C 391 B / SE 300 B. BEDIENUNGSANLEITUNG...2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "C 391 B / SE 300 B. BEDIENUNGSANLEITUNG...2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!"

Transcripción

1 C 391 B / SE 300 B BEDIENUNGSANLEITUNG...2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS...12 Please read the manual before using the equipement! MODE D EMPLOI...22 Veuillez lire cette notice avant d utiliser le système! ISTRUZIONI PER L USO...32 Prima di utilizzare l apparecchio, leggere il manuale! MODO DE EMPLEO...42 Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! INSTRUÇÕES DE USO...52 Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit und Umwelt...3 Umwelt Beschreibung...4 Einleitung...4 Lieferumfang...4 Besondere Merkmale...4 Optionales Zubehör...5 Kurzbeschreibung Anwendung...7 Einleitung...7 CK 91 - Nierenmikrofonkapsel...7 CK 92 - Kugelmikrofonkapsel...8 CK 93 - Hypernierenmikrofonkapsel...8 CK 94 - Achtermikrofonkapsel...8 CK 97C - Miniatur-Nierenmikrofonkapsel...8 CK 98 - kurze Richtohrkapsel Reinigung...9 Mikrofon...9 Windschutz Technische Daten C 391 B / SE 300 B

3 Sicherheit und Umwelt 1 Sicherheit und Umwelt Beschädigungsgefahr ACHTUNG Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mikrofon anschließen möchten, den gültigen Sicherheitsbestimmungen entspricht und mit einer Sicherheitserdung versehen ist. Umwelt 1) Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften. 2) Die Verpackung ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem. C 391 B / SE 300 B 3

4 Beschreibung 2 Beschreibung Einleitung Das C 391 B ist ein Komplettsystem, das sich in höchst praktischer und wirtschaftlicher Weise den stets ändernden Erfordernissen der Recording-, Rundfunk-, Beschallungs-, und Filmindustrie anpassen kann. Damit steht dem Tontechniker eine ganze Palette von Mikrofonmodulen zur Verfügung, die für jede erdenkliche Anwendung zu "maßgeschneiderten" Mikrofonen mit Studioqualität kombiniert werden können. Lieferumfang Besondere Merkmale SE 300 B Speiseteil/Ausgangsmodul CK 91 Mikrofonkapsel mit frequenzunabhängiger, nierenförmiger Richtcharakteristik W 90 Schaumstoff-Windschutz SA 40 universeller Stativanschluss robuste Mechanik geringes Eigenrauschen geringer Strombedarf hohe Betriebssicherheit niederohmiger Kapselanschluss einwandfreie Funktion bis 60 C und 95% relative Luftfeuchtigkeit eingebaute, schaltbare Abschwächung der Verstärkung um 10 db (siehe Abb.) außergewöhnliche Langzeitstabilität trafolose Ausgangsstufe Speisung durch jede Phantomspeiseeinrichtung nach IEC möglich geringe Verzerrungen auch bei hohem Schalldruck eingebauter Bassfilter mit Einsatzpunkt des Filters bei ca. 100 Hz (siehe Abb.) 4 C 391 B / SE 300 B

5 Beschreibung Optionales Zubehör A 91: Schwenkgelenk mit Schwenkbereich von ±90 von der Mikrofonachse B 18: Batteriespeisegerät zum Betrieb von einem Mikrofon H 30: Elastische Halterung mit sehr guter Dämmung ST 45: Kleines Tischstativ ST 46: Kleines Tischstativ zum Betrieb der abgesetzten Kapseln ST 305: Schweres Tischstativ mit rundem Sockel und Gummiauflage zur Dämmung von Körperschall C 391 B / SE 300 B 5

6 Beschreibung Kurzbeschreibung Das C 391 B System besteht aus einem Universalspeiseteil/Ausgangsmodul (SE 300 B), verschiedenen Mikrofonkapseln, sowie leicht kombinierbaren Zubehörteilen, um allen Anwendungssituationen gerecht zu werden. Das Mikrofon ist auf Grund seiner leichten Membrane weitgehendst unempfindlich gegen Hantiergeräusche. Weitere Merkmale sind das Ganzmetallgehäuse und dadurch die geringe HF-Störungsanfälligkeit, sowie der problemlose Betrieb unter nahezu allen Bedingungen auf Grund der konservativen und verlässlichen Konstruktion. Die einschaltbare Abschwächung des Ausgangssignals um 10 db wird insbesondere im Zusammenhang mit hohen Schalldrücken (bei Verwendung im Nahbereich bei energiereichen Schallquellen) und bei Eingangsstufen von Verstärkern oder Mischpulten mit begrenztem maximalen Eingangspegel von Vorteil sein, da sonst eine Übersteuerung dieser angeschlossenen Stufen erfolgt, ohne dass die Aussteuerfähigkeit des Mikrofons voll genutzt wird. Die am Mikrofon einschaltbare Bassabschwächung hilft zusätzlich, Verzerrungen bei den tiefsten Frequenzen hintanzuhalten, die in unkontrollierter Weise z.b. durch Rumpel- oder Windgeräusche auftreten können. Die Steilheit des Filters beträgt ca. 12 db/oktave, wobei die Eckfrequenz (-3 db Punkt) bei ca. 75 Hz liegt. 6 C 391 B / SE 300 B

7 Anwendung 3 Anwendung Einleitung Die Kapseln sind durch einen einfachen Bajonettverschluss mit dem Speiseteil/Ausgangsmodul verbunden. Dies ermöglicht ein sicheres, rasches und problemloses Tauschen der unterschiedlichen Kapseln, auch ohne Sicht, z.b. in abgedunkelten Räumen. Die Kapseln bzw. diverse Zubehörteile sind nur in einer Position mit dem Speiseteil zusammenführbar. Danach wird durch eine kurze und kräftige Rechtsdrehung, bei der auch ein deutliches "Klick" hörbar wird, das Modul in seine Endposition gebracht (siehe Abb.) Durch eine kurze Linksdrehung ist das Kapselmodul ebenso rasch wieder vom Speiseteil lösbar. Mit den von uns angebotenen Modulen und dem Systemzubehör kann auf eine Vielzahl von anwenderspezifischen Situationen eingegangen werden. Aus Platzgründen kann allerdings nur eine Auswahl davon nachfolgend angeführt werden. CK 91 Nierenmikrofonkapsel Klassische Mikrofonkapsel mit nierenförmiger Richtcharakteristik; universell einsetzbar für alle Anwendungsgebiete wo eine gute Dämpfung von hinten (180 ) gefordert wird. C 391 B / SE 300 B 7

8 Anwendung CK 92 Kugelmikrofonkapsel CK 93 Hypernierenmikrofonkapsel CK 94 Achtermikrofonkapsel CK 97C - Miniatur- Nierenmikrofonkapsel Mikrofon mit kugelförmiger Richtcharakteristik zum Einsatz bei Reportagen oder bei Chor- und Sologesangsaufnahmen im Ton- oder Fernsehstudio. Die Kapsel hat - physikalisch bedingt - keine abstandsabhängige Frequenzkurve (Naheffekt), das bei den angeführten Anwendungen meist von Vorteil ist. Im Aufbau ähnlich der CK 91, jedoch ist die Kapsel akustisch auf eine gleichförmige Hypernierencharakteristik abgestimmmt. Daraus resultiert ein höherer Bündelungsgrad gegenüber der Nierenmikrofonkapsel. Dies bietet Vorteile bei Mehrkanalaufnahmen durch bessere seitliche Trennung bzw. in der Beschallung durch eine erhöhte Rückkopplungssicherheit. Diese Mikrofonkapsel zeichnet sich durch eine besonders gute Schallausblendung von der Seite aus und kann deshalb vorteilhaft bei Interviews oder Dramaaufnahmen eingesetzt werden. Eine weitere Anwendungsmöglichkeit bietet sich durch die Verwendung eines zweiten Mikrofons der Serie mit Nieren-, Hypernieren-, oder Kugelcharakteristik, um als M/S-Kombination eingesetzt zu werden. Dieses Miniaturmikrofon ist überall dort einsetzbar, wo es darauf ankommt, dass das Mikrofon sich möglichst unauffällig ins Aufnahmegeschehen einfügt bzw. überhaupt nicht sichtbar sein soll. Trotzdem sorgt die Richtcharakteristik des Mikrofons dafür, dass die Aufnahme frei von überbetonter Räumlichkeit ist oder eine Beschallungsaufgabe unter guter Rückkopplungssicherheit erfüllt werden kann. CK 98 - kurze Richtohrkapsel Diese Richtohrkapsel stellt einen guten Kompromiss zwischen Richtohrlänge und erreichter Richtwirkung dar. Auf diese Weise ist die Kapsel sehr gut für Tonaufnahmen bei Film und Fernsehen, sowie für Anwendungen auf der Bühne und im Freien geeignet. Weiters überall dort, wo es auf deutliche Trennung einzelner Instrumente ohne zusätzliche akustische Trennwände ankommt. 8 C 391 B / SE 300 B

