EKS 110. Manual de instrucciones

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "EKS 110. Manual de instrucciones 04.08 - 51085454 07.08"

Transcripción

1 EKS Manual de instrucciones E

2 Prólogo Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de página. Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B. En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de vehículo del que disponga. M t o Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos: Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas para evitar peligros personales. Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños materiales. Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones. Marca de identificación de equipamiento de serie. Marca de identificación de equipamiento adicional. Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo. Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/ E

3 0108.E

4 Índice A B Empleo apropiado Descripción de la máquina 1 Descripción del empleo... B 1 2 Grupos constructivos... B Máquina... B Descripción técnica - dispositivo tomacargas... B 4 3 Datos técnicos - ejecución estándar... B Prestaciones... B Dimensiones... B Normas EN... B Condiciones de empleo... B 7 4 Placas... B Placa de características, carretilla... B Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación... B 9 C Transporte y primera puesta en servicio 1 Carga mediante grúa... C Asegurar la carretilla durante el transporte... C 2 2 Primera puesta en servicio... C 2 3 Mover la máquina sin accionamiento propio... C 3 D Batería - mantenimiento, carga, cambio 1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido... D 1 2 Tipos de batería... D 2 3 Liberar la batería... D 2 4 Cargar la batería... D 3 5 Desmontar y montar la batería... D 4 6 Display del conductor... D E I 1

5 E Manejo 1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla... E 1 2 Descripción de los elementos de manejo e indicación... E 2 3 Puesta en servicio del vehículo... E Controles y tareas antes de la puesta en servicio diaria... E Arranque del vehículo... E 9 4 El trabajo con la carretilla... E Normas de seguridad para la circulación... E Marcha, direccionamiento, frenado... E Circulación en el funcionamiento por tecla Acompañante a pie (o) E Elevación y descenso de la plataforma del conductor... E Elevación y descenso del dispositivo de elevación adicional... E Elevación y descenso en el funcionamiento por tecla Acompañante a pie (o)... E Elevación y descenso de la plataforma del conductor con desconexión de la elevación (o)... E Recogida y colocación de las unidades de carga... E Ajuste de los dientes de la horquilla (o)... E Parte de carga transitable con elementos de protección de palets (o)... E Estacionamiento seguro del vehículo... E Conducción por pasos estrechos... E 25 5 Bajada de emergencia... E 31 6 Elementos de manejo... E Display del conductor (t)... E onas luminosas del display del conductor... E 34 7 Teclado de mando (CANCODE) (o)... E Acceso codificado... E Parámetros... E Ajustes de los parámetros... E 37 8 Modificación de los parámetros del vehículo... E 40 9 Ayuda en caso de fallos... E E I 2

6 Mantenimiento de la carretilla 1 Seguridad durante el servicio y protección del medio ambiente Normas de seguridad para el mantenimiento Mantenimiento e inspección Lista de comprobación para el mantenimiento Esquema de lubricación Materiales de servicio Indicaciones sobre el mantenimiento Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación Cómo apretar las tuercas de la rueda Uso del elemento de fijación del mástil Abrir la cubierta delantera Poner al descubierto la instalación eléctrica Comprobación de los fusibles eléctricos Nueva puesta en servicio Paralización de la carretilla Medidas previas a la paralización Medidas durante la paralización Nueva puesta en servicio después de la paralización Verificación de la seguridad pasado un tiempo y tras acontecimientos extraordinarios Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo E I 3

7 I E

8 Anexo Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes E 1

9 E

10 A Empleo apropiado La Normativa sobre el uso debido y apropiado de carretillas industriales (VDMA) se entrega conjuntamente con esta máquina. La normativa es parte integrante de este manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las normativas nacionales son válidas sin limitación alguna. La máquina descrita en este manual de instrucciones de servicio es una carretilla industrial que sirve para elevar y transportar unidades de carga. Su empleo, manejo y mantenimiento deben realizarse conforme a las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al previsto no se considerará adecuado y puede causar daños a personas, a la máquina misma o a valores materiales. Hay que evitar, sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas por un solo lado. La carga máxima que se puede recoger se rige por los datos que figuran en la placa de características dispuesta en la máquina o por el diagrama de carga. No se debe usar la carretilla en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes corrosivos. M Obligaciones del empresario: En virtud de las presentes instrucciones de servicio, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla apiladora por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio. El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida y la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. El empresario tiene que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones. En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autorización por parte del servicio Postventa del fabricante. Montaje de accesorios: El montaje o la incorporación de equipos adicionales mediante los cuales se produce una intervención en las funciones de la carretilla o se completan dichas funciones, se permitirá única y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, habrá que solicitar una autorización de las autoridades locales. El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante E A 1

11 A E

12 B Descripción de la máquina 1 Descripción del empleo La EKS 110 es una carretilla recogepedidos vertical en versión de tres ruedas dotada de un accionamiento electromotor. Este vehículo ha sido concebido para el uso sobre suelos nivelados de conformidad con la norma DIN para el transporte de mercancías y la recogida de pedidos. Permite levantar palets con suelo abierto o con tablas transversales y vagonetas. La máquina no debe ser usada para apilar palets en sistemas de estanterías! Al hacerlo, la cabina del conductor es elevada junto con el dispositivo de suspensión de la carga, de modo que se pueda acceder fácilmente a la altura de los estantes que se desea utilizar y se tenga una buena visión de los mismos. Las zonas de estanterías deben estar adaptadas para el modelo EKS 110. Son de obligado cumplimiento las distancias de seguridad exigidas y prescritas por el fabricante (p. ej., las señaladas en la norma EN , punto 7.3.2). El suelo debe cumplir con la norma DIN Para el sistema de guía sobre carriles (S) deben estar disponibles unas barras de guía en los pasillos estrechos. Los rodillos de guía de elastómero de poliuretano de la marca Vulkollan presentes en el chasis del vehículo guían a éste entre las barras de guía. La máquina está equipada de serie con un mástil de elevación simple o un mástil de elevación doble (mástil ) (alturas de elevación: véase tabla, capítulo B). Opcionalmente se puede entregar con elevación adicional que permite elevar las horquillas de carga en 800 mm más. La capacidad de carga nominal está especificada en la placa de características o en la placa de capacidad de carga Qmax. Las dimensiones de las horquillas de carga están adaptadas al tipo y al número de palets o rolls que deben ser recogidos E B 1

13 2 Grupos constructivos Pos. Descripción Pos. Descripción 1 t Tejadillo protector 8 t Cubierta de la instalación eléctrica 2 o Mástil de elevación doble 9 o Rodillos de guía 3 t Regulador de marcha 10 t Capó delantero (controler) 4 t Barrera de seguridad 11 t Rueda motriz (a partir de mm) 5 t Mástil de elevación simple 12 t Tapa de batería 6 t Horquilla de carga 13 t Display del conductor 7 t Plataforma de conductor t = Equipamiento de serie o = Equipamiento adicional 0708.E B 2

