|
|
- Cristián Ayala Moya
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 . XMPL D SÉLC- TION DU RÉDUCTUR Renseignements utiles pour la sélection Moteur primaire : Électrique 1,5 kw à 15 min -1 Machine menée : bande transporteuse non uniformément alimentée Service : continu 10 heures par jour Nombre de démarrages par heure : 1 Couple de fonctionnement requis : 49 Nm Couple maximum au démarrage : 98 Nm Vitesse de rotation : 1.85 min -1 Durée de vie requise pour la transmission : 1 h Position de fonctionnement : horizontale Température ambiante 30 C Milieu de travail grand Sélection du réducteur Rapport requis: 15 / 1,85 = 810 Facteur d application K A : 1,25 Couple pour la sélection du réducteur : R = 50 x K A x CS = 125 Nm. JMPLO D SLC- CIÓN DL RDUCTOR Datos necesarios Motor principal: léctrico 1,5 kw a 15 min -1 Máquina accionada: cinta transportadora con alimentación no uniforme Servicio: continuo 10 horas diarias Arranques por hora: 1 Par de funcionamiento objetivo: 49 Nm Par máximo de arranque: 98 Nm Velocidad de rotación: 1.85 min -1 Vida mínima de la transmisión: 1 h Posición de funcionamiento: horizontal Temperatura ambiente 30 C Ambiente de trabajo grande Selección del reductor Relación necesaria: 15 / 1,85 = 810 Factor de aplicación K A : 1.25 Par para seleccionar el reductor: R = 50 x K A x CS = 125 Nm. XMPLO D SL- ÇÃO D RDUTOR Dados para a seleção Primeiro motor: létrico 1,5 kw a 15 min -1 Máquina acionada: fita transportadora não uniformemente alimentada Serviço: contínuo de 10 horas por dia Número de partidas por hora: 1 Torque de funcionamento requerido: 49 Nm Torque máximo na partida: 98 Nm Velocidade de rotação: 1.85 min -1 Vida útil requerida para a transmissão: 1 h Posição de funcionamento: horizontal Temperatura ambiente 30 C Ambiente de trabalho grande Seleção do redutor Relação requerida: 15 / 1,85 = 810 Fator de aplicação K A : 1.25 Torque para a seleção do redutor: R = 50 x K A x CS = 125 Nm Le réducteur à sélectionner doit avoir un > R couple de référence pour la sélection du réducteur. Donc, aller à la page 33 et sélectionner dans la colonne T N du tableau la valeur immédiatement plus grande de la valeur obtenue (R =125), à savoir 4 Nm; sur la même ligne dans la colonne Type on pourra déduire que le réducteur adapté sera de grandeur 05; dans le tableau Caractéristiques techniques de la page 104, sélectionner le rapport ieff le plus près de celui requis de i=810, qui sera ieff=771.8, donc, dans la colonne correspondant à 15 min -1 à la hauteur du rapport sélectionné, on lira un =7348 Nm et, par conséquent, la configuration du réducteur sera Q405. l reductor debe tener una > R par de referencia para seleccionar el reductor. Ir a la pág. 33 y en la columna T N de la tabla seleccionar el valor mayor más cercano al resultado obtenido (R =125), es decir 4 Nm; en el mismo renglón en la columna Tipo se encuentra el reductor idóneo para O redutor a ser selecionado deve ter um > R torque de referência para a seleção do redutor. Portanto, ir à pág. 33 e, na tabela, selecionar na coluna T N o valor imediatamente maior que o valor obtido (R =125), isto é, 4 Nm; na mesma linha da coluna Tipo se lerá que o redutor idôneo terá um tamanho de 05; na pág. 104 correspondente, el 05; ir a la pág. 104 y en la tabla Datos técnicos seleccionar la relación ief na tabela Dados técnicos, selecionar a relação ieff mais próxima àquela solicitada más cercana a i=810, que será ief=771.8; en la columna de 15 min -1 para la relación seleccionada aparecerá un =7348 coluna equivalente a 15 min -1. m cor- de i=810, que será ieff=771.8, assim, ir à Nm y el reductor tendrá una configuración respondência à relação selecionada, será Q405. lido =7348 Nm e, assim, o redutor terá uma configuração de Q405. Le couple maximum du réducteur Q405 max = 1 Nm > 95 Nm La capacité thermique du réducteur Q405 P T = 8 kw. Il faut tenir compte du coefficient K à cause de la température ambiante, raison pour laquelle la capacité thermique du réducteur résultera: P T1 = 8 x 0.85 =.8 kw La vitesse en entrée étant égale à 15 min -1, le facteur S = 1 Puissance requise par l application: P = 49 x 1.9 / 9550 = 0.97 kw Puisque.8 kw > 0.97 kw aucun système de refroidissement auxiliaire du réducteur n est nécessaire. N.B. Important Applications qui : demandent des durées de fonctionnement différentes de 1 h, présentent des vitesses en entrée différentes de celles indiquées au catalogue sont caractérisées par des cycles de fonctionnement à charges et vitesses variables prévoient des charges axiales sur l arbre en entrée/sortie du réducteur, doivent être examinées séparément, à l aide de programmes de calcul dédiés, disponibles auprès du réseau de vente Brevini Riduttori. Par máximo del reductor Q405 max = 1 Nm > 95 Nm Capacidad térmica del reductor Q405 P T = 8 kw. Debido a la temperatura ambiente hay que aplicar el coeficiente K. La capacidad térmica del reductor será: P T1 = 8 x 0.85 =.8 kw Como la velocidad de entrada es 15 min -1, hay que aplicar un factor S = 1 Potencia objetivo de la aplicación: P = 49 x 1.9 / 9550 = 0.97 kw Como.8 kw > 0.97 kw no es necesario añadir sistema auxiliar de enfriamiento del reductor. N.B. Importante Las aplicaciones que: contemplan una duración mayor o menor que 1 horas tienen velocidades de entrada diferentes de las