9 Reinigung 4 Reinigung Mikrofon Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. Windschutz Waschen Sie den Schaumstoff-Windschutz mit Seifenwasser. Der Windschutz ist sofort nach dem Trocknen wieder einsatzbereit. C 391 B / SE 300 B 9

10 Technische Daten 5 Technische Daten Elektrische Arbeitsweise: Akustische Arbeitsweise: Richtcharackeristik: Übertragungsbereich: Feld-Leerlaufübertragungsfaktor (Empfindlichkeit) bei 100 Hz: Elektrische Impedanz: Empfohlene Lastimpedanz: Äquivalentschalldruckpegel nach IEC (A-bew.): Geräuschpegelabstand bez. auf 1 Pa (A-bew.): Grenzschalldruck: Zulässige klimatische Verhältnisse: Speisespannung: Stromaufnahme: Steckerbeschaltung: Äussere Abmessungen: Gewicht: Gehäusematerial: Gehäuseoberfläche: Kondensatormikrofon, selbstpolarisiert Druckgradientenempfänger Niere 20 bis Hz ± 2 db von Sollkurve 10 mv/pa - 40 dbv bez. auf 1V/Pa 200 Ohm Ohm 17 db-a 77 db 80 Pa (132 db) für Hz - Temperaturbereich: -20 C bis +60 C - Relat. Luftfeuchte: 99% (+20 C), 95% (+60 C) 9 bis 52 Volt Phantomspeisung nach IEC ma XLR-3 Type nach IEC 19 mm ø x 147 mm ca. 115 g, netto Messing matt-grau Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf oder per an anfordern. 10 C 391 B / SE 300 B

11 Technische Daten Frequenzgang Polardiagramm C 391 B / SE 300 B 11

12 Table of Contents Table of Contents 1 Safety and Environment...13 Environment Description...14 Introduction...14 Scope of supply...14 Special features...14 Optional accessories...15 Summary Application...17 Introduction...17 CK 91 - Cardioid microphone capsule...17 CK 92 - Omnidirectional microphone capsule...17 CK 93 - Hypercardioid microphone capsule...18 CK 94 - Figure-eight microphone capsule...18 CK 97C - Miniature cardioid microphone capsule...18 CK 98 - Short shotgun capsule Cleaning...19 Microphone...19 Windscreen Specifications C 391 B / SE 300 B

13 Safety and Environment 1 Safety and Environment Risk of damage ATTENTION Please make sure that the piece of equipment your microphone will be connected to fulfills the safety regulations in force in your country and is fitted with a ground lead. Environment 1) Remove the housing, electronics and cables before scrapping the equipment and dispose of all components in accordance with local waste disposal regulations. 2) The packaging can be recycled. Dispose of the packaging in a suitable collection system. C 391 B / SE 300 B 13

14 Description 2 Description Introduction The C 391 B is a complete system that can be adapted in a very practical and low-cost manner to match the ever-changing requirements of the recording, broadcasting, sound reinforcement and film industries. The sound engineer can choose from a range of microphone modules that can be mixed and matched to create customised studio-quality microphones for every conceivable application. Scope of supply Special features SE 300 B powering/output module CK 91 microphone capsule with frequency-independent, cardioid polar pattern W 90 foam wind guard SA 60 universal tripod connector Robust design Minimal self noise Low power consumption Extremely reliable Low-impedance capsule connection Works without any problems up to 60 C and 95% relative humidity Integrated, switchable 10 db attenuation of gain (see fig.) Extremely durable Transformerless output stage Can by powered by any phantom powering device that complies with IEC Low distortion, even at high sound pressure levels Integrated bass filter with onset at approx. 100 Hz (see fig.) 14 C 391 B / SE 300 B

15 Description Optional accessories A 91: Articulated joint with swivel range of ±90 from the microphone axis B 18: Battery power supply for one microphone H 30: Elastic suspension with very effective insulation ST 45: Small table tripod ST 46: Small table tripod for the fitted capsules ST 305: Large table tripod with circular base and rubber lining to dampen structure-borne noise C 391 B / SE 300 B 15

16 Description Summary The C 391 B system consists of a universal powering/output module (SE 300 B), several microphone capsules and readily-interchangeable accessories to suit all types of application. The microphone is virtually unaffected by handling noise due to its lightweight diaphragm. Additional features include the all-metal housing, which makes it less susceptible to HF interference, as well as its trouble-free operation in almost all situations due to its conservative and reliable design. The switchable 10 db attenuation of the output signal is a major benefit at high sound pressure levels (i.e. high-powered sound sources) and when the input stages of amplifiers or mixing desks have lower maximum input levels. If this option was not available, these connected stages would be overamplified without being able to fully control the microphone. The switchable bass cut filter of the microphone also helps to suppress low-frequency distortion, such as rumble or wind noises, that cannot be controlled. The filter slope is approx. 12 db/octave with the corner frequency (-3 db point) lying at approx. 75 Hz. 16 C 391 B / SE 300 B

17 Application 3 Application Introduction The capsules are connected to the powering/output module by a simple bayonet mounting system. This allows the various capsules to be switched reliably, quickly and easily, even when they cannot be seen (e.g. in darkened rooms). The capsules and accessories can only be connected to the powering module in one position. A short, sharp twist to the right (listen out for a distinct "click") will secure the module in position (see fig.). The capsule is removed just as easily with a short twist to the left. Our modules and system accessories are designed for use in a whole range of user-specific applications. A brief selection of these are listed below. CK 91 - Cardioid microphone capsule CK 92 - Omnidirectional microphone capsule Classic microphone capsule with a cardioid polar pattern. Suitable for all applications where good sound attenuation (180 ) is required. Microphone with spherical polar pattern for use during live commentaries or for choir and solo performer recordings in either a recording or television studio. The capsule has no distance-dependent frequency curve (proximity effect) - normally an advantage in the applications mentioned above. C 391 B / SE 300 B 17

18 Application CK 93 - Hypercardioid microphone capsule CK 94 - Figure-eight microphone capsule Similar to the CK 91 in design, but acoustically the CK 93 capsule provides a uniform hypercardioid polar pattern. The result is a higher front-to-random factor than with cardioid microphone capsules. This offers the advantage of better side separation in multi-channel recording work and increased feedback protection in sound reinforcement applications. This microphone capsule provides exceptionally good suppression of off-axis sounds and is consequently well-suited for interviews or recording dramas. The CK 94 can be used as part of an M/S combination in conjunction with a second microphone with a cardioid, hypercardioid or omnidirectional polar pattern. CK 97C - Miniature cardioid microphone capsule CK 98 - Short shotgun capsule This miniature microphone can be used in any situation where the microphone must be as inconspicuous as possible, or even hidden completely out of sight. The microphone polar pattern ensures that recordings are free from overemphasised auditory source width and that sound reinforcement work can be completed with good feedback protection. This shotgun capsule represents a good compromise between the tube length and the resulting directivity. The capsule is best suited for sound recordings in the film and television industries, as well as for on-stage and outdoor applications. It can also be used anywhere where clear separation between individual instruments is needed without additional acoustic partitions. 18 C 391 B / SE 300 B

19 Cleaning 4 Cleaning Microphone Windscreen Use a soft cloth moistened with water to clean the surface of the microphone body. Wash the foam windscreen in soap suds. Do not use the windscreen before it has dried completely. C 391 B / SE 300 B 19

20 Specifications 5 Specifications Electrical working principle: Condenser microphone, self-polarised Acoustic working principle: Pressure gradient receiver Polar pattern: Cardioid Frequency range: 20 to 20,000 Hz ± 2 db from nominal frequency curve Field open loop gain (sensitivity) at 100 Hz: 10 mv/pa - 40 dbv in re. to 1V/Pa Electrical impedance: 200 Ohm Recommended load impedance: 1000 Ohm Equivalent sound pressure level acc. to 17 db-a IEC (A-weighted): S/N ratio in re. to 1 Pa (A-weighted): 77 db Sound pressure limit: 80 Pa (132 db) for 1000 Hz Operating conditions: - Temperature: -20 C to +60 C - Relative humidity: 99% (+20 C), 95% (+60 C) Supply voltage: 9 to 52 V phantom power acc. to IEC Current consumption: 2 ma Connector: Type XLR-3 acc. to IEC External dimensions: 19 mm ø x 147 mm Weight: approx. 115 g, net Housing material: Brass Housing surface: Mat grey This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit or contact 20 C 391 B / SE 300 B