14 2.1 Máquina Dispositivos de seguridad: contorno de máquina cerrado. La rueda motriz (10) está protegida por un parachoques compacto (protección contra colisiones). La plataforma del conductor (7) está amortiguada. El tejadillo protector (1) protege al conductor contra la caída de cargas o piezas. Las barreras de seguridad (4) a ambos lados de la plataforma del conductor (7) interrumpen todos los movimientos de marcha y de elevación si se alcanza una altura de elevación superior a 1200 mm. En el modo operativo guiado mecánico con reconocimiento de pasillo (o) en los pasillos estrechos hay que accionar adicionalmente el pulsador mando a dos manos (o) para poder efectuar operaciones de traslación y de elevación. El mando a dos manos evita que durante la marcha o la elevación el conductor se enganche la mano en la estantería. Con el interruptor principal se pueden desconectar todas las funciones eléctricas en situaciones de peligro. Estructura: la máquina es una carretilla en versión triciclo con la rueda motriz (11) dirigida dentro del contorno cerrado de la máquina. El capó frontal de fácil abertura (10), la tapa de batería orientable (12) y la cubierta de la instalación eléctrica (8), fácilmente desmontable, ofrecen una buena accesibilidad a todos los grupos y componentes. Grupo de tracción: la unidad motriz está dispuesta en el centro. Un motor de corriente trifásica con una potencia de 2,5 kw acciona la rueda motriz a través de una transmisión (engranaje) de ruedas cónicas rectas. Régimen (n.d.r.) del motor de tracción regulable en continuo por medio del mando electrónico de corriente de marcha. Al invertir la dirección de marcha con el controler (3) se regula electrónicamente la contracorriente que frena la máquina. El motor de tracción actúa como freno generador si el controler está en posición neutra. Dirección: el radio de dirección es de 90 a ambos lados. El volante actúa de forma totalmente eléctrica sobre el motor de dirección (motor reductor) que transmite el movimiento de dirección a la rueda motriz (11) a través de una cadena. En el modo operativo Guiado mecánico con reconocimiento de pasillo (o) la dirección no funciona. Elementos de mando e instrumentos indicadores: los elementos de mando y los instrumentos indicadores están dispuestos de forma clara y ordenada en el puesto de conductor. El controler (3) regula la velocidad de marcha. Las funciones de elevación, descenso y claxon se pueden ejecutar mediante pulsadores sin tener que desplazar la mano. Si vehículo está equipado con un dispositivo adicional de elevación (o), los correspondientes elementos de mando de elevación/descenso están dispuestos oportunamente de forma adicional en el lado de la carga (en el dispositivo adicional de elevación). En el display del conductor (13) se indican la carga de la batería, las horas de servicio así como los datos de servicio y de diagnóstico. Un indicador de posición de la rueda informa sobre el ángulo de giro actual de la rueda motriz. Existen varias posibilidades de combinación cuyas funciones son idénticas a las aquí descritas (segundo puesto de mando, mando a dos manos) E Sistema de frenos: el frenado se realiza invirtiendo la dirección de marcha con el regulador de marcha (3) (freno de contracorriente) o soltando el regulador de marcha (freno de rodadura final). Al desconectar la instalación eléctrica, el freno por potencia de resorte actúa como freno de estacionamiento. B 3

15 Instalación hidráulica: las funciones de elevación y descenso se ejecutan con los correspondientes pulsadores. Al activar la función de elevación, se pone en marcha el grupo motor-bomba que bombea el aceite hidráulico desde el depósito hacia el cilindro de elevación. Un acumulador hidráulico y una válvula reguladora de caudal permiten que las operaciones de elevación y descenso se realicen de forma suave y amortiguada. Instalación eléctrica: interfaz para la conexión a un ordenador portátil de servicio: Para configurar de manera rápida y sencilla todos los datos importantes del aparato (comportamiento de deceleración y de aceleración, desconexiones, etc.). Para leer el contenido de la memoria de averías y analizar la causa de las mismas. Para efectuar simulaciones y análisis de los procesos del programa. El mando está dotado de un CAN bus. El mando garantiza un acercamiento y un frenado de la carga realizados con delicadeza. Gracias a la tecnología de la corriente trifásica con su elevado grado de rendimiento y a la recuperación de energía para el motor de tracción, se obtienen unas altas velocidades de marcha y se consigue un mejor aprovechamiento de la energía. El mando trifásico MOSET de 24V permite un acercamiento sin brusquedad. 2.2 Descripción técnica - dispositivo tomacargas Instalación de elevación: mástil de elevación simple (5) en versión soldada. El carro de carga con la plataforma del conductor (7) y la horquilla de carga (6) se desplaza sobre rodillos con rodamientos para obtener una pérdida por fricción reducida y un bajo consumo energético. La elevación se realiza mediante la extensión de los cilindros hidráulicos. Si la máquina está equipada con una elevación adicional (o) la horquilla de carga (6) se eleva a través de un cilindro de elevación dispuesto centralmente por medio de una cadena de reenvío. La máquina puede estar equipada también con un mástil de elevación doble (2) E B 4

16 3 Datos técnicos - ejecución estándar Indicación de los datos técnicos según VDI Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas. 3.1 Prestaciones Descripción Q Capacidad de carga nominal 1000 kg C Distancia al centro de gravedad de la carga 600 mm Velocidad de marcha con / sin carga nominal 9,8 / 10,1 km/h C h 4 h 1 Q h 4 h 1 h 12 h 7 h 9 h 3 y h l 2 l (l 1 ) b 1 Wa 0708.E a 2 Ast a 2 B 5

17 3.2 Dimensiones (todas las medidas en mm) Descripción Mástil de elevación simple Mástil de elevación doble h Horquilla bajada h 7 Plataforma de conductor bajada h 9 Elevación adicional y Distancia entre ejes l Longitud de horquilla (estándar) l 1 Longitud de máquina l l l 2 Longitud de estructura delantera b 1 Ancho de máquina a Distancia de seguridad W a Radio de giro Ast Ancho de pasillo 2) Palet 800x1200 longitudinal Palet 1000x 1200 transversal Peso propio véase placa de características, máquina Versiones estándar de mástiles de elevación (todas las medidas en mm) Descripción Mástil de elevación simple Mástil de elevación doble h 3 Elevación h 12 Plataforma de conductor elevada h 1 Altura de construcción ) h 4 Altura de mástil extendido ) ) Si dispone de tejadillo protector (o): h 1 = 2270 mm h 4 = 3270 mm 2) para giros delante del puesto de palets cargado conforme a VDI 2198 (método diagonal) 0708.E B 6

18 3.3 Normas EN Nivel de presión sonora continua: 64 db(a) según EN en conformidad con ISO De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de ruido (presión sonora) se mide directamente al oído del conductor. Vibración: 0,8 m/s 2 según EN De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de manejo, es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante. Compatibilidad electromagnética (CEM) El fabricante confirma que el producto respeta los valores límite relativos a la emisión de interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante dichas interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con la norma EN y con las referencias contenidas en dicha norma. Una modificación de componentes eléctricos o electrónicos o de su distribución sólo puede efectuarse con la previa autorización por escrito del fabricante. 3.4 Condiciones de empleo Temperatura ambiente - durante el servicio 5 C a 40 C En caso de uso permanente en condiciones de cambios extremos de temperatura o de humedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la debida autorización E B 7

19 Placas Pos. Descripción 14 Placa de prohibición No pase la mano por el mástil de elevación 15 Placa de características, carretilla 16 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación 17 Placa de verificación (o) 18 Placa de advertencia Peligro de cizallamiento/aplastamiento 19 Placa de prohibición Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas 20 Placa de advertencia Atención marcha lenta 21 Placa de prohibición Prohibido el transporte de una segunda persona 22 Placa de advertencia Atención, electrónica a baja tensión 23 Punto de enganche para el transporte con grúa 24 Punto de enganche para el gato (cric) 0708.E B 8

20 4.1 Placa de características, carretilla Pos. Descripción Pos. Descripción 26 Tipo 32 abricante 27 Nº de serie 33 Peso de batería mín./máx. en kg 28 Capacidad de carga nominal en kg 34 Potencia motriz en kw 29 Tensión de la batería en V 35 Distancia al centro de gravedad de la carga en mm 30 Tara sin batería en kg 36 Año de fabricación 31 Logotipo del fabricante 37 Opción En caso de preguntas acerca de la máquina o pedidos de piezas de recambio, sírvase indicar el número de serie (27). 4.2 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación El diagrama de carga (16) indica la capacidad de carga Q en kg de la carretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica cuál es la capacidad de carga máxima con un centro de gravedad de la carga determinado D (en mm) y la altura de elevación deseada H (en mm). Ejemplo de determinación de la capacidad de carga máxima: 0708.E Con un centro de gravedad de la carga D de 600 mm y una altura de elevación máxima H de mm, la capacidad de carga máxima Q es de kg. B 9

21 B E

22 C Transporte y primera puesta en servicio 1 Carga mediante grúa Usar sólo aparejo de grúa con capacidad de carga suficiente (peso de carga, véase placa de características de la máquina). Para cargar la máquina con un aparejo de grúa están previstos los puntos de enganche en el bastidor (1 + 2). Estacionar la máquina de forma segura (véase el capítulo E). Colocar el aparejo de la grúa en los puntos de enganche (1) y (2). Colocar el aparejo de la grúa en los puntos de enganche de tal manera que no pueda resbalar y no pueda tocar piezas montadas durante la elevación E C 1

