S) instrucciones. Register your instrument! Eppendorf Xplorer Eppendorf Xplorer plus. Manual de instrucciones

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "S) instrucciones. Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf. Eppendorf Xplorer Eppendorf Xplorer plus. Manual de instrucciones"

Transcripción

1 lorer /Eppendorf trucciones Xplorer plus S) instrucciones Register your instrument! Eppendorf Xplorer Eppendorf Xplorer plus Manual de instrucciones

2 Copyright 2015 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf and the Eppendorf logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. ept.i.p.s. and Eppendorf Xplorer are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with or in this manual. Further information can be found on our website All Xplorer and Xplorer plus versions covered by U.S. Patent Nos. 6,499,365; 6,778,917; 7,585,468; 7,674,432; 7,694,592; 8,028,592; 8,096,198; 8,570,029 All Xplorer and Xplorer plus versions single-channel up to 1000 μl and all multi-channel up to 300 μl additional covered by U.S. Patent No. 7,434,484 All Xplorer and Xplorer plus versions multi-channel up to 300 μl additional covered by U.S. Patent No. 7,673, /022015

3 Índice 3 Índice 1 Instrucciones de empleo Utilización de estas instrucciones Símbolos de peligro y niveles de peligro Símbolos de peligro Niveles de peligro Convención de representación Glosario Instrucciones generales de seguridad Uso de acuerdo con lo previsto Peligros durante el uso previsto Indicaciones relativas a la responsabilidad del producto Descripción del producto Ilustración general pipeta monocanal Ilustración general pipeta multicanal Alcance de suministro Pipetas monocanal alcance de suministro adicional Pipeta multicanal alcance de suministro adicional Características del producto Chip RFID Posición RFID Indicador Cabecera Línea de estado Campo principal Pie de página Garantía Materiales Instalación Ensamblaje de la fuente de alimentación Conectar el acumulador de polímeros de litio Recarga de la batería

4 4 Índice 5 Manejo Encienda o apague la pipeta Encendido Apagado Ajuste de Fecha y Hora (Xplorer plus) Principio de trabajo Selección del modo de operación Ajuste de parámetros (modo de edición) Xplorer/Xplorer plus Xplorer plus Puntas de pipeta recomendadas Utilización de las puntas de pipeta Limitación de volumen en puntas de pipeta con filtro Sugerencias para un pipeteo correcto Preparación del pipeteo Absorción de líquidos Dispensación de líquido Dispensación automática (selector en posición Ads) Dispensación de líquido selector en posición Dis Pipeteo de líquido selector en posición Pip Pipeteo estándar Pipeteo invertido (Xplorer) Pipeteo y mezcla de líquidos selector en posición P/M Pipeteo manual de líquido selector en posición Man Modos de operación especiales (Xplorer plus) Absorción múltiple (aspiración) selector en posición Spc Dilución de líquido selector en posición Spc Dispensación de líquido secuencial selector en posición Spc Pipeteo inverso selector en posición Spc Pipeteo secuencial de líquido selector en posición Spc Ejecución de programa guardado selector en posición Prg (Xplorer plus) Edición del programa selector en posición Edit (Xplorer plus) Prot. contraseña Creación o modificación del Volumen Fijo Creación o modificación de programa Pipeteo con volumen fijo selector en posición Fix (Xplorer plus)

5 Índice Opción selector en posición Opt Ayuda general abrir la descripción de los modos Límite de volumen ajustar la limitación de volumen Counter contador para activar/desactivar pasos de dispensación Activación/desactivación de Reinicio eyector Ajuste tec. basc. ajuste de la velocidad del pulsador basculante Histórico guardar y visualizar ajustes de dosificación Ajuste de Volumen sonoro Ajuste de Brillo (indicador) Ajuste de Ajuste Language Ajuste de idioma Personalización Personalización de pipeta Servicio Activar funciones de servicio Activación de Inter. Mantenim. (Xplorer plus) Ajuste de Fecha y Hora (Xplorer plus) Restauración de los parámetros a la configuración de fábrica Ejecución de Initial reset selector en posición Opt Solución de problemas Reseteo Detección de errores Batería Indicador Líquido Pipeta Software Mantenimiento Mantenimiento de la capacidad de la batería Pausa de utilización más larga con soporte cargador Pausa de utilización más larga sin soporte cargador Limpieza Esterilización o desinfección de una pipeta Autoclave Desinfección Cambio de juntas tóricas Desmontar una junta tórica Inserte una nueva junta tórica Montaje y desmontaje de la Pipette Xplorer Monocanal hasta 1000 μl Monocanal de 5 ml y 10 ml Multicanal

6 6 Índice 7.6 Engrasar el pistón o el cilindro Engrasado del pistón Engrasado del cilindro Mantenimiento Indicaciones generales sobre el ajuste Datos técnicos Errores de medición de la pipeta monocanal Errores de medición de la pipeta multicanal Condiciones de comprobación Datos técnicos de la pipeta Condiciones ambientales Peso Alimentación Batería Velocidad de dosificación de pipetas monocanal Tabla de velocidades para la Xplorer multicanal Transporte, almacenaje y eliminación Descontaminación antes del envío Almacenamiento Eliminación de desechos Información para pedidos Índice Certificados

7 Instrucciones de empleo 7 1 Instrucciones de empleo 1.1 Utilización de estas instrucciones Lea este manual de instrucciones completamente antes de que ponga en funcionamiento el equipo por primera vez. Si fuera necesario, lea también las instrucciones de uso de los accesorios. Este manual de instrucciones es parte del producto. Consérvelo en un lugar accesible. Incluya siempre este manual de instrucciones cuando entregue el equipo a terceros. Encontrará la versión actual del manual de instrucciones en otros idiomas en nuestra página de Internet Este manual de instrucciones vale para equipos a partir de la versión de software Símbolos de peligro y niveles de peligro Las indicaciones de seguridad en este manual tienen los siguientes símbolos de peligro y niveles de peligro: Símbolos de peligro Peligro biológico Explosión Electrocución Sustancias tóxicas Punto de peligro Daños materiales Niveles de peligro PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ATENCIÓN Causará lesiones graves e incluso la muerte. Puede causar lesiones graves e incluso la muerte. Puede causar lesiones ligeras a medianas. Puede causar daños materiales.

8 8 Instrucciones de empleo 1.3 Convención de representación Representación Significado 1. Acciones que deben realizarse en el orden preestablecido 2. Acciones sin un orden preestablecido Lista Dirección de movimiento Texto Textos de la pantalla o del software Información adicional 1.4 Glosario B Batería de polímero de litio Construcción especial del acumulador de polímeros de litio. Los acumuladores de polímero de litio, al igual que los acumuladores de iones de litio, poseen una enorme capacidad de carga y una larga vida útil. Gracias al encapsulamiento especial del acumulador de polímero de litio, pesa menos que el acumulador de iones de litio. Biopur Eppendorf Biopur es un grado de pureza de Eppendorf AG para consumibles. Eppendorf Biopur cumple los requisitos de artículos estándar, p. ej. precisión, exactitud, comportamiento de humectación, hermeticidad. Eppendorf Biopur cumple además los requisitos de esterilidad, así como de ausencia de ATP, inhibidores de la PCR, ADN humano y bacteriano, pirógenos, DNasa y RNasa. Los consumibles del grado de pureza Biopur son controlados y certificados por un laboratorio externo. Los certificados se pueden descargar de nuestra página web C Carrera inversa Después de la absorción de líquido, el pistón se desplaza a una posición definida. Con este movimiento del pistón se dispensa líquido. La carrera inversa no es un paso de dispensación. Carrera restante Líquido de reserva. Cantidad de líquido restante después de realizar completamente todos los pasos de dispensación. Puede eliminar el líquido de la carrera restante o seguir utilizándolo. Ciclo El movimiento del pistón hacia arriba (absorción de líquido) y el movimiento del pistón hacia abajo (dispensación de líquido) juntos constituyen un ciclo.