21 Specifications Frequency Response Curve Polar Pattern C 391 B / SE 300 B 21

22 Sommaire Sommaire 1 Sécurité et environnement Environnement, écologie Description Introduction Fourniture Caractéristiques particulières Accessoires en option Description succincte Utilisation Introduction CK 91 - Capsule de microphone cardioïde CK 92 - Capsule de microphone omnidirectionnelle CK 93 - Capsule de microphone hypercardioïde CK 94 - Capsule de microphone bidirectionnelle CK 97C - Capsule de microphone omnidirectionnelle miniature28 CK 98 - Capsule canon à tube court Nettoyage Microphone Bonnette anti-vent Caractéristiques techniques C 391 B / SE 300 B

23 Sécurité et environnement 1 Sécurité et environnement Risques de dommages ATTENTION Vérifiez si l appareil sur lequel vous voulez brancher le microphone répond aux règlements de sécurité en vigueur et possède une prise de terre de sécurité. Environnement, écologie 1) Lorsque l'appareil devient hors service, démontez le boîtier, le système électronique et les câbles et éliminez chacun de ces éléments conformément aux prescriptions en vigueur. 2) L'emballage est recyclable. Déposez celui-ci auprès d'un centre de collecte prévu à cet effet. C 391 B / SE 300 B 23

24 Description 2 Description Introduction Le C 391 B est un système complet, conçu pour s adapter d une manière pratique et économique aux exigences en permanente évolution de l industrie du disque, du film, de la radio et de la sonorisation. L ingénieur du son dispose désormais d une gamme complète de modules de microphones combinables pour obtenir quelle que soit l application envisagée un microphone sur mesure en qualité studio. Fourniture SE 300 B Module alimentation/sortie CK 91 Capsule de microphone à caractéristique de directivité cardioïde, indépendante de la fréquence W 90 Boule antivent en mousse SA 60 Adaptateur universel pour support Caractéristiques Construction mécanique robuste particulières Bruit propre minime Faible consommation Grande fiabilité Raccordement de la capsule à basse impédance Fonctionnement irréprochable jusqu à 60 C et une humidité relative de 95 % Atténuation commutable de l amplification de 10 db incorporée (voir Fig.) Extrême stabilité à long terme Étage sortie sans transformateur Possibilité d alimentation par toutes sources fantômes selon norme IEC Faible distorsion même pour une forte pression acoustique Filtre de graves incorporé intervenant à env. 100 Hz (voir Fig.) 24 C 391 B / SE 300 B

25 Description Accessoires en option A 91 : Raccord articulé avec pivotement de ±90 de part et d autre de l axe du micro B 18 : Appareil d alimentation à piles pour un micro H 30 : Suspension élastique avec excellente absorption des bruits ST 45 : Petit support de table ST 46 : Petit support de table pour capsules avec câble intermédiaire ST 305 : Support de table lourd à socle rond reposant sur plaque de caoutchouc absorbant les bruits de structure C 391 B / SE 300 B 25

26 Description Description succincte Le système C 391 B consiste en un module alimentation/sortie universel (SE 300 B), des capsules de microphone différentes ainsi qu une gamme d accessoires facilement combinables pour obtenir l'application exacte en toutes situations. Grâce à sa membrane légère, le micro est extrêmement peu sensible aux bruits de manipulation. Son boîtier entièrement métallique assure une remarquable protection contre les parasites HF tandis que sa construction éprouvée permet de l utiliser sans problème dans les conditions les plus diverses. La préatténuation de 10 db commutable représente un avantage particulièrement appréciable dans le cas d une pression acoustique élevée (p.ex. lorsqu on utilise le micro à proximité de sources sonores très puissantes) ou lorsque l étage d entrée de l amplificateur ou de la table de mixage présente un niveau d entrée maximum limité ; on évite en effet ainsi que la saturation de l étage d entrée intervienne avant que l on n ait pu utiliser la puissance limite du micro. Le filtre coupe-bas commutable permet en outre de supprimer les distorsions à très basse fréquence qui peuvent se produire p.ex. par suite de rumble ou de bruits de vent. La pente du filtre est de 12 db/octave, la fréquence de coupure (point de -3 db) étant sélectionnable à 75 Hz. 26 C 391 B / SE 300 B

27 Utilisation 3 Utilisation Introduction Les capsules s adaptent sur le module alimentation/sortie au moyen d une simple fermeture à baïonnette. On peut donc changer rapidement de capsule, sans aucun problème de fixation, même sans visibilité, p. ex. dans l obscurité. Les capsules ainsi que les divers accessoires ne peuvent s introduire que dans une seule position dans le module d alimentation. Il suffit ensuite de faire tourner le module vers la droite d un mouvement sec. Un déclic signale que la capsule est fixée dans sa position finale (voir Fig.). On libère la capsule en faisant tourner le module dans le sens inverse, du même mouvement sec. Les modules et accessoires que nous proposons avec ce système permettent de maîtriser les situations spécifiques les plus variées. Pour des raisons de place, seules quelques-unes d'entre elles sont présentées ci-dessous. CK 91 - Capsule de microphone cardioïde Capsule de microphone classique à caractéristique cardioïde ; utilisation universelle dans tous les domaines exigeant une bonne atténuation à l arrière (180 ). C 391 B / SE 300 B 27

28 Utilisation CK 92 - Capsule de microphone omnidirectionnelle CK 93 - Capsule de microphone hypercardioïde CK 94 - Capsule de microphone bidirectionnelle CK 97C - Capsule de microphone omnidirectionnelle miniature CK 98 - Capsule canon à tube court Capsule de microphone à caractéristique omnidirectionnelle destinée aux reportages ou à l enregistrement de choeurs ou de solistes dans des studios audio ou télévision. Pour des raisons physiques,cette capsule n a pas de courbe de fréquence fonction de la distance (effet de proximité) ce qui peut être généralement considéré comme un avantage pour les applications citées. Cette capsule de construction similaire à celle de la CK 91 est équilibrée acoustiquement pour une caractéristique hypercardioïde uniforme. Il en résulte un facteur de directivité supérieur à celui de la capsule cardioïde. Ceci offre des avantages pour la prise de son sur plusieurs canaux grâce à une meilleure séparation latérale et à une sonorisation offrant une protection accrue contre les réactions acoustiques. Cette capsule de microphone, qui se distingue par une très bonne suppression des événements sonores latéraux, sera avantageusement utilisée pour les enregistrements d interviews ou de représentations théâtrales. Ce champ d utilisation peut être élargi par l adjonction d un second microphone de cette série, en choisissant cette fois une caractéristique cardioïde, hypercardioïde ou omnidirectionelle, en tant que combinaison centre/côtés (technique M/S). Ce microphone miniature s utilise dans les applications où il importe que le micro soit particulièrement discret, voire invisible. Néanmoins sa caractéristique de directivité évite une accentuation des réverbérations et permet de résoudre un problème de sonorisation sans être gêné par les rétroactions. Cette capsule représente un bon compromis entre la longueur du tube acoustique et l effet de directivité obtenu. Elle convient donc parfaitement aux prises de son pour le cinéma ou la télévision et s utilise aussi bien sur la scène qu en plein air. Elle trouve également son domaine d application partout où il importe de séparer nettement les instruments sans recourir à des cloisons acoustiques. 28 C 391 B / SE 300 B

29 Nettoyage 4 Nettoyage Microphone Bonnette anti-vent Pour nettoyer le micro, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. Lavez la bonnette anti-vent en mousse à l'eau savonneuse. Une fois sèche, la bonnette anti-vent peut être immédiatement réutilisée. C 391 B / SE 300 B 29

30 Caractéristiques techniques 5 Caractéristiques techniques Principe électrique : microphone à condensateur, autopolarisé Principe acoustique : microphone à gradient de pression Directivité : cardoïde Gamme de fréquence : 20 à Hz ± 2 db de la courbe théorique Efficacité en champ libre (sensibilité) à 100 Hz: 10 mv/pa - 40 dbv rapp. à 1V/Pa Impédance électrique : 200 Ohm Impédance de charge recommandée : Ohm Niveau de pression acoustique équivalent 17 db-a selon IEC (pondéré A) : Rapport signal/bruit rapp. à 1 Pa (pondéré A) : 77 db Niveau maximal de pression : 80 Pa (132 db) pour Hz Conditions climatiques autorisées : - Plage de température : -20 C à +60 C - Humidité relative de l'air : 99% (+20 C), 95% (+60 C) Tension d alimentation : 9 à 52 volts alimentation fantôme selon norme IEC Consommation : 2 ma Connecteur : type XLR-3 selon IEC Dimensions extérieures : Ø 19 mm x 147 mm Poids net : env. 115 g Boîtier : laiton Finition : gris mat Ce produit correspond aux normes indiquées dans la déclaration de conformité. Vous pouvez demander la déclaration de conformité sur le site ou par adressé à 30 C 391 B / SE 300 B

