Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:




2 2 Abril 2011 MERCADO LATINO PROPUESTO PARA PORTLAND LATINO MARKET PROPOSED FOR PORTLAND PÁGINAS/PAGES 4-5 LAS VENTAJAS DE LA LACTANCIA MATERNA BREASTFEEDING S MANY BENEFITS PÁGINAS/PAGES 6-7 EN ESTA EDICIÓN - IN THIS EDITION CELEBRATING CÉSAR E. CHÁVEZ CELEBRANDO A CÉSAR E. CHÁVEZ PÁGINA/PAGE 9 EL TOQUE SUDAMERICANO EN LOS TIMBERS THE PORTLAND TIMBERS COLOMBIAN TOUCH PÁGINAS/PAGES LA 21RA CONFERENCIA ANUAL DE LIDERAZGO CÉSAR E. CHÁVEZ 21ST ANNUAL CÉSAR E. CHÁVEZ LEADERSHIP CONFERENCE PÁGINAS/PAGES Published and Owned by Brilliant Media, LLC Published since 1981 P.O. Box 306 Portland, OR [Offi ce] 1206 Jantzen Beach Center Portland OR Owner/Publisher Melanie Davis Editor-in-Chief Julie Cortez ext. 310 Art Director/ Production Manager Christopher Álvarez ext. 306 Sales Associate Kolumba Hedzor ext. 318 Sales Associate/ Special Events Gabriela Kandziora ext. 350 Classifi eds ext. 306 Bookkeeper/ Accounts Payable Xantha Pesheck ext. 322 Contributing Writer Richard Jones Translations Oscar Andrino Susana Molano Founder Juan B. Prats El Hispanic News is a minority business enterprise dedicated to the service of the Hispanic and Spanish speaking communities of the Northwest. El Hispanic News is a monthly publication printed the fi rst Thursday of every month. Articles signed by their authors do not represent views of El Hispanic News. Copyright 1996, 2011 by El Hispanic News. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited. El Hispanic News es un periodico mensual publicado el primer jueves de cada mes. Los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de El Hispanic News. Copyright 1996, 2011 por El Hispanic News. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráfi cos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. Affiliations AUDITED BY Photo by Russell Young JUST HOW FAR WOULD YOU GO FOR LOVE? An unusual new play by Charise Castro Smith ~ Directed by Olga Sanchez March 24-April 16, 2011 ~ milagro.org ~ Presented in English and sponsored by Josie Mendoza & Hugh Mackworth, and The Boeing Company Visit our online classifieds Visite nuestra página de anuncios HAD A CAR ACCIDENT? WE CAN HELP. Did you know that your car insurance s. Personal Injury Protection coverage (PIP) will cover treatment for your injuries? Are you experiencing any of the following? Whip Lash or neck pain Diffi culty turning your head in any direction? Headaches that won t go away Tender to the touch in specifi c areas You don t have to live with pain! Diffi culty Walking Feeling confused Anxiety Forgetfulness Low back pain We will work with your insurance company. Insurance rules limit the amount of time before you can fi le a claim. For best results come in for treatment after your car accident as soon as possible. Call for an appointment today. Dr. Kimberly DeAlto Chiropractic Physician Chirocentric SW 3rd St.., Beaverton, OR An auto accident can tear and stretch ligaments and muscles that support the spine; weakening structural integrity of the spinal column. Untreated, it may lead to Osteoarthritis of and/or Degenerative Disc Disease years afterward. My 15 years experience with these injuries will help you.

3 NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS April Multitud enorme se reúne para apoyar el proyecto de ley 845; senado de Oregón favorece la equidad de matrícula Richard Jones Reportero de El Hispanic News Portland, OR Cuando se habían llenado las graderías en el gimnasio de la Portland Lutheran School, más personas seguían entrando, parándose contra las paredes. Cuando aún más personas continuaron llegando, la multitud llegó a tener hasta cuatro o cinco filas de profundidad. Organizadores calcularon que la multitud en el evento del 22 de marzo fue de más de personas. La atracción no era una estrella de rock. Era una indicación de la profunda preocupación que muchas personas sienten sobre quitarle el derecho de conducir a los residentes indocumentados de Oregón. En el año 2008 el entonces Gobernador Ted Kulongoski firmó la Ley del Senado SB Ésta entró en vigencia el 4 de febrero de Desde entonces trabajadores indocumentados en Oregón no han podido solicitar licencias para conducir. Durante los últimos dos años, algunos trabajadores indocumentados que necesitan conducir para llegar a sus trabajos han tenido que hacerlo sin poder comprobar su aptitud detrás del volante ni su comprensión de las reglas del camino. Ni tampoco han los conductores indocumentado podido comprar cobertura de seguro para protegerse a ellos mismos ni a nadie más involucrado en un accidente con ellos. La Ley del Senado SB 1080 también restringe la habilidad de los padres de familia de llevar a sus niños a la escuela o de poder llevar a miembros de la familia que estén enfermos a un hospital. Este año un número sustancial de legisladores aparentemente han realizado los peligros que ha creado la Ley del Senado SB Dos años después, al patrocinar la Ley del Senado SB 845, ambos Demócratas y Republicanos han apoyado el derecho que tienen todos los residentes de Oregón de 18 años de edad o mayores de poder solicitar licencias. El primer paso es reformar la LEY 845 página 13 PHOTO RICHARD JONES, EL HISPANIC NEWS Temprano en el programa el director de CAUSA Francisco López le dice a la audiencia que las Leyes del Senado SR 742 y SB 845 tienen una buena oportunidad de ser aprobadas. / Early in the program CAUSA director Francisco López tells the audience that SR 742 and SB 845 have a good chance of passing. Huge crowd turns out to support driver license bill; Oregon Senate favors tuition equity Richard Jones El Hispanic News Writer Portland, OR When the bleachers in the gym at Portland Lutheran School had filled, more people kept coming in, standing against the walls. When even more people kept arriving, the crowds became fourand five layers deep. Organizers estimated the crowd at the March 22 event as more than 1,500. The attraction was no rock star. It was an indication of the deep concern many people feel about stripping the right to drive from Oregon s undocumented residents. In 2008 then-gov. Ted Kulongoski signed SB It took effect Feb. 4, Since then undocumented workers in Oregon have not been able to apply for driver licenses. For the last two years, some undocumented workers who need to drive to get to their jobs have had do so without proving their competency behind the wheel or their understanding of the rules of the road. Nor have undocumented drivers been able to purchase insurance coverage to protect themselves or anyone involved in an accident with them. SB 1080 also restricted the ability of parents to take their children to school or to drive sick family members to hospitals. This year a substantial number of legislators have apparently realized the hazards that SB 1080 created. Two years later, in sponsoring SB 845, both Democrats and Republicans have supported the right of all Oregon residents 18 or older to apply for licenses. The first job is reforming the law against driving rights, CAUSA Executive Director Francisco López told the crowd. Many other organizations are with us, he noted. López and other CAUSA staffers fielded questions from the audience for about 20 minutes. SB 742, the Tuition Equity Bill, also received support from speakers. That bill would give undocumented high school graduates with outstanding records the same tuition rates as any other Oregon graduate. Out-of-state students pay about three times as much as Oregonians. On March 29, the Oregon Senate passed SB 742 by an 18 to 11 margin, with one member not voting. The bill received its first reading in the House of Representatives, but a House vote has not yet been set. SB 845 was referred to the Business, Transportation and Economic Development Committee in February, but the Oregon legislative site shows no recent changes. López said he expects 5,000 to turn out at a rally at the State Capitol in Salem on May 1. Based on responses from those at Portland Lutheran School, promoters plan to charter six buses to carry people who want to attend the event. A large turnout will give legislators something to ponder. A number of people affected by SB 1080 told the audience how the law had hurt them. Portland City Commissioner Amanda Fritz, an immigrant from Great Britain, had her own firsthand stories. If I hadn t been a nurse, she recalled, I couldn t have married my husband and lived here. Near the end of the program, the chants of Sí se puede! accompanied by clapping and stomping had the gym rocking. Parish Health Promoter Program, PCUN and others were among those helping CAUSA in this program. Accelerate success. Growth coaching for your business. Your business started with a dream. That dream is now a reality, but you probably needed some help from friends and family along the way. How about a little help from our Family to keep your business growing? For the third consecutive year, American Family Insurance is offering a Business Accelerator Program that can turbo-charge your small business, all at NO COST to you. Our team of experts will provide you with the tools and strategies you need to stay on track and ahead of the curve in the areas of sales, marketing, finance, and more. American Family Insurance. Protecting your family, your world, your dreams. Don t delay. Registration is EASY, and there are online courses available now on our website. Register at AmFamBusinessAccelerator.com American Family Mutual Insurance Company and its Subsidiaries American Family Insurance Company Home Office Madison, WI amfam.com rev. 3/11 Portland Symposium Thursday, May 12th 9:00am 1:15pm Crowne Plaza Portland 1441 NE 2nd Ave. Portland Registration and Networking begin at 8:00am

4 4 Abril 2011NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS Proposed Latino market seen as a path for small businesses to grow Richard Jones El Hispanic News Writer Portland, OR On the tables in the meeting room of Saint Michael & All Angels Church, blank maps of a future market lay on a half dozen tables. Around the maps, stacks of colorful cards represented about 40 types of businesses. It resembled a popular board game minus the houses and hotels and get-out of jail cards. But this was no game. The challenge of this late-march exercise was what businesses would work best in a future Authentic Latino Market that might be developed in Northeast or East Portland. The program was hosted by Adelante Planning a group of graduate students at Portland State University and Hacienda Community Development Corporation (CDC). Hacienda CDC is best known for managing several affordable rental complexes in Northeast Portland. Sparked by a successful indoor Mercado Central in Minneapolis, the students in conjunction with Hacienda CDC staffers Pietro Ferrari and Nathan Teske began developing a plan to see if a similar market could be created in Portland. Ferrari is Hacienda CDC s executive director of and Teske is the organization s director of community economic development. PSU students Ellen Wyoming and Valentina Smith played key roles in organizing the program. ART. ASK FOR MORE. For more information about the importance of arts education, please contact Many of the mercado designers already operate small businesses. Each group showed different approaches as to what businesses should be included as well as how they should be arranged. For example, one group placed all its five restaurants in one quadrant. Another group had their restaurants widely spaced around the market s layout. Some included banks; others did not. PROSPECTIVE STORES AND SERVICES A sampling of potential services that a Portland mercado might offer might include: Food bakery, pastry shop, fruits and vegetables, butcher shop, candies, restaurants Appearance bridal dresses, quinceañera dresses, shoes, leather goods, jewelry Health doctors, dentists, chiropractors, herbalists, massage, pharmacy Technical computer repair, car parts Services bank and ATM, tax preparation, photography, barber shop, hair dressers, florists, party favors, book store, musical instruments, music and video, religious goods REASONS FOR OPTIMISM Today is for generating ideas, Ferrari said. Later in the development discussions, he said, organizers will decide which stores and family services should be included. One thing will not be compromised, he added and that is quality. Although no site has been selected, Ferrari said that any location must be very close to Latino residents. LATINO MARKET page 13