23 1.1 Asegurar la carretilla durante el transporte M Durante el transporte en un camión o remolque hay que amarrar la carretilla debidamente. El camión o remolque debe disponer de amarres. La carga y descarga debe ser efectuada por personal técnico debidamente formado según las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI En cada caso concreto se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera correcta. M Protección de transporte de la máquina con el mástil de elevación montado Si el suministro incluye una batería montada en el chasis, se debe sacar el enchufe (clavija) de la batería! Utilice únicamente correas cuya resistencia nominal sea de >5 t. En el mástil de elevación hay que colocar 4 correas como mínimo, 2 a la izquierda y 2 a la derecha (4, 5), respectivamente. 2 Primera puesta en servicio M Conducir la carretilla sólo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexión a la batería (cables de arrastre) ha de ser inferior a 6 m. Para preparar la máquina para la puesta en servicio después de su entrega o transporte, hay que realizar las siguientes actividades: Verificar la integridad y el estado del equipo. Eventualmente montar la batería, no dañar el cable de la batería (véase el capítulo D). Cargar la batería (véase el capítulo D). Poner la carretilla en servicio según las prescripciones (véase el capítulo E). Después de estacionarla, se pueden producir achatamientos en las superficies de rodadura de las ruedas. Dichos achatamientos desaparecen una vez se haya conducido la carretilla durante algún tiempo E C 2

24 3 Mover la máquina sin accionamiento propio Este modo operativo está prohibido en bajadas y subidas. Si hace falta mover la máquina después de haberse producido un fallo que afecta la traslación de la carretilla (servicio de marcha), hay que proceder de la manera siguiente: Poner el interruptor principal a la posición O. Poner el llavín conmutador en posición O ( 0 ) y quitar la llave. Asegurar la máquina contra movimientos involuntarios. Abra la cubierta delantera (6) y colóquela a un lado (véase el capítulo ). Enroscando dos tornillos (7) hasta el tope, levante la placa de anclaje. El freno se suelta y se puede desplazar el vehículo. En el lugar de destino, vuelva a poner el sistema de freno en el estado inicial. No se debe estacionar el vehículo con el freno suelto. Quite de nuevo los tornillos (7). Queda restablecido el estado del freno. Montar la cubierta delantera (6) E C 3

25 C E

26 D Batería - mantenimiento, carga, cambio 1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido Antes de efectuar cualquier trabajo en las baterías, hay que estacionar la carretilla de forma segura (véase el capítulo E). Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar las presentes instrucciones de servicio y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías. Medidas de protección contra incendios: Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de formar chispas a una distancia de por lo menos 2 metros del lugar de estacionamiento de la carretilla preparada para la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar disponibles y preparados materiales de protección contra incendios. Mantenimiento de la batería: Las tapas de los vasos de la batería tienen que mantenerse secos y limpios. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para bornes y atornillados fijamente. Baterías con polos no aislados tienen que ser cubiertas con una estera aislante antideslizante. M M Eliminación de baterías (gestión de residuos): La eliminación de las baterías sólo se permite si se observan y cumplen las normativas nacionales de protección del medio ambiente o las respectivas leyes de gestión de residuos. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías usadas. Antes de cerrar la tapa de la batería hay que cerciorarse de que el cable de la batería no pueda ser dañado. Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Por ese motivo hay que usar prendas protectoras y una protección de los ojos en todos los trabajos que se efectúan con las baterías. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería. Si, no obstante, la ropa, la piel o los ojos hayan estado en contacto con el ácido de la batería, hay que enjaguar las partes afectadas inmediatamente con abundante agua limpia; en caso de contacto con la piel o los ojos, hay que visitar además un médico. Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado. Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado. El peso de las baterías y sus dimensiones repercuten notablemente en la seguridad de servicio de la carretilla. Un cambio del equipo de batería está permitido solamente con la previa autorización del fabricante E D 1

27 2 Tipos de batería Según la versión de la máquina, ésta puede ser equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica las combinaciones previstas como equipamiento estándar, indicando también la respectiva capacidad: Batería de 24V (sin mantenimiento) Batería de 24V Batería de 24V Batería de 24V (de mantenimiento reducido) 4 EPzV 480 Ah 4 EPzS 560 Ah 4 EPzS 620 Ah 4 EPzW 560 Ah Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la misma. Baterías con polos no aislados tienen que ser cubiertas con una estera aislante antideslizante. M Según el tipo de batería se pueden utilizar también baterías sin mantenimiento. Al cambiar / montar las baterías habrá que tener en cuenta su firme asiento en el habitáculo de la batería de la carretilla. 3 Liberar la batería Estacionar la máquina de forma segura (véase el capítulo E). Para abrir o cerrar la tapa de la batería pueden usarse los asideros (2). 2 1 Agarrar la tapa de la batería (1) en ambos asideros (2) y abrirla hasta el tope. La tapa se mantiene en esta posición por su propio peso. Cerrar la tapa de la batería únicamente utilizando los asideros (2). Antes de poner en servicio la máquina, las tapas, cubiertas y conexiones deben volverse a poner en su estado de servicio normal E D 2

28 4 Cargar la batería Para la carga de la batería hay que estacionar la máquina en locales cerrados y bien ventilados. M Liberar la batería (véase punto 3). Conectar y separar la clavija de batería (3) y el cable de carga de la estación de carga de baterías, y accionar el interruptor principal sólo con la máquina y el cargador conectados. Durante la operación de carga las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto para garantizar una ventilación suficiente. No se deben depositar objetos metálicos en la batería. Antes de iniciar la carga hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños visibles (comprobar todas las conexiones). Hay que observar estrictamente las disposiciones de seguridad de los fabricantes de la batería y de la estación de carga. 3 M Sacar la clavija de la batería (3). En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería. Empalmar el cable de carga (4) de la estación de carga de baterías con la clavija de la batería (3) y conectar el cargador. Cargar la batería de acuerdo con las prescripciones del fabricante de la batería y de la estación de carga E D 3

29 5 Desmontar y montar la batería M La máquina debe estar en posición horizontal. Para evitar cortocircuitos, las baterías con polos o conectores abiertos tienen que ser cubiertas con una estera de caucho. Colocar la clavija de la batería y el cable de batería de manera que al sacar la batería no se queden enganchados en la máquina. Al transportar la batería con un aparejo de grúa hay que fijarse en que la capacidad de carga sea suficiente (consulte el peso de la batería en la placa de características del cofre de la batería). El aparejo de grúa tiene que ejercer una tracción vertical para no aplastar el cofre de la batería. Los ganchos deben fijarse en los cáncamos (5) de la batería de tal manera que, con el aparejo de grúa sin tensión, no puedan caer sobre los vasos de la batería. Liberar la batería (véase punto 3). Suelte la palanca de fijación (6) del portabaterías girándola 180 en sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación, extraiga completamente hacia arriba el portabaterías. Sacar la clavija de la batería (3). Sacar la batería de la máquina elevándola lentamente y con cuidado con el aparejo de la grúa o desplazarla lateralmente y colocarla en la estación de carga de baterías (o). Prestar atención a un bloqueo correcto de la estación de carga de baterías! Observar las instrucciones de servicio de la estación de carga de baterías! El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en orden inverso. Antes de colocar el portabaterías, asegúrese de que la batería se encuentra completamente introducida hasta el tope. Compruebe que la posición de montaje y la conexión de la batería son correctas. Una vez montada la batería hay que comprobar si los empalmes de cables y los conectores presentan daños visibles (comprobar todas las conexiones). La batería debe quedar perfectamente sujeta en la máquina para evitar daños debido a movimientos imprevistos. La tapa de la batería debe estar perfectamente cerrada E D 4