31 Caractéristiques techniques Courbe de fréquences Diagramme polaire C 391 B / SE 300 B 31

32 Indice Indice 1 Sicurezza e ambiente Ambiente Descrizione Introduzione In dotazione Caratteristiche particolari Accessori opzionali Breve descrizione Impiego Introduzione CK 91 - Capsula microfonica cardioide CK 92 - Capsula microfonica omnidirezionale CK 93 - Capsula microfonica ipercardioide CK 94 - Capsula microfonica a figura di otto CK 97C - Capsula microfonica cardioide in miniatura CK 98 - Capsula a mezzo fucile Pulizia Microfono Antisoffio Dati tecnici C 391 B / SE 300 B

33 Sicurezza e ambiente 1 Sicurezza e ambiente Pericolo di danneggiamento ATTENZIONE Verificare se l'apparecchio al quale si intende collegare il microfono è conforme alle norme di sicurezza vigenti ed è dotato di una messa a terra di sicurezza. Ambiente 1) In caso di rottamazione dell'apparecchio, separare il contenitore dalle parti elettroniche e dai cavi e smaltire i diversi componenti nel rispetto delle norme vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. 2) L'imballo è riciclabile e deve essere smaltito in un apposito sistema di raccolta. C 391 B / SE 300 B 33

34 Descrizione 2 Descrizione Introduzione In dotazione Caratteristiche particolari Il C 391 B è un sistema completo in grado di adeguarsi in modo estremamente pratico ed economico alle esigenze in costante evoluzione dell'industria discografica, radiofonica, sonora e cinematografica. Con questo sistema i tecnici del suono hanno a disposizione tutta una gamma di moduli microfonici che, combinati tra di loro, diventano microfoni con qualità da studio "fatti su misura" per tutte le applicazioni desiderate. SE 300 B - alimentatore/modulo d'uscita CK 91 - capsula microfonica con direttività cardioide, indipendente dalla frequenza W 90 - antisoffio in spugna sintetica SA 60 - collegamento universale per supporto Meccanica robusta Rumore di fondo ridotto Ridotto consumo di corrente Elevata sicurezza d'impiego Collegamento capsula a bassa impedenza Funzionamento senza problemi fino a 60 C e 95% di umidità relativa dell'aria Attenuazione incorporata inseribile dell'amplificazione di 10 db (vedi fig.) Eccezionale stabilità nel tempo Stadio d'uscita senza trasformatore Alimentazione con ogni dispositivo di alimentazione phantom secondo IEC Ridotte distorsioni anche ad alta pressione sonora Filtro bassi incorporato con punto d'inserzione del filtro a circa 100 Hz (vedi fig.) 34 C 391 B / SE 300 B

35 Descrizione Accessori opzionali A 91: Giunto con angolazione regolabile di ±90 dall'asse microfonica B 18: Alimentatore a batteria per un microfono H 30: Supporto elastico antiurto ST 45: Supporto miniaturizzato da tavolo ST 46: Supporto miniaturizzato da tavolo per l'impiego delle capsule separate ST 305: Pesante supporto da tavolo con base rotonda e strato di gomma per l'ammortizzazione delle vibrazioni meccaniche C 391 B / SE 300 B 35

36 Descrizione Breve descrizione Il sistema C 391 B è composto da un alimentatore universale/modulo d'uscita (SE 300 B), diverse capsule microfoniche nonché da accessori facilmente combinabili che consentono di far fronte a tutte le situazioni d'uso. Grazie alla sua membrana leggera, il microfono è assolutamente insensibile ai rumori da manipolazione. Ulteriori caratteristiche sono il corpo interamente metallico e la conseguente ridotta sensibilità ai disturbi ad alta frequenza nonché l'impiego senza problemi in quasi tutte le condizioni, grazie all'affidabile costruzione tradizionale. L'attenuazione inseribile del segnale d'uscita di 10 db è di particolare vantaggio quando si lavora con alte pressioni sonore (impiego del microfono nelle immediate vicinanze di fonti sonore ricche d'energia) e in caso di stadi d'ingresso di amplificatori o mixer con livello d'ingresso massimo limitato, perché in caso contrario si verifica un sovraccarico già in questi stadi collegati senza che venga sfruttata appieno la possibilità di modulazione del microfono. L'attenuazione dei bassi inseribile sul microfono contribuisce inoltre ad evitare le distorsioni che possono essere provocate casualmente, p. es. da vento o ronzio alle frequenze più basse. La transconduttanza del filtro ammonta a circa 12 db/ottava, la frequenza limite (punto -3 db) si trova a circa 75 Hz. 36 C 391 B / SE 300 B

37 Impiego 3 Impiego Introduzione Le capsule sono collegate all'alimentatore/modulo d'uscita con un semplice innesto a baionetta. Ciò permette di sostituire le differenti capsule in modo sicuro, rapido e senza problemi, anche in assenza di visibilità, p. es. in locali oscurati. Le capsule e gli altri accessori posso essere uniti all'alimentatore solo in una posizione. Quindi, con una breve e decisa rotazione a destra, alla fine della quale è udibile un distinto "clic", il modulo viene portato nella sua posizione definitiva (vedi fig.) Con una breve rotazione a sinistra, la capsula può essere staccata dall'alimentatore in modo altrettanto semplice. Con i nostri moduli e gli accessori del sistema è possibile affrontare molteplici situazioni specifiche. Per motivi di spazio, qui di seguito riportiamo solo alcuni esempi. CK 91 - Capsula microfonica cardioide Capsula microfonica classica con direttività cardioide; impiego universale in tutte le applicazioni in cui è richiesta una buona attenuazione dal lato posteriore (180 ). C 391 B / SE 300 B 37

38 Impiego CK 92 - Capsula microfonica omnidirezionale Microfono con direttività omnidirezionale per l'impiego in reportage o per riprese di canto corale o solistico in studio audio o televisivo. Per motivi fisici, la curva delle frequenze della capsula non dipende dalla distanza (effetto di prossimità), il che spesso rappresenta un vantaggio negli impieghi descritti sopra. CK 93 - Capsula microfonica ipercardioide La sua struttura assomiglia a quella della CK 91, ma la capsula è impostata acusticamente in modo tale da presentare una direttività ipercardioide uniforme. Il risultato è un fattore di direttività maggiore rispetto alla capsula microfonica cardioide. Ciò offre vantaggi per le registrazioni a più canali (dovuti alla migliore separazione laterale), oppure per la sonorizzazione (dovuti alla maggiore sicurezza contro il feedback). CK 94 - Capsula microfonica a figura di otto CK 97C - Capsula microfonica cardioide in miniatura CK 98 - Capsula a mezzo fucile Questa capsula microfonica si distingue per la reiezione particolarmente buona dei suoni provenienti dai lati e quindi può essere impiegata in modo vantaggioso per interviste o riprese di radiodrammi. Usando un secondo microfono della serie con direttività cardioide, ipercardioide od omnidirezionale, questa capsula può essere impiegata per la combinazione segnale centrale - segnale laterale (tecnica M/S). Questo microfono in miniatura può essere impiegato in tutti quei casi nei quali è importante che, durante la registrazione, il microfono sia poco visibile, se non completamente invisibile. Nonostante queste caratteristiche, la direttività del microfono è tale da garantire che la registrazione sia libera da eccessiva riverberazione ambientale e che la sonorizzazione possa essere effettuata con grande sicurezza contro il feedback. Questa capsula a mezzo fucile rappresenta un buon compromesso tra lunghezza del tubo e direttività. In tal modo, la capsula si presta molto bene a riprese sonore in film e tv, a impieghi in palcoscenico e all'aperto, nonché in tutti i casi in cui è necessaria una netta separazione tra i singoli strumenti, senza pareti divisorie acustiche aggiuntive. 38 C 391 B / SE 300 B

39 Pulizia 4 Pulizia Microfono Antisoffio Pulite la superficie della scatola del microfono con un panno inumidito con acqua. Lavate l antisoffio in espanso con acqua e sapone. Dopo l asciugamento l antisoffio può venir usato subito. C 391 B / SE 300 B 39

