Memoria Anual Annual Report

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Memoria Anual Annual Report"

Transcripción

1 Memoria Anual Annual Report 2011

2 Respetamos Aportamos Integramos Respondemos Mejoramos Memoria Anual Annual Report 2011

3 Respetamos. We respect m 2 de parques, plazas y áreas verdes 1,330,000 m 2 of parks, squares and green zones metros lineales de barreras acústicas 8,246 meters linear acoustic barriers toneladas de basura se retiran anualmente 1,150 tons of garbage are removed annually 3

4 07 -Mensaje del Presidente -Message from the Chairman 08 -Nuestra Estrategia -Our strategy 10 -Nuestra Sociedad -Our Company 12 -Propiedad y Control de la Entidad -Ownership Structure and Governance 18 -Gobierno Corporativo -Corporate Governance 26 -Actividades y Negocios de la Entidad -Corporate Businesses and Activities 44 -Factores de Riesgo -Risk Factors 52 -Política de Inversión y Financiamiento -Investment and Financing Policy 56 -Nuestra Gestión -Operation Review 70 -Responsabilidad Social Empresarial -Corporate Social Responsibility 81 -Información sobre Filiales y Coligadas -Information on Affiliates and Related Companies 81 -Utilidades distribuibles y Política de Dividendo -Profit Sharing and Dividend Policy 81 -Transacciones de Acciones -Stock Transactions 81 -Síntesis de Comentarios y Proposiciones de Accionistas -Summary of Shareholders Observations and Proposals Contenido. Content. 82 -Hechos Relevantes -Material Facts 87 -Suscripción de la Memoria y Declaracion de Responsabilidad -Annual Report Execution and Statement of Responsibilities CD -Estados Financieros -Financial Statements CD -Análisis Razonado de los Estados Financieros -Reasoned Analysis of The Financial Statements 4 5

5 Mensaje del Presidente. Message from the Chairman. En representación del Directorio de la Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. tengo el agrado de presentar la Memoria y los Estados Financieros correspondientes al año Período en el que se apreció una tendencia positiva en los indicadores representados por el IMD, que reflejó un crecimiento del tráfico del 4,5% y de los ingresos que alcanzó un total anual de $ millones, lo cual reporta un incremento del 9,4% respecto al período anterior, resultando de la operación un EBITDA de $ millones. Estas cifras ratifican el interés de los accionistas por el mercado de concesiones chileno. En el año recién terminado, la Sociedad Concesionaria tuvo un cambio en el 50% en su estructura de propiedad, vía la venta por parte de SKANSKA de sus acciones a Central Korbana Chile S.A., controlada a su vez por Alberta Investment Management Corp. (AIMCo), junto a quienes construiremos la nueva etapa de nuestra Compañía. A su vez durante el ejercicio se dio término a la totalidad de las reparaciones producto del terremoto de febrero de En paralelo, se realizaron los procesos de ingeniería y contratación de obras, que permitirán la materialización del hito contractual que es la ejecución de las terceras pistas del Eje General Velázquez. Dichas obras dotarán de mayor capacidad a Autopista Central para absorber la creciente demanda de tráfico que observamos en la ciudad de Santiago. Otro de los importantes proyectos concluidos en el período, fue la actualización del Sistema de Servicio al Cliente basado en una plataforma de clase mundial. Gracias a las energías y recursos puestos en su implementación, hoy Autopista Central cuenta con un sólido sistema para desarrollar y mejorar funcionalidades y enfrentar los nuevos desafíos del próximo período. Junto con los indicadores y logros señalados, no puedo dejar de mencionar a nuestro equipo directivo, personal y todos los colaboradores de Autopista Central, que son quienes nos permiten trasladar, de la teoría a la práctica, los valores y la visión de nuestra Compañía. En nombre del Directorio quiero agradecer a todos los trabajadores por su esfuerzo y dedicación. On behalf of the Board of Directors of Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A., it is a pleasure for me to present our Annual Report and financial statements for In 2011, the indicators grouped under the average daily traffic index (IMD) experienced an upward trend, as reflected by an increase in traffic (4.5%) and in revenue, which totaled CLP 92,337 million, i.e. 9.4% more than in The resulting EBITDA amounted to CLP billion. These figures confirm the interest of our shareholders in the Chilean concessions market. In the year just ended, Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. changed 50% of its ownership structure as SKANSKA sold its interest to Central Korbana Chile S.A., which is in turn controlled by Alberta Investment Management Corp. (AIMCo), our partner in the writing of our company s next stage. During 2011, all repair work on the structures damaged by the 2010 earthquake was brought to completion. In addition, an engineering and contractor selection process was initiated to begin the execution of the contractual milestone that considers the construction of a third lane along the General Velásquez corridor. This expansion will increase Autopista Central s capacity to absorb Santiago s evergrowing traffic demand. Another major project completed last year was the upgrade of the Customer Service System s based on world-class platform. Thanks to all the effort and resources put into its implementation, today Autopista Central can rely on a robust system to develop and enhance functionalities and to face the new challenges in store for the next few years. Last but certainly not least, I would like to commend our management, personnel and all associates of Autopista Central, for they are the ones who bring our company s values and vision to life. On behalf of the Board of Directors, I would like to thank all the men and women of Autopista Central for their hard work and dedication. Enrique Calcagni Castillo Presidente / Chairman 6 7

6 nuestra estrategia. our strategy. misión corporativa mission Operamos la concesión de la Autopista Norte-Sur de Santiago para proveer mejor movilidad y seguridad a nuestros clientes, con excelencia operacional y tecnológica, creando valor para nuestros accionistas y controlando los riesgos inherentes al negocio. visión corporativa vision Queremos ser la operadora de autopistas urbanas con la mejor rentabilidad del sistema y ser reconocidos por el desempeño del negocio, producto de nuestra excelencia operacional, el servicio y seguridad al cliente y altos estándares de seguridad para nuestros colaboradores. We operate Autopista Norte-Sur de Santiago in order to provide improved mobility and safety to our customers, by relying on operational excellence and leading-edge technology, by creating value for our shareholders, and by controlling the risks inherent to the business. We aim to be the urban highway operator with the highest returns in the system and to be recognized for the good business performance resulting from our operating excellence, high-quality customer service and safety, and high safety standards for our associates. nuestros valores our values Trabajamos Comprometidos cuando somos leales con los objetivos de la empresa y cuando generamos un ambiente grato y motivador, con actitud positiva y optimista. Trabajamos con Excelencia cuando somos responsables ante nuestros compromisos con todos nuestros grupos de interés; cuando entregamos un servicio de calidad, oportuno, seguro y amable y cuando garantizamos la seguridad y cuidado de nuestros trabajadores y clientes. Somos Respetuosos al valorar el trabajo en equipo que nos permite sacar el máximo resultado con la colaboración de todos; cuando somos justos y equitativos dando a cada uno lo que corresponde, promoviendo el reconocimiento y desarrollo de carrera, y cuando respetamos a todas las personas en sus derechos y dignidad, rechazando cualquier forma de discriminación y comprendiendo que las diferencias nos enriquecen. Somos Honestos cuando generamos confianza y confiamos en nuestros equipos; y cuando cumplimos con las normas y estamos atentos a prevenir, evitar y sancionar cualquier falta a ésta. Trabajamos con Integridad cuando nuestras acciones son coherentes con nuestros valores. plan estratégico strategic plan Nos guiamos por esta hoja de ruta, cuyos resultados parciales y finales son por todos conocidos, lo que ha permitido un alto compromiso con los objetivos aquí trazados. Sus directrices principales son el desempeño financiero, los procesos de negocio, la perspectiva del cliente, y el aprendizaje y crecimiento de nuestros colaboradores. política de calidad quality policy Potenciamos un modelo de gestión orientado a la estrategia y que fomente la mejora continua. Proceso en el que destaca el compromiso de toda la organización en el cumplimiento de la Norma ISO 9001:2008 sistema integrado de gestión integrated management system Cumplimos con los requisitos establecidos en la norma UNE-ISO 9001:2008, cuya base radica en la interrelación de los procesos centrales y los de apoyo, según lo establecido en el mapa de procesos de la Compañía. Su campo de aplicación recae en aquellas áreas vitales para la correcta operación de la autopista, desde los sistemas electrónicos de cobro de peaje hasta la gestión de tráfico y el mantenimiento de la infraestructura. We are Committed when it comes to honor our company s goals and when we generate a pleasant and motivating environment where a positive and optimistic attitude prevails. We work with Excellence when we are responsible regarding our commitment to all our stakeholders; when we provide a high-quality, timely, safe and kind service, and when we guarantee the safety and well-being of our employees and customers. We are Respectful as we value the teamwork that allows us to produce the best results with everybody s contribution; when we are fair, equitable and give everyone what they deserve by promoting career recognition and development, and when we respect everybody s rights and dignity by rejecting all forms of discrimination and understanding that diversity enriches us. We are Honest when we generate confidence and when we trust our teams; when we observe the standards and are alert to prevent, avoid, and sanction any breach. We work with Integrity when our actions are consistent with our values. We are guided by this roadmap, the partial and final results of which have been widely acknowledged and have fostered deep commitment to the objectives laid out in it. The Strategic Plan revolves around the principles of financial performance, business processes, customer perspective, and learning and growth of our employees. We promote a strategy-oriented management model that fosters continuous improvement and the commitment to compliance with the ISO 9001:2008 standard across the entire company. Our Company s Integrated Quality Management System is compliant with the UNE-ISO 9001:2008 standard, which provides interrelation of central and support processes, as established in the company s process map. The scope of application of this system involves the critical areas for operation of the highway, from electronic toll collection systems to traffic control and infrastructure maintenance. 8 9

7 Nuestra sociedad. Our company. identificación básica corporate data Razón Social: Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. Nombre de Fantasía: Autopista Central Domicilio Legal: San José 1145, comuna de San Bernardo, Santiago. RUT: Tipo de Sociedad: Sociedad Anónima Cerrada, inscrita en el Registro de Valores de la Superintendencia de Valores y Seguros con el N 746. Auditores Externos: KPMG Auditores Consultores Ltda. Corporate Name: Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. Business Name: Autopista Central Legal Domicile: San José 1145, San Bernardo, Santiago Tax ID Number: Company Type: Closely held corporation registered under Nº 746 in the Securities Register kept by Superintendencia de Valores y Seguros SVS (Supervisor of Securities and Insurance). External Auditors: KPMG Auditores Consultores Ltda. documentos constitutivos incorporation documents La Sociedad se constituyó por escritura pública otorgada con fecha 22 de febrero de 2001, ante el Notario Público de Santiago, señor José Musalem Saffie. Un extracto de la escritura se inscribió en el Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de Santiago, a Fs con el Nº 4564 del año 2001 y se publicó en el Diario Oficial Nº del día 28 de febrero de El plazo de duración de la Sociedad es como mínimo la duración de la concesión señalada en la sección de las Bases de Licitación del Sistema Norte-Sur, más dos años. The company was incorporated by means of a public deed executed on February 22, 2001, before Santiago Notary Public, Mr. José Musalem Saffie. An abstract of the aforementioned deed was inscribed in the Commercial Register kept by the Santiago Real Estate Registrar, on page 5646, under No corresponding to 2001, and published in the Official Gazette, Issue No. 36,900 of February 28, The company s duration shall be, as a minimum, consistent with the concession period referred to under section in the Bidding Documents of Sistema Norte-Sur plus two (2) years. direcciones contact particulars Oficina Central, Edificio Corporativo: San José 1145, San Bernardo, Santiago. Corporate Building, Headquarters Address: San José 1145, San Bernardo, Santiago. Oficinas Comerciales: San José 1135, Comuna de San Bernardo. Av. Presidente Frei Montalva 6115-C, Comuna de Conchalí. San Diego 634, Comuna de Santiago. Comercial Offices: San José 1135, District of San Bernardo. Av. Presidente Frei Montalva # C, District of Conchalí. San Diego # 634, District of Santiago. Teléfono: (56 2) Fax: (56 2) Correo Electrónico: autopista@autopistacentral.cl Sitio web: Telephone (56-2) Fax: (56-2) E - mail: autopista@autopistacentral.cl Website:

8 Propiedad y control de la entidad. Ownership structure and governance. controladores controlling shareholders La Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. ( Autopista Central ) es controlada por (i) Inversora de Infraestructuras, SL., participada por Abertis Infraestructuras S.A. (en lo sucesivo Abertis ) con un 57,7% y por Capital de Riesgo Global, Sociedad de Capital de Riesgo Simplificado S.A. (Grupo Santander) (en lo sucesivo CRG ) con un 42,3% y por (ii) Central Korbana Chile S.A., sociedad participada mayoritariamente por Alberta Investment Management Corporation (AIMCo) en representación de sus clientes. Ambas sociedades operan como un solo grupo controlador, dueños del 100% de la propiedad accionaria de Autopista Central, en virtud del pacto de actuación conjunta que se refiere más adelante. Inversora de Infraestructuras, S.L. controla el 50% de la propiedad accionaria de Autopista Central S.A. por sí (25%) y a través de Inversiones Nocedal S.A. (25%) sociedad ésta última en la que Inversora de Infraestructuras, S.L. es dueña del 99.99% de su propiedad accionaria. Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. ( Autopista Central ) is controlled by (i) Inversora de Infraestructuras, SL., which consists of Abertis Infraestructuras S.A. (hereinafter Abertis ) with a 57.7% interest and Capital de Riesgo Global, Sociedad de Capital de Riesgo Simplificado S.A. (Grupo Santander) (hereinbelow CRG ) with 42.3%; and by (ii) Central Korbana Chile S.A., the majority shareholder of which is Alberta Investment Management Corporation (AIMCo) which in turn acts on behalf of its customers. Both companies operate as a single controlling shareholder group, holding a 100% interest in Autopista Central altogether, by virtue of a shareholders agreement for joint operation explained in greater detail below. Inversora de Infraestructuras S.L. controls 50% of Autopista Central S.A. s equity 25% on its own and 25% indirectly through Inversiones Nocedal S.A. where it is the majority shareholder (99.99%). propiedad ownership structure Al 31 de diciembre de 2011, la propiedad de la Sociedad estaba constituida de la siguiente manera: As of December 31, 2011, the corporate ownership structure is as follows: pacto de actuación conjunta shareholders agreement for joint operation accionistas shareholders RUT TAX ID NUMBER Acciones Suscritas y Pagadas Subscribed & Fully-paid Shares Participación % Interest % Los accionistas Inversora de Infraestructuras, SL., Inversiones Nocedal S.A. y Central Korbana Chile S.A. son parte de un pacto de actuación conjunta debidamente inscrito en los registros de Autopista Central. Shareholders Inversora de Infraestructuras, S.L., Inversiones Nocedal S.A., and Central Korbana Chile S.A. have entered into a shareholders agreement for joint operation that is duly inscribed in Autopista Central s records. Central Korbana ,00% Chile S.A. Inversora de K ,00% Infraestructuras, S.L. Inversiones Nocedal S.A ,00% TOTAL ,00% 12 13

9 Propiedad y control de la entidad. Ownership structure and governance. información sobre aimco, abertis y santander information on aimco, abertis and santander AIMCo es un fondo de inversión institucional canadiense que invierte globalmente en representación de sus clientes, siendo éstos varios fondos de pensiones, fondos de dotación y fondos gubernamentales de la provincia de Alberta. AIMCo ha realizado un conjunto de inversiones directas en infraestructura sobre la base de inversiones a largo plazo, siendo su portafolio diversificado tanto en sector como en geografía. Abertis es actualmente la cabecera de un grupo dedicado a la gestión de infraestructuras al servicio de la movilidad y las comunicaciones que opera en tres sectores de actividad: concesionarias de autopistas, telecomunicaciones y aeropuertos. Las acciones de Abertis están admitidas a cotización oficial en las Bolsas de valores de Barcelona, Bilbao, Madrid y Valencia y se negocian a través del sistema de interconexión bursátil español. Éstas se contratan en la modalidad de contratación general (mercado continuo) y están incluidas en el índice IBEX 35. Las acciones de Abertis están representadas por anotaciones en cuenta, y según la información disponible, al 31 de diciembre de 2011 las participaciones más significativas son las siguientes: AIMCo is a Canadian institutional fund manager that invests on behalf of its customers, including various pension, endowment, and government funds of the Province of Alberta, Canada. AIMCo has conducted a series of direct investments in infrastructure based on long-term operations and a diversified portfolio both in terms of lines of business and geographical areas. Abertis is presently the leader of a group devoted to managing infrastructure at the service of mobility and telecommunications with operations in three business areas: Toll roads, telecommunications and airports. Abertis shares are traded in the Stock Exchanges of Barcelona, Bilbao, Madrid, and Valencia through the Spanish stock exchange automated quotation system, on the continuous market and are listed on the IBEX 35 index and are represented by book-entry securities, the highest interests of which as of December 31, 2011 are as follows: Caja de Ahorros y Pensiones de Barcelona la Caixa (1) 27,41% Acción concertada Trebol Holding S.a.r.L / 25,83% ACS, Actividades de Construcción y Servicios, S.A. (2) 53,24% Grupo Santander corresponde a una de las principales instituciones financieras del mundo y líder en Europa y América Latina. Las acciones de su matriz, Banco Santander S.A., se cotizan en las cuatro bolsas españolas a través del Sistema de Interconexión Bursátil (Mercado Continuo) y en Milán, Nueva York, Lisboa, Buenos Aires y Londres. La distribución del capital del Banco por tipo de accionista, al 31 de diciembre del 2011, es el siguiente: TIPO DE ACCIONISTA TYPE OF SHAREHOLDER cambios en la propiedad changes in ownership structure Grupo Santander is one of the world s largest financial institutions and a leading player in Europe and Latin America. The stocks of its parent company Banco Santander S.A. are traded in Spain s four stock exchanges through the Automated Quotation System (Mercado Continuo), as well as in Milan, New York, Lisbon, Buenos Aires, and London. The Bank s ownership structure as of December 31, 2011 is as follows: ACCIONES SHARES Participación % Interest % Consejo / Board ,04% Institucionales / Institutional ,15% Minoristas / Minority ,81% TOTAL ,00% (1)Con la reorganización del Grupo la Caixa, la participación directa de ésta es del 19,66% y la indirecta, básicamente a través de la sociedad Inversores de Autopistas, del 7,75%. (2)Acción concertada entre Trebol Holding S.a.r.L y ACS, Actividades de Construcción y Servicios, S.A., a través del 15,55% de participación ostentada por Trebol International B.V. (participada en un 99% por Trebol Holding S.a.r.L y en un 1% por el grupo ACS) y del 10,28% ostentado por Admirabilia, S.L. (participada en un 99% por el grupo ACS y en un 1% por la sociedad Trebol International, B.V.). En ambas sociedades los derechos políticos corresponden en un 60% a Trebol Holding S.a.r.L (sociedad gestionada por el asesor de fondos de inversión CVC Capital Partners) y en el 40% restante al grupo ACS. (1)Based on reorganization of La Caixa Group, its direct interest amounts to 19.66% while the indirect one, mostly through Sociedad Inversores de Autopistas, corresponds to 7.75%. (2)Joint operation agreement between Trebol Holding S.a.r.L and ACS, Actividades de Construcción y Servicios, S.A., through a 15.55% interest by Trebol International B.V. (owned by Trebol Holding S.a.r.L (99% ) and Grupo ACS (1% )) and a 10.28% interest by Admirabilia, S.L. (owned by Grupo ACS (99% ) and Sociedad Trebol International, B.V. (1%)). In both companies, Trebol Holding S.a.r.L (managed by the investment fund advisor CVC Capital Partners) owns a 60% interest while ACS owns the remainder 40%. En el ejercicio 2011, la propiedad accionaria de Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. registra el siguiente cambio: Con fecha 28 de abril de 2011, se dio cuenta del reemplazo de Skanska AB, Sponsor o Patrocinador del accionista de Sociedad Concesionaria Autopista Central, Skanska Infrastructure Development Chile S.A. ( SKANSKA ), por Central Korbana S.a.r.l. Seguidamente, con fecha 5 de septiembre de 2011, se dio cuenta del cambio de razón social del accionista Skanska Infrastructure Development Chile S.A. ( SKANSKA ), por Central Korbana Chile S.A., ( CENTRAL KORBANA ). The ownership structure of Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. experienced the following changes in Skanska AB, the Sponsor of Sociedad Concesionaria Autopista Central s shareholder, Skanska Infrastructure Development Chile S.A. ( SKANSKA ), was replaced by Central Korbana S.a.r.l. on April 28, Then on September 5, 2011, shareholder Skanska Infrastructure Development Chile S.A. ( SKANSKA ) changed its corporate name to Central Korbana Chile S.A. ( CENTRAL KORBANA )

10 Aportamos. Memoria Anual y Estados Financieros 2011 We provide. recuperamos espacios públicos y damos color a la ciudad we recover public spaces and give color to the city intervenimos nuestra infraestructura y la protegemos del vandalismo we step in our infrastructure and protect it from vandalism promovemos el desarrollo cultural y educacional de la comunidad we promote cultural and educational development for the community 16 17

11 directorio board of directors El Directorio de Autopista Central está compuesto por seis miembros Titulares y sus respectivos Suplentes, cuya duración en el cargo es de tres años. Autopista Central Board of Directors consists of six (6) Regular members and the corresponding Alternate Directors. Directors hold this position for a 3-year term. Gobierno corporativo. Corporate Governance. directores titulares regular directors Enrique Calcagni RUT / ID Nº Presidente / Chairman Ingeniero Civil / Civil Engineer David Díaz Economista / Economist Máster en Dirección y Administración de Empresas (ESADE) / Master s degree in Business Administration and Management (ESADE) Tanya Covassin Licenciada en Estudios Medioambientales BSc in Environmental Studies Máster en Administración de Negocios con especialización en Finanzas / Master s degree in Business Administration with a Major in Finance (ESADE). Director certificado por Institute of Corporate Directors / Director certified by The Institute of Corporate Directors Robert Mah Licenciado en Comercio / Bachelor of Commerce Master en Administración de Negocios / Master s degree in Business Administration Nicolás Arenas Montero Economista / Economist Ben Hawkins Licenciado y Máster en Administración de Negocios Certificado por CFA Institute / Bachelor and Master s degree in Business Administration Certified by CFA Institute Los Directores que no son acompañados por su número de RUT, corresponden a extranjeros que no tienen residencia en Chile y carecen de cédula nacional de identidad. directores suplentes alternate directors Danilo Concha Vergara Administrador de Empresas / Business Administrator Andrés Barberis Martin RUT / ID Nº Abogado / Attorney at Law Kevin Roseke Licenciado en Comercio / Bachelor of Commerce Certificado por CFA Institute / Certified by CFA Institute Vern Malcolm Licenciado en Comercio / Bachelor of Commerce Master en Administración de Negocios / Master s degree in Business Administration Certificado por CFA Institute / Certified by CFA Institute David Mora Almendro Ingeniero de Caminos / Road Engineer Chris Powell Master en Administración de Negocios / Master s degree in Business Administration Licenciado en Ciencias Medioambientales / Bachelor of Economic Science Certificado por CFA Institute / Certified by CFA Institute The Directors whose ID No. has not been stated are foreign citizens not residing in Chile, hence, they do not hold a National ID Card