30 6 Display del conductor M Indicador de descarga de batería: El estado de carga de la batería (7) se indica en el display del conductor. El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descarga se realiza con baterías estándar Si una batería se ha descargado hasta la descarga permitida, el símbolo de batería aparecerá vacío. Controlador de descarga de batería: Si la batería se queda por debajo de su capacidad residual, se desconecta la función de elevación. Aparece la correspondiente indicación en el display. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo. Hora: Encima del símbolo de batería se indica la hora (8). Programa de marcha: El programa de marcha (10) actualmente utilizado se indica en la parte derecha del display. Horas de servicio: Las horas de servicio (11) transcurridas desde el último reset aparecen indicadas debajo del símbolo de la batería E D 5

31 D E

32 E Manejo 1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla Permiso de conducir: la carretilla elevadora sólo debe ser usada por personas capacitadas que hayan sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al explotador del vehículo o a su encargado sus capacidades para conducir y manipular cargas, y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla. Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el conductor: el conductor debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido del presente manual de instrucciones. Se debe garantizar que goce de los derechos pertinentes. En el caso de las carretillas que se empleen con el modo de servicio de acompañante a pie, se deberá llevar calzado de protección durante el manejo. Prohibición de uso por personas no autorizadas: durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla elevadora. Debe prohibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitido llevar a personas ni elevarlas. Daños y defectos: si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Está prohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido al desgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparado debidamente. Reparaciones: el conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondiente autorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla. Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridad ni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes. ona de peligro: la zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos de suspensión de la carga (p. ej., dientes de la horquilla o equipos accesorios) o de la mercancía. También forma parte de esta zona aquélla que pudiera ser alcanzada en caso de caerse la mercancía o por un mecanismo de trabajo que baje o se caiga. Se debe mantener alejadas de la zona de peligro a las personas no autorizadas. En caso de peligro para las personas, se debe proporcionar una señal de aviso a tiempo. Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de habérselas instado a ello, se debe detener la carretilla de inmediato. Dispositivos de seguridad y letreros de advertencia: es obligatorio respetar los dispositivos de seguridad, los letreros de advertencia y las indicaciones de advertencia aquí descritas E E 1

33 2 Descripción de los elementos de manejo e indicación Pos. Elemento de manejo e indicación 1 Cerrojo de interruptor con llave Teclado de mando (CANCODE) unción t Activación y desactivación de la tensión de mando. Retirando la llave, el vehículo queda protegido frente al posible uso por personas no autorizadas. o Acceso codificado, sustituye al cerrojo de interruptor. Activación y desactivación de la corriente de mando. Liberación de las funciones del vehículo. Modificación de parámetros. Módulo de acceso ISM o Sustituye al cerrojo de interruptor. Comprobación de la tarjeta (o del repetidor). Liberación de las funciones del vehículo. Tiempo de espera (timeout) de la vigilancia. Registro del usuario del vehículo (usos) y almacenamiento en la tarjeta. Registro de los datos de servicio. 2 Regulador de marcha t Regulación del sentido y la velocidad de la marcha. 3 Pulsador de control bimanual o Al activarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en el modo de sistema de guía sobre carriles con reconocimiento de pasillo). 4 Volante de dirección t Direccionamiento del vehículo. 5 Conmutador principal (Desconexión de emergencia) t Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena el vehículo de manera forzada. 6 Display del conductor t Indicación de parámetros relevantes de marcha y elevación, selección y visualización de los tipos de dirección, indicaciones de advertencia, indicaciones de maniobra errónea e indicaciones de servicio (véase el apartado 6). 7 Regleta de bornes t Recogida de formatos DIN A4. 8 Pulsador Señal de aviso t Activación de la señal de aviso. (claxon) 9 Pulsador Descenso del dispositivo adicional de elevación o Se baja la horquilla de carga. 10 Pulsador Descenso t Se baja la plataforma del conductor. 11 Pulsador Elevación t Se eleva la plataforma del conductor. 12 Pulsador Elevación del dispositivo adicional de elevación o Se eleva la horquilla de carga. 13 Pulsador de pedal t Liberado: marcha bloqueada, o el vehículo frena. Accionado: marcha liberada. t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional 0408.E E 2

34 E E E 3

35 Pos. Elemento de manejo e indicación 14 Pulsador de pedal (2º puesto de mando) unción o Liberado: marcha bloqueada, o el vehículo frena. Accionado: marcha liberada, conmutación de las funciones de mando al 2º puesto de mando. 15 Barrera de seguridad o Abierta: función de elevación y marcha a partir de una altura de elevación de 1200 mm bloqueada. Cerrada: función de elevación y marcha liberada. 16 Pulsador Descenso del dispositivo adicional de elevación 17 Pulsador Elevación del dispositivo adicional de elevación Conmutador principal (desconexión de emergencia) 19 uncionamiento por tecla Acompañante a pie en el sentido de la horquilla 20 uncionamiento por tecla Acompañante a pie en el sentido del accionamiento 21 Volante de dirección (2º puesto de mando) 22 Pulsador Control bimanual (2º puesto de mando) Conmutador principal (desconexión de emergencia) (2º puesto de mando) 24 Regulador de marcha (2º puesto de mando) 25 Pulsador Señal de aviso (claxon) (2º puesto de mando) 26 Pulsador Descenso del dispositivo adicional de elevación (2º puesto de mando) o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : se baja la horquilla de carga. o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : se eleva la horquilla de carga. o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena el vehículo de manera forzada. o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : cuando se camine junto al vehículo, se emprende la marcha en el sentido (R) (marcha lenta). o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : cuando se camine junto al vehículo, se emprende la marcha en el sentido (V) (marcha lenta). o Direccionamiento del vehículo. o Al activarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en el modo de sistema de guía sobre carriles con reconocimiento de pasillo). o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena el vehículo de manera forzada. o Regulación del sentido y la velocidad de la marcha. o Activación de la señal de aviso. o Se baja la horquilla de carga. t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional 0408.E E 4

36 E E E 5

37 Pos. Elemento de manejo e indicación unción 27 Pulsador Descenso o Se baja la plataforma del conductor. 28 Pulsador Elevación o Se eleva la plataforma del conductor. 29 Pulsador Elevación del dispositivo adicional de elevación (2º puesto de mando) o Se eleva la horquilla de carga. 30 Pulsador Control bimanual para horquilla EM Elevación/ Descenso 31 Pulsador Elevación del dispositivo adicional de elevación 32 Pulsador Descenso del dispositivo adicional de elevación o Elevación/descenso de la horquilla (dispositivo adicional de elevación). Se utiliza en combinación con los pulsadores 31/32. o Elevación de la horquilla (dispositivo adicional de elevación). (Adicionalmente al pulsador 30) o Descenso de la horquilla (dispositivo adicional de elevación). (Adicionalmente al pulsador 30) 33 Pulsador Descenso o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : se baja la horquilla de carga con plataforma del conductor. 34 Pulsador Elevación o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : se eleva la horquilla de carga con plataforma del conductor. 35 uncionamiento por tecla Acompañante a pie en el sentido del accionamiento 36 uncionamiento por tecla Acompañante a pie en el sentido de la horquilla o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : cuando se camine junto al vehículo, se emprende la marcha en el sentido (V) (marcha lenta). o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : cuando se camine junto al vehículo, se emprende la marcha en el sentido (R) (marcha lenta). 37 Desconexión de emergencia o Equipamiento adicional Servicio de acompañante a pie : se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena el vehículo de manera forzada. 38 Pulsador de puesta a cero o Equipamiento adicional Dispositivo de seguridad de fin de pasillo : liberación de la velocidad de marcha normal. 39 Piloto de control o Equipamiento adicional Dispositivo de seguridad de fin de pasillo : indica la velocidad de marcha reducida. t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional 0408.E E 6

38 E E E 7

39 3 Puesta en servicio del vehículo Antes de poder poner en servicio el vehículo, manejarlo o elevar una unidad de carga, el conductor debe asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro. El mando de tracción electrónico y el mando de la dirección controlan sus funciones de manera automática. Si se produce algún fallo, interrumpen la marcha y el direccionamiento. El servicio técnico del fabricante debe encargarse de subsanar dicho fallo. 3.1 Controles y tareas antes de la puesta en servicio diaria M Efectúe un control del vehículo completo (especialmente las ruedas y los dispositivos de suspensión de la carga) por si presentase daños. Efectúe un control visual de la sujeción de la batería y las conexiones del cableado. Al subir al vehículo, no accione el regulador de marcha (2 ó 24) ni el pulsador Acompañante a pie (19, 20 ó 35, 36) E E 8