que indica el catálogo se caracterizan porque los ciclos de trabajo tienen cargas y velocidades variables contemplan la presencia de cargas axiales en el eje de entrada o de salida del reductor se deben analizar por separado. por medio de programas de cálculo especiales que pueden solicitarse a la oficina comercial de Brevini Riduttori. O torque máximo do redutor Q405 max = 1 Nm > 95 Nm A capacidade térmica do redutor Q405 P T = 8 kw. m função da temperatura ambiente, é necessário considerar o coeficiente K, em função do qual a capacidade térmica do redutor tornase: P T1 = 8 x 0.85 =.8 kw Sendo a velocidade na entrada igual a 15 min -1, o fator S = 1 Potência requerida pela aplicação: P = 49 x 1.9 / 9550 = 0.97 kw Sendo.8 kw > 0.97 kw não é necessário nenhum sistema de arrefecimento auxiliar para o redutor. OBS. Importante Aplicações que: requeiram valores de duração diferentes das 1 horas apresentem velocidades na entrada diferentes daquelas indicadas no catálogo são caracterizadas por ciclos de trabalho com cargas e velocidades variáveis prevêem a presença de cargas axiais no eixo de entrada/saída do redutor devem ser analisadas especificamente com o auxílio de programas de cálculo dedicado, disponíveis na organização de vendas da Brevini Riduttori. 31
2 32
3 7. DATI TCNICI TAVOL DIMNSIONALI TCHNICAL DATA AND DIMNSIONAL DRAWINGS TCHNISCH DATN UND MASSBILDR CARACTRISTIQUS TCHNIQUS T PLANCHS DS DIMNSIONS DATOS TÉCNICOS Y DISÑOS DIMNSIONALS DADOS TÉCNICOS TABLAS DIMNSIONAIS Serie Standard / Standard Series Serie Standard / Série Standard Serie Standard / Série Standard Pag. Page Seiten Page Pág. Pág. Type i eff T N B40x3 DIN B58x53 DIN B58x53 DIN B58x53 DIN B58x53 DIN B58x53 DIN B70x4 DIN B70x4 DIN B80x74 DIN B80x74 DIN B80x74 DIN B80x74 DIN B1x94 DIN B1x94 DIN B1x94 DIN
4 010 i eff max P T M D T
5 010 i eff max P T M D T
6 010 i eff max P T C PDA C PDA C PDA
7 010 i eff max P T C PDA C PDA C PDA
8 010 MN - MN MN - M Nm MN1-1 M N 3x B40x3 DIN 5482 M1 DIN 332 M 1010 D 2010 T ø 15 C 2010 C 3010 C ø 42 f Kg 18 Kg 22 Kg 13 7 N 8 ø 9 13 ø 181 ø 35 f7 ø 24 ø 42 k MN - MN1 45 ø 110 f7 MN - MN1 45 ø 110 f7 ø 181 ø ø Kg 0 Kg 0 Kg ø N 8 ø 9 ø 15 38
9 F Nm M A40x3 DIN M 1010 D 2010 T F ø 110 f7 ø 15 C 2010 C 3010 C F ø 110 f7 ø 181 ø 50 ø 42 H7 13 Kg 17 Kg 20 Kg 45 ø 180 N 8 ø 9 0 Kg 0 Kg 0 Kg 45 ø 180 ø 181 ø N 8 ø 9 ø
10 010 FS 37 Nm M ø 110 ø 2 f7 ø 50 H M 1010 D 2010 T Kg 17 Kg 21 Kg FS 13 ø 180 ø 110 f7 C 2010 C 3010 C Kg 0 Kg 0 Kg FS ø 180 ø 110 f7 ø 181 ø 181 ø ø 30 F7 N 8 ø ø 15 40
11 PD - PDA 010 PD PDA M1 DIN 332 M1 DIN M Nm ø ø 14 PD 1010 PD 2010 PD Kg 19 Kg 20 Kg PD ø 42 m PDA 2010 PDA 3010 PDA Kg 0 Kg 0 Kg PDA 12 D 82 ø 42 m 70 ø ø ø C 45 A B
12 010 SU2 ø D k D k SU MN-MN1 F-FS 1 PD M D T FS F PD FL FL35.10 FL20.U - FL35.U SA A-AA Shaft F FL20 FL35 MN-MN1-F-FS -1 PD M FL20.U D T FL35.U M FS D T FL20.10 M F D T FL35.10 M D T PD IC 3 IC 71 IC IC IC 132 M 1010 MN-MN1-F-FS M D 2010 MN-MN1-F-FS D T 3010 MN-MN1-F-FS T PD 1010 PD PD 2010 PD PD 3010 PD C 2010 MN-MN1-F-FS-PDA C 3010 MN-MN1-F-FS-PDA C 4010 MN-MN1-F-FS-PDA FS F 1 FS F PD PDA 42
13 010 43
14 010 Flangia ruota Driving flange Radnabenflansch Flasque de roue Brida de la rueda FA 010 Flange de roda FR Flangia ruota Driving flange Radnabenflansch Flasque de roue Brida de la rueda Flange de roda MS 010 Manicotto scanalato Splined bush Keilmuffe Manchon cannelée Manguito acanalado Luva ranhurada 55 5 ø 145 ø 125 ø 0 f7 ø 42 M7 ø 42 M7 ø 5 ø 145 ø 125 ø 0 f7 ø 42 M7 ø 42 M7 ø 59 ø 42 M7 ø 42 M7 ø 0 h7 7 A 40x3 DIN A 40x3 DIN ø 10.5 N x0 A 40x3 DIN 5482 ø 10.5 N x Mat. C40 UNI N 183 Mat. C40 UNI N 183 Mat. 39NiCrMo3 UNI N 183 Code: Code: Code: Rondella di fermo Shaft cover Gegenscheibe Rondelle frein Arandela de bloqueo RDF 010 Amuela de encosto BS 010 Flangia ruota Splined bar Zugspindel Barre cannelée Barra acanalada Barra ranhurada ø.5 3 ø 24 M 11 ø 35 P7 4.7 ø 42 f7 ø 50 B 40x3 DIN ø 39.5 h11 Mat. C40 UNI N 183 Code: Code: Mat: Acciaio legato ad elevata resistenza meccanica Alloyed steel with high mechanical resistance Legierungsstahl mit hoher mechanischer Festigkeit Alliage d acier à haute résistance mécanique Aleación de acero de elevada resistencia mecánica Aço ligado de elevada resistência mecânica 44
15 010 Carichi radiali sugli alberi uscita / Radial loads on ouput shafts Radiallasten auf de Abtriebswellen / Charges radiales sur les arbres de sortie Cargas sobre los ejes de salida / Cargas radiais nos eixos de saida FR [N] n h 2 C coefficient 1 MN PD X [mm] C Carichi assiali / Axial loads / Axialkräfte / Charges axiales / Cargas axiales / Forças axiais Fa din Fa max Flange mounted PD-PDA MN-MN1-1 1 Fadin [N] Famax [N] Carichi radiali sugli alberi entrata / Radial loads on input shafts Radiallasten auf de Antriebswellen / Charges radiales sur les arbres d entrée Cargas sobre los ejes de entrada / Cargas radiais nos eixos de entrada Fr [N] Type n 1. h = 10 7 n 1. h = SU
16 020 i eff max P T M D T Q
17 020 i eff max P T M D T Q
