DIARIO OFICIAL DE FITUR 2009 PARA LOS PROFESIONALES DEL TURISMO / OFFICIAL NEWSPAPER OF FITUR 2009 FOR TOURISM PROFESSIONALS FITURNEWS

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "DIARIO OFICIAL DE FITUR 2009 PARA LOS PROFESIONALES DEL TURISMO / OFFICIAL NEWSPAPER OF FITUR 2009 FOR TOURISM PROFESSIONALS FITURNEWS"

Transcripción

1 DIARIO OFICIAL DE FITUR 2009 PARA LOS PROFESIONALES DEL TURISMO / OFFICIAL NEWSPAPER OF FITUR 2009 FOR TOURISM PROFESSIONALS FITURNEWS SÁBADO, 31 DE ENERO Y DOMINGO, 1 DE FEBRERO SATURDAY, JANUARY 31 AND SUNDAY, FEBRUARY 1 BIENVENIDOS A FITUR 2009 VIAJA GRATIS CON MUCHOVIAJE Y PUJA EN LA SUBASTA SOLIDARIA EL VIAJERO VUELVE a ener a su disposición oda la ofera urísica mundial en la Feria Inernacional de Turismo, que en su XXIX Edición invia a iniciar el fin de semana conociendo los flamanes ganadores de su concurso de sands (Murcia, Euskadi, Comunidad de Madrid, Guaemala, Brasil, México, NH Hoeles, Conforel Hoeles y Vincci Hoeles, así como varias menciones especiales como la de Comunidad Valenciana o Aena). Después, la ofera urísica más araciva y acual esá a su alcance en los doce pabellones de la Feria e incluso en el pasillo cenral. Se reparen así: Comunidades Auónomas en los pabellones impares (1, 3, 5, 7 y 9), las disinas zonas del mundo en el 6, 8 y 10, y las empresas e insiuciones más imporanes del secor en el 2, 4, 12 y 14. Turismo de sol y playa, culural, idiomáico, sosenible, de salud, avenura, rural, gasronómico, de golf, ecológico, enológico e incluso solidario iene cabida en Fiur. La música, el color y el folclore de odos los rincones del planea llenan los pasillos e invian a asisir al radicional Fesival Folklórico de los Pueblos del Mundo que, con el lema de la Aresanía en esa edición, reunirá grupos y acuaciones de oda la geografía nacional e Inernacional en el Cenro de Convenciones Sur. Tampoco hay que dejar pasar la oporunidad de pujar en la subasa solidaria de Turismo Juso, una buena ocasión para conribuir al desarrollo de desinos no an conocidos, o de probar suere en el original concurso de MuchoViaje. Y después de ana acividad, nada mejor que WELCOME TO FITUR 2009 TRAVEL FOR FREE WITH MUCHOVIAJE AND PLACE YOUR BID FOR THE SOLIDARITY AUCTION asisir a degusaciones y caas de las delicias gasronómicas de los disinos países y regiones españolas, la mejor manera de profundizar en radiciones y culuras como primer paso para elegir el próximo desino vacacional o escapada. Sigue en pág. 3 Sumario Conens Plano FITUR FITUR Plan (P.2) El mundo en doce pabellones. The world in welve halls. En Porada Cover Sory (P.3) Un mundo por descubrir. A world o be discovered. Premios Fiur Fiur Prizes (P.4-6) Premios al Mejor Sand. Prizes for he Bes Sand. TRAVELLERS ONCE AGAIN have he world s ouris offer a heir fingerips a he Inernaional Tourism Trade Fair, which in is 29h Ediion kicks off he weekend presening he winners of his year s bes sand awards (Murcia, Euskadi, Comunidad de Madrid, Guaemala, Brazil, México, NH Hoeles, Conforel Hoeles and Vincci Hoeles, and special menions graned o Comunidad Valenciana and Aena). Visiors will be able o access he mos aracive and conemporary ouris offer which is showcased in he Trade Fair s welve halls and even in he Cenral Avenue. Halls are disribued as follows: Spanish Auonomous Communiies in uneven halls (1, 3, 5, 7 and 9), he differen areas of he world in halls 6, 8 and 10, and he leading companies and insiuions of he secor in halls 2, 4, 12 and 14. Sand and beach, culural, language, susainable, healh, advenure, rural, gasronomic, golf, environmenfriendly, wine and even solidariy ourism are all showcased a Fiur. Music, colour and folklore from all over he plane invade he corridors, inviing visiors o enjoy he Folklore Fesival of he Peoples of he World. This ediion of he fesival, under he label Crafwork, will gaher groups and performances from all over he naional and inernaional geography in he Souh Convenion Cenre. Visiors should ake advanage of he opporuniy o bid on he Turismo Juso solidariy aucion, where hey can conribue o he developmen of slighly unknown desinaions and o ry heir luck by aking par in Muchoviaje.com s original compeiion. Coninues on pg. 3 Jornadas Fiur Fiur Technical Conferences (P.8-9) Acos y encuenros. Meeings and evens. Noicias Fiur News (P.10-13) Todas las novedades. All he laes news. Agenda Programme (P.14-20) Minuo a minuo de la Feria. Minue by minue a Feria.

2 El mundo en 12 pabellones The world in welve halls

3 e n p o r a d a SÁBADO/DOMINGO E N P O R T A D A C O V E R S T O R Y SATURDAY/SUNDAY 31/01 ENERO/FEBRERO JANUARY/FEBRUARY LA MEJOR MANERA DE VIVIR EL TURISMO THE BEST WAY TO EXPERIENCE TOURISM Viene de pág. 1 Ifema vuelve a reunir en los doce pabellones de Fiur lo mejor de la ofera urísica mundial: desinos, agencias de viajes, ouroperadores, ranspore y odo lo que necesia el amane de los viajes. Los Pabellones 1, 3, 5, 7 y 9 agrupan los reclamos de las enidades y organismos oficiales españoles, que proponen acividades como raamienos de vinoerapia en el sand de La Rioja, degusaciones de producos en Asurias y Andalucía, desfiles de moda en Madrid, Las Edades del Hombre en Casilla y León, caas comenadas en ACEVIN o demosraciones de cocina radicional en la Comunidad Valenciana. No menos variada y araciva es la ofera de los exposiores inernacionales reparida en los Pabellones 6, 8 y 10. La primera parada alrededor del mundo puede ser Asia-Pacífico (Pabellón 6), donde Japón o Tailandia proponen adenrarse en sus milenarias culuras con alleres de caligrafía, desfiles de kimonos, allado de fruas, pinado de sombrillas y masajes Thäi. Tahií, con sus gardenias Tiaré, o Indonesia, con sus danzas balinesas, son oras exóicas opciones. Y de ahí, a África y Oriene Próximo sin salir del pabellón. Gabón, Nigeria y Boswana son algunos de los nuevos países que han acudido a Fiur con su exraordinaria belleza naural. Juno a ellos, desinos como Turquía, Egipo, Jordania, Túnez o Marruecos, veeranos de la Feria. Pero si algo caraceriza a Fiur es el peso de la ofera del coninene americano. En el Pabellón 8 se dan la mano El Dorado, el are amazónico en Perú, mariachis mexicanos, viejos sones cubanos, la herencia maya de Cenroamérica, y la inmensidad de Argenina, Chile y Uruguay, odo ello acompañado del ron dominicano o el café de Colombia. De regreso a Europa, en el Pabellón 10, el urismo culural, idiomáico, religioso o de sol y playa iene noas de color como el Año del Cómic belga o la visia por primera vez de Bosnia & Herzegovina y Georgia. Desde las playas de Porugal a las esepas de Kazjasán, pasando por el Medierrráneo y las invernales propuesas de Groenlandia, odo es posible en Fiur. Y por supueso, los espacios dedicados a una gran variedad de empresas, en los que el visiane puede conocer la mejor ofera con envidiables condiciones para planificar su próximo viaje o idear una escapada Bienvenidos al mundo del urismo, bienvenidos a Fiur. Coninued from pg.1 Afer all ha aciviy, he bes opion is o aend he asings of he range of gasronomic delicacies presened by differen counries and Spanish regions. Definiely he bes way o experience hese radiions and culures, as he firs sep owards selecing a fuure desinaion for a holiday or a quick geaway. Ifema once again gahers he bes global ouris offer a Fiur s welve halls: desinaions, ravel agencies, our operaors, ranspor and anyhing ravel enhusiass may require. Halls 1, 3, 5, 7 and 9 group he ouris offers showcased by Spanish promoion boards and insiuions proposing aciviies on all he sands, such as wine herapy reamens in La Rioja, produc asing in Asurias and Andalusia, fashion shows in Madrid, Las Edades del Hombre (The Ages of Man) in Casilla y León, commened wine asing in ACEVIN and radiional cookery demonsraions in he Valencian Communiy. Inernaional exhibiors are also showcasing an equally varied and appealing offer in Halls 6, 8 and 10. This rip around he world could depar from Asia-Pacific (Hall 6), where Japan or Thailand allow visiors o experience heir millenary culures wih calligraphy workshops, kimono fashion shows, frui carving, umbrella paining and Thai massages. Tahii, wih is Tiare gardenias, or Indonesia, wih is Balinese dances, are wo oher exoic opions. From here, visiors can wander along o Africa and he Near Eas wihou leaving he Hall. Gabon, Nigeria and Boswana are some of he counries ha are new o Fiur, surprising paricipans wih heir fascinaing naural beauy. They sand alongside oher veeran Fiur desinaions like Turkey, Egyp, Jordan, Tunisia or Morocco. Fiur is especially renowned for he sound offer showcased by he American coninen. Hall 8 provides visiors wih a ase of El Dorado, exhibiions of Amazon ar in Peru, Mexican mariachis, radiional Son Cubano music, he Mayan heriage of Cenral America, he immensiy of Argenina, Chile and Uruguay, all surrounded by he delicious aromas of Dominican rum or Colombian coffee. Back in Europe, in Hall 10, culural, language, religious and sand and beach ourism share he space wih colourful opions such as he Belgian Comic Srip Year or he debu of Bosnia & Herzegovina and Georgia. From Porugal s beaches o he seppes of Kazakhsan, and from he Medierranean o Greenland s winer proposals, anyhing is possible a Fiur. Furhermore, in he corporae areas, a hos of companies inroduce hemselves o visiors by showcasing heir bes offers, including amazing opions for hem o plan heir nex rip or design a quick geaway Welcome o he world of ourism, welcome o Fiur. 3

4 e n p o r a d a P R E M I O S F I T U R F I T U R P R I Z E S C O M U N I D A D E S A U T Ó N O M A S C O M U N I D A D E S A U T Ó N O M A S A sensory experience in he Region of Murcia Pasado, presene y fuuro de Euskadi Pas, presen and fuure of Euskadi LA ORIGINALIDAD DEL STAND DE EUSKADI, con claras reminiscencia a su pasado y presene indusrial y naval y su riqueza naural, le ha hecho merecedores del reconocimieno como uno de los mejores espacios de la Feria. Ese galardón llega en una edición de Fiur en la que Euskadi acude con siee grandes marcas (cada una con su módulo formado por dos conenedores navales): Euskadi, Berdea, Cosa Vasca, Rioja Alavesa, Bilbao, San Sebasián y Vioria, odas ellas bajo el paraguas de la nueva marca urísica de Euskadi: Euskadi made in. Una experiencia sensiiva en la Región de Murcia THE ORIGINALITY OF EUSKADI S STAND, wih clear reminiscences of is indusrial and naval pas and presen, and is naural wealh, have meried he recogniion of he Auonomous Communiy wih one of he bes-sand awards a he Trade Fair. This award has been graned in he framework of an ediion of Fiur o which Euskadi has brough seven major brands (each incorporaing a module formed by wo naval conainers): Euskadi, Berdea, Cosa Vasca (Basque Coas), Rioja Alavesa, Bilbao, San Sebasián and Vioria, all under he umbrella of Euskadi s new ouris brand: Euskadi made in. STAND 9C06 MURCIA DA LA BIENVENIDA a los visianes de la Feria con uno de los sands galardonados por su originalidad. Una recreación de un Templo Maya que alberga espacios sensiivos en los que el público puede ineracuar y conocer la Región. Una ocasión para esimular al visiane, que engloba lo mejor de sus propuesas con el lema de Menos es más, una apuesa por los signos diferenciadores dividida en anillos que verebran su ofera. Además, un DJ pincha música en direco en las originales sesiones silenciosas, que pueden disfruarse a ravés de unos auriculares. MURCIA WELCOMES VISITORS o he Trade Fair wih one of he award winning sands for originaliy. A recreaion of a Maya Temple houses sensory areas for he public o inerac and ge o know he area. Visiors will be simulaed by he bes of Murcia s ourism proposals Menos es más, (Less is more), on a sand divided ino circular areas displaying is offers. There is also a DJ playing music o mach he heme and can be heard hrough headphones, leaving he area quie o ransmi calm and ranquilliy. STAND 7C03 Siee maneras de vivir la Comunidad de Madrid Seven ways of experiencing he Communiy of Madrid CON UNA EXTENSIÓN DE M 2 y un diseño basado en las siee esrellas de la bandera de la comunidad, Madrid rae a Fiur 2009 su amplia ofera culural y urísica. Cada emáica, bajo una esrella diferene, muesra ambién 72 foos de Madrid realizadas por Fernando Manso. Una de las esrellas alberga la web 2.0 de la Comunidad, presenada durane la Feria. Unos 40 coexposiores comparen ese espacio, como el Museo del Prado, el Museo Reina Sofía o las escuelas de urismo de Madrid, donde el visiane puede disfruar de especáculos de baile, música, desfiles de moda y de la presencia de los personajes del Parque Warner. SPREADING OUT OVER 1,300 M 2, wih a design based on he seven sars ha feaure on he Madrid flag, he auonomous communiy showcases a vas culural and ouris offer a Fiur Each sar is devoed o a differen heme and also displays 72 phoographs of Madrid aken by Fernando Manso. One of he sars accommodaes he Auonomous Communiy s 2.0 websie, which has been presened during he Trade Fair. Some 40 co-exhibiors share he space, such as he Prado Museum, he Reina Sofía Museum or he Madrid ourism schools, where visiors can enjoy a range of performances including dance, music and fashion shows, wih he presence of he famous Warner Bros Park characers. STAND 9C01 Ven a Comunidad Valenciana Come o he Valencian Communiy DURANTE TODO EL FIN DE SEMANA los visianes de Fiur pueden descubrir en el sand de la Comunidad Valenciana, que ocupa odo el Pabellón 5 de la Feria, la gran variedad de su ofera urísica, que abarca producos de sol y playa, inerior, urbanos, grandes evenos y microproducos. Una zona show cooking, novedad ese año, elabora plaos ípicos en direco de a horas y de a horas, para degusar poseriormene. THROUGHOUT THE WHOLE WEEKEND visiors o Fiur can discover on he Valencian Communiy sand, ha occupies all of Hall 5 a he Trade Fair, he grea variey of is ourism offer, which includes sun and beach, inland, urban, large scale evens and microproducs. A show cooking area, a new incorporaion his year, will be offering regional cuisine live from o and from o 18.00, he ypical dishes will hen be offered for asing. STAND 5A05 4

5 SÁBADO/DOMINGO SATURDAY/SUNDAY 31/01 ENERO/FEBRERO JANUARY/FEBRUARY Bossa Nova y nauraleza en Brasil Bossa Nova and naure in Brazil REALIZADO CON MATERIALES reciclados y con un espacio versáil, el sand de Brasil, de 869m 2, esá inspirado en las monañas de Río de Janeiro y rinde homenaje a la Bossa Nova. Diseñado por el arquieco Rómulo Casro, ese espacio se caraceriza por las líneas curvas que se unen en Fiur al senir y vivir del pueblo brasileño, simbolizado por odo el recino a ravés de diferenes figuras humanas. Con seis de sus desinos represenados en diversos espacios y la disposición de un gran número de áreas de rabajo, el sand se caraceriza además por su funcionalidad. A ravés de ese espacio, Brasil ambién rinde homenaje al género musical idenidad del país y que cumplió en 2008 cincuena años de hisoria. Los visianes que se acerquen al sand del país durane ese sábado y domingo disfruarán de las acuaciones musicales en direco (a las 12, 14, 16 y 18 horas) y podrán descubrir la Amazonia, sus grandes núcleos urbanos y sus no an conocidos archipiélagos. CREATED USING RECYCLED maerials in a versaile space, he Brazilian sand, spreading ou over 869m 2, akes is inspiraion from he mounains of Río de Janeiro and pays ribue o Bossa Nova. Designed by archiec Rómulo Casro, his space is characerised by curved lines ha join forces a Fiur wih he experiences and lifesyles of he Brazilian people, symbolised around he rade fair hrough differen human figures. Wih six desinaions represened in he differen spaces and a vas number of work areas, he sand is characerised by is funcionaliy. Brazil has also conceived his space o pay ribue o he counry s rademark musical genre, which celebraed is fifieh anniversary in Visiors approaching he counry s sand on Saurday and Sunday will enjoy live music performances (a 12 pm, 2 pm, 4 pm and 6 pm) and will be able o discover he Amazonia, he large urban areas and he relaively unknown archipelagos. STAND 8C02 P A Í S E S C O U N T R I E S México, el desino de las mil caras México, he desinaion of a housand faces MÉXICO, QUE OFRECE el mayor espacio exposiivo de Fiur denro del área de países lainoamericanos, concenra hasa el domingo en su sand un dilaado programa de acos con demosraciones de body pain, acuaciones de mariachis y degusaciones de equila, cerveza y acos. Además, propone a los visianes conocer la producción aresanal de las radicionales esferas navideñas de Chignahuapan y personalizarlas con los moivos que deseen. El sand ambién acoge desfiles de moda y ofrece originales opciones de alojamieno en esablecimienos ecológicos como la exclusiva Hacienda Tres Ríos, ejemplo de sosenibilidad en Riviera Maya, y nuevos desinos como Riviera Nayari. MEXICO, WHICH HAS he bigges exhibiion space a Fiur in he Lain American counries area, is focusing is sand unil Sunday on an exensive programme of evens including body paining demonsraions, mariachi performances, equila, beer and acos asing. Visiors will also have he opporuniy o see he crafwork producion of he radiional Chrismas Chignahuapan spheres and cusomise hem wih moifs of heir own choice. The sand will also be hosing fashion shows and offers original accommodaion opions in ecological esablishmens like he exclusive Hacienda Tres Ríos, an example of he Riviera Maya susainabiliy, and new desinaions such as Riviera Nayari. STAND 8A02 Guaemala, corazón del mundo maya Guaemala, he hear of he Mayan world LOS VISITANTES QUE SE ACERQUEN al sand de Guaemala pueden enconrar la réplica de un emplo ubicado en el siio arqueológico de Tikal, uno de los grandes aracivos urísicos de ese país que aún conserva las radiciones y modos de vida de más de 20 enias mayas, cuyas raíces espiriuales y culurales consiuyen un auénico reclamo para el viajero. Hasa el domingo, Guaemala esá organizando demosraciones de aresanía exil que reflejan odo el colorido de la indumenaria de sus comunidades. Además, el sand guaemaleco esá dando a conocer su gran diversidad naural, que permie al viajero disfruar de bellos conrases en sus playas y bosques ropicales. VISITORS PASSING BY THE GUATEMALA sand will be able o marvel a a replica of a emple locaed in he Tikal archaeological sie, jus one of he aracions hey will be able o find in a counry ha sill combines he radiions and lifesyles of over 20 Mayan ehnic groups, whose spiriual and culural roos will appeal o ravellers. Unil Sunday, Guaemala is hosing demonsraions of exile crafworks ha reflec he colourful cosumes of he differen communiies ha populae he counry. The Guaemalan sand will also be presening he counry s vas naural diversiy, inroducing ravellers o he beauiful conrass of is beaches and ropical foress. STAND 8C04 5

6 e n p o r a d a P R E M I O S F I T U R F I T U R P R I Z E S E M P R E S A S C O M P A N I E S Hoeles NH. Vanguardia en Fiur 09 NH Hoels Cuing-edge hoels a Fiur 09 Elemenos ecnológicos y vanguardisas proagonizan el sand de NH Hoeles, diseñado por Cuadrifolio. Un cubo de color gris ocupa su pare cenral, donde un audiovisual muesra la filosofía de la empresa, basada en los dealles, el servicio y la calidad humana. En el exerior, un jardín en el que las flores son pequeñas panallas con los esablecimienos de la cadena, y una moquea de diseño con el callejero de ciudades que albergan algunos de sus hoeles, complean un espacio premiado por Fiur Technological and cuing-edge elemens are he sars on he NH Hoels sand designed by Cuadrifolio. A grey cube occupies he cenre of he award winning sand wih an audiovisual display of he company philosophy which is based on aenion o deail, service and human qualiy. On he exerior area here is a 'garden' in which he flowers are small screens showing he hoel chain's esablishmens and a carpe designed wih he srees of he ciies which house some of is hoels. STAND 4C08 Vincci Hoeles, diseño de lujo Vincci Hoels, leisure recreaion La propuesa oalmene adapada de Conforel Hoeles Conforel Hoeles, oally adaped proposal LA CADENA CONFORTEL HOTELES, pereneciene a Corporación ONCE, ha recibido uno de los galardones como mejor sand de la Feria en la caegoría de Empresas, en gran pare por su diseño, vanguardisa y sin excesivas esridencias, y marcado por los colores corporaivos de la compañía. Pero sobre odo la organización de Fiur ha querido desacar su carácer inegrador, con una adapación oal de sus esablecimienos a personas con discapacidad, conribuyendo así a una democraización del urismo superando oda clase de barreras. El visiane esá inviado a descubrirlo. THE CHAIN CONFORTEL HOTELS, par of he ONCE Corporaion, has received one of he bes sand awards a Fiur in he Corporae caegory, in large par for is sof, avan-garde design incorporaing he company s corporae colours. Bu above all he Fiur organisaion waned o highligh is inegraing characer, wih he oal adapaion of is esablishmens o caer for disabled people, hus conribuing o a ourism democraizaion overcoming all ypes of barriers. Visiors are invied o discover i. STAND 12D06 VINCCI HOTELES HA RECIBIDO uno de los premios que anualmene concede Fiur por su exclusivo diseño de vanguardia. Líneas en onos puros negros y blancos que, a ravés de ules rojizos, dejan ver el inerior de un espacio que recrea la recepción, la cafeería y las zonas de relax de un esablecimieno simulado donde los visianes pueden disfruar de una experiencia en un hoel de lujo. La compañía muesra ese fin de semana las nuevas incorporaciones de su carera en el Medierráneo y Canarias, en un sand adecuado a su filosofía e idenidad, caracerizada por el diseño. VINNCI HOTELS HAS WON one of he annual Fiur Awards for is exclusive, cuing-edge design. Lines in pure black and whie ones ha hrough red ined ulle lead ino a space ha has recreaed he recepion, cafeeria and relaxaion areas of a simulaed esablishmen where visiors can enjoy he experience of a luxury hoel. This weekend he company is presening he new incorporaions o is porfolio in he Medierranean and he Canary Islands on a sand fiing is philosophy and ideniy, characerised by design. STAND 12D05 AENA, España desde el cielo AENA, Spain viewed from he sky EL RECORRIDO por los disinos aeropueros españoles propueso por AENA ha recibido la mención especial del jurado que cada año premia los mejores sands de Fiur. Un espacio amplio y vanguardisa dedicado al conocimieno de las bases aéreas nacionales que enmarca, enre reflejos plaeados y panallas con información audiovisual, la ofera radicional y las nuevas aperuras, como el aeropuero de Ciudad Real o el de Lérida. Además, los visianes podrán conocer las variadas obras y exposiciones que la Fundación AENA realiza en las disinas insalaciones aeroporuarias. AENA'S JOURNEY around he airpors of Spain was awarded a special honour by he panel ha selecs he bes sands a Fiur every year. The airpor auhoriy has a spacious sie wih all here is o know abou Spanish air ranspor faciliies. The amosphere is avan-garde, wih an abundance of silver-coloured elemens and screens displaying audiovisual informaion on heir radiional offer and heir new openings, which include he airpors in Ciudad Real and Lerida. Visiors can also learn abou he exhibiions and building projecs ha he AENA Foundaion carries ou a he differen airpors. STAND 4C11 6

7

8 j o r n a d a J O R N A D A S F I T U R F ITU R TE C H N I CAL C ON F E R E NCES VIVE EL FESTIVAL FOLKLÓRICO DE LOS PUEBLOS DEL MUNDO EXPERIENCE THE FOLKLORE FESTIVAL OF THE PEOPLES OF THE WORLD LOS MILES DE VISITANTES que se acercan esos días a Fiur ienen la oporunidad, un año más, de presenciar uno de los especáculos más llamaivos y fesivos del ceramen urísico. Y es que, en su XXIX edición, la Feria se conviere en un crisol de colores, culuras y músicas gracias al Fesival Folklórico de los Pueblos del Mundo. Un encuenro que, durane odo el fin de semana, iñe los pabellones de Ifema con las acividades más aracivas, propuesas por los numerosos países que paricipan en el Salón. Durane esas dos jornadas, los visianes de Fiur 09 pueden disfruar con la música, las danzas, las radiciones y rajes ípicos de culuras como la de Colombia, Egipo, Filipinas, Georgia, Paraguay, Perú y Kazajsán, que convieren el fesival en uno de los evenos más populares de cuanos se celebran en la Feria. Sin olvidar, igualmene, la riqueza y variedad culural, arísica y folclórica española, que esará represenada por inérprees de localidades de Ciudad Real, Cuenca, Exremadura, Palencia, Madrid y Ponevedra. Además, el concurso, que reúne a los paricipanes en horario de a horas, y de a horas de sábado y domingo en el Audiorio Sur, vuelve en su ercera edición a sorprender por la emáica escogida. Ese año, la aresanía será el concepo en orno al cual se desarrolle el fesival, como exponene urísico que conjugue radición y modernidad y que conviva con la producción indusrial. Por ello, los inérprees muesran al público asisene objeos caracerísicos de sus zonas de origen, explicando cuáles son las maerias primas uilizadas y ensalzando la producción manual, odo ello amenizado por las danzas y la música de odo el planea. Una oporunidad única para impregnarse del mesizaje de Fiur, conocer un poco más culuras de diferenes laiudes y acercarse a los disinos pueblos del mundo. Además, paralelamene a ese ceramen, los sands de los diferenes países y Comunidades Auónomas muesran, durane odo el fin de semana, manifesaciones fesivas, danzas y bailes propios de cada culura y región. La fusión enre el folclore y el urismo de las disinas acuaciones del XXIX Fesival Folklórico de los Pueblos del Mundo se conviere así en uno de los aracivos preferidos de visianes y profesionales que esos días, más que nunca, convieren a Madrid en la capial del mundo. ONCE AGAIN, THIS YEAR he housands of visiors aending Fiur will be able o experience one of he mos aracive and fesive evens on he ouris rade fair programme. In is 29h ediion, he Trade Fair appears as a meling po of colours, culures and music hanks o he Folklore Fesival of he Peoples of he World. An even ha floods Ifema s halls wih appealing aciviies for he weekend, proposed by he many counries aking par in he Trade Fair. Over wo days, visiors o Fiur 09 can enjoy he music, dances, radiions and cosumes ypical of Colombia, Egyp, Philippines, Georgia, Paraguay, Peru and Kazakhsan, making he fesival one of he mos popular evens in he Fair. No o menion Spain s wealh and culural, arisic and folklore radiion, which will be represened by performers from Ciudad Real, Cuenca, Exremadura, Palencia, Madrid and Ponevedra. Furhermore, he compeiion, which gahers paricipans beween am and 2 pm and 4:30 pm o 8 pm on Saurday and Sunday a he Souh Audiorium, has once again chosen a surprising heme for is hird ediion. This year, he fesival will be based on crafworks, as a ouris reference ha combines radiion and moderniy and coexiss wih indusrial producion. Thus, manufacurers will show he audience characerisic objecs from heir areas of origin, explaining he raw maerials used and encouraging manual producion, accompanied by dance and music from all over he globe. A unique opporuniy o soak up he combinaion of culures ha visis Fiur, learn abou he inhabians ha populae oher laiudes and he differen people of he world. In parallel o his even, he sands from differen counries and Auonomous Communiies will be showcasing fesive evens, dances and radiions ypical of each culure and region. The fusion beween folklore and ourism in he differen performances ha will compose he 29h Folklore Fesival of he People of he World hus becomes one of he preferred aracions of he visiors and professions ha urn Madrid ino he capial of he world, now more han ever. FITUR PROMUEVE EL EMPLEO TURÍSTICO FITUR PROMOTES EMPLOYMENT IN THE TOURIST SECTOR UN TOTAL DE 20 EMPRESAS de disinos ámbios del secor urísico y 180 candidaos se dieron cia ayer en el Workshop de Empleo Fiur 09, organizado por Turijobs.com juno con la Federación Española de Escuelas de Turismo (ANESTUR). Una iniciaiva que por ercer año ha reunido la ofera y demanda laboral urísica en una jornada en la que se desarrollaron más de cias de rabajo enre los responsables de recursos humanos de hoeles, agencias, ouroperadores y compañías crucerísicas, y profesionales procedenes de varias comunidades españolas y países europeos, que uvieron la oporunidad de enrevisarse con un máximo de 7 empresas. Enre los paricipanes que realizaron los procesos de selección se enconraban esudianes ineresados en enconrar su primer empleo y profesionales del secor en busca de una mejora de su siuación laboral acual. En palabras de Xavier Marín, Direcor General de Turijobs.com, es imporane dar coninuidad a iniciaivas como ésa que acercan a los fuuros profesionales a la realidad del mercado y conribuyen a valorar los puesos de rabajo denro del secor. Las cifras regisradas, aunque menores que en años pasados, suponen odo un éxio en cuano a los resulados y profesionalidad del encuenro. Varios de los paricipanes han finalizado con un conrao firmado, lo que nos anima a coninuar desarrollando ese ipo de encuenros de cara a fuuras ediciones de Fiur. YESTERDAY, A TOTAL OF 20 COMPANIES from differen segmens wihin he ouris indusry and 180 job huners ook par in he Fiur'09 Employmen Workshop, an even organised by Turijobs.com and he Spanish Federaion of Tourism Schools (ANESTUR). For he hird running year, his iniiaive has served as a meeing poin for hose seeking and hose offering jobs in he ourism secor. Over 1,300 inerviews were held yeserday beween HR managers from hoels, agencies, our operaors and cruise companies, and candidaes from several Spanish regions and European counries, who were able o inerview wih a maximum of 7 companies. The paricipans aking par in he selecion processes included sudens in search of heir firs posiion and experienced professionals from he secor looking o move up in heir career. As Xavier Marín, Chief Execuive a Turijobs.com, pu i, "i is imporan o coninue holding hese ype of evens because hey inroduce fuure professionals o he realiy of he marke, and enhance he value of employmen in he indusry. Despie a drop in he figures, he even was considered an overall success in erms of he resuls and he professionalism of he even. Several paricipans have lef wih signed conracs, and his is an encouragemen o hold furher meeings like his one in fuure ediions of Fiur". 8

9 s f i u r SÁBADO/DOMINGO SATURDAY/SUNDAY 31/01 ENERO/FEBRERO JANUARY/FEBRUARY EN FITUR, VIAJA MUCHO CON MUCHOVIAJE TRAVEL FAR WITH MUCHOVIAJE, AT FITUR PON A PRUEBA TU SUERTE. El sábado y el domingo, los visianes de Fiur 2009 pueden conseguir unas vacaciones de ensueño y oros regalos, simplemene recorriendo la Feria. Cómo? MuchoViaje, juno a la organización de Fiur, propone una acividad con la que odo el mundo podrá ganar viajes, al iempo que se visian algunos de los sands de los países, regiones y Comunidades Auónomas presenes en los doce pabellones de esa edición. En esos espacios se sellará un boleo que, una vez compleado, se debe deposiar en el sand de Mucho- Viaje, ouroperador de referencia en vena online a nivel nacional. Los paricipanes podrán conseguir enradas al Parque Warner de Madrid y a especáculos musicales, cruceros, viajes a Túnez y escapadas de fin de semana por España. Además, se enregará a odos ellos un regalo (hasa fin de exisencias) por el simple hecho de reunir los sellos del boleo. Con esa animada propuesa, los visianes descubrirán ineresanes desinos urísicos y sus novedades para TRY YOUR LUCK! FITUR 2009 visiors can win dream holidays and oher prizes on Saurday and Sunday, simply by following a rail around he rade fair. How? you may ask. Well, Mucho- Viaje and he organisers of Fiur, recommend an aciviy where everyone can win rips while visiing some of he sands for he counries, provinces and auonomous regions exhibiing in he welve halls a his ediion. A icke will be samped a hese areas which, once compleed, mus be handed ino he MuchoViaje sand; he leading Spanish online sales our operaor. Visiors can win cruises, rips o Tunisia, ickes o he Warner Park in Madrid and musical evens and weekend breaks in Spain. Everyone will also receive a prize (while socks las) jus for compleing he icke. By his welcoming gesure, visiors will discover ineresing ouris desinaions and heir innovaions for STAND 4D01A PUJA SOLIDARIA POR UN TURISMO JUSTO TOURISMO JUSTO SOLIDARITY AUCTION EL DOMINGO, A LAS HORAS, coge una moneda de dos euros, visia el sand de Turismo Juso y puja por uno de los viajes y esancias que se subasan: Roma, Ecuador, Porugal, Asurias, Chile o de urismo rural, acivo o de relax. Cualquiera de ellos puede ser uyo y ayudarás, además, a financiar la consrucción de un albergue, enre oras infraesrucuras, en Shipiba del Rio Ucayali, en el Amazonas peruano, y nuevas becas que permiirá a esudianes iberoamericanos, y de oros países del Sur, seguir un programa de formación en Turismo Responsable. Esa iniciaiva, promovida por la Asociación Turismo Juso y la organización de Fiur, iene como objeivo poenciar una forma éica y sosenible de viajar que mejore los ingresos y calidad de vida de las áreas del mundo más desfavorecidas. Empresas como Paradores, Amic Hoels (Mallorca), Hoel Mundial (Lisboa), o el Hoel Le Meridien (Nueva Delhi) enre oras, ofrecen esancias de hasa cinco noches, así como la Fundación Programa Andes Tropicales, Viajesresponsables.com o la compañía Cabañas Pañacocha, que ponen a disposición de los paricipanes viajes de hasa siee días. Puja en esa subasa solidaria y compare el sueño por un mundo más juso gracias al urismo responsable. PICK UP A TWO EURO COIN on Sunday and visi he Turismo Juso Associaion sand a p.m. o bid on one of he ours and says ha are being aucioned: Rome, Ecuador, Porugal, Asurias, Chile or, acive or relaxing rural ourism. Any one of hese could be yours and by paricipaing, you will also help o finance he consrucion of accommodaion and oher infrasrucure in Shipibo areas along he Ucayali River in he Peruvian Amazon, as well as new grans ha will enable Lain American sudens and hose from oher souhern counries, o follow he Responsible Tourism raining programme. This iniiaive promoed by he Turismo Juso Associaion and he organisers of Fiur, aims o promoe an ehical and susainable form of ravel, which improves he income and qualiy of life in he less forunae areas of he world. Companies like Paradores, Amic Hoels (Majorca), Hoel Mundial (Lisbon) and he Hoel Le Meridien (New Delhi), o name jus a few, offer says of up o five nighs. Likewise, he Fundación Programa Andes Tropicales, Viajesresponsables.com and he Cabañas Pañacocha Company are providing paricipans wih ours of up o seven days. Place your bid in his solidariy aucion and, as a resul of responsible ourism, share he dream for a fairer world. STAND 12B14

10 NOTICIAS N O T I C I A S N E W S DESCUBRE EL TURISMO ENOLÓGICO CON ACEVIN DISCOVER WINE TOURISM WITH ACEVIN LA ASOCIACIÓN ESPAÑOLA de Ciudades del Vino, ACEVIN, ha raído un año más a Fiur la mejor ofera de urismo enológico a ravés de Ruas del Vino de España, un proyeco formado por 19 ruas de odo el país a ravés de las que se puede conocer la hisoria, la culura y las radiciones de cada región, eniendo como guía el mundo del vino. En su sand se puede conseguir el nuevo caálogo de Ruas del Vino de España, además de disfruar durane odo el fin de semana de degusaciones y caas comenadas de diferenes vinos. ACEVIN, THE SPANISH ASSOCIATION of Wine-producing Ciies, once again brings he bes offer in wine ourism o Fiur by way of is Ruas del Vino de España (Spanish Wine Roues) projec, which includes 19 roues hroughou he counry ha help o uncover each region s hisory, culure and radiions, using he wine world as a guide. The new Ruas del Vino de España brochure is available a he sand, where hosed wine asing and sampling can be enjoyed and discussed hroughou he weekend. STAND 1C01 CASTILLA-LA MANCHA, VIAJES EN FAMILIA FAMILY TRAVEL IN CASTILE-LA MANCHA CASTILLA-LA MANCHA esá presenando en su sand su nueva Guía de 25 escapadas de fin de semana para viajar con niños. Un nuevo produco urísico en el que se ha concebido Casilla-La Mancha como un inmenso escenario de cueno en el que personajes infaniles guían a los viajeros por sus espacios naurales, yacimienos arqueológicos y museos, conándoles su hisoria y curiosidades. El urismo cinemaográfico y rural son oras de las propuesas casellanomanchegas. CASTILE-LA MANCHA presens is new 25 weekend breaks for families wih children guidebook. This is a new ourism produc where Casile-La Mancha is shown as a huge seing for a sory in which childlike characers guide he visiors hrough is naural areas, archaeological sies and museums, describing is hisory and poins of ineres. Film and rural ourism are oher proposals ha Casile-La Mancha offers. STAND 7C11-7C09 ARTE RELIGIOSO EN CASTILLA Y LEÓN RELIGIOUS ART IN CASTILLA Y LEÓN LOS VISITANTES que se acerquen al sand de Casilla y León ienen la oporunidad de conocer odos los dealles sobre la XV exposición de are religioso de Las Edades del Hombre, que bajo el íulo Paisaje Inerior, muesra, en la Concaedral de San Pedro de Soria, algunas de las obras más represenaivas del are románico de la Península. Además, Casilla y León, que ha mosrado durane la Feria oda su ofera culural y gasronómica, acerca al visiane los diferenes Caminos de Saniago que discurren por la Comunidad, como la Vía de la Plaa, el Camino Mozárabe, el de Bayona o el Valdiniense, la Semana Sana y la celebración del Año Sano Jacobeo, así como el Programa de Aperura de Monumenos Abrimos con el que los visianes podrán descubrir el parimonio culural de la región. THE CASTILE AND LEÓN sand will be showcasing he deails of he 15h ediion of he religious ar exhibiion Las Edades del Hombre, eniled Paisaje Inerior (Inerior landscape), a he San Pedro Co-cahedral in Soria, displaying some of he mos represenaive pieces of Romanesque ar in Spanish mainland. Furhermore, Casilla y León, presens is culural and gasronomic offer a he Trade Fair, and informs visiors of he differen pilgrimage opions for he Way of S. James ha raverse he Auonomous Communiy, such as he Vía de la Plaa (Silver Way), Camino Mozárabe (Mozarabic Way), Bayona (Bayona Way), he Vadiniense Roue, Holy Week and he saging of he Holy Year of S. James. The sand also provides informaion on he Open Monumen Programme eniled Abrimos which inroduces visiors o he culural heriage of he region. STAND 9C11 / 9C14. SIGUE LA PISTA DE ARAGÓN JUMP TO ARAGON! ENTRE LAS VARIADAS propuesas de urismo acivo, de avenura y deporivo que Aragón esá presenando en Fiur 09 desaca, sin duda, su ofera de esquí. Con más de 300 kilómeros de dominio esquiable y siee esaciones de esquí alpino, esa Comunidad se conviere en un desino idóneo para la realización de depores de nieve. Para muesra, un boón: Aragón ha raído una auénica pisa de esquí donde odo el que visie la Feria iene la posibilidad de realizar algún descenso por ella. Una original forma de enrenarse para coninuar disfruando después en plena monaña aragonesa. ARAGON'S OFFER AT FITUR'09 feaures a wealh of possibiliies for acive, advenure and spors ourism, wih skiing as he undispued sar of he show. The auonomous region's more han 300 kilomeres of ski slopes and seven alpine ski resors make i an ideal desinaion for snow spors enhusiass. To give hem a aser, Aragon's ourism auhoriies have brough a genuine ski run o he Fair, open o all visiors who wan o ry he hrill of he downhill: a fun way o prepare for all here is o see and do in he mounains of Aragon. STAND 7C06 MADRID, PISTOLETAZO DE SALIDA PARA 2016 KICK-OFF FOR MADRID 2016 MADRID SE PREPARA para las Olimpiadas de 2016 animando a los visianes a paricipar, durane el fin de semana, en las acividades para apoyar la candidaura de la Capial. Además de coninuar con la presenación de su ofera gasronómica y culural, eje emáico en la Feria, varias federaciones deporivas esán realizando exhibiciones para hacer parícipe al público del sueño olímpico, y se ofrece la posibilidad de inscribirse como volunario para la gran cia deporiva. Su sand, además, muesra los proyecos que serán sede de los aconecimienos olímpicos, como la Caja Mágica, que en Mayo acoge el Madrid Open de enis. MADRID PREPARES ITSELF for he 2016 Olympic Games by encouraging visiors o paricipae in aciviies over he weekend and suppor he capial ciy s candidaure. Apar from promoing he ciy s gasronomy and culure; he key opic of he rade fair, various spors federaions are exhibiing in order o encourage he general public o paricipae in he Olympic dream and hey offer he possibiliy of regisering as a voluneer for his grea sporing engagemen. Madrid s sand also exhibis he projecs of venues for he spors evens, such as The Magic Box ennis faciliies, which in May receives he Madrid Open Tennis Tournamen. STAND 9C03 10

11 SÁBADO/DOMINGO SATURDAY/SUNDAY 31/01 ENERO/FEBRERO JANUARY/FEBRUARY GUADALAJARA, RUTAS Y FESTIVALES ROUTES AND FESTIVALS OF GUADALAJARA GUADALAJARA CELEBRA el sábado su día oficial y su sand propone conocer el XLIX Fesival de Hia, el Corpus Chrisi de Lagarera, la Rua del Camino del Cid y la Rua senderisa El Camino de los Traanes. ON SATURDAY, Guadalajara celebraes is official day and is sand recommends Hia s 49h Fesival, Lagarera s Corpus Chrisi, he Roue of El Cid and The Trade Roue walk. STAND 7C11-7C09 CARAVACA DE LA CRUZ Y LORCA CARAVACA DE LA CRUZ AND LORCA CARAVACA DE LA CRUZ (Ex 56) esrena en Fiur 2009 Los Peregrinicos, personajes diseñados para la promoción del Año Sano 2010 que, bajo el nombre de Pérez Grino, Margaria del Camino, Pacón Peir, Mari Cruz, Fray Devoo y Sor Camino viajarán por Murcia y Alicane para dar a conocer las ruas de la ciudad. La Semana Sana de Lorca (7C03) ambién esá presene en esa edición, donde los visianes pueden senir y vivir la pasión de los desfiles a ravés de una recreación virual de La Carrera. CARAVACA DE LA CRUZ (Ex 56) will be presening Los Peregrinicos a Fiur 2009, a group of characers designed o promoe he 2010 Holy Year. Pérez Grino, Margaria del Camino, Pacón Peir, Mari Cruz, Fray Devoo and Sor Camino will ravel hrough Murcia and Alicane promoing he roues in he ciy. Easer in Lorca (7C03) will also be adverised a his ediion. Visiors can experience and feel he passion of he religious processions by means of a virual recreaion of La Carrera. Elche muesra esos días en la Feria una original propuesa: robos que represenan la Dama más famosa de la ciudad y su Palmeral. También ofrece degusaciones de helado de dáil o arroz con cosra. Elche's sand a he Trade Fair has an unusual, imaginaive feaure: robos represening he ciy's mos famed Lady (a carved sone bus daing from pre-roman imes) and is palm grove. The sand also feaures food-asing sessions of local specialiies, dae ice-cream and crus-covered rice. STAND 9C03 UN PASEO POR CUENCA / A WALK AROUND CUENCA CUENCA INVITA a los visianes de Fiur a descubrir sus propuesas para 2009 y presena esas novedades durane el fin de semana. Paseos por Cuenca o la Guía de Senderos son algunas de ellas. Además, en su sand se puede asisir a demosraciones de aresanía y folclore. El domingo 1 de Febrero es su día oficial en la Feria. CUENCA INVITES visiors aending Fiur o discover he ciy s proposals for 2009 and will be showcasing hem during he weekend, such as Paseos por Cuenca (Walks hrough Cuenca) or he Guía de Senderos (Trekking Guide). The sand will hos crafwork and folklore demonsraions. Cuenca celebraes is official day a he Trade Fair on Sunday February 1. STAND 7C09 / 7C11 MARISCOS GIGANTES EN GALICIA GIANT SEAFOOD IN GALICIA UNOS DIVERTIDOS muñecos inspirados en disinos ipos de mariscos saludan ese fin de semana a los visianes de Fiur 2009 en el sand de Galicia. Además, el sábado, Vigo presena oda su ofera urísica a las 11 horas. A GROUP OF MERRY figures in he shape of differen ypes of seafood will be welcoming visiors o Fiur 2009 his weekend a Galicia's sand. In addiion o his, he ciy of Vigo will be presening is ourism offer on Saurday a 11 am. STAND 9C09 VINOTERAPIA EN LA RIOJA WINE THERAPY IN LA RIOJA DURANTE TODO EL FIN DE SEMANA los visianes de Fiur pueden descubrir una de las novedosas aplicaciones del vino: la vinoerapia. El sand de La Rioja ofrece esa clase de raamienos con vino y derivados de la uva en dos pases diarios (a las y a las horas). OVER THE WHOLE WEEKEND visiors o Fiur can discover one of he new wine applicaions: wine herapy. The La Rioja sand is offering his kind of reamen wih wine and grape derivaives in wo daily presenaions (a and again a 16.00). STAND 9C10 11

12 N O T I C I A S N E W S JAPÓN, TRADICIÓN Y VANGUARDIA JAPAN, TRADITION AND AVANT-GARDE EN EL STAND DE JAPÓN esán los mejores lugares y épocas del año para viajar, los idiomas que pueden uilizarse, precios, ranspores y, en definiiva, oda la información necesaria para no perder dealle de ese desino. Además, los visianes que acudan al espacio del país en Fiur 2009 pueden disfruar de la música radicional (koo), de exhibiciones de karae, armadura y caligrafía japonesa (shodo) y degusar la radicional comida japonesa y su famoso sake, licor elaborado a base de arroz fermenado. Japón rae a Fiur 2009 el Omikuji, are adivinaorio japonés que predice la suere de los visianes, quienes pueden paricipar el domingo en una de las úlimas diversiones del país: Cosplay Karaoke, para disfrazarse de sus dibujos manga favorios y canar sus famosas canciones. Los radicionales alojamienos japoneses, jardines de piedra, bonsáis y la ecnología vanguardisa que caraceriza ese país ambién esán presenes en la Feria. THE JAPANESE STAND includes informaion on he bes places and seasons of he year o ravel o he counry, he languages ha can be used, prices, ranspors and, basically, all he informaion visiors can require o make he mos of a visi o his desinaion. Japan will also be using is sand a Fiur 2009 o showcase radiional music (koo), organise exhibiions of karae, armour and Japanese calligraphy (shodo), and o ase radiional Japanese food and drink he famous sake, made from fermened rice. Japan brings he Omikuji o Fiur 2009, a Japanese divinaory ar, o predic he forune of he visiors who will be able o enjoy, on Sunday, one of he laes crazes ha is all he rage in he counry: Cosplay Karaoke, where people dress up as heir favourie manga caroons and sing heme unes. Tradiional accommodaions, sone gardens, bonsais and avan-garde echnology Japan s oher benchmarks will also be showcased a he fair. STAND 6D04 SORPRENDENTE COSTA DE MARFIL SURPRISING IVORY COAST ESTE ATRACTIVO DESTINO africano muesra en Fiur sus reclamos naurales, religiosos, deporivos y culurales, pero ambién para la organización de congresos e incenivos y la prácica del golf en alguno de los campos más bellos del coninene. THIS APPEALING AFRICAN desinaion showcases is naural, religious, spor and culural aracions a Fiur. The counry is also an ideal opion for hosing convenions and incenives workshops and for pracicing golf on some of he mos beauiful courses on he coninen. STAND 6E20 DEPORTE Y MÚSICA EN POLONIA SPORT AND MUSIC IN POLAND PROPUESTAS WELLNESS EN EL STAND DE JAMAICA WELLNESS PROPOSALS AT THE JAMAICAN STAND EL STAND DE POLONIA es el escaparae en el que ese país esá promocionando los grandes evenos deporivos que acogerá ese año. Así, los visianes de Fiur y amanes del depore van a enconrar información sobre el Eurobaske y el Eurovolley. La propuesa culural llega con la celebración en 2009 del aniversario del nacimieno de Chopin, con acos que endrán lugar, sobre odo, en la capial, Varsovia. THE POLISH STAND will be showcasing he major spor evens he counry will be hosing his year. Visiors o Fiur and spor enhusiass will find informaion on Eurobaske and Eurovolley. The culural proposal for 2009 focuses on he celebraion of he anniversary of he birh of Chopin, wih evens ha will be saged, mainly, in Warsaw. STAND 10E08 LOS VIAJEROS EN BUSCA de nuevas propuesas de salud y bienesar enconrarán en el sand de Jamaica odas las novedades acerca de los res exclusivos spas ubicados enre paisajes ropicales que se han inaugurado en la isla, y que ofrecen una selección de raamienos basados en ingredienes locales como el famoso café Blue Mounain, el mango, el jengibre y la pimiena. TRAVELLERS EAGER FOR NEW healh and wellness proposals will find a hos of opions a he Jamaican sand, including informaion on hree exclusive spas locaed in a ropical environmen ha have recenly opened on he island and offer a selecion of reamens ha use local ingrediens such as Blue Mounain coffee, mango, ginger and pepper. STAND 8B07 COLORIDA OFERTA DE BÉLGICA, HOLANDA Y LUXEMBURGO COLOURFUL OFFER FROM BELGIUM, HOLLAND AND LUXEMBOURG ESTOS DÍAS, LOS VISITANTES de Fiur pueden enconrarse con Tinín recorriendo la Feria acompañado por un piufo gigane. El moivo es la celebración de la Capialidad del Cómic 2009 de Bruselas. Y por ello, Turismo de Bélgica: Bruselas y Valonia descubre al público un amplio programa de evenos. La magia de la ciudad y las muesras paralelas complean la ofera belga. Además, Turismo de Bélgica: Flandes y Bruselas propone un recorrido arísico por Brujas, Gane o Amberes. El are es, asimismo, la gran baza de Holanda en la Feria, con Holland Ar Ciies, un recorrido por las principales pinacoecas del país. Sin olvidar la ofera de Luxemburgo que, de forma conjuna con sus vecinos, mosró sus novedades en un cócel para los profesionales. THESE DAYS, VISITORS aending Fiur can run ino Tinin visiing he Fair accompanied by a gian Smurf. They are promoing Brussels as he 2009 Comic Srip Capial. Consequenly, he Brussels and Wallonia division of he Belgian Touris Office showcases a vas programme of evens. The magic of he ciy and parallel shows complee he Belgian offer. Furhermore, he Flanders and Brussels division of he Belgian Touris office proposes an arisic roue around Bruges, Ghen or Anwerp. Ar is also he main Duch focus a he Trade Fair, wih Holland Ar Ciies, an iinerary around he main counry s main paining museum. Luxembourg joins forces wih is neighbouring counries o presen he laes innovaions a a cockail for professionals. HALL 10 DANZAS DE INDONESIA INDONESIAN DANCES EL PABELLÓN 6, donde se hallan las naciones asiáicas y africanas, esá viviendo odo el fin de semana represenaciones de bailes y danzas radicionales de Indonesia, país que acoge en su sand exhibiciones a disinas horas y enre las que desaca la danza de Bali. El público puede así disfruar de las colorisas manifesaciones de unas culuras milenarias y de su ofera urísica. TRADITIONAL INDONESIAN dance exhibiions can be seen a differen imes of day hroughou he weekend in Hall 6, where he Asian and African delegaions have heir sands. A paricularly ineresing example is he Balinese dance. These colourful demonsraions give he public a ase of culures ha go back housands of years, and heir ouris offerings. STAND 6C04 AIRES DE PERÚ Y ECUADOR BREEZES FROM PERU AND ECUADOR LA DIVERSIFICADA OFERTA de Perú y Ecuador reunida en sus sands sorprende desde los inicios de la Feria por su diversidad y, además ese fin de semana ésos se llenan con el color y la música de su folclore y manifesaciones culurales. Perú (8B02) ha acudido a Fiur con las culuras vivas del Amazonas, como ecosisema privilegiado, escenario de ricas expresiones culurales y desino de urismo sosenible. Por su pare, el sand de Ecuador (8C10) muesra en su espacio sus cuaro mundos : la Amazonia, los Andes, la Cosa y las Islas Galápagos. Ambos países lainoamericanos invian a odos los visianes a empaparse de su radición y manifesaciones fesivas. PERU AND ECUADOR have surprised everyone from he beginning of he Fair wih heir rich, varied offerings on display on heir respecive sands. This weekend hese sies will be filled wih he colour and music of heir folklore and culural aciviies. Peru (8B02) has brough he living culures of he Amazon o Fiur, a privileged ecosysem ha is home o unique culural expressions and a susainable ourism desinaion. Ecuador for is par boass a sand ha encompasses he counry's four worlds (8C10): he rainfores, he Andes, he coas region and he Galapagos Islands. The wo Lain American saes encourage all visiors o sop by and discover heir radiions and fesiviies. 12

13 SÁBADO/DOMINGO SATURDAY/SUNDAY 31/01 ENERO/FEBRERO JANUARY/FEBRUARY BAILES, MÚSICA Y ESPECTÁCULO MUSIC, DANCING AND SHOWS LOS VISITANTES que acudan al área inernacional de la Feria pueden disfruar durane odo el fin de semana de especáculos musicales y de bailes radicionales, como en el sand de Cuba (8B04), donde además habrá degusaciones de mojios a lo largo de cada jornada. En el sand de Colombia (8C14), la compañía Swing Laino ofrecerá especáculos de baile; y en el de Francia (10D04), el público podrá disfruar de diversas acuaciones musicales. ALL THROUGH THE WEEKEND, visiors a he inernaional area of he Trade Fair can enjoy musical performances and radiional dances a a number of sands, including Cuba (8B04), which will also feaure "mojio" asing sessions hroughou boh days. A he Colombian sand (8C14), he Swing Laino ensemble will offer dance shows, while all hose visiing he French sand (10D04) can enjoy a variey of music performances. ALTA VELOCIDAD EN RENFE Y ADIF HIGH SPEED, RENFE AND ADIF EN UN FUTURISTA y llamaivo sand (4C10), Renfe promociona en Fiur su moderna floa de renes y la ampliación de sus servicios, enre los que ese año desaca el AVE Madrid-Barcelona y Madrid-Valladolid, además de oras mejoras en la frecuencia y horario en su ofera de Larga Disancia. Los visianes que se acerquen a su sand pueden disfruar, además, de un simulador de conducción. Por su pare Adif (4C12) da a conocer en la Feria los nuevos proyecos de ala velocidad. Los más pequeños enconrarán en su sand a los diveridos personajes de la Pandilla Adif. RENFE S FUTURISTIC, innovaive sand (4C10) a Fiur will be promoing he modern flee of rains and exended services, such as he AVE Madrid-Barcelona and Madrid-Valladolid, as well as oher improvemens in erms of frequency and imeables in he Long Disance offer. Visiors who pass by he sand will be able o have a go wih he rain simulaor. Adif (4C12) presens is laes high speed projecs a he Trade Fair. The younges members of he family will enjoy meeing he characers from he Adif Gang a he sand. SÉ PROTAGONISTA DE UNA PORTADA BE A COVER BOY/GIRL LA REVISTA EVASIÓN invia al público a ser el proagonisa de su porada. Haze la foo más diverida en sus simuladores mienras desciendes una pisa de esquí o monas en biciclea de monaña en Andorra. EVASIÓN MAGAZINE offers visiors a chance o be on he cover of heir magazine. Have a fun picure aken on heir simulaors as you speed down a ski slope or ride a mounain-bike in Andorra. STAND 1C03 PRÓXIMAS APERTURAS EN DERBY HOTELS FORTHCOMING NEW VENUES AT DERBY HOTELS EL STAND DE DERBY HOTELS muesra desde el miércoles las caracerísicas de sus úlimas incorporaciones: el Hoel Banke, en el Barrio de la Ópera de París, el Hoel Suies Avenue, ubicado en el Paseo de Gracia de Barcelona y, ambién en la Ciudad Condal, el Hoel Bagués. FROM WEDNESDAY, he Derby Hoels sand will be showcasing he characerisics of he forhcoming addiions o is porfolio: Hoel Banke in he Opera disric of París, Hoel Suies Avenue, locaed on he Paseo de Gracia in Barcelona and Hoel Bagues also in Barcelona. STAND 12A06 13

14 a g e n d a A G E N D A P R O G R A M M E SÁBADO/DOMINGO SATURDAY/SUNDAY 31/01 ENERO/FEBRERO JANUARY/FEBRUARY H.- JAÉN. Acuación flamenca. Flamenco performance. P/H.3, STAND 3C04A H.- PERÚ. Danza radicional. Tradiional dancing. P/H.8, STAND 8B H. CASTILLA Y LEÓN. Acuación del Grupo de Danzas de Palencia. Performance by he Palencia Dance Group h H. INDONESIA. Música y danza radicional. Tradiional music and dancing. P/H. 6, STAND 6C H. TRANSHOTEL. Masajes de Wellspor Club. Massages performed by he Wellspor Club. P/H. 14, STAND 14.0D H. MACAO. Caligrafía china. Chinese calligraphy. P/H. 6, STAND 6A H. JAPÓN. JAPAN. Exhibición de armadura japonesa. Exhibiion of Japanese armour. P/H. 6, STAND 6D H. MANDARIN TOURS. Demosración gasronomía radicional. Tradiional food demonsraion. P/H. 6, STAND 6A07. Sábado, 31 Saurday, h H. ANESTUR (SPANISH FEDERATION OF TOURISM SCHOOLS) Y AEPT (SPANISH ASSOCIATION OF TOURISM PROFESSIONALS). Sesión informaiva sobre esudios de urismo. Informaive session on ourism sudies. CENTRO DE CONVENCIONES NORTE, SALA N110 / NORTH CONVENTION CENTRE, ROOM N H. ADIF (SPANISH RAIL INFRASTRUCTURE ADMINISTRATOR). Acividades infaniles Pandilla ADIF. Children s aciviies, he ADIF Gang. P/H. 4, STAND 4C H. CASTILLA- LA MANCHA. Hia presena su Fesival Medieval. Hia presens is Medieval Fesival. AUDITORIO / AUDITORIUM h H. LA RIOJA. Traamienos de vinoerapia. Wine herapy reamens. P/H. 9, STAND 9C H. CASTILLA Y LEÓN. Acuación earal de Palencia. Palencia hearical performance H. INDONESIA. Danza radicional de Bali. Tradiional dancing from Bali. P/H. 6, STAND 6C H. GALICIA. Presenación Turismo de Vigo. Presenaion of Vigo Tourism. P/H. 9, STAND 9C09 / 9C H. AIR BERLIN. Afina u punería y gana un vuelo. Take a sho and win a fligh. P/H. 10, STAND 10D H. CASTILLA-LA MANCHA. Presenación guía de esablecimienos y ruas de calidad. Presenaion of guide o qualiy hoels and roues. AUDITORIO / AUDITORIUM H. MANDARIN TOURS. Caligrafía china. Chinese calligraphy. P/H. 6, STAND 6A H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO Ribera del Guadiana. DO Ribera del Guadiana wine asing session wih discussion H. JAÉN. Acuación del Coro Romero Virgen de la Cabeza. Performance by he Coro Romero Virgen de la Cabeza Choir. P/H.3, STAND 3C04A H. MACAO. Lecura De fuuro. Forune-elling. P/H. 6, STAND 6A H. CASTILLA-LA MANCHA. Lagarera presena Corpus Chrisi. Lagarera presens Corpus Chrisi. SALA EL GRECO / EL GRECO ROOM H.- MURCIA. Fiesa silenciosa Supernovapop DJ s. Silen Pary, Supernovapop DJ s. P/H.7, STAND 7C H. CASTILLA-LA MANCHA. Coros y danza de Villaluenga. Choirs and dance groups from Villaluenga H. FITUR. XXIX Fesival Folklórico de los Pueblos del Mundo. 29h Folklore Fesival of he Peoples of he World. CENTRO DE CONVENCIONES SUR, AUDITORIO. SOUTH CONVENTION CENTRE, AUDITORIUM H. CASTILLA-LA MANCHA. Acuación Soillo de las Palomas. Soillo de las Palomas performance H. TRIBALL. Desfile de moda. Fashion show H. CASTILLA- LA MANCHA. Guadalajara presena guía de alojamienos. Guadalajara presens is accommodaion guide. AUDITORIO / AUDITORIUM H. COSTA BLANCA. Acuación musical de Elda. Musical performance from Elda. P/H. 5, STAND 5B H. ACEVIN (SPANISH PRODUCING CITIES). Caa comenada de vinos DO Uiel- Requena. DO Uiel-Requena wine asing session wih discussion H. CASTILLA Y LEÓN. Globoflexia, maquillaje, consrucción de casillos. Balloon modelling, face paining and casle building H. MADRID. Presenación Navalcarnero. Presenaion of Navalcarnero H. AEGAL (ASOCIACIÓN DE EMPRESAS PARA GAYS Y LESBIANAS). (ASSOCIATION OF BUSINESSES FOR LESBIANS AND GAYS). Foos con candidaos a Mr.Gay Pride España. Phoos of candidaes for Mr.Gay Pride Spain. P/H. 14, STAND 14.0F H. CASTILLA-LA MANCHA Baile de la Pera. Dance of he Pears H. MÉXICO. Demosración de Body Pain. Body Pain demonsraion. P/H. 8, STAND 8A H. CASTILLA Y LEÓN. Presenación: Las Edades del Hombre. Presenaion: Las Edades del Hombre Foundaion H. CASTILLA-LA MANCHA. Coros y danza de los Navalmorales. Choirs and dance groups from Navalmorales. 14

15

16 a g e n d a A G E N D A P R O G R A M M E SÁBADO/DOMINGO SATURDAY/SUNDAY 31/01 ENERO/FEBRERO JANUARY/FEBRUARY H. MÉXICO. Pasarela Nuevo León. Nuevo León fashion show. P/H. 8, STAND 8A H. JAPÓN. JAPAN. Demosración de caligrafía japonesa. Demonsraion of Japanese calligraphy. P/H. 6, STAND 6D H. CASTILLA-LA MANCHA. Guadalajara presena Rua del Camino del Cid. Guadalajara presens he Camino del Cid Roue. AUDITORIO / AUDITORIUM H. CASTILLA Y LEÓN. Caa de vino con proagonisas de Ínimos y exraños. Wine asing session wih sars from he Ínimos y exraños film H.- PERÚ. Danza radicional. Tradiional dancing. P/H.8, STAND 8B H. MADRID. Flamenco Corral de la Morería. Corral de la Morería flamenco show H. MANDARIN TOURS. Caligrafía china. Chinese calligraphy. P/H. 6, STAND 6A h H. INDONESIA. Música y danza radicional. Tradiional music and dancing. P/H. 6, STAND 6C H. EL MOLAR. Degusación de vino y apas. Wine and apas asing session. P/H. 9, STAND 9A H. CASTILLA-LA MANCHA. Presenación rua senderismo. Presenaion of hiking roue. AUDITORIO / AUDITORIUM H. CASTILLA Y LEÓN. Presenación mulimedia Turismo de Palencia. Palencia Tourism mulimedia presenaion H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO Jumilla. DO Jumilla wine asing session wih discussion H. CASTILLA- LA MANCHA. Acuación Cruces de Daimiel. Daimiel Crosses even H. GALICIA. Presenación Vigo. Presenaion of Vigo. P/H. 9, STAND 9C09 / 9C H. REPÚBLICA DOMINICANA. THE DOMINICAN REPUBLIC. Degusación Ron dominicano. Dominican rum asing session. P/H. 8, STAND 8B H. JAPÓN. JAPAN. Mochisuki: elaboración de pasa de arroz. Mochisuki: making he mochi rice pase. P/H. 6, STAND 6D H. MADRID. Flamenco Las ablas. Flamenco performance by he Las Tablas company H. MACAO. Lecura de fuuro. Forune-elling. P/H. 6, STAND 6A H. MÉXICO. Degusación Tepic. Tepic asing session. P/H. 8, STAND 8A H. MANDARIN TOURS. Demosración gasronomía radicional. Tradiional food demonsraion. P/H. 6, STAND 6A H. CASTILLA-LA MANCHA. Red de áreas proegidas de la Comunidad. Nework of proeced areas wihin he Auonomous Communiy. AUDITORIO / AUDITORIUM H. CASTILLA Y LEÓN. Core de jamón a rimo de violín. Cuing of ham o he rhyhm of a violin h H. TRANSHOTEL. Soreo de arjeas y esancias en Córdoba. Compeiion o give away ickes and says in Cordoba. P/H. 14, STAND 14.0D H. INDONESIA. Música y danza radicional. Tradiional music and dancing. P/H. 6, STAND 6C H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO La Mancha. DO La Mancha wine asing session wih discussion H.- PERÚ. Danza radicional. Tradiional dancing. P/H.8, STAND 8B H. CÓRDOBA. Coral de Adamuz. Adamuz choir. P/H. 3, STAND 3C03B H. CÓRDOBA. Muesra de Aresanía. Crafwork exhibiion. P/H. 3, STAND 3C03B H. JAPÓN. JAPAN. Danza, ambor japonés y Omikuji: predicción de la suere. Dance, Japanese drums and Omikuji forune elling. P/H. 6, STAND 6D H. CÓRDOBA. Coral de Bujalance. Bujalance choir. P/H. 3, STAND 3C03B h H. TRANSHOTEL. Masajes de Wellspor Club. Massages performed by he Wellspor Club. P/H. 14, STAND 14.0D H. LA RIOJA. Traamienos de vinoerapia. Wine herapy reamens. P/H. 9, STAND 9C H. TIERRAS POLARES. THE POLAR REGIONS. Presenación viajes áricos. Presenaion of arcic holidays. P/H. 10, STAND 10G07B H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO Monilla-Moriles. DO Monilla-Moriles wine asing session wih discussion H.- MURCIA. Fiesa silenciosa Supernovapop DJ s. Silen Pary, Supernovapop DJ s. P/H.7, STAND 7C H. MÉXICO. Demosración Body Pain. Body Pain demonsraion. P/H. 8, STAND 8A H. CASTILLA Y LEÓN. Acuación earal Palencia. Palencia hearical performance h H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO Bullas. DO Bullas wine asing session wih discussion H. CASTILLA Y LEÓN. Globoflexia, maquillaje y consrucción de casillos. Balloon modelling, face paining and casle building H. REPÚBLICA DOMINICANA. THE DOMINICAN REPUBLIC. Degusación ron dominicano. Dominican rum asing session. P/H. 8, STAND 8B H. TRIBALL. Desfile de moda. Fashion show H. MANDARIN TOURS. Demosración gasronomía radicional. Tradiional food demonsraion. P/H. 6, STAND 6A H. CASTILLA-LA MANCHA. Coros y danzas de Villamayor de Saniago. Choirs and dancing from Villamayor de Saniago. 16

17

18 a g e n d a A G E N D A P R O G R A M M E SÁBADO/DOMINGO SATURDAY/SUNDAY 31/01 ENERO/FEBRERO JANUARY/FEBRUARY H. CASTILLA Y LEÓN. Personajes de cueno y Phoocall infanil. Characers from sories and children s Phoocall H. MADRID. Desfile diseñadores moda. Fashion designers show H. MÉXICO. Pasarela Nuevo León. Nuevo León fashion show. P/H. 8, STAND 8A H. CASTILLA Y LEÓN. Acuación de Magia. Magic Show H. MÉXICO. Presenación Mariachis. Presenaion by Mariachis musical group. P/H. 8, STAND 8A H. CASTILLA-LA MANCHA. Tearo de Torrijos. Torrijos heare H. CASTILLA Y LEÓN. Acuación coro Gospel. Gospel choir performance H. MÉXICO. Acuación de la Compañía Nacional de Mariachis. Performance by he Compañía Nacional de Mariachis. CENTRO DE CONVENCIONES NORTE. NORTH CONVENTION CENTRE H.- MURCIA. Fiesa silenciosa Supernovapop DJ s. Silen Pary, Supernovapop DJ s. P/H.7, STAND 7C H. CASTILLA-LA MANCHA. Demosración de aresanía de la inajería. Demonsraion of earhenware crafwork H. MANDARIN TOURS. Caligrafía china. Chinese calligraphy. P/H. 6, STAND 6A H. FITUR. XXIX Fesival Folklórico de los Pueblos del Mundo. 29h Folklore Fesival of he Peoples of he World. CENTRO DE CONVENCIONES SUR, AUDITORIO. SOUTH CONVENTION CENTRE, AUDITORIUM H. CASTILLA Y LEÓN. Acuación musical de Valladolid. Musical performance from Valladolid H. TRIBALL. Desfile de moda. Fashion show h H. CASTILLA Y LEÓN. Personajes de cueno y Phoocall infanil. Characers from sories and children s Phoocall H.- PERÚ. Danza radicional. Tradiional dancing. P/H.8, STAND 8B H. JAPÓN. JAPAN. Cosplay y karaoke. Cosplay and karaoke. P/H. 6, STAND 6D H. MÉXICO. Degusación equila y cerveza. Tequila and beer asing session. P/H. 8, STAND 8A h H. TRANSHOTEL. Soreo de arjeas y esancias en Córdoba. Compeiion o give away ickes and says in Cordoba. P/H. 14, STAND 14.0D H. CASTILLA-LA MANCHA. Coros y danzas de Revolvedera de Navalcán. Tradiional song and dance group from Revolvedera de Navalcán H. CASTILLA Y LEÓN. Acuación coro Gospel. Gospel choir performance H. ACEVIN (SPANISH ASSOCIATION OF WINE- Caa comenada de vinos DO Ribeiro. DO Ribeiro wine asing session wih discussion H. MADRID. Madrid paina. Skae Madrid H. OURENSE Soreo de esancias y paquees. Compeiion o give away hoel says and package holidays. P/H. 9, STAND 9D08. Domingo, 01 Sunday, h H. ADIF (SPANISH RAIL INFRASTRUCTURE ADMINISTRATOR). Acividades infaniles Pandilla ADIF. Children s aciviies, he ADIF Gang. P/H. 4, STAND 4C H. CASTILLA-LA MANCHA. Presenación: Paseos por Cuenca. Presenaion: Walks hrough Cuenca. AUDITORIO / AUDITORIUM H. CASTILLA-LA MANCHA. Presenación de la Feria del Libro. Presenaion of he Book Fesival. AUDITORIO / AUDITORIUM h H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO Rioja Alavesa. Rioja Alavesa wine asing session wih discussion H. LA RIOJA. Traamienos de vinoerapia. Wine herapy reamens. P/H. 9, STAND 9C H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO Somonano. DO Somonano wine asing session wih discussion H. TRANSHOTEL. Masajes de Wellspor Club. Massages performed by he Wellspor Club. P/H. 14, STAND 14.0D H. CASTILLA Y LEÓN. Globoflexia, maquillaje y consrucción de casillos. Balloon modelling, face paining and casle building H. TIERRAS POLARES. THE POLAR REGIONS. Encuenro con Ramón Larramendi. Meeing wih Ramón Larramendi. P/H. 10, STAND 10G07B H. TURISMO JUSTO. Subasa de viajes. Travel aucion. P/H. 12, STAND 12B H. MADRID. Madrid paina. Skae Madrid H. AIR BERLIN. Afina u punería y gana un vuelo. Take a sho and win a fligh. P/H. 10, STAND 10D H. MANDARIN TOURS. Demosración gasronomía radicional. Tradiional food demonsraion. P/H. 6, STAND 6A H. CASTILLA-LA MANCHA. Fundación Turismo de Cuenca. Cuenca Tourism Foundaion. AUDITORIO / AUDITORIUM H. CASTILLA Y LEÓN. Acuación Corella Balle. Performance by he Corella Balle company h H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO Navarra. DO Navarra wine asing session wih discussion H. REPÚBLICA DOMINICANA. THE DOMINICAN REPUBLIC. Degusación ron dominicano. Dominican rum asing session. P/H. 8, STAND 8B H. CASTILLA-LA MANCHA. Coros y danzas de Ledaña. Choirs and dance groups from Ledaña H. MADRID. Baile Ara de Boadilla. Performance by he Ara dance group from Boadilla H. MÉXICO. Degusación El Chaparrio. El Chaparrio resauran asing session. P/H. 8, STAND 8A02. 18

19

20 a g e n d a A G E N D A P R O G R A M M E SÁBADO/DOMINGO SATURDAY/SUNDAY 31/01 ENERO/FEBRERO JANUARY/FEBRUARY H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO Jerez. DO Jerez wine asing session wih discussion H. MADRID. Especáculo ocio. Leisure specacle H. JAPÓN. JAPAN. Exhibición de cocina japonesa. Exhibiion of Japanese cooking. P/H. 6, STAND 6D H. CASTILLA- LA MANCHA. Presenación de Guía de senderos. Presenaion of he Guide o hiking rails. AUDITORIO / AUDITORIUM H. MANDARIN TOURS. Demosración gasronomía radicional. Tradiional food demonsraion. P/H. 6, STAND 6A H. CASTILLA Y LEÓN. Taller gasronómico. Gasronomy workshop H. CASTILLA-LA MANCHA. Dulzaineros de Cuenca. Dulzaina players from Cuenca h H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO Rías Baixas. DO Rías Baixas wine asing session wih discussion H. JAPÓN. JAPAN. Demosración de caligrafía japonesa y predicción de la suere. Exhibiion of Japanese calligraphy and forune elling. P/H. 6, STAND 6D H. CÓRDOBA. Muesra de Aresanía. Crafwork exhibiion. P/H. 3, STAND 3C03B H.- PERÚ. Danza radicional. Tradiional dancing. P/H.8, STAND 8B h H.- MURCIA. Fiesa silenciosa Supernovapop DJ s. Silen Pary, Supernovapop DJ s. P/H.7, STAND 7C H. MANDARIN TOURS. Caligrafía china. Chinese calligraphy. P/H. 6, STAND 6A H. JAPÓN. JAPAN. Demosración de caligrafía japonesa y desfile de kimonos. Japanese calligraphy demonsraion and kimono fashion show. P/H. 6, STAND 6D H.- PERÚ. Danza radicional. Tradiional dancing. P/H.8, STAND 8B H. CASTILLA-LA MANCHA. Demosración de aresanía de la inajería. Demonsraion of earhenware crafwork h H. CASTILLA Y LEÓN. Recreación del Camino de Saniago. Recreaion of he S James Way H. TRIBALL. Desfile de moda. Fashion show H. JAPÓN. JAPAN. Degusación de sake y predicción de la suere. Sake asing session and forune elling. P/H. 6, STAND 6D H. MANDARIN TOURS. Demosración gasronomía radicional. Tradiional food demonsraion. P/H. 6, STAND 6A H. MÉXICO. Degusación equila y cerveza. Tequila and beer asing session. P/H. 8, STAND 8A h H. CASTILLA Y LEÓN. Dúo Mayalde. Dúo Mayalde folk group H. - MADRID. Flamenco Corral de la Morería. Corral de la Morería flamenco show h H. ACEVIN (SPANISH Caa comenada de vinos DO Alicane. DO Alicane wine asing session wih discussion H. LA RIOJA. Traamienos de vinoerapia. Wine herapy reamens. P/H. 9, STAND 9C H. TIERRAS POLARES. THE POLAR REGIONS. Soreo de saco de dormir Alus Groenlandia. Compeiion o give away Groenlandia sleeping bag from Alus. P/H. 10, STAND 10G07B H. TRANSHOTEL. Masajes de Wellspor Club. Massages performed by he Wellspor Club. P/H. 14, STAND 14.0D H. CASTILLA-LA MANCHA. Represenación earal de Cuenca. Theare performance from Cuenca H. REPÚBLICA DOMINICANA. THE DOMINICAN REPUBLIC. Degusación Ron dominicano. Dominican rum asing session. P/H. 8, STAND 8B H. MADRID. Desfile diseñadores moda. Fashion designers show H. MÉXICO. Acuación de mariachis. Performance of Mariachis musical group. P/H. 8, STAND 8A H. TRANSHOTEL Soreo de arjeas y esancias en Córdoba. Compeiion o give away ickes and says in Cordoba. P/H. 14, STAND 14.0D04. FITURNEWS EDITA: FITUR REALIZA: GRUPO RV EDIPRESS C/ Ginzo de Limia, Nº C Madrid - Telf: Fax: Mail: RV EDIPRESS Depósio Legal: M Agencia de Comunicación especializada en el secor del Turismo. Sand 14.0E12. / Media Agency specialising in he Tourism indusry. Sand 14.0E12. 20

FITURNEWS FITUR, PRIMER ENCUENTRO MUNDIAL DE LA INDUSTRIA TURÍSTICA FITUR, THE FIRST GLOBAL MEETING FOR THE TOURISM INDUSTRY.

FITURNEWS FITUR, PRIMER ENCUENTRO MUNDIAL DE LA INDUSTRIA TURÍSTICA FITUR, THE FIRST GLOBAL MEETING FOR THE TOURISM INDUSTRY. DIARIO OFICIAL DE FITUR 2009 PARA LOS PROFESIONALES DEL TURISMO / OFFICIAL NEWSPAPER OF FITUR 2009 FOR TOURISM PROFESSIONALS FITURNEWS MIÉRCOLES, 28 DE ENERO JANUARY 28, WEDNESDAY FITUR, PRIMER ENCUENTRO

Más detalles

6 METODOLOGÍA PROPUESTA PARA VALORAR USOS IN SITU DEL AGUA

6 METODOLOGÍA PROPUESTA PARA VALORAR USOS IN SITU DEL AGUA 38 6 METODOLOGÍA PROPUESTA PARA VALORAR USOS IN SITU DEL AGUA 6.1 Méodo general Para valorar los usos recreacionales del agua, se propone una meodología por eapas que combina el uso de diferenes écnicas

Más detalles

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION

TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION You have more to offer your child than you think. Thanks to your hard work and sacrifice, your child is enrolled in a Texas public school a learning environment that can

Más detalles

OUR PROGRAM Our Passport to Summer program will take place from July 2 th to July 26 th, from 9:00 am to 1:00 pm, Monday through Thursday. The cost of the course is $4,800 pesos for the full 4 week program

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

The 2012 Massachusetts Summer Reading Program

The 2012 Massachusetts Summer Reading Program The 2012 Massachusetts Summer Reading Program When you read, you score! This summer join the reading fun at your local library and be eligible to win some fantastic Boston Bruins prizes! Sign up online

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal School Preference through the Infinite Campus Parent Portal Welcome New and Returning Families! Enrollment for new families or families returning to RUSD after being gone longer than one year is easy.

Más detalles

SECRETARÍA EJECUTIVA DE LA CONMEMORACIÓN DEL BICENTENARIO DE LA REVOLUCIÓN DE MAYO.

SECRETARÍA EJECUTIVA DE LA CONMEMORACIÓN DEL BICENTENARIO DE LA REVOLUCIÓN DE MAYO. SECRETARÍA EJECUTIVA DE LA CONMEMORACIÓN DEL BICENTENARIO DE LA REVOLUCIÓN DE MAYO. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Más detalles

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-. Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE TOUR CAMP NOU EXPERIENCE Una visión incomparable del Estadio Camp Nou a pie de césped La visita ofrece la posibilidad de recorrer las zonas más emblemáticas del Estadio: vestuario visitante y túnel de

Más detalles

Comprehension Strategy: Summarizing

Comprehension Strategy: Summarizing Name Nombre Date 2010 2008 Houghton Houghton Mifflin Mifflin Harcourt Harcourt Publishing Publishing Company. Company. All rights All rights reserved. reserved. Your Your Turn Turn is a trademark is a

Más detalles

GRUPO DE MORAL Y DISC. INSTRUCTIVO PARA EL OTORGAMIENTO DE ESTIMULOS AL PERSONAL DEL EJERCITO Y F.A.M.

GRUPO DE MORAL Y DISC. INSTRUCTIVO PARA EL OTORGAMIENTO DE ESTIMULOS AL PERSONAL DEL EJERCITO Y F.A.M. (INSRUCIVO DE ESIMULOS). E.M.D.N. S-1 R.H. GRUPO DE MORAL Y DISC. I. PROPOSIO. INSRUCIVO PARA EL OORGAMIENO DE ESIMULOS AL PERSONAL DEL EJERCIO Y F.A.M. QUE EN CADA ORGANISMO DEL EJERCIO Y FUERZA AEREA

Más detalles

INSTITUTO DE TURISMO. INFORME FERIA SITC (Barcelona) del 4 al 6 de Abril 2014

INSTITUTO DE TURISMO. INFORME FERIA SITC (Barcelona) del 4 al 6 de Abril 2014 INFORME FERIA SITC (Barcelona) del 4 al 6 de Abril 2014 1. Datos facilitados por la feria El Salón Internacional del Turismo en Catalunya (SITC), se afianza como uno de los mejores lugares para que los

Más detalles

Celebrando Kwanzaa. La historia de Kwanzaa

Celebrando Kwanzaa. La historia de Kwanzaa Celebrando La historia de es una fiesta nueva. La Dr. Maulana Karenga lo creo en 1966. Él vivía en California en ese tiempo. Es un festival en honor a la herencia afroamericana. El nombre significa primeros

Más detalles

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 2 Introducción Introduction

Más detalles

Art Studio. Did you know...?

Art Studio. Did you know...? Art Studio Did you know...? Did you know...? In our Art Studio, we encourage children to use the materials in any way they wish. We provide ideas that they may use to begin work but do not expect copies

Más detalles

DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007

DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007 DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007 La escuela primaria Nikao Maori School fue fundada en 1955. Es una escuela pública y tiene actualmente 123 alumnos.

Más detalles

6, 7 y 8 de marzo de 2015 6th, 7th and 8th of March 2015 www.transgrancanaria.net

6, 7 y 8 de marzo de 2015 6th, 7th and 8th of March 2015 www.transgrancanaria.net 6, 7 y 8 de marzo de 2015 6th, 7th and 8th of March 2015 www.transgrancanaria.net UNA CARRERA DE REFERENCIA Bienvenido! La The North Face Transgrancanaria llega a su 16ª edición y lo hace en el mejor momento

Más detalles

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research.

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research. Información General: Fecha de eventos: 3,4 y 5 de junio de 2011 Lugar: Corferias, Registro: 1 de octubre de 2010 al 31 de marzo de 2011 será $130.00 P/P. 1 de abril de 2011 hasta el 20 de mayo de 2011

Más detalles

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.

CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. ANEXO E. CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. CUESTIONARIO: El proyecto Descubre Las Palmas de GC!

Más detalles

It is call the clients paradise... MWP2 clients are as partners with the company.

It is call the clients paradise... MWP2 clients are as partners with the company. En español clic aqui Hello, my name is: Arturo Bravo and my email arcangelmi@hotmail.com and has been client of MWP2 since 28/03/2016 05:29 and I am contacting you to let you know the same opportunity

Más detalles

Análisis de inversiones y proyectos de inversión

Análisis de inversiones y proyectos de inversión Análisis de inversiones y proyecos de inversión Auora: Dra. Maie Seco Benedico Índice 5. Análisis de Inversiones 1. Inroducción. 2. Crierios para la valoración de un proyeco. 3. Técnicas de valoración

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

La Conducción de la Política Monetaria del Banco de México a través del Régimen de Saldos Diarios

La Conducción de la Política Monetaria del Banco de México a través del Régimen de Saldos Diarios La Conducción de la Políica Monearia del Banco de México a ravés del Régimen de Saldos Diarios INDICE I. INTRODUCCIÓN...2 II. LA OPERACIÓN DEL BANCO DE MÉXICO EN EL MERCADO DE DINERO...3 III. IV. II.1.

Más detalles

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 MICE ÍNDICE index THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05 THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 THB Torrequebrada**** {Benalmádena Costa, Málaga} 10-15 PALMA IBIZA MÁLAGA NEGOCIOS BUSINESS

Más detalles

Georgia Performance Standards Framework for Spanish I UNIT 1 GETTING STARTED IN SPANISH HANDOUTS

Georgia Performance Standards Framework for Spanish I UNIT 1 GETTING STARTED IN SPANISH HANDOUTS UNIT 1 GETTING STARTED IN SPANISH HANDOUTS To the Teacher: The handouts that are included here are possible ones that you may wish to use. You should be able to print the ones that are in color onto transparencies.

Más detalles

UNIVERSIDAD DE BURGOS

UNIVERSIDAD DE BURGOS - ON LINE ELE a distancia CURSO Lengua española ELE Modalidad A distancia. Niveles B1.1 B1.2 / B1.3 B1.4 / B2.1 B2.2 / B2.3 B2.4 Duración 12 SEMANAS / 6 módulos Descripción Curso de español que se desarrollará

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight Learning Masters Fluent: Wind, Water, and Sunlight What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Wind, Water, and Sunlight Learning

Más detalles

Instructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?

Instructor: Do you remember how to say the verb to speak? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish? Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Dos. Listen to the following conversation: Male: Hablas inglés? Female: Sí, hablo inglés porque practico todos los días. Male: Dónde? Female: Practico

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

FERIAS 2014 RECEPCIÓN DE BIENVENIDA CEREMONIA & CÓCTEL INAUGURAL EJERCICIOS DEMOSTRATIVOS 2014 TRADE SHOWS WELCOMING RECEPTION DEMONSTRATIVE EXERCISES

FERIAS 2014 RECEPCIÓN DE BIENVENIDA CEREMONIA & CÓCTEL INAUGURAL EJERCICIOS DEMOSTRATIVOS 2014 TRADE SHOWS WELCOMING RECEPTION DEMONSTRATIVE EXERCISES FERIAS 2014 2014 TRADE SHOWS CEREMONIA & CÓCTEL INAUGURAL OPENING CEREMONY & COCKTAIL RECEPCIÓN DE BIENVENIDA WELCOMING RECEPTION EJERCICIOS DEMOSTRATIVOS DEMONSTRATIVE EXERCISES AUSPICIO OFICIAL FERIAS

Más detalles

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!)

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) 1. Introducción We are in London! London is a wonderful city with many monuments and parks and museums and restaurants and shops... and many people from many different

Más detalles

English Workout. Indonesians Connect with Feature Phones. 1) What does the boy sell? Answer: 2) Why does he like having a cell phone?

English Workout. Indonesians Connect with Feature Phones. 1) What does the boy sell? Answer: 2) Why does he like having a cell phone? 1) What does the boy sell? 2) Why does he like having a cell phone? 3) Why do they call it a smartphone lite? 4) How much is a smartphone in Indonesia? 5) What is Ruma working on? 6) What is suprising

Más detalles

HA- BITAT VA- LEN- CIA the entire habitat industry and design FURNITURE DECOR LIGHTING KITCHEN OFFICE HOME TEXTILES FEB. 09 13 2015 SPAIN In conjunction with: CEVISAMA FERIA HÁBITAT VALENCIA HÁBITAT VALENCIA

Más detalles

GENERAL INFORMATION Project Description

GENERAL INFORMATION Project Description RESULTADOS! GENERAL INFORMATION Project Description The campaign "Adopt a car " had as its main objective to position Autoplaza, the main automotive selling point of Chile, as a new car sales location

Más detalles

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015 June 1st - August 10th, 2015 Dear Educator, Attached you will find three flyer templates. You can use any of these templates to share your Group Number (GN) with your group participants. 1. 2. 3. The first

Más detalles

1. A la señora Rodríguez no le gusta la comida nutritiva. 2. Al señor Rodríguez no le gustan las hamburguesas.

1. A la señora Rodríguez no le gusta la comida nutritiva. 2. Al señor Rodríguez no le gustan las hamburguesas. EU3L1 Avancemos A. Listen as Mr. and Mrs. Rodríguez talk about the foods that they like. Read the statements and then circle C for cierto (true) or F for falso (false) on your answer sheet. 1. A la señora

Más detalles

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara Boletín Oficial del Consulado de México en Tucson Año 2015 N.9 Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara.- En sus 28 anteriores ediciones, la Feria ha recibido a más de once millones 228,862 visitantes,

Más detalles

THURSDAY, 2 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

THURSDAY, 2 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 3800/31/01 NATIONAL QUALIFICATIONS 013 THURSDAY, MAY 1.30 PM.30 PM SPANISH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of

Más detalles

EL DINERO CUENTA. Personajes. Escenario. Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la. Acto 1

EL DINERO CUENTA. Personajes. Escenario. Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la. Acto 1 EL DINERO CUENTA Narrador 1 Ben Narrador 2 Personajes Sr. Dinero Sra. Dinero Escenario Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la casa del Sr. y la Sra. Dinero. Sr. Dinero Sra. Dinero Ben Melissa

Más detalles

Castilla Languages S.L. www.castillalanguages.com info@castillalanguages.com Tel: 947 26 26 86 - Fax: 911 41 25 46

Castilla Languages S.L. www.castillalanguages.com info@castillalanguages.com Tel: 947 26 26 86 - Fax: 911 41 25 46 Los programas están indicados para jóvenes de de 12 a 18 años y tienen lugar en el colegio Dorothy Stringer High School al que acuden más de mil alumnos británicos con edades comprendidas de entre 11 y

Más detalles

Paper Reference. Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing

Paper Reference. Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing Centre No. Candidate No. Paper Reference 6 8 1 1 0 1 Paper Reference(s) 6811/01 Edexcel GCE Spanish Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing Tuesday 19 May 2009 Morning Time: 1 hour Materials

Más detalles

Objetivo: You will be able to You will be able to

Objetivo: You will be able to You will be able to Nombre: Fecha: Clase: Hora: Título (slide 1) Las cosas _ Capítulo 2 1 (Chapter Two, First Step) Objetivo: You will be able to You will be able to First look at the other sheet of vocabulary and listen,

Más detalles

METODOLOGÍA PARA EL AJUSTE DE LAS TASAS DE ESCOLARIZACIÓN A PARTIR DE LA INFORMACIÓN DEL CENSO NACIONAL DE POBLACIÓN, HOGARES Y VIVIENDA DE 2001

METODOLOGÍA PARA EL AJUSTE DE LAS TASAS DE ESCOLARIZACIÓN A PARTIR DE LA INFORMACIÓN DEL CENSO NACIONAL DE POBLACIÓN, HOGARES Y VIVIENDA DE 2001 METODOLOGÍA PARA EL AJUSTE DE LAS TASAS DE ESCOLARIZACIÓN A PARTIR DE LA INFORMACIÓN DEL CENSO NACIONAL DE POBLACIÓN, HOGARES Y VIVIENDA DE 2001 Insiuo Nacional de Esadísica y Censos (INDEC) Dirección

Más detalles

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,

Más detalles

Nota Técnica Índice de Tipo de Cambio Efectivo Real Multilateral con ponderadores móviles

Nota Técnica Índice de Tipo de Cambio Efectivo Real Multilateral con ponderadores móviles Noa Técnica Índice de Tipo de Cambio Efecivo Real Mulilaeral con ponderadores móviles 1. Inroducción: La presene noa écnica preende inroducir y explicar al público el Índice de Tipo de Cambio Efecivo Real

Más detalles

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES

GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES GUIDE FOR PARENT TEACHER CONFERENCES A parent-teacher conference is a chance for you and your child s teacher to talk. You can talk about how your child is learning at home and at school. This list will

Más detalles

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA Dirección General de Ordenación Académica e Innovación Educativa PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA EXPRESIÓN ORAL AUTOAPLICACIÓN EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA SECUNDARIA 2007 Servicio de Evaluación y Calidad Educativa

Más detalles

programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? no necesitan beber agua con frecuencia.

programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? no necesitan beber agua con frecuencia. Teatro de los lectores Entrevistador: Un saludo y bienvenidos a nuestro programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? Cuidador: Vive en el desierto.

Más detalles

Richard Branson (17 años) fundó el magazine Student

Richard Branson (17 años) fundó el magazine Student Virgin Brand 1968 1970 1971 1984 1985 Richard Branson (17 años) fundó el magazine Student Virgin Group's date of incorporation is listed as 1989 by Companies Virgin empezó como empresa de discos mail order

Más detalles

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips

Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A. Making 3 with Triangles and Chips Connection from School to Home Kindergarten Math Module 2 Topic A Making 3 with Triangles and Chips Here is a simple activity to help your child learn about composing and decomposing the number 3 and analyzing

Más detalles

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance

Quiero comer comida china I want to eat Chinese food Me gusta bailar I like to dance In Spanish, many useful expressions are formed by combining two verbs. When this occurs, the first verb is conjugated, while the second verb remains in the infinitive form. Quiero comer comida china I

Más detalles

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense. Below you will find the National Radio PSA Scripts. To listen to the radio spots, please go to: http://online.unitedway.org/bornlearning Born Learning Radio :60 At the Beach Ocean sounds Over there? Over

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Class Four. Los Tiempos. Tiempo Nombre Ejemplo de Golf. Presente Present Simple I play golf every day Present Con6nuous I am playing golf

Class Four. Los Tiempos. Tiempo Nombre Ejemplo de Golf. Presente Present Simple I play golf every day Present Con6nuous I am playing golf Class Four Los Tiempos Tiempo Nombre Ejemplo de Golf Presente Present Simple I play golf every day Present Con6nuous I am playing golf Present Perfect He has played golf Present Perfect Con6nuous He has

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats Learning Masters Fluent: Animal Habitats What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Animal Habitats Learning Masters How I

Más detalles

Un algoritmo para la Planificación de Producción en un Sistema en Red de Fabricación basada en Sistemas Multiagente 1

Un algoritmo para la Planificación de Producción en un Sistema en Red de Fabricación basada en Sistemas Multiagente 1 X Congreso de Ingeniería de Organización Valencia, 7 y 8 de sepiembre de 2006 Un algorimo para la Planificación de Producción en un Sisema en Red de Fabricación basada en Sisemas Muliagene 1 Julio J. García-Sabaer

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

TEACHER TOOLS: Teaching Kids Spanish Vocabulary. An Activity in 4 Steps

TEACHER TOOLS: Teaching Kids Spanish Vocabulary. An Activity in 4 Steps TEACHER TOOLS: Teaching Kids Spanish Vocabulary An Activity in 4 Steps Teaching Kids Spanish Vocabulary Lesson for Spanish Teachers Learning new vocabulary words in Spanish is an important element in the

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles

Inglés para Recepcionista-Conserje (Nivel Oficial Consejo Europeo A1-A2)

Inglés para Recepcionista-Conserje (Nivel Oficial Consejo Europeo A1-A2) Inglés para Recepcionista-Conserje (Nivel Oficial Consejo Europeo A1-A2) Titulación certificada por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL Inglés para Recepcionista-Conserje (Nivel Oficial Consejo Europeo A1-A2) Inglés

Más detalles

STAR/Cross-age Tutoría Frases del Sr. Fry Grupo 1 Práctique leyendo con su niño(a) 5 frases diariamente. Continue con las siguiente 5 frases cuando

STAR/Cross-age Tutoría Frases del Sr. Fry Grupo 1 Práctique leyendo con su niño(a) 5 frases diariamente. Continue con las siguiente 5 frases cuando Grupo 1 1. the little boy el niño pequeño 2. a good boy un buen niño 3. is about me es acerca de mí 4. then you give luego tú das 5. was to come iba a suceder 6. old and new viejo y nuevo 7. what we know

Más detalles

Reformas de interiores y viviendas unifamiliares. www.siemservicios.com

Reformas de interiores y viviendas unifamiliares. www.siemservicios.com Reformas de interiores y viviendas unifamiliares www.siemservicios.com Nuestras oficinas se ubican en Alicante, en la Avenida de Salamanca, número 20, piso 1º. Se trata de una situación privilegiada en

Más detalles

Level 1 Spanish (90908) 2014 Recording Transcript Page 1 of 9. RECORDING TRANSCRIPT Level 1 Spanish (90908), 2014

Level 1 Spanish (90908) 2014 Recording Transcript Page 1 of 9. RECORDING TRANSCRIPT Level 1 Spanish (90908), 2014 Level 1 Spanish (90908) 2014 Recording Transcript Page 1 of 9 RECORDING TRANSCRIPT Level 1 Spanish (90908), 2014 Level 1 Spanish (90908) 2014 Recording Transcript Page 2 of 9 ENGINEER TRACK 1 NARRATOR

Más detalles

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Leaving a Voice Mail Message Learning Objective 1) When to leave a message 2) How to leave a message Materials: 1) Voice Mail Template blanks & samples 2) Phone

Más detalles

El comportamiento del precio de las acciones

El comportamiento del precio de las acciones El comporamieno del precio de las acciones Esrella Peroi Invesigador enior Bolsa de Comercio de Rosario eperoi@bcr.com.ar Para comprender el funcionamieno de los modelos de valuación de opciones sobre

Más detalles

Learning Masters. Fluent: States of Matter

Learning Masters. Fluent: States of Matter Learning Masters Fluent: States of Matter What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 States of Matter Learning Masters How

Más detalles

PLACES OF CELEBRATIONS

PLACES OF CELEBRATIONS PLACES OF CELEBRATIONS Casa del Trigo's Hotel has different areas to celebrate every kind of event which can be adapted to your necessities. El Graneros' hall: for events up to 45 people. It is our usual

Más detalles

Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre.

Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre. Welcome! Bienvenido! Please join us in circle. Please put on a nametag. Por favor, únete a nosotros en ronda. Ponte una etiqueta con su nombre. Questions for You to Think About Preguntas para que pienses

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

COMPARATIVO. En inglés existen 3 tipos de comparativo: INFERIORIDAD, IGUALDAD Y SUPERIORIDAD

COMPARATIVO. En inglés existen 3 tipos de comparativo: INFERIORIDAD, IGUALDAD Y SUPERIORIDAD COMPARATIVO En inglés existen 3 tipos de comparativo: INFERIORIDAD, IGUALDAD Y SUPERIORIDAD 1) COMPARATIVO DE INFERIORIDAD: Estructura: [less + than] ///// [not as...as] Ejemplo: He is less intelligent

Más detalles

Answer Key. Capítulo 1

Answer Key. Capítulo 1 Answer Key Capítulo 1 Chapter Opener Bienvenidos a los EE.UU. 1. Most Spanish-speakers in the U.S. come from Mexico, Puerto Rico, and Cuba. In recent years there have also been many immigrants from Central

Más detalles

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo

Más detalles

FRIDAY, 30 MAY 9.00 AM 9.45 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

FRIDAY, 30 MAY 9.00 AM 9.45 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X063/0/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 04 FRIDAY, 30 MAY 9.00 AM 9.45 AM SPANISH INTERMEDIATE Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Más detalles

Español 4 Capítulo 2 El Proyecto en un viaje en el extranjero

Español 4 Capítulo 2 El Proyecto en un viaje en el extranjero Español 4 Capítulo 2 El Proyecto en un viaje en el extranjero Errores comunes en este proyecto: 1. Lee los números en español no en el inglés. a. 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 b. 10, 20, 30, 40, 50, 60,

Más detalles

Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas!

Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas! Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas! Every time you buy your pinche's salsas you will reveive a ticket for any of the three sweeps takes that will take place in differnt stores inel Paso,

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

Worksheet 2: Passive Voice. Passive Voice (Voz Pasiva)

Worksheet 2: Passive Voice. Passive Voice (Voz Pasiva) Worksheet 2: Passive Voice NIVEL A.E. C.M.O. HABILIDAD Cuarto Medio El estudiante debe ser capaz de generar entendimiento, uso y aplicación correcto de la Voz pasiva. Passive Voice Identificar y reconocer

Más detalles

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish

Más detalles

IMMIGRATION Canada. Study Permit. Buenos Aires Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following countries:

IMMIGRATION Canada. Study Permit. Buenos Aires Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following countries: IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Study Permit (available in Spanish) Study Permit Buenos Aires Visa Office Instructions For the following countries: Argentina, Chile, Easter Island,

Más detalles

Beneficios. E Club Member:

Beneficios. E Club Member: E Club playa, sol y exclusiva diversión E Club beach, sun and exclusive fun Es la llave a los mejores Resorts de Cancún y la Riviera Maya. Una membresía que le da acceso a sol, playa y sana diversión de

Más detalles

Solvencia II. Los Conceptos Básicos. Por: P. Aguilar. Febrero de 2008

Solvencia II. Los Conceptos Básicos. Por: P. Aguilar. Febrero de 2008 Solvencia II Los Concepos Básicos Por: P. Aguilar Febrero de 2008 El esquema regulaorio de Solvencia II planea un impaco relevane en el ejercicio de la prácica acuarial. Tal esquema se caraceriza por descansar

Más detalles

La cultura Mexicana retoma Madrid a través del Mexican Spirits Culture.

La cultura Mexicana retoma Madrid a través del Mexican Spirits Culture. Tequila Mexican Spirits Culture. La cultura Mexicana retoma Madrid a través del Mexican Spirits Culture. El próximo jueves 23 de Febrero, Madrid se convertirá en el epicentro cultural Mexicano, donde podremos

Más detalles

INGLÉS BÁSICO EN HOSTELERÍA

INGLÉS BÁSICO EN HOSTELERÍA Objetivos Generales INGLÉS BÁSICO EN HOSTELERÍA Desarrollar los procesos de comunicación oral y escrita en inglés, mediante la adquisición de los contenidos teórico-prácticos necesarios para ello, valorando

Más detalles

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Disfruten su verano! Hola estudiantes, Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult

Más detalles

SABADO DÍA 30 DE ENERO ELECCIÓN DE REINA INFANTIL Y SUS DAMAS

SABADO DÍA 30 DE ENERO ELECCIÓN DE REINA INFANTIL Y SUS DAMAS carnaval2016 SABADO DÍA 30 DE ENERO 17:00 h. ELECCIÓN DE REINA INFANTIL Y SUS DAMAS PABELLÓN CENTRAL DE DEPORTES WSSELL DE GUIMBARDA Presentación de candidatas, elección y proclamación de la Reina Infantil

Más detalles

Spanish for You! Viajes. Spanish for You!

Spanish for You! Viajes. Spanish for You! Spanish for You! Viajes Spanish for You! Viajes Learn Spanish in a simple, effective, and affordable way! Debbie Annett MSEd. Viajes is a neat theme where students learn language useful in their daily

Más detalles

CONCURSO DE LARGOMETRAJES DE CINE DOCUMENTAL VIIº Festival Internacional de Cine Documental y Derechos Humanos de Valencia.

CONCURSO DE LARGOMETRAJES DE CINE DOCUMENTAL VIIº Festival Internacional de Cine Documental y Derechos Humanos de Valencia. CONCURSO DE LARGOMETRAJES DE CINE DOCUMENTAL VIIº Festival Internacional de Cine Documental y Derechos Humanos de Valencia. La Fundación por la Justicia de la Comunidad Valenciana, organización dedicada

Más detalles

Point of sale. Dossier punto de venta

Point of sale. Dossier punto de venta Point of sale Dossier punto de venta Energy Sistem Starts at your Point of Sale Energy Sistem, parte de tu punto de venta Many purchasing decisions are taken at the P.O.S. Energy Sistem believes in communication

Más detalles

Specimen 2018 Morning Time allowed: 1 hour 15 minutes

Specimen 2018 Morning Time allowed: 1 hour 15 minutes SPECIMEN MATERIAL GCSE SPANISH Higher Tier Paper 4 Writing H Specimen 2018 Morning Time allowed: 1 hour 15 minutes Materials: You will need no other materials. Instructions Use black ink or black ball-point

Más detalles

Casa Rosa. Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica. Experience Total Luxury And Comfort While Surrounded By The Tropics At Their Finest.

Casa Rosa. Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica. Experience Total Luxury And Comfort While Surrounded By The Tropics At Their Finest. Casa Rosa Experience Total Luxury And Comfort While Surrounded By The Tropics At Their Finest. Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica Casa Rosa Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica Precio: 1.490.000

Más detalles

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone

Más detalles

ANEXO: Acuerdo de Colaboración

ANEXO: Acuerdo de Colaboración Banco de Sanander- XXXXX En Oviedo a 2 de Noviembre de 204 DE UNA PARTE: ANEXO: Acuerdo de Colaboración Reunidos D.FERNANDO VILLA GARCIA, con NIF 059689-D en nombre y represenación de "Agrupación Asuriana

Más detalles

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob.

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob. Estimado Empresario Es un gusto poder contar con su participación en la V rueda de Negocios Aromas del Ecuador 2015. Adjunto encontrará el instructivo de participantes, detalle de transportes y el horario

Más detalles

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education UNIVERSITY OF MRIGE INTERNTIONL EXMINTIONS International General ertificate of Secondary Education *2499473871* SPNISH 0678/01 Paper 1 Listening May/June 2012 pprox. 45 mins andidates answer on the Question

Más detalles