40 3.2 Arranque del vehículo Después de estacionar el vehículo, se pueden producir achatamientos en las superficies de rodadura de las ruedas. Dichos achatamientos desaparecen una vez se haya conducido el vehículo durante algún tiempo. Súbase a la plataforma. Conecte el conmutador principal (5) girándolo en el sentido de la flecha (en caso necesario, todos los conmutadores principales). Introduzca la llave en el cerrojo de interruptor (1) y gírela hacia la derecha hasta que haga tope en la posición "I", o introduzca el código de acceso codificado. Compruebe el funcionamiento del claxon (8). Compruebe el funcionamiento del pulsador de pedal (13) / ((14) (2º puesto de mando) y del regulador de marcha (véase el apartado 4.2). El vehículo está ahora listo para el servicio. La dirección se coloca en la posición recta. Durante unos instantes, el display del conductor (6) muestra la identificación del vehículo y, después, la posición actual de dirección (posición recta) de la rueda motriz, la capacidad de batería disponible y las horas de servicio. Compruebe el funcionamiento de los frenos (véase el apartado 4.2) E E 9

41 4 El trabajo con la carretilla 4.1 Normas de seguridad para la circulación Trayectos transitables y zonas de trabajo: sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación. Las terceras personas no autorizadas deben permanecer alejadas de la zona de trabajo. La carga sólo puede ser almacenada en los lugares previstos para ello. Comportamiento durante la marcha: el conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debe conducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesar puertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre una distancia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Está prohibido parar repentinamente (excepto en caso de peligro), girar con rapidez, y adelantar en lugares peligrosos o con mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando. Condiciones de visibilidad durante la marcha: el conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visión suficiente del camino que está recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, la carretilla debe circular con la carga colocada atrás. Si esto no es posible, una segunda persona tiene que ir delante de la carretilla para avisar al conductor de posibles peligros u obstáculos. Circulación por pendientes ascendentes y descendentes: la circulación por pendientes ascendentes y descendentes sólo está permitida cuando éstas estén consideradas vías transitables, estén limpias y no resulten deslizantes, y sean seguras para la circulación de conformidad con las especificaciones técnicas del vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad de carga debe ir siempre colocada cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentido transversal y estacionar la carretilla en pendientes ascendentes o descendentes. Sólo está permitido circular por las pendientes descendentes con una velocidad reducida y estando en disposición de frenar en todo momento. Circulación en montacargas o rampas de carga: la circulación en montacargas o en rampas de carga está permitida sólo si éstos presentan una capacidad de carga suficiente, tienen una estructura de construcción que los hace aptos para la circulación, y la entidad explotadora ha autorizado la circulación en ellos. Antes de circular por ellos, se deben comprobar estos aspectos. La carretilla se debe conducir al interior del montacargas con la unidad de carga colocada delante y se debe colocar en una posición que no permita el roce con la caja del montacargas. Las personas que también vayan a viajar en el montacargas sólo podrán entrar en éste cuando la carretilla esté colocada en una posición segura; dichas personas deberán abandonar el montacargas antes que la carretilla. Características de la carga que se va a transportar: el operario deberá comprobar que las cargas se encuentran correctamente colocadas. Sólo está permitido transportar cargas que se hayan fijado de conformidad con las normas. No transporte jamás cargas que hayan sido apiladas de modo que su altura supere la punta del portador de horquilla o de la rejilla de protección de la carga E E 10

42 Dispositivo de seguridad contra caídas: el conductor no debe abandonar su asiento mientras se mantenga la posición de elevación - igualmente, está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otros vehículos, así como saltar a los dispositivos de seguridad tales como barandillas y barreras de seguridad. En el caso de europalets almacenados durante un largo periodo de tiempo, es posible que los paquetes no puedan alcanzarse desde la plataforma de usuario sin medios auxiliares. La entidad explotadora debe poner a disposición del personal operario los medios auxiliares necesarios para recoger los paquetes sin correr riesgos. Únicamente está permitido andar sobre los medios auxiliares de carga con los dispositivos de seguridad adecuados, como p. ej. elementos de fijación y dispositivos de seguridad frente a vuelcos para los palets. El vehículo descrito en estas instrucciones de servicio no es apto para el arrastre de remolques. 4.2 Marcha, direccionamiento, frenado Durante la conducción y el direccionamiento se requiere la máxima atención, vigilando especialmente el área externa del contorno del vehículo DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA Pulse el conmutador principal de desconexión de emergencia (5, 18, 23, 37). M Al activar el conmutador principal (desconexión de emergencia) se desconectan todas las funciones eléctricas y el vehículo es frenado hasta su parada total con el freno de estacionamiento mecánico. El conmutador principal (desconexión de emergencia) no debe utilizarse como freno de servicio E E 11

43 4.2.2 Pulsador de pedal Para la función Marcha debe estar accionado el pulsador de pedal (13, 14). Las funciones de elevación (dispositivo principal de elevación) y del dispositivo adicional de elevación (o) pueden manejarse sin accionar el pulsador de pedal. Si se retira el pie del pulsador de pedal durante la marcha, se interrumpe la liberación de las funciones de marcha y el vehículo es frenado hasta su parada total con la máxima frenada por alternador. En aquellos vehículos con segundo puesto de mando (o), los pulsadores de pedal funcionan como bloqueo: únicamente funcionan los elementos de mando del lado en el que se acciona el pulsador de pedal Barreras de seguridad A partir de una altura de elevación de 1200 mm, las barreras de seguridad (15) deben estar cerradas para las funciones de marcha y elevación (dispositivo principal de elevación) E E 12

44 4.2.4 Marcha Conduzca el vehículo únicamente estando las cubiertas cerradas y debidamente bloqueadas. uera de los pasillos de estanterías sólo está permitido conducir con la carga bajada. Debe respetarse obligatoriamente el orden de los pasos de manejo. Ponga el vehículo en servicio (véase el apartado 3). Accione el pulsador de pedal (13) / (14). Observe la posición de la dirección de la rueda motriz en el display del conductor (6). Mueva el regulador de marcha (2/24) en el sentido de marcha (V) o (R) deseado. El vehículo emprende la marcha en el sentido seleccionado. La velocidad de la marcha se ajusta mediante el regulador de marcha. Las velocidades de marcha alcanzadas dependen de la altura de la plataforma y del dispositivo adicional de elevación (o): Vehículo con horquilla de carga (versión L): velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm a partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección< +/- 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta) con ángulo de dirección> +/- 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta) Vehículos con dispositivo adicional de elevación (versión ) (o): con dispositivo adicional de elevación < 100 mm velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm a partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección < +/- 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta) a partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección > +/- 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta) con dispositivo adicional de elevación > 100 mm 0408.E velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 520 mm a partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección < +/- 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta) a partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección > +/- 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta) a partir de una altura de plataforma de 2000 mm: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta) E 13

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN Definiciones Equipo de trabajo: Cualquier maquina, aparato, instrumento o instalación utilizada en el equipo de trabajo. Zona peligrosa: Cualquier zona

Más detalles

Prevención del Riesgo Eléctrico

Prevención del Riesgo Eléctrico Prevención del Riesgo Eléctrico El riesgo eléctrico se produce en toda tarea que implique actuaciones sobre instalaciones eléctricas de baja, media y alta tensión, utilización, manipulación y reparación

Más detalles

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO MESA ELEVADORA SUPERPLANA MESA ELEVADORA SUPERPLANA CON PLATAFORMA EN U Referencias Fecha de revisión PET15600 (plataforma entera), PET15610 (plataforma en U) 07.02.2008 1. DESCRIPCIÓN

Más detalles

Mantenimiento de la batería

Mantenimiento de la batería Manual del Operario RC Mantenimiento de la batería Conozca los peligros AL INSTALAR O CAMBIAR BATERÍAS Desconecte el montacargas. Compruebe que todos los controles están en posición neutral. Cerciórese

Más detalles

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA Información general acerca del mantenimiento de las baterías Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA La baterías contienen ácido corrosivo. Por lo tanto, el trabajo se

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

EKS 110. Betriebsanleitung 08.09 - 08.09

EKS 110. Betriebsanleitung 08.09 - 08.09 EKS 110 08.09 - Betriebsanleitung E 51161909 08.09 Declaración de conformidad Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante o representante establecido en la Comunidad Tipo Opción Nº de

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI TRANSPORTS DE BARCELONA, S.A. MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI VEHICULOS 4225-4231 Oficina Técnica Marzo 2002 OT-71 INDICE Arranque del motor 3 Cuadro de instrumentos y controles 4 Mando central

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE LAS COMPETENCIAS PROFESIONALES CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN PARA LAS TRABAJADORAS Y TRABAJADORES

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE LAS COMPETENCIAS PROFESIONALES CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN PARA LAS TRABAJADORAS Y TRABAJADORES PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE LAS COMPETENCIAS PROFESIONALES CUALIFICACIÓN PROFESIONAL: OPERACIONES AUXILIARES EN PLANTAS DE ELABORACIÓN DE PIEDRA NATURAL Y DE TRATAMIENTO Y DE BENEFICIO

Más detalles

Adaptación de vehículos. para personas con movilidad reducida CAR

Adaptación de vehículos. para personas con movilidad reducida CAR Adaptación de vehículos para personas con movilidad reducida CAR Válida sin barreras: Soluciones en accesibilidad que mejoran la calidad de vida Nuestra misión es la de asesorar y ofrecer el servicio y

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión

Más detalles

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación 1. DCRIPCIÓN LED de funcionamiento Se ilumina en caso de sobrecarga, batería baja & sobrecalentamiento Conexión de salida CA Interruptor de alimentación Conector mechero 2. CONEXION Introduzca el conector

Más detalles

NORMA INTERNA PROVISIONAL DE CIRCULACIÓN DE MAQUINARÍA RODANTE POR LA ZONA DE SERVICIO DEL PUERTO DE MARÍN

NORMA INTERNA PROVISIONAL DE CIRCULACIÓN DE MAQUINARÍA RODANTE POR LA ZONA DE SERVICIO DEL PUERTO DE MARÍN NORMA INTERNA PROVISIONAL DE CIRCULACIÓN DE MAQUINARÍA RODANTE POR LA ZONA DE SERVICIO DEL PUERTO DE MARÍN 1. OBJETO 2 2. ALCANCE 2 2. CENSO DE MAQUINARIA RODANTE. 2 3. NORMAS DE CIRCULACIÓN 2 4. OPERADOR

Más detalles

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

ES 1 051 087 U. Número de publicación: 1 051 087 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 200200286. Int. Cl. 7 : A61G 3/06

ES 1 051 087 U. Número de publicación: 1 051 087 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 200200286. Int. Cl. 7 : A61G 3/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 1 01 087 21 k Número de solicitud: U 200200286 1 k Int. Cl. 7 : A61G 3/06 k 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U k 22 Fecha

Más detalles

Carga y transporte de materiales en cantera

Carga y transporte de materiales en cantera Carga y transporte de materiales en cantera Tareas: La operación de carga se define como la introducción de materiales en un determinado recinto o área de confinamiento, generalmente para su transporte

Más detalles

EJC 110/112. Instrucciones de servicio 01.05 - 50444131 03.07

EJC 110/112. Instrucciones de servicio 01.05 - 50444131 03.07 EJC 110/112 01.05 - Instrucciones de servicio E 50444131 03.07 Prólogo Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL.

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

Antes de empezar. Prueba de evaluación. Manejo de plataformas de trabajo aéreas ANSI/SIA A92.2, A92.3, A92.5, A92.6. Prueba de evaluación

Antes de empezar. Prueba de evaluación. Manejo de plataformas de trabajo aéreas ANSI/SIA A92.2, A92.3, A92.5, A92.6. Prueba de evaluación Antes de empezar Prueba de evaluación Manejo de plataformas de trabajo aéreas ANSI/SIA A92.2, A92.3, A92.5, A92.6 Las pruebas de evaluación para plataformas de trabajo aéreas han sido diseñadas para ayudar

Más detalles

Equipos a Presión. Condiciones de Seguridad Industrial y Laboral. Marco Normativo. Calderas. Lugo, 25 de octubre de 2011 1 CAMPAÑA EUROPEA SOBRE MANTENIMIENTO SEGURO Principales Objetivos: Sensibilizar

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254 15975197ES (12/2014) Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151 153 253 254 Contenidos 1 General... 3

Más detalles

Riesgo eléctrico: formación y capacitación de los trabajadores

Riesgo eléctrico: formación y capacitación de los trabajadores Riesgo eléctrico: formación y capacitación de los trabajadores Riesgos Eléctricos Jose Carlos Montesinos Belmonte Técnico Superior de Prevención de Riesgos Laborales 31/12/2012 DIRECCIÓN DE PREVENCIÓN

Más detalles

Centronic SunWindControl SWC441-II

Centronic SunWindControl SWC441-II Centronic SunWindControl SWC441-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual para el control de sol-viento Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES -10-

MANUAL DE INSTRUCCIONES -10- MANUAL DE INSTRUCCIONES -10- ÍNDICE A.- INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN Y MONTAJE Manipulación Montaje Conexionado B.- PUESTA EN MARCHA C.- MONTAJE DE LA CADENA D.- REGULACIÓN DEL PASO DE ENVASES E.- MEDIDAS

Más detalles

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.

Más detalles

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas Objetivo: Remover y cambiar una correa del árbol de levas en forma segura. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 Atención: antes de usar el carro, leer el manual y aprender el funcionamiento del mismo. Conservar el manual para futuras consultas. 1 Partes del carro 1 mango 2 barra

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

R230 REGULADORES. Instalación y mantenimiento R 230. Este manual debe entregarse. al usurio final. Inducido. Inductor. Fusible lento 250V 8 A

R230 REGULADORES. Instalación y mantenimiento R 230. Este manual debe entregarse. al usurio final. Inducido. Inductor. Fusible lento 250V 8 A Inducido Inductor 6- T4 Este manual debe entregarse al usurio final F1 Fusible lento 250V 8 A 110 0V E+ E- 75 mm 140 mm P1 P2 Tensión Estabilidad R 230 Este manual se aplica al regulador de alternador

Más detalles

Centronic SunWindControl SWC441-II

Centronic SunWindControl SWC441-II Centronic SunWindControl SWC441-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual para el control de sol-viento Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas

Más detalles

DISPOSICIONES RELATIVAS A LA UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO MÓVILES APÉNDICE M. FORMACIÓN

DISPOSICIONES RELATIVAS A LA UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO MÓVILES APÉNDICE M. FORMACIÓN DISPOSICIONES RELATIVAS A LA UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO MÓVILES APÉNDICE M. FORMACIÓN J.Mª. Tamborero Centro Nacional de Condiciones de Trabajo 26/10/2012 JM. Tamborero (CNCT.Barcelona) 1 CONDICIONES

Más detalles

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO OBJETIVO El objetivo de la perforación consiste en realizar los barrenos o huecos en el terreno, dentro de los cuales se colocará el explosivo

Más detalles

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO DISEÑO DEL FRENO Los frenos de disco electromagnéticos funcionan gracias a la acción de un conjunto de resortes y se liberan con la aplicación de tensión a la bobina de freno. Esto significa que el motor

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400 ATX 2.3 POWER SUPPLY Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi ユーザー マニュアル 使 用 手 冊 QP400 Índice 1. Características 3 2. Especificaciones

Más detalles

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA Introducción En la gran mayoría de las industrias, hoteles, hospitales, tiendas departamentales, etc. existen gran cantidad de motores; en equipo

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Carretilla recoge pedidos/apiladora trilateral (1250 1500 kg)

Carretilla recoge pedidos/apiladora trilateral (1250 1500 kg) Tecnología trifásica de 80 voltios para pares altos y desarrollos dinámicos en los movimientos Gran rentabilidad gracias a la doble recuperación de energía Gran fiabilidad gracias al mando de tracción

Más detalles

PROTOCOLO DE TRABAJO CON CARRETILLA ELEVADORA

PROTOCOLO DE TRABAJO CON CARRETILLA ELEVADORA PROTOCOLO DE TRABAJO CON CARRETILLA ELEVADORA Es un aparato autónomo apto para llevar cargas en voladizo. Se asienta sobre dos ejes: motriz, el delantero, y directriz, el trasero. Pueden ser eléctricas

Más detalles

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles.

