SuSELinux EnterpriseServer8

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "SuSELinux EnterpriseServer8"

Transcripción

1 SuSELinux EnterpriseServer8 para iseries y pseries de IBM Administración

2 Edición 2004 Copyright Esta obra es propiedad intelectual de SuSE Linux AG. Se permite su reproducción total o parcial siempre que cada una de las copias contenga esta nota de copyright. Toda la información contenida en este libro ha sido compilada minuciosamente. Sin embargo, no es posible excluir cualquier tipo de error. Los autores, traductores y SuSE Linux AG no se hacen responsables de posibles errores ni aceptarán responsabilidad jurídica alguna derivada de estos errores o sus consecuencias. Los productos de software o hardware mencionados en este libro son en muchos casos marcas registradas. SuSE Linux AG se atiene esencialmente a la grafía de los fabricantes. La reproducción de nombres comerciales, marcas registradas, etc. en este documento no justifica, aún sin una indicación explícita, la suposición de que tales nombres se puedan considerar como libres según la legislación de nombres comerciales y protección de marcas. Las siguientes son marcas registradas por International Business Machines Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países: IBM, AS/400, AIX, OS/400, iseries, pseries, Redbook, DB2 y PowerPC. Dirija sus comentarios y sugerencias a Autores: Frank Bodammer, Stefan Dirsch, Roman Drahtmüller, Karl Eichwalder, Werner Fink, Dennis Geider, Carsten Groß, Olaf Hering, Andreas Jaeger, Jana Jaeger, Klaus Kämpf, Olaf Kirch, Hubert Mantel, Michael Matz, Johannes Meixner, Lars Müller, Anas Nashif, Susanne Oberhauser, Edith Parzefall, Peter Poeml, Marc Rührschneck, Marcus Schaefer, Klaus Singvogel, Andreas Schwab, Martin Sommer, Klaus G. Wagner, Christian Zoz Traducción: Tania Guerrero, Matthias Kaehlcke, Arndt Mehlhorn Redacción: Antje Faber, Dennis Geider, Roland Haidl, Jana Jaeger, Edith Parzefall, Peter Reinhart, Marc Rührschneck, Thomas Schraitle, Martin Sommer, Rebecca Walter Diseño: Manuela Piotrowski, Thomas Schraitle Composición: L A TEX Este libro fue impreso sobre papel blanqueado 100 % libre de cloro.

3 Introducción Acerca del manual Este manual le proporciona ayuda acerca de cómo administrar SuSE Linux Enterprise Server for iseries y pseries. En él, encontrará la información necesaria para configurar el sistema en detalle y le descubrirá algunos principios básicos relacionados con las redes. YaST2, la herramienta central de administración de SuSE Linux Enterprise Server, le facilita una colección completa de módulos a fin ofrecerle un solo punto de control para el sistema. Este manual contempla los módulos de YaST2 necesarios para configurar y gestionar el equipo. Otra de las partes de esta guía está enfocada en la configuración de hardware adicional tal como impresoras. Por último, la documentación se detiene en profundizar sobre la configuración de la red y varios de los servicios más importantes relacionados con ésta. Esta sección incluye también información útil en relación con la seguridad de la red y la integración de SuSE Linux Enterprise Server en redes heterogéneas. Conocimientos previos requeridos Se han realizado varias asunciones respecto a los conocimientos previos de los usuarios de esta guía al redactar la documentación. Por ello, se entiende que usted: Está familiarizado con la terminología propia del sistema operativo OS/400 y el firmware de los sistemas pseries.

4 Posee unas nociones básicas acerca de cómo manejar un sistema Linux. Dispone de un buen conocimiento acerca de los dispositivos para los sistemas iseries y pseries que se encuentran conectados al equipo. Convenciones tipográficas En este manual se utilizan las siguientes convenciones tipográficas: Convención YaST /etc/passwd fichero PATH Significado indica el nombre de un programa indica un fichero o un directorio una sucesión de signos fichero que debe ser sustituida por el valor correspondiente (incluidos los paréntesis) una variable de entorno con el nombre PATH el valor de una variable ls usuario indica el comando que se debe introducir indica un usuario tierra:~ # ls indica que se debe introducir el comando ls en la shell del usuario root, en el directorio de la computadora tierra > ls indica que se debe introducir el comando ls en la shell del usuario tux (nombre oficial del pingüino de Linux), en el directorio raíz de la computadora tierra C:\> fdisk DOS-Prompt con la entrada del comando fdisk Alt Control + Alt + Supr "Permission denied" tecla para pulsar; si están separadas por espacios en blanco se deben pulsar una detrás de otra separadas por el signo + se deben pulsar simultáneamente mensajes del sistema Cuadro 1: Continúa en la página siguiente... iv

5 Actualizar sistema DMA-Modus la opción de menú Actualizar sistema convenciones de nombres, definiciones y de los denominados... Nuremberg, 26 de enero de 2004 Su equipo SuSE SuSE Linux Enterprise Server 8 v

6

7 Índice general Introducción iii I Configuración 1 1. YaST2 en modo texto (ncurses) 3 Funcionamiento Trabajar con los módulos Arranque de módulos individuales YaST Online Update YaST2 en modo gráfico 9 Inicio de YaST Software Cambiar la fuente de instalación YOU YaST Actualización Online Instalar/Eliminar Software Actualización del sistema Actualización con CD de parches Hardware Impresoras Monitor y dispositivos de entrada (SaX2) Información de hardware Red/Básica

8 Configuración de la tarjeta de red Red/Avanzada Configurar un servidor NFS Configurar NIS Configurar el nombre de host y DNS Configurar el enrutador Seguridad y usuarios Administración de usuarios Administración de grupos Configuración de Seguridad Cortafuegos System Crear copias de seguridad (ingl. backups) Recuperación (ingl. restore) Editor para sysconfig Editor Runlevel Particionar para Expertos Gestor de volúmenes lógicos (LVM) Soft-RAID Seleccionar la zona horaria Seleccionar el idioma Varios Registro de arranque Registro de sistema Cargar CD de controladores del fabricante viii Índice general

9 3. El sistema X Window 33 Antecedentes históricos La versión 4.x de XFree Configuración con SaX SaX2 La ventana principal Dispositivos gráficos Tarjeta gráfica Color y resolución Aceleración 3D Tamaño de la imagen Multihead Dispositivos de entrada AccessX Optimar la instalación del sistema X Window Incorporar fuentes (TrueType) adicionales Impresoras 53 Fundamentos Requisitos Instalar una impresora con YaST Colas de impresión y configuraciones Fundamentos de la configuración de impresoras con YaST Configuración automática Configuración manual Configuración para aplicaciones Imprimir desde la línea de comandos El sistema de impresión LPRng/filtro lpd El sistema de impresión CUPS Configuración manual de puertos locales Puertos paralelos Puerto USB Puerto IrDA SuSE Linux Enterprise Server 8 ix