9 Instrucciones de empleo 9 D Dispensación con contacto con la pared Dispensación de líquido, en la que la punta de la pipeta entra en contacto con la pared del recipiente. Recomendamos realizar una serie de dispensación uniformemente, es decir, como dispensación sin contacto con la pared o como una dispensación con contacto con la pared. Dispensación sin contacto con la pared Dispensación del líquido sin que la punta de la pipeta entre en contacto con la pared del recipiente. Si al realizar la dispensación sin contacto con la pared se forma una gota en la punta de la pipeta, esta gota pertenece al siguiente paso de dosificación. Recomendamos realizar una serie de dispensación uniformemente, es decir, como dispensación sin contacto con la pared o como una dispensación con contacto con la pared. Realice la carrera inversa según la serie sin contacto con la pared o con contacto con la pared. Los errores de medición mencionados en los datos técnicos se determinaron mediante dispensación con contacto con la pared. I Incremento Ancho de paso o resolución. ISO 8655 La norma ISO 8655 define valores límite para el error de medición sistemático [exactitud], el error de medición aleatorio [precisión], así como los métodos de prueba para dispositivos dosificadores. P PCR clean PCR clean es un grado de pureza de Eppendorf AG para consumibles. PCR clean cumple los requisitos para artículos estándar, p. ej. precisión, exactitud, comportamiento de humectación y hermeticidad. PCR clean cumple además los requisitos de ausencia de ADN humano, DNasa, RNasa y de inhibidores de la PCR. Los consumibles del grado de pureza PCR clean son controlados y certificados por un laboratorio externo. Los certificados se pueden descargar de nuestra página web PhysioCare Concept Los productos provistos del logotipo PhysioCare Concept de Eppendorf poseen una ergonomía optimizada y posibilitan un manejo muy fácil, incluso en tareas de dosificación complejas. Los productos PhysioCare son fáciles de mantener y de limpiar. Están fabricados con materiales muy ligeros y requieren una fuerza de manejo mínima.

10 10 Instrucciones de empleo Presión de vapor Denominación para la presión que un cuerpo (sólido o líquido) ejerce con su vapor en un tubo cerrado. El vapor se encuentra en equilibrio con sus cuerpos líquidos o sólidos. Cuando la temperatura aumenta, la presión de vapor también aumenta. Todos los líquidos puros en punto de ebullición una presión de vapor de hpa (mbar). Los errores de volumen debidos a una presión de vapor elevada se pueden reducir con la prehumectación de la punta. Principio de cámara de aire Entre el sistema de cilindro y pistón de la pipeta y el líquido de la punta de la pipeta hay una cámara de aire. Si el pistón se desplaza hacia arriba se produce presión negativa y se puede aspirar líquido en la punta de la pipeta. Si el pistón se desplaza hacia abajo, la cámara de aire se presiona hacia abajo y el líquido de la punta de la pipeta se dispensa. Las optimizaciones de la carrera del pistón garantizan que el volumen de la carrera dé lugar al volumen de líquido mostrado en la pantalla. Las pipetas, cuyos pistones tienen contacto con el líquido a dispensar, son denominadas pipetas de desplazamiento directo. S Sobrecarrera Movimiento del pistón. El líquido dentro de la punta de la pipeta es expulsado después del pipeteo. En el pipeteo normal, la sobrecarrera pertenece al volumen de dispensación. En el pipeteo inverso, la sobrecarrera no pertenece al volumen de dispensación. Sterile Sterile es un grado de pureza de Eppendorf AG para consumibles. Sterile cumple los requisitos para artículos estándar, p. ej. precisión, exactitud, comportamiento de humectación y hermeticidad. Sterile cumple también los requisitos de esterilidad y ausencia de pirógenos. V Viscosidad La viscosidad describe la densidad de líquidos y suspensiones. La viscosidad dinámica o absoluta se indica en Pa s o en mpa s. En bibliografía más antigua se utiliza la unidad P o cp (1 mpa s equivale a 1 cp). A temperatura ambiente, una solución de glicerina al 50% tiene una viscosidad de aprox. 6 mpa s. Con una concentración de glicerina creciente, la viscosidad aumenta intensamente. La glicerina totalmente exenta de agua tiene una viscosidad de aprox mpa s a temperatura ambiente. Volumen añadido Suma de carrera restante y carrera inversa. Volumen nominal Máximo volumen de dispensación de una pipeta. El volumen nominal también se utiliza para el nombre de la pipeta.

11 Instrucciones generales de seguridad 11 2 Instrucciones generales de seguridad 2.1 Uso de acuerdo con lo previsto La Xplorer/Xplorer plus es un dispositivo de laboratorio que, en combinación con las puntas de pipeta adecuadas, está prevista para la dispensación de líquidos dentro de un rango volumétrico de 0,5 μl a 10 ml. Aplicaciones in vivo (aplicaciones en o dentro del cuerpo humano) no están permitidas. La Xplorer/Xplorer plus solamente debe ser utilizada por personal especializado debidamente formado. El usuario tiene que haber leído atentamente el manual de instrucciones y haberse familiarizado con el modo de funcionar del dispositivo. 2.2 Peligros durante el uso previsto PELIGRO! Peligro de explosión. No utilice el equipo en salas en donde se trabaje con sustancias explosivas. No procese con este equipo sustancias explosivas o que reaccionen bruscamente. No procese con este equipo sustancias que puedan crear una atmósfera explosiva. ADVERTENCIA! Daños para la salud a causa de líquidos infecciosos y gérmenes patógenos. Siempre tenga en cuenta las disposiciones nacionales, el nivel de seguridad biológica de su laboratorio, así como las fichas de datos de seguridad y las instrucciones de uso del fabricante cuando maneje líquidos infecciosos y gérmenes patógenos. Póngase su equipo de protección personal. Encontrará amplias prescripciones respecto al manejo de gérmenes o material biológico del grupo de riesgo II o superior en el "Manual de Bioseguridad en el Laboratorio" (fuente: World Health Organisation, Laboratory Biosafety Manual, en la versión actualmente vigente). ADVERTENCIA! Daños a la salud a causa de sustancias químicas tóxicas, radioactivas o agresivas. Póngase su equipo de protección personal. Observe las disposiciones nacionales al manejar estas sustancias. Observe las fichas de datos de seguridad e indicaciones de uso del fabricante.

12 12 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA! Daños personales debido al manejo equivocado del acumulador. No desmonte o modifique el acumulador. No punce, recalque o arroje el acumulador. Utilice el acumulador únicamente en el dispositivo suministrado. No toque ningún acumulador no estanco. No utilice ningún acumulador dañado. Elimine el acumulador según lo prescrito por las disposiciones legales. ATENCIÓN! Amenaza para personas en caso de un uso gravemente negligente No oriente nunca la apertura del equipo hacia sí mismo o hacia otras personas. Solamente active la dispensación de líquido cuando se pueda realizar sin ningún peligro. Asegúrese en todas las tareas de dispensación de que usted y ninguna otra persona corran algún peligro. ATENCIÓN! Riesgos de seguridad debido a accesorios y piezas de recambio equivocados. Los accesorios y piezas de recambio no recomendados por Eppendorf merman la seguridad, el funcionamiento y la precisión del equipo. Por daños producidos por accesorios y piezas de recambio no recomendados por Eppendorf o por un uso incorrecto, Eppendorf queda eximido de cualquier responsabilidad o garantía. Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio recomendados por Eppendorf. AVISO! Daños en el equipo debido a la falta de puntas de pipeta. Utilice la Pipette Xplorer únicamente con la punta de pipeta insertada. Utilice pipetas de 2 ml 10 ml con tubo protector y filtro de protección insertado durante la utilización de puntas de pipeta sin filtro.

13 Instrucciones generales de seguridad 13 AVISO! Contaminación, contaminación por arrastre y resultados de dispensación erróneos debido al mal uso de las puntas de pipeta. Las puntas de pipeta son de un solo uso. El hecho de utilizarlas más de una vez puede tener efectos negativos en la dispensación. Utilice las puntas de pipeta solo una vez. No utilice ep Dualfilter T.I.P.S. autoclavadas para la dispensación. AVISO! Daños en el equipo debido a la penetración de líquido. No coloque la pipeta con la punta de pipeta llena. No deje que ningún líquido entre al interior de la carcasa. Si algún líquido ha entrado al interior de la carcasa, solamente deje que un socio autorizado de Eppendorf AG repare las piezas interiores. Póngase en contacto con su distribuidor local antes de la devolución. 2.3 Indicaciones relativas a la responsabilidad del producto Los siguientes casos pueden reducir la protección prevista del aparato. La entidad explotadora asume entonces la responsabilidad por las lesiones personales y daños materiales producidos: El equipo no es utilizado de acuerdo con lo especificado en el manual de instrucciones. El equipo no es utilizado de acuerdo con lo prescrito. El equipo se utiliza con accesorios o consumibles no recomendados por Eppendorf. El equipo es mantenido o reparado por personas que no han sido autorizadas por Eppendorf AG. El usuario realiza modificaciones no autorizadas en el equipo.