18 020 i eff max P T C PDA C PDA C PDA Tutti i rapporti evidenziati (es ) hanno dimensioni particolari della coppia conica in certe versioni; vedere tavole dimensionali. All ratios grey highlighted (ex ) have specific dimensions of the bevel gear set in some versions; see dimensional tables. Alle mit (es ) gekennzeichneten Übersetzungen haben in bestimmten Versionen besondere Dimensionen des Kegelradtriebs. Siehe auch Dimensionstabellen. Les rapports repérés par (es ) ont des dimensions de couple conique particulières. Voir les tableaux dimensionnels. bg Todas las relaciones indicadas con (es ) tienen dimensiones particulares del par cónico según las versiones; ver las tablas de dimensión. * As relações marcadas com (es ) têm dimensões particulares da engrenagem cônica em certas versões; vide tabelas dimensionais
19 020 i eff max P T C PDA C PDA C PDA Tutti i rapporti evidenziati (es ) hanno dimensioni particolari della coppia conica in certe versioni; vedere tavole dimensionali. All ratios grey highlighted (ex ) have specific dimensions of the bevel gear set in some versions; see dimensional tables. Alle mit (es ) gekennzeichneten Übersetzungen haben in bestimmten Versionen besondere Dimensionen des Kegelradtriebs. Siehe auch Dimensionstabellen. Les rapports repérés par (es ) ont des dimensions de couple conique particulières. Voir les tableaux dimensionnels. bg Todas las relaciones indicadas con (es ) tienen dimensiones particulares del par cónico según las versiones; ver las tablas de dimensión. * As relações marcadas com (es ) têm dimensões particulares da engrenagem cônica em certas versões; vide tabelas dimensionais
20 020-1 M Nm 1 M10 N 3x ø 0 f7 ø 50f7 ø 32 9 B58x53 DIN ø 5 m M20 DIN M 1020 D 2020 T 3020 Q Kg 30 Kg 38 Kg 40 Kg ø 220 ø 220 ø 150 f7 ø 150 f C 2020 ø 240 ø 240 S-45/4 ø 195 C 3020 C Kg 0 Kg 0 Kg ø * 22 ø ø N 10 ø 14 ø N 10 ø S-45/ bg* 48 ø
21 F M Nm A58x53 DIN ø 75 ø 0 H7 8 M 1020 D 2020 T 3020 Q Kg 22 Kg 2 Kg 30 Kg F 10 3 ø 19 f7 ø 19 f7 ø 190 f7 ø 190 f7 10 C 2020 ø 240 ø 240 S-45/4 ø 28 C 3020 ø 181 C Kg 0 Kg 0 Kg ø * F ø N 10 M12 ø 15 3 N 10 M12 S-45/ bg* 48 ø 15 51
22 020 FP 73 Nm M H8 ø 50 G M 1020 D 2020 T 3020 Q FP ø 190 f7 ø 243 S-45/4 C 2020 C 3020 C FP 45 ø 190 f7 ø 243 ø 28 ø 181 ø Kg 0 Kg 0 Kg 0 Kg 10 0 Kg 0 Kg 0 Kg 10 ø * S-45/ bg* 48 N 8 ø 11 ø
23 FS Nm M ø 170 ø 1 f7 ø 75 H M 1020 D 2020 T 3020 Q FS 1 1 ø 220 ø 150 f7 ø 240 C 2020 C 3020 C FS 3 ø 240 ø 28 ø 181 ø ø 40 H Kg 30 Kg 38 Kg 40 Kg S-45/ Kg 0 Kg 0 Kg ø 195 ø 220 ø 150 f7 * N 10 ø 14 S-45/ bg* 48 ø
24 020 PD - PDA PD PDA M20 DIN 332 M20 DIN M Nm ø ø 22 PD 1020 PD 2020 PD 3020 PD Kg 43.5 Kg 45 Kg 4.5 Kg PD ø 5 m 90 ø S-45/ PDA 2020 PDA 3020 PDA Kg 0 Kg 0 Kg ø 195 PDA 18 D ø 5 m 90 ø * 22 ø ø C 9 A S-45/ bg* only B
25 020 55
26 020 S45CR1-S4C1 1 FS PD ø D m F FP D m -1-FS F FP PD S45 CR M S4 C M SU2 ø D k D k SU FS F FP PD M D T Q FS F FP PD ø D k t b D -1-FS-F-FP-PDA C FS PDA d2 F FP Per le configurazioni in entrata: S4C1, (CC40 - CC41), è disponibile a richiesta il dispositivo antiritorno; per ulteriori informazioni e dati tecnici consultare il Servizio Tecnico Commerciale di Brevini Riduttori. Anti-run back device is available for following input settings: S4C1, (CC40 - CC41), ; for further information and technical data please contact Brevini Riduttori Technical Sales Service. Für die Antriebskonfigurationen: S4C1, (CC40 - CC41), ist auf Anfrage eine Rücklaufsperre verfügbar. Weitere Informationen und die Technischen Daten erhalten Sie beim Technischen Verkaufsservice der Brevini Riduttori Pour les configurations d entrée : S4C1, (CC40 - CC41), le dispositif antidévireur est disponible sur demande ; pour toute information supplémentaire ou toutes données techniques, s adresser au Service Technique Commercial de Brevini Riduttori. Para las configuraciones en entrada: S4C1, (CC40 - CC41),, se encuentra disponible a pedido, el dispositivo antirretrocesos; para ulteriores informaciones y datos técnicos, consultar al Servicio Técnico Comercial de Brevini Riduttori. Para as configurações na entrada: S4C1, (CC40 - CC41), está disponível, a pedido, o dispositivo contra-recuos; para mais informações e dados técnicos, contacte o Serviço Técnico Comercial da Brevini Riduttori. 5
27 020 FL250-FL350-FL450 FL250-FL350 FL450-1-FS F FP PD-PDA M C C 2020* FS PD FL20.10 FL35.10 FL20.U-FL35.U SA A-AA Shaft F FL20 FL35 FL20.U FL35.U FL20.10 FL FS F FP PD M D T Q C C 2020* M D T Q C C 2020* D T Q D T Q F FP 1 FS F FP PDA IC 3 IC 71 IC IC IC 132 IC IC 2 IC 225 M FS M 1020 F M 1020 FP D FS D 2020 F D 2020 FP T FS T 3020 F T 3020 FP Q FS Q 4020 F Q 4020 FP PD 1020 PD PD 2020 PD PD 3020 PD PD 4020 PD FS 1 FS F FP F FP PD PDA C F-FS-FP-PDA C 2020* -1-F-FS-FP-PDA C F-FS-FP-PDA C F-FS-FP-PDA * bg 48 57
28 020 Flangia ruota Driving flange Radnabenflansch Flasque de roue Brida de la rueda FA 020 Flange de roda FR Flangia ruota Driving flange Radnabenflansch Flasque de roue Brida de la rueda Flange de roda C Pignoni Pinion Ritzel Pignon Piñones Pinhões ø 18 ø 145 ø 95 f7 ø 0 M7 ø 0 M7 ø 8 ø 18 ø 145 ø 95 f7 ø 0 M7 ø 0 M7 ø 88 ø 0 M7 A58x53 ø 0 M7 ø A 10 A 58x53 DIN ø 12.5 N 12x30 A 58x53 DIN 5482 ø 12.5 N 12x B F MS 020 Mat. C40 UNI N 183 Mat. C40 UNI N 183 Code: Code: Manicotto scanalato Splined bush Keilmuffe Manchon cannelée Manguito acanalado Luva ranhurada 8 RDF 020 Rondella di fermo Shaft cover Gegenscheibe Rondelle frein Arandela de bloqueo Amuela de encosto code A B C F M=8 Z=12 X= M= Z=14 X= K M=8 Z=13 X= M=5 Z= M=8 Z= ø 0 M7 ø 0 M7 ø 78 h8 ø 32 M8 ø 50 P7 ø 0 f7 ø 70 ø 11 A 58x53 DIN Mat. 39NiCrMo3 UNI N 183 Code: Mat. C40 UNI N 183 Code: BS 020 B 50x45 DIN 5482 Barra scanalata Splined bar Zugspindel Barre cannelée Barra acanalada Barra ranhurada ø 49.5 h11 Code: Mat: Acciaio legato ad elevata resistenza meccanica Alloyed steel with high mechanical resistance Legierungsstahl mit hoher mechanischer Festigkeit Alliage d acier à haute résistance mécanique Aleación de acero de elevada resistencia mecánica Aço ligado de elevada resistência mecânica 58