10 Puerto serie Configuración manual de LPRng/lpdfilter El gestor de impresión LPRng/lpdfilter Herramientas de línea de comandos para LPRng Para colas de impresión locales Para colas de impresión remotas El filtro de impresión del sistema LPRng/lpdfilter Filtros de impresión autodefinidos para LPRng Gestor de impresión.. 93 El sistema de impresión CUPS Convenciones lingüísticas IPP y servidor Configuración del servidor CUPS Impresoras de red Manejo interno de las tareas Consejos y trucos Herramientas de línea de comandos para sistemas de impresión CUPS. 104 Para colas de impresión locales Para colas de impresión remotas Algo sobre Ghostscript Algo sobre a2ps Modificar el formato PostScript con psutils psnup pstops psselect Control de la pantalla con Ghostscript Codificación de texto ASCII Imprimir en una red TCP/IP Aclaración de términos Resolución de problemas Servidor de impresión LPD y IPP Sólo con CUPS LPRng/lpdfilter y CUPS x Índice general

11 II Sistema El Kernel 139 Fuentes del kernel Módulos del kernel Características del sistema 143 Estándares de Linux Filesystem Hierarchy Standard (FHS) Linux Standard Base (LSB) tetex TeX en SuSE Linux Entornos de ejemplo para FTP y HTTP Observaciones sobre paquetes especiales El paquete bash y /etc/profile El paquete cron Archivos de registro el paquete logrotate Páginas man El comando ulimit El comando free El fichero /etc/resolv.conf Consolas virtuales Distribución del teclado Configuración nacional I18N/L10N Soporte para aplicaciones de 32 bits y 64 bits en un entorno de 64 bits 157 Introducción Soporte en tiempo de ejecución Desarrollo de software Cuestiones relativas al kernel SuSE Linux Enterprise Server 8 xi

12 8. El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server 163 El programa init Los niveles de ejecución Runlevel Cambio de nivel de ejecución Los scripts de inicio Editor para Runlevel SuSEconfig, /etc/sysconfig y /etc/rc.config Configuración del sistema con el editor Sysconfig de YaST Scripts y variables Configuración del sistema III Red Fundamentos de conexión a redes 207 TCP/IP - El protocolo de red utilizado por Linux Modelo de capas Direcciones IP y routing Domain Name System IPv6 La próxima generación de Internet El por qué del nuevo protocolo de Internet Estructura de una dirección IPv Máscaras de red en IPv Literatura y enlaces sobre IPv El acceso a la red Preparativos Configuración de red con YaST Configurar IPv Configuración manual de la red Ficheros de configuración Scripts de arranque (Startup-Scripts) Routing en SuSE Linux Enterprise Server DNS Domain Name Service Iniciar el servidor de nombres BIND xii Índice general

13 El fichero de configuración /etc/named.conf Información adicional NIS Network Information Service Servidor NIS-Master y Slave El módulo del ciente NIS en YaST Configuración manual de un cliente NIS NFS Sistema de ficheros distribuidos Importar sistemas de ficheros con YaST Importación manual de sistemas de ficheros Exportar sistemas de ficheros con YaST Exportar manualmente sistemas de ficheros DHCP El protocolo DHCP Los paquetes de software DHCP El servidor DHCP: dhcpd Computadora con dirección IP fija Más información Redes heterogéneas 261 Samba Instalación y configuración del servidor Samba como servidor de dominio Instalación de los clientes Optimización Netatalk Configuración del servidor de ficheros Configuración del servidor de impresión Arrancar el servidor SuSE Linux Enterprise Server 8 xiii

14 11. Internet 277 Servidor proxy: Squid Qué es un caché proxy? Información general sobre cachés proxy Requerimientos del sistema Arrancar Squid El fichero de configuración /etc/squid.conf Configuración de un proxy transparente Squid y otros programas Más información sobre Squid Redes seguras 299 Cortafuegos y masquerading Fundamentos del masquerading Fundamentos del cortafuegos SuSEfirewall SSH secure shell, la alternativa segura El paquete OpenSSH El programa ssh scp copiar con seguridad sftp - transmisión segura de datos El daemon SSH (sshd) el lado del servidor Mecanismos de autentificación de SSH X y autentificación remota Autentificación en la red Kerberos Terminología de Kerberos Cómo funciona? Efectos de Kerberos a nivel de usuario Información adicional sobre Kerberos Instalación y administración de Kerberos Elección de Realms en Kerberos Configuración del hardware KDC xiv Índice general

15 Sincronización del reloj Configuración del registro Instalación del KDC Configuración de los clientes Kerberos Gestión de los principales Activación del soporte PAM para Kerberos Configuración de los servidores de red para Kerberos Configuración de sshd para la autenticación Kerberos Utilización de LDAP y Kerberos A. Página man de e2fsck 337 B. La licencia pública general GNU (GPL) 341 Bibliografía 353 SuSE Linux Enterprise Server 8 xv

16

17 Parte I Configuración

18

19 YaST2 en modo texto (ncurses) YaST2 también puede utilizarse a través de un terminal basado en texto. Esto resulta especialmente útil cuando el administrador no tiene la posibilidad de acceder al sistema por medio de una consola gráfica con X11. Funcionamiento 1YaST2 en modo texto (ncurses) Para iniciar YaST2 en modo texto, introduzca yast en un terminal como usuario root. El uso de YaST2 en modo texto puede resultar algo raro al principio, pero es de hecho muy sencillo. Con las teclas Tab, Alt + Tab, Espacio, flechas de dirección ( y ) y Intro, así como con las combinaciones, se puede manejar en principio todo el programa. Al arrancar YaST2 en modo texto, lo primero que aparece es el Centro de Control de YaST2 (véase figura 1.1 en la página siguiente). Esta ventana está dividida en tres áreas: A la izquierda se pueden observar las categorías a las que pertenecen los distintos módulos. Cuando la lista de categorías se encuentra activada, aparece enmarcada por un borde blanco. La categoría activa seleccionada está resaltada en color. Los módulos correspondientes a la categoría activa se muestran a la derecha dentro de un marco blanco. En la parte inferior se encuentran los botones de Ayuda y Salir. Después de iniciar por primera vez el Centro de Control de YaST2, se selecciona automáticamente la primera categoría, Software. Puede cambiar de una categoría a otra usando and. Para iniciar un módulo perteneciente a la categoría seleccionada, utilice. A continuación, la lista de módulos aparecerá enmarcada por una ancha línea blanca. Use or para moverse por la lista de módulos. Al seleccionar un módulo, su nombre aparece resaltado en color y en la parte inferior de la ventana se muestra un breve texto describiendo dicho módulo.

20 Figura 1.1: Ventana principal del Centro de Control de YaST2 Inicie el módulo deseado pulsando Intro cuando esté seleccionado. El módulo contiene varios botones o campos de selección con letras de distinto color (amarillas en la configuración estándar). La combinación Alt + letra_amarilla le permite seleccionar un botón directamente. Abandone el Centro de Control de YaST2 con el botón Salir en la parte inferior de la ventana o bien seleccionando el apartado Salir en la lista de categorías y pulsando Intro. Limitaciones de las combinaciones de teclas Si utiliza combinaciones de teclas con Alt en su sistema con un servidor X en funcionamiento, puede que éstas no funcionen con YaST2. Además puede que teclas como Alt o ya estén ocupadas por otras configuraciones del terminal que se utiliza. Alt en vez de Esc : Los atajos de teclado con Alt pueden realizarse con vez de Alt, p. ej. Esc + h en vez de Alt + h. Pasar hacia adelante o hacia atrás con Control + f y Control + b : En caso de que las combinaciones con Alt y ya estén ocupadas por el gestor de ventanas o el terminal, utilice de forma alternativa las combinaciones Control + f (hacia adelante) y Control + b (hacia atrás). Esc en 4

21 Trabajar con los módulos A continuación se parte de que las combinaciones de teclas con Alt funcionan correctamente. En caso necesario, haga las sustituciones correspondientes o cambie a una consola de sólo texto. Navegación entre botones/listas de selección: Con Tab y Alt + Tab puede navegar entre los botones y los cuadros de listas de selección. Navegación por listas de selección: En un cuadro activo en el que se encuentra una lista de selección, muévase con las teclas de dirección ( y ) entre los distintos elementos, p. ej. entre los módulos de un grupo de módulos en el centro de control. Seleccionar: La selección de botones con corchetes vacíos (casillas de control) o con paréntesis puede realizarse con las teclas Espacio o Intro. La selección de botones en la parte inferior de los módulos o del centro de control se realiza con Intro si están seleccionados (en color verde) o, más rápidamente, con la combinación Alt + letra_amarilla. 1YaST2 en modo texto (ncurses) Figura 1.2: El módulo de instalación de software Arranque de módulos individuales Para ahorrar tiempo, puede iniciar los módulos de YaST individualmente. Basta con introducir: yast nombre_módulo El módulo de red p. ej. se arranca con yast lan. SuSE Linux Enterprise Server 8 5

22 Puede obtener una lista con el nombre de todos los módulos disponibles en su sistema con yast -l o con yast --list YaST Online Update La actualización en línea de YaST (YOU, YaST Online Update) puede controlarse e iniciarse desde una consola. Como administrador, puede fijar un cron job semanal para que el sistema se actualice periódicamente con YOU. Cron job para YOU Puesto que no todo el que quiere o debe utilizar YOU está familiarizado con los cron jobs, a continuación presentamos una breve introducción. Existen principalmente dos posibilidades para un cron job; aquí se describe la más sencilla: 1. Entre al sistema como root 2. Inicie el editor de crontab con el comando crontab -e 3. Escriba i para acceder al modo de inserción del programa vi 4. Introduzca las siguientes líneas: MAILTO= 13 3 * * 0 /sbin/yast2 online_update auto.get 53 3 * * 0 /sbin/yast2 online_update auto.install Las primeras 5 posiciones de las dos últimas líneas indican de izquierda a derecha: 13=minutos, 3=horas, *=es igual al día del mes, *=es igual al mes del año, 0=domingo. Esto quiere decir que se iniciará un cron job cada domingo a las 3 horas y 13 minutos de la noche. El segundo cron job se iniciará 40 minutos después, los domingos a las 3 horas y 53 6 YaST Online Update

23 minutos. La línea MAILTO= impide que root reciba el resultado de YaST2-ncurses por correo electrónico, por lo que puede quedar vacía. Aviso Introduzca la hora para los cron jobs arbitrariamente, es decir, no es necesario que sea la misma hora que en el ejemplo anterior, ya que de ser así habría una sobrecarga en el servidor FTP o se rebasaría el número máximo de accesos que se pueden realizar simultáneamente. Aviso 5. Guarde el cron job con la siguiente secuencia de teclas (una detrás de otra) Esc :wq o, alternativamente, Esc ZZ. El daemon cron se reiniciará automáticamente y su cron job quedará guardado en el fichero /var/spool/cron/tabs/root. 1YaST2 en modo texto (ncurses) SuSE Linux Enterprise Server 8 7

24

25 YaST2 en modo gráfico Con la ayuda de YaST2 puede incorporar al sistema SuSE Linux Enterprise Server componentes de hardware adicionales, tales como una impresora o una tarjeta de sonido, configurar e instalar servicios del sistema, acceso a Internet, así como instalar nuevo software o eliminar paquetes que no necesite. 2YaST2 en modo gráfico Inicio de YaST Software Hardware Red/Básica Red/Avanzada Seguridad y usuarios System Varios

26 Inicio de YaST2 La mejor forma de iniciar YaST2 en modo gráfico es a través del sistema de menús de KDE. Para ello, puede utilizar tanto el mouse como el teclado. Una vez arrancado, lo siguiente que aparece es el centro de control de YaST2 La zona de la izquierda está dividida en Software, Hardware, Red/Básica, Network/Basic, Advanced Network, Security & Users, System y Miscellaneous. Si pulsa en uno de los iconos, aparecerá en la parte de la derecha los módulos correspondientes. La configuración de los distintos módulos suele ocurrir en varios pasos. En la configuración de los módulos, YaST2 le conduce a través de los diálogos pulsando Next. En la parte de la izquierda, puede consultar textos de ayuda sobre el correspondiente tema. Tras haber llevado a cabo la introducción de todos los valores, ha de concluir el proceso pulsando Finish en el último cuadro de diálogo. Tras ello, la configuración habrá quedado almacenada. Figura 2.1: Configuración y administración del sistema en YaST2 Software Esta opción sirve para instalar software adicional o eliminar el existente; también es posible cambiar la fuente de instalación. A parte de esto existen dos herra- 10 Inicio de YaST2

27 mientas para la actualización del sistema: Una para la actualización normal y otra para la actualización en línea mediante nuestro servidor FTP. Cambiar la fuente de instalación La fuente de instalación es el medio en el que está disponible el software a instalar. Puede instalar desde un CD (el medio más común), desde un servidor en la red o desde un disco duro. (Puede encontrar más información en el detallado texto de ayuda de YaST2 y en el manual de Instalación de SuSE Linux Enterprise Server). Cuando abandona el módulo con la opción Finalizar, la configuración es almacenada y aplicada a los módulos de configuración Instalar/desinstalar software y Actualización del sistema. 2YaST2 en modo gráfico Figura 2.2: Modificación de la fuente de instalación YOU YaST Actualización Online La actualización online de YaST2 permite la instalación de importantes mejoras. Los correspondientes parches están disponibles en el servidor FTP de SuSE. Los paquetes pueden ser instalados automáticamente. También le permite realizar SuSE Linux Enterprise Server 8 11

28 una actualización personalizada especificando los parches que desea añadir a su sistema SuSE Linux Enterprise Server mediante Actualización manual. Con Siguiente, obtendrá una lista de los parches disponibles, (si ha escogido Actualización manual ). Aquí puede realizar la selección de los paquetes que desear instalar, pero también puede aceptar la propuesta que le ofrece YaST2. La actualización quedará finalizada una vez que pulse sobre Siguiente o Finalizar. Actualización online en consola La actualización online también puede ser ejecutada desde la línea de comandos. Como root se puede utilizar el comando: tierra:/root # yast2 online_update.auto.get para recibir desde el servidor que se encuentre en primera posición en la lista /etc/suseservers la lista de los parches actuales de todos los rpm. Si sólo quiere cargar unos determinados parches, se pueden utilizar opciones como security, recommended, document, YaST2 y optional. security sólo carga parches relacionados con la seguridad; recommended sirve para cargar los parches que SuSE recomienda; document ofrece información sobre los parches o el servidor FTP; YaST2 sólo carga los parches para YaST2; y con optional se cargan los parches de menor importancia. La información sobre los parches se guarda en /var/lib/yast2/you/<basearch>/update/ <productname>/<version>/patches. Sólo root está autorizado a leerlos; X.Y representa la versión de SuSE Linux en cuestión. El comando para cargar, por ejemplo, los parches de seguridad es: tierra:/root # yast2 online_update.auto.get security Cada vez que utiliza.auto.get, se actualiza la lista de los servidores FTP en /etc/suseservers. Para desactivarlo, modifique dentro del fichero /etc/sysconfig/onlineupdate la línea: tierra:/root # YAST2_LOADFTPSERVER="yes" poniendo no en lugar de yes. La instalación de los parches se lleva a cabo mediante: tierra:/root # yast2 online_update.auto.install Con este comando se instalan todos los parches que se hayan bajado de Internet. Para instalar un cierto grupo de parches, se pueden utilizar las mismas opciones como en el caso de.auto.get. La ventaja de este método es la automatización; como administrador de sistema tiene la posibilidad de descargar, por ejemplo, los paquetes durante la noche e instalarlos a la mañana siguiente. 12 Software

29 Instalar/Eliminar Software Este módulo hace posible instalar, actualizar o desinstalar software. Si quiere instalar con un CD, inserte el primer CD en la unidad correspondiente. El filtro de selección En la parte superior izquierda de la ventana principal escoja en la opción Filtro el criterio de presentación de los paquetes. El criterio por defecto es Selecciones. Estos grupos de paquetes se presentan a la izquierda en una estructura de árbol. Si hace clic en uno de los grupos principales (por ejemplo, Desarrollo o Documentación ), aparecerá en la parte superior derecha de la ventana todos los paquetes que pertenecen a este grupo principal. Haga clic en uno de los subgrupos y verá los correspondientes paquetes de este subgrupo. Entre todos los filtros de selección es especialmente interesante Selecciones, que ya se ha encontrado durante la instalación, si en la ventana de sugerencias entró en las configuraciones de software. Con el filtro de selección puede instalar mediante un solo clic selecciones predeterminadas de ciertas aplicaciones. Éste es el único filtro en el que puede activar algo en la parte izquierda. Aquí se instalarán todos los paquetes que haya seleccionado. Si en la selección estándar ha deseleccionado, por ejemplo, KDE, se desinstalarán todos los paquetes de KDE. En cada selección, puede ver a la derecha los paquetes correspondientes con su estado actual. Naturalmente también puede seleccionar o deseleccionar paquetes individuales según sus preferencias. Las selecciones predeterminadas incluyen Desarrollo, KDE o Servidor web. 2YaST2 en modo gráfico La ventana de paquetes En la ventana de paquetes de la derecha puede ver, de izquierda a derecha, el estado de cada paquete, el nombre del paquete, una breve descripción, el tamaño, la versión y la fuente en la que puede escogerlo y si quiere instalar el código fuente junto con el paquete. El estado del paquete se representa mediante diversos iconos. Un paquete puede tener los siguientes estados: ni está instalado ni se instalará se instalará mediante selección manual SuSE Linux Enterprise Server 8 13

30 se instalará porque depende de otro paquete seleccionado (dependencia) será sustituido por una nueva versión (actualizado) será eliminado (desinstalado) es tabú : evita que el paquete se instale al tener dependencias con otro paquete que se está instalando (sólo para expertos) prohibido: impide que este paquete se actualice o elimine (útil para paquetes compilados a mano o que proceden de otras fuentes) renombrado: no se puede elegir este estado manualmente (sólo en casos en que un paquete ha sido actualizado y el nuevo tiene otro nombre) Al hacer clic en los iconos que se encuentran a la izquierda del nombre de los paquetes, puede modificar el estado. Sólo se ofrecen los estados que tengan sentido, por ejemplo, un paquete no instalado no puede adoptar el estado Desinstalar. Aviso Existe la posibilidad de marcar paquetes instalados para ser eliminados. Tenga en cuenta las indicaciones de aviso y no elimine ningún paquete del sistema básico de Linux. Aviso La ventana de información En la parte inferior derecha se encuentra la ventana que, mediante pestañas. contiene información de los paquetes seleccionados: una descripción detallada, datos técnicos, una lista de ficheros que se instalan con cada paquete, los paquetes que este paquete a su vez necesita, los paquetes que necesitan este paquete, y en su caso los conflictos con otros paquetes que están instalados o que se han seleccionado para instalar. La búsqueda Con el botón Buscar aterrizará en una ventana en la que puede buscar en función del nombre de los paquetes o de trozos del nombre. Una vez obtenga el resultado, puede escoger que quiere hacer con los paquetes que ha encontrado. 14 Software

31 Actualización del sistema Utilice este módulo para mantener su sistema al día. Puede iniciarlo en distintas fases del proceso. Los paquetes que han de ser actualizados son detectados por YaST2 o bien seleccionados por usted manualmente. Esta función resulta muy útil cuando se ha borrado accidentalmente un fichero binario importante. El módulo de actualización muestra el paquete de software correspondiente y lo selecciona para actualizarlo. Así, la búsqueda del paquete de software apropiado se realiza automáticamente con el consiguiente ahorro de tiempo. Actualización con CD de parches Contrariamente a lo que ocurre con la actualización online, aquí los paquetes no se recogen de un servidor FTP, sino que se instalan desde una unidad de CD-ROM. Tras introducir el CD de parches, se mostrarán en la ventana de los módulos de YaST2 todos los parches que se encuentran en el CD. Puede elegir de la lista de parches aquellos que quiera instalar. Si se ha olvidado de introducir el CD en la unidad correspondiente, aparecerá un mensaje de error. Introduzca el CD y arranque de nuevo la actualización de parches con CD. 2YaST2 en modo gráfico Hardware El primer paso para configurar el hardware es conectarlo según las indicaciones del fabricante. Los dispositivos externos como impresoras o módems se han de encender antes de ejecutar el módulo correspondiente de YaST2. YaST2 reconoce automáticamente una buena parte de los dispositivos habituales, tras lo cual muestra los datos técnicos. En caso de que el reconocimiento automático fallase, YaST2 ofrece una lista de dispositivos ordenados por fabricante y modelo, de la que puede seleccionar el dispositivo correcto. Dentro de Hardware se encuentra la herramienta de configuración para la instalación de diversos dispositivos. En la información sobre el hardware se pueden consultar los datos del hardware reconocido automáticamente por YaST2. SuSE Linux Enterprise Server 8 15

32 Impresoras Con este módulo puede configurar las impresoras conectadas a su sistema. Se soportan tanto impresoras locales como de red. Puede encontrar más información en el Capítulo Impresoras en la página 53. Monitor y dispositivos de entrada (SaX2) Este módulo se encarga de la configuración de la interfaz gráfica X11, así como de los dispositivos de entradas en sistemas que soportan un entorno gráfico. Asimismo, puede ser utilizado para modificar una configuración X11 existente (por ejemplo, variar la profundidad de color). El Capítulo El sistema X Window en la página 33 proporciona todos los detalles que necesita conocer respecto a este tema. Información de hardware YaST2 realiza un reconocimiento de hardware para la configuración de componentes de hardware. En esta ventana se muestran los datos técnicos reconocidos. Figura 2.3: Mostrar información del hardware 16 Hardware

33 Red/Básica En Red/Básica se encuentran diferentes herramientas para establecer el acceso a Internet: Se puede configurar ADSL, T-DSL en Alemania, la tarjeta de red, RDSI, el nombre de host y DNS. Asimismo, puede configurarse los detalles para el enrutado. Configuración de la tarjeta de red Mediante esta opción puede configurarse la tarjeta de red para su conexión a la red local así como el acceso a Internet para SuSE Linux Enterprise Server. Si desea ampliar la información acerca de la configuración de la tarjeta de red y la conexión a Internet, por favor, consulte el Capítulo El acceso a la red en la página YaST2 en modo gráfico El módulo de configuración para enviar correo fue adaptado a las necesidades actuales y ahora también se soporta postfix además de sendmail. En la primera ventana de diálogo de configuración se debe seleccionar el tipo de conexión dentro del menú Redes/Avanzadas : Host con conexión permanente a la red Se trata de las denominadas líneas de transferencia rápida ( líneas dedicadas ) que se suelen implementar en grandes compañías u otras instituciones que trabajan mucho con Internet. Es una conexión permanente a Internet, por lo que no se necesita realizar ninguna llamada. No obstante, esta opción del menú se aplica solamente a miembros de una red local en la que, en lugar de una conexión permanente a Internet, se usa un servidor central de correo electrónico para enviar s. Host con conexión temporal a la red (MODEM o RDSI) Esto es lo que se aplica a la mayor parte de los usuarios que poseen un ordenador en casa, el cual no pertenece a ninguna red, y que no obstante, se conectan ocasionalmente a Internet mediante llamada a través de MODEM, T DSL/ADSL o RDSI. Sin conexión de red Seleccione esta opción si no tiene acceso a Internet y si tampoco forma parte de ninguna red local; no podrá recibir ni mandar correos electrónicos. SuSE Linux Enterprise Server 8 17

34 En los siguientes pasos se configurará el proveedor para el correo saliente y crear al menos un usuario local. Si tiene una conexión bajo demanda dialup, es posible utilizar diferentes servidores POP según el usuario que se conecte. También puede definir varios alias o dominios virtuales. Puede salir de la configuración con Finalizar. Figura 2.4: Configuración de Mail en YaST2 Red/Avanzada Para los administradores de red, existen módulos para el inicio y la parada de servicios de sistema, servidor y cliente NFS, enrutado, configuración de red modo experto y cliente NIS. En el caso de Configuración de red modo experto se ofrecen las mismas funciones que en Configuración de la tarjeta de red dentro de Red/Básica con la diferencia de tener también la posibilidad de configurar el módem. 18 Red/Avanzada

35 Configurar un servidor NFS Con YaST2 puede convertir una computadora de su red en un servidor NFS rápidamente. Éste es un servidor que prepara directorios y ficheros para todas las computadoras que tienen permitido el acceso. Diversas aplicaciones se pueden p. ej. poner a disposición de los demás usuarios, sin que sea necesario instalarlas localmente en cada computadora. Puede encontrar más detalles sobre cómo configurar un sistema como servidor NFS en el apartado NFS Sistema de ficheros distribuidos en la página 250. Configurar NIS En cuanto más de un sistema Unix dentro de una red quiera acceder a recursos compartidos, se debe establecer con seguridad que los usuarios y grupos fijados en todas las computadoras de la red están sincronizados. La red debe ser transparente para el usuario; independientemente de la computadora en la que trabaje, el usuario debe encontrarse siempre el mismo entorno. En el apartado NIS Network Information Service en la página 245 se encuentra la explicación para configurar NIS tanto en un cliente como en un servidor. 2YaST2 en modo gráfico Configurar el nombre de host y DNS Aquí se puede configurar el nombre de host y los datos DNS del sistema. Se debe evitar realizar modificaciones posteriormente, puesto que estos parámetros son necesarios para que la red funcione correctamente. Para más información, consulte las secciones El acceso a la red en la página 222 y DNS Domain Name Service en la página 235. Configurar el enrutador Estos parámetros también son importantes para una correcta configuración de la red. Puede encontrar información más precisa en la sección El acceso a la red en la página 222. SuSE Linux Enterprise Server 8 19

36 Seguridad y usuarios Administración de usuarios En primer lugar asegúrese de que la opción Administración de usuarios está seleccionada. YaST2 le presentará un listado con todos los usuarios que existen en administración de usuarios. Si un usuario ha de ser eliminado, simplemente seleccione el usuario y pulse en Eliminar. Para Añadir un usuario, llene los campos requeridos. Después este usuario podrá acceder a la computadora introduciendo ese nombre y la contraseña en el login. En la opción Detalles de Editar encontrará las posibilidades de edición. Figura 2.5: Administración de usuarios Administración de grupos En primer lugar asegúrese de que la opción Administración de grupos está seleccionada. YaST2 le ofrece un listado de todos los grupos. Si un grupo debe ser eliminado simplemente selecciónelo de la lista y pulse en Eliminar. Asimismo, Añadir y Editar grupos es muy sencillo. Simplemente ha de seguir el mismo procedimiento descrito en Crear un nuevo grupo. 20 Seguridad y usuarios

37 2YaST2 en modo gráfico Figura 2.6: Administración de grupos Configuración de Seguridad En la pantalla de inicio Configuración de Seguridad Local, a la que puede accederse desde Seguridad y usuarios, existen 4 opciones disponibles que puede seleccionar: El nivel 1 es para una estación de trabajo (preconfigurado), el nivel 2 para estaciones de trabajo con red (preconfigurado), el nivel 3 para servidores con red (preconfigurado) y la opción Definido por el usuario sirve para una configuración personalizada. Si presiona sobre uno de las 3 primeras opciones, podrá aceptar una configuración preconfigurada de la seguridad del sistema. Para hacer esto, pulse simplemente sobre Finalizar. Bajo Detalles tendrá acceso a las distintas configuraciones, que puede cambiar cuando desee. Si elige Definido por el usuario, puede pasar de un diálogo a otro presionando sobre Siguiente. Aquí, hallará los valores que fueron preconfigurados de la instalación. Configuración de la contraseña Aquí, puede definir la longitud que la contraseña debe poseer para futuros usuarios (longitud mínima y máxima). De cinco a ocho caracteres es un número razonable. No obstante, puede elegir el número de días de validez de una contraseña, cuándo expira y SuSE Linux Enterprise Server 8 21

38 con cuántos días de antelación le debe avisar (la advertencia se realizará cuando el usuario entre en modo consola). Configuración de arranque Esta pantalla le permite la configuración de dos asuntos. Primero: Cómo será interpretada la combinación de teclas Ctrl + Alt + Supr? Normalmente, esta combinación provoca que el sistema se reinicie al introducirla en la consola de texto. Excepto en su máquina o servidor esta información es accesible a todo el mundo, y puede darse el caso de que esta acción se lleve a cabo sin autorización. Si selecciona Parar, esta combinación de teclas causará el reinicio del sistema y con Ignorar, esta combinación perderá completamente su efecto. Segundo: Quién tiene permiso para cerrar ((ingl. shutdown)) la máquina desde KDM (ingl. KDE Display Manager), el login gráfico? Solamente el root (el administrador del sistema), Todos los usuarios, Nadie o Usuarios locales? Si selecciona Nadie, el sistema solamente puede ser reiniciado vía la consola de texto. Login Normalmente, después de un intento fallido de login, existe un período de espera antes del cual el login no es posible. El propósito de esto es hacer más difícil la entrada a través de rastreadores de contraseñas (ingl. sniffers). En suma, posee la opción de activar los elementos Grabar intentos de login fallidos y Grabar intentos de login con éxito. Si sospecha que alguien está intentando averiguar su contraseña, puede comprobar las entradas realizadas al sistema a través de los ficheros log ubicados en /var/log. Añadir configuraciones de usuario Cada usuario posee un número de identificación de usuario así como un nombre alfabético. La relación entre estas dos cantidades es establecida mediante el fichero /etc/passwd. Usando los datos de esta ventana, puede definir el rango de variación asignado a la parte numérica del identificador de usuario, al añadir un nuevo usuario. Un mínimo de 500 es una cantidad razonable para los usuarios y no deberían ocupar números inferiores a este. Configuraciones varias Para Establecer los permisos de ficheros, existen 3 opciones diferentes: Fácil, Seguro y Paranoico. La primera será suficiente para la gran mayoría de usuarios. El texto de ayuda de YaST2 le proporcionará información sobre estos 3 niveles de seguridad. La opción Paranoico es extremadamente restrictiva y debería servir como el nivel básico de operaciones para la configuración que deben hacer los administradores del sistema. Si selecciona Paranoico, deberá 22 Seguridad y usuarios

39 tener en cuenta posibles perturbaciones y malos funcionamientos en el uso de ciertos programas, debido a que no poseerán los permisos de acceso adecuados a varios ficheros. También, en esta ventana, puede definir que usuarios pueden iniciar el updatedb. Este programa se ejecutará automáticamente una vez al día o después de cada arranque, generando una base de datos (locatedb) en la que está almacenada la localización exacta de cada fichero de su computadora (para usar locatedb ejecútelo con el comando locate). Si selecciona Ninguno, cada usuario sólo podrá hallar la localización de un fichero en la base de datos para conseguir su ruta. Si selecciona root, como superusuario, podrá listar todos los directorios con el comando locate. Otra opción es la de activar el ítem Omitir el directorio actual desde la ruta de usuario root, una selección razonable. 2YaST2 en modo gráfico Pulse sobre Finalizar para cerrar esta configuración. Figura 2.7: Configuración de seguridad SuSE Linux Enterprise Server 8 23

40 Cortafuegos Con este módulo puede activar y configurar fácilmente el SuSE Firewall. Si está conectado a Internet, debería tener cuidado, ya que hoy en día las posibilidades de ataque son enormes y el SuSE Firewall le proporciona una protección adecuada. Después de arrancar el módulo aparecerán cuatro diálogos. En el primero escoja el puerto que quiere proteger. (véase la Figura 2.8). En Puerto externo escoja el puerto de Internet. La opción Puerto interno sólo es importante si se encuentra en una red interna y también quiere proteger su computadora contra esta red. Entonces, su computadora se encontrará en una zona desmilitarizada (DMZ, (ingl. demilitarized zone)), la cual sólo suele ser relevante para redes de empresas. Figura 2.8: SuSE-Firewall: Selección de los puertos a proteger Una vez seleccionado el puerto, active en la siguiente ventana de diálogo los servicios a los que se puede acceder en su computadora desde Internet (véase Figura 2.9 en la página siguiente). Si no quiere disponer de ninguno de estos servicios en el servidor, y sólo desea acceder a Internet para navegar y recibir y enviar s, no active ninguno. Cuantas más puertas estén cerradas, menos posibilidades habrá de intrusos. Ante todo, en el tercer diálogo, no modifique nada si no está familiarizado 24 Seguridad y usuarios

41 2YaST2 en modo gráfico Figura 2.9: SuSE-Firewall: Servicios accesibles desde fuera con conceptos como (ingl. masquerading) y rutas de rastreo (ingl. traceroute), al igual que en la anterior ventana, en que las opciones estándar de protocolo eran suficientes para los casos normales. Si hace clic en Siguiente aparecerá una pequeña ventana de confirmación. Después, se guardará la nueva configuración en el disco duro y, al reiniciar, su computadora estará protegida en gran medida contra los ataques al conectarse a Internet. Puede encontrar más información sobre SuSE Firewall en el Capítulo Cortafuegos y masquerading en la página 300. System Crear copias de seguridad (ingl. backups) El módulo de copias de seguridad de YaST2 permite realizar fácilmente actualizaciones del sistema. El módulo no realiza un respaldo completo del sistema, sino que sólo guarda información sobre paquetes que se hayan modificado, áreas críticas del sistema y ficheros de configuración. SuSE Linux Enterprise Server 8 25

42 La configuración de este módulo permite determinar el alcance del respaldo. Por defecto se guarda información sobre los paquetes que se hayan instalado desde la última instalación. Aparte de esto se puede guardar mucha información que no pertenece a ningún paquete como p. ej.muchos ficheros de configuración del directorio /etc o de su directorio home. Adicionalmente es posible respaldar también información crítica como la tabla de partición o el MBR. Esta información se utilizará en caso de una restauración. Recuperación (ingl. restore) Con el módulo de recuperación (Figura 2.10 en la página siguiente) puede recuperar su sistema a partir de un archivo de copias de seguridad. Siga las instrucciones en YaST2. Al pulsar Siguiente aparecerán los distintos diálogos. Al principio introduzca dónde se encuentra cada fichero, ya sea en medios de intercambio, en discos locales o en sistemas de ficheros en la red. A continuación, obtendrá las correspondientes descripciones y contenidos del archivo y podrá elegir qué debe ser recuperado. Más adelante, podrá escoger en dos diálogos primero los paquetes a desinstalar, que han sido añadido nuevos desde la última copia de seguridad, y segundo los paquetes eliminados desde la última copia de seguridad y que quiere volver a instalar. Con estos dos pasos adicionales puede restaurar exactamente el estado del sistema tal y como estaba en el momento en que se efectuó la última copia de seguridad. Aviso Puesto que en casos normales este módulo permite instalar, sustituir o desinstalar muchos paquetes y ficheros, sólo debería utilizarlo si está familiarizado con las copias de seguridad (ingl. backups); de lo contrario puede que pierda datos. Aviso Editor para sysconfig En el directorio /etc/sysconfig se encuentran los ficheros con las configuraciones más importantes para SuSE Linux Enterprise Server (antiguamente en el fichero /etc/rc.config). El editor para sysconfig presenta todas las posibilidades de configuración. Se puede modificar los valores que después quedarán guardadas en los distintos ficheros de configuración. La sección SuSEconfig, /etc/sysconfig y /etc/rc.config en la página 171 ff contiene información detallada acerca del editor para sysconfig además de las variables sysconfig. 26 System

43 2YaST2 en modo gráfico Figura 2.10: Recuperación Editor Runlevel Los niveles de ejecución (ingl. ()Runlevel) del sistema, los denominados modos de funcionamiento, se inician tras el arranque del sistema. En SuSE Linux Enterprise Server el nivel por defecto es 5 (modo multiusuario con red y el login gráfico KDM). Con este módulo puede, primero, modificar el nivel de ejecución por defecto y, segundo, configurarlo. Asimismo, puede establecer qué servicios deben iniciarse en cada nivel de ejecución. Consulte la tabla 8.1 en la página 166. Particionar para Expertos El módulo de particionar para expertos permite editar particiones existentes, borrarlas o crear nuevas. Existe también la posibilidad de configurar un Soft- RAID o un LVM. Atención Puede obtener una información más detallada y consejos adicionales sobre las particiones en el manual de Instalación de SuSE Linux Enterprise Server Atención SuSE Linux Enterprise Server 8 27

44 Todas las particiones se configuran durante la instalación pero es posible que con el tiempo se llenen y haga falta añadir un disco duro. Para realizarlo hay que particionar primero el disco nuevo, formatear y montar las particiones para darlas posteriormente de alta en /etc/fstab. Es posible que sea necesario mover algunos datos al disco nuevo, p. ej. para mover una partición /opt demasiado pequeña al nuevo disco. Hay que tener mucho cuidado al reparticionar el disco duro con el que se está trabajando. En principio es posible pero hace falta arrancar el sistema inmediatamente después de realizarlo. Por tanto, arrancar desde CD y reparticionar conlleva mucho menos riesgo. El botón Opciones Experto dentro del particionador abre un menú con las siguientes opciones: Reread Partition Table Leer nuevamente las particiones del disco duro. Se necesita p. ej. en caso de haber particionado en la consola de texto. Adopt Mount Points from Existing /etc/fstab Se utiliza sólo durante la instalación. Leer la fstab antigua sirve para instalar el sistema nuevamente en lugar de actualizarlo. Leyendo la fstab antigua no hace falta introducir los puntos de anclaje manualmente. Delete Partition Table and Disk Label Borrar la tabla de particiones completamente. Puede ser útil en caso de tener p. ej. problemas con ciertos formatos de disco extraños; todos los datos en el disco duro se pierden. Gestor de volúmenes lógicos (LVM) El gestor de volúmenes lógicos (ingl. Logical Volume Manager (LVM)) permite distribuir el espacio en disco de forma flexible sobre diferentes sistemas de ficheros. El LVM se desarrolló por la dificultad de modificar las particiones en un sistema en ejecución. LVM pone en común un pool virtual (Volume Group abreviado VG) de espacio en disco. De este VG se forman los volúmenes lógicos según necesidad. El sistema operativo accede entonces a estos en lugar de acceder a las particiones físicas. Particularidades: Es posible juntar varias particiones o discos para formar una partición lógica grande. Si un LV se queda (p. ej. /usr) sin espacio, es posible aumentar su tamaño si está correctamente configurado. 28 System

45 LVM permite añadir discos duros o LV incluso cuando el sistema está en marcha. Esto requiere evidentemente hardware que se pueda cambiar en caliente (hot swap). Utilizar LVM vale la pena para PCs que se usan mucho en casa o para servidores pequeños. El LVM es ideal para un volumen de datos creciente como p. ej. en el caso de bancos de datos, colecciones de MP3, directorios de usuarios, etc. En tal caso es posible configurar sistemas de ficheros más grandes que un solo disco duro. Otra ventaja del LVM es la de poder crear hasta 256 LVs, sin embargo es importante considerar que el trabajo con el LVM se diferencia mucho del trabajo con particiones convencionales. El anexo del manual de Instalación de SuSE Linux Enterprise Server contiene instrucciones detalladas acerca de la configuración y gestión del LVM. El LVM-Howto oficial contiene detalles sobre la configuración del gestor de volúmenes lógicos o bien en un documento de SuSE: 2YaST2 en modo gráfico Soft-RAID La idea de un RAID (ingl. Redundant Array of Inexpensive Disks) es el de juntar varias particiones para formar un disco duro virtual grande y así optimizar el rendimiento o la seguridad de los datos. El RAID-Level determina la forma de unir y de acceder a los discos duros que se conectan a una controladora RAID. Estas controladoras suelen emplear el protocolo SCSI ya que éste es capaz de controlar más discos duros de una forma más eficiente que el protocolo IDE. Además ofrece ventajas respecto al tratamiento de comandos en paralelo. En lugar de una controladora RAID costosa, el Soft-RAID es también capaz de encargarse de estas tareas. SuSE Linux Enterprise Server ofrece la posibilidad de unir mediante YaST2 varios discos duros en un Soft-RAID. Es una alternativa muy económica al Hardware-RAID. Niveles RAID habituales RAID 0 Este nivel mejora la velocidad de acceso a los datos. En realidad no se trata de un RAID porque no existe ninguna seguridad de datos pero la denominación RAID 0 se ha hecho habitual para esta constelación con al menos dos discos duros. El rendimiento es muy alto, pero todo el sistema RAID se estropea al dañarse un solo disco y todos los datos se pierden. SuSE Linux Enterprise Server 8 29

46 RAID 1 Este nivel ofrece una seguridad aceptable de los datos, porque se encuentran copiados con exactitud en otro disco duro. La constelación se denomina Mirroring o Mirror de disco; también es usual hablar de discos espejo. Esto quiere decir que existe una duplicación simultánea de los datos en uno o varios discos. Cuando un disco se estropea existe una copia en otro, así que se pueden romper todos los discos a excepción de uno sin perder datos. La velocidad de escritura baja del 10 al 20 % por la necesidad de escribir los datos en más de un disco, pero la velocidad de lectura es bastante más alta porque los datos se pueden leer simultáneamente en varios discos. RAID 5 RAID 5 es el resultado optimizado de los dos anteriores niveles de RAID en cuanto al rendimiento y la seguridad de datos. La capacidad de almacenamiento del RAID equivale a la capacidad total de los discos duros menos uno; es decir, los datos se distribuyen igual que en el caso de RAID 0 sobre todos los discos y la seguridad de los datos está dada por la información de paridad que se encuentra, en el caso de RAID 5, sobre uno de los discos. Estos bloques de paridad se enlazan mediante un XOR lógico para conseguir la recuperación de una partición después de su rotura. En el caso de RAID 5 nunca se debe estropear más de un disco duro en el mismo momento para no perder información. Por eso es importante reemplazar un disco duro dañado lo más rápido posible. Puede encontrar una introducción a la configuración de Soft RAID y más información en los siguientes Howto: /usr/share/doc/packages/raidtools/software-raid-howto. html o en la lista de correo de Linux RAID en edu en la que puede encontrar también ayuda para problemas más complejos. 30 System

47 Seleccionar la zona horaria Aunque la zona horaria ya se define durante el proceso de instalación, aquí podrá realizar modificaciones. Simplemente pulse en su país y seleccione Hora local o GMT (Hora meridiano Greenwich). GMT es muy usado en sistemas Linux. Las máquinas con otros sistemas operativos como Microsoft Windows usan hora local. Seleccionar el idioma Si no ha fijado el idioma durante el proceso de instalación, aquí podrá seleccionar el idioma que desea utilizar en su sistema Linux. El idioma, por supuesto, puede ser cambiado en cualquier momento. La configuración del idioma es global, esto es, vale tanto para YaST2 como para el escritorio KDE 3. 2YaST2 en modo gráfico Varios Registro de arranque Los registros de arranque son mensajes que aparecen en pantalla cuando se inicia el sistema. Estos mensajes se encuentran en el fichero /var/log/ boot.msg. Puede verlos fácilmente con este módulo de YaST2 y comprobar si todos los servicios y utilidades han arrancado como era de esperar. Registro de sistema Los registros de sistema documentan el funcionamiento del sistema y se almacenan en el fichero /var/log/messsages. Los mensajes del kernel aparecen aquí ordenados por fecha y hora. Cargar CD de controladores del fabricante Con este módulo, puede instalar automáticamente controladores de dispositivos desde un CD que contenga una versión de ellos compatible con SuSE Linux Enterprise Server. Si necesita instalar SuSE Linux Enterprise Server desde cero, puede cargar los controladores del CD del fabricante con ayuda de este módulo de YaST2 una vez acabada la instalación del sistema. SuSE Linux Enterprise Server 8 31