12 Gobierno corporativo. Corporate Governance. gerentes officers La empresa cuenta con una Gerencia General y cinco gerencias de área: gerencia de administración y finanzas gerencia comercial gerencia de infraestructura gerencia legal y recursos humanos gerencia de compras La Sociedad es administrada por el equipo de ejecutivos que se indica a continuación: Autopista Central s corporate structure consists of a CEO and five departments: finance and administration department commercial department technical department legal and human resources department procurement department The Company is managed by the corporate officers individualized hereinbelow: Víctor Montenegro González Gerente Comercial Chief Commercial Officer RUT / ID Nº Ingeniero Civil de Industrias Pontificia Universidad Católica de Chile Civil Industrial Engineer Pontificia Universidad Católica de Chile Christian Barrientos Rivas Gerente General Chief Executive Officer RUT / ID Nº Ingeniero Civil de Industrias Pontificia Universidad Católica de Chile, Máster en Administración de Negocios, University of Southern California, Estados Unidos Civil Industrial Engineer Pontificia Universidad Católica de Chile Master s degree in Business Administrator University of Southern California, United States Carolina Morales Baier Gerente Legal y RR.HH. Legal and Human Resources Officer RUT / ID Nº Abogado Universidad Diego Portales, Chile Attorney at Law Universidad Diego Portales, Chile Christian Carvacho Cariz Gerente de Infraestructura Chief Infrastructure Officer RUT / ID Nº Ingeniero Civil en Obras Civiles Universidad Central, Chile Civil Engineer with Major in Civil Works Universidad Central, Chile Jaime Alegría Calvo Gerente de Compras Chief Procurement Officer RUT / ID Nº Ingeniero Civil de Industrias Pontificia Universidad Católica de Chile Civil Industrial Engineer Pontificia Universidad Católica de Chile Patricio Muñoz Herrera Gerente de Administración y Finanzas /Chief Financial Officer RUT / ID Nº Ingeniero Comercial y Contador Auditor Universidad Diego Portales y Universidad Tecnológica Metropolitana, Chile Business Administrator and Accountant/Auditor Universidad Diego Portales & Universidad Tecnológica Metropolitana, Chile 20 21

13 Gobierno corporativo. Corporate Governance. Gerente General / CEO Christian Barrientos Depto. de Asuntos Públicos / Public Affairs Department Paola Zúñiga Gerencia Legal y RR.HH. / Legal & HR Department Gerencia de Infraestructura / Infrastructure Department Gerencia Comercial / Commercial Department Gerencia de Administración y Finanzas/ Finance & Administration Dept. Gerencia de Compras / Procurement Department colaboradores employees Al 31 de diciembre de 2011, la empresa contaba con una dotación total de 236 personas, compuesta por: As of December 31, 2011, the Company personnel consisted of 236 employees distributed according to the following structure: Carolina Morales Christian Carvacho Víctor Montenegro Patricio Muñoz Jaime Alegría Depto. Legal / Legal Department Marcelo Silva Depto. de RR.HH/ HR Department Cecilia Olcese Depto. de Mantenimiento y Obras / Works & Maintenance Dept. Cristián Vergara Depto. de Calidad y Medio Ambiente / Quality & Environment Dept. Myriam Ulloa Depto. de Servicio al Cliente / Customer Service Department Patricio Mir Depto. de Marketing / Marketing Department Paola Zúñiga Depto. Finanzas y Tesorería / Finance & Treasury Dept. Carlos Figueroa Depto. de Administración de Sistemas/ System Administration Dept. Guillermo Cruz Gerentes 6 Jefaturas 26 Profesionales 69 Administrativos y técnicos 135 TOTAL 236 remuneraciones de los directores y ejecutivos principales board of directors and upper management compensation Officers 6 Managers 26 Professionals 69 Administrative and technical personnel 135 TOTAL 236 Depto de Mant. Electrónico y Sist. Electrónicos / Electrical Maint. & Electronic System Dept. Elena Hurtado Depto. Desarrollo Comercial / Commercial Development Dept. José Sandoval Depto. de Recaudación y Cobranza / Collection Department Francisco Hevia Conforme a lo acordado por los accionistas, los Directores de la Sociedad no son remunerados por la misma y no reciben pago alguno por el desempeño de funciones o empleos distintos del ejercicio de su cargo o por concepto de gastos de representación, viáticos o regalías. En el ejercicio de 2011, los gerentes de la Sociedad representaron un monto de $ a través de contratación directa. Pursuant to a shareholders agreement, Corporate Directors are not compensated by the Company and they do not receive any remuneration for performing duties or tasks in excess of those inherent to their position or expenses incurred thereby, trip allowances while performing in such capacity or benefits. During 2011, compensation of directly recruited officers amounted to CLP 576,538,851. Depto. de Producción / Production Dept. Carlos Gajardo 22 23

14 Integramos. Memoria Anual y Estados Financieros 2011 We integrate. respetamos a todas las personas en sus derechos y dignidad we respect all the people in their rights and dignity un código de ética guia nuestro accionar an ethic code guide our actions valoramos el trabajo en equipo y nos enriquecemos con las diferencias we value teamwork and we enriched by the differences 24 25

15 Actividades y negocios de la entidad. Corporate businesses and activities. información histórica historical information Por Decreto Supremo del Ministerio de Obras Públicas (MOP) Nº 4153, del 14 de septiembre de 2000, publicado en el Diario Oficial Nº , del día 4 de enero de 2001, se adjudicó el Contrato de Concesión para la ejecución, conservación y explotación de la obra pública fiscal denominada Sistema Norte - Sur, al Consorcio licitante denominado Autopista Norte - Sur S.A., formado por las empresas: Grupo Dragados S.A., Skanska Projektutveckling & Fastigheter AB, Empresa Constructora Brotec S.A. y Empresa Constructora Belfi S.A., quienes constituyeron la Sociedad Concesionaria Autopista Norte-Sur S.A., por escritura pública de 22 de febrero de 2001, un extracto de la cual fue inscrita a fs N 4564, del Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de Santiago, correspondiente al año 2001 y publicada en el Diario Oficial con fecha 28 de febrero de El decreto de adjudicación se suscribió y protocolizó en la Notaría de Santiago de Don José Musalem Saffie, Repertorio Nº 2517/2001 del 19 de marzo de Dichos documentos fueron entregados al Ministerio de Obras Públicas (MOP), en forma y plazo, dando íntegro cumplimiento a las normas contenidas en el artículo 9 del DFL MOP Nº 164 de Por Resolución DGOP Nº 829 (Exenta), de fecha 27 de julio de 2001, se autorizó a la Sociedad Concesionaria a cambiar su nombre o razón social por Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A. En virtud de tal autorización, se procedió con fecha 30 de julio de 2001 a reducir a escritura pública el acta de la junta extraordinaria de accionistas de la Sociedad Concesionaria, la que se encuentra protocolizada bajo el Repertorio N en la Notaría de Santiago de Don José Musalem Saffie, y en la que se procedió a insertar la Resolución DGOP antes individualizada, dando cumplimiento de esta forma a los acuerdos tomados por los accionistas en la Junta Extraordinaria de accionistas celebrada con fecha 27 de junio de En ella se acordó sustituir el nombre de la Sociedad por el de Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A., tomando en consideración aspectos representativos de su operación, tales como fluidez, núcleo y convergencia, entre otros. Un extracto de dicha escritura pública se inscribió a fojas con el N del Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de Santiago, correspondiente al año 2001, se publicó en el Diario Oficial del 9 de agosto de 2001 y se anotó al margen de la inscripción citada en el párrafo precedente. Por Resolución DGOP Nº 1512 (Exenta), de fecha 6 de agosto By means of Executive Order No. 4,153 of the Ministry of Public Works (MOP), dated September 14, 2000, as published in the Official Gazette, issue No. 36,853 of January 4, 2001, the Concession Agreement for the development, upkeep and operation of the fiscal public work referred to as Norte Sur System was awarded to the Bidding Consortium known as Autopista Norte - Sur S.A., consisting of the following companies: Grupo Dragados S.A., Skanska Projektutveckling & Fastigheter AB, Empresa Constructora Brotec S.A. and Empresa Constructora Belfi S.A., all of which incorporated Sociedad Concesionaria Autopista Norte - Sur S.A.- Sur S.A., by means of a public deed dated February 22, 2001, an abstract of which was inscribed on page 5646 under No. 4,564, in the Commercial Register of the Santiago Real Estate Registrar corresponding to 2001, and further published in the Official Gazette s issue of February 28, The relevant awarding decree was executed and authenticated at Santiago Notary Public s Office of Mr. José Musalem Saffie, placed on record under No. 2,517/2001 of March 19, The above-mentioned documents were submitted to the Ministry of Public Works (MOP) in due manner, time and within regulatory terms, thus fully complying with the provisions set forth under article 9 in DFL MOP No. 164 (Decree with the force of a law issued by the Ministry of Public Works) of Pursuant to Resolución D.G.O.P. Nº 829 (Exenta) (Exemption Resolution of the General Public Works Director), dated July 27, 2001, the Concessionaire was authorized to change its corporate name to Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A.. By virtue of such authorization, on July 30, 2001, the minutes of the extraordinary meeting of shareholders of the Concessionaire were documented in a public deed, which is placed on record under No at Santiago Notary Public s Office of Mr. José Musalem Saffie, being the aforementioned D.G.O.P. Resolution included therein, thus fulfilling the agreements reached by shareholders on occasion of the Extraordinary Meeting of Shareholders held on June 27, During such meeting, shareholders agreed on replacing the corporate name for by Sociedad Concesionaria Autopista Central S.A., considering the core factors of its operation, such as stability, core business and convergence, among others. An abstract of the aforementioned public deed was inscribed on page 20,117, under No. 11,156, in the Commercial Register of the Santiago Real Estate Registrar corresponding to 2001 and was further published in the Official Gazette s edition of August 9, 2001 and placed on record on the margin of the registration referred to hereinabove