14 Prg 14 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Ilustración general pipeta monocanal 1Puerto USB 1 2Tecla On/Off 2 3 3Tecla Reset Dis Pip Ads Man P/M Fix Opt Edit Spc Hembrilla Conecte el enchufe de carga del la fuente de alimentación. 5 Selector Ajuste el modo de operación. 6 Contactos de carga Para la carga y el almacenaje en un soporte cargador o en un carrusel de carga de la serie Indicador a color iluminado Se apaga en periodos de no utilización. Cuando mueve la pipeta, el indicador se vuelve a encender automáticamente. 8 Teclas programables La respectiva asignación de teclas es indicada en el pie de página del indicador. 9 Pulsador basculante Puede pulsar el pulsador basculante hacia arriba o hacia abajo. Con el pulsador basculante, puede activar el movimiento del pistón o desplazarse por el menú y modificar los valores de los parámetros. 10 Eyector Acciona el manguito eyector y expulsa la punta de pipeta. Después de la eyección de una punta de pipeta llena, el pistón retorna a su posición inicial con un ligero retardo. 11 Chip RFID 12 Número de serie en la parte superior 13 Número de serie en la parte inferior Se encuentra bajo el manguito eyector. 14 Manguito eyector 15 Cono para puntas accionado por resorte El sistema de resorte optimiza la fuerza requerida para la colocación y la eyección de la punta. El sistema de resorte está disponible en todas las pipetas Xplorer hasta 1000 μl. 16 Punta de pipeta Utilice solo la pipeta con la punta de pipeta adecuada. Recomendamos ept.i.p.s.

15 Descripción del producto Ilustración general pipeta multicanal Encontrará la descripción de la parte superior de la ilustración general de la pipeta monocanal. 1Palanca Desconectar la parte inferior multicanal. 2 Parte inferior multicanal La parte inferior multicanal se deja girar libremente. No se suelta al girarla. Los canales exteriores están marcados con las cifras 1 y 8 (ó 12, respectivamente). La variante multicanal dispone de un pistón para cada canal, así que también es posible equiparla con menos de 8 y/o 12 puntas. Puede abrir la parte inferior multicanal y así también cambiar o retirar canales individuales. La parte inferior multicanal es autoclavable. 3Pestillo (uno en el lado derecho y otro en el lado izquierdo) Desbloquea la placa cobertora con el riel eyector en el interior. La parte inferior multicanal 1200 μl se puede abrir con ayuda de una espiga. 4 Conos para puntas accionados por muelle El accionamiento por muelle optimiza la fuerza para la colocación y la eyección de las puntas. Las pipetas de 10 μl, 100 μl y 300 μl tienen accionamiento por muelle. 5 Puntas de pipeta Recomendamos ept.i.p.s. 6 Placa cobertora en pipetas de 10 μl, 100 μl y 300 μl Placa cobertora desmontable con riel eyector en el interior. La placa cobertora se encuentra en el lado opuesto al lado con la palanca. 5

16 16 Descripción del producto 3.3 Alcance de suministro Número Descripción 1 Eppendorf Xplorer o Eppendorf Xplorer plus 1 Fuente de alimentación con adaptadores de red 1 Manual de instrucciones 1 CD 1 Instrucciones breves Pipetas monocanal alcance de suministro adicional Número Descripción 1 Anillo de bloqueo (bloqueo de resorte a 1000 μl) 1 Filtro de protección (1 manguito de filtro, 10 filtros, a 5 ml y 10 ml) 1 Llave de pipeta (abra la parte inferior y retire el manguito de filtro a 5 ml y 10 ml) Pipeta multicanal alcance de suministro adicional Número Descripción 1 Herramienta multicanal para cortar las juntas tóricas en los conos para puntas (a partir de 100 μl) 1 Herramienta de desbloqueo para abrir la parte inferior multicanal (en pipetas de 1200 μl) 2 ó 3 Pinza de bloqueo para bloquear el resorte (en pipetas de 10 μl, 100 μl y 300 μl) 3.4 Características del producto Las pipetas Xplorer son pipetas de pistón con accionamiento por motor y control electrónico para la absorción y dispensación de líquido según el principio de cámara de aire. La familia de pipetas Xplorer incluye pipetas monocanal y multicanal (8 o 12 canales). En función de la pipeta Xplorer, se pueden dosificar volúmenes de 0,5 μl a 10 ml. El líquido se aspira en una punta de pipeta colocada en la pipeta Xplorer. El elemento de manejo central de la pipeta Xplorer es un pulsador basculante. El pulsador basculante tiene un color distinto en función de la cantidad de volumen de la pipeta Xplorer. Puede realizar distintas funciones en la dosificación y al editar los parámetros de dosificación. El pulsador basculante puede pulsarse hacia arriba o hacia abajo. Las partes inferiores de las pipetas Xplorer se pueden autoclavar.

17 Descripción del producto 17 En todas las pipetas Xplorer con un volumen nominal de 10 μl a μl, el cono para puntas hace de muelle al colocar una punta de pipeta. En las pipetas Xplorer de 5 ml y 10 ml puede insertarse un filtro de protección para proteger el cono para puntas de los líquidos. 3.5 Chip RFID El dosificador Eppendorf está equipado con un chip RFID. El chip RFID puede leerse y escribirse con el lector TrackIT y el software TrackIT. Los datos leídos del dispositivo se guardan en una base de datos y pueden abrirse en todo momento. Los datos del dispositivo pueden exportarse individual o automáticamente en distintos formatos Posición RFID En los dosificadores, la posición del chip está marcada con la palabra RFID. 3.6 Indicador El brillo del indicador se puede modificar en las opciones. En periodos de inactividad cortos la iluminación del indicador es reducida y tras periodos de inactividad prolongados la iluminación se apaga. Para volver a activar el indicador, simplemente mueva la pipeta Xplorer Cabecera 2 Línea de estado 3 Campo principal 4 Pie de página

18 18 Descripción del producto Cabecera Puede modificar el ajuste en las opciones. Encontrará información específica en el CD y en nuestra página de Internet Ajuste Si ha modificado el ajuste de fábrica, en la parte izquierda de la cabecera aparecerá el símbolo. Los símbolos a la derecha indican qué ajuste ha sido seleccionado en las opciones. Ajuste 1 punto Ajuste de 1 punto a través del usuario. Ajuste 2 puntos Ajuste de 2 puntos a través del usuario. Ajuste 3 puntos Ajuste de 3 puntos a través del usuario. Glicerina 50% Ajuste al tipo de líquido glicerina al 50 %. Ethanol 75% Ajuste al tipo de líquido etanol al 75 %. Altitud Ajuste a una altitud geográfica, diferente a 0 m sobre el nivel del mar. ept.i.p.s. long Ajuste a una ept.i.p.s. long. Volumen El volumen seleccionado para los acuses de recibo acústicos se puede ajustar en las opciones. Si el volumen está ajustado al valor 0, no aparece ningún símbolo de altavoz. Batería Información sobre la capacidad de carga de la batería de polímero de litio. Batería completamente cargada. Batería parcialmente cargada. Batería casi descargada. La batería tiene que cargarse.