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles. 1. Hidráulica. En los modernos centros de producción y fabricación, se emplean los sistemas hidráulicos, estos producen fuerzas y movimientos mediante fluidos sometidos a presión. La gran cantidad de campos

Más detalles

APILADORES DE CONDUCTOR SENTADO RS1.2-RS1.5. 1 200 1 500 kg

APILADORES DE CONDUCTOR SENTADO RS1.2-RS1.5. 1 200 1 500 kg APILADORES DE CONDUCTOR SENTADO RS1.2-RS1.5 1 200 1 500 kg Información de mástiles y capacidades Los valores mostrados son para equipamiento estándar. Estos valores pueden cambiar cuando no se utilicen

Más detalles

DEPARTAMENTO DE TECNOLOGÍA Actividades complementarias Curso: 1º Bach. Profesor: José Jiménez R. Tema 18: Elementos de máquinas y sistemas (I)

DEPARTAMENTO DE TECNOLOGÍA Actividades complementarias Curso: 1º Bach. Profesor: José Jiménez R. Tema 18: Elementos de máquinas y sistemas (I) PARTAMENTO 1.- Un tocadiscos dispone de unas ruedas de fricción interiores para mover el plato sobre el cual se colocan los discos. La rueda del plato tiene 20 cm de diámetro, y el diámetro de la rueda

Más detalles

SILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2

SILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2 SILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2 SOLUCIONES DE MOVILIDAD DESCRIPCIÓN La Silla Salvaescaleras Casado 100 C - Flow 2le permite subir y bajar de forma cómoda y segura. Se puede instalar en casi todas

Más detalles

VII. ELEVADORES. VII.1. Generalidades

VII. ELEVADORES. VII.1. Generalidades VII.1. Generalidades Los elevadores son medios mecánicos de trasporte vertical de personas y mercancías; éstos, por sus características, se determinan con base en las horas de máxima afluencia. Los elevadores

Más detalles

0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN...2

0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN...2 PISCINAS Y FUENTES Página 1 de 10 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN...2 2. PISCINAS Y PEDILUVIOS...2 2.1 Clasificación de los volúmenes...2 2.2 Prescripciones generales...3 2.2.1 Canalizaciones...4

Más detalles

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981 Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo Descripción Para el arranque de motores trifásicos C.P. a V con autotransformador, no reversibles, con bobinas de accionamiento por

Más detalles

TRANSPALETAS ELÉCTRICAS PLP PLL ALL XLL 1,45 2,00 TONELADAS

TRANSPALETAS ELÉCTRICAS PLP PLL ALL XLL 1,45 2,00 TONELADAS TRANSPALETAS ELÉCTRICAS PLP PLL ALL XLL 1,45 2,00 TONELADAS TRANSPALETAS ELÉCTRICAS NISSAN versatilidad... Para transportar mercancías, en distancias cortas o largas, para cargar y descargar en espacios

Más detalles

EN 81-28 TELEALARMAS CUMPLEN LA NORMA?

EN 81-28 TELEALARMAS CUMPLEN LA NORMA? EN 81-28 TELEALARMAS CUMPLEN LA NORMA? Esto es lo que tiene que COMPROBAR, para saber que su telealarma cumple la norma EN 81-28: 4 REQUISITOS DE SEGURIDAD Y/O MEDIDAS PROTECTORAS 4.1 Generalidades Los

Más detalles

PROCEDIMIENTO GENERAL DE MANTENIMIENTO, INSPECCIONES OFICIALES Y METODOS DE RESCATE EN APARATOS ELEVADORES

PROCEDIMIENTO GENERAL DE MANTENIMIENTO, INSPECCIONES OFICIALES Y METODOS DE RESCATE EN APARATOS ELEVADORES DIRECCIÓN GENERAL DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN AMBIENTAL PROCEDIMIENTO GENERAL DE MANTENIMIENTO, INSPECCIONES OFICIALES Y METODOS DE RESCATE EN APARATOS ELEVADORES ÍNDICE Página 1.- INTRODUCCIÓN...2 2.-

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS12/10 1 Características: Tipo de carga PWM. Preparado para: exceso de carga,

Más detalles

Directiva sobre transporte, embalaje y manipulación

Directiva sobre transporte, embalaje y manipulación Directiva sobre transporte, embalaje y manipulación Esta directiva contiene especificaciones generales relativas al transporte, el embalaje y la manipulación de maquinaria y envíos de la empresa KraussMaffei

Más detalles

7207 6000 01/2001 ES (ES)

7207 6000 01/2001 ES (ES) 7207 6000 01/2001 ES (ES) Para el usuario Instrucciones de uso Calderas de gas de condensación Logamax plus GB112-24/29/43/60 Lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar la caldera. Prólogo

Más detalles

ERE 120. Instrucciones de servicio 05.08 - 02.11

ERE 120. Instrucciones de servicio 05.08 - 02.11 ERE 120 05.08 - Instrucciones de servicio E 51093150 02.11 Declaración de conformidad Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante o representante establecido en la Comunidad Tipo Opción

Más detalles

L 393 ES Diario Oficial de la Unión Europea 30.12.89

L 393 ES Diario Oficial de la Unión Europea 30.12.89 DIRECTIVA 89/655/CEE DEL CONSEJO de 30 de noviembre de 1989 relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de los equipos de trabajo

Más detalles

Sesión de Guía para Instructores de Discusión Montacargas y Equipo en Moviemiento

Sesión de Guía para Instructores de Discusión Montacargas y Equipo en Moviemiento Sesión de Guía para Instructores de Discusión Montacargas y Equipo en Moviemiento 1. Preparación Va a necesitar un equipo de DVD y un televisor. Revise las partes indicadas como Diga, Pregunte y Revise

Más detalles

Plataforma salvaescaleras DÉCOR. Fabricado por

Plataforma salvaescaleras DÉCOR. Fabricado por Plataforma salvaescaleras DÉCOR Fabricado por Válida sin barreras: Soluciones en accesibilidad que mejoran la calidad de vida Nuestra misión es la de asesorar y ofrecer el servicio y el producto salvaescaleras

Más detalles

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación. ROADCROSSKART MANUAL DE INSTRUCCIONES FL-30 WEB: http://www.tamcocars.com EMAIL: info@tamcocars.com El FL-30 es un vehículo concebido y desarrollado para los más jóvenes, a partir de 14 años, que quieran

Más detalles

Instrucciones de procesamiento. Conectores de enchufe MICROMODUL MICA MICAL MICALD - 3005 MICA

Instrucciones de procesamiento. Conectores de enchufe MICROMODUL MICA MICAL MICALD - 3005 MICA Pág. 1 de 18 MICA 3005 EW QT PT PMO Q2 LAB M1 M2K PO 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Fecha Nombre Ed. 1 2 3 4 5 6 7 8 Redac. 21.08.2002 Hegel Nombre Hegel Hegel Gazke Control Fecha 12.12.2002 07.07.2004 29.03.2007 Pág.