16 Actividades y negocios de la entidad. Corporate businesses and activities. Por Resolución DGOP Nº 1512 (Exenta), de fecha 6 de agosto de 2002, se facultó a la Sociedad Concesionaria a cambiar su domicilio. En virtud de tal autorización, se procedió con fecha 16 de agosto de 2002 a reducir a escritura pública el acta de la junta extraordinaria de accionistas de la Sociedad Concesionaria, la que se encuentra protocolizada bajo el Repertorio N en la Notaría de Santiago de Don José Musalem Saffie, y en la que se procedió a insertar la Resolución DGOP antes individualizada, dando cumplimiento de esta forma a los acuerdos tomados por los accionistas en la Junta Extraordinaria de accionistas celebrada con fecha 5 de agosto de En ella se acordó sustituir el artículo segundo de los estatutos de la Sociedad, por el siguiente: El domicilio de la Sociedad será la ciudad de Santiago, Región Metropolitana, sin perjuicio de las agencias o sucursales que el directorio acuerde establecer en otras ciudades del país o en el extranjero. Un extracto de dicha escritura pública se inscribió a fojas con el N del Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de Santiago, correspondiente al año 2002, se publicó en el Diario Oficial del 7 de septiembre de 2002 y se anotó al margen de la inscripción de fojas 5646, N 4564 del Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de Santiago, correspondiente al año Por Resolución DGOP Nº 2812 (Exenta), de fecha 26 de noviembre de 2003, se autorizó a la Sociedad Concesionaria a cambiar su domicilio. En virtud de tal autorización, se procedió con fecha 27 de noviembre 2003 a reducir a escritura pública el acta de la junta extraordinaria de accionistas de la Sociedad Concesionaria, la que se encuentra protocolizada bajo el Repertorio N /2003 en la Notaría de Santiago de Don José Musalem Saffie, y en la que se procedió a insertar la Resolución DGOP antes individualizada, dando cumplimiento de esta forma a los acuerdos tomados por los accionistas en la Junta Extraordinaria de accionistas celebrada con fecha 25 de noviembre de En ella se acordó modificar el domicilio social, reemplazando el Artículo Segundo de los estatutos de la Sociedad, por el siguiente: El domicilio de la Sociedad será la comuna de San Bernardo, Provincia de Maipo, Región Metropolitana, sin perjuicio de las agencias o sucursales que el directorio acuerde establecer en otras ciudades del país o en el extranjero. Un extracto de dicha escritura pública se inscribió a fojas con el N del Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de Santiago, correspondiente al año 2003, se publicó en el Diario Oficial del 29 de noviembre de 2003 y se anotó al margen de la inscripción de fojas 5646, N 4564 del Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de Santiago, correspondiente al año 2001, procediéndose a la reinscripción social de la sociedad a fs. 168 vta., N 170 del Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de San Bernardo, correspondiente al año Pursuant to DGOP Exemption Resolution No. 1,512, dated August 6, 2002, the Concessionaire was authorized to change its legal domicile. By virtue of the aforesaid authorization, the minutes of the Extraordinary Shareholders Meeting of the Concessionaire was documented for the record in the form of a public deed on August 16, 2002, which has been duly inscribed under No. 8, at Santiago Notary Public s Office of Mr. José Musalem Saffie, with the aforementioned DGOP Resolution made part thereof, thus fulfilling the agreements reached by shareholders on occasion of the Extraordinary Shareholders Meeting held on August 5, During such meeting, shareholders agreed on revising article two in the company s bylaws as follows: The Company shall be henceforth domiciled in Santiago, Metropolitan Region, regardless of the agencies or branch offices the board of directors may decide to open in other cities along the country or abroad. An abstract of the aforementioned public deed was inscribed on page 23,588, under No. 19,173, in the Commercial Register of the Santiago Real Estate Registrar corresponding to 2002 and was further published in the Official Gazette s issue of September 7, 2002 and placed on record on the margin of registration on page 5,646, No. 4,564 of the Commercial Register of the Santiago Real Estate Registrar corresponding to Pursuant to DGOP Exemption Resolution No. 2,812, dated November 26, 2003, the Concessionaire was authorized to change its legal domicile. By virtue of the aforesaid authorization, the minutes of the extraordinary meeting of shareholders of the Concessionaire were documented for the record in the form of a public deed on November 27, 2003, which has been duly placed on record under No. N 14,152/2003 at Santiago Notary Public s Office of Mr. José Musalem Saffie, being the aforementioned D.G.O.P. Resolution included therein, thus fulfilling the agreements reached by shareholders on occasion of the Extraordinary Meeting of Shareholders held on November 25, During such meeting, shareholders agreed upon modifying the corporate address by replacing article two in the company s articles of incorporation for by as follows: The Company shall be henceforth domiciled in Santiago, Maipo Province, Metropolitan Region, regardless of the agencies or branch offices the board of directors may decide to open in other cities along the country or abroad. An abstract of the aforementioned public deed was inscribed on page 36,292, under No. 27,512, in the Commercial Register of the Santiago Real Estate Registrar corresponding to 2003 and was further published in the Official Gazette s edition of November 29, 2003 and placed on record on the margin of registration on page 5,646, No. 4,564 of the Commercial Register of the Santiago Real Estate Registrar corresponding to 2001, as a consequence of which the corporation was reinscribed on page 168, reverse, under No. 170 in the Commercial Register of the San Bernardo Real Estate Registrar corresponding to Por Resolución DGOP Nº 996 (Exenta), de fecha 6 de marzo de 2009, se autorizó a la Sociedad Concesionaria a modificar sus estatutos sociales. En virtud de tal autorización, se procedió con fecha 11 de marzo de 2009 a reducir a escritura pública el acta de la junta extraordinaria de accionistas de la Sociedad Concesionaria, la que se encuentra protocolizada bajo el Repertorio N 2.278/2009 en la Notaría de Santiago de Don José Musalem Saffie, dando cumplimiento de esta forma a los acuerdos tomados por los accionistas en la Junta Extraordinaria celebrada con fecha 6 de febrero de En ella se acordó modificar el número de directores titulares y suplentes de la sociedad. Un extracto de dicha escritura pública se inscribió a fojas 53 vuelta con el N 54 del Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de San Bernardo, correspondiente al año 2009, además, se publicó en el Diario Oficial del 21 de marzo de Por Resolución DGOP Nº (Exenta), de fecha 5 de Junio de 2009, se autorizó a la Sociedad Concesionaria a modificar sus estatutos sociales. En virtud de tal autorización, se procedió con fecha 18 de junio de 2009 a reducir a escritura pública el acta de la junta extraordinaria de accionistas de la Sociedad Concesionaria, la que se encuentra protocolizada bajo el Repertorio N 435/2009 en la Notaría de San Bernardo de don Lionel Rojas Meneses, dando cumplimiento de esta forma a los acuerdos tomados por los accionistas en la Junta Extraordinaria celebrada con fecha 29 de abril de En ella se acordaron las siguientes modificaciones: (i) forma de elegir el Directorio; (ii) eliminar voto dirimente del Presidente del Directorio; (iii) incorporar nuevas materias de Junta Extraordinaria de Accionistas; (iv) modificar quórum para celebrar juntas de accionistas; y (v) modificar arbitraje. Un extracto de dicha escritura pública se inscribió a fojas 108 vuelta con el N 128 del Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de San Bernardo, correspondiente al año 2009, además, se publicó en el Diario Oficial del 18 de julio de Por Resolución DGOP Nº (Exenta), de fecha 12 de noviembre de 2009, se autorizó a la Sociedad Concesionaria a modificar sus estatutos sociales, en virtud de dicha autorización al cierre del ejercicio 2009, en ella se acordó modificar el Artículo undécimo de los estatutos sociales, relativo a la elección del Directorio. Un extracto de dicha escritura pública se inscribió a fojas 26 con el N 34 del Registro de Comercio del Conservador de Bienes Raíces de San Bernardo, correspondiente al año 2010, además, se publicó en el Diario Oficial del 03 de marzo de Pursuant to DGOP Exemption Resolution No. 996 dated march 6, 2009, the Concessionaire was authorized to amend its corporate bylaws. By virtue of the aforesaid authorization, the minutes of the Extraordinary Shareholders Meeting of the Concessionaire was documented for the record in the form of a public deed on march 11, 2009, which has been authenticated under No. 2,278/2009 at Santiago Notary Public s Office of Mr. José Musalem Saffie, with the aforementioned DGOP Resolution made part thereof, thus fulfilling the agreements reached by shareholders on occasion of the Extraordinary Shareholders Meeting held on February 6, An abstract of the aforementioned public deed was inscribed on page 53, reverse, under No. 54 in the Commercial Register of the San Bernardo Real Estate Registrar corresponding to An abstract of the aforementioned deed was published in the Official Gazette's issue of march 21, Pursuant to DGOP Exemption Resolution No. 2,608 dated june 5, 2009, the Concessionaire was authorized to amend its corporate bylaws. By virtue of the aforesaid authorization, the minutes of the Extraordinary Shareholders Meeting of the Concessionaire was documented for the record in the form of a public deed on june 18, 2009, which has been authenticated under No. 435/2009 at San Bernardo Notary Public s Office of Mr. Lionel Rojas Meneses, with the aforementioned DGOP Resolution made part thereof, thus fulfilling the agreements reached by shareholders on occasion of the Extraordinary Shareholders Meeting held on april 29, The following amendments were agreed upon on occasion of this meeting: (i) methodology to elect the members of the Board of Directors; (ii) to eliminate the BoD Chair's casting vote; (iii) to incorporate new matters to the Extraordinary Shareholders Meeting agendas; (iv) to amend the quorum necessary to hold meetings; and (v) to amend the arbitration procedure. An abstract of the aforementioned public deed was inscribed on page 108, reverse, under No. 128 in the Commercial Register of the San Bernardo Real Estate Registrar corresponding to An abstract of the aforementioned deed was published in the Official Gazette's issue of july 18, Pursuant to DGOP Exemption Resolution No. 5,231 of november 12, 2009, the Concessionaire was authorized to amend its corporate bylaws, by virtue whereof Article Eleven of the bylaws on election of the Board of Directors was amended. An abstract of the aforementioned public deed was inscribed on page 26, under No. 34 in the Commercial Register of the San Bernardo Real Estate Registrar corresponding to An abstract of the aforementioned deed was published in the Official Gazette s issue of March 3,

17 Actividades y negocios de la entidad. Corporate businesses and activities. sector donde la sociedad participa company s sector of involvement El Sistema de Concesiones de Obras Públicas, impulsado por el Gobierno de Chile en 1993, ha permitido renovar gran parte de la infraestructura nacional, a través de 65 proyectos adjudicados y con una inversión privada de US$ millones, aproximadamente. Autopista Central formó parte del Primer Programa de Concesiones Urbanas creado en Su objetivo fue mejorar la red vial estructurante de la ciudad de Santiago, a través de seis autopistas de alto estándar y cuya operación se debía realizar a través de un moderno sistema de peaje en flujo libre. La actividad y negocio de Autopista Central es la operación del Sistema Norte-Sur. El cobro de peaje se realiza mediante un sistema de registro electrónico de los pasos de vehículos sin detención. El área de influencia directa de Autopista Central son las comunas de Quilicura, Conchalí, Independencia, Recoleta, Quinta Normal, Santiago, Estación Central, Pedro Aguirre Cerda, Cerrillos, Lo Espejo, San Miguel, La Cisterna, El Bosque y San Bernardo. La Sociedad enfrenta condiciones de mercado favorables: Se localiza en la ciudad de Santiago, la cual concentra, aproximadamente, un 40% de la población del país. Aproximadamente el 60% de los vehículos motorizados de la Región Metropolitana circula al menos una vez al mes por el Sistema Norte-Sur. La Región Metropolitana, área de influencia de Autopista Central, concentra el 42% de los vehículos motorizados en circulación respecto al total nacional. El sector de las concesiones viales urbanas cuenta con un marco regulatorio específico, que está compuesto por la siguiente normativa: Bases de Licitación Concesión Internacional Sistema Norte- Sur y sus circulares aclaratorias, que fija las condiciones de diseño, construcción de la obra y explotación de la concesión. Decreto Supremo del Ministerio de Obras Públicas N 4153 del 14 de septiembre de 2000, mediante el cual se adjudica la concesión. The Public Works Concession System fostered by the Government of Chile in 1993 has made the renewal of a sizeable portion of the national infrastructure possible in the form of 65 projects awarded and private investment hovering at USD 15.5 billion. Autopista Central took part in the First Urban Concession Program launched in The aim was to upgrade the city of Santiago s road network through six high-standard highways operated by means of a modern free-flow tolling system. Autopista Central s business is operating the Norte-Sur System. Tolling involves an electronic tollgate system that keeps track of the vehicle transactions under the gate, needless of stopping to pay the toll. Autopista Central extends its direct influence to the following districts: Quilicura, Conchalí, Independencia, Recoleta, Quinta Normal, Santiago, Estación Central, Pedro Aguirre Cerda, Cerrillos, Lo Espejo, San Miguel, La Cisterna, El Bosque, and San Bernardo. The Company is currently subject to favorable market conditions: Located in Santiago, which holds roughly 40% of the country s population. Approximately 60% of the motor vehicles in the Metropolitan Region use the Norte-Sur System at least once a month. The Metropolitan Region, Autopista Central s service area, concentrates 42% of the motor vehicles in the country. The urban road concession sector is governed by a specific regulatory framework consisting of the following standards: Norte-Sur System International Concession Bidding Documents and clarification reports, providing design, work construction and concession operation terms. Executive Order No. 4,153 issued by the Ministry of Public Works (MOP) on September 14, 2000, whereby the concession is awarded. Decreto Supremo MOP N 900 de 1996, Ley de Concesiones de Obras Públicas. Decreto Supremo MOP N 956 de 1997, Reglamento de la Ley de Concesiones de Obras Públicas. Decreto con Fuerza de Ley del Ministerio de Obras Públicas N 850 de 1997, Ley de Caminos. Decreto Supremo del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones N 121 de 1982, que dispone se impartan normas sobre la señalización vial. Decreto Supremo del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones N 150 de 2000, Manual de Señalización de Tránsito. Decreto Supremo del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones N 20 de 2001, Manual de Señalización de Tránsito. Estudio de Impacto Ambiental del Sistema Norte-Sur, de noviembre de Ministerio de Obras Públicas. Resolución Exenta N 376 Calificación Ambiental del Proyecto Sistema Norte-Sur de la Comisión Regional del Medio Ambiente Región Metropolitana, del 12 de diciembre de Decreto Supremo MOP N 558 de fecha 30 de mayo de 2003, que aprueba el Convenio Complementario de Modificación del Contrato de Concesión de la Obra Pública denominada Sistema Norte Sur, en adelante Convenio Complementario N 1, suscrito el 29 de mayo de 2003 entre el MOP y la Sociedad Concesionaria. Decreto Supremo MOP N 104, de fecha 16 de febrero de 2004, que aprueba el Convenio Complementario N 2, que modifica el Contrato de Concesión de la Obra Pública denominada Sistema Norte Sur, en adelante Convenio Complementario N 2, suscrito el 10 de diciembre de 2003 entre el MOP y la Sociedad Concesionaria. Decreto Supremo MOP N 284, de fecha 29 de abril de 2005, que aprueba el Convenio Complementario N 3, suscrito con fecha 31 de marzo de 2005, que modifica el Contrato de Concesión de la Obra Pública denominada Sistema Norte Sur, entre el MOP y la Sociedad Concesionaria. Decreto Supremo MOP N 213, de fecha 26 de marzo de 2007, que aprueba el Convenio Complementario N 4, suscrito con fecha 08 de marzo de 2007, que modifica el Contrato de Concesión de la Obra Pública denominada Sistema Norte Sur, entre el MOP y la Sociedad Concesionaria. Resolución DGOP Exenta N 2968 de fecha 31 de agosto de 2006, que implementa como único sistema complementario de cobro (pre y post pago) el denominado Pase Diario Único vigente hasta el 30 de junio de Resolución DGOP Exenta N 2040 de fecha 27 de Junio de 2007 que prorroga la vigencia del sistema de Pase Diario pre y post pago hasta el 31 de diciembre de Executive Order MOP No. 900 of 1996, Public Works Concession Law. Executive Order MOP No. 956 of 1997, Public Works Concession Law Regulations Decree with the Force of a Law 850 issued by the Ministry of Public Works in 1997, Road Law. Executive Order No. 121 of 1982, issued by the Ministry of Transport and Telecommunications, providing the implementation of road signaling standards. Executive Order No. 150 of 2000, issued by the Ministry of Transport and Telecommunications, Traffic Signs Manual. Executive Order No. 20 of 2001, issued by the Ministry of Transport and Telecommunications, Traffic Signs Manual. Norte-Sur System Environmental Impact Study, november Ministry of Public Works. Exemption Resolution No. 376 Norte-Sur System Project Environmental Rating by Comisión Regional del Medio Ambiente Región Metropolitana (Regional Environmental Commission - Metropolitan Region), December 12, Executive Order No. 558 issued by the Ministry of Public Works (MOP) on may 30, 2003, whereby the Supplementary Agreement Modifying the Concession Contract of the Public Work referred to as Sistema Norte Sur was adopted, hereinafter referred to as Supplementary Agreement No. 1, executed on May 29, 2003, by and between the Ministry of Public Works and the Concessionaire. Executive Order No. 104 issued by the Ministry of Public Works (MOP) on february 16, 2004, whereby the Supplementary Agreement Modifying the Concession Contract of the Public Work referred to as Sistema Norte Sur was adopted, hereinafter referred to as Supplementary Agreement No. 2, executed on December 10, 2003, by and between the Ministry of Public Works and the Concessionaire. Executive Order No. 284 issued by the Ministry of Public Works (MOP) on april 29, 2005, whereby the Supplementary Agreement Modifying the Concession Contract of the Public Work referred to as Sistema Norte Sur was adopted, hereinafter referred to as Supplementary Agreement No. 3, executed on March 31, 2005, by and between the Ministry of Public Works and the Concessionaire. Executive Order No. 213 issued by the Ministry of Public Works (MOP) on march 26, 2007, whereby the Supplementary Agreement Modifying the Concession Contract of the Public Work referred to as Sistema Norte Sur was adopted, hereinafter referred to as Supplementary Agreement No. 4, executed on march 8, 2007, by and between the Ministry of Public Works and the Concessionaire. Exemption Resolution No. 2,968 issued by the General Public Works Director on august 31, 2006 recognizes the Single Day Pass (Pase Diario Único) as the only tolling alternative for prepaid and postpaid circulation in effect until June 30, Exemption Resolution No. 2,040 issued by the General Public Works Director on june 27, 2007 that extends the effectiveness of the prepaid and postpaid Day Pass system until December 31,