19 Descripción del producto Línea de estado Durante la realización se indica aquí el modo de operación seleccionado. En el modo de edición se indica el nombre del parámetro a editar Campo principal Durante la dispensación se indican todos los parámetros del modo de operación al mismo tiempo. Una flecha negra indica la dirección del siguiente movimiento del pistón. En el modo de edición el parámetro a editar es marcado en color rojo. Algunos de los parámetros de dispensación en el campo principal son: Volumen de dispensación. Speed 8 niveles de velocidad para la absorción y dispensación. Counter Número de dispensaciones realizadas. Ajuste opcional en el modo Pip Pie de página Asignación de teclas programables con funciones cambiantes. Algunas teclas programables en el pie de página son: Editar: abrir el modo de edición. Continuar: seleccionar el siguiente parámetro. Fin: salir de la ayuda o del modo de edición. Ayuda: mostrar ayuda. Histórico: mostrar los últimos ajustes de dosificación del modo activado. Puede asignarle a la tecla programable derecha opcionalmente la función Ayuda o la función Histórico. La asignación de la tecla programable se puede determinar en las opciones (Opt). En el momento de entrega, la tecla programable está ajustada con Ayuda. Si la tecla programable derecha Ayuda está activada, puede visualizar informaciones sobre el modo de operación seleccionado con la tecla. Si la tecla programable Histórico está activada, puede llamar con esta tecla las dispensaciones que se realizaron por último.

20 20 Descripción del producto 3.7 Garantía En caso de derechos de garantía, póngase en contacto con su parte contratante local de Eppendorf. No se aplica la garantía en ninguno de los siguientes casos: Uso indebido. Apertura de la parte superior por personas no autorizadas. Los siguientes componentes están excluidos de la garantía: Piezas de desgaste Acumulador 3.8 Materiales AVISO! Las sustancias agresivas pueden dañar la Pipette Xplorer y sus accesorios. Compruebe la resistencia a agentes químicos antes de utilizar disolventes orgánicos y sustancias químicas agresivas. Solamente utilice sustancias, cuyos vapores no ataquen los materiales utilizados. Aténgase a las indicaciones de limpieza. Encontrará más información sobre la resistencia química en el CD adjunto o en nuestra página de Internet Los componentes del Pipette Xplorer, a los que el usuario tiene acceso, están hechos con los siguientes materiales: Componente Superficies exteriores de la pieza superior Material Polipropileno refinado (PP) Policarbonato (PC) Policarbonato (PC), lacado Policarbonato (PC), encolorado Doradura Piezas inferiores (interior y exterior) Polipropileno refinado (PP) Fluoruro de polivinilo (PVDF) Polieterimida (PEI) Sulfuro de polifenilo (PPS) Poliéter-éter-cetona (PEEK) Politetrafluoretileno (PTFE) Caucho de etileno-propileno-dieno (EPDM) Silicona Acero (acero fino y acero para muelle)

21 Instalación 21 4 Instalación 4.1 Ensamblaje de la fuente de alimentación 3 1 Adaptador de red a UE b Reino Unido c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Conector de carga Inserte el adaptador de red apropiado para su alimentación eléctrica en la abertura de la fuente de alimentación. Si no está seguro cuál es el adaptador de red adecuado, consulte, por favor, a un electricista. 4.2 Conectar el acumulador de polímeros de litio En el momento de entrega, el acumulador de polímeros de litio ya está incorporado en el respectivo compartimiento.acumulador de polímeros de litio 1. Abra la tapa del compartimiento del acumulador.

22 22 Instalación 2. Conecte el enchufe del acumulador de polímero de litio a la hembrilla. 3. Cierre la tapa del compartimiento del acumulador. En la pipeta Xplorer plus se requiere a continuación que se ajuste la fecha y hora (ver en pág. 24). 4.3 Recarga de la batería ADVERTENCIA! Unas fuentes de alimentación equivocadas o dañadas pueden causar graves lesiones y daños en el equipo. Las fuentes de alimentación equivocadas o dañadas pueden provocar electrocuciones, así como recalentar, desencadenar el incendio, la fusión, el cortocircuito y daños similares al equipo. Sólo utilice la fuente de alimentación suministrada para la carga del equipo. Usted reconocerá la fuente de alimentación correcta a través del logotipo Eppendorf y el nombre del equipo indicado en la fuente de alimentación. No utilice fuentes de alimentación dañadas. AVISO! Pérdida de la capacidad de carga completa del acumulador en caso de un proceso de carga incorrecto. El acumulador suministrado no está cargado completamente. El acumulador alcanza su plena capacidad no antes de haber sido cargado y descargado varias veces. No cargue el acumulador en un entorno caliente (> 60 C). Sólo cargue el acumulador con la fuente de alimentación suministrada. Para identificar la fuente de alimentación, esta dispone de una etiqueta con los nombres de todos los dispositivos compatibles. La fuente de alimentación está concebida para el rango de 100 V 240 V. Multipette stream / Xstream Repeater stream / Xstream Xplorer Xplorer plus Easypet

23 Instalación 23 Realización de la carga de la batería 1. Enchufe la fuente de alimentación ensamblada en una toma. 2. Compruebe si en la pipeta Xplorer está insertado y conectado una batería. 3. Inserte el enchufe de carga de la fuente de alimentación en la hembrilla de la pipeta. El indicador muestra brevemente la conexión con la fuente de alimentación. El proceso de carga es indicado en el indicador mediante un símbolo de batería parpadeante. Cuando la batería está bastante descargada, el indicador se enciende con un ligero retraso. 4. Para observar el proceso de carga, encienda la pipeta. 5. Cargue la batería por lo menos durante tres horas. La batería alcanza su máxima capacidad después de varios ciclos de carga. CD Para guardar y cargar las pipetas monocanal y multicanal Xplorer, puede utilizar también un soporte cargador o un carrusel de carga de la serie Soporte cargador 4880 Carrusel de carga 4880

24 24 Manejo 5 Manejo 5.1 Encienda o apague la pipeta La pipeta encendida cambia automáticamente al modo standby después de un tiempo de inactividad. Si mueve la pipeta, esta se vuelve a encender automáticamente Encendido Mantenga pulsada la tecla On/Off. La pipeta se enciende Apagado Mantenga pulsada la tecla On/Off. La pipeta se apaga. 5.2 Ajuste de Fecha y Hora (Xplorer plus) Durante la puesta en funcionamiento inicial de la pipeta tiene que ajustar los parámetros Fecha y Hora. Requisitos La batería está conectada. La batería está cargada. La pipeta está encendida. 1. Seleccione Fecha o Hora con el pulsador basculante. 2. Pulse la tecla programable Selección. 3. Modifique el valor con el pulsador basculante. 4. Para cambiar de campo, pulse la tecla programable Continuar. 5. Para finalizar la entrada, pulse la tecla programable Fin. 6. Modifique el segundo parámetro de la misma manera. 7. Para finalizar la entrada, pulse la tecla programable Fin. 8. Presionar el pulsador basculante hacia abajo. El ajuste básico del pistón se comprueba. Después, la pipeta está lista para ser utilizada.

25 Manejo Principio de trabajo Cada pipeta dispone de diferentes modos de operación y de un modo superior para la configuración de la pipeta. Los parámetros ajustables y los procesos de trabajo son distintos en cada uno de los modos de operación. Durante el accionamiento de la pipeta, el pistón dentro de la pipeta es desplazado según cómo presione el pulsador basculante. Si presiona el pulsador basculante hacia arriba, el pistón dentro de la pipeta se desplazará hacia arriba. Entonces la punta de pipeta se llenará de líquido. Si presiona el pulsador basculante hacia abajo, el pistón dentro de la pipeta se desplazará hacia abajo. Entonces se dispensará el líquido contenido en la punta de pipeta. Si pulsa la tecla programable Editar, se abre el modo de edición del modo de operación seleccionado. Aquí puede modificar el parámetro enmarcado y marcado en rojo por medio del pulsador basculante. Las dispensaciones con el pulsador basculante posibilitan la realización de procesos de trabajo especiales con una pipeta eléctrica. Por ejemplo, puede interrumpir un movimiento de pistón en los modos Dis, Pip y P/M en cualquier momento presionando el pulsador basculante en la dirección contraria. En los modos Ads y Man puede interrumpir el movimiento del pistón soltando el pulsador basculante. Después de la interrupción, puede reanudar la absorción o la dispensación de la tarea de dispensación presionando el pulsador basculante en la respectiva dirección. Si el pistón se encuentra en la posición inicial, puede repetir la sobrecarrera (Blow) en cualquier momento presionando el pulsador basculante hacia abajo. El software de la pipeta está disponible en varios idiomas. Para cambiar el idioma del software, tiene que modificar el parámetro Language en las opciones. 5.4 Selección del modo de operación Los siguientes modos de operación están disponibles: Selector Modo Xplorer Xplorer plus Ads Dispensación automática Dispensación de volúmenes parciales en intervalos definidos. Dis Dispensación Dispensación de volúmenes parciales iguales. Pip Pipeteo Absorción y dispensación de líquido.