5 NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS April Propuesto mercado latino visto como una manera en que los negocios pequeños puedan crecer negocios deberían ser incluidos así como dónde deberían de estar colocados. Por ejemplo, un grupo colocó los cinco restaurantes disponibles en un solo cuadrante. Otro grupo tenía sus restaurantes a una amplia distancia entre sí alrededor de la configuración del mercado. Algunos incluyeron bancos; otros no lo hicieron. PHOTO RICHARD JONES, EL HISPANIC NEWS Pietro Ferrari les explica a estudiantes de la PSU y a dueños de negocios pequeños cómo pueden usar la cuadrilla vacía para diseñar un mapa preliminar de un futuro mercado. Ferrari y Nathan Teske (a la derecha) trabajan con la Hacienda Development Corporation. / Pietro Ferrari explains to PSU students and small business owners how they can use the empty grid to design a preliminary map of a future mercado. Ferrari and Nathan Teske (right) work with the Hacienda Development Corporation. Richard Jones Reportero de El Hispanic News Portland, OR En las mesas de la sala de reuniones de la Iglesia de Saint Michael & All Angels, mapas en blanco de un futuro mercado estaban colocados sobre media docena de las mesas. Alrededor de los mapas, pilas de tarjetas coloridas representaban cerca de 40 tipos de negocios. Parecía un popular juego de mesa sin las casitas ni hoteles ni las tarjetas para salir gratis de la cárcel. Pero éste no era ningún juego. El reto de este ejercicio a finales de marzo era ver cuáles tipos de negocios trabajarían mejor en un futuro Auténtico Mercado Latino que podría ser desarrollado en el área del norte o del este de Portland. El programa fue patrocinado por Adelante Planning un grupo de estudiantes de posgrado en la Portland State University y por la Hacienda Community Development Corporation (CDC). Hacienda CDC es mejor conocida por administrar varios complejos de viviendas asequibles para alquiler en el área nordeste de Portland. Animados por un exitoso Mercado Central bajo techo en Minneapolis, los estudiantes en conjunción con Pietro Ferrari y Nathan Teske, miembros del personal de Hacienda CDC, empezaron a desarrollar un plan para ver si un mercado similar podría ser creado en Portland. Ferrari es el director ejecutivo de Hacienda CDC y Teske es el director de desarrollo económico para la comunidad de la organización. Ellen Wyoming y Valentina Smith, ambas estudiantes de la PSU, tuvieron papeles estelares en la organización del programa. Muchos de los diseñadores del mercado ya operan negocios pequeños. Cada grupo mostró diferentes métodos con respecto a cuáles TIENDAS Y SERVICIOS PROSPECTIVOS Una muestra de servicios potenciales que un mercado en Portland podría ofrecer podrían incluir: Comida panaderías, pastelerías, frutas y verduras, carnicerías, dulces, restaurantes Apariencia vestidos para novias, vestidos para quinceañeras, zapatos, artículos de cuero, joyas Salud médicos, dentistas, quiroprácticos, hierberos, masajes, farmacias Técnicos reparo de computadoras, partes para automóviles Servicios bancos y cajeros automáticos (ATM), preparación de impuestos, fotografía, barbería, salones de belleza, floristerías, recuerditos para fiestas, librerías, instrumentos musicales, música y vídeo, artículos religiosos RAZONES PARA TENER OPTIMISMO Hoy estamos aquí para generar ideas, comentó Ferrari. Más tarde en las discusiones de desarrollo, dijo él, los organizadores decidirán cuáles tiendas y servicios para la familia deberían ser incluidos. Una cosa no será comprometida, agregó él y esa es la calidad. Aunque ningún sitio ha sido seleccionado, Ferrari dijo que cualquier lugar debe estar muy cerca a los residentes latinos. Una vez esté construido y funcionando, expresó Ferrari, serviría como un modelo para crear otros mercados latinos en el área de Portland. Te s k e c o m e n t ó q u e Minneapolis tiene muchas cosas en común con Portland. El área metropolitana de Minneapolis tiene una población de cerca de 3,3 millones, comparada con la población del área metropolitana de Portland de 2,4 millones. En ambas ciudades los hispanos viven en áreas muy integradas. Con el éxito del Mercado Central en Minneapolis, parece muy probable que un proyecto similar debería de tener éxito en Portland. Los mercados latinos ofrecen más opciones que la mayoría de los supermercados, agregó Teske. Opciones diversas deberían de atraer a los consumidores. Por lo tanto, las ganancias luego irían a los bolsillos de los dueños de negocios locales en vez de a los bolsillos de corporaciones nacionales. Un centro cultural latino podría ofrecer una atracción para atraer a las familias a dicho mercado. Éste podría incluir un espacio para presentaciones para músicos o una galería para artistas del área. El más cercano es el Centro Cultural en Cornelius, a unas 25 millas hacia el oeste del centro de Portland. Teske comentó que sería necesario contratar a equipos de seguridad ya que buscavidas y criminales tienen la tendencia de presentarse en áreas ocupadas. Un problema con los mercados de pulgas, dijo él, está relacionado con algunos bienes ilegales, tales como CDs y DVDs pirateados. Por lo tanto, agregó él, el administrador de un mercado debe de cerciorarse de manera activa que todos los negocios sean legítimos. Uno de los frutos sería la creación de mejores trabajos para inmigrantes. Los mercados latinos hacen más fácil que los individuos empiecen nuevos negocios. Así que debería de permitirles a más personas poder librarse de trabajar en empleos con sueldos bajos y convertirse en sus propios jefes. Comentando sobre la falta de estacionamiento que existe en Portland, Teske dijo que los espacios para estacionarse a nivel de la calle o subterráneos serían un artículo de alta prioridad. Además de negocios comerciales, un mercado latino también podría ofrecer algunos servicios sociales. Estos podrían incluir servicios de búsqueda de trabajo, traducción gratuita de documentos, clases de inglés, o asesoría sobre cómo obtener licencias y permisos para negocios. Toma Acción. Hazte la Prueba! valor $20 r i s e d e u p e d n o D que sepas para El Departamento de Salud del Condado de Multnomah está ofreciendo pruebas confidenciales del VIH con su nombre o sin nombre en estos lugares: en el centro de Portland Llama al para una cita Lunes Jueves Viernes 426 SW Stark St., 6to Piso, Portland, OR en el noreste de Portland Sin citas Martes 5:30-7:15 pm 5329 NE MLK Jr. Blvd, 2do Piso, Portland, OR Se habla español. Para otros idiomas, haga una cita. Special thanks to our sponsors Hoffman Construction Company

6 6 Abril 2011 SALUD - HEALTH La lactancia materna ofrece muchas ventajas, incluso previene la obesidad Lillian Shirley Directora del Departamento de Salud del Condado de Multnomah Imaginémonos a una madre llamada Luisa. Tiene 26 años de edad y su bebé, Isabela, tiene 8 semanas de nacida. Luisa y su pareja, Alejandro, tomaron una clase de educación para el parto antes de que naciera Isabela y aprendieron acerca de las ventajas de la lactancia materna. Sabían que querían que Luisa amamantase a su bebé hasta que ésta cumpliera seis meses. Alejandro tuvo que volver al trabajo cuando Isabela tenía apenas cuatro semanas de nacida. Así, Luisa se quedó sola con la difícil tarea de atender a una recién nacida. Como los padres de Luisa vivían en otro estado no podían brindarle a Luisa un apoyo diario y Luisa no conocía a muchas mamás de su vecindario que diesen de lactar. Más de una vez deseó conocer a otras mamás que diesen de lactar de las cuales obtener consejos y apoyo para los momentos especialmente difíciles que los padres primerizos suelen enfrentar. Ahora que Isabela tiene ocho semanas de nacida, Luisa tiene que volver al trabajo. Ha estado practicando cómo sacarse la leche y ha hecho los arreglos para que en la guardería infantil le den a Isabela sólo su leche. Sin embargo, cuando Luisa vuelve al trabajo se topa con ciertos problemas serios. Luisa trabaja para una empresa pequeña. No hay un lugar cómodo, privado y limpio en el que pueda sacarse la leche. Con tan sólo unos cuantos descansos cortos durante el día, no tiene el tiempo suficiente para sacarse toda la leche. En poco tiempo, empieza a sacarse la leche sólo a la HISPANIC CHAMBER PRESENTS Román Hernández will be the keynote speaker at our Annual Scholarship Luncheon. Please attend to meet all the great award winners and future leaders. SPONSOR A SCHOLARSHIP & SUPPORT OREGON'S FUTURE 100% of your scholarship donations are used to benefit the Hispanic Chamber s Scholarship Program & is tax deductible. TO SPONSOR A SCHOLARSHIP OR TO MAKE A DONATION FOR A SCHOLARSHIP, CALL OR MEDIA SPONSORS: SCHEDULE OF EVENTS Tuesday, May 03, 2011 Scholarship Awards Luncheon Keynote: Román D. Hernández, Shareholder, Schwabe, Williamson & Wyatt, Attorneys at Law Place: Oregon Convention Center, Portland Ballroom Time: 11:30 AM - 1:30 PM Cost: $25.00 Members $30.00 Non-members $250 Table of 10. Sponsor: State Farm Insurance Thank you to our May Sponsor! hora del refrigerio, en vez de cada dos a cuatro horas como necesita hacerlo. Al cabo de dos semanas de sacarse menos leche durante la jornada laboral, Luisa ya no tiene leche suficiente para amamantar a Isabela de noche. Desesperada por alimentar a su bebé, empieza a darle fórmula también. Al cabo de un mes, Luisa decide que el estrés de tratar de sacarse la leche en el trabajo es demasiado. Se da por vencida y deja de amamantar a Isabela. Luisa no es la única. Muchas mujeres de nuestra comunidad se enfrentan a dificultades similares a las de Luisa. Por eso se están llevando a cabo campañas de salud pública a nivel nacional, estatal, de condado y local para cambiar los entornos en los que vivimos y trabajamos a fin de apoyar costumbres sanas como es dar de lactar. Oregon tiene una de las tasas más elevadas de lactancia materna en los Estados Unidos. Sin embargo, en 2007, sólo el 53 por ciento de las mujeres en Oregon reportaron dar de lactar hasta los seis meses y sólo el 22 por ciento reportó dar de lactar exclusivamente a los seis meses. Según un estudio realizado (Pregnancy Risk Assessment and Monitoring System [sistema de monitoreo para detectar riesgos durante el embarazo]) entre 2006 y 2007, el 94 por ciento de las mujeres en el Condado de Multnomah empiezan a dar de lactar cuando nacen sus bebés, pero sólo el 66 por ciento de tales mujeres siguen amamantándolos a las ocho semanas. A nivel nacional, de los diversos grupos raciales y étnicos, la mujer hispana es la que más da de lactar. Sin embargo, las investigaciones realizadas indican que es menos probable que la mujer hispana nacida en Estados Unidos dé de lactar en comparación con la mujer hispana nacida fuera del país. Las tasas de lactancia materna en el caso de la mujer hispana en el Condado de Multnomah podrían ser elevadas ya que las cifras incluyen a inmigrantes recientes que tienden a dar de lactar. En general, las cifras indican que las mujeres que son más jóvenes, que tienen un grado menor de educación y que ganan menos tienen una probabilidad menor de dar de lactar o de hacerlo después de las primeras ocho semanas. La lactancia materna es buena tanto para la madre como para el niño. Protege al bebé de infecciones y enfermedades como infecciones de oído y asma. Asimismo, disminuye el riesgo del síndrome de muerte súbita en el recién nacido (SIDS, por sus siglas en inglés). Las mujeres que dan de lactar corren un menor riesgo de padecer cáncer de mama y de los ovarios, así como de diabetes del tipo 2. Por otra parte, se recuperan más rápidamente después del parto y es menos probable que padezcan depresión postparto. Lo que muchas personas no saben es que los bebés que son amamantados son menos propensos a desarrollar enfermedades crónicas como la obesidad al llegar a la adolescencia y a la adultez. En un artículo publicado recientemente Formar una comunidad saludable y activa: Empieza aquí! hicimos hincapié en el problema de la obesidad en el Condado de Multnomah. Según una encuesta realizada entre el 2004 y el 2005 respecto a comportamientos peligrosos (The Behavioral Risk Factor Surveillance System [Sistema de Vigilancia de Factores de Riesgo del Comportamiento] o BRFSS), los residentes del Condado de Multnomah que se consideran VENTAJAS página 17 JOIN THE CHAMBER! Hispanic Metropolitan Chamber 333 SW 5th Ave, Ste 100 Portland, OR

7 SALUD - HEALTH April Breastfeeding has many benefits, including preventing obesity PHOTO COURTESY OF MULTNOMAH COUNTY HEALTH DEPARTMENT El Programa para Mujeres, Infantes y Niños (WIC) del Departamento de Salud del Condado de Multnomah ofrece apoyo para semejantes para ayudar a familias a obtener el apoyo que necesitan para mantener el amamantamiento. Los bebés que son amamantados sufren de menos ocurrencias de desarrollar asma y tienen menos potencial de resultar siendo obesos. / Multnomah County Health Department s Women, Infants, and Children (WIC) Program provides peer support to help families get the support they need to maintain breast-feeding. Babies that are breastfed are less likely to develop asthma and are less likely to become obese. Lillian Shirley Multnomah County Health Department Director Imagine a mother named Luisa. She s 26 and her baby, Isabella, is 8 weeks old. Luisa and her partner Alejandro took a childbirth education class before Isabella was born and learned about the benefits of breastfeeding. They knew they wanted to breastfeed her until she was 6 months old. Alejandro needed to return to work when Isabella was just 4 weeks old. That left Luisa alone to face the challenges of taking care of a newborn. Luisa s mom and dad live in another state so they couldn t really provide the day-to-day support Luisa needed and she didn t know a lot of other breastfeeding moms in her community. More than once, she wished she could meet with other breastfeeding moms to get advice and support for those extra challenging days that come with being a new parent. Now that Isabella is 8 weeks old, Luisa needs to return to work too. She s been practicing pumping her breast milk and has arranged for her day care provider to feed Isabella only breast milk. However, when Luisa gets back to work, she faces some serious problems. Luisa works for a small company. There is nowhere comfortable, private and clean for her to pump milk. With only a few short breaks during the day, she doesn t have the time she needs to fully pump her milk. Soon, she begins to pump only on her lunch break, rather than every two to four hours as needed. After two weeks of pumping less milk during the day at work, Luisa simply doesn t have enough breast milk to feed Isabella in the evening. In desperation to feed her hungry baby, she begins to feed her formula too. After a month, Luisa decides the stress of trying to pump at work is simply too much. She gives up breastfeeding. Luisa is not alone. Many women in our community face challenges similar to Luisa s. That is why public health efforts at the national, state, county, and local levels are beginning to focus on changing our living and working environments to support healthy behaviors, such as breastfeeding. Oregon has one of the highest rates of breastfeeding in the United States. However, in 2007, only 53 percent of women in Oregon reported breastfeeding at 6 months and only 22 percent reported exclusive breastfeeding at 6 months. According to one study (the Pregnancy Risk Assessment and Monitoring System), 94 percent of women in Multnomah County start breastfeeding when their babies are born, but only 66 percent of those women are still breastfeeding at 8 weeks. Nationally, Hispanic women are more likely to breastfeed than women in other racial and ethnic groups. However, research has shown that Hispanic women born in the United States are much less likely to breastfeed compared to Hispanic women born outside of the U.S. The rates of breastfeeding for Hispanic women in Multnomah County may be high because the number includes recent immigrants who are more likely to breastfeed. Overall, data shows that women who are younger, have less education and earn less money are less likely to ever breastfeed or continue breastfeeding after eight weeks. Breastfeeding is good for both mother and child. Breastfeeding protects babies from infections and illnesses like ear infections and asthma. It also reduces the risk of sudden infant death syndrome (SIDS). Women who breastfeed have a decreased risk of breast and ovarian cancers, as well as type-2 diabetes. They also recover faster after delivery, and are less likely to have postpartum depression. What is less well known is that babies who are breastfed are also less likely to have chronic diseases such as obesity as teenagers and adults. In a recent article Building a healthy, active community we highlighted the issue of obesity in Multnomah County. According to a behavioral risk survey (The Behavioral Risk Factor Surveillance System or BRFSS), Multnomah County residents who identify as Native American, Alaska Native or Hispanic have the highest rate of overweight and obesity. Statewide, about 63 percent of the Latino community is overweight or obese. While we make strides to make sure that healthy foods and healthy communities are available for all people, we need to remember this: obesity prevention begins at birth with breastfeeding. The preventive effect of breastfeeding against obesity is very strong. The longer a woman exclusively breastfeeds, the stronger the health benefit for her and her baby. Exclusively breastfeeding means that a baby is fed only breast milk, no formula or other foods. Although getting some breast milk is better than getting none at all, supplementing breastfeeding with formula greatly reduces the protective effects breast milk provides. As in Luisa s story, women who supplement with formula produce less milk and are more likely to wean their children early. When we think about breastfeeding as a way to prevent obesity and other chronic diseases, we want to help all women who can breastfeed do so exclusively through 6 months. Research shows that women like Luisa who run into barriers to breastfeeding are more likely to supplement with formula and are less likely to exclusively breastfeed past 8 weeks. The good news is, as a community there is a lot we can do to help women exclusively breastfeed all the way through six months. At the Multnomah County Health Department, we are using proven methods to reduce the barriers to breastfeeding. One of these strategies is the Women, BREASTFEEDING page 13 live. work. create. MILEPOST 5 full schedule of GRAND OPENING CELEBRATION April NE 81st ave Portland Artist community realized! 3 day arts festival. Over 100 artists, music, performance, spoken word, tours, ribbon cutting with Mayor Sam Adams. Free. All ages. Panel discussion: Artist Affordable Housing Forum sponsored by Regional Arts & Culture Council and Office of Mayor Sam Adams. Sat. April 9, 3-5 pm Milepost5.net Todos los sábados 11 a.m. En UNIVISION (KUNP) COMCAST Canal-31 y video on demand DIRECT TV Canal-47 DISH Canal 16 y Canal-8678 Antena Canal-47

8 8 Abril 2011 PRESENTA TU SOLICITUD AHORA MISMO PARA OBTENER UNA BECA UNIVERSITARIA DE $10,000! Si eres un estudiante junior de la escuela preparatoria, que trabaja duro y sueña con ir a la universidad, visita nordstrom.com/scholarship.