40 Dati tecnici 5 Dati tecnici Principio elettrico: Principio acustico: Direttività: Risposta in frequenza: Sensibilità circuito aperto a 100 Hz: Impedenza elettrica: Impedenza di carico raccomandata: Livello di pressione acustica equivalente secondo IEC (ponderazione A): Rapporto del livello di rumore riferito a 1 Pa (ponderazione A): Pressione acustica limite: Condizioni climatiche ammissibili: Tensione d'alimentazione: Consumo: Cablaggio del connettore: Dimensioni esterne: Peso: Materiale dell'involucro: Superficie dell'involucro: Microfono a condensatore, autopolarizzato Microfono a gradiente di pressione Cardioide Hz ± 2 db dalla curva nominale 10 mv/pa - 40 dbv riferito a 1V/Pa 200 Ohm Ohm 17 db-a 77 db 80 Pa (132 db) per Hz - Temperature ammissibili: da -20 C fino a +60 C - Umidità relativa dell'aria: 99% (+20 C), 95% (+60 C) 9-52 Volt alimentazione phantom secondo IEC ma tipo XLR-3 secondo IEC 19 mm ø x 147 mm circa 115 g netti ottone grigio-opaca Questo prodotto soddisfa le norme elencate nella dichiarazione di conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito oppure può essere richiesta via all'indirizzo: 40 C 391 B / SE 300 B

41 Dati tecnici Risposta in frequenza Diagramma polare C 391 B / SE 300 B 41

42 Índice Índice 1 Seguridad y medio ambiente Entorno Descripción Introducción Volumen de suministro Características especiales Accesorios opcionales Descripción resumida Aplicación Introducción CK 91 - Cápsula microfónica cardioide CK 92 - Cápsula microfónica omnidireccional CK 93 - Cápsula microfónica hipercardioide CK 94 - Cápsula microfónica en figura de ocho CK 97C - Cápsula microfónica cardioide en miniatura CK 98 - Cápsula tipo cañón corta Limpieza Micrófono Pantalla antiviento Datos técnicos C 391 B / SE 300 B

43 Seguridad y medio ambiente 1 Seguridad y medio ambiente Peligro de daños ATENCIÓN Verifique que el aparato al que desea conectar el micrófono cumpla con las disposiciones de seguridad vigentes y tenga una conexión a tierra. Entorno 1) Al proceder al desguace del aparato, separe la caja, la electrónica y los cables y elimine todos los componentes según las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos. 2) El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje a través de un sistema de recogida previsto al efecto. C 391 B / SE 300 B 43

44 Descripción 2 Descripción Introducción El C 391 B es un sistema completo que, de forma muy práctica y económica, puede adaptarse a las exigencias en constante cambio de los sectores de la grabación, radiodifusión, sonorización y cinematografía. Esto le ofrece al técnico de sonido toda una gama de módulos microfónicos que pueden combinarse para todo tipo de usos en micrófonos "personalizados" con calidad de estudio profesional. Volumen de suministro Características especiales SE 300 B alimentador/módulo básico CK 91 cápsula microfónica con característica direccional cardioide independiente de la frecuencia W 90 pantalla antiviento de goma espuma SA 60 adaptador de soporte universal sólida mecánica ruido reducido consumo de corriente reducido seguridad de funcionamiento elevada conexión de cápsula de baja impedancia funcionamiento satisfactorio hasta 60 C y 95 % de humedad relativa del aire atenuación incorporada de la amplificación, conmutable, en 10 db (véase fig.) estabilidad a largo plazo extraordinaria etapa de salida sin transformador posibilidad de alimentación mediante cualquier dispositivo de alimentación fantasma según IEC pocas distorsiones, incluso con presión sonora elevada filtro de graves incorporado con punto inicial del filtro en aprox. 100 Hz (véase fig.) 44 C 391 B / SE 300 B

45 Descripción Accesorios opcionales A 91: Articulación de giro con gama de giro de ±90 del eje del micrófono B 18: Alimentador de batería para el funcionamiento de un micrófono H 30: Fijación elástica con muy buen aislamiento ST 45: Trípode de mesa pequeño ST 46: Trípode de mesa pequeño para utilización de las cápsulas separadas ST 305: Trípode de mesa pesado con pedestal redondo y capa de caucho para la insonorización de los ruidos mecánicos C 391 B / SE 300 B 45

46 Descripción Descripción resumida El sistema C 391 B consta de un alimentador/módulo básico universal (SE 300 B), diversas cápsulas microfónicas, así como accesorios de fácil combinación para poder adaptarse a cualquier situación. Gracias a su membrana ligera, el micrófono es, en general, insensible a los ruidos de manipulación. Otras características son la caja totalmente metálica y, por ello, una baja susceptibilidad a la perturbación por alta frecuencia, así como el funcionamiento sin problemas en prácticamente todas las condiciones, gracias a su construcción conservadora y fiable. La atenuación conmutable de la señal de salida en 10 db es muy ventajosa, sobre todo en relación con presiones sonoras elevadas (si se utiliza en las proximidades de fuentes sonoras de mucha energía) y con etapas de entrada de amplificadores o mesas de mezcla con un nivel de entrada máximo limitado, ya que de lo contrario se produce una sobremodulación de estas etapas conectadas sin que se haya podido aprovechar completamente la modulación del micrófono. La atenuación de graves conmutable que se encuentra en el micrófono contribuye además a impedir distorsiones a las frecuencias más bajas, que pueden producirse de forma incontrolada, p. ej., debido a ronquidos o ruidos del viento. La inclinación del filtro es de aprox. 12 db/octava, encontrándose la frecuencia angular (punto 3 db) en aprox. 75 Hz. 46 C 391 B / SE 300 B

47 Aplicación 3 Aplicación Introducción Las cápsulas están conectadas al alimentador/módulo básico por un simple cierre de bayoneta. Esto permite un intercambio seguro, rápido y sin problemas de las distintas cápsulas incluso sin visión, es decir, en salas oscurecidas. Las cápsulas o las distintas piezas de accesorios solo se pueden conectar con el alimentador en una posición determinada. Luego, mediante un giro breve y fuerte hacia la derecha hasta escuchar un "clic" claramente perceptible, el módulo Ilega a su posición definitiva (véanse figs). Mediante un giro hacia la izquierda puede separarse con la misma rapidez la cápsula del alimentador. Los módulos y los accesorios para el sistema que ofrecemos permiten abordar un gran número de situaciones específicas del usuario. Sin embargo, por motivos de espacio solo pueden mencionarse a continuación algunas de estas utilizaciones. CK 91 - Cápsula microfónica cardioide Cápsula microfónica clásica con característica direccional cardioide; de aplicación universal cuando se necesita una buena atenuación trasera (180 ). C 391 B / SE 300 B 47

48 Aplicación CK 92 - Cápsula microfónica omnidireccional CK 93 - Cápsula microfónica hipercardioide CK 94 - Cápsula microfónica en figura de ocho CK 97C - Cápsula microfónica cardioide en miniatura CK 98 - Cápsula tipo cañón corta Micrófono con característica omnidireccional para ser utilizado en reportajes o en grabaciones de coros o solistas en el estudio de grabación o de televisión. La cápsula, por motivos físicos, no tiene una respuesta de frecuencia dependiente de la distancia (efecto de proximidad), lo que en general es ventajoso para los usos indicados. En su constitución es similar a la CK 91, no obstante, está sintonizada acústicamente en una característica hipercardioide uniforme Como resultado se obtiene un mayor factor de directividad frente a la cápsula microfónica cardioide. Esto resulta ventajoso en grabaciones de varios canales por la mejor separación lateral, y en la sonorización, por la mayor seguridad frente a la realimentación acústica. Esta cápsula microfónica se caracteriza por un enmascaramiento sonoro lateral especialmente bueno, y por lo tanto resulta muy apta para entrevistas o grabaciones teatrales. Otra posibilidad de aplicación es la utilización de un segundo micrófono de la serie con característica cardioide, hipercardioide u omnidireccional para ser utilizado como combinación M/S. Este micrófono en miniatura puede ser utilizado cada vez que sea necesario insertar el micrófono con la mayor discreción posible en la toma, o cuando no deba verse en absoluto. A pesar de ello, la característica direccional del micrófono se encarga de que la grabación se realice sin reverberación excesiva o porque se pueda realizar una sonorización con seguridad frente a la realimentación acústica. Esta cápsula tipo cañón constituye una buena solución intermedia entre la longitud del tubo direccional y el efecto direccional obtenible. De esta forma, la cápsula se adapta muy bien a grabaciones sonoras en películas y en televisión, así como para aplicaciones en escenarios y al aire libre. Además se puede emplear cada vez que sea necesario obtener una clara separación de instrumentos individuales sin paredes de separación acústica adicionales. 48 C 391 B / SE 300 B