29 020 Carichi radiali sugli alberi uscita / Radial loads on ouput shafts Radiallasten auf de Abtriebswellen / Charges radiales sur les arbres de sortie Cargas sobre los ejes de salida / Cargas radiais nos eixos de saida Fr [N] n h 2 C coefficient PD X [mm] C Carichi assiali / Axial loads / Axialkräfte / Charges axiales / Cargas axiales / Forças axiais Fa din Fa max Flange mounted PD-PDA MN-MN1-1 1 Fadin [N] Famax [N] 250 Carichi radiali sugli alberi entrata / Radial loads on input shafts Radiallasten auf de Antriebswellen / Charges radiales sur les arbres d entrée Cargas sobre los ejes de entrada / Cargas radiais nos eixos de entrada Fr [N] Type n 1. h = 10 7 n 1. h = S45 CR S4 C Fr [N] Type n 1. h = 10 7 n 1. h = SU
30 030 i eff max P T D T Q
31 030 i eff max P T D T Q
32 030 i eff max P T C PDA C PDA
33 030 i eff max P T C PDA C PDA
34 030-1 M Nm 1 M10 N 3x ø 0 f7 ø 50 f7 ø 32 ø 5 m 9 B58x53 DIN M20 DIN D 2030 T 3030 Q Kg 40 Kg 42 Kg ø 220 ø 220 ø 150 f7 ø 150 f ø 240 ø 240 C 3030 C Kg 0 Kg ø ø N 10 ø 14 ø N 10 ø 14 ø
35 F M Nm ø 75 ø 0 H7 A58x53 DIN D 2030 T 3030 Q Kg 30 Kg 34 Kg F 10 3 ø 19 f7 ø 19 f7 ø 190 f7 ø 190 f7 10 ø 240 ø 240 ø ø C 3030 C Kg 0 Kg F N 10 M12 ø 15 3 N 10 M12 ø
36 030 FP 73 Nm M H ø 5 G min 143 D 2030 T 3030 Q Kg 0 Kg 0 Kg FP 8 ø 190 f7 ø 243 C 3030 C 4030 FP 45 ø 190 f7 ø Kg 0 Kg ø 181 ø N 8 ø ø 220
37 FS Nm M ø 1 f7 ø 75 H D 2030 T 3030 Q FS 1 1 ø 220 ø 150 f7 ø 240 C 3030 C FS 3 ø 220 ø 150 f7 ø 240 ø ø 40 H Kg 40 Kg 42 Kg 0 Kg 0 Kg 1 1 ø N 10 ø ø 195 7
38 030 PD - PDA PD PDA M20 M20 DIN 332 DIN M Nm ø ø 22 PD 2030 PD 3030 PD Kg 4.5 Kg 48 Kg PD 18 ø 5 m ø PDA 3030 PDA Kg 0 Kg PDA 18 D 105 ø 5 m 90 ø 240 ø ø C 9 A B
39 030 SU2 ø D k D k -1-FS F PD 1 FS PD SU D T Q F FL20.10-FL35.10 FL20.U-FL35.U SA A-AA Shaft F FL20 FL35 FL20.U FL35.U FL20.10 FL FS F PD D D Q D T Q D T Q D T Q FS F PD IC 3 IC 71 IC IC IC 132 D FS T FS Q FS D 2030 F T 3030 F Q 4030 F PD 2030 PD PD 3030 PD PD 4030 PD FS F 1 FS PD PDA C F-FS-FP-PDA C F-FS-FP-PDA F 9
T 2max P T. i eff n 2 [rpm] [Nm] P 2. [kw] [rpm] T 2. [Nm] [rpm] [kw] [kw] [Nm] [Nm] [kw]
i eff 15 5 max P T M 1150 3.90 385 4758 192 25 5374 144 128 1 89 2 5.14 292 5 153 195 554 115 97 91 71 2.27 239 5178 130 159 5847 98 80 7199 0 2 D 2150 13.5 1 3 70 73 893 53 3. 848 32. 2 1.11 93 309 2
Más detallesT 2max P T. i eff n 2 [rpm] [Nm] P 2. [kw] [rpm] T 2. [Nm] [rpm] [kw] [kw] [Nm] [Nm] [kw]
i eff 15 10 5 max P T M 1250 4.04 371 707 21 248 7574 19 124 9325 121 350 5.12 293 948 213 195 7847 11 98 91 99 350. 250 7194 188 17 8124 142 83 102 87 350 D 2250 14.14 10 905 101 71 10227 7 35.4 12591
Más detallesT 2n [Nm] RR2500 25000 B-4 RR3200 33000 B-20 RR4000 40000 B-36 RR5200 52000 B-52 RR6500 68000 B-68 RR8000 80000 B-84 RR10000 100000 B-100
8 COPPIE NOMINALI 8 NOMINAL TORQUES 8 NENNDREHMOMENTE 8 COUPLES NOMINAUX 8 PARES NOMINALES 8 PARES NOMINAIS Grandezza / Size / Größe Grandeur / Talla / Grandeza T 2n [Nm] Pag. / Page / Seite Page / Pag.
Más detallesC-26. Mc n i M
Mc n 2 2 2 2 i.000 20.000 50.000 0.000-1 M 3.68 320.6 288.7 251.3 220.5 200 136 980 - - 920 958 4.94 230.9 207.9 181.0 173.1 14.88 317.4 280.9 239.1 211.6 18.83 253.3 224.2 190.8 168.9 1200 83 1303 - -
Más detallesPG 161 PG 162 PG 163 PG 164. M c [knm] Pt Kg. n 1max. n 2 xh n 2 xh n 2 xh n 2 xh
IT N D FR S PT PG 161 PG 162 PG 163 PG 164 i M c [knm] n 2 xh n 2 xh n 2 xh n 2 xh n 1max Pt Kg 10.000 20.000 50.000 100.000 [min -1 ] [kw] M P CPC F FS 3. 1.92 1.70 1.45 1.28 4.28 1.92 1.70 1.45 1.28
Más detallesVersione Codice motore Versioni carrozzeria
CODICE MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA e Codice motore i carrozzeria 1.6 16V Multijet 105CV 55260384 (*) i con pneumatico invernale (M+S) ed esclusione pneumatico da 18 MOTORE e 1.6 16V Multijet 105CV Codice
Más detallesVH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación /
VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación / Variariduttore Variator with reducer Variateur avec réducteur Verstell mit getriebe Variador con reductor Versione Version Version
Más detallesKGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE
KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores
Más detallesMOTORES DE PASSO MAX SUELL DUTRA JOHN FABER ARCHILA 2008
MOTORES DE PASSO MAX SUELL DUTRA JOHN FABER ARCHILA 2008 AGENDA DEFINIÇÃO. FUNCIONAMENTO CLASSIFICAÇÃO. CARACTERISTICAS TECNICAS. APLICAÇÕES Um motor de passo é um tipo de motor elétrico que é usado quando
Más detallesIT EN DE FR ES PT 700 Mc n 2 2 M c [knm] 2 2 i n 1max Pt 10.000 Kg n 2 x h 20.000 n 2 x h 50.000 n 2 x h 100.000 n 2 x h -1 M 3.67 i 10.000 7.93 20.000 7.02 50.000 5.97 100.000 5.29 [min -1 ] [kw] M P
Más detallesTXF/S+NMRV - Designazione / Designation / Bezeichnung / Designación / TXF/S +
- Designazione / Designation / Bezeichnung / Designación / TXF/S + Motovariatore (pag. 28) / Motorvariator (pages 28) / Motovariateur (page 28) / Verstellegetriebe (seite 28) / Variador de velocidad (pág.