9 April Celebrating César E. Chávez invitación abierta para recibir $150 1* en su nueva sucursal de KeyBank en el área de Reedville. Se ha abierto una nueva sucursal de KeyBank en su comunidad. Visítela y gánese $150 cuando usted: Abra una Cuenta corriente que califique no más tarde del 24 de junio del 2011 Haga al menos cinco pagos y/o compras al mes durante los tres primeros meses siguientes a la apertura de la cuenta Haga tres depósitos directos de $500 o más cada uno para el 23 de septiembre del 2011 Aprenda cómo puede recibir $200 2 * al abrir una nueva cuenta corriente Key Privilege! Oferta disponible en la Sucursal Reedville 2898 SE 67th Avenue en Hillsboro PHOTO JULIE CORTEZ, EL HISPANIC NEWS Portland, OR Carrying signs and shouting Si Se Puede!, students marched several blocks around César Chávez K-8 School in North Portland March 31 to mark the birthday of their school s namesake civil rights leader. The march was followed by a hotdog barbeque and cakes decorated to celebrate both the birthday of the late farmworker advocate and the successful renaming last year of 39th Avenue to honor Chávez. The next day, a proclamation by Gov. John Kitzhaber hailing Chávez was read at a celebration of farmworker housing, held at the Oregon Capitol. Celebrando a César E. Chávez Portland, OR Portando rótulos y gritando Sí se puede!, estudiantes marcharon por varias cuadras alrededor de la Escuela César Chávez K-8 en el área Norte de Portland el 31 de marzo para celebrar el cumpleaños del tocayo de su escuela y líder de derechos civiles. La marcha fue seguida por un churrasco de perros calientes y de pasteles decorados para celebrar el cumpleaños del difunto defensor de trabajadores agrícolas y el exitoso cambio de nombre el año pasado de la 39th Avenue para honrar a Chávez. El siguiente día, una proclamación por el Gobernador John Kitzhaber aclamando a Chávez fue leída en una celebración de viviendas para trabajadores agrícolas, la cual tuvo lugar en el Capitolio de Oregón. The Conversation Project offers Oregon nonprofits free community discussion programs about immigration, politics, globalization, and more led by experts in the field. 1 Entre el 26 de marzo y el 24 de junio del 2011, usted debe abrir una cuenta corriente Key Express, Key Advantage o Key Coverage y hacer al menos cinco pagos y/o compras que se debiten de la nueva cuenta corriente cada mes durante los tres primeros meses siguientes a la apertura de la misma, y además, debe hacer un total de tres depósitos directos de $500 o más cada uno dentro de esos tres meses, y no más tarde del 23 de septiembre del 2011, para recibir $ Entre el 26 de marzo y el 24 de junio del 2011, usted debe abrir una Cuenta Corriente Key Privilege y hacer al menos cinco pagos y/o compras por mes que se debiten de la nueva cuenta corriente cada mes durante los tres primeros meses siguientes a la apertura de la misma, y además, debe hacer un total de tres depósitos directos de $500 o más cada uno dentro de esos tres meses, y no más tarde del 23 de septiembre del 2011, para recibir $200. * Un mes es calculado como equivalente a 31 días calendario a partir de la fecha de apertura de la cuenta (tres meses equivalen a 93 días calendario, contados a partir de la fecha de apertura de la cuenta). Límite de un regalo por cuenta que califique. Límite de un regalo por persona. El valor de su regalo será reportado en el Formulario 1099-INT. El monto de su regalo será depositado en esta cuenta dentro de los 90 días siguientes al cumplimiento de los requisitos. Las transacciones de compra y de pago que califican incluyen cheques, compras con MasterCard firmando talón, usando MasterCard PayPass o PIN, Servicio de Pago de Cuentas Key (Key Bill Pay), pagos automatizados con la tarjeta de débito, transacciones de PayPal y pagos directos a través de la Cámara de Compensación Automática (Automated Clearing House ACH). Las transacciones de depósito directo están limitadas a: nómina, beneficios de Seguro Social, pensión y beneficios gubernamentales. La oferta está disponible para personas que no tengan una cuenta corriente existente en KeyBank al 25 de marzo del La oferta no está disponible para personas que hayan abierto una cuenta corriente en KeyBank en los últimos 12 meses. Los(as) empleados(as) de KeyBank, sus filiales y subsidiarias no son elegibles para esta oferta. Si usted cierra esta cuenta dentro de los 180 días siguientes a su apertura, se le cobrará una tarifa de $25 por cierre anticipado de la misma. Las cuentas que para el 23 de septiembre del 2011 estén sobregiradas o cerradas no serán elegibles para esta oferta. Las cuentas denominadas como Trust Account (Cuenta Fiduciaria), Estate (de Sucesión, Herencia Patrimonial y/o Testamentaria), Non-Individual (No Persona Natural) y No Access (Sin Acceso o De Acceso Restringido) se excluyen y no son elegibles. Usted debe tener una dirección de correo postal en los EE.UU. al 23 de septiembre del 2011 para ser elegible. La oferta está sujeta a cancelación sin previo aviso, y no puede ser combinada con ninguna otra oferta. Pueden aplicar otros cargos misceláneos varios. MasterCard es una marca comercial registrada de MasterCard International Incorporated. Esta tarjeta es emitida por KeyBank bajo licencia otorgada por MasterCard International Incorporated. MasterCard PayPass es una marca comercial registrada de MasterCard International Incorporated. KeyBank Instructions: Please use the Marketing code process. Esta oferta es válida ÚNICAMENTE en la Sucursal de Reedville ubicada en 2898 SE 67th Avenue KeyCorp. KeyBank es Miembro de la FDIC. Five conversations can be facilitated in Spanish. Scheduling for summer/fall programs begins April 1! For more information, visit oregonhumanities.org or contact Annie Dubinsky at (800) , ext. 116 or Visita nuestra nueva sección de anuncios clasificados en línea Check out our new online classified ads section

10 10 Abril 2011 DEPORTES - SPORTS Perlaza trae el toque sudamericano en los nuevos Portland Timbers PHOTOS CRAIG MITCHELLDYER, PORTLAND TIMBERS El delantero Jorge Perlaza metió su primer gol como jugador de los Timbers el 4 de marzo en un partido de pretemporada que ganaron contra los Seattle Sounders FC. / Forward Jorge Perlaza scored his first goal as a Timber in a March 4 preseason win over Seattle Sounders FC. Galo Legarda Reportero de El Hispanic News Portland, OR Después del entrenamiento final antes de partir a Colorado para el debut de los Portland Timbers en la MLS, El Hispanic News tuvo la oportunidad de entrevistar a la flamante contratación del equipo, Jorge Perlaza. Originario de Colombia, el ha tenido una extensa carrera en primera división, principalmente con el equipo de Deportes Tolima en el cual ha jugado en los más prestigiosos torneos de Sudamérica como la Copa Sudamericana y la Copa Libertadores. EHN: Cómo te sientes al venir a los Estados Unidos a jugar fútbol? JP: Bastante bien, bastante contento, muy motivado, lleno de mucha alegría. Esperando tener un buen año, esperando realizar un buen torneo, esperando aprovechar esta oportunidad que me brinda Portland Timbers. Esperando que en el torneo pueda dar lo mejor de mí, pueda aportarle mucho al equipo y podamos sacar adelante las metas que nos tracemos. EHN: Porque elegiste venir a los Estados Unidos y concretamente a los Timbers? JP: Bueno, tenía oportunidad de ir a diferentes equipos, a diferentes ligas; por ahí tuve la oportunidad de hablar con un empresario argentino que fue el que organizo todo y termino convenciéndome. La verdad es que fue una buena decisión venir acá porque estoy aprendiendo muchas cosas. Es un fútbol bastante exigente, bastante rápido y bueno estoy contento de estar acá. Sé que cada día voy a ir dando más a medida que me vaya adaptando, y pienso que puedo hacer un gran torneo en esta liga. EHN: El fútbol Sudamericano es completamente diferente, el fútbol de la MLS es un poco más rápido y un poco más fuerte. Muchos de los defensores sobrepasan los 6 pies de altura. Cómo te sientes con ese tipo de defensa? JP: Bueno, apenas me estoy acostumbrando a todo. He tenido la oportunidad de jugar algunos partidos amistosos y sé que son defensas fuertes, bastante agresivos, que van a la pelota. Pero bueno, de a poco vamos a ir conociendo más lo que es la liga. Pienso que el transcurrir de los partidos nos va a llenar de mucha confianza a la medida que estemos realizando un buen trabajo. Esperemos poder aportarle al equipo, sabemos que este es un fútbol bastante rápido, yo soy un jugador bastante rápido y trataré de aprovechar mis condiciones y bueno, esperemos sacarle ventajas a todas las características que tenemos. EHN: Que es lo que piensas de la oportunidad de jugar ante nombres grandes del fútbol como David Beckham, Thierry Henry, Landon Donovan? JP: Si, son jugadores que tienen un gran recorrido y que son conocidos a nivel mundial. Donde quiera que uno vaya sabe quien es Beckham, Henry, quien es el Donovan, [Juan Pablo] Angel. Son jugadores que han hecho un gran trabajo en los equipos que han estado y para mi es bastante importante enfrentarlos a ellos. Pienso que es TIMBERS página JUEGOS EN CASA Jueves, 14 de Abril vs Chicago Domingo, 17 de Abril vs FC Dallas Sábado, 30 de Abril vs Real Salt Lake Viernes, 6 de Mayo vs Philadelphia Sábado, 21 de Mayo vs Columbus Domingo, 29 de Mayo vs D.C. United Sábado, 11 de Junio vs Colorado Domingo, 19 de Junio vs New York Sábado, 2 de Julio vs Sporting Kansas City Domingo, 10 de Julio vs Seattle Sábado, 30 de Julio vs Toronto FC Miércoles, 3 de Agosto vs LA Galaxy Sábado, 20 de Agosto vs Vancouver Miércoles, 24 de Agosto vs Chivas USA Viernes, 16 de Septiembre vs New England Miércoles, 21 de Septiembre vs San Jose Viernes, 14 de Octubre vs Houston

11 DEPORTES - SPORTS April Jorge Perlaza brings a South American touch to the new Portland Timbers Galo Legarda El Hispanic News Writer Portland, OR After the final practice before heading to Colorado for the Timbers debut in the MLS, El Hispanic News had the opportunity to interview the newest signing for the team, Jorge Perlaza. Perlaza comes to Portland with an extensive playing career, primarily with Deportes Tolima, with whom he has played in the most prestigious tournaments in South America, such as the Copa Sudamericana and Copa Libertadores. EHN: What are your thoughts about coming to play soccer in the U.S.? JP: Very happy, very motivated, filled with joy. I m hoping to have a good year, hoping to have a good tournament, hoping to take advantage of this opportunity that Portland Timbers has given me. I m hoping that in the tournament I can give the best of me, that I can contribute a lot to the team and that we can accomplish the goals that we have set. EHN: Why did you choose to come to the U.S. and specifically to the Timbers? JP: Well, I had the chance to go to different teams, to different leagues. I had the opportunity to talk to an Argentinian agent who was the one who organized everything and ended up convincing me. The truth is that it was a very good decision to come here because I m learning many things. This is very demanding soccer, very fast, and I am very happy to be here. I know that every day I am going to be improving more as I adapt, and I think that I can do a great job in this league. EHN: South American soccer is completely different; MLS soccer is a little bit faster and a little bit tougher. Most defenders surpass 6 tall. How do you feel about playing with that kind of defense? JP: Well, I am just getting used to everything. I ve had the opportunity to play some friendly games and I know that they are strong defenders very aggressive, that go to the ball. But little by little I am going to be learning more of what this league is about. I think that with each game, we will gain more confidence as long as we are doing a good job. I hope to be able to contribute to the team. I know that this is very fast soccer. I m a very fast player so I ll try to capitalize on my skills and take advantage of the characteristics that I have. EHN: What do you think about the opportunity to play against big names in soccer like David Beckham, Thierry Henry, Landon Donovan? JP: Yes, they are players who have great records and that are known worldwide. Wherever one goes, people know who Beckham, Henry, Donovan, and [Juan Pablo] Angel are. They are players who have done a great job on their teams, and for me it is very important to be able to play against them. I think it s motivating to be in a league that has been growing a lot and that is headed in the right direction. And day by day new and better players arrive and the competition gets tougher. What s important is that I seize this opportunity and when I play, that I try to give the best of me and show off my skills. EHN: How have you been adapting yourself to the city of Portland, and to the climate that is colder to what you are used to in Colombia? JP: Yes, it s true that in Colombia it s pretty warm. The city that I come from is very hot. Anyway, I think that it is all about getting acclimated. Little by little I am going to be adapting to the climate and I think so far I m on the right track. My teammates try to help me with everything. As far as the language is concerned, I ll start studying pretty soon. I think that I am doing fine and soon I ll be immersed in the vibe of Portland and the league. EHN: Have any Colombians here come to greet you? JP: Well, I haven t had the chance to get out much, but I have found people who have helped JORGE PERLAZA page 12 Más conductores. Más ahorros. Más contentos. Averigua por qué. Habla con tu vecino. State Farm ofrece descuentos de hasta un 40% en tu seguro de auto. Es por eso que tiene 40 millones de conductores asegurados. Pregunta a tus vecinos acerca de State Farm y luego llámanos. Celia Nunez 201 N Meridian St. Newberg, OR Bus: Chris Corbin Proctor Blvd Sandy, OR Bus: Donald Suklis 4952 River Road N Keizer, OR Bus: Donna Tallman 6305 SE Powell Blvd Portland, OR Bus: statefarm.com Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL

12 12 Abril 2011 QUE PASA? CLASES DE INGLÉS GRATIS PARA ADULTOS: Martes y jueves, 6pm-8pm, 5 de abril-26 de mayo en la Sala B-8 en el Marshall Campus (3905 SE 91st Ave. Portland). No tiene que registrar antes, solo venga a la clase y apúntese. Preguntas? Llamen Amber FREE ESL CLASSES FOR ADULTS: Tuesdays & Thursdays, 6 p.m.-8 p.m., April 5-May 26, at the Marshall Campus, Room B-8 (3905 SE 91st Ave, Portland). No registration required; community members may join at any time. Any required class materials can be provided at no cost. RACE, POLICE, AND IMMIGRATION: Understanding their connections and constructions. Saturdays, April 9 thru May 14, 3 p.m.-5 p.m., at PCC Cascade Campus (Room TH 206, 705 N Killingsworth St., Portland). PCASC & MECha present this 6-class series which explores the central role of race and racism in the institutions of policing, citizenship, and immigration. The class is being co-taught by Amelia Cates and Chris Beach-Rehner. To register or for more information, visit or PIENSA EN EMPEZAR A SU PROPIO NEGOCIO? MERIT, parte de l Centro de Desarrollo de Negocios Pequeños de Chemeketa Community College (SBDC), ofrece entrenamiento, apoyo y consejería. Venga y escuche cómo le podemos ayudar. Asista a una sesión de información el 13 de abril (en español), 6 p.m.-9 p.m., en Chemeketa Center for Business & Industry (626 High Street NE). Las clases empiezan el 20 de abril. Llámenos hoy y regístrese: FORO DE LA COMUNIDAD SOBRE LA INTIMIDACIÓN: El 13 de abril, 6:45 p.m., en la Salem Public Library (585 Liberty Street SE, (Anderson Rooms A & B). Este foro se centrará en los modelos que actualmente se utiliza para prevenir la intimidación (bullying) y para responder a la intimidación de nuestra comunidad. Información: Marilyn Johnston, COMMUNITY FORUM ON BULLYING: The Salem Human Rights & Relations Advisory Commission will host Bullying Matters: What Can We Do About It? on April 13 at 6:45 p.m. at Salem Public Library (585 Liberty Street SE, Anderson Rooms A & B). This Forum will center on models presently being used to prevent bullying and to respond to bullying in our community. Information: Marilyn Johnston, SB 111 COMMUNITY OUTREACH PRESENTATION: Policing agencies in Multnomah County would like to invite the community to view a presentation on the county-wide plan for managing use of deadly physical force incidents. April 14, 6 p.m.-8 p.m., Multnomah County East Building, Sharron Kelly Conference Room (600 NE 8th Street, Gresham). Oregon Senate Bill 111 requires that each county in the state develop, approve and submit to the Attorney General a plan relating to managing deadly physical force incidents. Spanish interpreters will be in attendance. EMERGING LATINO LEADERS SCHOLARSHIP PRO- GRAM: The fifth annual NCLR Best Buy Emerging Latino Leaders Scholarship Program will award a total of $25,000 to four graduating Hispanic high school seniors throughout the United States. The deadline for submissions is April 15 and winners will be announced in May Applicants must submit an essay detailing their role as an advocate for the Latino community. to apply online visit opportunities/bestbuyscholarship1. Calendario Comunitario Community Calendar KNOW YOUR RIGHTS AND RESPONSIBILITIES WORK- SHOP: Hosted by the Center for Intercultural Organizing (CIO) and led by Cathy Highet, Meg Heaton, Dana Gross and Erica Rothman of the National Lawyers Guild, Portland Chapter. The free workshop will be held in interactive mode and will discuss employment related issues. April 16, 10 a.m.-12 p.m., at the CIO (700 N. Killingsworth St., Portland). Please let us know if you need translation at the workshop. Sign-up by visiting ing or calling (ext.103). PCC S SEMANA DE LA RAZA: Portland Community College s fi fth annual Semana de la Raza will take place on the Rock Creek Campus (17705 N.W. Springville Road) from April 23-29, under the theme, From Dreams to Actions, or De Suenos a Acciones. Semana de la Raza. The weeklong festival will include educational and cultural events such as plays, ballet, poetry slams and fi lms that honor Latino people, history and culture. Free and open to the public. For more information on events at Semana de la Raza visit: about/events/semana-de-la-raza/ WEST COAST FLAMENCO TOUR: Leading Spanish fl a- menco singer Rafael de Utrera will be appearing with other top Spanish fl amenco performers in a live production showcasing the live CD Flamenco de Raíz. The Portland stop will be April 23, in the Kridel Grand Ballroom at the Portland Art Museum (1219 SW Park Ave.). Tickets $25 adv / $35 day of show. Doors at 7: p.m.; show at 8p.m. Purchase tickets: PORTLAND S SCHOOL BOARD CANDIDATE FORUM: Candidates for four positions on the Portland Public School board will appear on April 26, 7 p.m. in the Board Room of the Blanchard Education Service Center (501 N. Dixon St., Portland), in a forum presented by the Education Fund of the League of Women Voters of Portland and Community and Parents for Public Schools. The forum is free, and the public is invited and encouraged to attend. FESTIVAL AGRICULTURAL: Oregon Ag Fest, el 30 de abril, 8am-5pm, y el 1º de mayo, 10am-5pm., en los Oregon State Fairgrounds ( th St NE, Salem). Es un evento familiar cual brinda una variedad increíble de actividades interactivas y prácticas, en un ambiente de diversión para ayudar a los niños aprender de donde viene su comida y fi bra. Información: com, o OREGON AG FEST: April 30, 8am-5pm, and May1, 10am-5pm, at the Oregon State Fairgrounds ( th St. NE, Salem). Aa family event featuring an incredible array of hands-on, interactive activities, set in a fun-fi lled, festive atmosphere to help kids learn where their food and fi ber comes from. Information: or CAREER AND JOB FAIR: Hosted by Mt. Hood Community College (MHCC) and WorkSource Portland Metro East, May 4, 11 a.m.-3 p.m., in the MHCC Gymnasium (26000 S.E. Stark St., Gresham. The fair offers students and community members the opportunity to network with local employers and apply for positions and internships. Resources will also be available from a variety of agencies including Child Care Resource and Referral, MHCC Student Outreach and Recruitment, MHCC Career Planning and Counseling Center, WorkSource Portland Metro East and the Small Business Development Center. COMO SOMETER SU EVENTO - HOW TO SUBMIT YOUR EVENT Enliste cualquier envento relacionado con la comunidad Latina en nuestro calendario semanal Que Pasa? envielo a: Submit your Latino-related community calendar listing to : Fecha límite: Un mes antes de dicho evento./ Deadline: One month prior to event date. de mucha motivación estar en una liga que ha venido creciendo mucho y que va por muy buen camino y día a día llegan mejores jugadores y la competencia se pone mucho más fuerte. Lo importante es que en esta oportunidad sepamos aprovechar la y bueno, cuando los enfrentemos tratar de dar lo mejor de mí, tratar de mostrar mi fútbol también. EHN: Como te has estado adaptando a la cuidad de Portland, y al clima más frío comparado con lo que es tu natal Colombia? JP: Si, la verdad bastante bien, por ahí en Colombia es un clima bastante calientico. La cuidad de donde yo vengo también es caliente. Pero bueno, yo pienso que todo es de costumbre; de a poquito nos vamos a ir acostumbrando. Pienso que vamos por muy buen camino. Los compañeros tratan de ayudarme en todo. En lo que es el idioma voy a empezar a estudiar dentro de poco. Pero pienso que vamos bien y de a poco vamos a estar ya metidos en el ambiente de Portland y de la liga. EHN: Has encontrado algún grupo de gente Colombiana que haya venido para saludarte? JP: Bueno, he tenido la oportunidad de salir muy poco, pero si he encontrado gente que ha tratado de ayudarme en cuanto a mi adaptación acá. Por ahí, el día que jugamos con Seattle tuve la oportunidad de hablar con una persona Colombiana e inclusive me paso una bandera para que la firmara. También he tenido muy buena empatía con los mexicanos. Pues, hablamos el mismo idioma y bueno pienso que eso es bastante importante para TIMBERS: ESPEREMOS DÍA A DÍA IR ENCONTRANDO MÁS GENTE DE LA COMUNIDAD HISPANA Y TAMBIÉN INTEGRARNOS A LA GENTE AMERICANA... Viene de la página 12 JORGE PERLAZA Continued from page 11 me in adapting to Portland. The day we played against Seattle, I had the opportunity to speak with a Colombian fan who handed me a flag to sign. Also, I ve had a lot of empathy with Mexicans. We speak the same language and I think that is very important for me. I hope to keep meeting people in the Hispanic community and also being able to connect with the American people will be importable, above all. EHN: What would be your message for the Hispanic fans of the Timbers? JP: The message would be that we have a great group, we have a great team that has been training hard to give it their all. PHOTO CRAIG MITCHELLDYER, PORTLAND TIMBERS mí. Esperemos día a día ir encontrando más gente de la comunidad hispana y también integrarnos a la gente americana que va a ser importante dentro de todo. EHN: Cuál sería el mensaje para los fanáticos hispanos de los Timbers? JP: Bueno, el mensaje seria que tenemos un gran grupo, tenemos un gran equipo que se ha esforzado por dar lo mejor. Nos hemos preparado de la mejor manera y bueno que esperamos hacer un gran torneo en esta liga. Sabemos que es un campeonato bastante fuerte y que es nuestro primer año en la MLS, pero estamos bastante motivados, bastante entusiasmados; conscientes de que va a ser difícil pero que tenemos con que pelearle a cada equipo de tú a tú y eso es lo que vamos a hacer. We have prepared ourselves in the best way to have a great tournament in this league. We know that it will be a challenging season, and that we are newcomers to the MLS, but we are very motivated, and very enthusiastic. We are aware that it is going to be hard, but we have enough talent to go up against any team, and that is just what we are going to do.

