW: TAKE ACTION TO SAVE YOUR HOME FROM FORECLOSURE DTA.ID00090 DTA.ID00091 DTA.ID00092 DTA.ID00093, DTA.ID00094 DTA.ID00095 DTA.ID00096 DTA.ID00097 DTA.ID00098 DTA.ID00099 DTA.ID00100, DTA.ID00101 DTA.ID00102 DTA.ID00103 Notice of Intent to Foreclose (Delaware)

Más detalles

FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT. Procedures for Filing Your Claim

FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT. Procedures for Filing Your Claim FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT Procedures for Filing Your Claim Notice: Prerequisite to Lawsuit for Damages Charter XXVII, Section 25, Charter of the City of Fort Worth States in part,.

Más detalles

GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP)

GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO DGP/22-WP/57 13/8/09 GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) Cuestión 2 del orden del día: Cuestión 5 del orden del día: VIGESIMOSEGUNDA

Más detalles

Historic Architectural

Historic Architectural Historic Architectural Rehabilitation Grant Program 50/50 GRANT PROGRAM 75/25 GRANT PROGRAM EXTERIOR PAINT PROGRAM CITY OF Elgin PLANNING & NEIGHBORHOOD SERVICES CITY OF Elgin Historic Architectural Rehabilitation

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information

Más detalles

La Cláusula RUFO Argentina: Hold-Ins y Hold-Outs. Alejandro Rodríguez, Ph.D. UCEMA.

La Cláusula RUFO Argentina: Hold-Ins y Hold-Outs. Alejandro Rodríguez, Ph.D. UCEMA. La Cláusula RUFO Argentina: Hold-Ins y Hold-Outs. Alejandro Rodríguez, Ph.D. UCEMA. Aviso Esta presentación es con fines educativos exclusivamente y no es más que una guía para motivar la discusión académica

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

CONVOCATORIA ERASMUS.ES

CONVOCATORIA ERASMUS.ES -Novedad de la convocatoria: 1 de Abril de 2014 financiadas por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte en el marco del Programa Erasmus + - El plazo finalizaba el 23 del mismo mes!! -La estancia

Más detalles

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DAVID L. LAKEY, M.D. DIRECTOR P.O. Box 149347 Austin, Texas 78714-9347 1-888-963-7111 TTY (teletipo): 1-800-735-2989 www.dshs.state.tx.us 1 de marzo,

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

Citation: 1 U.S.T. 1950. Content downloaded/printed from HeinOnline (http://heinonline.org) Wed Jan 28 14:57:11 2009

Citation: 1 U.S.T. 1950. Content downloaded/printed from HeinOnline (http://heinonline.org) Wed Jan 28 14:57:11 2009 Citation: 1 U.S.T. 1950 Content downloaded/printed from HeinOnline (http://heinonline.org) Wed Jan 28 14:57:11 2009 -- Your use of this HeinOnline PDF indicates your acceptance of HeinOnline's Terms and

Más detalles

PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP

PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP EFFECTIVE JANUARY 1, 2015 ADMINISTRATIVE NOTES Rates are in U.S. dollars and don t include taxes. Rates do not apply to Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, or Brazil. An

Más detalles

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA Y

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA Y MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COREA PARA EL ESTABLECIMIENTO DE UNA COMISION MIXTA El Gobierno de la República Argentina y el Gobierno

Más detalles

Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga

Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga 1. In regard to the hiring and payment of international freight services, can you tell me in what percentage of total export transactions

Más detalles

'. -,,-.,,:.'. between the Universidad de Guadalajara, México. . and

'. -,,-.,,:.'. between the Universidad de Guadalajara, México. . and .rv1emorandum of Extension ofthe Academic and SCÍentific CooperatÍon and Exchange Agreement and the Program Agreement of Student Exchange between the Universidad de Guadalajara, Mexico, and The University

Más detalles

PPI in Spain. Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia. jmzabala@deusto.es. Deusto Business School, University of Deusto. University of Deusto...