26 Dis Prg 26 Manejo Selector Modo Xplorer Xplorer plus P/M Pipeteo y mezcla Pipetear con un volumen de mezcla libremente seleccionable. Man Pipeteo manual Absorción y dispensación manteniendo el pulsador basculante presionado. Opt Opciones Realizar ajustes y modificar el ajuste. Spc Absorción múltiple Absorción de volúmenes parciales iguales y dispensación conjunta (dispensación invertida). Dilución Dilución de una muestra o de un reactivo. Dispensación secuencial Funciona como el modo "Dispensación", pero con un orden fijo de diferentes volúmenes. Pipeteo invertido Funciona como el modo "Pipeteo", sólo que en orden inverso (absorción con sobrecarrera). Pipeteo secuencial Para la creación de series de pipeteo con distintos volúmenes. Prg Programa Realización de dispensaciones almacenadas. Edit Editar Crear programas y pipeteos con un volumen fijo. Fix Pipetear con volumen fijo Realizar pipeteos con volumen fijo. Ajuste el modo de operación. Ads Fix Pip Man P/M Opt Edit Spc

27 Manejo Ajuste de parámetros (modo de edición) Requisitos La pipeta está encendida. El modo de operación está seleccionado. Modifique los parámetros de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla programable Editar para abrir el modo de edición. 2. Pulse la tecla programable Continuar para saltar al siguiente parámetro de dispensación. 3. Modifique el parámetro de dispensación marcado en el indicador por medio del pulsador basculante. 4. Pulse la tecla programable Fin para guardar las modificaciones, salir del modo de edición y reanudar la dispensación. Si desea cancelar la edición sin guardar las modificaciones hechas, mueva el selector brevemente a otro modo de operación. Puede modificar los parámetros Speed, Time, Cycles y Counter durante la dispensación. Pulse la tecla programable Editar durante la ejecución Xplorer/Xplorer plus Indicador Parámetros Modo Ads Dis Pip P/M Man Ajustar volumen Volumen de absorción y dispensación. Máx. volumen Máximo volumen de absorción y dispensación. Después de la edición, el valor ajustado aparece en el indicador junto a Max.

28 28 Manejo Indicador Parámetros Modo Ads Dis Pip P/M Man Volumen/paso Volumen por cada paso de dispensación. Al modificar el Volumen/paso, automáticamente se muestran los pasos (Steps) que son posibles como máximo. Vel. aspiración Velocidad de absorción Están disponibles 8 niveles de velocidad. Mientras más alto sea el valor numérico, más alta será la velocidad. Vel. aspiración se utiliza automáticamente y de manera aproximativa para la sobrecarrera (Blow). Vel. dispensación Velocidad de dispensación Están disponibles 8 niveles de velocidad. Mientras más alto sea el valor numérico, más alta será la velocidad. Vel. dispensación se utiliza automáticamente y de manera aproximativa para la sobrecarrera (blow). Ajustar tiempo Intervalos de tiempo entre los pasos de dispensación (0,1 s a 10 s).

29 Manejo 29 Indicador Parámetros Modo Ads Dis Pip P/M Man Número de pasos Número de pasos de dispensación. El número de pasos de dispensación disponibles depende del ajuste en Volumen/ paso y es ajustado automáticamente al número máximo durante la edición de Volumen/paso. En el modo "Dispensación secuencial", bajo el punto "Pasos", se muestra a la derecha el número de pasos de dispensación seleccionado y a la izquierda el paso de dispensación para el cual vale el volumen indicado. Ajustar contador El contador (de pasos) cuenta el número de dispensaciones realizadas. El valor numérico del contador es incrementado por 1 en cuanto el pistón alcance su posición inicial tras la dispensación. Si el pistón se encuentra en la posición inicial, puede ajustar el contador alternativamente a 0 girando el selector hacia adelante o hacia atrás. Puede activar y desactivar el contador en las opciones. Vol. de mezcla El volumen de mezcla utilizado después del pipeteo. Si modifica el volumen de pipeteo bajo Ajustar volumen, el volumen de mezcla también será modificado correspondientemente.

30 30 Manejo Indicador Parámetros Modo Ads Dis Pip P/M Man Ciclos de mezcla 1 a 99 ciclos de mezclado se pueden ajustar para el volumen de mezcla. Durante la realización de los ciclos de mezclado se efectúa una cuenta atrás hasta 0. Si mantiene el pulsador basculante presionado hacia abajo durante el mezclado, el proceso de mezclado continuará tras el alcance de 0 hasta que suelte el pulsador basculante. Si presiona el pulsador basculante hacia arriba durante el mezclado, el proceso de mezcla será interrumpido. La velocidad de mezclado se corresponde con la velocidad seleccionada para la absorción y dispensación.

31 Manejo Xplorer plus El modo de operación Spc está seleccionado. Indicador Parámetros Modo Vol. muestra Volumen de la muestra o reactivo. Si modifica el volumen de la muestra, automáticamente es ajustado el volumen de diluyente máximamente posible. Dil SeqD Volumen aire Volumen de la burbuja de aire. Si modifica el volumen de la burbuja de aire, automáticamente es ajustado el volumen de diluyente máximamente posible. Vol. diluyente Volumen de la solución diluyente (diluyente). Si modifica el volumen de la muestra o burbuja de aire, automáticamente es ajustado el volumen de diluyente máximamente posible. Núm. de dispens. Número de las dispensaciones a realizar. Un máximo de 10 pasos es posible. El número de dispensaciones seleccionado es indicado en el indicador bajo el punto Samples, a la derecha y en color rojo. La cifra a la izquierda indica el paso de dispensación activo.

32 32 Manejo 5.6 Puntas de pipeta recomendadas Nosotros recomendamos el uso de ept.i.p.s. Las puntas de pipeta ept.i.p.s. se ofrecen con distintos grados de pureza, con y sin filtro y como puntas especiales. Punta de pipeta Uso ep Dualfilter T.I.P.S Líquidos, con los que la pipeta debe ser protegida de la contaminación por aerosoles. ep Dualfilter T.I.P.S SealMax Líquidos, con los que la pipeta debe ser protegida de la contaminación por aerosoles y soluciones acuosas. ep T.I.P.S Líquidos sin riesgos especiales. ep.t.i.p.s LoRetention Líquidos con escasa tensión superficial como el agua (p. ej. con humectante).

33 Manejo Utilización de las puntas de pipeta El líquido a dispensar es absorbido al interior de las puntas de pipeta. La pipeta solo funciona si lleva puesta una punta de pipeta. Puede colocar la punta de pipeta con la mano o absorber directamente con la pipeta del soporte de puntas (p. ej. bandeja ept.i.p.s.). La codificación por colores de la pipeta corresponde al color de la bandeja ept.i.p.s. Si coloca una punta en la pipeta con la mano, tiene que sujetarla de tal modo que no se pueda contaminar ni calentar. 1. Seleccione la(s) punta(s) de pipeta adecuada(s). 2. Coloque la punta de pipeta en el cono para puntas ejerciendo una ligera presión. La punta de la pipeta está bien colocada cuando el cono para puntas es flexible. Puede desactivar el sistema de resorte de los conos para puntas. Los conos para puntas en modelos de pipetas mayores de 1000 μl no tienen resorte. No utilice puntas de filtro si hay insertado un manguito con un filtro de protección.

34 34 Manejo 5.8 Limitación de volumen en puntas de pipeta con filtro Un filtro en la punta de pipeta reduce el volumen en esta. En algunas ep Dualfiter T.I.P.S debe limitarse la absorción de líquido en todos los modos de dispensación y con el pipeteo inverso (ver Límite de volumen ajustar la limitación de volumen en pág. 55). 5.9 Sugerencias para un pipeteo correcto Tenga en cuenta las indicaciones siguientes en todos los modos de dosificación: Preparación del pipeteo Abb. 5-1:Reservorio de reactivos Tip-Tub Imag. 5-1: Reservorio de reactivos Tip-Tub Siempre tenga el líquido a disposición en un recipiente adecuado. Para las pipetas multicanal recomendamos el reservorio de reactivos Tip-Tub como recipiente de líquidos. La pipeta y el líquido deberían tener más o menos la misma temperatura. Utilice las puntas de pipeta solamente una vez. Utilice las puntas ept.i.p.s. LoRetention al pipetear soluciones conteniendo humectantes para minimizar la humedad residual en la punta después de la dispensación. Utilice las puntas ep Dualfilter T.I.P.S. para evitar contaminaciones en la punta a través de aerosoles. Verifique si las velocidades de absorción y dispensación ajustadas son adecuadas para el líquido. La sobrecarrera (blow) se ejecuta con las mismas velocidades, aproximadamente.