13 April LATINO MARKET: TODAY IS FOR GENERATING IDEAS Continued from page 4 Once it is up and running, Ferrari said, it would serve as a model to create other Latino markets in the Portland area. Teske noted that Minneapolis has many things in common with Portland. The Minneapolis metro area has a population of about 3.3 million, compared to metro Portland s 2.4 million. In both cities Hispanics live in closeknit areas. With the success of the Mercado Central in Minneapolis, it seems likely that a similar project should succeed in Portland. Latino markets offer more options than most supermarkets, Teske says. Diverse options should attract consumers. Thus, sales would then go into the pockets of local business owners rather than into the pockets of national corporations. A Latino cultural center could provide a magnet to bring families to such a market. This might include a performance space for musicians or a gallery for the area s artists. The closest one is the Centro Cultural in Cornelius, some 25 miles west of downtown Portland. Teske noted that security teams would be necessary since hustlers and criminals tend to drift to busy areas. One problem with flea markets, he says, relates to some illegal goods such as pirated CDs and DVDs. Therefore, he says, the manager of a market should actively assure that all the businesses are legitimate. One pay-off would be the creation of better jobs for immigrants. Latino markets make it easier for individuals to start new businesses. Thus it should enable more people to escape from lowpaying jobs and become their own bosses. Noting Portland s shortage of parking, Teske said that parking spaces surface level or underground would be a high priority item. In addition to commercial ventures, a Latino market could also provide some social services. These might include job search services, free translation of documents, English language classes, or advice on business licensing and permits. LEY 845: EL PRIMER PASO ES REFORMAR LA LEY EN CONTRA DE LOS DERECHOS PARA CONDUCIR. Viene de la página 3 ley en contra de los derechos para conducir, le dijo a la multitud el Director Ejecutivo de CAUSA, Francisco López. Muchas otras organizaciones nos apoyan, comentó él. López y otros miembros del personal de CAUSA contestaron preguntas de la audiencia durante cerca de 20 minutos. La Ley del Senado SB 742, el proyecto de ley de equidad de matrícula, también recibió apoyo de los oradores. Ese proyecto de ley les ofrecería a los graduados indocumentados de escuelas secundarias con calificaciones sobresalientes las mismas tarifas de matrícula que cualquier otro graduado en Oregón. Los estudiantes de fuera del estado pagan casi tres veces la cantidad que los residentes de Oregón. El 29 de marzo, el Senado de Oregón aprobó la Ley del Senado SB 742 con un margen de 18 a 11, con un miembro no habiendo votado. El proyecto de ley recibió su primera lectura en la Cámara de Representantes, pero aún no se ha establecido cuándo se hará un voto en la Cámara. La Ley del Senado SB 845 fue referida al Comité de Negocios, Transporte y Desarrollo Económico en febrero, pero el sitio legislativo de Oregón no muestra ningún cambio reciente. López dijo que espera que personas asistan la congregación en el Capitolio del Estado en Salem el 1ro de mayo. Basándose en las respuestas de aquellos en la Portland Lutheran School, promotores planean alquilar seis autobuses para llevar personas que deseen asistir al evento. Una gran congregación les dará a los legisladores algo en que pensar. Un número de personas afectadas por la Ley del Senado SB 1080 le dijo a la audiencia cómo los había afectado la ley. Amanda Fritz, Comisionada de la Ciudad de Portland, y emigrante de Gran Bretaña, tenía sus propias historias de primera mano. SUBASTAS! ENCUENTRE UN TESORO 1ER LUNES A LAS 6PM 3ER DOMINGO A LAS 11AM Si no hubiera sido una enfermera, recordó ella, no me hubiera casado con mi esposo ni viviera aquí. Cerca del final del programa, los cantos de Sí se puede! acompañados de aplausos y pisotones tenían al gimnasio oscilando. MILES DE ARTÍCULOS DE HERENCIAS Y EN CONSIGNACIÓN A LA VENTA! HAGA UNA OFERTA EN VIVO EN LÍNEA desde cualquier lugar o venga a vernos en el Legacy Auction Center, ubicado justo a la salida de la I-5, en la salida número 271, A LA PAR del Woodburn Outlet Mall Arney Lane NE, Woodburn, OR Establecido en 1998 BREASTFEEDING Continued from page 7 Infants and Children (WIC) Program s Loving Support Breastfeeding Peer Counseling program. This program is designed to increase the length of time WIC mothers breastfeed by using peer counseling, motherto-mother support groups and breastfeeding education. In partnership with the Healthy Active Multnomah County: It Start s Here! Campaign, WIC is working to promote changes to hospital and work place policies that will make breastfeeding the easiest choice. We are also working to increase support for promoting breastfeeding in the community. There are many ways individuals can support breastfeeding, too: Employers can provide clean places for mothers to breastfeed and support paid maternity leave for breastfeeding mothers. Community leaders can help strengthen existing programs that provide mother-to-mother support and that organize to promote breastfeeding as an important way to improve community health. Family members and partners can give mothers support and encouragement. They can get involved in organizations that are working to improve environments for all breastfeeding women. Anthony J. Dal Ponte Attorney at Law SE HABLA ESPAÑOL (503) Attorneys At Law One of Oregon s Oldest Law Firms, Earning its Clients Trust since 1927 Construction Contract drafting/review Lien preparation foreclosure General Business Entity formation Sales and acquisitions Together, we can improve the health of the Hispanic community and of all of Multnomah County by making it easier for mothers to breastfeed their babies for at least 6 months. For more information on community-level strategies to help support breastfeeding, visit the Surgeon General s Call to Action to Support Breastfeeding website: topics/breastfeeding/factsheet.html. Litigation Commercial/contract disputes Construction defect 4640 SW Macadam Avenue, Suite 200 Portland

14 14 Abril 2011 EDUCACIÓN - EDUCATION Leadership conference shows students many paths to successful careers Richard Jones El Hispanic News Writer Monmouth, OR Hispanic students from 65 Oregon high schools converged on the campus of Western Oregon University on March 11 to get a taste of college life and perhaps realize the value that higher education can add to their lives. An estimated 1,800 blueshirted students filled the bleachers at WOU s gym for an introduction to the 21st annual César E. Chávez Leadership Conference. The day s program offered some two-dozen lectures covering a wide variety of serious topics. By all odds the favorite of the day came from syndicated cartoon artist Lalo Alcaraz. His Latino-oriented drawings ranged from Lady Liberty with a black eye in the shape of Arizona to a Reagan-like vaquero standing in front of the border saying, Señor Obama tear down this wall! The students reacted strongly to each with their hands or their lungs, depending on the subject of the drawing. The general theme of the conference was making today s students aware that they could improve their lives by adding to their education and honing their skills. PAYING THE WAY A college education can cost a formidable sum. However, there are ways to find money to help. The ECMC Foundation offers a plan which can provide $4,000 for a student s first year in college. At a school such as Western Oregon, that would cover more than half the expenses. The foundation also operates The College Place, a site where students can get help polishing their applications and untangling the red tape and paperwork of applying for financial aid. In his seminar, Caleb Rosado noted that if a student ranks at the top of his or her high school and the student s family has an income less than $50,000 Harvard University will make a very good offer. Call Harvard, Rosado said, They ll pay for everything. The program had proved so successful for Harvard that Yale came up with a similar program. Rosado is a professor of urban studies at Warner Pacific College in Portland. BECOMING AN INTERNATIONAL CARTOONIST Lalo Alcaraz La Cucaracha cartoons have appeared in more than 60 newspapers from Los Angeles to New York City, as well as from Mexico to Germany. He parlayed his stand-up satire into a regular spot on radio The Pocho Hour of Power. He finds time to speak to audiences at schools and colleges. Migra Mouse is a 119- page collection of Alcaraz political cartoons that date from 1992 through Mixing humor and a bit of ire, Alcaraz recreates a decade of history well worth reviewing. He also has a 2011 calendar that goes a long way beyond telling you that the Cinco de Mayo falls on a Thursday. It is, he notes wryly, also the day that beer companies celebrate because they make a lot of money. Has Alcaraz made a lot of money? No, but, he says, I make enough to get by. Noting that he has three children who will be going to college, he quips, I ll have to get a TV show. How can today s student convert his or her talent into a great lifestyle and a comfortable income? Alcaraz has a simply suggestion: You have to draw every day. You have to write every day. The main skill required, he says with a touch of irony, is to be dumb enough to keep doing it. Having a driving force also helps. Alcaraz makes no secret of his. My passion, he says, is defending the human rights of immigrants all the immigrants in the United States. That passion shows clearly in his works. One approach is to confront a problem with anger. Another is to address problems with laughter. Satire provides another way of looking at a problem. Although people have to express themselves, Alcaraz counsels writers to practice responsible free speech. People can say things that lead to violence. As a parting shot, Alcaraz observes, Charlie Sheen is not Latino and if he were, he d have been shot by police. SURVIVING COLLEGE IN THE 21ST CENTURY Why do 25 percent of college freshmen drop out? After all, they had been graduated from high school and high school and college are not all that different, are they? Of the 25 percent who quit college after the first year, Caleb Rosado says, most are Latinos. The reason? The skills you need to succeed in high school are not the skills you need to succeed in college. The problem, as he sees it, is that Latinos are not academically prepared for college. That missing preparation takes the form of language. It takes only two years for a Spanish speaker to learn social English, he says. Social English suffices to get a student through high school. College requires a more refined language academic English. How can you acquire this secret language this academic language? You can read intelligently written books. You can associate with educated people, people who have been or will be going to college. LEADERSHIP page 15

15 EDUCACIÓN - EDUCATION April Conferencia de liderazgo muestra a estudiantes muchos caminos hacia carreras exitosas Richard Jones Reportero de El Hispanic News Monmouth, OR Estudiantes hispanos de 65 escuelas secundarias de Oregón se reunieron en el campus de la Western Oregon University el 11 de marzo para ver de cerca cómo es la vida universitaria y tal vez llegar a entender cuál es el valor que una educación superior le puede agregar a sus vidas. Cerca de estudiantes con camisas azules llenaron las graderías en el gimnasio de la WOU durante la presentación de bienvenida de la 21ra Conferencia Anual de Liderazgo César E. Chávez. El programa del día ofreció cerca de dos docenas de presentaciones cubriendo una amplia variedad de temas serios. Sin duda alguna el favorito del día vino del artista de caricaturas sindicadas Lalo Alcaraz. Sus dibujos orientados hacia los latinos muestran desde la Estatua de la Libertad con un ojo negro en la forma del estado de Arizona hasta un vaquero parecido al Presidente Reagan LEADERSHIP Continued from page 14 You have to shift your skills, he says, If your friends are not going to college, you won t enhance your skills from them. Change your role models, change your reference groups, he urges. You cannot be what you want to be unless you change yourself. Rosado notes that there is a strong correlation between the number of books in your house and the years you will spend in college. You want smart kids? he asks. He answers the question quickly: Buy lots of books. Rosado is an adherent to the belief that travel broadens. Go to a foreign country not Mexico or Spain but France or Germany, parado frente a la frontera diciendo, Señor Obama derribe este muro! Los estudiantes reaccionaron de manera animada a cada uno con las manos o con los pulmones, dependiendo del tema del dibujo. El tema general de la conferencia era el de informarle a los estudiantes de hoy día que pueden mejorar sus vidas al agregarle más a su educación y afilar sus habilidades. ALLANANDO EL CAMINO he suggests. Learn a third language. If you want to compete in the global economy, he suggests, you need to expand your horizons. One other hint: Rosado suggests we stay in step with the times. A century ago we lived on farms. Two decades ago we lived in cities. Now we live on the internet. PRIZE WINNERS Every year at the conference, students are honored for their creative works. Listed below are this year s winners. POETRY 1st place Angeles G. Gutiérrez, South Albany High School 2nd place Andrea Gonzáles, Molalla High School 3rd place Antonio Ruvalcaba, McKay High School Una educación universitaria puede costar una cantidad formidable. Sin embargo, existen maneras de encontrar dinero para ayudarlo. La ECMC Foundation ofrece un plan que le puede dar $4.000 dólares a un estudiante para su primer año en la universidad. En una universidad tal como la Western Oregon, eso cubriría más de la mitad de los gastos. La fundación también administra The College Place, un sitio donde los estudiantes pueden obtener ayuda mejorando sus solicitudes y descifrando el papeleo burocrático necesario para solicitar ayuda financiera. En su seminario, Caleb Rosado comentó que si un estudiante está entre los mejores de su escuela secundaria y la familia del estudiante tiene ingresos de menos de $ dólares [al año] la Harvard University le hará una muy buena oferta. Llamen a Harvard, dijo Rosado, Ellos pagarán por todo. El programa ha resultado ser tan exitoso para Harvard que Yale creó un programa similar. Rosado es profesor de estudios urbanos en la Warner Pacific College en Portland. CONVIRTIÉNDOSE EN UN CARICATURISTA INTERNACIONAL Las caricaturas de La Cucaracha dibujadas por Lalo Alcaraz han aparecido en más de 60 periódicos desde Los Ángeles hasta la Ciudad de Nueva York, así como desde México hasta Alemania. Él debatió su comedia sarcástica hasta obtener un programa regular en la radio La Hora de Poder de los Pochos. Él encuentra tiempo para Honorable mention José Morales, Molalla High School ESSAY 1st place Jenifer León Aguilera, Newberg High School 2nd place Elizabeth Carrillo, Molalla High School 3rd place Hugo Nicolás Muñoz, McNary High School Honorable mention Andrea León Aguilera, Newberg High School ART 1st place Antonio Catón Murillo, McKay High School 2nd place Cynthia Higgen, Glencoe High School 3rd place Alfonso Calixtro, Woodburn High School Honorable mention Giovanna Casas, West Salem High School PHOTO RICHARD JONES, EL HISPANIC NEWS El caricaturista sindicado Lalo Alcaraz les mostró a estudiantes latinos sobresalientes de escuelas secundarias que existe más de una manera de reaccionar a la injusticia. Mientras se reían de sus sátiras de los adversarios de inmigrantes, aprendieron que la risa puede traer cambios rápidos o más rápidamente que los gritos./ Syndicated cartoonist Lalo Alcaraz showed 1,899 outstanding Latino high school students that there was more than one way to react to injustice. As they laughed at his lampoons of opponents of immigrants, they learned that laughter can bring change as fast or faster than shouting. hablarles a audiencias en escuelas y universidades. Migra Mouse es una colección de 119 páginas de las caricaturas políticas de Alcaraz de 1992 hasta el año Mezclando humor y un poquito de cólera, Alcaraz vuelve a crear una década de historia que bien vale la pena volver a ver. Él también tiene un calendario para el año 2011 que contiene comentarios mucho más informativos que sólo el hecho que el Cinco de Mayo ocurrirá en un jueves. También es, comenta él sardónicamente, el día en que las compañías cerveceras celebran porque ganan mucho dinero. Ha ganado Alcaraz mucho dinero? No, pero, dice él, Gano lo suficiente para salir adelante. Comentando el hecho que tiene tres hijos que asistirán a la universidad, él dice sarcásticamente, Tendré que trabajar en un programa de televisión. Cómo pueden los estudiantes de hoy día convertir sus talentos en un gran estilo de vida y ganar ingresos cómodos? Alcaraz tiene una sugerencia simple: Tienen que dibujar todos los días. Tienen que escribir todos los días. La técnica principal que es necesaria, dijo él con un toque de ironía, es ser lo suficientemente tonto para seguir haciéndolo. También ayuda tener una fuerza impulsora. Alcaraz no tiene ningún secreto de cuál es la suya. Mi pasión, dice él, es defender los derechos humanos de los inmigrantes todos los inmigrantes en los Estados Unidos. CONFERENCIA página 16