Más detallesPara cualquier consulta sobre circuitos típicos de estas u otras aplicaciones rogamos consultar.
Motores hidráulicos Motores hidráulicos Hydr draulic motors Tipo MPV Type MPV INDICACIONES.- Los motores de la serie MPV son motores de válvula de disco. La transmisión del giro al eje de salida se produce
Más detallesPG 1001 PG 1002 PG 1003 B-52. Mc [knm] Kg. n [min -1 ] [kw] M P CPC F FS 12.
IT EN DE FR ES PT 1000 Mc n 2 i Mc [knm] n 1max Pt Kg 10.000 n 20.000 50.000 100.000-1 2 x h n 2 x h n 2 x h n 2 x h M i 3.56 13.80 12.21 10.39 9.20 10.000 20.000 50.000 100.000 [min -1 ] [kw] M P CPC
Más detalles( ( D P [ PD[ &3& & &3& 3* 3*$ 3* 3*$ * *$ *
-42 (n 2 x h = 20.000) M max = M c x 2-43 PS Y FL S 70x64 DIN 5482 Fr 15 M10 N 3x120 ø 280 ø 200 f7 ø 72 f7 ø 62 f7 ø 40 25 50 ø 285 30 FF 10 70 90 39 131 20 251 ø 15 N 12 ø 250 382 M14 10.9 190 Nm 22x14x110
Más detallesT 2 [Nm] n 2 x h ( ) (10 5 )
RR510.. i i T 2 [Nm] n 2 x h n 1max T 2max P t 1/ 10000 (10 4 ) 25000 (2.5. 10 4 ) 50000 (5. 10 4 ) 100000 (10 5 ) 500000 (5. 10 5 ) 1000000 (10 6 ) [min -1 ] [Nm] [kw] RR510 3.40 5750 5430 5290 5160 4200
Más detallesReductores sinfín/corona Worm Gearboxes
Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Experiencia, Servicio Servicio Reductor coaxial
Más detallesKDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE
KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo
Más detallesM max = M c x 2. n
IT N D FR S PT 160 Mc n 2 i M c [knm] n 1max Pt 10.000 20.000 50.000 100.000-1 M Kg n 2 x h n 2 x h n 2 x h n 2 x h 3.56 i 10.000 20.000 50.000 100.000 [min -1 ] [kw] M P CPC F FS 3.55 4.29 PG 161 2800
Más detalles( PD[ &3& 3* 3* 3* * *
-126 (n 2 x h = 20.000) M max = M c x 2-127 Y W170x5x8f DIN 5480 M16 N 3x120 15 7 30 MS FL S ø 515 h7 ø 171 f7 ø 140 f7 ø 90 25 120 FF 130 155 20 170 161.5 181 333 293 626 ø 25 N 24 ø 565 M24.9 971 Nm
Más detallesPG 101 PG 102 PG 103 PG 104 Mc [knm] Kg i [min -1 ] [kw] M P CPC F FS
PG 11 PG 12 PG 13 PG 14 Mc [knm] n 1max Pt Kg n 2 x h n 2 x h n 2 x h n 2 x h i 1. 2. 5.. [min -1 ] [kw] M P CPC F FS 3.55 1.24 1.1.94.83 4.28 1.24 1.1.94.83 5.6.9.8.68.6 28 12 13 15 18 11 14 6.75.79.7.6.53
Más detallesREDUCTORES DE ENGRANAJES
RD REDUCTORES DE ENGRANAJES C-MRD-ed01-2008-rev00-ES Ddescripción del producto La serie de reductores de engranajes tipo RD, construída con cárter fundido en una única pieza y con soporte interno para
Más detallesReductores sinfín/corona Worm Gearboxes
Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Experiencia, Servicio Servicio Reductor coaxial
Más detallesMotoriduttori e riduttori a ingranaggi cilindrici Helical geared motors and helical gear units Stirnradgetriebemotoren und Stirnradgetriebe
Motoriduttori e riduttori a ingranaggi cilindrici Helical geared motors and helical gear units Stirnradgetriebemotoren und Stirnradgetriebe Motoréducteurs et réducteurs à engrenages cylindriques Motorreductores
Más detallesPLM PLR PLC. 1.8 Dimensions Dimensiones Dimensões F22 1.9 Accessoires Accesorios Acessórios F42 1.10 Languettes Chavetas Lingüetas F43 CT17FEP2.