35 Manejo Absorción de líquidos 1. Humecte la nueva punta de pipeta realizando una a tres absorciones y dispensaciones con el líquido a pipetear. 2. Para la absorción de líquido, sumerja la punta de pipeta verticalmente unos 4 mm en el líquido a pipetear. 3. Presione el pulsador basculante hacia arriba para absorber líquido. Mantenga la punta hundida a esa profundidad para no absorber aire por descuido. 4. Mantenga la punta de pipeta aprox. 3 segundos en el líquido al absorber volúmenes grandes. 5. Extraiga la punta de pipeta lentamente del líquido después de la absorción. 6. Desplace la punta de pipeta lentamente hacia arriba tocando la pared del recipiente para evitar de esta manera que aún quede una humectación exterior en la punta de la pipeta Dispensación de líquido 1. Coloque las puntas de pipeta durante la dispensación de líquido contra la pared del recipiente en una posición ligeramente oblicua. 2. Presione el pulsador basculante hacia abajo para dispensar líquido. 3. Después de la dispensación de líquido debe esperar hasta que ya no salga ningún líquido. 4. Presione el pulsador basculante nuevamente hacia abajo para activar la sobrecarrera (Blow).

36 36 Manejo Interrumpir el movimiento del pistón Si presiona el pulsador basculante en la dirección contraria cuando el pistón está en pleno movimiento, el pistón se detendrá. Después puede mover el pistón opcionalmente hacia arriba o hacia abajo accionando el pulsador basculante correspondientemente. Un proceso de mezcla es interrumpido presionando el pulsador basculante hacia arriba. Modos de operación manteniendo el pulsador basculante presionado: en el modo Man el movimiento del pistón es interrumpido de inmediato al soltar el pulsador basculante. En el modo Ads el paso de dispensación actual todavía es finalizado tras soltar el pulsador basculante. El siguiente paso de dispensación se realizará no antes de que se accione el pulsador basculante de la manera correspondiente. Cuando dispense soluciones acuosas con un volumen a partir de aprox. 20 μl, puede realizar la dispensación sin tener contacto con la pared del recipiente. Cuando dispense soluciones acuosas con un volumen menor, recomendamos una dispensación teniendo contacto con la pared del recipiente. Cuando dispense volúmenes sin contacto con la pared y la geometría del recipiente lo permita, seleccione en el parámetro Speed el nivel 8. Cuando dispense el líquido sin contacto con la pared, también realice la carrera de inversión sin contacto con la pared. Si a continuación se forma una gota en la punta de la pipeta, esta pertenecerá al primer volumen de dispensación. En las dispensaciones con contacto con la pared, debe activar la carrera de inversión con la punta de pipeta en la pared del recipiente. Durante la dispensación no debe cambiar del modo sin contacto al modo con contacto con la pared o viceversa. Las siguientes sugerencias valen especialmente para soluciones altamente viscosas: Mantenga el pulsador basculante presionado hacia abajo durante la sobrecarrera (Blow) de un líquido que escurre lentamente para que el líquido pueda salir de manera segura. Si mantiene el pulsador basculante presionado hacia abajo durante la sobrecarrera (Blow), el pistón dentro de la pipeta permanecerá en la posición inferior. Elimine en la pared interior del recipiente destino una humectación exterior eventualmente existente en la punta manteniendo el pulsador basculante presionado hacia abajo. Extraiga la pipeta del recipiente de dispensación manteniendo el pulsador basculante presionado hacia abajo. Suelte el pulsador basculante cuando ya esté fuera del recipiente de dispensación. El pistón solo retorna a su posición inicial después de soltar el pulsador basculante. Presione el pulsador basculante nuevamente hacia abajo para repetir la sobrecarrera (Blow) cuando sea necesario.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla

Más detalles

PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1

PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Detector de

Más detalles

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario HTTP://WWW.ELECTROPOLIS.ES 1 1. Introducción y Especificaciones Introducción: El detector de billetes falsos YATEK SE-0706 es el último modelo

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl.

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl. . Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 info@sedasl.net www.sedasl.net Manual De Instrucciones

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

Self-Test Dongle. Instrucciones de uso

Self-Test Dongle. Instrucciones de uso de nes les) usode uso Instrucciones de uso Copyright 2014 Eppendorf AG, Hamburg. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission

Más detalles

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL Manual de usuario 31889 Por favor, lea este manual antes de usar este producto. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. Gracias

Más detalles

Aplicación Smart Music Control

Aplicación Smart Music Control Aplicación Smart Music Control JVC KENWOOD Corporation Aplicación Smart Music Control Resolución de problemas General Dónde puedo encontrar la aplicación Smart Music Control para instalarla? El título

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage Guide de démarrage 4 Español... 27 4.1 Introducción...27 4.2 Información de seguridad...27 4.3 Índice...30 4.4 Requisitos del sistema...30 4.5 Instalación del software de PicoScope...31 4.6 Boletín gratuito...32

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

MR-12 Agitador de balanceo

MR-12 Agitador de balanceo MR-12 Agitador de balanceo Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.2AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR VOLUMÉTRICO DE EXTERIOR SERIE FIT FTN-ST FTN-AM FTN-ST: Modelo standard con dos PIR FTN-AM: Igual que el FTN-ST pero con antimasking PRESTACIONES * Diseño compacto * Soporte

Más detalles

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario 2006, 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows, y Windows Vista son marcas comerciales o marcas registradas de

Más detalles

Manual de Palm BlueBoard 2.0

Manual de Palm BlueBoard 2.0 Manual de Palm BlueBoard 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

Uso de la red telefónica

Uso de la red telefónica Copyright y marca comercial 2004 palmone, Inc. Todos los derechos reservados. palmone, Treo, los logotipos de palmone y Treo, Palm, Palm OS, HotSync, Palm Powered, y VersaMail son algunas de las marcas

Más detalles

TAB R104 MANUAL DE USUARIO

TAB R104 MANUAL DE USUARIO TAB R104 MANUAL DE USUARIO VISITE NUESTRA PÁGINA WEB WWW.GOCLEVER.COM Introducción Gracias por haber confiado en nosotros y adquirir uno de nuestros productos. Debido a constantes actualizaciones para

Más detalles

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente,

Más detalles

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400 ATX 2.3 POWER SUPPLY Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi ユーザー マニュアル 使 用 手 冊 QP400 Índice 1. Características 3 2. Especificaciones

Más detalles

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 1. Introducción. 2 2. Contenido y controles de función. 3 3. Instrucciones de seguridad. 4 4. Modo contador de billetes. 5-6 5. Detección de billetes falsos. 6-8

Más detalles

NOTAS TÉCNICAS SOBRE EL SIT: Documentos de Gestión

NOTAS TÉCNICAS SOBRE EL SIT: Documentos de Gestión NOTAS TÉCNICAS SOBRE EL SIT: Documentos de Gestión Introducción...2 Tipos de documentos...2 Datos de Cabecera...3 Nuevo Documento... 3 Modificar Documento... 4 Añadir, modificar y eliminar Artículos...5

Más detalles

EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB

EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB Cómo se conecta a los Puertos USB: El teclado se debe enchufar en el puerto USB superior. El ratón se debe enchufar en el puerto USB inferior. 2 ESPAÑOL EM1037 -

Más detalles

GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO

GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO 1 INFORMACIÓN BÁSICA La aplicación de generación de ficheros de anticipos de crédito permite generar fácilmente órdenes para que la Caja anticipe el cobro de créditos

Más detalles

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario HSU-4 CUW-3 9232831 2ª Edición 2004-2006 Nokia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, transferencia,