16 16 Abril 2011 Mujer Conference returns April 27 Consuelo Castillo Kickbush Portland, OR MANA de Portland, Portland State University, and the United Way of Columbia-Willamette will host the 6th Annual El Poder de la Mujer Conference on April 27 at Portland State University. This year s theme is Aspire, Believe, Achieve emphasizing finishing school and a getting a college degree. The conference will feature a keynote presentation by Consuelo Castillo Kickbush, Lieutenant Colonel, U.S. Army (retired), and founder and president of Educational Achievement Services, Inc. In addition to workshops in various tracks, the conference will include the Outstanding Latina Awards Luncheon where several notable Latinas from the local community will be recognized for their achievements. Early registration is encouraged at as slots are expected to fill up fast. Conferencia del Poder de la Mujer regresa el 27 de abril Portland, OR MANA de Portland, Portland State University, y la United Way de Columbia-Willamette patrocinarán la 6ta Conferencia Anual del Poder de la Mujer el 27 de abril en la Portland State University. El tema para este año es Aspire, Crea, Logre enfatizando completar sus estudios secundarios y obtener un diploma universitario. La conferencia incluirá una presentación principal por Consuelo Castillo Kickbush, Teniente Coronel del Ejército de los EE.UU. (jubilada), y fundadora y presidente de Educational Achievement Services, Inc. Además de talleres en varios temas, la conferencia incluirá el Almuerzo de Premios para Latinas Sobresalientes donde varias latinas célebres de la comunidad local serán reconocidas por sus logros. Se alienta a que se registre temprano en www. manadeportland.com ya que se espera que el cupo se llene rápidamente Pacific Power No tienes que salvar el mundo. Simplemente apaga la luz del baño. Si todos hacemos cambios simples, podremos generar un gran impacto. Apagar las luces al salir de un cuarto es una buena manera de empezar. Tambiénpuedesinstalarlas lámparas CFL deahorrode energía,bajarla temperatura detutermostato,reemplazar losaparatos queconsumenmucha electricidad con aquellos que portan la etiqueta ENERGY STAR y mucho más. Ahorrarás energía y dinero, y estarás comenzando a hacer tu parte. Encuentra muchas respuestas más enpacif i cpower.net. Hagamos brillar las soluciones. CONFERENCIA Viene de la página 15 Dicha pasión es claramente mostrada en su trabajo. Un método es confrontar un problema con cólera. Otro es darle la cara a los problemas con risa. La sátira ofrece otra manera de ver un problema. Aunque las personas deben expresarse, Alcaraz les aconseja a los escritores que practiquen libertad de expresión responsable. Las personas pueden decir cosas que llevan hacia la violencia. Como un punto final, Alcaraz observa, Charlie Sheen no es latino y si lo fuera, la policía ya le hubiera disparado. CÓMO SOBREVIVIR EN LA UNIVERSIDAD EN EL SIGLO 21 Por qué es que el 25 por ciento de los estudiantes de primer año en la universidad abandonan sus estudios? Después de todo, ya se habían graduado de la escuela secundaria y la escuela secundaria y la universidad no son tan diferentes, cierto? Del 25 por ciento que abandonan la universidad después del primer año, dice Caleb Rosado, la mayoría son latinos. La razón? Las habilidades que uno necesita para tener éxito en la escuela secundaria no son las habilidades que uno necesita para tener éxito en la universidad. El problema, como lo ve él, es que los latinos no están preparados académicamente para la universidad. Esa preparación faltante viene en la forma del idioma. Sólo toma dos años para que un hispanohablante aprenda inglés social, dice él. El inglés social es suficiente para lograr que un estudiante complete la escuela secundaria. La universidad exige un idioma más refinado inglés académico. Cómo puede adquirir este idioma secreto este idioma académico? Podría leer los libros escritos de manera inteligente. Podría asociarse con personas educadas, personas que han estado o van a estar en la universidad. Uno tiene que cambiar sus habilidades, dice él, Si sus amigos no van a asistir a la universidad, uno no mejorará sus habilidades con la ayuda de ellos. Cambie quiénes son sus modelos a seguir, cambie sus grupos de referencia, insta él. Uno no puede ser lo que uno desea ser salvo que se cambie a sí mismo. Rosado comenta que existe una fuerte correlación entre el número de libros en su casa y los años que pasará en la universidad. Quiere tener niños inteligentes? pregunta él. Él responde la pregunta rápidamente: Compre muchos libros. Rosado es partidario de la idea que viajar amplía la mente. Vaya a un país extranjero no a México ni a España sino a Francia o a Alemania, sugiere él. Aprenda un tercer idioma. Si quiere poder competir en la economía global, sugiere él, debe ampliar sus horizontes. Una otra sugerencia: Rosado sugiere que nos mantengamos al paso del tiempo. Hace un siglo vivíamos en granjas. Hace dos décadas vivíamos en ciudades. Ahora nosotros vivimos en la Internet. GANADORES DE PREMIOS Cada año en la conferencia, estudiantes son honrados por sus trabajos creativos. A continuación están apuntados los ganadores de este año. POESÍA 1er lugar Angeles G. Gutiérrez, Escuela Secundaria de South Albany 2do lugar Andrea Gonzáles, Escuela Secundaria de Molalla 3er lugar Antonio Ruvalcaba, Escuela Secundaria de McKay Mención n de honor o José Morales, Escuela Secundaria de Molalla COMPOSICIÓN 1er lugar Jenifer León Aguilera, Escuela Secundaria de Newberg 2do lugar Elizabeth Carrillo, Escuela Secundaria de Molalla 3er lugar Hugo Nicolás Muñoz, Escuela Secundaria de McNary Mención de honor Andrea León Aguilera, Escuela Secundaria de Newberg ARTE 1er lugar Antonio Catón Murillo, Escuela Secundaria de McKay 2do lugar Cynthia Higgen, Escuela Secundaria de Glencoe 3er lugar Alfonso Calixtro, Escuela Secundaria de Woodburn Mención de honor Giovanna Casas, Escuela Secundaria de West Salem

17 April VENTAJAS: A NIVEL NACIONAL, DE LOS DIVERSOS GRUPOS RACIALES Y ÉTNICOS, LA MUJER HISPANA ES LA QUE MÁS DA DE LACTAR. Viene de la página 6 indígenas norteamericanos, indígenas de Alaska o hispanos tienen la tasa más elevada de sobrepeso y obesidad. A nivel estatal, el 63 por ciento aproximadamente de la comunidad latina tiene sobrepeso o es obeso. Si bien hemos logrado ciertos avances en asegurar que las personas de toda condición tengan acceso a alimentos sanos y comunidades sanas, debemos recordar lo siguiente: la prevención de la obesidad empieza con la lactancia materna. El efecto preventivo de la lactancia materna contra la obesidad es muy fuerte. Cuanto más tiempo dé de lactar la mujer exclusivamente, mayor será el beneficio tanto para su salud como para la del bebé. Dar de lactar exclusivamente significa dar al bebé leche materna únicamente, sin complementar con fórmula y otros alimentos. Si bien es bueno recibir aunque sea un poco de leche materna, al complementar con fórmula los efectos protectores de la leche materna disminuyen de forma considerable. Como en el caso de Luisa, las mujeres que complementan con fórmula producen menos leche y es más probable que desteten a sus niños antes. Cuando pensamos en la lactancia materna como una manera de prevenir la obesidad y otras enfermedades crónicas, queremos ayudar a que todas las mujeres que pueden dar de lactar lo hagan exclusivamente hasta los seis meses. Las investigaciones muestran que es más probable que las mujeres como Luisa que se topan con obstáculos a la lactancia complementen con fórmula y es menos probable que den de lactar exclusivamente al cabo de ocho semanas. La buena nueva es que, en calidad de comunidad, podemos hacer mucho para ayudar a las mujeres a que den de lactar exclusivamente hasta los seis meses. En el Departamento de Salud del Condado de Multnomah estamos empleando métodos comprobados para disminuir los obstáculos a la lactancia materna. Una de dichas estrategias es el programa de consejería y apoyo entre madres que dan de lactar denominado Loving Support Breastfeeding Peer Counseling del programa de Mujeres, Bebés y Niños (conocido como WIC). Este programa ha sido diseñado para incrementar el tiempo de lactancia de las madres que participan en WIC a través de la consejería de pares (iguales), grupos de apoyo entre madres y educación sobre la lactancia materna. En asociación con la Campaña Healthy Active Multnomah County: It Starts Here!, WIC está fomentando cambios en las políticas de hospitales y centros laborales para que hagan de la lactancia materna la opción más sencilla. Asimismo, también estamos procurando incrementar el apoyo a la lactancia materna en la comunidad. Hay diversas maneras en las que las personas pueden, por su parte, apoyar la lactancia: Los empleadores pueden ofrecer lugares limpios en los que las madres puedan dar de lactar y apoyar la licencia por maternidad remunerada para las mujeres que dan de lactar. Los líderes comunitarios pueden ayudar a fortalecer los programas actuales que ofrecen apoyo entre las madres y que, en calidad de grupo, fomentan la lactancia materna como una manera importante de mejorar la salud de la comunidad. Los familiares y las parejas pueden brindar su apoyo y aliento a las madres. Pueden participar en organizaciones que procuran mejorar los entornos para todas las mujeres que dan de lactar. LICITACIONES SUB BIDS & PROPOSALS Juntos podemos mejorar la salud de la comunidad hispana y de todos en el Condado de Multnomah haciendo que sea más fácil para las madres dar de lactar a sus bebés hasta por lo menos seis meses. Para obtener más información acerca de las estrategias a nivel comunitario a favor de la lactancia materna, visite el sitio Web Call to Action to Support Breastfeeding (Llamado a la acción en apoyo de la lactancia materna) del Director del Servicio de Salud: topics/breastfeeding/factsheet.html. Yamhill County and Head Start of Yamhill County (the Owners) hereby extends an Invitation to General Contractors to bid on the Head Start of Yamhill County - Head Start Addition and Remodel Project, McMinnville, Oregon which consist of site improvements, renovation of an existing building and construction of an addition to formulate the Head Start facility. The authorized Contracting Agency Representative for this Project is Laura Tschabold, Yamhill County Oregon. The Contracting Agency Contact person is Tonya Saunders, Yamhill County, Oregon. Sealed bids for the construction of the Head Start of Yamhill County project will be received by Tonya Saunders at 535 NE 5th Street, McMinnville, Oregon until 2:00 pm local time, Tuesday, May 10, LA MADRE $20.00 Lectura de Tarot Milagrosa The low bid shall be based on the sum of the Base bid and any alternates the Owner elects to accept. Submittal of bid proposals shall be in a sealed envelope with identifi cation plainly marked on the outside including bidder s name, project name, bid date and time. Bids shall be submitted on the prescribed form per Section of the Project Manual and be accompanied by: Bid Security in the form of a certifi ed check or Bid Bond per Section of the Project Manual, payable to Yamhill County, in an amount of not less than fi ve percent (5%) of the total amount of the base bid submitted. First Tier Subcontractor Disclosure: All bidders must complete and submit the First Tier Subcontractor Disclosure Form per Oregon Revised Statutes (ORS) ORS 279C.370 as required by Section of the Project Manual by 4:00 p.m. on the day set for opening of bids. The fi rst tier Subcontractor Disclosure Form, if submitted separately, shall be submitted in a sealed envelope plainly marked on the outside with project name, bid date and time, First Tier Subcontractor Disclosure Form, bidder s name and contractor s Oregon state CCB license number. The Owner must reject a bid as non-responsive if a bidder fails to submit the subcontractor disclosure form by the deadline. Bid proposals shall be publicly opened and read aloud immediately following the bid time. A Mandatory Pre-Bid Meeting and Site Tour to allow all prospective bidders an opportunity to thoroughly acquaint themselves with pertinent conditions prior to submitting their bid proposal is scheduled for Monday, April 25, 2011, 2:00 p.m. - 3:30 p.m., at the project site, located at 813 NE 2nd Street, McMinnville, OR, Statements and Discussions taking place at the meeting and site tour will not be binding unless issued in writing as an addendum to the Bidding Documents. Bidding Documents and plan holder list will be available for purchase beginning April 18, 2011 from Precision Images, 900 SE Sandy Blvd., Portland, Oregon; Ph: (503) , Fax: (503) , The Plan holders List will be managed by Precision Images. Bidders wishing to be notifi ed of addenda shall register their name, mailing address and fax number with the print company. Questions or requests for clarifi cation shall be directed in writing to the Project Architect, via , or by regular mail. All written questions must be received by the Architect by 2:00 p.m., prevailing local time, Tuesday, May 3, 2011, 7 calendar days prior to the Bid Due date. The Architect will determine appropriate responses, if any, and if necessary an Addendum will be issued to all plan holders of record at least three (3) calendar days prior to the Bid Due date. Any verbal response(s) obtained from any source by bidders will be considered informational and shall not be relied upon by bidders. Leo la mano, el tarot, bola de cristal y se hacen limpias Todos los trabajos son garantizado en 3 días Curandera Espiritista La Madre Milagrosa le puede ayudar en toda clase de problemas; Amor, dinero, salud y negocios. No necesita decir nada a La Madre Milagrosa ella sabrá todo. No sufra mas llame a La Madre Milagrosa Hoy SE Stark, Portland 738 N Adair, Cornelius 1135 NE Broadway, Portland Project Schedule: It is a condition of the Bid that all work on this project shall be completed not later than 120 calendar days from execution of Construction Contract, not including any extension in contract time authorized by approved Change Order. The anticipated construction start date is to be June 1, Submission of a Bid shall indicate Bidder agrees to pay as liquidated damages, the amount of Five Hundred dollars ($500) per calendar day beyond said completion deadline until all work is determined complete. The Owner may reject any bid proposal not in compliance with prescribed bidding procedures and may reject, for good cause, any and all bid proposals upon a fi nding of the Owner that it is in the their interest to do so. Subsequent to opening of the bids and determination of a bid within the acceptable project budget, a Notice of Intent to Award a contract will be faxed to the qualifi ed low bidder with a copy to all other contractors submitting a bid. Bidders shall have four (4) calendar days from the Notice of Intent to Award date within which to review the bid fi les (by appointment), request any clarifi cations, or submit a written protest. After the expiration of the four (4) day period, and giving due consideration to any protest, the owner shall proceed with the formal award of the Contract for Construction. Work under this contract will be funded in part with federal funds from the Oregon Community Development Block Grant program through the Oregon Business Development Department. As such the Contractor will be subject to certain Federal program requirements and reporting obligations as outlined in the Project Manual. Additionally, this is a public works project. By signing the bid, the bidder agrees to comply with the provisions of ORS 279C , which states that workers on public works projects are to be paid not less than the prevailing rate of wage. In addition, all bidders shall be compliant with all tax laws. Prevailing Wage Rates: State of Oregon Bureau of Labor and Industries (BOLI) Prevailing Rate of Wage apply to all work in this project including work performed by Subcontractors. These wage rates are included in Section of the Project Manual.