PPI in Spain. Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia. jmzabala@deusto.es. Deusto Business School, University of Deusto. University of Deusto... PPI in Spain Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia jmzabala@deusto.es Deusto Business School, University of Deusto University of Deusto 1.- Institutional framework Acuerdo de C.M. 1 de aprobación de la E2I

Más detalles

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS Autor: García Lodares, Victor. Director: Castejón Silvo, Pedro. Entidad Colaboradora: Entreculturas. Resumen del

Más detalles

Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90

Más detalles

Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation

Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation ISSN 2152-6613 Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation Evaluación Capacitación Rendimiento NPERCI Publication Series No. 2 Flordeliz Serpa,

Más detalles

(14-0929) Página: 1/6 MODIFICACIONES PROPUESTAS DEL APÉNDICE I DEL JAPÓN

(14-0929) Página: 1/6 MODIFICACIONES PROPUESTAS DEL APÉNDICE I DEL JAPÓN RESTRICTED GPA/MOD/JPN/70 14 de febrero de 2014 (14-0929) Página: 1/6 Comité de Contratación Pública Original: inglés MODIFICACIONES PROPUESTAS DEL APÉNDICE I DEL JAPÓN COMUNICACIÓN DEL JAPÓN DE CONFORMIDAD

Más detalles

Estado Libre Asociado de Puerto Rico DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DEL CONSUMIDOR Apartado 41059 San Juan PR 00940-1059

Estado Libre Asociado de Puerto Rico DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DEL CONSUMIDOR Apartado 41059 San Juan PR 00940-1059 Estado Libre Asociado de Puerto Rico DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DEL CONSUMIDOR Apartado 41059 San Juan PR 00940-1059 SOLICITUD DE LICENCIA PARA OPERAR AGENCIA DE COBROS Nueva Renovación Licencia Actual 1.

Más detalles

Utilizando NetCrunch para el cumplimiento y auditorias de Seguridad. AdRem NetCrunch 6.x Tutorial

Utilizando NetCrunch para el cumplimiento y auditorias de Seguridad. AdRem NetCrunch 6.x Tutorial Utilizando NetCrunch para el cumplimiento y auditorias AdRem NetCrunch 6.x Tutorial 2011 AdRem Software, Inc. This document is written by AdRem Software and represents the views and opinions of AdRem Software

Más detalles

Convocatoria Call for entries. 4 9 Marzo 2016 4 9 March, 2016

Convocatoria Call for entries. 4 9 Marzo 2016 4 9 March, 2016 Convocatoria Call for entries 4 9 Marzo 2016 4 9 March, 2016 Convocatoria para proyectos fílmicos en estado de postproducción Con el objetivo de contribuir a la conclusión de largometrajes de ficción iberoamericano

Más detalles

.Declaración de Acuerdo entre El Sistema de la Universidad de Wisconsin del Estado de Wisconsin

.Declaración de Acuerdo entre El Sistema de la Universidad de Wisconsin del Estado de Wisconsin .Declaración de Acuerdo entre El Sistema de la Universidad de Wisconsin del Estado de Wisconsin y la Universidad de Guadalajara del Estado de Jalisco, México con respeto a un Programa de Cooperación de

Más detalles

Down Payment Assistance Application Packet

Down Payment Assistance Application Packet Down Payment Assistance Application Packet Please assure that all needed items are attached and complete. Please note that your application will not be considered until all documents are received. 1. Down

Más detalles

AGREEMENT ACUERDO. Por y entre. By and between

AGREEMENT ACUERDO. Por y entre. By and between AGREEMENT By and between PANAMA BAR ASSOCIATION CNA (Colegio Nacional de Abogados, en español) Represented by César Ruiloba, President of the Panama Bar Association ( CNA ) And THE NEW YORK STATE BAR ASSOCIATION

Más detalles

GOLDCORP INC. GOLD AND SILVER RESERVES AND RESOURCES SUMMARY TABLE As of December 31, 2014

GOLDCORP INC. GOLD AND SILVER RESERVES AND RESOURCES SUMMARY TABLE As of December 31, 2014 . GOLD AND SILVER RESERVES AND RESOURCES SUMMARY TABLE GOLDCORP INC PROVEN AND PROBABLE RESERVES (1)(4)(5) Alumbrera (37.5%) Argentina 56.25 0.31 0.55 Camino Rojo Mexico 84.52 0.68 1.85 Cerro Negro Argentina

Más detalles

MTN/TNC/W/67 THE URUGUAY ROUND 11 February 1991

MTN/TNC/W/67 THE URUGUAY ROUND 11 February 1991 MULTILATERAL TRADE RESTRICTED NEGOTIATIONS MTN/TNC/W/67 THE URUGUAY ROUND 11 February 1991 Special Distribution Trade Negotiations Committee Original: Spanish COMMUNICATION FROM COLOMBIA Preliminary, Conditional

Más detalles