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

TEMA 2 WINDOWS XP Lección 4 BLOC DE NOTAS

TEMA 2 WINDOWS XP Lección 4 BLOC DE NOTAS TEMA 2 WINDOWS XP Lección 4 BLOC DE NOTAS 1) EL PEQUEÑO EDITOR El Bloc de notas de Windows XP es un básico editor de texto con el que podemos escribir anotaciones, de hasta 1024 caracteres por línea y

Más detalles

1. Contenido de la caja. 2. Diseño del dispositivo. カメラ Cámara フラッシュ Flash 音 量 ボタン Botón Volumen 電 源 ボタン Botón Encendido

1. Contenido de la caja. 2. Diseño del dispositivo. カメラ Cámara フラッシュ Flash 音 量 ボタン Botón Volumen 電 源 ボタン Botón Encendido 4. Manual de usuario 1. Contenido de la caja - Dispositivo - Guía de inicio rápido - Adaptador AC - Batería de iones de litio - Manual - Cable USB 2. Diseño del dispositivo Botón Menú Púlselo para acceder

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

STRATO LivePages Inicio rápido

STRATO LivePages Inicio rápido STRATO LivePages Inicio rápido LivePages es la práctica herramienta de creación de páginas web de STRATO. En pocos pasos podrá crear su propia página web y publicarla en Internet sin necesidad de conocimientos

Más detalles

Router Wi-Fi N150 (N150R)

Router Wi-Fi N150 (N150R) Easy, Reliable & Secure Guía de instalación Router Wi-Fi N150 (N150R) Marcas comerciales Las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas por sus respectivos titulares.

Más detalles

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows Qué es Recuperación? Recuperación del Panel de control proporciona varias opciones que pueden ayudarle a recuperar el equipo de un error grave. Nota Antes de usar Recuperación, puede probar primero uno

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO MANUAL ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENSKÝ SAFESCAN MC-Software SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES

Más detalles

C100 Manual de Instrucciones

C100 Manual de Instrucciones C100 Manual de Instrucciones Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos,

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DGT LIVECHESS + CAÏSSA SYSTEM

GUÍA RÁPIDA DGT LIVECHESS + CAÏSSA SYSTEM GUÍA RÁPIDA DGT LIVECHESS + CAÏSSA SYSTEM MA-SPA_LiveChess_Quick Set-up Caïssa_Rev 4 Page 1 Índice DGT LiveChess... 2 Módulos Caïssa en la caja.... 2 Configuración sistemática (Systematic Setup)... 3 Módulo

Más detalles

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO DESCRIPCIÓN El interruptor de proximidad DICROMAT + capta las emisiones invisibles infrarrojas procedentes de personas y otras

Más detalles

TERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho 708 46007 - Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax. 96 344 89 31 info@termomed.net www.termomed.net

TERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho 708 46007 - Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax. 96 344 89 31 info@termomed.net www.termomed.net PARTE 1: USO DEL HT-3 INTRODUCCIÓN El HT-3 muestra de forma continua por medio del display LCD los registros de temperatura actual, máximos y mínimos. Pueden ser definidos alarmas de máxima y mínima para

Más detalles

MiniTech. Cerraduras de alta seguridad para cajas fuertes INSTRUCCIONES DE USUARIO

MiniTech. Cerraduras de alta seguridad para cajas fuertes INSTRUCCIONES DE USUARIO MiniTech Cerraduras de alta seguridad para cajas fuertes INSTRUCCIONES DE USUARIO Índice Información sobre MiniTech... 3 Apertura... 5 Manager (01) y usuarios (02-09): apertura con retardo... 5 Usuario

Más detalles

Nero AG SecurDisc Viewer

Nero AG SecurDisc Viewer Manual de SecurDisc Nero AG SecurDisc Información sobre derechos de autor y marcas comerciales Este manual y todo su contenido son propiedad de Nero AG y están protegidos por las leyes de derechos de autor.

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!

Más detalles

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254 15975197ES (12/2014) Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151 153 253 254 Contenidos 1 General... 3

Más detalles

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES No desmonte ni modifique este instrumento, ya que eso podría dañar el documento. No utilice ni guarde el micrómetro en lugares donde se produzca cambios bruscos de temperatura.

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI PINZA DE FUGAS AC CMP-200 Versión 1.6 La pinza digital CMP-200 esta diseñada para la medida de corrientes de fugas y bajas intensidades en AC. Las principales características

Más detalles

Pima Printer - Guía del Usuario. Español

Pima Printer - Guía del Usuario. Español Pima Printer - Guía del Usuario Español Índice de símbolos M Símbolo de atención. Indica problemas especiales o información importante. Lea detenidamente el texto adjunto. Fabricante h Número de catálogo

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200S/8220SPROGRAMMING UTILITY. E Code: 578413

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200S/8220SPROGRAMMING UTILITY. E Code: 578413 GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200S/8220SPROGRAMMING UTILITY E Code: 578413 PUBLICACIÓN EDITADA POR: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright 2013, Olivetti Reservados todos los derechos Llamamos

Más detalles

Spa y bienestar para pipetas

Spa y bienestar para pipetas epservices for premium performance Spa y bienestar para pipetas Planes de mantenimiento para pipetas Cuide a sus pipetas con los servicios premium de los expertos. Filosofía de enfoque total Durante más

Más detalles

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 56 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Abra la Tarjeta Completamente Antes de Iniciar los Procedimientos

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Access Control. Manual de Usuario

Access Control. Manual de Usuario Access Control Manual de Usuario Contenido Login... 3 Pantalla Principal... 3 Registro de Acceso... 4 Catálogos... 5 Empleados... 5 Departamentos... 8 Puestos... 9 Perfiles... 9 Usuarios... 11 Horarios...

Más detalles

Visor de presupuestos en Android

Visor de presupuestos en Android Visor de presupuestos en Android NEODATA tiene el placer y el orgullo de darle la bienvenida al nuevo Visor de presupuestos, esta herramienta fue diseñada pensando en la necesidad de acceder a presupuestos

Más detalles

Manual de Palm BlueChat 2.0

Manual de Palm BlueChat 2.0 Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

7216 7900 12/2005 ES (ES)

7216 7900 12/2005 ES (ES) 7216 7900 12/2005 ES (ES) Para el usuario Instrucciones de uso Caldera de condensación a gas Logamax plus GB022-24/24K Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato Principales advertencias

Más detalles

USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario. Multicien.com.

USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario. Multicien.com. USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario PENDRIVE ESPÍA CON DETECCIÓN DE MOVIMIENTO 4GB USB con Cámara oculta. Vídeo, audio y foto. Sensor de movimiento. Ranura TF hasta 32GB. Incluye tarjeta TF 4GB

Más detalles

EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono

EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono Cascos Bluetooth con micrófono EW3590/91/92 2 ESPAÑOL Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Contenido del paquete... 2 2.0 Conectar a un dispositivo Bluetooth...

Más detalles

No mezcle pilas de diferentes marcas y/o tipo. No use el instrumento sin la cubierta de pilas correctamente ubicada.