18 18 Abril 2011 CLASIFICADOS - CLASSIFIEDS DEADLINE/FECHA LIMITE: CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados: 04/28/2010 5p.m. DISPLAY ADS/Anuncios para exponer: 04/21/2010 5p.m. ONLINE ADVERTISING AVAILABLE 24-7 AT El Hispanic News reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. El Hispanic News se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasifi cado o rechazar cualquier anuncio Classifieds extension 306 I Fax Advertisements via to All errors need to be reported within the fi rst three business days of printing. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación. PRÓXIMA EDICIÓN NEXT PRINT ISSUE 05/05/2011 SERVICIOS OFRECIDOS OFFERED SERVICES EMPLEOS HELP WANTED EMPLEOS HELP WANTED EMPLEOS HELP WANTED LICITACIONES SUB BIDS & PROPOSALS LICITACIONES SUB BIDS & PROPOSALS Janet s COIN LAUNDRY Early Bird Special! Double Load Wash $1.50 Everyday 6AM-Noon. Get in and Get It Done in less time with our Large Capacity Washers and Dryers! Located in Meadowland Shopping Center SE Powell Blvd, #D Portland, OR Open Everyday 6AM-10PM LAVANDERÍA Máquinas de gran tamaño Limpio Buen precio WI-FI Gratis Abierto 6am 11pm Ultima lavada 9:30pm Halsey Coin Laundry NE Halsey St. Fairview, OR (503) ALQUILER RENTALS FT. VANCOUVER TERRACE Will re-open waitlist for 2, 3, & 4 bedroom HUD Section 8 apartments on June 1st, Income restrictions apply. Call us at (360) Waitlist application free. ATENCIÓN Ya está abierta la lista de espera para recibir un subsidio del 30% en los Apartamentos Station Place Tower. Por favor visite nuestro sitio web en para consultar los criterios de solicitud y para descargar una pre-solicitud para poner su nombre en la lista de espera. Existen restricciones de ingresos. Por favor note que todas las solicitudes serán procesadas en el mismo orden en que el solicitante esté apuntado en la lista de espera. Este edifi cio es administrado por REACH CDC., la cual no discrimina en asuntos de vivienda. AFFORDABLE HOUSING IN SHERWOOD Stewart Terrace Apts $0 - $772, Income based, HUD senior/disabled housing. Linnwood Apts $ , RD Affordable family housing. Income restrictions apply. Qualified applicants with be placed on a waiting list. Guardian Mgmt LLC is an equal opportunity provider. (503) or TTY(800) Se aceptarán solicitudes para la lista de espera para los apartamentos en Bud Clark Commons el 13 y 14 de abril de 2011, entre las 9:00am y 4:00pm, en la oficina de la Housing Authority de Portland, ubicada en 135 SW Ash Street, 3er piso, Portland, OR La capacidad de las unidades está limitada a una persona por unidad. Se le dará preferencia a los hogares que hayan sido documentados como vulnerables y destituidos por una clínica comunitaria designada. Bud Clark Commons RADIO TRAFFIC DIRECTOR OPPORTUNITY IN PORTLAND Get involved in the exciting career of radio! Salem Communications of Portland is looking for a well organized, detail-oriented person who will be co-responsible for creating continuity in the fl ow of work between sales and production. Duties include but are not limited to: Enter, revise and track the status of contracts and order forms within the Traffic system and other departments. Troubleshoot any problems with sales staff. Provide clients with daily spot times as requested. Schedule national network spots and complete affidavits weekly. Maintain and update client filing system. Assemble, edit, and electronically reconcile logs and post them for billing. Phone duties also required. Radio experience preferred. This position requires excellent written and verbal communications skills, experience with Word and Excel and also demonstrate the ability to work in a fast-paced environment with good problem-solving skills, meet strict deadlines and must be able to handle interruptions. Our traffi c system is DeltaFlex/ CBSI/Marketron. Knowledge of this system is a major plus. All candidates must be team players with strong moral character and integrity. If you are a person who meets the above criteria, your resume and a cover letter to or fax to Absolutely no phone calls. Salem Communications is an Equal Opportunity Employer. $750 WEEKLY SALARY MAILING OUR PROMOTIONAL LETTERS 100% FROM HOME GENUINE OPPORTUNITY FREE INFORMATION CALL NOW! (888) (Toll Free 24Hours) CHILD WELFARE SPECIALIST/ KIDS FIRST LIAISON 40 hours/week; Non-Exempt, $12.00/hour. Open until fi lled. For application instructions visit our ENERGY EDUCATION COORDINATOR The Housing And Community Services Agency (HACSA) of Lane County is accepting applications for a full-time Energy Education Coordinator (EEC). Salary range $2, to $3,854.30/month. We re seeking a highly motivated individual who is passionate and knowledgeable about energy conservation, has great people skills, and is capable of achieving success delivering an interactive energy education program working in a wide array of environments with a diverse population of low-income families and students throughout Lane Co. Posting & application can be obtained at org or at 177 Day Island Rd, Eugene, or by calling ; TDD Completed application packet must be received by 4:00 PM, April 15, EOE/ADA View all open positions at LifeWorks NW or apply online: Be a vital part of a leading non-profit organization that values a diverse workforce and provides quality culturally-responsive mental health & addiction treatment, prevention & related service to children, adults & families in the Portland Metro area. Open positions include: Behavioral Health Provider/Licensed Professional Child and Family Therapist Bilingual Preferred Clinical Supervisor Crisis Response Therapist Dual Diagnosis Therapist Mental Health Therapist, On Call PMHNP/Psychiatrist Recovery Mentor, On Call Residential Treatment Home Mental Health Associate, On Call Service Coordinator 1, On Call Supported Employment Specialist Treatment Foster Care Parent Equal Opportunity Employer WAREHOUSE/RECEIVING LEARNING GARDENS PROGRAM COORD. for non-profit food distribution agency. Responsible for receiving, sanitation & safety. Able to repeatedly lift 50 lbs & obtain forklift certifi cation. Pay range depends on exp. Job description posted on website Complete application by 4/15/11 at Oregon Food Bank, 7900 NE 33rd Drive, Portland, OR Equal Opportunity Employer. Manage, evaluate and adapt a volunteertaught garden education program. Complete posting, job description and application (available at Submit application by or to Oregon Food Bank, PO Box 55370, Portland, OR Deadline 4/14/11. Equal Opportunity Employer. ASSOCIATE PROJECT MANAGER PSU FACILITIES AND PLANNING Facilities & Planning seeks FT Associate Project Manager to oversee construction projects that create, repair, remodel, maintain or preserve physical assets and utility systems at Portland State University. Oversee planning, design & construction of small to medium Capital construction & repair projects. Consult w/fap Director & staff to hire & direct the work of design consultants & construction contractors to execute project work in its entirety. Salary range for this position is $58,000-$63,000 plus EXCELLENT benefits package. PSU is an AA/EO institution. TO APPLY: Please read the job qualification in the full announcement & apply online at pdx.edu/openings/unclassified/index.htm. PSU Human Resources is located at Market Center Building, 1600 SW 4th Ave, Ste. 518, PORTLAND STATE UNIVERSITY DEVELOPMENT & COMMUNICATIONS COORDINATOR SCHOOL OF FINE AND PERFORMING ARTS Position will assist the Dean and Director of Development in securing support for the programs and facilities of the School of Fine and Performing Arts. Primary focus will be to assist with constituent contacts, proposals, and plans, as well as donor acknowledgement and stewardship, working all annual fund activities, designing FPA Calendar of Events, developing and maintaining FPA website, and event coordination. Portland State University is an Affirmative Action, Equal Opportunity institution and welcomes applications from diverse candidates and candidates who support diversity. For complete position description and application instructions, visit under the heading of Faculty and Administrative Openings. Review of applications begins immediately and continues until fi nalists are identifi ed. LICITACIONES SUB BIDS & PROPOSALS STANEK CONSTRUCTORS, INC. is soliciting bids from qualifi ed MBE/WBE/ SBE/DBE fi rms for the Wastewater Treatment Plant Project In Dundee, Oregon Bid opening is April 19, 2011 at 2:00 p.m. Local Time Scopes of work include but are not limited to: demolition, precast concrete manholes and vaults, earthwork, earthen lining system, paving, curb and gutter, irrigation and landscaping, fence, reinforcing steel, auger cast pilings, architectural precast concrete, masonry, miscellaneous metals, aluminum component railing system, structural metal framing, fiberglass fabrication, waterproofing, insulation, preformed metal roofing, fiber cement panels, steel doors and frames, wood doors, hatches, roll up doors, aluminum storefronts, vinyl windows, Portland cement plaster, gypsum wallboard, tile, flooring, painting, lockers, process equipment, casework, hoists and cranes, piping, valves and accessories, fi re extinguishing sprinkler system, plumbing, HVAC, electrical and instrumentation. 100% performance bonds are required on all items over $100,000. Bonds may be required on lesser amounts. For assistance with bonding, credit, insurance or certifi cation guidance contact Bob Thode at For technical assistance or to view plans contact estimating at Quotes and scope must be received prior to bid time at our Colorado offi ce. Stanek Constructors, Inc. 651 Corporate Circle Suite 200 Golden, CO Phone Fax Stanek Constructors, Inc. intends to conduct negotiations in good faith with SBE/DBE/ MBE/WBE subcontracting and supplier fi rms for participation on this project. Stanek Constructors, Inc. is an equal opportunity affirmative action employer. Minorities, women, disabled and veterans are encouraged to apply for available openings. 04/07/2010 REQUEST FOR PROPOSALS METRO PARKS AND ENVIRONMENTAL SERVICES DAYCARE CONTRACT AT METRO REGIONAL CENTER RFP The Parks and Environmental Services Department of Metro, a metropolitan service district organized under the laws of the State of Oregon and the Metro Charter, located at 600 NE Grand Avenue, Portland, OR , is requesting proposals for a Daycare Contractor at the Metro Regional Center located at 600 N.E. Grand Avenue, Portland, Oregon. Proposals shall be received until close of business on April 25, 2011, in Metro s business offi ces at 600 NE Grand Avenue, Portland, OR , Attention: Karen Slusarenko, RFP The Daycare Center at the Metro Regional Center has been in operation since It is located on the main fl oor of the Metro Regional Center (MRC). It is currently operating at or near capacity enrollment. Approximately 34% of the children currently enrolled have parents that are Metro employees; the remaining parents with children in the Center are from the general public. The goals of the daycare center are to provide: 1. Quality childcare at a reasonable and competitive cost to the children of Metro employees and to other parents during Metro s normal working hours; 2. A stimulating and safe care environment and learning experience for children; and 3. A continuing education component for both parents and staff. Proposal documents may be viewed on Metro s website at gov under Doing Business With, Requests for Bids and Proposal. Metro may accept or reject any or all bids, in whole or in part, or waive irregularities not affecting substantial rights if such action is deemed in the public interest. Metro extends equal opportunity to all persons and specifically encourages minority, women-owned and emerging small businesses to access and participate in this and all Metro projects, programs and services. Metro and its contractors will not discriminate against any person(s), employee or applicant for employment based on race, creed, color, national origin, sex, sexual orientation, age, religion, physical handicap, political affiliation or martial status. Metro fully complies with Title VI of the Civil Rights Act of 1964 and related statutes and regulations in all programs and activities. For more information, or to obtain a Title VI Complaint Form, see ART. ASK FOR MORE. For more information about the importance of arts education, please contact ATTENTION GENERAL CONTRACTORS NOTICE OF REQUEST FOR QUALIFICATIONS General contractors licensed in Oregon and experienced in publicly-financed multifamily affordable housing projects are invited to submit a Statement of Qualifications for consideration as general contractor of the Castle Rock Apartments in Boardman, OR. Qualifi ed contractors will be invited to submit a sealed bid. The Housing Authority of the County of Umatilla and CASA of Oregon are developing a 40 unit affordable apartment complex for farmworker families on a single 4.50 acre site. The project includes ten garden-style townhomes surrounding a landscaped courtyard. The site also includes a community building, play areas and a patio with outdoor amenities. Project fi nancing includes USDA Rural Development and Oregon Housing and Community Services- Low Income Housing Tax Credits. Davis- Bacon wage rates will apply. There is a detailed Request for Qualifi cations (RFQ) that you must respond to if you are interested in this project. For a copy of the RFQ, contact Claudia Cantu at CASA, (503) ext.303 or org. MBE/WBE contractors and contractors in the Boardman area are encouraged to apply. Responses must be submitted by 4:00 pm Friday, April 29, NOTICIAS PÚBLICAS PUBLIC NOTICES TRIMET HEARING NOTICE Tri-County Metropolitan Transportation District of Oregon ( TriMet ) is in the process of issuing its Disadvantaged Business Enterprise (DBE) Program Plan for FY TriMet s proposed aspirational goal for FY has been reviewed and updated to refl ect a higher goal target. The updated aspirational goal target is 10.29% for FY TriMet is seeking feedback on its DBE program regarding contracting opportunities and potential barriers for DBEs. A public hearing will be held at 710 NE Holladay St. in Portland on May 2nd from 10 a.m.-noon. The meeting room is accessible. The plan can be reviewed weekdays from March 21st to May 2nd, 2011 between 8 a.m.-5 p.m. at: 710 NE Holladay St. Portland, OR SE 17th Ave. Portland, OR Send written comments to Bruce M. Watts, TriMet s Diversity and Transit Equity Senior Director at 710 NE Holladay St., Portland, OR or to Comments will be accepted through May 2nd, For alternative formats, call or TTY VISIT OUR NEW WEBSITE AND FIND US OF FACEBOOK