18 Actividades y negocios de la entidad. Corporate businesses and activities. Resolución DGOP Exenta N 4152 de fecha 14 de diciembre de 2007 que prorroga la vigencia del sistema de Pase Diario pre y post pago hasta el 30 de junio de 2008 Resolución DGOP Exenta N 2281 de fecha 26 de junio de 2008 que prorroga la vigencia del sistema de Pase Diario pre y post pago hasta el 31 de diciembre de Resolución DGOP Exenta N de fecha 5 de febrero de 2009 que prorroga la vigencia del sistema de Pase Diario pre y post pago hasta el 31 de diciembre de Resolución DGOP Exenta N de fecha 04 de enero de 2010 que modifica las características de las obras de conexión del sistema oriente-poniente con avenida General Velásquez. Resolución DGOP Exenta N de fecha 13 de enero de 2010 que prorroga la vigencia del sistema de Pase Diario pre y post pago hasta el 31 de diciembre de Decreto Supremo N 99 de fecha 18 de enero de 2010 que modifica las características de las obras de conexión del sistema oriente-poniente con avenida General Velásquez. Exemption Resolution No. 4,152 issued by the General Public Works Director on december 14, 2007 that extends the effectiveness of the prepaid and postpaid Day Pass system until june 30, Exemption Resolution No. 2,281 issued by the General Public Works Director on june 26, 2008 that extends the effectiveness of the prepaid and postpaid Day Pass system until december 31, Exemption Resolution No. 5,674 issued by the General Public Works Director on february 5, 2009 that extends the effectiveness of the prepaid and postpaid Day Pass system until december 31, Exemption Resolution No. 6,003 issued by the General Public Works Director on january 4, 2010 modifying the characteristics of the works connecting the Oriente-Poniente system and General Velásquez Avenue. Exemption Resolution No. 6,292 issued by the General Public Works Director on january 13, 2010 that extends the effectiveness of the prepaid and postpaid Day Pass system until december 31, Executive Order No. 99 of january 18, 2010 modifying the characteristics of the works connecting the Oriente-Poniente system and General Velásquez Avenue Decreto Supremo N 103 de fecha 20 de enero de 2010 que prorroga la vigencia del sistema de Pase Diario pre y post pago hasta el 31 de diciembre de Resolución DGOP Exenta N 3074 de fecha 19 de octubre de 2010 que modifica el proyecto de habilitación de las construcción de las terceras pistas de avenida General Velásquez, prorrogando su entrada en vigencia. Resolución DGOP Exenta Nº de fecha 31 de diciembre de 2010 que prorroga la vigencia del sistema de Pase Diario pre y post pago hasta el 31 de diciembre de Resolución DGOP Exenta N 17 de fecha 07 de enero de 2011 que señala Tarifas de la obra pública fiscal denominada Sistema Norte-Sur. Decreto Supremo N 171 de fecha 09 de septiembre de 2011, establece la operatoria del sistema complementario de cobro denominado Pase Diario Único Interoperable (PDUI), para los usuarios poco frecuentes de las autopistas urbanas concesionadas. Executive Order No. 103 of january 20, 2010, that extends the effectiveness of the prepaid and postpaid Day Pass system until December 31, Exemption Resolution No. 3,074 issued by the General Public Works Director on october 19, 2010 modifying the enabling project for the construction of third lanes along General Velásquez Avenue by extending start-up date. Exemption Resolution No. 4,941 issued by the General Public Works Director on december 31, 2010 that extends the effectiveness of the prepaid and postpaid Day Pass system until December 31, Exemption Resolution No. 17 issued by the General Public Works Director on january 7, 2011 setting forth the rates of the Sistema Norte-Sur fiscal public work. Executive Order No. 171 issued on september 9, 2011, whereby the operation of the Single Interoperable Day Pass (PDUI as per its Spanish acronym) for occasional users of urban highways under concession is established

19 rio mapocho Ruta 68 Vitacura AlamedaProvidencia Kennedy Las Condes Av. Vicuña Mackenna Autopista del Sol Av. Pedro Aguirre Cerda autopista central Eje Norte - Sur Eje General Velásquez 40 kms. 21 kms. vespucio norte vespucio sur costanera norte túnel san cristóbal 27 kms. 26 kms. 43 kms. 4 kms

20 Actividades y negocios de la entidad. Corporate businesses and activities. objeto social corporate purpose El objeto de la Sociedad es exclusivamente el diseño, construcción, mantenimiento y explotación de la obra pública fiscal denominada Sistema Norte-Sur. El capital inicial de la Sociedad, requerido por las Bases de Licitación, es de cincuenta y ocho mil millones de pesos, dividido en cincuenta y ocho millones de acciones ordinarias, nominativas y sin valor nominal y de igual valor cada una. The core purpose of the Company is designing, building, maintaining, and operating the fiscal public work called Sistema Norte - Sur. The initial capital of the Concessionaire, as required by the Bidding Documents, amounts to CLP 58 billion, divided into 58 millions of common and registered stocks without par value, all of them with equal value. productos, negocios y actividades products, businesses and activities La actividad de Autopista Central se limita a la operación del Sistema Norte-Sur y a los servicios complementarios aprobados por el Ministerio de Obras Públicas. Los pórticos del sistema electrónico constituyen los puntos de cobro de peaje de flujo libre, el cual se factura a los usuarios de acuerdo al sistema tarifario establecido en las Bases de Licitación del Ministerio de Obras Públicas. Las dos principales líneas de negocio de la Compañía son: i) Clientes que tienen suscrito un contrato con el sistema interoperable de autopistas urbanas, lo que les permite portar un TAG, transitar libremente por las autopistas y luego recibir el respectivo cobro por el uso de la vía. ii) Clientes que circulan sin un contrato vigente y adquieren un Pase Diario interoperable, el que les permite circular durante un día calendario por las autopistas urbanas. proveedores vendors Al 31 de diciembre de 2011, los principales proveedores de Autopista Central ordenados según su facturación anual son: constructora asfalcura s a skanska chile s.a. hermat paisajismo limitada mapfre cia. de seguros general constructora alfredo da venezia diaz chilectra s.a. gestora de autopistas s.a. kapsch trafficcom ab kapsch trafficcom chile s.a. qfree asa servicios integrales de cobranza servicios de control de credito Autopista Central is solely devoted to operating the Norte-Sur System and providing the supplementary services adopted by the Ministry of Public Works. The free-flow electronic tolling system gantries record toll usage, which is later billed to users based on the toll rate system established in the Ministry of Public Works Bidding Conditions. The Concessionaire s two main lines of business are as follows: i) Customers who have executed a contract with the urban highway interoperable system, which enables them to carry a TAG to make use of the highways, and be billed later for such use. ii) Customers who have executed no contract and buy an interoperable Day Pass to use the urban highway system on the one calendar day they paid for. As of December 31, 2011, Autopista Central s main vendors ranked by annual billing are as follows: cge distribucion s.a. soc. recaudacion y pagos sice agencia chile s.a. servicios de correspondencia atento chile s.a. propiedades real estate properties Al 31 de diciembre de 2011, Autopista Central es dueña del bien inmueble ubicado en San José 1145, comuna de San Bernardo. As of December 31, 2011, Autopista Central owns the building located at 1145 San José, District of San Bernardo. equipos equipment Autopista Central dispone de los equipos necesarios para desarrollar las actividades de operación, tanto del peaje y gestión de tráfico, como del soporte a las actividades del negocio, prestación de servicios anexos en la ruta y actividades administrativas. Los equipos más importantes son los de detección de peaje en la traza (pórticos y sistemas locales); redes de comunicación de datos; equipos de soporte al control de tráfico en ruta y centralizado; computadores de alta capacidad en almacenamiento y procesamiento del peaje; vehículos acondicionados para asistencia en ruta; red de computadores con respaldo de energía; notebooks; impresoras; servidores; televisores; proyectores; lectores de códigos de barra, plotters y una central telefónica. También se consideran parte de los equipos del sistema electrónico de peaje los TAG s que fueron contratados en modalidad de comodato y los TAG s en arriendo y que están en circulación al 31 de diciembre de Autopista Central owns the equipment required to operate tolling and traffic control and to provide business support, related road services, and administrative activities. The most relevant pieces of equipment are highway toll detection equipment (gantries and local systems), data communication networks, en-route and centralized traffic control support equipment, high-capacity computers for storage and processing of tolls, vehicles fitted for road assistance, computer networks with energy backup, laptops, printers, servers, TV sets, projectors, barcode readers, plotters, and one telephone exchange. The electronic tolling system equipment also consists of the 224,819 TAGs distributed among user under loan and restitution agreements, and the 414,608 TAGs leased to users and operating as of December 31,

VALORES SHARES SHARES VALORES

VALORES SHARES SHARES VALORES COMPAÑIA MINERA S.A.A. VALORES SHARES VALORES Las acciones comunes de Volcan Compañía Minera S.A.A. cotizan en la Bolsa de Valores de Lima, y las acciones comunes Clase B también están listadas en Latibex

Más detalles

Memoria Anual / Annual Report 2010. Memoria Anual 2010

Memoria Anual / Annual Report 2010. Memoria Anual 2010 1 Memoria Anual / Annual Report 2010. Memoria Anual 2010 2 2 Contenido 06. -Carta del Presidente. -Letter from the Chairman 08. -Nuestra Estrategia. -Our Strategy. Content 10. -Nuestra Sociedad Concesionaria.

Más detalles

ACTIVITIES 2014 CHILEAN MINING COMMISSION

ACTIVITIES 2014 CHILEAN MINING COMMISSION ACTIVITIES 2014 CHILEAN MINING COMMISSION Santiago, June 2014 Overview Introduction Organizations Main Events - year 2014 Some Details Constitution of the Board The current Board is constituted, composed

Más detalles

INFORME ANUAL 07 / ANNUAL REPORT 07

INFORME ANUAL 07 / ANNUAL REPORT 07 66 67 Uralita en Bolsa Uralita on the Stock Market 68 La acción de Uralita experimentó en el ejercicio 2007 una revalorización del 20,2% con respecto al año anterior, evolución más positiva que la del

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

CONTE- NIDOS. Contents. Factores de riesgo Risk Factors. Mensaje del Presidente Letter from the Chairman. Transacciones de acciones Stock transactions

CONTE- NIDOS. Contents. Factores de riesgo Risk Factors. Mensaje del Presidente Letter from the Chairman. Transacciones de acciones Stock transactions 2012 CONTE- NIDOS Contents 06 Mensaje del Presidente Letter from the Chairman 44 Factores de riesgo Risk Factors 94 Transacciones de acciones Stock transactions 10 13 Nuestra estrategia Our Strategy Nuestra

Más detalles

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO PLACEMENT RESULTS BY PRODUCTION SECTOR En este capítulo se presentarán los resultados de colocación que se realizaron a través de y de los fondos que éste

Más detalles

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Legal Update April 12, 2016 Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Decree N 2287 was published in Official Gazette Nº 42.873 dated March

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

Salvador Alemany President

Salvador Alemany President Salvador Alemany President Changes to the Board of Directors in 214 Changes to the Board of Directors in 214 Changes to the Board of Directors in 215 Changes to the Board of Directors in 214 Changes to

Más detalles

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR 1 SUSTAINABLE ECONOMY LAW Articles 1 and 2 of the Law The importance of the Law for promoting CSR in Spain Purpose

Más detalles

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua: manage projects, create value Tomas Michel General Manager, CETaqua September 2011 1. AGBAR: R&D indicators

Más detalles

COMPAÑÍA DE SEGUROS GENERALES S.A.

COMPAÑÍA DE SEGUROS GENERALES S.A. CHUBB DE CHILE COMPAÑÍA DE SEGUROS GENERALES S.A. 21 Memoria Anual y Estados Financieros 2013 AVENIDA VESPUCIO SUR N 100, PISO 5, LAS CONDES, SANTIAGO, CHILE. Teléfono: (56-2) 3987000 * Fax: (56-2) 398-7090

Más detalles

www.pwc.es Capacidades PwC España Octubre 2014

www.pwc.es Capacidades PwC España Octubre 2014 www.pwc.es Capacidades España Octubre 2014 La fuerza de nuestra organización Profesionales en España 4.159 profesionales, repartidos en 20 oficinas en España. Auditoría 1.658 Consultoría 1.119 Asesoría

Más detalles

Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo. Memoria Anual / Annual Report

Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo. Memoria Anual / Annual Report Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo Memoria Anual / 36 Memoria Anual / GESTIÓN INSTITUCIONAL 2010 - COLOCACIONES INSTITUTIONAL PROGRESS DURING 2010 - LOANS 37 Memoria

Más detalles

DIFERENCIAS ENTRE LA ISO 9001:2008 Y LA ISO 9001:2015

DIFERENCIAS ENTRE LA ISO 9001:2008 Y LA ISO 9001:2015 DIFERENCIAS ENTRE LA ISO 9001:2008 Y LA ISO 9001:2015 Todos los estándares ISO están sujetos a verificación periódica para estar siempre relevantes en el mercado. Inclusa la ISO 9001: 2008, la más adoptada

Más detalles

MEMORIA ANUAL 2013 Marzo de 2014

MEMORIA ANUAL 2013 Marzo de 2014 MEMORIA ANUAL 2013 Marzo de 2014 REPORTE ANUAL 2013 INDICE MENSAJE DEL PRESIDENTE NUESTRA ESTRATEGIA o Misión y Visión o Valores o Plan Estratégico o Política de Calidad o Sistema Integrado de Gestión

Más detalles

CONSTITUCION SOCIEDAD Y MODIFICACIONES DE ESTATUTOS SOCIALES

CONSTITUCION SOCIEDAD Y MODIFICACIONES DE ESTATUTOS SOCIALES CONSTITUCION SOCIEDAD Y MODIFICACIONES DE ESTATUTOS SOCIALES I. CONSTITUCION. Sociedad Química y Minera de Chile S.A. -en adelante también e indistintamente denominada como la Sociedad o SQM- fue constituida

Más detalles

Cualquier Término no definido en el glosario, será definido de mutuo acuerdo entre el MOP y la Sociedad Concesionaria.

Cualquier Término no definido en el glosario, será definido de mutuo acuerdo entre el MOP y la Sociedad Concesionaria. 65. Sociedad Concesionaria: La sociedad constituida por el adjudicatario, con la que se entiende celebrado el contrato de concesión, y cuyo objeto es determinado por las Bases de Licitación. También denominada

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

COMUNICACION INTERNA N 12.554

COMUNICACION INTERNA N 12.554 Santiago, 2 de enero de 2015 REF.: - Inicio de cotización oficial de acciones de Administradora de Fondos de Pensiones Cuprum S.A. (ex Administradora de Fondos de Pensiones Argentum S.A.). - Cancela inscripción

Más detalles

BIENVENIDOS. welcome. Somos la principal red urbana de santiago y parte integrante del eje que conecta el norte y sur del país

BIENVENIDOS. welcome. Somos la principal red urbana de santiago y parte integrante del eje que conecta el norte y sur del país 2013 BIENVENIDOS welcome Somos la principal red urbana de santiago y parte integrante del eje que conecta el norte y sur del país We are the largest urban highway network and part of the corridor that

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

REF.: Inscripción de Empresa Constructora Moller y Pérez- Cotapos S.A. en el Mercado de Empresas Emergentes e inicio de cotización de sus acciones.

REF.: Inscripción de Empresa Constructora Moller y Pérez- Cotapos S.A. en el Mercado de Empresas Emergentes e inicio de cotización de sus acciones. Santiago, 7 de marzo de 2013 REF.: Inscripción de Empresa Constructora Moller y Pérez- Cotapos S.A. en el Mercado de Empresas Emergentes e inicio de cotización de sus acciones. COMUNICACION INTERNA Nº

Más detalles

Protocol Amending the Convention Between the United States of America and the

Protocol Amending the Convention Between the United States of America and the Lri The Department of State refers the Embassy of the Kingdom of Spain to the Protocol Amending the Convention Between the United States of America and the Kingdom of Spain for the Avoidance of Double

Más detalles

Where are Chilean companies hiring?

Where are Chilean companies hiring? Where are Chilean companies hiring? Abstract: Taking advantage that unemployment figures are low, it is common to wonder what sectors of the economy are hiring more. So if you are looking for a job in

Más detalles

PPI in Spain. Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia. jmzabala@deusto.es. Deusto Business School, University of Deusto. University of Deusto...

PPI in Spain. Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia. jmzabala@deusto.es. Deusto Business School, University of Deusto. University of Deusto... PPI in Spain Jon Mikel Zabala-Iturriagagoitia jmzabala@deusto.es Deusto Business School, University of Deusto University of Deusto 1.- Institutional framework Acuerdo de C.M. 1 de aprobación de la E2I

Más detalles

GUIA SALARIAL RECLUTAMIENTO ESPECIALIZADO

GUIA SALARIAL RECLUTAMIENTO ESPECIALIZADO 2014 GUIA SALARIAL RECLUTAMIENTO ESPECIALIZADO Contenido Contenido Introducción... 1 Introducción... 4 Finance & Accounting... 2 Finanzas y Contabilidad... 5 Engineering... 3 Ingeniería... 6 Technology...

Más detalles

LA REVISORIA FISCAL FRENTE A LOS COMITES DE AUDITORIA

LA REVISORIA FISCAL FRENTE A LOS COMITES DE AUDITORIA LA REVISORIA FISCAL FRENTE A LOS COMITES DE AUDITORIA Primer Encuentro de Profesores de Revisoría Fiscal Bogotá D. C. 16 de febrero 2007 C. P. EDGAR ANTONIO VILLAMIZAR GONZÁLEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA

Más detalles

Cuál es el modelo de la Integración de los Mercados de Perú, Chile y Colombia?

Cuál es el modelo de la Integración de los Mercados de Perú, Chile y Colombia? Cuál es el modelo de la Integración de los Mercados de Perú, Chile y Colombia? La integración compuesta por la Bolsa de Valores de Colombia, la Bolsa de Valores de Lima y la Bolsa de Comercio de Santiago,

Más detalles

GENERAL DIRECTORATE OF MINING REGULATION GENERAL COORDINATION OF MINING. Sydney, Australia May 29, 2013

GENERAL DIRECTORATE OF MINING REGULATION GENERAL COORDINATION OF MINING. Sydney, Australia May 29, 2013 GENERAL DIRECTORATE OF MINING REGULATION GENERAL COORDINATION OF MINING Sydney, Australia May 29, 2013 Main Functions Grants and manages mining concessions Mining Public Registry Update mining cartography

Más detalles

BOLSA DE SANTIAGO-COMUNICACIÓN CON LOS GRUPOS DE INTERÉS

BOLSA DE SANTIAGO-COMUNICACIÓN CON LOS GRUPOS DE INTERÉS BOLSA DE SANTIAGO-COMUNICACIÓN CON LOS GRUPOS DE INTERÉS Última actualización en: 25 de Marzo de 2015 ESTRATEGIA DE LA COMPAÑÍA 1. Cómo su bolsa define y visualiza la razón de ser de la sostenibilidad

Más detalles

Show your professionalism. de la Construc

Show your professionalism. de la Construc Show your professionalism ional s fe ro P ta je r a T ción de la Construc Entrega esta hoja al responsable de MCA-UGT en tu empresa, o si no, remítela al sindicato de UGT más cercano o, directamente, a:

Más detalles

Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management

Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management Legal issues in promoting FOSS in R+D projects Policy, Organisation and Management 4 November Barcelona Malcolm Bain lawyer R+D Challenges (legal) Structural Legal framework, University policy framework

Más detalles

COMUNICACION INTERNA Nº 12.832

COMUNICACION INTERNA Nº 12.832 Santiago, 14 de agosto de 2015 REF.: Inscripción e inicio de cotización de cuotas de Moneda Carlyle IV Fondo de Inversión (CFIMOPE4-E). COMUNICACION INTERNA Nº 12.832 Señor Corredor: Cumplo con informar

Más detalles

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010 Sistema de Gestión Integrado según las normas ISO 9001, ISO/IEC 20000 e ISO/IEC 27001TI Antoni Lluís Mesquida, Antònia Mas, Esperança Amengual, Ignacio Cabestrero XII Jornadas de Innovación y Calidad del

Más detalles

SPANISH STOCK MARKET COMMISSION (CNMV)

SPANISH STOCK MARKET COMMISSION (CNMV) This document is a free translation of the original just for information purposes. In the event of any discrepancy between this free translation and the original document drafted in Spanish, the original

Más detalles

Subdirección de Desarrollo de Proyectos. March 2012

Subdirección de Desarrollo de Proyectos. March 2012 S March 2012 CFE is Comisión Federal de Electricidad (CFE) is a public & decentralized agency, with legal personality and properties, created in 1937 due to a Presidential decree. CFE generates, transmits,

Más detalles

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA

NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA NATIONAL IMPLEMENTATION OF ACCESS & BENEFIT-SHARING FOR NON- COMMERCIAL ACADEMIC RESEARCH ARGENTINA This form is an annex of the document Access & Benefit-Sharing in Latin America & the Caribbean, a science-

Más detalles

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato

Más detalles

Primera Conferencia Internacional de Puentes Chile 2014, Futuros Desafíos: Diseño, Construcción y Mantenimiento

Primera Conferencia Internacional de Puentes Chile 2014, Futuros Desafíos: Diseño, Construcción y Mantenimiento NEWSLETTER Primera Conferencia Internacional de Puentes Chile 2014, Futuros Desafíos: Diseño, Construcción y Mantenimiento First International Bridges Conference - CHILE 2014, Future Challenges: Design,

Más detalles

Independent Recourse Mechanisms, Participation and Enforcement in Project Finance

Independent Recourse Mechanisms, Participation and Enforcement in Project Finance Office of Accountability Oficina de Responsabilidad Independent Recourse Mechanisms, Participation and Enforcement in Project Finance Mecanismos de Recurso Independiente, Participación y Cumplimiento en

Más detalles

COMUNICACION INTERNA N 11.593

COMUNICACION INTERNA N 11.593 Santiago, 4 de junio de 2012 REF.: Inscripción e inicio de cotización de acciones de Holdco II S.A. (HOLDCOII). COMUNICACION INTERNA N 11.593 Señor Corredor: Cumplo con informar a usted, que la sociedad

Más detalles

Introduction to Sustainable Construction

Introduction to Sustainable Construction Introduction to Sustainable Construction Module 2. Research, Development and Innovation in Construction Elena Blanco Fernández This topic is published under License: Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Introduction

Más detalles

Memoria Anual 2014 2014 Annual Report

Memoria Anual 2014 2014 Annual Report Memoria Anual 2014 2014 Annual Report Memoria Anual 2014 Annual Report Contenidos Contents 4 Carta del Presidente Letter from the Chairman 12 Nuestra estrategia Our strategy 14 Nuestra sociedad Our Company

Más detalles

Política Conflicto de Interés

Política Conflicto de Interés Política Conflicto de Interés Seguros de Vida Sura S.A. SURA CHILE INDICE INTRODUCCIÓN... 3 I. DEFINICIONES... 4 PERSONA SUJETA... 4 PERSONAS RELACIONADAS... 4 II. ACTIVIDADES PROHIBIDAS... 6 III. OBLIGACIÓN

Más detalles

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address:

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Phone Numbers: Fax Number: Business Type: Sole Proprietor Partnership Corporation How long

Más detalles

Para: Ilustrísimo Señor Jefe del Registro de la Propiedad Industrial

Para: Ilustrísimo Señor Jefe del Registro de la Propiedad Industrial GERONIMO BOLIBAR Ingeniero-Agente de la Propiedad Industrial Barcelona Excelentísimo Sr. En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 100 de la ley de Propiedad de 16 de Mayo de 1902 tengo el honor de

Más detalles

FIBRA MACQUARIE MÉXICO NOMBRA A TOE MATSUMURA PARA ENCABEZAR EL AREA DE RELACIÓN CON INVERSIONISTAS

FIBRA MACQUARIE MÉXICO NOMBRA A TOE MATSUMURA PARA ENCABEZAR EL AREA DE RELACIÓN CON INVERSIONISTAS Eventos Relevantes FIBRA MACQUARIE MÉXICO NOMBRA A TOE MATSUMURA PARA ENCABEZAR EL AREA DE RELACIÓN CON INVERSIONISTAS CIUDAD DE MÉXICO, 19 DE MAYO, 2015 Fibra Macquarie México (FIBRAMM) (BMV: FIBRAMQ)

Más detalles

COMUNICACION INTERNA Nº 12.552

COMUNICACION INTERNA Nº 12.552 Santiago, 30 de diciembre de 2014 REF.: Inscripción de Administradora de Fondos de Pensiones Argentum S.A. e inicio de cotización de sus acciones. COMUNICACION INTERNA Nº 12.552 Señor Corredor: Cumplo

Más detalles

Cómo Asegurar la Calidad de Servicios de TI?

Cómo Asegurar la Calidad de Servicios de TI? Cómo Asegurar la Calidad de Servicios de TI? Martín Ugarteche Crosby Southern Peru Copper Corporation Cuales son los pasos para construir un Sistema de Gestión de Servicios de TI? 1. Voluntad de querer

Más detalles

HECTOR VILLANUEVA. Summary. Specialties. Experience. Ingenieria - Tecnologia - Proyectos hector@villamar-ti.cl

HECTOR VILLANUEVA. Summary. Specialties. Experience. Ingenieria - Tecnologia - Proyectos hector@villamar-ti.cl HECTOR VILLANUEVA Ingenieria - Tecnologia - Proyectos hector@villamar-ti.cl Summary Desarrollamos diversos proyectos para empresas de distintos rubros. Nuestros servicios consideran: a) Consultoría en

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information

Más detalles

Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation

Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation ISSN 2152-6613 Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation Evaluación Capacitación Rendimiento NPERCI Publication Series No. 2 Flordeliz Serpa,

Más detalles

LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO

LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO MANUAL DE NORMAS Y POLÍTICAS DE SEGURIDAD INFORMÁTICA PARA LA CORPORACIÓN UNIVERSITARIA SANTA ROSA DE CABAL UNISARC DE ACUERDO A LAS NORMAS ISO/IEC 27001 LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO CORPORACIÓN UNIVERSITARIA

Más detalles

Desarrollo de los Mercados Locales. Secretaría de Hacienda México

Desarrollo de los Mercados Locales. Secretaría de Hacienda México Desarrollo de los Mercados Locales Secretaría de Hacienda México Marzo, 2005 Agenda I. Desarrollo de los Mercados Locales en México II. Políticas de Segunda Generación 2 Desarrollo de los Mercados Locales

Más detalles

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile Tipo Norma :Decreto 345 Fecha Publicación :27-12-2010 Fecha Promulgación :06-09-2010 Organismo Título :MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS :APRUEBA CONVENIO AD-REFERÉNDUM Nº2 DEL CONTRATO DE CONCESIÓN DE LA OBRA

Más detalles

G MAT, SOCIEDAD ADMINISTRADORA DE FONDOS DE INVERSIÓN, S.A.

G MAT, SOCIEDAD ADMINISTRADORA DE FONDOS DE INVERSIÓN, S.A. G MAT, SOCIEDAD ADMINISTRADORA DE FONDOS DE INVERSIÓN, S.A. INFORME DE CALIFICACIÓN - JULIO 2015 Mar. 2015 Jul. 2015 * Detalle de clasificaciones en Anexo. Fundamentos La calificación asignada a G Mat,

Más detalles

FIBRA MACQUARIE MEXICO ATIENDE REQUERIMIENTO DE LA BOLSA MEXICANA DE VALORES RESPECTO AL VOLUMEN OPERADO HOY

FIBRA MACQUARIE MEXICO ATIENDE REQUERIMIENTO DE LA BOLSA MEXICANA DE VALORES RESPECTO AL VOLUMEN OPERADO HOY Eventos Relevantes FIBRA MACQUARIE MEXICO ATIENDE REQUERIMIENTO DE LA BOLSA MEXICANA DE VALORES RESPECTO AL VOLUMEN OPERADO HOY MÉXICO, D.F., A 24 DE SEPTIEMBRE DE 2014 En relación a los movimientos presentados

Más detalles

2 Memoria Anual / Seguros CLC S. A. 2014

2 Memoria Anual / Seguros CLC S. A. 2014 M E M O R I A A N U A L 2 0 1 4 1 2 Memoria Anual / Seguros CLC S. A. 2014 3 ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Carta del Presidente Identificación de la Sociedad Actividades Administración Suscripción de

Más detalles

Certificado de Asistente de Oficina

Certificado de Asistente de Oficina Certificado de Asistente de Oficina Los estudiantes interesados en obtener este Certificado deben cumplir con los siguientes requisitos: Ser estudiante activo en la Facultad de Administración de Empresas,

Más detalles

SISTEMA DE ACREDITACIÓN DE PROVEEDORES REGISTRO DE PROVEEDORES DE BIENES Y SERVICIOS GRUPO DE EMPRESAS ENAP

SISTEMA DE ACREDITACIÓN DE PROVEEDORES REGISTRO DE PROVEEDORES DE BIENES Y SERVICIOS GRUPO DE EMPRESAS ENAP SISTEMA DE ACREDITACIÓN DE PROVEEDORES REGISTRO DE PROVEEDORES DE BIENES Y SERVICIOS GRUPO DE EMPRESAS ENAP I. Inicio proceso de acreditación El proceso se inicia cuando los proveedores completen online

Más detalles

GOBIERNO CORPORATIVO PARA INSTITUCIONES MICROFINANCIERAS

GOBIERNO CORPORATIVO PARA INSTITUCIONES MICROFINANCIERAS Dirigido a: Presidentes de Directorios, Directores, Gerentes Generales y Gerentes de primera línea. Información General El Gobierno Corporativo es el sistema por el cual las empresas son dirigidas y controladas.

Más detalles

CIRC. : N 1. SANTIAGO, enero 26 de 2006. DE : DIRECTOR DE COMPRAS Y CONTRATACIÓN PÚBLICA

CIRC. : N 1. SANTIAGO, enero 26 de 2006. DE : DIRECTOR DE COMPRAS Y CONTRATACIÓN PÚBLICA CIRC. : N 1 MAT. : Directivas de Uso Registro Electrónico Oficial de Proveedores del Estado ChileProveedores. SANTIAGO, enero 26 de 2006. DE : DIRECTOR DE COMPRAS Y CONTRATACIÓN PÚBLICA A : JEFES DE SERVICIOS,

Más detalles

Para operar un negocio en Panamá, usted puede realizar sus actividades a través de:

Para operar un negocio en Panamá, usted puede realizar sus actividades a través de: Pasos para abrir una empresa en Panamá Para operar un negocio en Panamá, usted puede realizar sus actividades a través de: Persona Natural: Son personas físicas que actúan en nombre propio para la realización

Más detalles

Health & Safety Manager

Health & Safety Manager Health & Safety Manager PROJECT SPANISH ENGINEERING AND CONSULTANCY COMPANY is in the process of expanding its base in the Middle East and is seeking the following position: Therefore we are in the process

Más detalles

Los cambios del borrador ISO 14001:2015

Los cambios del borrador ISO 14001:2015 Los cambios del borrador ISO 14001:2015 Se incluye a continuación un avance del contenido, en fase de discusión como anteriormente se ha comentado, de los apartados que va a incluir la nueva versión de

Más detalles

AIR TRANSPORT SERVICES

AIR TRANSPORT SERVICES TREATIES AND OTHER INTERNATIBNAL ACTS SERIES 3891 Pu- AIR TRANSPORT SERVICES Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and CUBA Amending Route Schedules of Annex to Agreement of May 26, 1953 Effected

Más detalles

Anticipamos las gracias por su pronta atención a la presente, ya que es de mutuo interés.