No mezcle pilas de diferentes marcas y/o tipo. No use el instrumento sin la cubierta de pilas correctamente ubicada. ET-4105 Manuald»Operaaón No mezcle pilas de diferentes marcas y/o tipo. No use el instrumento sin la cubierta de pilas correctamente ubicada. H. Accesorios - Electrodos auxiliares: 2 piezas - Cables de

Más detalles

Manual del usuario SoundEarV Medidor de ruido para ordenador personal. www.svantek.es

Manual del usuario SoundEarV Medidor de ruido para ordenador personal. www.svantek.es Manual del usuario SoundEarV Medidor de ruido para ordenador personal www.svantek.es Manual del usuario SoundEarV Felicitaciones por la adquisición del medidor SoundEarV. SoundEarV Mide los niveles de

Más detalles

MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5

MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5 MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5 Puesta en marcha: 1. Conecte la pantalla de leds a la fuente de alimentación. 2. Conecte la fuente de alimentación a la corriente eléctrica 3. Ahora debe comprobar

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura GUÍA DEL USUARIO Hygro Termómetro Modelo RH10 Medidor de humedad y temperatura Introducción Agradecemos su compra del hygro termómetro Modelo RH10 de Extech. Este dispositivo mide humedad relativa y temperatura

Más detalles

Glosario de iconos del software

Glosario de iconos del software Glosario de iconos del software Aliro control de acceso IP, sin complicaciones El glosario de iconos del software Aliro es una lista completa de iconos utilizados en el mismo. Se ha diseñado para que pueda

Más detalles

Tableta K-BOOK mini M ANUA L DE USUARIO

Tableta K-BOOK mini M ANUA L DE USUARIO Tableta K-BOOK mini M AN U AL D E USUAR I O Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva TABLETA antes del primer

Más detalles

Balanza electrónica de peso

Balanza electrónica de peso Balanza electrónica de peso KWD 1000 Pantalla negra de 1" con 6 teclas de función: Manual de funcionamiento 1 I. Antes de utilizar la balanza: 5. Ponga la balanza en una superficie estable. Regule las

Más detalles

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error. Programación Básica de Alarma GSM Última modificación: 15 de Octubre de 2013 Antes de nada, queremos darle las gracias por adquirir en zoominformatica.com este producto, esperamos que cubra todas sus expectativas

Más detalles

GENERACIÓN DE TRANSFERENCIAS

GENERACIÓN DE TRANSFERENCIAS GENERACIÓN DE TRANSFERENCIAS 1 INFORMACIÓN BÁSICA La aplicación de generación de ficheros de transferencias permite generar fácilmente órdenes para que la Caja efectúe transferencias, creando una base

Más detalles

Manual de software. Dynamic Cloud. 10/2014 MS-Dynamic_Cloud v1.2

Manual de software. Dynamic Cloud. 10/2014 MS-Dynamic_Cloud v1.2 Manual de software Dynamic Cloud 10/2014 MS-Dynamic_Cloud v1.2 ÍNDICE GENERAL 1. INTRODUCCIÓN... 2 1.1 Configuración mínima del PC... 2 2. INSTALAR DYNAMIC CLOUD... 3 2.1 Ejecutar Dynamic Cloud por primera

Más detalles

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

Cómo creo las bandejas del Registro de Entrada /Salida y de Gestión de Expedientes?

Cómo creo las bandejas del Registro de Entrada /Salida y de Gestión de Expedientes? Preguntas frecuentes Cómo creo las bandejas del Registro de Entrada /Salida y de Gestión de Expedientes? Atención! Esta opción es de configuración y solamente la prodrá realizar el administrador de la

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PREMIER ÉPSILON TABLET - 7" TAB-5157-8G

MANUAL DE INSTRUCCIONES PREMIER ÉPSILON TABLET - 7 TAB-5157-8G MANUAL DE INSTRUCCIONES PREMIER ÉPSILON TABLET - 7" TAB-5157-8G ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes

Más detalles

7207 6000 01/2001 ES (ES)

7207 6000 01/2001 ES (ES) 7207 6000 01/2001 ES (ES) Para el usuario Instrucciones de uso Calderas de gas de condensación Logamax plus GB112-24/29/43/60 Lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar la caldera. Prólogo

Más detalles

MANUAL DE USUARIO AVMsorguar

MANUAL DE USUARIO AVMsorguar MANUAL DE USUARIO AVMsorguar TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO...1 INSTALADOR...2 INSTALACION...3 MANUAL DE USO...8 DESCARGA DE DATOS...8 CONFIGURACION DEL AVM...9 VISUALIZACION DE LOS DATOS...10 MANEJO

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO

CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO 1. CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO CATÁLOGO AHORA CATÁLOGO MANUAL DE USUARIO 1 1. Introducción AHORA Catálogo es una aplicación

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

Guía de Usuario. Premier 24/48/88/168/640

Guía de Usuario. Premier 24/48/88/168/640 Guía de Usuario Premier 24/48/88/168/640 1. Resumen Introducción A los Usuarios del sistema de alarma se les asigna un código único de Usuario de 4, 5 ó 6 dígitos. Los códigos de usuario son usados para

Más detalles

Formularios. Formularios Diapositiva 1

Formularios. Formularios Diapositiva 1 Formularios Crear un formulario utilizando el Asistente para formularios Modificación en vista Diseño Adición de Controles a un Formulario Adición de un Subformulario a un formulario Formularios Diapositiva

Más detalles

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLO DE PELIGRO SÍMBOLO DE ADVERTENCIA Este icono recuerda a los usuarios la existencia de voltaje peligroso. ADVERTENCIA: Este icono recuerda a los usuarios la importancia

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza portátil

Manual de instrucciones Balanza portátil Manual de instrucciones Balanza portátil E Manual de instrucciones Balanza portátil Índice 1 Datos técnicos... 3 2 Descripción del aparato... 4 2.1 Descripción del teclado... 5 3 Indicaciones básicas (informaciones

Más detalles

DELTA miro Radio de montaje empotrado

DELTA miro Radio de montaje empotrado DELTA miro Radio de montaje empotrado Instrucciones de manejo y montaje 5TC E /008 565.4.9 DS0 E Generalidades.... Uso.... Disposiciones de garantía.... Seguridad...4 Descripción... 5. Datos técnicos...5.

Más detalles

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad,

Más detalles

ACMR-VR ACMR-P. www.bpt.it. Español ACMR VR - ACMR P ES 24809970 16-04-14

ACMR-VR ACMR-P. www.bpt.it. Español ACMR VR - ACMR P ES 24809970 16-04-14 ACMR-VR ACMR-P 24809970 www.bpt.it ES Español ACMR VR - ACMR P ES 24809970 16-04-14 A ACMR-VR ACMR-P 2 1 2 1 3 123 120 4 21 79 4 3 22 76 Descripción del dispositivo 1 Indicador de estado 2 Teclado 3 Antena

Más detalles

GM 1S. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación

GM 1S. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación GM 1S Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno Manual de Operación e Instalación NOTA: Toda la información, documentación y especificaciones

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN

Más detalles

Medidor de consumo LEGO

Medidor de consumo LEGO Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de

Más detalles

Manual de Notas de voz

Manual de Notas de voz Manual de Notas de voz Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. HotSync, el logotipo de Palm y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync y Palm son marcas comerciales

Más detalles

Sistema de bloqueo para puertas con función de esclusa

Sistema de bloqueo para puertas con función de esclusa Sistema de bloqueo para por ej. en salas blancas y laboratorios En la técnica de salas blancas y laboratorios es imprescindible que unas puertas estén cerradas para que otras puedan abrir. El sistema de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 DCL metrología S.L. Portal de Gamarra 7, Pab.25 01013 Vitoria-Gasteiz comercial@dclmetrologia.es Tel: 945298084 www.instrumentacion-metrologia.es MODELO:

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Gracias por comprar mecanismo elevadot NELSON Por favor, coloque todos los componentes en una superficie acolchada / alfombra para evitar daños. Por razones de seguridad, se recomienda

Más detalles

Guía de inicio rápido. Español VTE-1016

Guía de inicio rápido. Español VTE-1016 Guía de inicio rápido Español VTE-1016 7025690 1 Empecemos! Conexión del mando al sistema PlayStation TV Puedes utilizar el mando inalámbrico DUALSHOCK 3 o DUALSHOCK 4 con el sistema PS TV; basta con conectar

Más detalles

ATENCIÓN: No deseche este producto junto con la basura común. Llévelo a un punto limpio de reciclaje de dispositivos electrónicos.

ATENCIÓN: No deseche este producto junto con la basura común. Llévelo a un punto limpio de reciclaje de dispositivos electrónicos. Garantía y Soporte Este producto incluye una garantía de un año que cubre problemas detectados durante un uso normal. Si hace un mal uso de Attention Tracker o abre la unidad, esta garantía quedará invalidada.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

PI 3 Inyector con enchufes rápidos Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio PI Inyector con enchufes rápidos PI 11 An ITW Company 10 PI Índice de contenidos Inyectores con enchufes rápidos PI para polvos orgánicos....................

Más detalles

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Controlador Alámbrico TCONTKJR27B Para ERV (Ventilador de Recuperación de Energía) ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Sólo personal calificado debe instalar y dar servicio al equipo. La instalación,

Más detalles

Control remoto (sólo en algunos modelos)

Control remoto (sólo en algunos modelos) Control remoto (sólo en algunos modelos) Guía del usuario Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles