C 280, C 285, C 330, C 380, C 430 B 517/8 C 280, C 285, C 330, C 380, C 430 B 517 bas NOx. Manual de utilización Quemadores bicombustible...

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "C 280, C 285, C 330, C 380, C 430 B 517/8 C 280, C 285, C 330, C 380, C 430 B 517 bas NOx. Manual de utilización Quemadores bicombustible..."

Transcripción

1 C 280, C 285, C 330, C 380, C 430 B 517/8 C 280, C 285, C 330, C 380, C 430 B 517 bas NOx Manual de utilización Quemadores bicombustible ES Operating Instructions Dual fuel burners EN 11/ Art. Nr A

2 Información general Índice Garantía, seguridad Principales textos reglamentarios Índice Información general Garantía, seguridad...2 Principales textos reglamentarios...2 Conjunto, leyenda...3 Empaque... 4 Datos técnicos Ver datos técnicos Nr Instalación Montaje...5 Conexión gas...6 Conexión eléctrica...6 Conexión gasoleo...7 Puesta en funcionamiento Controles previos...8 Ajustes...8 a 15 Programa del cajetín de control y seguridad...16 a 17 Cuadro de control TC...18 Encendido gasoleo...19 Ajuste de la presión gasoleo...19 Ajuste y control de los elementos de seguridad...20 Encendido gas...21 Conservación...22 Mantenimiento gas...23 Mantenimiento gasoleo...24 Garantía La instalación y puesta en funcionamiento debe realizarlas un técnico según las reglas profesionales. Deben respetarse las recomendaciones en vigor así como las instrucciones de esta documentación. La no aplicación, incluso parcial, de estas disposiciones podría implicar que el constructor anulase su responsabilidad. Consultar igualmente: el certificado de garantía adjunto al quemador, las condiciones generales de venta. Seguridad El quemador está construido para instalarlo en un generador unido a conductos de evacuación de los productos de combustión en estado de servicio. Debe utilizarse en un local que permita garantizar su alimentación de aire comburente y la evacuación de los eventuales productos viciados. La chimenea debe estar dimensionada y adaptada a los combustibles en conformidad con la reglamentación y normativa en vigor. El cajetín de control y seguridad y los dispositivos de corte utilizados necesitan suministro eléctrico 230 VAC % 50Hz ±1% con neutro a tierra. En caso contrario, el suministro eléctrico del quemador debe realizarse con un transformador de aislamiento seguido de los elementos de protección apropiados (fusible y disyuntor diferencial 30mA). El quemador debe poder aislarse de la red con un dispositivo de seccionamiento omnipolar en conformidad con las normas en vigor. El personal de intervención debe actuar en todos los ámbitos con la mayor prudencia, en particular evitar cualquier contacto directo con zonas no calorifugadas y con los circuitos eléctricos. Evitar las salpicaduras de agua en las partes eléctricas del quemador. En caso de inundación, incendio, fuga de combustibles o funcionamiento anormal (olor, ruidos sospechosos...), parar el quemador, cortar el suministro eléctrico general y el de combustibles y llamar a un técnico. Es obligatorio que los hogares, sus accesorios, los conductos de humos y los tubos de conexión se limpien y deshollinen al menos una vez al año y antes de poner en funcionamiento el quemador. Consultar la reglamentación en vigor. Principales textos reglamentos Aparatos que utilizan gas como combustible: Real decreto 494/1.988 (BOE ). Ley del gas (BOE ). RITE: Real decreto 1751/1.998 (31/7/1.998) 2 11/ Art. Nr A

3 Información general Vista de conjunto Leyenda ES Leyenda B Brida de empalme de la rampa de gas B2 Célula C Tornillo tuerca fijación línea suministro gas E-F-D Ejes, móvil y fijo y tornillo de seguridad F6 Presostato de aire M1 Motriz de ventilación T Líneas surtidores T2x2 Transformadores de encendido Y10 Servomotor 1 Cañón 2 Brida distanciador 5 Placa descriptiva de la cabeza de combustión 7 Grupo motobomba y válvulas 8 Cárter (cuerpo del quemador) 9 Placa de características del cuerpo del quemador 11 Cuadro eléctrico con cuadro de control TC 14 Toma de presión de aire para ventilación mirilla de la caldera Toma presión hogar pf Toma presión aire pl 11/ Art. Nr A 3

4 Información general Empaque Empaque Incluye tres paquetes suministrados en dos palets con un peso total medio de 305 a 370 kg según modelo. El cuerpo del quemador con: El cuadro eléctrico integrado o por separado. En este caso un cajetín de conexión está situado en el quemador y en su interior posee: el manual de utilización, los diagramas eléctricos e hidráulicos del quemador, la placa de caldera, el certificado de garantía, las instrucciones para la puesta en funcionamiento de la bomba de pulverización gasoleo, las dos mangueras con conectores, los dos tubos "gasoleo" provistos y preformados para la unión entre las válvulas y las líneas de surtidores. La cabeza de combustión con: la junta frontal de caldera, una bolsita de tornillería, dos ejes bisagra, los dos surtidores no montados. La rampa gas con: un conjunto válvulas colector, una bolsita de tornillería, un soporte PG21, juntas planas de goma, dos tubos pf, un tubo pl, un dibujo y un filtro exterior premontado. 4 11/ Art. Nr A

5 Instalación Montaje Frontal de la caldera Preparar el frontal según el plano de dimensiones adjunto. Añadir, si es necesario, una contra placa de frontal (opcional). Rellenar el hueco 1 con un material refractario recomendado o suministrado por el constructor de la caldera. No obstruir la toma de presión pf. Cabeza de combustión Colocar la cabeza de combustión para una conexión horizontal de la rampa de gas, hacia la derecha. Las otras posiciones de montaje no están permitidas. Montar y fijar la cabeza de combustión con su junta en el frontal de la caldera. Comprobar posteriormente la estanqueidad. Rampa de gas Comprobar que la junta está colocada y su posición en la brida del colector B. Colocar el soporte PG 21 (dibujo). Fijar la rampa de gas para que las bobinas de las válvulas estén obligatoriamente en posición vertical alta. Importante Cuando se utiliza una rampa de gas VGD montada a la izquierda es necesario girar 180 el regulador SKP70. Para ello: Desmontar el regulador SKP70 Desmontar el conectar (3P+T) situado en el costado del regulador y montarlo en le labo opuesto Obturar el lugar en donde se encontraba anteriormente. Montar el regulador después de haberlo girado media vuelta (180 ). 1 2 Grupo motobomba GMP Montar el grupo motobomba en la cabeza de combustión solamente en posición inferior V.E (tornillo, tuercas). Enchufar las dos mangueras. Respetar el sentido de aspiración o cebado y retorno. Comprobar posteriormente la estanqueidad. Cuerpo del quemador La colocación se realiza solamente con la voluta hacia arriba. Enganchar el cuerpo del quemador en la cabeza de combustión con el eje fijo F colocado en el lado opuesto a la rampa de gas. Enchufar los cables de encendido a los dos transformadores. Cerrar el cuerpo del quemador con el eje móvil E. Montar el tornillo de seguridad D. Montar los tubos "gasoleo" entre las válvulas y la línea surtidor T. Conexión de las tomas presión gas Conectar el racor pf desde la válvula hasta la conexión marcada pf en la cabeza de combustión con dos tubos preformados reversibles (derecha - izquierda) que están acoplados mediante un racor (véase dibujo). Engarzar los anillos en los tubos. Conectar el tubo marcado pl al racor pl de la válvula. Apretar la tuerca a mano. Comprobar posteriormente la estanqueidad. Montaje del controlador de estanqueidad VPS 504 S02 Retirar de la válvula MBVEF los dos tornillos pa y pe, de la válvula VGD los dos tornillos 1 y 2. Verificar la presencia de las dos juntas tónicas en el VPS.. Fijar el VPS con los cuatro tornillos autoperforantes suministradas. Conectar el cable del enchufe 7P. según el esquema eléctrica. Conectar el enchufe 7P. en el VPS. Controlar posteriormente la estanqueidad. Caso de la válvula VGD20: Proceder tal y como se indica al inicio del párrafo anterior, luego: Montar los tubos y el bloque de conexión suministrados. Fijar el VPS sobre el bloque de conexión con los 4 tornillos autoperforantes suministrados. A continuación, proceder como en el párrafo anterior. ES 11/ Art. Nr A 5

6 Instalación Conexiones gas / electricidad Conexión gas La conexión entre la red de distribución de gas y el quemador debe realizarla un técnico. La sección de las tuberías debe calcularse para que las pérdidas de carga no superen un 5% de la presión de distribución. El filtro exterior (C 280, 285) debe colocarse en la válvula con un tubo limpio, en horizontal y con la tapa en posición vertical para permitir su mantenimiento. No se permite ninguna otra colocación. La válvula manual de cuarto de vuelta (no suministrada) debe montarse línea arriba y lo más cerca posible del filtro exterior o de la válvula (filtro integrado). Los racores roscados utilizados deben estar en conformidad con las normas en vigor (rosca macho cónica, rosca hembra cilíndrica con estanqueidad garantizada en el hilo). Prever unas dimensiones suficientes para acceder al ajuste del presostato. La tubería debe purgarse antes de la válvula manual de cuarto de vuelta. Las conexiones efectuadas in situé deben ser objeto de un control de estanqueidad con un producto espumante adaptado a tal uso. No debe observarse ninguna fuga. Conexión eléctrica La instalación eléctrica y las conexiones deben realizarse en conformidad con las normas en vigor. La toma de tierra debe conectarse y probarse. Consultar el diagrama eléctrico para conectar el quemador y la regulación. El quemador se suministra para una tensión eléctrica trifásica 400 V - 50 Hz con neutro y tierra. El motor de ventilación es de arranque directo. Opcionalmente es posible instalar un variador de frecuencias. El funcionamiento en trifásico 230 V - 50 Hz requiere: cambiar el acoplamiento de los motores, relés térmicos de los contactores para los C 380 y C 430 y utilizar un transformador de aislamiento de 630 VA en el circuito de control (no suministrados). Consultarnos para otros voltajes y frecuencias. Conexiones eléctricas 1) quemador Cuadro eléctrico integrado. Utilizar prenaestopas para garantizar el grado de protección. Todas las uniones, potencia y control deben estar conectadas a la regleta del cuadro. Prever una longitud de hilo suficiente para garantizar que el cuerpo del quemador gire según la ubicación. Comprobar y adaptar el calibre, los contactare, los relés térmicos y la sección de los hilos en función de las características del motor y del voltaje disponible. Los hilos no se suministran. Cuadro eléctrico separado. El cuadro está instalado: bien contra la pared, o bien en un soporte fijado al suelo. Deben realizarse todas las conexiones de potencia y control entre el regleta de conexiones del cuadro y la del cajetín de conexiones ubicado en el cuerpo del quemador. Las otras condiciones de ubicación son idénticas a las del cuadro integrado. 2) rampa de gas Conectar a la válvula las tomas en espera: bien en el cuadro, o bien en el cajetín de conexiones. 3) grupo motobomba gasoleo Conectar el circuito de potencia del motor (hilos colgantes) y las tomas en las válvulas de gasoleo. Comprobar el sentido de giro. 6 11/ Art. Nr A

7 Instalación Conexión gasoleo Conexión gasoleo Los diagramas adjuntos permiten determinar el diámetro interior de la tubería. Existen dos casos posibles: ES Corrección de la altura Bomba en aspiración (H +) o en carga (H -) Altura (m) H ficticia (m) , , , ,0 p.e.: altura 1100m. H ficticia = 1m H real 2 m. H corregida en aspiración = 3 m H corregida en carga 2-1 = 1 m Elegir en el cuadro el Ø el de tubería en función el de longitud desarrollada entre el cisterna y la bomba. Si H corregida en aspiración sobrepasa 4m prever una bomba de transferencia. (presión máx. 2 bares) 11/ Art. Nr A En aspiración directa: en función de la longitud L y de la altura de aspiración o de carga H y de lo accidentado que sea el recorrido de la instalación. Estas longitudes tienen en cuenta la presencia de una válvula manual de cuarto de vuelta, de una válvula antirretorno y de cuatro codos. La depresión máxima está a 0,4 bares. En bucle de transferencia: según el tipo de instalación las características de la bomba de cebado deberán cumplir tres criterios: caudal horario, velocidad de escurrimiento del fluido, presión máxima de cebado. Se recomienda esta ubicación para obtener una longevidad operativa de la bomba de pulverización. En ambos casos debe montarse antes de la manguera de aspiración o de cebado un filtro 120 µm 2 y una válvula manual de cuarto de vuelta (no suministrados) adaptados a tal utilización. Importante: En aspiración: Llenar completamente de gasoleo la tubería de aspiración entre la bomba de pulverización y la varilla sumergida en la cisterna. En bucle transferencia: Llenar, cebar, purgar y ajustar la presión a 3 bares máx. en el circuito. Se recomienda colocar un presostato para prestar asistencia al funcionamiento del quemador a la presión de cebado. Comprobar la estanqueidad. 7

8 Puesta en funcionamiento Controles previos / de estanqueidad Ajuste del presostato de aire Selección del combustible La puesta en funcionamiento del quemador implica simultáneamente la de la instalación bajo la responsabilidad del instalador o de su representante, que es el único que puede garantizar la conformidad global de la caldera según las reglas del sector y el respeto de la reglamentación en vigor. Previamente el instalador debe poseer el "certificado de conformidad gas combustible" entregado por el organismo homologado o el concesionario de la red y haber realizado el control de hermeticidad y la purga de la canalización anterior a la válvula manual de cuarto de vuelta. Igualmente la tubería de aspiración de gasoleo debe llenarse completamente, purgase y presurizarse si se ceba. Controles previos Comprobar: la tensión y frecuencia eléctricas nominales disponibles y compararlas con las indicadas en la placa de caldera, el voltaje y la frecuencia eléctrica nominales disponibles y compararlos con los indicados en la placa de características, la polaridad entre fase y neutro, la conexión del cable de tierra comprobado previamente, que no existe potencial eléctrico entre neutro y tierra. el sentido de giro de los motores, los relés térmicos únicamente en posición manual (H) y el ajuste de la intensidad. Cortar el suministro eléctrico. Comprobar que no hay tensión eléctrica. Cerrar las válvulas de combustibles. Haber leído las instrucciones de funcionamiento de los fabricantes de la caldera y de la regulación. Comprobar: que la caldera está llena de agua y con presión, que el(los) circulador(es) funciona(n), que la(s) válvula(s) mezcladora(s) está(n) abierta(s), que la alimentación de aire comburente del quemador y el conducto de evacuación de los productos de combustión están realmente en servicio y son compatibles con la potencia nominal del quemador y de los combustibles, la presencia y el funcionamiento del regulador de tiro en el conducto de evacuación de humos. la presencia, el calibrado y el ajuste de los elementos de protección eléctricos fuera del quemador, Para el gasoleo el nivel de gasoleo en la cisterna, el llenado de la tubería de aspiración, la posición de las mangueras: aspiración y retorno, el presión de cebado a 3 bar máx., la posición de las válvulas calibradas y del pre filtro Para el gas el tipo del gas y la presión de distribución están adaptadas al quemador. Control de la estanqueidad Gasoleo Esta operación se realiza durante el encendido cuando el quemador funciona. Gas Conectar un manómetro antes de la rampa de gas. Abrir y cerrar inmediatamente la válvula manual de cuarto de vuelta. Comprobar la presión de alimentación y su estabilidad en el tiempo. Comprobar con un producto espumante adaptado a tal efecto la estanqueidad de las conexiones de la rampa de gas, incluido el filtro exterior. No debe observarse ninguna fuga. Purgar la canalización después de la válvula manual de cuarto de vuelta. Volver a cerrar la purga, desmontar el manómetro y cerrar la toma de presión. Ajuste del presostato de aire Soltar la tapa transparente. El dispositivo incluye un índice y un disco móvil graduado. Ajustar provisionalmente al mínimo del valor indicado en el disco graduado. Selección del combustible De fábrica la selección de combustible se realiza manualmente con el interruptor S4 ubicado en TC. De forma opcional, es posible telemandar el combustible. Elección del combustible Cuando ambos combustibles están disponibles o, en su defecto, tener en cuenta el siguiente principio: Ajustar en el siguiente orden: 1. El combustible líquido gasoleo doméstico al 90% de la potencia nominal de una caldera nueva o, en su defecto, ajustar el porcentaje según el caso. 2. El combustible gaseoso, gases naturales o propano. La producción nominal de gas está sometida a la producción de aire nominal definida en el ajuste con gasoleo. Este procedimiento responde a la utilización óptima del conjunto caldera/quemador. 8 11/ Art. Nr A

9 Puesta en funcionamiento Control y ajustes Órganos de combustión, aire secundario Y1 = aire secundario máx / mín T1= 453 / 478 T2= 753 / 778 En negrita ajuste de fabrica Y1= aire secundario max / mín T1= 453 / 488 T2= 753 / 788 En negrita ajuste de fabrica Gases naturales - bajo NOx Gases naturales y propano Control y ajuste de los órganos de combustión De fábrica el quemador está ajustado para gases naturales y los surtidores no están montados. Desmontar los dos tubos de gasoleo y los dos tornillos 1 de la placa RTC (cota Y). Desmontar el tornillo de seguridad D. Retirar el eje móvil E. Abrir el cuerpo del quemador. Desconectar los cuatro cables de encendido del transformador. Aflojar la tuerca y el tornillo lateral C que fija la línea de suministro de gas y gasoleo. Extraer los órganos de combustión. Comprobar los ajustes: electrodos de encendido (gasoleo y gas), difusores según el gas disponible y los dibujos adjuntos. Ajustar y colocar los surtidores en función de la potencia de la caldera Comprobar que la junta plana está presente y su posición en la línea de suministro de gas. Montar el conjunto. Comprobar: el apriete del tornillo y de la tuerca C así como las tuercas de los tubos de gasoleo. posteriormente, la estanqueidad. 11/ Art. Nr A Aire secundario (cota Y) Es el caudal de aire admitido entre los distintos diámetros del deflector y el cañón. De fábrica la cota Y está ajustada a 18 mm. en la regleta graduada de 0 a 50 mm., Y1 a 453 en T1 y 753 en T2. No obstante, en función: de la calidad del encendido con gas (golpe, vibración, retraso), de la higiene de combustión de los distintos caudales de gas y gasoleo, es posible ajustar este valor. Ajuste Se realiza con el quemador parado desmontando los órganos de combustión según el procedimiento descrito en el capítulo anterior. Aumentando la cota Y el CO 2 aumenta e inversamente. Línea de suministro de gas. Aflojar los dos tornillos 3 del soporte del deflector. Deslizar el soporte del turbulatoren el sentido deseado. Medir la cota Y1; apretar los dos tornillos 3. Ajustar los difusores en función del tipo de cabeza y del gas utilizado según el plano adjunto. Ajuste facultativo de la cota del surtidor / deflector. Desmontar los órganos de combustión. De fábrica, esta cota está ajustada a 8 mm. No obstante, en función de las observaciones: si el turbulatormoja: Reducir este valor, si el encendido se retrasa o se producen sacudidas: Aumentar este valor. Aflojar el tornillo 2, Deslizar la línea del surtidor en el sentido deseado. Medir la cota; apretar el tornillo 2. Montar el conjunto. Comprobar que la junta plana está presente y su posición en la línea de suministro de gas. 9 ES

10 Puesta en funcionamiento Ajustes Difusores, inyectores G 517/8 Gases naturales Ajuste cabeza G gases naturales Difusores A: Ranuras anteriores completamente abiertas. Inyector posterior completamente cerrado con la pastilla P. Difusores C: Ranura anterior cerrada, Inyector posterior completamente abierto. Difusor de encendido D: Ranura anterior abierta, Inyector posterior completamente abierto. G 517/8 GX 517/8 bajo NOx Gas propano Gases naturales bajo NOx Ajuste cabeza G gas propano Difusores A: Ranuras anteriores completamente abiertas. Inyector posterior cerrado completamente con la pastilla P. Difusores C: Ranura anterior cerrada, Inyector posterior cerrado completamente. Difusor de encendido D: Ranura anterior abierta, Inyector posterior completamente cerrado. Observación Para facilitar algunos ajustes, es posible disminuir de forma uniforme la cantidad de ranuras en los difusores A con el obturador E. Ajuste cabeza GX bajo NOx gases naturales Difusores A: Ranuras anteriores completamente cerradas. Inyectores posteriores a pastilla P1 tornillo en posición 5. Difusores C: Ranura anterior cerrada, Inyector posterior tornillo en posición G2. Difusor de encendido D: Ranura anterior abierta, Inyector posterior tornillo en posición G2. GX 517/8 bajo NOx Gas propano bajo NOx Ajuste cabeza GX bajo NOx gas propano Difusores A: Dos ranuras anteriores abiertas. Inyector posterior a pastilla P1 tornillo en posición 1. Difusores C: Ranura anterior cerrada, Inyector posterior tornillo en posición G2. Difusor de encendido D: Ranura anterior abierta, Inyector posterior tornillo en posición G / Art. Nr A

11 Puesta en funcionamiento Elección de los surtidores Tipo Bajo Nox Potencia Quemador Caudal Gasoleo Surtidor Danfoss (1) US gal/h 45 B o 60 B kw Kg/h 1 a etapa 2 a etapa ES C ,8 17,5 19,5 19,5 13,8 13,8 19,5 24,0 C ,8 17,5 19,5 19,5 13,8 13,8 19,5 24,0 C ,5 21,5 19,5 28,0 30,0 13,8 21,5 28,0 30,0 30,0 C ,5 19,5 28,0 30,0 35,0 19,5 28,0 30,0 35,0 35,0 C ,5 19,5 28,0 35,0 19,5 24,0 30,0 35,0 De fábrica, la bomba está ajustada a 20 bares. 0,5 bares, el regulador a 10 bares. 1 kg gasoleo a 10 C = 11,86 kw (1 ) Surtidores equivalentes: Steinen 60 SS - Hago 60P, 45P. 11/ Art. Nr A 11

12 Puesta en funcionamiento Descripción y ajustes Aire comburente SQM Servomotor Y10 1 Regleta de conexión 2 Llave de ajuste de las levas 3 Siete levas graduadas y ajustables 4 Palanca para desembragar el motor 5 Cilindro graduado no ajustable para la posición del servomotor 6 Índice del cilindro graduado Tipo AGP C280 C285 C330 C380 C430 Pot. quemador kw Ajuste aire en Levas encendido nominal Gas Gasoleo Gas/Gaso. III IV I Función de las levas Leva Función I Producción de aire nominal (fuel y gas) II Cierre de aire en parado 0 III Producción de aire de encendido gas IV Producción de aire de encendido fuel V Alimentación de la válvula Y2 con puesta con tensión eléctrica del piloto llama media y caudal mín. regulación gasoleo. VI Producción de aire mini regulación gas y del contador horario inferior al caudal nominal. VII Alimentación de la válvula gasoleo Y5 para el caudal nominal con puesta con tensión eléctrica del indicador de llama grande (gasoleo o gas) Ajustar unos grados por debajo del valor leído en la leva I. El leva VI establece el caudal mínimo de regulación de gas. Puede ajustarse por encima o por debajo del valor leído en el leva III o IV. Ajustes Desmontar la tapa. Comprobar la puesta a cero del tambor de levas. Ajustar previamente las levas según la potencia de la caldera y los valores indicados en el cuadro adjunto. Para ello: Accionar las levas a mano o con la llave. La posición angular se lee respecto al índice colocado en cada leva / Art. Nr A

13 Puesta en funcionamiento Descripción y ajustes Válvula gas Válvula MB VEF... La válvula MB VEF... es un conjunto compacto que incluye: un filtro integrado o bolsillo, un presostato ajustable, una válvula de seguridad no ajustable de apertura y cierre rápidos, una válvula principal controlada con el regulador de proporción, con apertura ajustable (V y N), que permite obtener una relación constante, caudal de gas sobre caudal de aire. El cierre es rápido. El regulador también tiene en cuenta la presión pf en la cámara de combustión o la presión atmosférica. De fábrica esta válvula está ajustada según el cuadro adjunto. Quemador C 280 B 517/8 Gas P VEF V 3 G N 0 V 3 G N 0 V 3 G N 0 1 Conexión eléctrica del presostato (DIN 43650) 2 Conexión eléctrica de la electroválvula (DIN 43650) 3 Presostato 4 Brida de entrada 5 Toma de presión G 1/8 delante del filtro posible a ambos lados 6 Filtro bajo la tapa 7 Placa elementos de señalización 8 Conexión G 1/8 para la presión de aire pl 9 Tornillos de ajuste de la relación V 10 Toma de presión pe G 1/8 a ambos lados 11 Toma de presión gas pbr M4 (V2) 12 Tornillos de ajuste de la corrección del punto cero N 13 Conexión G 1/8 para la presión del hogar pf 14 Conexión G 1/8 para la presión gas pbr 15 Brida de salida 16 Toma de presión pa después de V1 a ambos lados 17 Indicador de marcha V1, V2 (opcional) 18 Tubos toma de presión pbr - pl - pf Ajuste del presostato gas Desmontar la tapa transparente. El dispositivo incluye un índice y un disco móvil graduado. Ajustar de forma provisional el presostato al mínimo del valor indicado en el disco graduado. ES Quemador C 285 B 517/8 Gas P VEF V 3 G N 0 V 3 G N 0 V 3 G N 0 Quemador C 330 B 517/8 Gas P VEF V 3 G N 0 V 3 G N 0 V 3 G N 0 Quemadores C B 517/8 Gas P VEF V 3 G N 0 V 3 G N 0 V N 11/ Art. Nr A Ajuste del regulador Todos los ajustes se realizan con el quemador en funcionamiento: Accionar con una clave hexagonal del 2,5 mm. dos tornillos: El tornillo V da la relación gas/aire graduación de 0,75 a 3,0. El tornillo N permite corregir el exceso de aire con el caudal mínimo graduación de - 2 a

14 Puesta en funcionamiento Descripción y ajustes Válvula gas Regulador SKP70 1 Conexión eléctrica del presostato (DIN 43650) 2 Conexión eléctrica de la electroválvula (DIN 43650) 3 Presostato 4 Brida de entrada 5 Toma de presión G 1/8 delante del filtro 6 Filtro esterar DN65 7 Placa elementos de señalización 8 Conexión G 1/8 para la presión de aire pl 9 Tornillos R de ajuste de la relación 12 Tornillos D de ajuste de la corrección del punto cero 0 13 Conexión G 1/8 para la presión del hogar pf 14 Conexión G 1/8 para la presión gas pbr 15 Brida de salida 16 Tubos toma de presión pbr - pl - pf Ajuste del presostato gas Desmontar la tapa transparente. Le dispositivo incluye un indice y un disco móvil graduado. Ajustar provisionalmente le presostato al mínimo del valor indicado en le disco graduado. La válvula VGD asocie de un regulador SKP70 que permite obtener una relación constante, caudal de gas sobre caudal de aire. El regulador también tiene en cuenta la presión pf en la cámara de combustión o la presión atmosférica. De fábrica esta válvula está ajustada según el cuadro adjunto. Quemador C285 B 517/8 Gas P VGD G (Tornillo R) 1 2 (Tornillo D) 2 1,4 Quemador C330 B 517/8 Gas P VGD G20 40 (Tornillo R) 2 (Tornillo D) 1,4 150 (Tornillo R) 1 (Tornillo D) 2 Quemadores C B 517/8 Gas P VGD Índex de ajuste de reporte R Índex de ajuste D Índex de apertura de válvula gas 1 G (Tornillo R) (Tornillo D) / Art. Nr A

15 Puesta en funcionamiento Descripción y ajustes Controlador de estanqueidad / Válvula gas Controlador de estanqueidad VPS 504 S02 Opción para C 280, C 285 Principio de funcionamiento: El dispositivo de control tiene por efecto probar antes de cada arranque del quemador la estanqueidad entre las válvulas de seguridad y principal mediante un aumento de la presión de distribución. Eléctricamente el controlador de estanqueidad se conecta en serie entre el circuito termostático y el cajetín de control y seguridad del quemador. ES Ubicación: Directamente en la válvula. 1 Toma Wieland 7P. Hembra 3 Elemento filtrante 4 Junta tónica Ø 10,5 x 2,25 5 Fusible T6,3 250V Ø 5 x 20 6 Indicador amarillo encendido: Prueba de estanqueidad validada 7 Indicador rojo encendido: Prueba de estanqueidad no validada Desbloqueo manual 8 Almacén fusible de repuesto 9 Toma presión pa (p2) Ø 9 Presión de prueba: PE + 20 mbar 10 Toma presión pe (p1) Ø 9 Desarrollo del programa: En parada las válvulas de seguridad y principal están cerradas. Al producirse el cierre termostático el controlador de estanqueidad se pone con tensión eléctrica y el compresor aumenta 20 mbar la presión de distribución. Al cabo de 30 segundos de funcionamiento como máximo: La prueba de estanqueidad está validada; se enciende el piloto amarillo y se produce una tensión eléctrica para alimentar el cajetín de control y seguridad del quemador que comienza su programa. La prueba de estanqueidad no está validada; se enciende el piloto rojo y el cajetín de control y seguridad no está con tensión eléctrica. Es necesaria una intervención manual para reactivar un ciclo de control. Si el defecto persiste cambiar la válvula. Ajuste: El controlador de estanqueidad no requiere ningún ajuste in situé. Prueba de funcionamiento: Durante el tiempo de funcionamiento del controlador de estanqueidad: Abrir la toma de presión pa. La fuga generada impide el aumento de la sobrepresión y al cabo de 30 seg. el aparato se pone en seguridad. Cerrar la toma de presión pa. Desbloquear la seguridad del controlador de estanqueidad pulsando el piloto rojo. El controlador de estanqueidad se reactiva y al cabo de 30 segundos se enciende el piloto amarillo y pone con tensión eléctrica el cajetín de control y seguridad que comienza su programa. 11/ Art. Nr A 15

16 Puesta en funcionamiento Diagrama de funcionamiento del cajetín LFL Señales de entrada necesarias Señales de salida Fall Presostato de aire Limitador Motor del quemador Transformador Válvula de combustible Regulación Servomotor Control de llama Desbloqueo t1 Tiempo de pre ventilación con batiente de aire abierto t2 Tiempo de seguridad t2 Tiempo de seguridad o 1 o tiempo de seguridad para quemador con piloto t3 Tiempo de pre encendido corto (transformador terminal 16) t3 Tiempo de pre encendido largo (transformador terminal 15) t4 Intervalo entre tensión eléctrica en el terminal 18 (inicio t2) y 19 (BV1-BV2) t4 Intervalo entre le inicio de t2 y 19 (BV2) t5 Intervalo entre tensión eléctrica en el terminal 19 y 20 (BV-Regul.) t6 Tiempo de post ventilación (con M2) t7 Intervalo entre la orden de arranque y la tensión eléctrica 7 t10 Intervalo entre el arranque y el control de la presión de aire sin el tiempo de carrera del batiente t11 Tiempo de carrera del batiente de aire en posición ABIERTA t12 Tiempo de carrera del batiente de aire en posición MIN t13 Tiempo de post combustión admisible t16 Intervalo hasta la orden de apertura del batiente de aire 16 11/ Art. Nr A

17 Puesta en funcionamiento Programa del cajetín LFL (AGP) Programa del cajetín de control y seguridad LFL (AGP) t1: tiempo de preventilación 30 seg. T2: 1 o tiempo de seguridad 3 seg. T3: tiempo de preencendido 6 seg. -: tiempo de seguridad al desaparecer la llama < 1 seg. Funcionamiento del cajetín El cajetín de control y seguridad LFL... es un aparato para un servicio intermitente (limitado a veinticuatro horas en régimen de funcionamiento continuo). Para facilitar la comprensión el diagrama de principio no incluye todos los elementos eléctricos. Se supone que: el suministro eléctrico está en conformidad. el ajuste previo de los presostatos y de levas del servomotor se ha realizado correctamente. Señales de control del cajetín. Señales de entrada necesarias. Los números de los terminales son los de la base del cajetín de control y seguridad. Cada secuencia del programa del cajetín está marcada con un símbolo legible en un disco giratorio cerca del botón de rearme. Desarrollo de las secuencias del programa: Puesta con tensión eléctrica del motor (terminal 6) cuando: el voltaje de la red se aplica al terminal 1, la chapaleta de aire está cerrada: el voltaje en el terminal 11 se aplica al terminal 8, el presostato de aire está en reposo: la tensión eléctrica del terminal 12 se aplica al terminal 4. el termostato (limitador y de seguridad) y el presostato de gas mín. están cerrados: la tensión eléctrica del terminal 4 se aplica al terminal 5. Control del servomotor (leva I) en posición de gran apertura (terminal 9) con confirmación de apertura (terminal 8): inicio de la pre ventilación. Inicio del control de aire permanente de la presión de aire por el presostato y confirmación en el terminal 14: se interrumpe el circuito entre los terminales 4 y 13. Control del servomotor (leva III) en posición de encendido (terminal 10) con confirmación de posición (terminal 8). Parada del transformador de encendido y, poco después, final del tiempo de seguridad. Autorización de la regulación de potencia (terminal 20): Parada del quemador mediante corte del termostato limitador y posterior control del servomotor (leva II) en posición de cierre. En funcionamiento continuo, es obligatorio un corte termostático transcurridas veinticuatro horas. ES Inicio del pre encendido (terminal 16). Apertura simultánea de la válvula de seguridad y de la válvula principal (terminal 18): inicio del tiempo de seguridad. Inicio del control permanente de la presencia de llama. 11/ Art. Nr A 17

18 Puesta en funcionamiento Descripción y funciones Cuadro de control TC TC Cuadro eléctrico en el quemador El cuadro eléctrico incorpora todos los componentes necesarios para el funcionamiento del aparato. La puerta de acceso, que cierra con llave, posee una ventana de visualización del cuadro de control TC, de las señalizaciones y, en el interior, un hueco para la documentación. En la parte inferior se encuentra una placa desmontable con prenaestopas. Este cuadro es muy accesible y permite incorporar distintas opciones: Un regulador de potencia encastrable en un hueco normalizado 48 x 48 ó 48 x 96 mm. relés para la tele información a colocar en un carril DIN 35 mm en espera bajo el cuadro de control (desmontar los dos tornillos 10 y bascular). Cajetín de conexiones en el quemador Opcional para cuadro fuera del quemador B10 Puente de medición [µa DC] corriente de célula 24 Terminales de unión entre el quemador y el cuadro eléctrico Descripción de las funciones del TC A2 Opción, huecos normalizados 48 x 48 ó 48 x 96 mm. para instalar un regulador de potencia F10 Fusible del TC Pilotos verdes H1 Caudal de encendido H2 Producción mín. regulación H3 Caudal nominal H4.1 Válvula de seguridad H4.2 Válvula principal H10 TC con tensión eléctrica H13 Combustible gas H14 Combustible gasoleo H15 Transformadores P1 Contador horario gasoleo P7 Contador horario gas Interruptores tres posiciones S1 General 0 Sintensióneléctrica 1 Modo local 1 Modo pilotado a distancia S2 Elección de la regulación de potencia Modo manual con S3 Auto Modo automático con S1 S3 Por impulso con S2+/- Aumento / disminución de la potencia S4 Selección del combustible con S1 SA1 En el cajetín visualización: - del programa, - de los fallos, piloto rojo encendido y pulsador de rearme. 10 Dos tornillos a desmontar para acceder al cajetín y a la ubicación de las opciones 11 Bajo el TC, soltar los dos tornillos 10 y bascular Carril DIN 35 mm. y terminales para las opciones 21 Placa elementos de señalización 22 Espacio reservado para ubicar un regulador de potencia 23 Placa amovible (a taladrar) para los prenaestopas 18 11/ Art. Nr A

19 Puesta en funcionamiento Descripción y ajustes Bomba y regulador gasoleo Encendido gasoleo 1 Aspiración o cebado G3/4 2 Retorno G3/4 3.1 Salida del surtidor 1 o caudal 3.2 Salida del surtidor 2 o caudal 4 Toma presión bomba G1/4 5 Toma depresión o presión cebado G1/4 6 Ajuste presión bomba 7 Ajuste presión regulador 8 Toma presión regulador G1/8 Ajuste presión de la bomba De fábrica, la bomba está ajustada a 20 bares. Soltar el tapón en 6. Girar en el sentido de las agujas del reloj, la presión aumenta e inversamente (ver cuadro). Volver a montar el tapón con su junta. Comprobar posteriormente la estanqueidad. En aspiración directa a la cisterna la depresión máxima es de 0,4 bar. En cebado la presión máx. es de 3 bares. Ajuste de la presión del regulador De fábrica el regulador está ajustado a 10 bar. Soltar el tapón 7. Girar en sentido contrario al de las agujas del reloj, la presión aumenta e inversamente (ver cuadro). Volver a montar el tapón con su junta. Comprobar posteriormente la estanqueidad. Encendido GASOLEO Aviso: El encendido puede realizarse cuando se respetan las condiciones enumeradas en los apartados anteriores, en particular, la elección del combustible prioritario (gasoleo). Instalar los manómetros: en 4 y 8 de 0 a 30 bares presión de pulverización (variable), en 5 de 0 a 6 bares: para la presión de cebado o un vacuo metro 0a1bares si aspiración directa en la cisterna. Conectar un micro amperímetro escala µma DC polarizar en lugar del puente de medición colocado en el TC y en la regleta de conexión en el quemador. Abrir las válvulas del combustible. Poner los interruptores con tensión eléctrica S1 - S2 - S4 GASOLEO. Cerrar el circuito termostático. Desbloquear el cajetín de control y seguridad. Con el quemador en funcionamiento y durante el tiempo de pre ventilación: Purgar la bomba por el orificio de una toma de presión. Controlar la combustión al aparecer la llama: porcentaje de CO 2 y ennegrecimiento. Leer la corriente de célula (valor comprendido entre 200 y 500 µa). Comprobar y ajustar la presión de pulverización (ver cuadro). El aumento de la potencia calorífica está sujeto al desarrollo del programa del cajetín y de los impulsos aplicados en el interruptor S3 en + o en - sólo en modo manual. Comprobar la combustión. Respetar el valor de la temperatura del humo recomendado por el constructor de la caldera para obtener el rendimiento útil exigido. Reducir la potencia al caudal mínimo de regulación. Comprobar la combustión. Según los valores medidos accionar, con el quemador en funcionamiento, la leva VI del servomotor y la presión del regulador. Estas dos medidas tienen una acción recíproca. Aumentar la potencia hasta el caudal nominal y controlar la combustión. Si el valor ha cambiado al variar la presión en el regulador modificar estos valores en el sentido deseado. Optimizar los resultados de combustión accionando: el ajuste del aire secundario cota Y1 según el procedimiento descrito en el capítulo "ajuste de los órganos de combustión y del aire secundario". Aumentar la cota Y1: el porcentaje de CO 2 aumenta e inversamente. Una modificación de la cota Y1 puede necesitar una corrección de los caudales de aire y presión de gasoleo en el regulador y en la bomba. Comprobar la combustión. Importante: No volver a modificar la cota Y1. Observar el funcionamiento: al encender, al aumentar y al disminuir la potencia. Desmontar los órganos de combustión. Comprobar el estado general de los distintos componentes: deflector, surtidores, cañón, electrodos. Corregir los ajustes en caso de anomalías. Montar el conjunto. Comprobar la estanqueidad del circuito de gasoleo. Depresión máxima 0,4 bares si aspiración directa en la cisterna. Desmontar los manómetros y el vacuo metro en el circuito gasoleo. Ajustar y controlar los elementos de seguridad. Los ajustes y control de los elementos de seguridad son idénticos a los del apartado. GAS y GASOLEO. ES Principio de funcionamiento hidráulico Funciones Válvula Regulador Bomba Y1 Y2 Y5 10 bar 20 enreposo F F O encendido O F O intermedia o minirregulación O O O nominal O O F O = abierto - F = cerrado 11/ Art. Nr A 19