1.0 REDUCTEURS - MOTOREDUCTEURS PARALLELES - PENDULAIRES REDUCTORES - MOTORREDUCTORES PARALELOS OSCILANTES REDUTORES - MOTOREDUTORES PARALELOS - PENDULARES PLM PLR PLC 1.1 Caractéristiques techniques Características
Más detallesBarre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés
Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés et Flasques pour poulies dentées Barras dentadas y Guías
Más detallesB-2. n
Mc n 2 i 10.000 20.000 50.000 100.000-1 M 3.56 1.24 1.10 0.94 0.83 4.29 1.24 1.10 0.94 0.83 5.60 0.90 0.80 0.68 0.60 2800 12 13 15 18 11 14 6.75 0.79 0.70 0.60 0.53 8.67 0.51 0.45 0.38 0.34 12.64 1.24
Más detalles( ( PD[ PD[ &3& &3& 3* 3*$ * 3*$ * 3*$ *
-12 (n 2 x h = 20.000) M max = M c x 2-13 Y 40x36 DIN 5482 M6 N 3x120 MS MC PS PC FL S FF Y FL S FF ø 185 ø 185 ø 185 ø 42 f7 ø 35 f7 ø 42 h6 ø 42 f7 ø 185 ø 42 h6 M12 ø 35 f7 ø 24 M12 ø 24 16 12x8x70
Más detalles( PD[ &3& 3* 3* * *
-2 (n2 x h = 20.000) M max = M c x 2-3 Y 40x36 DIN 5482 M6 N 3x120 MS MC PS PC FL S FF Y FL S FF ø 185 ø 185 ø 185 ø 42 f7 ø 35 f7 ø 42 h6 ø 42 f7 ø 185 ø 42 h6 M12 ø 35 f7 ø 24 M12 M6 N 3x120 ø 24 6 40x36
Más detallesGears. Coaxial. 370 Boulevard Balmont Lyon Tel: Coaxial gearboxes Riduttori Coassiali
Coaxial Gears Coaxial gearboxes Riduttori Coassiali 370 oulevard almont 69009 Lyon Tel: 04 37 49 60 00 CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENEZEICHNUNGEN / CODIFICACIÓN Ratio - Rapporto Untersetzung Relaciòn
Más detallesFEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS
Butterfly Valves - Industrial Series Vannes Papillon - Série Industrial Válvulas de Mariposa - Serie Industrial Válvulas de Broboleta - Série Industrial FEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS
Más detallesFEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS
Butterfly Valves - Industrial Series Vannes Papillon - Série Industrial Válvulas de Mariposa - Serie Industrial Válvulas de Broboleta - Série Industrial FEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS
Más detallesNEW. 50Hz. Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m
WATER PUMPS MADE IN ITALY NEW 5z Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m Bare Sha 29 rpm CARATTERISTICE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURES CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS
Más detalles( ( PD[ PD[ &3& &3& 3* 3*$ 3* 3*$ * *$ *
-82 (n 2 x h = 20.000) M max = M c x 2-83 Y 100x94 DIN 5482 M14 N 3x120 24 12 MS FL S ø 340 f7 ø 245 f7 ø 105 f7 ø 85 f7 ø 52 12 30 65 ø 410 FF 97 110 25 17 ø 17 N 15 ø 370 66.5 290 113 135 217 M16 12.9
Más detallesReductores. Gearboxes Worm. sinfín/corona. Gearboxes
Reductores sinfín/corona Gearboxes Worm Gearboxes Máxima Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Experiencia, Servicio Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Servicio
Más detallesPG 3501 PG 3502 PG 3503 PG 3504 Mc [knm] Kg i [min -1 ] [kw] M P CPC F FS
PG 3501 PG 3502 PG 3503 PG 3504 Mc [knm] n 1max Pt Kg n 2 x h n 2 x h n 2 x h n 2 x h i 10.000 20.000 50.000 100.000 [min -1 ] [kw] M P CPC F FS 4.00 42.37 37.50 31.91 28.25 4.71 36.11 31.96 27.20 24.07
Más detallesR e d u c t o r e s s i n f í n c o r o n a
R e d u c t o r e s s i n f í n c o r o n a Wo r m g e a r b o x e s INDICE / CONTENTS Ejecuciones y características Mounting facility and characteristics...4-8 Reductor sinfín/corona BWQ BWQ worm gearbox...9-22
Más detallesMotion Características técnicas
1.0 REDUCTEURS COAXIAUX A 1.0 REDUCTORES COAXIALES A 1.0 REDUTORES COAXIAIS A A A 1.1 Caractéristiques techniques Características técnicas Características técnicas 1 1.2 Dénomination Designación Designação
Más detalles1.1 Características técnicas 1.1 Características técnicas
utomation 1.0 VIS D'G 1.0 VÍS GU 1.0 DSVIS GUS 1.1 aractéristiques techniques aracterísticas técnicas aracterísticas técnicas 1 1.2 Dénomination Designación Designação 2 1.3 Versions Versiones Versões
Más detallesDODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011
DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880
Más detallesSECCION II CABLES DE ALEACIÓN DE ALUMINIO 6201 (AAAC)
SECCION II CABLES DE ALEACIÓN DE ALUMINIO 6201 (AAAC) 21 CABLES DE ALEACION DE ALUMINIO 6201 El Cable de Aleación de Aluminio es un conductor cableado concéntrico que se compone de una o de varias capas
Más detallesModelos TR 530, TB 530 y TR 634
Modelos TR 50, TB 50 y TR 64 ES Presentación Instalación Distancia mínima a paredes Importante: distancias mínimas de ventilación Modelos TR 50 / TB 50 Placa de 700/.700 Watios. Placa de doble circuito
Más detallesMotores Orbitales - Servicio Medio Serie TE. Informacion Técnica
Informacion Técnica 15 Desplazamientos: 36... 39 cm 3 /rev Cont Int Presion Máxima: 14 bar 19 bar Un motor mejorado de lto Torque, aja Velocidad y Mediana Robustez Este motor de mediana robustez soporta
Más detallesConsejos Prácticos Pro. Determine la potencia del motor DC. Selección del motor DC. Cargas lineales. Cargas giratorias.
Motor brushless DC con reductora planetaria de 52 mm de diámetro, freno de seguridad y encoder. Junto con una electrónica de control formaría un servosistema. Entonces la unidad se denominaría servomotor.
Más detallesType MPR MPR 80 C25 MT 3002 80,3 750 19,5 22 12,5 15 175 200 60
Motores hidráulicow Motores hidráulicos Hydr draulic motors Tipo MPR Type MPR INDICACIONES.- a serie de motores del tipo MPR son de válvula de corredera. a válvula de distribución forma parte del eje de
Más detallesMINITRANSPORTER MINITRANSPORTEUR MINITRANSPORTADOR
MINITRANSPORTER MINITRANSPORTEUR MINITRANSPORTADOR MINITRANSPORTER GASOLINA / MINITRANSPORTEUR ESSENCE MINITRANSPORTADOR GASOLINA KGFC350 ELEVACIÓN MANUAL LEVAGE MANUEL / ELEVAÇÃO MANUAL 350KG. Más economía
Más detallesImpastatrici a spirale. Spiral mixer Spiral - Teigknetmaschinen Pétrins à spirale Amasadoras de spiral Amassadeira espiral
Impastatrici a spirale Spiral mixer Spiral - Teigknetmaschinen Pétrins à spirale Amasadoras de spiral Amassadeira espiral [82 83] spirale consente di ottenere impasti perfettamente centrale e la griglia
Más detallesGEARBOX TECHNICAL CHARACTERISTICS
series K31 4 Nm GEARBOX K31-Mounting K31-411-416-62-63-64 K31-37.62 K31-42.85 TECHNICAL CHARACTERISTICS Gearbox for heavy duty continuous workload in any position, at room temperature from -15 a 5 C, with
Más detallesPG 2501 PG 2502 PG 2503 PG Pt Kg. Mc [knm] n 1max [min -1 ] [kw] M P CPC F FS. x h n 2. x h.
IT EN DE FR ES PT Mc [knm] n 1max Pt Kg n 2 x h i 10.000 20.000 50.000 100.000 [min -1 ] [kw] M P CPC F FS PG 2501 4.00 34.75 30.76 26.18 23.17 5.20 26.87 23.78 20.24 17.91 6.25 20.73 18.35 15.62 13.82
Más detallesCORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE
CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y
Más detallesCojinetes. Rótulas y cabezas de articulación
PRODUCTOS INDUSTRIALES DESLIZAMIENTO Cojinetes 1 Cuadro de especificaciones técnicas......................................412 Cojinetes para trabajar sin lubricación....................................415
Más detallesACCEDE - INGENIERÍA EN MINAS PROBLEMA Nº 3. SITUACIÓN Se desea calcular una cinta transportadora dadas las siguientes condiciones:
MINISTERIO DE EDUCACIÓN - ARGENTINA ACCEDE - INGENIERÍA EN MINAS PROBLEMA Nº 3 SITUACIÓN Se desea calcular una cinta transportadora dadas las siguientes condiciones: Material a trasportar: Lignito (sin
Más detallesCatálogo Técnico serie NORMALIZADA a 2900 r.p.m.
APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS Electrobombas normalizadas ideales para grandes grupos de presión, riegos en general, sistemas de aire acondicionado (calefacción y refrigeración), contra incendios,
Más detallesBarre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux
Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas
Más detallesReductores sinfín/corona Worm Gearboxes
Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes Máxima Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Experiencia, Servicio Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Servicio Reductor
Más detallesLA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN
1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement
Más detalleshttps://appceso.com MANUAL DE INSTALACION UNIDAD RU3**50 HIDRO-DOMESTICS, S.L.
MANUAL DE INSTALACION UNIDAD RU3**50 HIDRO-DOMESTICS, S.L. INDICE Advertencias generales para la seguridad... Pag. 3 Directiva de máquinas y declaración del fabricante... Pag. 3 Datos Técnicos... Pag.
Más detallesEstos elementos mecánicos suelen ir montados sobre los ejes de transmisión, que son piezas cilíndricas sobre las cuales se colocan los mecanismos.
MECANISMOS A. Introducción. Un mecanismo es un dispositivo que transforma el movimiento producido por un elemento motriz (fuerza de entrada) en un movimiento deseado de salida (fuerza de salida) llamado
Más detallesFOX ROBOFIT TI LCD. automotive service equipment
FOX ROBOFIT TI LCD TI LCD automotive service equipment La Fox Robofit es una desmontadora de neumáticos de nueva concepción y representa una de las mayores novedades en el escenario internacional del sector.
Más detallesRollen-Förderer Roller Conveyor Transportadores de Rolos Transportadores de Rodillos Serie NT 200 NT 241 00 NT 241 00 Transportador de gran capacidad de carga de rodillos motorizados de acumulación Eje
Más detallesB M
i Mc 2 n.000 20.000 50.000 0.000-1 M 3.83 78.31 69.31 58.98 52.21 00 60 334-438 276 290 15.30 78.31 69.31 58.98 52.21 19.90 78.31 69.31 58.98 52.21 23.91 60.75 53.78 45.77 40.50 56.12 70.68 62.57 53.21
Más detallesCher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.
Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter
Más detallesL A B O T R O N T M H T E M60K B
F O UR M I C R O-O ND ES pour H A U T E T E MPE R A T UR E HORNO MICROONDAS PARA ALTA TEMPERATURA LABOTRON TM HTE M60KB L A B O T R O N T M H T E M60K B El Labotron TM HTE M60K B es un horno microondas
Más detallesRI RMI RMI..G.. CR CB CRI CRMI CRMI..G.. 1.0REDUCTEURS A VIS SANS FIN REDUCTORES CON TORNILLO SIN FIN REDUTORES COM PARAFUSO SEM FIM
1.REUTEURS A VS SANS FN REUTORES ON TORNLLO SN FN REUTORES OM PARAFUSO SEM FM 1.1 aractéristiques techniques aracterísticas técnicas aracterísticas técnicas 2 1.2 énomination esignación enominação 4 1.3
Más detallesoil free vent free
Special housing designed to keep adeguate lubrication with low Oil q.ty to avoid internal pressures. Fully modular to IEC B14 and Compact integrated motor. NEMA C flange Protective seals cup to stand high
Más detallesThyssenKrupp Aceros y Servicios S.A.
Aceros para Maquinarias Barras bonificadas Aplicaciones Normas AISI/SAE W. Nr. DIN 4340 1.6565 40NiCrMo7 4337 1.6582 34CrNiMo6 Se utiliza generalmente en la fabricación de piezas que requieren una buena
Más detallesSCM ISO. Otras ventajas: Alta velocidad máxima
La serie SCM 010-130 ISO es una gama de robustos motores de pistones axiales diseñados especialmente para aplicaciones hidráulicas móviles. La serie SCM 010-130 ISO es del tipo de eje inclinado con pistones
Más detallesCMM REDUCTORES SINFÍN Y CORONA DOBLE REDUCCIÓN DOUBLE REDUCTION WORM-WORM GEARBOXES CMM CMM NEMA DIMENSIONS
NEMA DIMENSIONS Pág. Page Índice Index Características técnicas Technical features E2 Clasificación Classification E2 Nomenclatura Legend E2 Ejecuciòn de montaje Mounting executions E3 Relaciones combinadas
Más detallesSerie Series BOMBAS CENTRIFUGAS VERTICALES IN-LINE SERIE LN CENTRIFUGAL VERTICAL IN-LINE PUMPS SERIES LN
Serie Series LN BOMBAS CENTRIFUGAS VERTICALES IN-LINE SERIE LN CENTRIFUGAL VERTICAL IN-LINE PUMPS SERIES LN POMPES CENTRIFUGES VERTICALES IN-LINE SERIE LN Ref. LN 7 Descripción Description Description
Más detallesCATALOGO GENERAL REDUCTOR TRG POWER
CATALOGO GENERAL REDUCTOR TRG POWER Contenido 1. Reductor serie TRGP 1.1. Resumen 1.2. Denominación 1.3. Despiece 2. Información General 2.1. Símbolos 2.2. Cargas Radiales 2.3. Factor de Servicio 3. Posiciones
Más detallesCMB REDUCTORES ORTOGONALES DE ENGRANAJES HELICOIDALES HELICAL BEVEL GEARBOXES CMB CMB NEMA DIMENSIONS
NEMA DIMENSIONS REDUCTORES ORTOGONALES DE ENGRANAJES HELICOIDALES Pág. Page Índice Index Características técnicas Technical features C2 Clasificación Classification C2 Sentidos de rotación Direction of
Más detallessériegrade grid couplingsseries seriegrilla www.tecnongroup.com Revolucióncontinua
sériegrade grid couplingsseries seriegrilla www.tecnongroup.com Revolucióncontinua ACOPLAMENTOS DE GRADE Tabela de intercambiabilidade Tabla de intercambio Interchange Chart TAGH TAGV tamanho tamaño TECNON
Más detallesSerie MINI/MONO Power Led Kit
R Power LED Kits C Serie MINI/MONO Power Led Kit R Mini Chrome Mini Titan Mono Flat Mono Mini White PLK110/112 CB 043 1..12 Spots Kit MINI/Mono spot 1W a LED di potenza Kit with Power Led MINI/MONO 1W
Más detallesDescripción Description
104703 Lateral Neumático Side Mount Pneumatic S5-42/6.56 (002) - (006) Descripción Description Toma de fuerza de dos piñones en toma constante, para montar bombas ISO 4 taladros. Accionamiento neumático,
Más detallesMOTOR SCM ISO
MOTOR SCM 012-130 ISO La serie SCM 012-130 ISO es una gama de robustos motores de pistones axiales diseñados especialmente para aplicaciones hidráulicas móviles. La serie SCM 012-130 ISO es del tipo de
Más detallesAbierta dos salidas Splitterbox SB 118, SB 154
VARIOS Con apoyo With support Abierta dos salidas Splitterbox SB 118, SB 154 Descripción Description Caja abierta para dos salidas de plato o bomba con multitud de configuraciones disponible en dos posibles
Más detallesUtilização de um adaptador para rede local sem fio (WLAN)
Utilização de um adaptador para rede local sem fio (WLAN) O modelo do seu notebook pode incluir um adaptador para rede local sem fio (WLAN). O adaptador WLAN permite ao notebook se conectar a um ponto
Más detallesSTART INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO
START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft
Más detallestensión constante 24Vdc tension constante 24Vdc Colores LED / Couleurs LED Blanco 3000K Blanc 3000K Blanco 4000K Blanc 4000K
A L P H A Aparatos de empotrar pisable para uso exterior e interior Aplicación: pavimentaciones, fachadas, arboles de tamaño medio y grande, falso techo, vitrinas Ambientación: porticados, paseos, hoteles,
Más detallesCILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN
Ventajas : Parada y mantenimiento del vástago en cualquier posición de la carrera. Sujección sin deslizamiento de la carga máxima admisible del cilindro. Bloqueo en ausencia de aire. Acción bi-direccional.