19 April Main Street Suite 100 Oregon City, Oregon CONSULTA PARA LIPOSUCCIÓN GRATIS Be thin now Before After Ask us about our introductory offers Services offered: Liposuction Botox/Dermal Fillers Laser Tattoo Removal Pain Injections OREGON AESTHETICS & COSMETIC SURGERY Michael Bespaly, MD. Address: 911 Main Street 100 Oregon City, OR Phone:

20 MAY El Hispanic News presents 2ndannual jantzen beach SUPER CENTER All cars and motorcycles Cruise-In SAT. & SUN. 11AM to 5PM DANCE CONTEST (ages 5-18) Sat. & Sun. 12-1pm HYDRAULIC DEMONSTRATIONS Sat. & Sun. 2-3pm SALSA DANCE PERFORMANCES Sat. at 4pm AWARDS CEREMONY Sun. at 4pm TO ENTER YOUR CAR: Contact Gabriela BEFORE noon on May 18, 2011, at or Judging for show ends at 3pm Sunday, Featuring cars from Puro Locos Car Clubs of Eugene, Salem, & Hillsboro

As Christmas approaches,

As Christmas approaches, 13 no. 16 KANSAS CITY WISHES YOU A MERRY CHRISTMAS! les desea Feliz Navidad! PRSRT STD U.S POSTAGE PAID KCMO PERMIT NO. 990 PERIÓDICO BILINGÜE SEMANAL 25 www.kchispanicnews.com 24 DE DICIEMBRE DEL 2009

Más detalles

707 864-2000 o 510 734-0367. Evan Livingstone Abogado Se Habla Español

707 864-2000 o 510 734-0367. Evan Livingstone Abogado Se Habla Español 1 0 P E R I ó D I C O B I L I N G ü E L A V O Z W W W. L A V O Z. U S. C O M O C T U b r e 2 0 1 3 707.546.3600 wellsfargocenterarts.org N A M I N G S P O N S O R 707.546.3600 wellsfargocenterarts.org

Más detalles

Communicator. Imperial Valley Workshop a Huge Success

Communicator. Imperial Valley Workshop a Huge Success S D Issue Date: 7/24/15 Frequency: 3x/Year Issue #: 2-Summer Communicator www.sdrc.org R C San Diego Regional Center A Service of San Diego-Imperial Counties Developmental Services Inc, 4355 Ruffin Road,

Más detalles

Por Dan Tomsky Instituto Global de Estrategias Públicas

Por Dan Tomsky Instituto Global de Estrategias Públicas C I T Y l HEIGHTS AZALEA PARK FAIRMOUNT VILLAGE HOLLYWOOD PARK SWAN CANYON CHEROKEE POINT RIDGEVIEW CHOLLAS CREEK EDUCATION Local parents take charge in forming group to solve problems from academics to

Más detalles

AÑO XXVI NÚMERO 41 WWW.LAPRENSASA.COM 12 de abril de 2015 Apoye a niños con discapacidades de una manera divertida en la Fiesta de Any Baby Can

AÑO XXVI NÚMERO 41 WWW.LAPRENSASA.COM 12 de abril de 2015 Apoye a niños con discapacidades de una manera divertida en la Fiesta de Any Baby Can WEEKEND EDITION AÑO XXVI NÚMERO 41 WWW.LAPRENSASA.COM 12 de abril de 2015 Apoye a niños con discapacidades de una manera divertida en la Fiesta de Any Baby Can Por Natalie Bobadilla natalie@laprensasa.com

Más detalles

juntos por la salud mental

juntos por la salud mental avanzamos! juntos por la salud mental Edición No. 16 Exploramos prácticas terapéuticas no tradicionales Exploring Non-traditional Healing Practices Adentro: El teatro, la música y otras prácticas que apoyan

Más detalles

New SAC Welcome Center honors Tino and Millie Duran

New SAC Welcome Center honors Tino and Millie Duran WEEKEND EDITION AÑO XXVI NÚMERO 47 WWW.LAPRENSASA.COM 24 de mayo de 2015 New SAC Welcome Center honors Tino and Millie Duran With the help of San Antonio College President Robert Vela, Millie and Tino

Más detalles

Campaigning for a living wage Pg. 10. Horo scopo Chino 2014 Pg. 19 OFERTAS Y CUPONES DE DESCUENTO ADENTRO

Campaigning for a living wage Pg. 10. Horo scopo Chino 2014 Pg. 19 OFERTAS Y CUPONES DE DESCUENTO ADENTRO OFERTAS Y CUPONES DE DESCUENTO ADENTRO VOLUME 35 ISSUE 6 WWW.EL-OBSERVADOR.COM FEBRUARY 7-13, 2014 Campaigning for a living wage Pg. 10 Horo scopo Chino 2014 Pg. 19 PHOTO COURTESY: THE PEOPLES COOK 2 CALENDAR

Más detalles

El edificio de 126 años,

El edificio de 126 años, PRSRT STD U.S POSTAGE PAID KCMO PERMIT NO. 990 GM Fairfax Sweeten $600 Million Investment Atractiva Inversión de $600 Millones de Fairfax GM General Motors CEO Dan Akerson announced the company s plans

Más detalles

La Voz. Where is the money? Dónde está el dinero? Free Gratis. The Halloween Floods of 2013. See Pages 8 & 9. www.lavoznewspapers.

La Voz. Where is the money? Dónde está el dinero? Free Gratis. The Halloween Floods of 2013. See Pages 8 & 9. www.lavoznewspapers. La Voz Free Gratis Volume 9 Number 1 A Bi-cultural Publication January 2014 www.lavoznewspapers.com (512) 944-4123 Where is the money? Dónde está el dinero? The Halloween Floods of 2013. See Pages 8 &

Más detalles

juntos por la salud mental

juntos por la salud mental avanzamos! juntos por la salud mental Edición No. 20 La ciencia concurre con la experiencia humana Cuando se trata de la recuperación, la integración de diferentes enfoques puede ayudar Science Meets the

Más detalles

EDICIóN NO. 416 Edición Regional Regional Edition: The Bilingual Newspaper of the Merrimack Valley

EDICIóN NO. 416 Edición Regional Regional Edition: The Bilingual Newspaper of the Merrimack Valley Rumbo setiembre 1, 2013 Edición 416 Lawrence, MA AÑO 18.: Rumbo :. 1 RUMBONEWS.COM FREE! TAKE ONE GRATIS Frank Bonet: Rechazo / Rejection - 8 & 9 Setiembre 1, 2013 EDICIóN NO. 416 Edición Regional Regional

Más detalles

Una multitud estimada entre

Una multitud estimada entre PRSRT STD U.S POSTAGE PAID KCMO PERMIT NO. 990 VOL 16 No. 19 Concerned Student asked El Pachuco, how does one go about stopping shooting near high schools. See page 6. Estudiante preocupado preguntó a

Más detalles

NO, A LA PENA DE MUERTE. Apostolado Hispano de New Orleans 40 años de historia. Newt Gingrich: Una experiencia con los hispanos de NOLA

NO, A LA PENA DE MUERTE. Apostolado Hispano de New Orleans 40 años de historia. Newt Gingrich: Una experiencia con los hispanos de NOLA NO, A LA PENA DE MUERTE NO, To the Death Penalty pg. 5 2327 Veterans Memorial Blvd. Suite J Kenner, LA 70062 Jambalayito Dice: Apostolado Hispano de New Orleans 40 años de historia The New Orleans Hispanic

Más detalles

LOCAL. Spring 2013. for working America. Local 888 President Message... 2-3

LOCAL. Spring 2013. for working America. Local 888 President Message... 2-3 LOCAL a VOICEUFCW888 for working America News Issue Local 888 President Message... 2-3 Notice of Nominations & Elections...4 Atlantic City Outing... 5 Local 888 Picnic...6-7 Local 888 Walkathon...8-9 Local

Más detalles

The Near Westside Insider

The Near Westside Insider The Near Westside Insider PAGE 5 Monthly Newsletter Vol. 4 No.10 October 2013 COVER PAGE 2 PAGE 3 PAGE 4 Featured Pour No More! Traffic on West Street Editorial Carole s Corner: Reconnecting Community

Más detalles

Lanzan iniciativa My Brother s Keeper para ayudar a minorías

Lanzan iniciativa My Brother s Keeper para ayudar a minorías WEEKEND EDITION AÑO XXVII NÚMERO 2 WWW.LAPRENSASA.COM 12 de julio de 2015 Dr. Ron Kelly, presidente ejecutivo de The National School Improvement Corporation, habló sobre la importancia de mejorar la educación

Más detalles

03 diseño ilustración: ana maria hinkhouse. Consejos prácticos para incrementar sus ventas. Estrategias para mejorar su puntaje de crédito

03 diseño ilustración: ana maria hinkhouse. Consejos prácticos para incrementar sus ventas. Estrategias para mejorar su puntaje de crédito special EdItIoN EdIcIóN EspEcIAL VOl. 23, No. 17 UNa PUblICaCION DEl 03 diseño ilustración: ana maria hinkhouse BILINGÜE BILINGUAL personal finances Estrategias para mejorar su puntaje de crédito business

Más detalles

Latino Times. Financial Center Credit Union to Open South Stockton Branch. Centro Financiero Credit Union abrirá una sucursal en el sur de Stockton

Latino Times. Financial Center Credit Union to Open South Stockton Branch. Centro Financiero Credit Union abrirá una sucursal en el sur de Stockton November Vol. 13 Num. 201411 www.latinotimes.org FREE GRATIS - November 20141 Latino Times Election Winners Christina Fugazi City Council District 5 James Mousalimas Superintendent of Schools Susan Lofthus

Más detalles


TEN YEAR ANNIVERSARY By Elizabeth Barrera, BASW FALL 2002 A Quarterly Bilingual Newsletter Chicago Southeast Diabetes Community Action Coalition Coalition Members Midwest Latino Health Research, Training & Policy Center Jackson Park Hospital South Shore

Más detalles

Strength ALL IN. Building FOR WORKERS' STRENGTH. CON TODO por la fuerza de trabajadores. Special section on the economy & political action, page 10

Strength ALL IN. Building FOR WORKERS' STRENGTH. CON TODO por la fuerza de trabajadores. Special section on the economy & political action, page 10 Building Strength 32BJ SEIU Summer/Verano 2012 En español: página 16 ALL IN FOR WORKERS' STRENGTH Special section on the economy & political action, page 10 Sección especial sobre la economía y acción

Más detalles

Guide to Managing Your Money Banking, Credit, Homebuying. Guía sobre Cómo Manejar su Dinero Banca, Crédito, Compra de Vivienda

Guide to Managing Your Money Banking, Credit, Homebuying. Guía sobre Cómo Manejar su Dinero Banca, Crédito, Compra de Vivienda Guide to Managing Your Money Banking, Credit, Homebuying Guía sobre Cómo Manejar su Dinero Banca, Crédito, Compra de Vivienda www.dfwinternational.org 1 Index / Indice Banking Basics... 5 Credit...11 Taxes...

Más detalles

News. Hispania SUPER BOWL 2005. -vs- Sunday, Feb. 6th

News. Hispania SUPER BOWL 2005. -vs- Sunday, Feb. 6th Hispania News SOUTHERN COLORADO'S BILINGUAL NEWSPAPER SINCE 1987 Dora the Explorer competition winners page 10 VOL. 18. NO. 5 www.hispanianews.com 3 de febrero - 10 de febrero 2005 El consulado móvil,

Más detalles


WE ARE LIVING TONY S LEGACY, SAID HERN A NDE Z vol. 13 no. 18 KANSAS CITY PERIÓDICO BILINGÜE SEMANAL 25 www.kchispanicnews.com 7 DE ENERO DEL 2010 2009 Was a Mixed Ride in KCK Debra DeCoster Joe Reardon was re-elected to his second term in office.

Más detalles

P D. Connection. rofessional evelopment. Today Paula, a typical parent, is looking for child

P D. Connection. rofessional evelopment. Today Paula, a typical parent, is looking for child P D Education opportunities and resources for early care and education professionals rofessional evelopment Connection July/August 2013 Why Quality Rating & Improvement Systems Are Good For All Family

Más detalles

News from Cooperative Federal, Syracuse s community development credit union. In this issue... (Click to jump to a story)

News from Cooperative Federal, Syracuse s community development credit union. In this issue... (Click to jump to a story) Commonwealth Fall 2013 #102 News from Cooperative Federal, Syracuse s community development credit union. In this issue... (Click to jump to a story) Homeownership A True Member Story New Food Coop Open

Más detalles

words of a feather The Official Student Newspaper of the Crete High School Cardinals Crete, Nebraska

words of a feather The Official Student Newspaper of the Crete High School Cardinals Crete, Nebraska The Official Student Newspaper of the Crete High School Cardinals Crete, Nebraska Volume 4 Issue 3 Teens Passing Prescriptions as Much as Pot Jessialyn Holdcraft Copy Editor/Staff Coordinator Teens today

Más detalles



Más detalles

La Nueva Voz. The New Voice, a Bilingual (English/Spanish) Publication Pomona s only community newspaper!

La Nueva Voz. The New Voice, a Bilingual (English/Spanish) Publication Pomona s only community newspaper! La Nueva Voz POM ONA CHAMBER FREE GRATIS Pomona s own Yasmin Hernandez, who graduated this year from Pomona Catholic, climbed her way past thousands of talented singers to appear on the nationally televised

Más detalles

Credit in a New Country:

Credit in a New Country: Credit in a New Country: A Guide to Credit In the United States Consolidated Credit Counseling Services, Inc. 5701 West Sunrise Boulevard Fort Lauderdale, FL 33313 1-800-210-3481 www.consolidatedcredit.org

Más detalles