49 Limpieza 4 Limpieza Micrófono Pantalla antiviento Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño humedecido con agua. Lave la pantalla antiviento de goma espuma con lejía sabonosa. Inmediatamente después de secarse se puede volver a utilizar la pantalla antiviento. C 391 B / SE 300 B 49

50 Datos técnicos 5 Datos técnicos Funcionamiento eléctrico: Funcionamiento acústico: Característica direccional Gama de frecuencias: Micrófono de condensador autopolarizado Transductor de gradiente de presión Cardioide de 20 a Hz ± 2 db de la curva de régimen 10 mv/pa - 40 dbv referido a 1 V/Pa 200 ohmios ohmios 17 db-a Sensibilidad a 100 Hz: Impedancia eléctrica: Impedancia de carga recomendada: Nivel de presión sonora equivalente según IEC (pond. A): Relación señal-ruido referido a 1 Pa (pond. A): 77 db Nivel máximo de presión sonora: 80 Pa (132 db) para Hz Condiciones climáticas permitidas: - Intervalo de temperatura entre - 20 C y +60 C - Humedad relativa del aire: 99% (+20 C), 95% (+60 C) Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Enchufe: Dimensiones exteriores: Peso: Material de la caja: Superficie de la caja: de 9 a 52 V alimentación fantasma según IEC ma tipo XLR-3 según IEC 19 mm ø x 147 mm aprox. 115 g, neto Latón gris-opaco Este producto corresponde a las normas indicadas en la declaración de conformidad. Puede solicitar la declaración de conformidad en o mediante un correo electrónico a 50 C 391 B / SE 300 B

51 Datos técnicos Respuesta de frecuencia Diagrama polar C 391 B / SE 300 B 51

52 Índice Índice 1 Segurança e meio ambiente...53 Meio ambiente Descrição...54 Introdução...54 Volume fornecido...54 Características principais...54 Acessórios opcionais...55 Breve descrição Utilização...57 Introdução...57 CK 91 - Cápsula de Microfone Cardióide...57 CK 92 - Cápsula de microfone omnidirecional...58 CK 93 - Cápsula de microfone hipercardióide...58 CK 94 - Cápsula de microfone bidirecional...58 CK 97C - Cápsula de microfone cardióide miniatura...58 CK 98 - Cápsula curta de microfone direcional Limpeza...59 Microfone...59 Paravento Especificações C 391 B / SE 300 B

53 Segurança e meio ambiente 1 Segurança e meio ambiente Perigo de ferimento CUIDADO Verifique se o aparelho no qual deseja conectar o microfone atende às normas de segurança válidas e está equipado com um fio terra de segurança. Meio ambiente 1) Ao desmantelar o aparelho, separe a carcaça, o circuito elétrico e o cabo e descarte todos os componentes de acordo com as normas de descarte válidas correspondentes. 2) A embalagem é reciclável. Descarte a embalagem em um sistema de coleta apropriado. C 391 B / SE 300 B 53

54 Descrição 2 Descrição Introdução O C 391 B é um sistema completo, que pode ser adaptado de forma muito prática e econômica às exigência da indústrias de gravação, rádio, sonorização e de cinema. Com ele, o engenheiro de som tem à disposição toda uma variedade de módulos de microfones, que podem ser combinados a microfones customizados e com qualidade de estúdio para qualquer aplicação que se possa imaginar. Volume fornecido Características principais SE 300 B módulo alimentador/de saída CK 91 cápsula de microfone com unidirecional com resposta cardióide W 90 paravento tipo espuma SA 60 adaptador de estante universal Mecânica robusta Baixo ruído Baixo consumo de corrente Alta confiabilidade de operação Conexão de cápsula de baixa impedância Irá operar até 60 C sobre 95% de umidade relativa do ar Atenuação comutável integrada da amplificação em 10 db (vide fig.) Estabilidade de vida longa estendida Estágio de saída sem transformador Permite a alimentação por qualquer fonte de alimentação fantasma padrão de acordo com IEC Baixa distorção mesmo com alta pressão acústica Filtro de graves integrado com ponto de início do filtro em aprox. 100 Hz (vide fig.) C 391 B / SE 300 B 54

55 Descrição Acessórios opcionais A 91: Articulador com ângulo de articulação de ±90 do eixo do microfone B 18: Fonte alimentada por bateria para operação de um microfone H 30: Suspensão elástica com ótimo isolamento ST 45: Pequeno tripé de mesa ST 46: Pequeno tripé de mesa para uso das cápsulas do microfone separadas ST 305: Tripé de mesa pesado com pedestal redondo e base de borracha para amortecimento do som do corpo 55 C 391 B / SE 300 B

56 Descrição Breve descrição O sistema C 391 B consiste de um alimentador universal/módulo de saída (SE 300 B), diferentes cápsulas de microfone e acessórios intercambiáveis para combinar com todas as situações de uso. O microfone apresenta ruído de manipulação extremamente baixo devido à sua leve membrana extremamente resistente. Outras características são a carcaça inteiramente metálica e a baixa suscetibilidade a distúrbios de alta frequência, além da operação sem falhas em praticamente todas as condições, em virtude da construção robusta e confiável. A atenuação comutável do sinal de saída em 10 db é especialmente útil em conexão com elevada pressão acústica (quando usado em proximidade de fontes sonoras de alta energia) e na utilização de estágios de entrada de amplificadores ou mixer com capacidade limitada de nível de entrada, pois, do contrário, se produz uma sobrecarga antes de o ponto máximo de distorção do microfone ter sido alcançado. O filtro de atenuação de graves ajustável no microfone, ajuda ainda a reduzir distorções em baixas frequências, ocasionadas de forma não controlada, por exemplo, por ruídos do palco ou do vento. A curva de atenuação do filtro é de aprox. 12 db/oitavas, com frequência de corte (-3 pontos db) em aprox. 75 Hz. C 391 B / SE 300 B 56

57 Utilização 3 Utilização Introdução As cápsulas são ligadas por um simples fecho baioneta com alimentador/módulo de saída. Isso permite uma substituição segura, rápida e sem problemas das diferentes cápsulas, mesmo sem visão, por exemplo, em ambientes escurecidos. As cápsulas e os diferentes acessórios somente podem ser unidos com o alimentador em uma posição. Depois disso, por meio de um giro rápido e forte para a direita, com o qual também se pode ouvir um "click", o módulo é encaixado em sua posição final (vide fig.). De forma igualmente rápida, o módulo da cápsula pode ser solto do alimentador, com uma leve torção para a esquerda. Com os módulos e acessórios do sistema por nós oferecidos, é possível trabalhar em diversas situações de uso específico. Por motivos de espaço, no entanto, podemos citar apenas uma parte delas. CK 91 - Cápsula de Microfone Cardióide Cápsula microfônica clássica com característica direcional cardióide; ajuste universal para todas as aplicações que exigem uma boa atenuação por trás (180 ). C 391 B / SE 300 B 57

INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L USAGE MODO DE EMPLEO MD 425

INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L USAGE MODO DE EMPLEO MD 425 INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L USAGE MODO DE EMPLEO MD 425 MD 425 DYNAMIC MICROPHONE High-quality, dynamic microphone with supercardioid-shaped directional characteristic. Suitable for vocal

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

CBL 410 PCC BEDIENUNGSANLEITUNG... S. 2. USER INSTRUCTIONS... p. 4. MODE D EMPLOI... p. 6. ISTRUZIONI PER L USO... p. 8. INSTRUCCIONES... p.

CBL 410 PCC BEDIENUNGSANLEITUNG... S. 2. USER INSTRUCTIONS... p. 4. MODE D EMPLOI... p. 6. ISTRUZIONI PER L USO... p. 8. INSTRUCCIONES... p. CBL 410 PCC BEDIENUNGSANLEITUNG... S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS... p. 4 Please read the manual before using the equipment! MODE D EMPLOI... p. 6 Veuillez lire cette

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 18/08/10 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 60950-1:2006 Safety of Information Technology Equipment EN

Más detalles

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

Ref.: 6550A / 6555A 6556A / 6557A

Ref.: 6550A / 6555A 6556A / 6557A Ref.: 6550A / 6555A 6556A / 6557A PROGRAMMABLE ACTIVE COMBINERS Instruction Manual Features Outdoor programmable combiner filter amplifier for individual installations. The active combiner is suitable

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

C 4000 B. Bedienungshinweise User Instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Modo de empleo Instruções de uso

C 4000 B. Bedienungshinweise User Instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Modo de empleo Instruções de uso C 4000 B Bedienungshinweise User Instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Modo de empleo Instruções de uso Beschreibung Die Konstruktion dieses Großmembran-Kondensatormikrofons stützt sich auf die Erfahrungen,

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 23/02/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment:

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE 2Italiano manuale d istruzioni ISTRUZIONI D USO Inserisci

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT DE Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones Manuel d

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

Manual de uso DUAL DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-2 PRO. Gold-Sputtered Large Dual-Diaphragm Studio Condenser Microphone

Manual de uso DUAL DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-2 PRO. Gold-Sputtered Large Dual-Diaphragm Studio Condenser Microphone Manual de uso DUAL DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-2 PRO Gold-Sputtered Large Dual-Diaphragm Studio Condenser Microphone 2 DUAL DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-2 PRO Manual de uso Instrucciones de seguridad

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

Características de rendimiento. Descripción general. Variedades de modelos. Características. Aplicaciones

Características de rendimiento. Descripción general. Variedades de modelos. Características. Aplicaciones Descripción general Consistente con la legendaria innovación de micrófonos de Shure, el KSM9 es el primer micrófono de condensador de mano con dos diafragmas y patrones polares de captación variables.