Más detalles

EFX 410/413. Manual de instrucciones 10.04- 52027322 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Manual de instrucciones 10.04- 52027322 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Manual de instrucciones E 52027322 03.10 EX 410 EX 413 Declaración de conformidad Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo abricante o representante establecido en la Comunidad

Más detalles

ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO ILOLEX: Las normas internacionales del trabajo

ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO ILOLEX: Las normas internacionales del trabajo ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO ILOLEX: Las normas internacionales del trabajo R156 Recomendación sobre el medio ambiente de trabajo (contaminación del aire, ruido, y vibraciones), 1977 Recomendación

Más detalles

Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 1 Introducción En un robot autónomo la gestión de la alimentación es fundamental, desde la generación de energía hasta su consumo, ya que el robot será más autónomo

Más detalles

Procedimiento PPRL- 603

Procedimiento PPRL- 603 Edición 1 Fecha: 24-02-2011 Página 1 de 11 Elaborado y revisado por: OFICINA DE PREVENCIÓN DE Fecha: 15-12-2010 Aprobado por: COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD Fecha: 24-02-2011 Procedimiento PPRL- 603 PROCEDIMIENTO

Más detalles

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión 1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min Prospecto de bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas paracaidas son válvulas de asiento planas, que evitan, en caso de rotura de tubería el

Más detalles

Connectivity- Control-Unit (CCU)

Connectivity- Control-Unit (CCU) es Indicaciones importantes Connectivity- Control-Unit (CCU) 1. Uso conforme a lo previsto 1 2. Indicaciones de seguridad 1 3. Especificaciones legales 2 4. Volumen de suministro 2 5. Descripción del funcionamiento

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

Seguridad en aplicaciones neumáticas

Seguridad en aplicaciones neumáticas Seguridad en aplicaciones neumáticas Riesgo: termino y definición Cuál es el nivel de riesgo que estamos dispuestos a asumir? Evaluación de los riesgos: Análisis del riesgo: 1º Determinar limites de la

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada ÍNDICE 2 ÍNDICE 1. Nuevos Caminos... 3 2. Bases... 3 2.1. Seguridad en el trabajo... 3 2.2. Bases para la planificación...

Más detalles

Carretillas de asiento transversal/trilaterales ETX 513/515. Capacidad de carga de 1.250/1.500 kg.

Carretillas de asiento transversal/trilaterales ETX 513/515. Capacidad de carga de 1.250/1.500 kg. Carretillas de asiento transversal/trilaterales ETX 513/515. Capacidad de carga de 1.250/1.500 kg. ETX 513 con horquillas telescópicas (opcional) Capacidad de carga de 1.250 kg Altura de elevación de 10.000

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.

! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina. D-447 Rheine 461 ES 1 de 7 El limitador de par RUFLEX es un sistema de protección frente a sobrecargas que funciona como una unión con fricción. Protege a los componentes de la línea de transmisión contra

Más detalles

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Carretilla elevadora de alto rendimiento con eficiencia energética óptima Rendimiento del vehículo específico para su uso mediante las variantes de rendimiento Efficiency y Drive&Lift Plus Dirección paramétrica

Más detalles

EMC 110 / EMC B10. Instrucciones de servicio 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10

EMC 110 / EMC B10. Instrucciones de servicio 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10 EMC 110 / EMC B10 04.09 - Instrucciones de servicio 51040499 02.11 E EMC 110 EMC B10 Declaración de conformidad Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante o representante establecido

Más detalles

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 56 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Abra la Tarjeta Completamente Antes de Iniciar los Procedimientos

Más detalles

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES INTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS Página 1 de 11 INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES INTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS Página 2 de 11 INDICE 1. INTRODUCCIÓN ANEXO I: INSTRUCCIONES

Más detalles

INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE TRABAJO MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MOLINOS (CAMBIO DE CRIBAS)

INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE TRABAJO MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MOLINOS (CAMBIO DE CRIBAS) INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE TRABAJO MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MOLINOS (CAMBIO DE CRIBAS) 1 1-. OBJETIVO.... 3 2-. ALCANCE.... 3 3-. RESPONSABILIDADES.... 3 4-. DEFINICIONES.... 3 5-. EQUIPOS DE TRABAJO Y

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Instrucciones de montaje y servicio Regulador R Regulador R-SB ComfortLine Wolf Iberica S.A. C/ La Granja, 8 2808 Alcobendas (MADRID) Tel. 9/66.8.53 Fax 9/66.03.98 e-mail:wisa@wolfiberica.com Índice Índice...Página

Más detalles

Filtro de partículas de hollín

Filtro de partículas de hollín Filtro de partículas de hollín 12.07 - anual de instrucciones E 51098685 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Prólogo Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos

Más detalles

APERTURAS CIERRE CENTRALIZADO

APERTURAS CIERRE CENTRALIZADO APERTURAS 7 CERRE CENTRALZADO A Bloqueo desde el interior Un apoyo sobre el mando A permite accionar el cierre centralizado cuando las puertas y el portón están cerrados. Desbloqueo desde el interior Pulsar

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

ETATRACK Active 400. Sistema de Seguimiento Solar Activo. Aplicaciones. Características generales

ETATRACK Active 400. Sistema de Seguimiento Solar Activo. Aplicaciones. Características generales ETATRACK Active 400 Sistema de Seguimiento Solar Activo Aplicaciones El seguimiento solar de eje simple proporciona un aumento de energía del 25% al 35% al año, y de hasta el 55% durante los meses del

Más detalles

VENTAJAS INCONVENIENTES

VENTAJAS INCONVENIENTES 1 ALMACENAJE EN BLOQUE Cargas directamente en el suelo. Mercancías paletizadas o sin paletizar. Método barato y flexible, siempre que se disponga de espacio. Inversión nula. Recomendable en productos no

Más detalles

Manual de Palm BlueChat 2.0

Manual de Palm BlueChat 2.0 Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

RIG PASS V. PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS ESPECIALES

RIG PASS V. PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS ESPECIALES RIG PASS V. PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS ESPECIALES BLOQUEO DE ENERGIA PELIGROSA (LOCK-OUT/TAG-OUT) Es la separación o bloqueo de la energía eléctrica, física, química, neumática, hidráulica que alimenta

Más detalles

Disposiciones legales

Disposiciones legales Disposiciones legales Para vehículos a motor y remolques conforme al Reglamento CEE 48 2 3 Visión general de las disposiciones en materia de iluminación Para equipar o reequipar un vehículo de manera

Más detalles

Depósito PolySafe, tipo C / D

Depósito PolySafe, tipo C / D Depósito PolySafe, tipo C / D Tipo C Tipo D Derecho de autor De acuerdo con la ley contra competencia desleal, el presente manual de instrucciones constituye un documento. El derecho de autor recae por

Más detalles

Criterios para la realización de trabajos en altura IT-PRL-02/1. Índice

Criterios para la realización de trabajos en altura IT-PRL-02/1. Índice Índice 1. Objeto 2. Ámbito de aplicación 3. Criterios 3.1. Vías de circulación 3.2. Accesos 3.3. Escaleras de mano 3.4. Vías de evacuación 3.5. Luces de emergencia 1. Objeto Esta instrucción tiene por

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE CARGADORES DE LA SERIE MDA

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE CARGADORES DE LA SERIE MDA NIF ESA65290942 pág. 1 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE CARGADORES DE LA SERIE MDA INTRODUCCIÓN El rectificador que obra en su poder está totalmente controlado mediante microprocesador y es apto

Más detalles

EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES EN VIVIENDA CAPITULO IX

EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES EN VIVIENDA CAPITULO IX EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES EN VIVIENDA CAPITULO IX I N D I C E 1.- Sistemas de Instalación... 1 2.- Condiciones... 1 3.- Instalaciones en Cuartos de Baño... 2 4.- Circuitos Derivados, Protección contra

Más detalles

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA Manual de Instalación CONTENIDOS OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS ANTES DE LA INSTALACIÓN!... 3 INSTALACIÓN DE LOS RAÍLES... 3 INSTALACIÓN DEL LA UNIDAD DE TRACCIÓN AL RAÍL...

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!

Más detalles

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina TL1006S001V1.1 Lavadora Semi- Automática de Doble Tina HWM150-0623S Capítulo 1: CONTENIDOS 1. Contenidos 1 2. Características 2 3. Especificaciones 3 4. Precauciones de seguridad 4 5. Notas y consejos

Más detalles

La formación de los operadores de carretillas elevadoras

La formación de los operadores de carretillas elevadoras La formación de los operadores de carretillas elevadoras Manipulación de cargas, manual y mecánica CARLOS FERNÁNDEZ SÁNCHEZ Técnico Superior de Prevención de Riesgos Laborales 09/10/2012 DIRECCIÓN DE PREVENCIÓN

Más detalles