Anticipamos las gracias por su pronta atención a la presente, ya que es de mutuo interés. CAPÍTULO 16 México, D. F., de de 2010. NO ES PETICIÓN DE PAGO Con motivo de la auditoría a los estados financieros de esta empresa, que están practicando la firma de contadores públicos GVA CONSULTORIA

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

Oportunidades de Negocios en el Mercado Europeo

Oportunidades de Negocios en el Mercado Europeo MERCADO INTERNACIONAL DEL GAS Oportunidades de Negocios en el Mercado Europeo Antonio Pérez Collar REPSOL YPF 13.JUL.2005 DISCLAIMER Safe harbor statement under the Private Securities Litigation Reform

Más detalles

REF.: Inscripción e inicio de cotización de cuotas de Larraín Vial Rentas Inmobiliarias I Fondo de Inversión (CFILVRENT1).

REF.: Inscripción e inicio de cotización de cuotas de Larraín Vial Rentas Inmobiliarias I Fondo de Inversión (CFILVRENT1). Santiago, 25 de septiembre de 2013 REF.: Inscripción e inicio de cotización de cuotas de Larraín Vial Rentas Inmobiliarias I Fondo de Inversión (CFILVRENT1). COMUNICACION INTERNA Nº 12.052 Señor Corredor:

Más detalles

DESARROLLO TECNOLÓGICO E INNOVACIÓN: EL ROL DE LA I+D PRIVADA La vinculación academia-empresa

DESARROLLO TECNOLÓGICO E INNOVACIÓN: EL ROL DE LA I+D PRIVADA La vinculación academia-empresa DESARROLLO TECNOLÓGICO E INNOVACIÓN: EL ROL DE LA I+D PRIVADA La vinculación academia-empresa Sergio Revah Depto. de Ingeniería de Procesos UAM- Iztapalapa srevah@xanum.uam.mx http://cbi.izt.uam.mx/iph/

Más detalles

Fondos Mutuos Estados Unidos: Market Timing Disclosure, Fair Value Pricing & Selective Disclosure of Holdings

Fondos Mutuos Estados Unidos: Market Timing Disclosure, Fair Value Pricing & Selective Disclosure of Holdings Fondos Mutuos Estados Unidos: Market Timing Disclosure, Fair Value Pricing & Selective Disclosure of Holdings Las diversas investigaciones que afectan a la industria de fondos mutuos en Estados Unidos,

Más detalles

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme Programa de: Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático MECANISMO FINANCIERO DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO PARA ESPAÑA Programme on: Environmental and Climate Change related

Más detalles

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org HI SA RA I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016 www.hisara.org QUÉ ES HISARA? HISARA nace como plataforma que brindará la oportunidad a universidades, centros

Más detalles

Capitalización Bursátil Market Capitalization

Capitalización Bursátil Market Capitalization Capitalización Bursátil Market Capitalization A fin de cada período, Miles de U$S End-of-period figures, US$ Thousand País 1992 1993 1994 1995 1996 1997 Country Fines de Marzo End of March Argentina 18.613.864

Más detalles

QUEPASA CORPORATION REGLAMENTO INTERNO DEL COMITE DE AUDITORIA

QUEPASA CORPORATION REGLAMENTO INTERNO DEL COMITE DE AUDITORIA PROPOSITO Y AUTORIDAD QUEPASA CORPORATION REGLAMENTO INTERNO DEL COMITE DE AUDITORIA El comité de auditoria de la mesa directiva de Quepasa Corporation (la Compañía ) asiste en las responsabilidades de

Más detalles

El papel de los Fondos de Pensiones en los gobiernos corporativos

El papel de los Fondos de Pensiones en los gobiernos corporativos El papel de los Fondos de Pensiones en los gobiernos corporativos Solange Berstein Jáuregui Superintendenta de Pensiones de Chile Seminario Regulación y Supervisión del Gobierno Corporativo» Lima, 24 de

Más detalles

COMUNICACION INTERNA Nº 12.603

COMUNICACION INTERNA Nº 12.603 Santiago, 12 de febrero de 2015 REF.: Inscripción e inicio de cotización de cuotas de fondos de inversión administrados por BCI Asset Management Administradora General de Fondos S.A. COMUNICACION INTERNA

Más detalles

Material de apoyo acade mico

Material de apoyo acade mico Material de apoyo acade mico Normas Internacionales de Información Financiera El presente material contiene ejercicios prácticos y casuística relacionada con las aplicación de las Normas Internacionales

Más detalles

everis, líder en implantación de soluciones de Business Intelligence

everis, líder en implantación de soluciones de Business Intelligence de soluciones de Business Intelligence Muchas organizaciones en todo el mundo han logrado optimizar sus procesos de negocio mediante el uso de un ERP y otras aplicaciones auxiliares; han logrado altos

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

FIBRA MACQUARIE MÉXICO DARA A CONOCER VIA CONFERENCIA TELEFONICA SUS RESULTADOS DEL PRIMER TRIMESTRE DE 2013 Y ANUNCIA SU ASAMBLEA ANUAL DE TENEDORES

FIBRA MACQUARIE MÉXICO DARA A CONOCER VIA CONFERENCIA TELEFONICA SUS RESULTADOS DEL PRIMER TRIMESTRE DE 2013 Y ANUNCIA SU ASAMBLEA ANUAL DE TENEDORES Eventos Relevantes FIBRA MACQUARIE MÉXICO DARA A CONOCER VIA CONFERENCIA TELEFONICA SUS RESULTADOS DEL PRIMER TRIMESTRE DE 2013 Y ANUNCIA SU ASAMBLEA ANUAL DE TENEDORES CIUDAD DE MEXICO, 17 DE ABRIL DE

Más detalles

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures Chapter Six Sanitary and Phytosanitary Measures Objectives The objectives of this Chapter are to protect human, animal, or plant life or health in the Parties territories, enhance the Parties implementation

Más detalles

Fondos Mutuos Estados Unidos:

Fondos Mutuos Estados Unidos: Fondos Mutuos Estados Unidos: FEES & DISCLOSURE La industria de fondos mutuos estadounidense atraviesa por un momento crucial, un punto de inflexión derivado de la mayor crisis de su historia. Un nuevo

Más detalles

CONTROL INTERNO SOBRE LA INFORMACIÓN FINANCIERA. Gerencia de Contabilidad y Supervisión Mayo 2014

CONTROL INTERNO SOBRE LA INFORMACIÓN FINANCIERA. Gerencia de Contabilidad y Supervisión Mayo 2014 CONTROL INTERNO SOBRE LA INFORMACIÓN FINANCIERA Gerencia de Contabilidad y Supervisión Mayo 2014 1 Control interno sobre la información financiera I. Marco normativo referencial II. Control interno: objetivos

Más detalles

Saba Infraestructuras. Marzo 2012

Saba Infraestructuras. Marzo 2012 Saba Infraestructuras Marzo 2012 Índice 1. Qué es Saba? 2. Misión, visión y valores. Estrategia 3. Líneas de negocio 2 01. 01. Qué es Saba? 3 01. Qué es Saba? 2011 Escisión de las dos áreas de negocio

Más detalles

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128 ENVIRONMENTAL COOPERATION Border Area Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO Amending the Agreement of August 14, 1983 Effected by

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

PROPOSICIONES JUNTA ORDINARIA DE ACCIONISTAS. 15 de abril de 2015

PROPOSICIONES JUNTA ORDINARIA DE ACCIONISTAS. 15 de abril de 2015 PROPOSICIONES JUNTA ORDINARIA DE ACCIONISTAS 15 de abril de 2015 1 Distribución de Utilidades y Dividendos por el Ejercicio 2014: Dividendo Definitivo N 2: $ 174.- por acción. Equivalente a pagar un monto

Más detalles

LATIN AMERICAN NETWORK FOR THE PREVENTION AND MANAGEMENT OF CONTAMINATED SITES. Dr. Wini Schmidt. German Agency for International Cooperation GIZ

LATIN AMERICAN NETWORK FOR THE PREVENTION AND MANAGEMENT OF CONTAMINATED SITES. Dr. Wini Schmidt. German Agency for International Cooperation GIZ LATIN AMERICAN NETWORK FOR THE PREVENTION AND MANAGEMENT OF CONTAMINATED SITES Dr. Wini Schmidt German Agency for International Cooperation GIZ Red Latinoamericana Insert Slide de Title Gestión y Prevención

Más detalles

FOREIGN ACCOUNT TAX COMPLIANCE ACT ( FATCA ) EN CHILE.

FOREIGN ACCOUNT TAX COMPLIANCE ACT ( FATCA ) EN CHILE. FOREIGN ACCOUNT TAX COMPLIANCE ACT ( FATCA ) EN CHILE. Ministerio de Hacienda Abril 2013 Qué es FATCA? Es una ley de EE.UU. con efectos extraterritoriales del 18 de marzo de 2010. La reglamentación administrativa

Más detalles

Nota: Los cambios propuestos están interrelacionados y deben entenderse en su conjunto.

Nota: Los cambios propuestos están interrelacionados y deben entenderse en su conjunto. Nota explicativa sobre los cambios propuestos a los Estatutos y el Reglamento de la UICN (Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza) relativos a los criterios de admisión de Miembros y

Más detalles

GUÍA PARA LA FORMACIÓN DE UNA EMPRESA EN COSTA RICA ESTRUCTURA SOCIETARIA Por: Lic. Rogelio Navas Rodríguez

GUÍA PARA LA FORMACIÓN DE UNA EMPRESA EN COSTA RICA ESTRUCTURA SOCIETARIA Por: Lic. Rogelio Navas Rodríguez GUÍA PARA LA FORMACIÓN DE UNA EMPRESA EN COSTA RICA ESTRUCTURA SOCIETARIA Por: Lic. Rogelio Navas Rodríguez (ABOGADOS CORPORATIVOS COSTA RICA) Lo primero que debe hacerse a la hora de iniciar una empresa

Más detalles

2. Limitaciones legales y regulaciones aplicables en el proceso de autorización.

2. Limitaciones legales y regulaciones aplicables en el proceso de autorización. TABLA DE CONTENIDOS 1. Caso en estudio - solicitud de autorización. 2. Limitaciones legales y regulaciones aplicables en el proceso de autorización. 3. Preguntas 1. CASO EN ESTUDIO - SOLICITUD DE AUTORIZACION

Más detalles

FIBRA MACQUARIE MÉXICO ANUNCIA LA FIRMA DE UN CONTRATO INDUSTRIAL POR 19,000 METROS CUADRADOS (208,000 PIES CUADRADOS) EN CIUDAD JUÁREZ

FIBRA MACQUARIE MÉXICO ANUNCIA LA FIRMA DE UN CONTRATO INDUSTRIAL POR 19,000 METROS CUADRADOS (208,000 PIES CUADRADOS) EN CIUDAD JUÁREZ Eventos relevantes FIBRA MACQUARIE MÉXICO ANUNCIA LA FIRMA DE UN CONTRATO INDUSTRIAL POR 19,000 METROS CUADRADOS (208,000 PIES CUADRADOS) EN CIUDAD JUÁREZ CIUDAD DE MÉXICO, 20 DE ABRIL, 2015 Fibra Macquarie

Más detalles

POSICIONES DEL DIRECTORIO Y DOCUMENTOS FUNDANTES DE OPCIONES A SER SOMETIDAS A CONSIDERACIÓN DE ACCIONISTAS EN LA PRÓXIMA JUNTA ORDINARIA

POSICIONES DEL DIRECTORIO Y DOCUMENTOS FUNDANTES DE OPCIONES A SER SOMETIDAS A CONSIDERACIÓN DE ACCIONISTAS EN LA PRÓXIMA JUNTA ORDINARIA POSICIONES DEL DIRECTORIO Y DOCUMENTOS FUNDANTES DE OPCIONES A SER SOMETIDAS A CONSIDERACIÓN DE ACCIONISTAS EN LA PRÓXIMA JUNTA ORDINARIA En virtud de lo dispuesto en el artículo 59 inciso 2º de la Ley

Más detalles

Prácticas de gobierno corporativo

Prácticas de gobierno corporativo Prácticas de gobierno corporativo Nuestras prácticas de gobierno corporativo se rigen por la legislación argentina vigente (en especial la Ley N 19.500 de Sociedades Comerciales, y sus modificaciones),

Más detalles