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,

Más detalles

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction ES ARMARIO ZAPATERO IT SCARPIERA Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio PT SAPATEIRA Instruções de montagem GB MT SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction DE AT Schuhschrank Montageanleitung

Más detalles

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH SENSOREN FÜR AUTOMATION Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH Sensor de cuerpo metálico M12 con protección contra corto circuitos. Este sensor es apto para alta temperatura ambiente. Datos técnicos

Más detalles

Remote Keypad Kit. Kit HMI Remota. Kit HMI Remota. Installation Guide. Guia de Instalación

Remote Keypad Kit. Kit HMI Remota. Kit HMI Remota. Installation Guide. Guia de Instalación Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota Installation Guide SSW-08 English / Español / Português Document: 10000192826 / 00 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents:

Más detalles

Digital Indoor Antenna

Digital Indoor Antenna 24700-2 Digital Indoor Antenna User s Manual Thank you on your purchase of the Digital Indoor Antenna. Before installation, please read this manual carefully and keep for future reference. INTRODUCTION

Más detalles

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação Modbus RTU - RS-232 Kit Kit Modbus RTU / RS-232 Kit Modbus RTU / RS-232 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the Kit SSW-07

Más detalles

627129-161 1. English. Português. Español

627129-161 1. English. Português. Español English IMPORTANT: Follow these part replacement instructions: Match the part you received to the illustration on the next page. Go to the page number indicated ( #) for that part. 3 Complete only the

Más detalles

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN To turn on your Pill XL TM, press power button. FR Pour allumer le Pill XL TM, appuyez sur le bouton d alimentation. ES Para encender su Pill XL TM, presione el botón

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSOIRES 9730066 HERRAMIENTA PARA VERIFICACIÓN DE TELECÁMARA-MONITOR Equipo que, en instalaciones de videoportero con cable coaxial, permite verificar en la propia instalación

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

A B C D E F. h WH, additional

A B C D E F. h WH, additional Product data sheet (in accordance with EU regulation no. 811/2013, 812/2013) 1 Brand name Vaillant 2 Models A B C D E F MAG ES 11-4/0 ETe BP MAG ES 11-4/0 ETe H MAG PT 11-4/0 ETe BP MAG PT 11-4/0 ETe H

Más detalles

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY La Empresa: BASOR ELECTRIC, S.A. The Company: BASOR ELECTRIC, S.A. Declara que el producto: Declares that the product: Instalado de acuerdo con las

Más detalles

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS LAPTOPS MUSIC PLAYERS SMART PHONES TABLETS USB Wall Charger USB Car Charger Computer FRA TUNZ Manuel de l utilisateur CONTENU Haut-parleur portable Bluetooth TUNZ 3 bandes de silicone interchangeables

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 16/4/2013 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: 1999/5/EC, 2011/65/EU Standard to which conformity is declared: IEC 60945 Emissions / Immunity Maritime

Más detalles

Especificações terra. Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015

Especificações terra. Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015 Especificação do formato Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015 Formato carregado no banner 320x50 (na parte superior da tela) que com a interação do usuário deslizando o banner para a

Más detalles

Sellex T-99. Design Estudi Blanc

Sellex T-99. Design Estudi Blanc Sellex T-99 Design Estudi Blanc 1 2 3 3 El sistema T-99 incorpora un estante tipo biblioteca de chapa metálica doblada ideal para almacenar libros en bibliotecas, librerías y múltiples espacios de trabajo.

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 NF EN 61000-6-1: Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-1

Más detalles

Bedienungshinweise...................... S. 2 User Instructions......................... p. 8 Mode d emploi.......................... p.

Bedienungshinweise...................... S. 2 User Instructions......................... p. 8 Mode d emploi.......................... p. CK 55 Bedienungshinweise...................... S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions......................... p. 8 Please read the manual before using the equipment! Mode d

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster Deutschland Bedienungsanleitung Handy laden - Die Lampe ist ausgeschaltet und voll aufgeladen. - Das Handy-Ladekabel (A) (USB-Seite) mit dem DC-Spannungswandler (B) und dann mit dem Single-Adapter (C)

Más detalles

MP SERIES. Ver. 13.10.03

MP SERIES. Ver. 13.10.03 MP SERIES Ver. 13.10.03 MP 12- AM/ MP 15- AM /MP 215 /MP 18-AM -1- PASSIVE SERIES MP 12 / 15 / 215 /18 MP 15 PROFESSIONAL LOUDSPEAKER -2- MP 12AM INPUT MIC OUTPUT 71 MP 15AM INPUT MASTER 6 POWERED LOUDSPEAKER

Más detalles

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL IN 5V OUT 5V Input How To Charge Attach a USB cable to the "OUT 5V" port on the power bank and the other end

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 22/06/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Staard to which Conformity is Declared: BS EN 60945: 2002 Maritime navigation a radio communication

Más detalles

Guía del usuario. Funda con batería CP12

Guía del usuario. Funda con batería CP12 Guía del usuario Funda con batería CP12 Contenido Introducción...3 La carga más sencilla...3 Especificaciones...3 Uso de la funda con batería...4 Carga del teléfono...4 Información legal...6 2 Introducción

Más detalles

Start. Démarrer. Iniciar.

Start. Démarrer. Iniciar. Zune CABLE Pack câble de synchronisation Zune cable de sincronizacíon Zune Start. Démarrer. Iniciar. To sync and charge, connect the sync cable to your Zune and your PC. Just need to charge? Connect your

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

Manual de Usuario Rev 1.1

Manual de Usuario Rev 1.1 PCA 500 Manual de Usuario Rev 1.1 EN ES SIMBOLOS RELATIVOS A LA SEGURIDAD WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN OR HUMIDITY. DO NOT REMOVE COVER. THIS PRODUCT IS

Más detalles

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1)

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) Software TRENDnetVIEW Pro Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) TRENDnetVIEW Pro/10.08.2013 Índice Requisitos del software de gestión TRENDnetVIEW Pro... 19 Instalación de TRENDnetVIEW Pro...

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas Porta aghi - Needle holders - - Porta aghi Needle holders 2 3 CRILE-WOOD cm 15 MAYO-HEGAR cm 16 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 05.Y0.15TC 06.Y0.16TC 09.Y0.14TC 09.Y0.14 MATHIEU cm

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE. Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo

Más detalles

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Guide de démarrage rapide Lecteur de cartes multiples USB 3.0 Guía de configuración rápide USB 3.0 Varias Tarjetas lector / Escritor GFR309 PART NO.

Más detalles

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD.

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DESS-3SHAPE LIBRARIES Download and installation instructions of dess interfaces (titan bases, gap cemented 0.09mm diameter) 3shape libraries. Download der Bibliotheken

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

leaf design Lievore, Altherr, Molina, 2005

leaf design Lievore, Altherr, Molina, 2005 Si ispira alla struttura delle foglie, leggera e resistente allo stesso tempo, il sistema di sedute Leaf, concepito per aggiungere un tocco personale e creare un atmosfera particolare negli spazi in cui

Más detalles

automotive service equipment

automotive service equipment TITAN automotive service equipment Die neue Scherenhebebühne Titan X132 erfüllt die spezifischen Anforderungen von Reifenservicebetrieben bzw. Fahrzeug-Reparaturwerkstätten und gewährleistet die rasche

Más detalles

Guia de seleção de equipamentos para resfriamento rápido de alimentos.

