Diseño del Plan de Euskera

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Diseño del Plan de Euskera"

Transcripción

1 Traje a medida, confeccionado a partir de la realidad lingüística de la empresa. Objetivos para un plazo de tres años: asequibles, concretos y evaluables. De lo sencillo a lo complejo; de lo general a lo particular. Para toda la empresa o para algunas unidades. Cronograma de trabajo (calendario y ritmos).

2 Objetivos: RELACIONES EXTERNAS (Lengua de servicio) 1. Paisaje lingüístico 1.1 Imágen de la empresa 1.2. Rotulación externa 1.3. Tarjetas personales, facturas, carátulas de fax, encabezados 1.4. Etiquetas 2. Publicidad y publicaciones 3. Lengua de recepción 2.1. Anuncios/sloganes; textos y publicaciones publicitarias 3.1. Telefono y mensajes automáticos ventanilla y similares 4. Clientes 5. Administración 6. Entidades financieras 7. Proveedores/as 4.1. Formularios y textos breves 4.2. Relación verbal 4.3. Textos largos, informes 5.1. Formularios y textos breves 5.2. Relación verbal 5.3. Textos largos, informes 6.1. Formularios y textos breves 6.2. Relación verbal 6.3. Textos largos, informes 7.1. Formularios y textos breves 7.2. Relación verbal 7.3. Textos largos, informes

3 Objetivos: RELACIONES INTERNAS (Lengua de trabajo) 8. Paisaje lingüístico 8.1. Rotulación interna (,señales, rótulos de oficinas, maquinaria) 9.1. Hojas informativas dirigidas al personal, publicaciones, circulares 9. Formularios, textos breves y las correspondientes aplicaciones informáticas 9.2. Nóminas, facturas, presupuestos, hojas de control 9.3 Aplicaciones informáticas para gestionar lo anterior Gestión de personal y servicios: contratos monografíasy convenios 10. Informes, proyectos y las aplicaciones informáticas correspondientes Producción y funcionamiento: Procesos de preoducción, mantenimiento, fichas técnicas, stock-s y proyectos Planificación estratégica y documentos de gestión de la calidad Aplicaciones informáticas para la gestión de lo citado anteriormente 11. Reuniones de trabajo Actividad verbal Actividad escrita: actas y documentación en general

4 Objetivos específicos -1 Objetivos específicos -2 Actividades Impresos de dietas, gastos de viaje, etc Permisos, solicitudes, etc Control horario: tarjetas y fichas 9. Formularios, textos breves y las correspondientes aplicaciones informáticas 9.1. Hojas informativas dirigidas al personal, publicaciones, circulares 9.2. Nóminas, facturas, presupuestos, hojas de control 9.3. Aplicaciones informáticas para gestionar lo anterior Parte de horas Calendario laboral Circulares internas, notificaciones generales Mensajes vía intranet Mensajes del tablón de anuncios Mensajes vía correo electrónico Impreso de sugerencias Boletín interno de la empresa Notificaciones del servicio médico Base de datos terminológica Base de datos de los documentos trabajados en el plan de euskera Respuesta a las peticiones de trabajo

5 Los objetivos han de ser descritos y redactados con la mayor concreción y claridad posibles. Por ejemplo: Se garantizará la presencia del euskera en la documentación dirigida al personal. Las notificaciones generales y circulares internas dirigidas al personal se redactarán en ambas lenguas; los documentos individualizados se harán llegar en la lengua elegida por el/la empleado/a.

6 El esquema propuesto por la Viceconsejería de Política Lingüística es el siguiente: Qué: objetivos/actividades Cómo: tratamiento lingüístico (en PLAN TRIENAL euskera, bilingüe, separadamente ) Cuándo: en qué año Dónde: en qué unidad PLAN ANUAL DE GESTIÓN Qué medidas se van a concretar durante ese año y en la unidad señalada para conseguir los objetivos marcados. Se establecen también los indicadores de cumplimiento y uso.

7 Medios utilizados : Euskaldunización y alfabetización Capacitación lingüística Plan de estudio Asesoramiento lingüístico: ayuda en el puesto de trabajo, consultas terminológicas, etc. Círculos de Comunicación /Hobetaldeak/Grupos de Euskera/Grupos de trabajo Traducción Herramientas informáticas Gestión del personal

8 Un aspecto a destacar: LA COMUNICACIÓN DEL PLAN Los/as trabajadores/as han de contar con información de primera mano al objeto de evitar posibles malentendidos. Dirigido tanto a los/as vascoparlantes, como a los/as castellanoparlantes: tanto a los incluidos en el plan, como a los que pudieran quedar al margen. Mostrará implicación y compromiso tanto por parte de la dirección como por otros órganos. Planificada: preverá receptores, canales, fases y contenidos. PLAN DE COMUNICACIÓN