20 Puesta en funcionamiento Ajuste y control de los elementos de seguridad Tipo Bajo NOx C 280 C 285 C 330 C 380 C 430 Potencia Quemador Caudal Gasoleo Surtidor Danfoss (1) US gal/h 45 B o 60 B kw Kg/h 1 a etapa 2 a etapa De fábrica, la bomba está ajustada a 20 bares. 0,5 bares, el regulador a 10 bares. 1 kg gasoleo a 10 C = 11,86 kw (1 ) Surtidores equivalentes:steinen 60 SS - Hago 60P, 45P 13,8 17,5 19,5 19,5 13,8 17,5 19,5 19,5 17,5 21,5 19,5 28,0 30,0 17,5 19,5 28,0 30,0 35,0 17,5 19,5 28,0 35,0 13,8 13,8 19,5 24,0 13,8 13,8 19,5 24,0 13,8 21,5 28,0 30,0 30,0 19,5 28,0 30,0 35,0 35,0 19,5 24,0 30,0 35,0 Ajuste y control de los elementos de seguridad sólo GAS Presostato gas. Ajustar a la presión mínima de distribución. El quemador funciona con el caudal de encendido. Cerrar lentamente la válvula manual de cuarto de vuelta del combustible. El quemador debe pararse por falta de presión de gas. Abrir la válvula manual de cuarto de vuelta. El quemador vuelve a arrancar automáticamente. El presostato está ajustado. Fijar y atornillar la tapa. Controlador de estanqueidad: VPS. Abrir pa en el VPS. Arrancar el quemador. Al cabo de 30 seg. el VPS debe ponerse en seguridad (piloto rojo encendido). Cerrar pa. Desbloquear la seguridad del VPS pulsando el piloto rojo. El ciclo de control está lanzado. El quemador funciona. Comprobar la estanqueidad. GAS y GASOLEO Presostato de aire El quemador funciona con el caudal de encendido. Buscar el punto de corte del presostato de aire (bloqueo). Multiplicar el valor leído por 0,8 para obtener el punto de ajuste. Arrancar el quemador. Obstruir progresivamente la tobera de aspiración de aire. Comprobar que el porcentaje de CO sigue siendo inferior a ppm antes de bloquear el cajetín. En caso contrario, aumentar el ajuste del presostato de aire y volver a empezar la prueba. Desenchufar simultáneamente los dos cables del microamperímetro. El cajetín debe bloquearse inmediatamente. Colocar nuevamente el puente de medición y las tapas. Desenchufar los aparatos de medición. Cerrar las tomas de presión. Desbloquear el cajetín. El quemador funciona con gas o con gasoleo (los dos combustibles están disponibles). Seleccionar con el interruptor S4 el otro combustible. El quemador se detiene... luego vuelve a arrancar con el combustible elegido. Comprobar: la estanqueidad entre la brida y el frontal de la caldera, la abertura del circuito de regulación (limitador y seguridad). la intensidad en los relés térmicos de los motores. Célula Probar la célula en simulación y al desaparecer la llama. Controlar la combustión en condiciones reales de utilización (puertas cerradas, capó colocado, etc), así como la estanqueidad de los distintos circuitos. Cuando están validadas las pruebas de combustión GAS, volver al modo GASOLEO. Comprobar la combustión GASOLEO que debe permanecer sin cambios respecto al ajuste inicial. Anotar los resultados en los documentos correspondientes y comunicarlos al concesionario. Poner en marcha automática. Aportar la información necesaria para la utilización. Colocar la placa de la caldera en un lugar visible / Art. Nr A

21 Puesta en funcionamiento Control del ciclo de funcionamiento Encendido gas Control del ciclo de funcionamiento GAS Las válvulas GASOLEO deben cerrarse. Abrir y cerrar inmediatamente la válvula manual de cuarto de vuelta del combustible Poner el quemador con tensión eléctrica. Seleccionar en el TC del cuadro el modo de funcionamiento manual S1 -S2 - S4 gas Cerrar el circuito termostático. El control de estanqueidad VPS 504 S02 se pone con tensión eléctrica. Al cabo de 30 seg., si la prueba se ha validado, se enciende el piloto naranja. Una tensión eléctrica alimenta el cajetín de control y seguridad, se enciende el piloto rojo del cajetín. Desbloquear y comprobar que el cajetín de control y seguridad funcionan correctamente. El programa debe desarrollarse de la siguiente forma: apertura total de la trampilla de aire, Pre ventilación 30 seg., vuelta a la posición de encendido, encendido de los electrodos 6 seg., apertura de las válvulas, cierre de las válvulas 3 seg. como máximo después de abrirse, parada del quemador por falta de presión de gas o bloqueo del cajetín de control y seguridad al desaparecer la llama. En caso de duda, prorrogar la prueba descrita anteriormente. Sólo es posible realizar el encendido tras esta operación, muy importante, de verificación del ciclo de encendido. Encendido GAS Aviso: El encendido puede realizarse cuando se respetan las condiciones enumeradas en los capítulos anteriores, en particular la elección del combustible prioritario (gasoleo). Conectar un micro amperímetro escala 0 a -500 µa DC a polarizar en lugar del puente de medición colocado en el TC y en la regleta de conexión del quemador. Cerrar el combustible GASOLEO Abrir la válvula manual de cuarto de vuelta del combustible GAS. Cerrar el circuito termostático. El control de estanqueidad se pone con tensión eléctrica. Al finalizar la prueba (30 seg.), el cajetín se pone con tensión eléctrica. Desbloquear el cajetín de control y seguridad. El quemador funciona. Comprobar: la combustión al aparecer la llama la estanqueidad global de la rampa de gas. No debe observarse ninguna fuga. Leer la corriente de célula (valor comprendido entre 200 y 500 µa). Medir el caudal de gas en el contador. Aumentar la potencia hasta el caudal nominal accionando de forma intermitente el interruptor S3 +. Comprobar la combustión. Respetar el valor de la temperatura del humo recomendada por el constructor de la caldera para obtener el rendimiento útil exigido. Según las pruebas de combustión, modificar el caudal nominal con el quemador en funcionamiento mediante el tornillo V de la válvula MB VEF. Para aumentar el porcentaje de CO 2 Aumentar la relación e inversamente. Leer la corriente de célula (valor comprendido entre 200 y 500 µa). Medir el caudal de gas en el contador. Aumentar o reducir la potencia aumentando o disminuyendo el valor leído en el cilindro graduado de la leva I. Parar y arrancar el quemador. Controlar la combustión al aparecer la llama: Según los valores medidos, accionar el tornillo N de la válvula MB VEF con el quemador en funcionamiento. Añadir, si es necesario, el valor de la leva III para el encendido y la leva VI para la mini regulación. El proceso de ajuste es idéntico al del ajuste de la leva I. Aumentar la potencia hasta el caudal nominal y controlar la combustión. Si el valor ha cambiado al modificar el tornillo N, retocar la relación V en el sentido deseado. No intervenir en el ajuste de la cota Y si se ha ajustado el combustible GASOLEO; sino: Optimizar los resultados de combustión accionando: el ajuste del aire secundario cota Y, según el procedimiento descrito en el capítulo: "ajuste de los órganos de combustión y del aire secundario"; Aumentar la cota Y1: el porcentaje de CO 2 aumenta e inversamente. Una modificación de la cota Y puede requerir una corrección del caudal de aire. Comprobar la combustión. Observar el funcionamiento: al encender, al aumentar y al disminuir la potencia. Comprobar, con el quemador en funcionamiento y un producto espumante adaptado a tal uso, la estanqueidad de las conexiones de la rampa de gas. No debe observarse ninguna fuga. Comprobar los elementos de seguridad. ES 11/ Art. Nr A 21

22 Conservación Importante Encargar que un técnico realice las operaciones de mantenimiento al menos una vez al año. Cortar el suministro eléctrico en el dispositivo omni polar. Comprobar que no hay tensión eléctrica. Cerrar la entrada de combustible. Comprobar la estanqueidad; No utilizar fluido presurizado ni productos clorados. Los valores de ajuste se indican en el párrafo "puesta en funcionamiento". Utilizar piezas originales del fabricante. Control de los órganos de combustión Soltar las tomas eléctricas y de presión en la rampa de gas. Soltar los dos tubos del gasoleo y los dos tornillos 1 de la placa RTC. Soltar el tornillo de seguridad D. Retirar el eje móvil E. Abrir el cuerpo del quemador. Desconectar los dos cables de encendido de los transformadores. Aflojar la tuerca y el tornillo lateral C que fija la línea de suministro de gas y gasoleo. Extraer los órganos de combustión. Limpiar el conjunto. Comprobar el estado y los ajustes: del deflector, de los electrodos de encendido, de los cables de encendido. Cambiar los surtidores y las piezas defectuosas. Comprobar que la junta plana está presente y su posición en la línea de suministro de gas. Montar el conjunto. Comprobar el apriete del tornillo y de la tuerca C, de las tuercas de los tubos de gasoleo y los dos tornillos 1 de la placa RTC. Desmontaje del cañón. Esta operación requiere: bien la apertura del cuerpo del quemador y de la puerta de la caldera, o bien desmontar el quemador. 1) Acceso desde la puerta de la caldera: Realizar las operaciones tal y como se indica en el inicio del párrafo precedente hasta extraer los órganos de combustión", seguidamente... Aflojar desde el interior los tres tornillos del cañón. Cambiar el cañón. Rellenar, si es necesario, el espacio entre la piquera y el cañón con un material refractario. No obstruir la toma de presión pf. Montar el conjunto. 2) Desmontar el quemador: Realizar las operaciones tal y como se indica en el inicio del párrafo anterior hasta extraer los órganos de combustión", seguidamente... Desmontar: las mangueras, el cuerpo del quemador, la rampa de gas, el cabeza de combustión. Aflojar desde el interior los tres tornillos del cañón. Cambiar el cañón y la junta del frontal. Montar el conjunto. Limpieza del circuito aerólico Según la intensidad y las condiciones de utilización del quemador: Limpiar el circuito aerólico, el ventilador, la chapaleta de aire y el cuerpo del quemador. Montar el conjunto. Comprobar el sentido de giro del motor de ventilación. Limpieza de la célula Extraer la célula de su alojamiento. Limpiar con un trapo limpio y seco. Volver a montar la célula. Limpieza del filtro gasoleo El filtro se sitúa en el exterior de la bomba de pulverización, en la canalización de aspiración o de cebado. Debe limpiarse o cambiarse cada vez que se realice una operación de mantenimiento. Cerrar la válvula del combustible GASOLEO. Colocar un recipiente bajo el filtro para recoger el GASOLEO. Soltar la tapa. Retirar el elemento filtrante, limpiarlo o cambiarlo. Volver a montar el elemento filtrante y la tapa con una junta nueva / Art. Nr A Abrir la válvula del combustible GASOLEO. Comprobar las presiones y la estanqueidad. Grupo motobomba Comprobar: las presiones de pulverización, la estanqueidad de los circuitos, el acoplamiento bomba-motor, el estado de las mangueras. Control del filtro de gas El filtro exterior o de la válvula (integrado o de bolsillo) debe comprobarse como mínimo una vez al año y cambiar el elemento filtrante en caso de atascamiento. Soltar el tornillo de la tapa. Retirar el elemento filtrante sin dejar ninguna impureza en su alojamiento. Colocar un elemento nuevo idéntico. Colocar la junta, la tapa y el tornillo de fijación. Abrir la válvula manual de cuarto de vuelta. Comprobar la estanqueidad. Comprobar la combustión. Controlador de estanqueidad Soltar el controlador de estanqueidad. Comprobar o cambiar los elementos filtrantes situados en pe y pa. Montar el conjunto. Comprobar el funcionamiento y la estanqueidad. Válvulas de gas y gasoleo Las válvulas no necesitan ningún mantenimiento particular. No se permite ninguna intervención. Las válvulas defectuosas debe cambiarlas un técnico que realizará seguidamente nuevos controles de hermeticidad, funcionamiento y combustión. Verificación de las conexiones En el cuadro eléctrico, en la regleta de conexiones, en el servomotor y en el motor de ventilación. Controlar el apriete de los hilos en todos los bornes. Observaciones Después de cualquier intervención: Controlar la combustión en condiciones de utilización reales (puertas cerradas, etc), así como las pruebas de hermeticidad en los distintos circuitos. Realizar los controles de seguridad. Anotar los resultados en los documentos correspondientes.

Instrucciones de montaje y servicio. Quemadores de gas CC 501, CC 502, CC 503 G 507/8 CC 501, CC 502, CC 503 GX507/8 0008 / 13 007 107A

Instrucciones de montaje y servicio. Quemadores de gas CC 501, CC 502, CC 503 G 507/8 CC 501, CC 502, CC 503 GX507/8 0008 / 13 007 107A Instrucciones de montaje y servicio Quemadores de gas CC 501, CC 502, CC 503 G 507/8 CC 501, CC 502, CC 503 GX507/8 ES 2 Información general Indice Información general Garantía, Seguridad... 3 Principales

Más detalles

C 120, C 160, C 210 B 517/8

C 120, C 160, C 210 B 517/8 C 1, C 16, C 2 B 517/8 Instrucciones de montaje, servicio Quemadores bicombustible...2-24 ES Operating instructions Dual fuel burners...26-48 EN Información general Indice Garantía, seguridad Principales

Más detalles

PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR

PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR Instrucciones técnicas para la puesta en servicio ÍNDICE Página 1. OBJETO 2 2. CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD 2

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Para tanque cisterna CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE Presurizadora CISTERNA B A Referencias: 1 4 1 4 5 Presurizador DAVICA Llave de paso Tanque de agua Control

Más detalles

Contador Calorífico W2 - VA 40

Contador Calorífico W2 - VA 40 Contador Calorífico W2 - VA 40 El Contador Calorífico Electrónico RESOL W2-VA 40 controla el transporte de calor (en kwh) en sistemas de Calefacción Central o instalaciones de Energía Solar. El portador

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

Unidad didáctica: Simbología Neumática e Hidráulica

Unidad didáctica: Simbología Neumática e Hidráulica Unidad didáctica: Simbología Neumática e Hidráulica CURSO 4º ESO Autor: Juan 1 Unidad didáctica: Simbología Neumática e Hidráulica ÍNDICE 1.- Norma UNE-101 149 86 (ISO 1219 1 y ISO 1219 2). 2.- Designación

Más detalles

R.I.P.C.I. MANTENIMIENTO MINIMO DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCION CONTRAINCENDIOS

R.I.P.C.I. MANTENIMIENTO MINIMO DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCION CONTRAINCENDIOS APENDICE 2 MANTENIMIENTO MINIMO DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCION CONTRA INCENDIOS 1.-Los medios materiales de protección contra incendios se someterán al programa mínimo de mantenimiento que se establece

Más detalles

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO DISEÑO DEL FRENO Los frenos de disco electromagnéticos funcionan gracias a la acción de un conjunto de resortes y se liberan con la aplicación de tensión a la bobina de freno. Esto significa que el motor

Más detalles

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión 1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min Prospecto de bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas paracaidas son válvulas de asiento planas, que evitan, en caso de rotura de tubería el

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio. Quemadores de gas C 120, C 160, C 210 GX 507/8 0211 / 13 007 039D 0211 / 13 007 039D

Instrucciones de montaje y servicio. Quemadores de gas C 120, C 160, C 210 GX 507/8 0211 / 13 007 039D 0211 / 13 007 039D Instrucciones de montaje y servicio Quemadores de gas C 120, C 160, C 210 GX 507/8 ES Información general Indice Garantía, seguridad Principales textos reglamentarios Indice Información general Garantía,

Más detalles

www.mediclinics.com SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / M12A / M12ACS

www.mediclinics.com SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / M12A / M12ACS SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / / / M12A / M12ACS MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN INSTALLATION AND OPERATING MANUAL ερζuϋδνd IζSTρδδρTIηζΝϋTΝD

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL ASV Stübbe GmbH & Co. KG Hollwieser Straße 5 D-32602 Vlotho Tel. +49 (0) 57 33-7 99-0 Fax +49 (0) 57 33-7 99-2 00 www.asv-stuebbe.de contact@asv-stuebbe.de Bomba de inmersión de plástico Tipo de construcción

Más detalles

Tema Quemadores de gas atmosféricos

Tema Quemadores de gas atmosféricos Tema Quemadores de gas atmosféricos 1. TIPOS DE QUEMADORES ATMOSFERICOS PARA GASES. Los quemadores para combustibles gaseosos suelen ser mas sencillos que los de combustibles líquidos debido fundamentalmente

Más detalles

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación modelo: modelo: Calentador de Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación Consejo para usuario Especificaciones 1. Sistema de alivio de presión está diseñado en calentador de agua. El

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM Le damos las gracias por haber elegido un producto de DOMUSA. Dentro de la gama de productos de DOMUSA ha elegido usted el Kit Suelo

Más detalles

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

PI 3 Inyector con enchufes rápidos Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio PI Inyector con enchufes rápidos PI 11 An ITW Company 10 PI Índice de contenidos Inyectores con enchufes rápidos PI para polvos orgánicos....................

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE LAS COMPETENCIAS PROFESIONALES CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN PARA LAS TRABAJADORAS Y TRABAJADORES

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE LAS COMPETENCIAS PROFESIONALES CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN PARA LAS TRABAJADORAS Y TRABAJADORES MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE SECRETARÍA DE ESTADO DE EDUCACIÓN, FORMACIÓN PROFESIONAL Y UNIVERSIDADES DIRECCIÓN GENERAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL INSTITUTO NACIONAL DE LAS CUALIFICACIONES

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

REGULADORES DE PRESIÓN SERIES: FL y CRONOS CB-C

REGULADORES DE PRESIÓN SERIES: FL y CRONOS CB-C Procedimiento de puesta en marcha de ERM con Monitor y Principal 1. Introducción A continuación se describe, para líneas compuestas por regulador Monitor (con bloqueo incorporado) y regulador Principal,

Más detalles

D E S C R I P C I O N

D E S C R I P C I O N SISTEMA DE REFRIGERACIÓN CON CO 2 COMO FLUIDO SECUNDARIO D E S C R I P C I O N OBJETO DE LA INVENCIÓN La presente invención se refiere a un sistema de refrigeración con CO 2 como fluido secundario que

Más detalles

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981 Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo Descripción Para el arranque de motores trifásicos C.P. a V con autotransformador, no reversibles, con bobinas de accionamiento por

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA ER-170/2/96 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA En estas instrucciones de instalación y funcionamiento les describimos todos los detalles necesarios para la correcta instalación y utilización

Más detalles

Solicitamos leer este manual del usuario, antes de la puesta en marcha e instalación de la bomba, para obtener su óptimo rendimiento.

Solicitamos leer este manual del usuario, antes de la puesta en marcha e instalación de la bomba, para obtener su óptimo rendimiento. BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DEL USUARIO MODELOS HBO 140-25 HBO 180-32 Solicitamos leer este manual del usuario, antes de la puesta en marcha e instalación de la bomba, para obtener su óptimo rendimiento.

Más detalles

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO (( l-alarm))) ( VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO Un sistema de vigilancia que controla el sobrecalentamiento del motor y la descarga de la batería. 1 CARACTERISTICAS

Más detalles

hasta 250 bar hasta 12,6 l/min Adecuado para: Servicio corto S2 Servicio intermitente S3 Grupos compactos HYDAC CA

hasta 250 bar hasta 12,6 l/min Adecuado para: Servicio corto S2 Servicio intermitente S3 Grupos compactos HYDAC CA hasta 250 bar hasta 12,6 l/min Adecuado para: Servicio corto S2 Servicio intermitente S3 Grupos compactos HYDAC CA 1. DATOS TECNICOS 1.1 GENERALIDADES Aplicación para servicio corto S2 y servicio intermitente

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles.

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles. 1. Hidráulica. En los modernos centros de producción y fabricación, se emplean los sistemas hidráulicos, estos producen fuerzas y movimientos mediante fluidos sometidos a presión. La gran cantidad de campos

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN

Más detalles

Manual de Instalación ZONE CLIMATIZACIÓN UNIZONA

Manual de Instalación ZONE CLIMATIZACIÓN UNIZONA Manual de Instalación i ZONE CLIMATIZACIÓN UNIZONA CONSIDERACIONES GENERALES Y RECOMENDACIONES INSTALACIÓN RÁPIDA Y SENCILLA Tradicionalmente la instalación de este tipo de sistemas de aire por conductos

Más detalles

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Anexo V Para Instituciones iones Educativas Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Las instalaciones fijas de incendio son uno de los medios de protección con que se cuenta para dar respuesta

Más detalles

Este manual esta referido a los siguientes modelos: 44-2-PS/UL, 44-3-PS/UL, 47-2-PS/UL, 47-3-PS/UL, 47-4-PS/UL, 47-6-PS/UL, 47-8-PS/UL

Este manual esta referido a los siguientes modelos: 44-2-PS/UL, 44-3-PS/UL, 47-2-PS/UL, 47-3-PS/UL, 47-4-PS/UL, 47-6-PS/UL, 47-8-PS/UL 1 VALVULA DE ALIVIO DE PRESION PARA PROTECCION DE SISTEMAS CONTRA INCENDIO Modelo 44-PS/UL y 47-PS/UL Instrucciones de Instalación / Operación / Mantenimiento Este manual esta referido a los siguientes

Más detalles

Tipos de mantenimientos a realizar: Diario Semanal Mensual Anual. Inspecciones visuales internas y externas

Tipos de mantenimientos a realizar: Diario Semanal Mensual Anual. Inspecciones visuales internas y externas CAPITULO 7 MANTENIMIENTO Tipos de mantenimientos a realizar: Diario Semanal Mensual Anual Limpieza Inspecciones visuales internas y externas Medición de espesores del cuerpo de presión Prueba hidráulica:

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación

AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación Las Nuovas Calderas a Condensación La evolución del mundo de la calefaccion hacia productos de alta eficiencia y de condensación ha llevado al desarrollo

Más detalles

Electroválvulas NC RM EVO/EV/6B

Electroválvulas NC RM EVO/EV/6B Las electroválvulas de rearme manual normalmente cerradas garantizan el corte del combustible en caso de señales por parte de un detector de gas o la falta de tensión de red Especificaciones Técnicas Electroválvulas

Más detalles

NEOBIT 20/20 NEOBIT 20/20 F. Caldera mural de gas Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USUARIO ATC ROC

NEOBIT 20/20 NEOBIT 20/20 F. Caldera mural de gas Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USUARIO ATC ROC NEOIT 0/0 NEOIT 0/0 F ES aldera mural de gas Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USURIO NEOIT 0/0 NEOIT 0/0 F aracterísticas principales NEOIT 0/0: aldera con servicio de

Más detalles

Generadores de aire caliente LIESCOTHERM

Generadores de aire caliente LIESCOTHERM Manual de instrucciones Generadores de aire caliente LIESCOTHERM SK-5 SK-5 SD-30 SD-50 OS-60 OS-80 OS-5 OS-70 OS-00 OS-50 OS-300 OS-400 OS-550 OS-640 OS-800 MANUAL DE INSTRUCCIONES ÍNDICE. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Instrucciones de montaje y servicio Regulador R Regulador R-SB ComfortLine Wolf Iberica S.A. C/ La Granja, 8 2808 Alcobendas (MADRID) Tel. 9/66.8.53 Fax 9/66.03.98 e-mail:wisa@wolfiberica.com Índice Índice...Página

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

Unidad de carga Laddomat 21-60

Unidad de carga Laddomat 21-60 Unidad de carga Laddomat 21-60 Instrucciones de uso e instalación ATENCIÓN! Los diagramas de este folleto solo describen los principios de conexión. Cada instalación debe ser dimensionada y realizada de

Más detalles

CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS

CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS Caldera presurizada en acero para instalaciones de calefacción y agua caliente sanitaria 95ºC. Funcionamiento con gas o gasóleo. Potencias útiles desde 260 kw hasta 3.500

Más detalles

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO 1. Nivel de acceso El sistema posee 3 niveles de acceso: Usuario (nivel 1): Acceso mínimo a las funciones básicas (no necesita clave ni llave). Operador (nivel 2):

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO REALIZACIÓN DE PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO BALONES OBTURADORES Catalogo 34.1 INDICE 1- Instrucciones de uso del balón obturador 1- Modo de funcionamiento del obturador

Más detalles

3.1.0.4 Edición 05.07 E

3.1.0.4 Edición 05.07 E Regulador de presión con válvula electrom. Regulador de proporción con válvula electromagnética Regulador de proporción variable con válvula electromagnética Servorregulador de presión de aplicación universal

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN DE LA CALDERA

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN DE LA CALDERA Página 1 de 10 Revisó Jefe D.B.U / Jefe S.C.C. Aprobó Vicerrector Académico Fecha de aprobación Abril 03 de 2008 Resolución Nº 487 1. OBJETO Describe los pasos para facilitar el uso de la caldera por parte

Más detalles

CONTROL DE NIVEL VARI-LEVEL

CONTROL DE NIVEL VARI-LEVEL CONTROL DE NIVEL VARI-LEVEL CONTROL DE NIVEL VARI-LEVEL 75 VII.1. INTRODUCCIÓN El equipo VARI LEVEL ofrece posibilidades muy flexibles de control de nivel de refrigerantes. Los puntos o niveles de consigna

Más detalles

En la segunda manera, se crea un vacío suficientemente elevado y se observa si el manómetro mantiene constante el valor de vacío alcanzado.

En la segunda manera, se crea un vacío suficientemente elevado y se observa si el manómetro mantiene constante el valor de vacío alcanzado. PROCEDIMIENTO PARA CARGAR CON GAS UNA INSTALACiÓN FRIGORíFICA Y PONERLA EN MARCHA. CONTROL DE LA ESTANQUIDAD DE LA INSTALACiÓN. La primera operación que deberá realizarse es la verificación de la estanquidad

Más detalles

EXTRACTO NORMATIVO REGLAMENTO TÉCNICO PARA LA DISTRIBUCIÓN Y UTILIZACIÓN DE COMBUSTIBLES GASEOSOS ITC-ICG 07

EXTRACTO NORMATIVO REGLAMENTO TÉCNICO PARA LA DISTRIBUCIÓN Y UTILIZACIÓN DE COMBUSTIBLES GASEOSOS ITC-ICG 07 EXTRACTO NORMATIVO REGLAMENTO TÉCNICO PARA LA DISTRIBUCIÓN Y UTILIZACIÓN DE COMBUSTIBLES GASEOSOS ITC-ICG 07 INSTALACIONES RECEPTORAS DE COMBUSTIBLES GASEOSOS Página 1 DE 8 Extracto normativo ITC IGC 07

Más detalles

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254 15975197ES (12/2014) Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151 153 253 254 Contenidos 1 General... 3

Más detalles

PRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DEL AIRE COMPRIMIDO

PRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DEL AIRE COMPRIMIDO 2.1 PRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DEL AIRE COMPRIMIDO 1. - EL COMPRESOR El Compresor es el mecanismo que transforma una energía exterior, generalmente eléctrica o termodinámica, en energía neumática. En

Más detalles

GABINETE TÉCNICO DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES

GABINETE TÉCNICO DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES EXTINTORES DE INCENDIO Comprobación de la accesibilidad. Comprobación de la señalización. Comprobación del buen estado aparente de conservación. Inspección ocular de seguros, precintos, inscripciones,...

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

EQUIPO DE INYECCIÓN DE LECHADA MODELO PILOT 2-6-15

EQUIPO DE INYECCIÓN DE LECHADA MODELO PILOT 2-6-15 1/6 EQUIPO DE INYECCIÓN DE LECHADA MODELO PILOT 2-6-15 Se ha diseñado para hacer lechada de agua cemento y aditivos si fueran necesarios, e inyectarla en pilotes y micropilotes así como consolidación de

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI TRANSPORTS DE BARCELONA, S.A. MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI VEHICULOS 4225-4231 Oficina Técnica Marzo 2002 OT-71 INDICE Arranque del motor 3 Cuadro de instrumentos y controles 4 Mando central

Más detalles

Regulador PID con convertidores de frecuencia DF5, DV5, DF6, DV6. Página 1 de 10 A Regulador PID

Regulador PID con convertidores de frecuencia DF5, DV5, DF6, DV6. Página 1 de 10 A Regulador PID A Página 1 de 10 A Regulador PID INDICE 1. Regulador PID 3 2. Componente proporcional : P 4 3. Componente integral : I 4 4. Componente derivativa : D 4 5. Control PID 4 6. Configuración de parámetros del

Más detalles

0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN...2

0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN...2 PISCINAS Y FUENTES Página 1 de 10 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. CAMPO DE APLICACIÓN...2 2. PISCINAS Y PEDILUVIOS...2 2.1 Clasificación de los volúmenes...2 2.2 Prescripciones generales...3 2.2.1 Canalizaciones...4

Más detalles

FUERZA. POTENCIA Definición Es el trabajo realizado en la unidad de tiempo (t) P = W / t

FUERZA. POTENCIA Definición Es el trabajo realizado en la unidad de tiempo (t) P = W / t CONCEPTOS BÁSICOS FUERZA Definición Es toda causa capaz de producir o modificar el estado de reposo o de movimiento de un cuerpo o de provocarle una deformación Unidad de medida La unidad de medida en

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA

GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA FICHA TÉCNICA JURISSSTE Denominación: Guía Técnica de Operación y Mantenimiento de Unidades Condensadoras Enfriadas

Más detalles

Sistema de bloqueo para puertas con función de esclusa

Sistema de bloqueo para puertas con función de esclusa Sistema de bloqueo para por ej. en salas blancas y laboratorios En la técnica de salas blancas y laboratorios es imprescindible que unas puertas estén cerradas para que otras puedan abrir. El sistema de

Más detalles

BALTUR cast. 2005 19/7/05 11:52 Página 93. Quemadores mixtos

BALTUR cast. 2005 19/7/05 11:52 Página 93. Quemadores mixtos BLTUR cast. 2 19/7/ 11:2 Página 93 Quemadores mixtos BLTUR cast. 2 19/7/ 11:2 Página 94 Serie MINIOMIST... de 38, a 13 Quemadores mixtos gas/gasóleo Todo-Nada F B B1 RTERÍSTIS TÉNIO-FUNIONLES Funcionamiento

Más detalles

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

Refrigeradores de aceite-aire

Refrigeradores de aceite-aire SERIE DE REFRIGERADORES DE ACEITE-AIRE PARA SISTEMAS HIDRAULICOS MOVILES EN CONSTRUCCION COMPACTA CON MOTORES DE CORRIENTE CONTINUA Y ELEVADA POTENCIA DE REFRIGERACION Aplicación Estos refrigeradores se

Más detalles

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO 1. GENERALIDADES La sencillez en la operación, la disponibilidad, la facilidad y la seguridad en el manejo de las herramientas y elementos neumáticos

Más detalles

Calenta 15s - 15s+ - 25s - 25s+ - 28c

Calenta 15s - 15s+ - 25s - 25s+ - 28c España ES Calderas murales de gas de alto rendimiento Calenta 15s - 15s+ - 25s - 25s+ - 28c Instrucciones de utilización 110593-AA Índice 1 Introducción...2 1.1 Generalidades...2 1.1.1 Responsabilidad

Más detalles

CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M98133501-01 / 04 A ) (c) CIRCUTOR S.A. ---- MANUAL INSTRUCCIONES EQUIPO CONTROL DE BALIZAS TB-75 ----- PÁG. 2 CONTROL DE BALIZAS tipo TB-75 ( alimentación

Más detalles

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS www.fogmaker.com Art. No. 8012-007 Edición 2.1 1. Descripción general Este autobus está equipado con un sistema automático de extinción de incendios del motor y calefacción.

Más detalles

www.recal.cl info@recal.cl (02) 430 7700

www.recal.cl info@recal.cl (02) 430 7700 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO TENER SIEMPRE PRESENTE La instalación del producto debe ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles

Más detalles

TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS E1Y, E1/L, E1/F y E1/D

TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS E1Y, E1/L, E1/F y E1/D TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS E1Y, E1/L, E1/F y E1/D TERMOSTATO DIFERENCIAL E1Y: Control electrónico ajustable con dos pilotos, con conmutador de funcionamiento (tres posiciones), con dos sondas térmicas,

Más detalles

Mayo 2007. Instalaciones Solares Térmicas

Mayo 2007. Instalaciones Solares Térmicas Mayo 2007 Guía Técnica Instalaciones Solares Térmicas Índice pag. 1. Objetivos del documento y campo de aplicación 1 2. Tipología de las instalaciones 3 3. Criterios generales de diseño 7 4. Esquemas hidráulicos

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

7207 6000 01/2001 ES (ES)

7207 6000 01/2001 ES (ES) 7207 6000 01/2001 ES (ES) Para el usuario Instrucciones de uso Calderas de gas de condensación Logamax plus GB112-24/29/43/60 Lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar la caldera. Prólogo

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR A/ INSTALACION. Para una óptima instalación del dispositivo Eco-car se deben observar las siguientes pautas: 1.- El dispositivo debe estar

Más detalles

SENTIDO DEL FLUJO FILTRANDO

SENTIDO DEL FLUJO FILTRANDO VALVULAS DE RETROLAVADO BACK FLUSHING El ABC de la filtración. A partir de apuntes tomados en capacitaciones dictadas por Giora Heimann Technical Consultant E-Mail: giorah@dorot.org.il Filtrar es hacer

Más detalles

MODELOS. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES

MODELOS. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES MODELOS START GAS SIMB 11 11 lts/min PLATINIUM 11 SIMB 14 START GAS PLATINIUM 14 14 lts/min Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES La nueva

Más detalles

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión

Más detalles

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación Contenido Posibilidades de conexión en la secadora Consejos y advertencias para la instalación Posibilidades de instalación Consejos y advertencias de seguridad... 1 Posibilidades de conexión en la secadora...

Más detalles

MODELOS START GAS HIDROPOWER. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES

MODELOS START GAS HIDROPOWER. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES MODELOS SIMH 18 START GAS HIDROPOWER 18 lts/min Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES La nueva generación de calentadores START GAS Hydropower

Más detalles

itc-icg 10 Instalaciones de gases licuados del petróleo de uso doméstico en caravanas y autocaravanas

itc-icg 10 Instalaciones de gases licuados del petróleo de uso doméstico en caravanas y autocaravanas ITC-ICG 10 Instalaciones de gases licuados del petróleo (glp) de uso doméstico en caravanas y autocaravanas 1 Objeto La presente instrucción técnica complementaria (en adelante, también denominada ITC)

Más detalles

Sistema de bloqueo de puertas TVS

Sistema de bloqueo de puertas TVS Sistema de bloqueo de puertas TVS para la protección de salidas de emergencia y control de accesos El sistema de bloqueo de puertas DICTATOR TVS es ideal para instalaciones individuales de una puerta por

Más detalles

..:< _.: !FGeneración. T.7.5.e / noviembre 91

..:< _.: !FGeneración. T.7.5.e / noviembre 91 ..:< _.:!FGeneración T.7.5.e / noviembre 91 INDICE INSTRUCCIONES DE REPARACION l.- INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO II.- ESPECIFICACIONES III.- DESCRIPCION FUNCIONAL IV.- GUIA GENERAL DE MONTAJE Y DESMONTAJE

Más detalles

Conjunto modular de electroválvulas neumáticas

Conjunto modular de electroválvulas neumáticas Conjunto modular de electroválvulas neumáticas Diseño compacto Montaje modular Gran flexibilidad Válvulas fáciles de intercambiar (con bloqueo neumático opcional durante el funcionamiento) Tipo 8640 combinable

Más detalles

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 Página WENLEN S.A. Rev. 0-07 / 2014 El presente manual describe la puesta en servicio y funcionamiento del sistema de seguridad WENLEN compuesto por panel

Más detalles

Reloj/Despertador/Termómetro LED a 230 V~ No. de art.: 0096 27 / 28

Reloj/Despertador/Termómetro LED a 230 V~ No. de art.: 0096 27 / 28 Reloj/Despertador/Termómetro LED a 230 V~ No. de art.: 0096 27 / 28 Funcionamiento El Reloj/Despertador/Termómetro LED realiza las siguientes funciones: Indicación alternada de temperatura y hora, indicación

Más detalles

Centralización de contadores

Centralización de contadores Página 1 de 12 Índice 1.- Objeto 2.- Alcance 3.- Desarrollo Metodológico Redacción Verificación Aprobación Responsable Redactor Departamento de Normalización Dirección de Ambiente, Sostenibilidad, Innovación

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973...2

0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973...2 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973....2 1. MANDO Y PROTECCIÓN. INTERRUPTOR DE...4 1.1 Situación...4 1.2 Composición y características de los cuadros....4

Más detalles