Más detallesTornosHorizontales TorniOrizzontali ToursHorizontaux
TornosHorizontales TorniOrizzontali ToursHorizontaux GT5 GT5 - G2/G4 Diámetro sobre bancada Diametro sul banco Diamètre au-dessus du banc Diámetro sobre carro transversal Diametro sul carro trasversale
Más detallesNS Q (l/min) K-A-X-B-C
NS- K-A-X-B-C 9 1/min DIAGRAMMA DEE CARAERISICE IDRAUICE DIAGRAM OF E YDRAUIC FEAURES DIAGRAMA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS DIAGRAMME DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN DIAGRAMA
Más detallesBombas BHE de Pistones Radiales BHE 02-2007
Bombas de Pistones Radiales 02-2007 Descripción y características 3.01.01 DESCRIPCION La gama de bombas de pistones radiales está formada por cinco modelos básicos con 4, 6, 8, 10 y 12 pistones. Todas
Más detallesTornosHorizontales TorniOrizzontali ToursHorizontaux
TornosHorizontales TorniOrizzontali ToursHorizontaux GT5 GT5 - G2/G4 Diámetro sobre bancada Diametro sul banco Diamètre au-dessus du banc Diámetro sobre carro transversal Diametro sul carro trasversale
Más detallesLos carros de diferentes longitudes con punto central de lubricación facilitan el mantenimiento y permiten el montaje de diversos accesorios.
MTJ / MRJ. características Las series MTJ y MRJ son módulos lineales compactos de transmisión por correa dentada que proporcionan una elevada capacidad de carga, alta velocidad, precisión y repetitibilidad.
Más detallesTurbinas de vapor. Introducción
Turbinas de vapor Introducción La turbina de vapor es una máquina de fluido en la que la energía de éste pasa al eje de la máquina saliendo el fluido de ésta con menor cantidad de energía. La energía mecánica
Más detallesSCM SAE. Otras ventajas:
La serie SCM 010-130 SAE de Sunfab es una gama de robustos motores de pistones axiales diseñados especialmente para aplicaciones hidráulicas móviles. La serie SCM 010-130 SAE es del tipo de eje inclinado
Más detalles- Variadores de Velocidad
- Reductores y Motorreductores - M o t o r e s - Variadores de Velocidad 2013 1 INDICE REDUCTORES STM Reductores a Sin Fin y Corona.. Pág. 3 Tabla de Potencias..... Pág. 4 Dimensiones........ Pág. 5 Modelos
Más detallesPES. Ejemplo de aplicación. Neumática Módulos de alimentación Separador simple. Tamaños 30.. 48. Fuerza de avance 83 N.. 265 N
PES Tamaños 30.. 48 Peso propio 0.17 kg.. 1.56 kg Fuerza de avance 83 N.. 265 N Carrera 15 mm.. 60 mm Par de flexión 5 Nm.. 20 Nm Ejemplo de aplicación Separación de piezas cilíndricas en bruto para la
Más detallesKPC 36V LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE
KPC LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE POWER CLEAN KPC LITHIUM-ION GRAN LIBERTAD DE TRABAJO EN HERRAMIENTAS DE JARDÍN. Si Ud. es un profesional de la jardinería o un usuario
Más detallesBROCHADO en tornos CNC
BRCHAD en tornos CNC BRXAD em tornos CNC HERRAMIENTAS DE BRCHAR TIP SB105/SB110 y SH117 FERRAMENTAS DE BRXAR TIP SB105/SB110 e SH117 CHAVETERS SEGUN DIN138 y DIN6885 CHAVETERS SEGUN DIN138 y DIN6885 1
Más detallesSe define la potencia en general, como el trabajo desarrollado en la unidad de tiempo. 1 CV = 0,736 kw 1kW = 1,36 CV 100 kw (136 CV)
POTENCIA Se define la potencia en general, como el trabajo desarrollado en la unidad de tiempo. Potencia teórica o térmica W F e P = = = F v t t 1 CV = 0,736 kw 1kW = 1,36 CV 100 kw (136 CV) Se denomina
Más detallesCPT 2013 Issue 5 (01.13) 120
120 Correas Características Correas V y Trapezoidales (CRE y Tipo Sobre) Las correas son conformes a las normas ISO, BS, DIN y RMAs La fábrica es conforme a la norma ISO 9001 Tendones en poliéster de alta
Más detallesTransportadores extensibles
Transportadores extensibles Convoyeurs EXTENSIBLES DE ROLDANAS EN ABS CONVOYEURS AVEC ROUES EN ABS EXTENSIBLES DE ROLDANAS EN ACERO CONVOYEURS AVEC ROUES EN ACIER EXTENSIBLES DE RODILLOS EN ACERO CONVOYEURS
Más detallesNS /min DA-E-F
NS- DA-E-F 29 1/min DIAGRAMMA DEE CARAERISICE IDRAUICE DIAGRAM OF E YDRAUIC FEAURES DIAGRAMA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS DIAGRAMME DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN DIAGRAMA
Más detallesMOTOR SCM SAE
MOTOR SCM 012-130 SAE La serie SCM 012-130 SAE de Sunfab es una gama de robustos motores de pistones axiales diseñados especialmente para aplicaciones hidráulicas móviles. La serie SCM 012-130 SAE es del
Más detallesInversores de giro Rotation reverse
Inversores de giro Rotation reverse Kit adaptador - inversor de giro, relación 1:1,04 ó 1:1,32. Para montar bombas ISO 4 taladros. Tambien disponible en versión de plato. kit ratio 1:1,04 or 1:1,32 to
Más detallesTransportadores extensibles
Convoyeurs EXTENSIBLES DE ROLDANAS EN ABS CONVOYEURS AVEC ROUES EN ABS EXTENSIBLES DE ROLDANAS EN ACERO CONVOYEURS AVEC ROUES EN ACIER EXTENSIBLES DE RODILLOS EN ACERO CONVOYEURS AVEC ROULEAUX EN ACIER
Más detallesKMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897
0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a
Más detalles