Guia de seleção de equipamentos para resfriamento rápido de alimentos. Folha/ Hoja 1/8 Boletim Técnico / Boletin Técnico Objetivo: Guia de seleção de equipamentos para resfriamento rápido Ref: M28 Aplicación/ Aplicação: Alimentos Fecha/ Data: 18/07/2011 Guia de seleção de

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER JEEP MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 RENEGADE (Keyless) 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07. Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação

Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07. Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação SUMMARY 1. DESCRIPTION OF

Más detalles

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement

Más detalles

C544 BEDIENUNGSANLEITUNG...S. 2. USER INSTRUCTIONS...p. 12. MODE D EMPLOI...p. 22. ISTRUZIONI PER L USO...p. 32. MODO DE EMPLEO...p.

C544 BEDIENUNGSANLEITUNG...S. 2. USER INSTRUCTIONS...p. 12. MODE D EMPLOI...p. 22. ISTRUZIONI PER L USO...p. 32. MODO DE EMPLEO...p. C544 BEDIENUNGSANLEITUNG..........S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS...............p. 12 Please read the manual before using the equipment! MODE D EMPLOI.....................p.

Más detalles

w ww.hama.com Hama Technics S.L. C/Ignacio Iglesias nº 17, 08940 Cornellá de Llobraget/Barcelona Telf.: 902 474 294 B-60866100 www.hama.

w ww.hama.com Hama Technics S.L. C/Ignacio Iglesias nº 17, 08940 Cornellá de Llobraget/Barcelona Telf.: 902 474 294 B-60866100 www.hama. w ww.hama.com Hama Technics S.L. C/Ignacio Iglesias nº 17, 08940 Cornellá de Llobraget/Barcelona Telf.: 902 474 294 B-60866100 www.hama.com 69014201-01.07 69014201 Muster Transmisor FM»RTR-100«3 e Instrucciones

Más detalles

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Guía del usuario Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Contenido Introducción...3 Descripción general de TV Dock...3 Primeros pasos...4 Conexión inteligente...4 Actualización de Conexión inteligente...4

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

Súper Link Adaptador USB 300H con doble antena de 5dBi USB 300H with 5dBi doublé antenna Adapter

Súper Link Adaptador USB 300H con doble antena de 5dBi USB 300H with 5dBi doublé antenna Adapter Súper Link Adaptador USB 300H con doble antena de 5dBi USB 300H with 5dBi doublé antenna Adapter Especificaciones comerciales: - Lleva el alcance y velocidad de tu conexión al extremo - Detecta cualquier

Más detalles

Guía del usuario. Xperia P TV Dock DK21

Guía del usuario. Xperia P TV Dock DK21 Guía del usuario Xperia P TV Dock DK21 Contenido Introducción...3 Descripción general de la parte posterior de TV Dock...3 Primeros pasos...4 Gestor de LiveWare...4 Actualización de Gestor de LiveWare...4

Más detalles

Propiedades del Mineral en Molinos SAG y AG Ahorrando tiempo y dinero con MetSMART: Probando y Simulando la Dureza del Mineral

Propiedades del Mineral en Molinos SAG y AG Ahorrando tiempo y dinero con MetSMART: Probando y Simulando la Dureza del Mineral Propiedades del Mineral en Molinos SAG y AG Ahorrando tiempo y dinero con MetSMART: Probando y Simulando la Dureza del Mineral Ore Properties in AG/SAG Mill Saving Time and Money with MetSMART: Testing

Más detalles

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics

Más detalles

Comunicarte 2008 Elementos del Montaje Micrófonos

Comunicarte 2008 Elementos del Montaje Micrófonos Comunicarte 2008 Elementos del Montaje Micrófonos 1. Características de los micrófonos Sensibilidad, respuesta en frecuencia, directividad,distorsión, margen dinámico, etc.. 2. Clasificación - Por el TAM

Más detalles

PCTV Remote Kit for Windows Vista

PCTV Remote Kit for Windows Vista PCTV Remote Kit for Windows Vista Quick Start Guide Notice abrégée Guía de inicio rápido Guia de Início Rápido 2008-2011 PCTV Systems S.à r.l. 8410-17692-01 R2 Pack Contents / Éléments fournis / Contenido

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 22/04/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment

Más detalles

In the following you see an example of a SPAC calculation run. BKtel systems 26.07.2004 Seite 1/8

In the following you see an example of a SPAC calculation run. BKtel systems 26.07.2004 Seite 1/8 SPAC (System Performance Analysis for CATV Systems) is a tool for planning the performance of CATV distribution networks and their return path channel. SPAC calculates all important system parameters like

Más detalles

GUIA DE INSTALAÇÃO TC DE FALTA À TERRA SSW7000

GUIA DE INSTALAÇÃO TC DE FALTA À TERRA SSW7000 GUIA DE INSTALAÇÃO TC DE FALTA À TERRA SSW7000 I. DESCRIÇÃO O TC de falta à terra é utilizado para a realização da medição da corrente de falta à terra do circuito trifásico de alimentação do motor. A

Más detalles

U 4405 Dongle Free X TV

U 4405 Dongle Free X TV U 4405 Dongle Free X TV MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL OF INSTRUCCIONS MANUEL D INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DELLE INSTRUCCIONI MÀNUAL DE INSTALAÇÃO Instalación del Dongle FREE X-TV Este dispositivo

Más detalles

MICRÓFONOS. Conceptos básicos

MICRÓFONOS. Conceptos básicos MICRÓFONOS Conceptos básicos Un micrófono es un dispositivo capaz de convertir la energía acústica en energía eléctrica. El valor de la tensión de la energía eléctrica es proporcional a la presión ejercida

Más detalles

3B SCIENTIFIC PHYSICS

3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B SCIENTIFIC PHYSICS Messverstärker für Schülerübungen 8532161 Bedienungsanleitung 07/06 SP 1 Messeingang Strom 2 Messeingang Spannung 3 Messausgang 4 Betriebsspannungseingang, 12 V AC 5 Nullpunkt-Kalibrierung

Más detalles

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y

Más detalles

Características Técnicas Technical specifications

Características Técnicas Technical specifications serie concept prcl Concept 30 x 60 cm 12 x 23.6 60 x 60 cm 23.6 x 23.6 45 x 90 cm 17.7 x 35.4 Características Técnicas Technical specifications Gres porcelánico esmaltado Porcelain tiles Grupo Group: Bla

Más detalles

www.eaton.com HotSwap

www.eaton.com HotSwap .eaton.com HotSap Maintenance ByPass MBP - 115 / EHBPL1500R-PDU1U MBP - 120 / EHBPL2000R-PDU1U MBP - 130 / EHBPL3000R-PDU1U Installation and User Manual English Français Español Português HotSap Connections

Más detalles

C 4500 B-BC. Bedienungshinweise User Instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Modo de empleo Instruções de uso

C 4500 B-BC. Bedienungshinweise User Instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Modo de empleo Instruções de uso C 4500 B-BC Bedienungshinweise User Instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Modo de empleo Instruções de uso Beschreibung Diese Variante des AKG C 4000 B wurde speziell für Aufgaben in Sprecherstudios

Más detalles

DISTRIBUIDORES FI IF SPLITTERS REPARTITEURS BIS SERIE 906 SERIES CÓDIGO-CODE-CODE MODELO-MODEL-MODELE Conector Connector Connecteur Salidas Outputs Sorties Rango de frecuencia Frequency range Gamme de

Más detalles

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge.

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge. QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN Connect cable to micro USB port to charge. FR Branchez le câble au port micro USB pour charger le casque. ES Conecte el cable al puerto USB micro para cargar. PT Conectar

Más detalles

Model 55SH Series II User Guide

Model 55SH Series II User Guide Model 55SH Series II User Guide Features Classic appearance, modern performance Frequency response tailored for speech, vocals and instrumental music Cardioid directional pattern for optimum performance

Más detalles

KIT TRATTAMENTO AL SUOLO - Cod. 961500

KIT TRATTAMENTO AL SUOLO - Cod. 961500 Cod. Ferrari Group: 94080 KIT TRATTAMENTO AL SUOLO - Cod. 961500 Cod. 961500 Cod. Ferrari Group: 94080 Spruzzatrici irroratrici multiuso, equipaggiate con motore elettrico, motore a scoppio e con motore

Más detalles

SET CAR 20. User Manual/Manual de Uso. Rev. 150101

SET CAR 20. User Manual/Manual de Uso. Rev. 150101 Rev. 150101 EN CAUTION FOR USING POWER LINE You shall hold the plug firmly to avoid the pull-out of power line and risk occurring when you pull the power line out from AC outlet. The plug of power line

Más detalles

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma für den Geltungsbereich: Entwicklung, Herstellung und Vermarktung von dekorativen Platten und Halbfabrikaten

Más detalles