48 Figura 2.11: Visualizar registro de arranque Figura 2.12: Visualizar los registros de sistema 32 Varios

49 El sistema X Window 3El sistema X Window Antecedentes históricos El X Window System es prácticamente un estándar para entornos gráficos de usuario en Unix, pero este sistema, denominado también X11, es un sistema para redes. Las aplicaciones que corren en la computadora tierra pueden mostrar sus salidas en pantalla en la computadora solsi las computadoras están conectadas vía red. Esta red puede ser una LAN (Local Area Network red de área local), pero también es posible que las computadoras se comuniquen a través de miles de kilómetros usando Internet. X11 se desarrolló gracias a la cooperación entre DEC (Digital Equipment Corporation) y el proyecto Athena del MIT (Massachusetts Institute of Technology). La primera versión (X11R1) salió en septiembre de Desde la versión 6 (Release 6) la X Consortium, Inc., y desde 1996 The Open Group, acogieron el desarrollo del X Window System. XFree86 es una implementación libre de servidores X para sistemas Unix a base de PC (ver XFree86 se sigue desarrollando por programadores en todo el mundo, que se unieron en 1992 para formar el XFree86-Team. De esta unión surgió en 1994 la empresa The XFree86 Project cuyo objetivo es poner XFree86 a la disposición de un amplio público y contribuir con el desarrollo e investigación del sistema X Window. Desde marzo del 2000 existe la versión XFree86 4.x, que está completamente actualizada. SuSE Linux Enterprise Server incorpora por defecto XFree86 4.0, cuyas características se explican un poco más adelante. SuSE quiere expresar su agradecimiento al equipo de XFree86 por su ayuda y autorización para incluir servidores beta en nuestros CDs 1, sin cuyo trabajo su elaboración habría sido mucho más difícil, si no imposible. 1 Algunas secciones de esta documentación están extraídas del capítulo XFree86 Konfigurieren de [HHMK96], el cual nos ha sido facilitado amablemente por Dirk Hohndel

50 Los siguientes capítulos se ocupan de la configuración del servidor X. Con este fin se explican SaX2 y xf86config, unas sencillas herramientas para configurar el sistema X Window. En comparación a xf86config, basado en caracteres, SaX2 trabaja directamente con el servidor X y se pueden usar con el mouse. Aviso Se recomienda tener mucho cuidado al configurar el sistema X Window. Jamás se debe arrancar X sin haber terminado la configuración. Un sistema mal ajustado puede provocar daños irreparables al hardware; están en peligro especialmente los monitores de frecuencia fija. SuSE no se responsabiliza de posibles daños. El presente texto fue redactado con máximo cuidado, no obstante, no se puede garantizar que los métodos presentados sean correctos para su hardware y que no pueda causarles daño. Aviso La versión 4.x de XFree86 SuSE Linux Enterprise Server incorpora ahora la versión 4.x de XFree86, que se diferencia en algunos aspectos de la versión 3.3, incorporada anteriormente. Para el usuario solo existen pequeñas diferencias; los entornos gráficos como p. ej. GNOME y KDE se comportan igual a la versión de XFree86. Cuáles son las ventajas de esta versión? El nuevo servidor X ya no es un programa monolítico, sino que ahora existe una base relativamente pequeña sobre la que se cargan módulos adicionales según la necesidad. Por ejemplo, ya no existen servidores X especiales para las diferentes tarjetas gráficas; ahora existe un único ejecutable con nombre XFree86 que se encuentra en /usr/x11r6/bin. Este representa el servidor X y el controlador que se encarga de la comunicación con la tarjeta es un módulo que se puede cargar. El soporte de diferentes dispositivos, fuentes o protocolos se realiza en la misma forma con módulos que se cargan en tiempo de ejecución. Normalmente no hace falta preocuparse de esto ya que SaX2 se encarga en gran medida de la configuración de los módulos necesarios para el entorno gráfico. 34 La versión 4.x de XFree86

51 Debido al concepto de módulos, es mucho más fácil para los fabricantes de hardware, desarrollar un controlador p. ej. para una pantalla táctil o una tarjeta gráfica muy nueva. Incluso los desarrolladores de XFree86 procuraron la compatibilidad entre diferentes sistemas operativos. Un controlador para una determinada tarjeta gráfica que fue compilado bajo FreeBSD se puede usar también en Linux y vice versa. Esta portabilidad se restringe evidentemente a una determinada plataforma; un módulo compilado para Linux en PowerPC, no se puede usar en un PC con instrucciones x86 (AMDs, Cyrix, Intel, etc.). Además el soporte del mouse fue mejorado, lo que representa una respuesta más rápida cuando la máquina está muy cargada. En general todo el apartado gráfico funciona con más rapidez, debido sobre todo a la arquitectura de aceleración gráfica XAA mejorada (ingl. XFree86 Acceleration Architecture). El fichero de configuración es un poco diferente, en comparación a XFree x., y se encuentra ahora en /etc/x11/xf86config. Para ajustar el servidor X en detalle, se recomienda consultar las explicaciones de la sintaxis del fichero de configuración que se encuentran en la sección Optimar la instalación del sistema X Window en la página 42. Otra mejora es el registro de errores que se encuentra ahora en /var/log/ XFree86.0.log. Una característica adicional de esta versión es el soporte de opciones especiales como p. ej. fuentes true type y corrección gamma del monitor. 3El sistema X Window Configuración con SaX2 La superficie gráfica suele quedar ya configurada durante la instalación. Pero si quiere mejorarla o por ejemplo conectar otro monitor a un sistema en funcionamiento, puede hacerlo con este módulo de YaST2. La configuración actual quedará almacenada antes de que se realice ninguna modificación. Después aterrizará en el mismo cuadro de diálogo que en la instalación de SuSE Linux Enterprise Server. Puede elegir entre Sólo en modo texto y la superficie gráfica. Para esta última se mostrarán los siguientes valores: resolución de pantalla, profundidad de color, frecuencia de repetición, fabricante y modelo del monitor, en caso de que haya sido reconocido automáticamente. Si acaba de instalar el sistema o de acoplar una nueva tarjeta gráfica y la quiere inicializar por primera vez, aparecerá una pequeña ventana que le preguntará si quiere activar aceleración 3D para su tarjeta gráfica. Pulse sobre Cambiar, tras lo cual arrancará SaX2 la herramienta para configurar dispositivos de entrada y de salida en una ventana aparte. SuSE Linux Enterprise Server 8 35

52 SaX2 La ventana principal En la barra de navegación de la izquierda hay cuatro opciones principales: Dispositivos gráficos, Dispositivos de entrada, Multihead y AccessX. En Dispositivos gráficos puede configurar el monitor, la tarjeta gráfica, la profundidad de color y la resolución, así como el tamaño de la imagen. En Dispositivos de entrada puede configurar el teclado y el mouse, así como un monitor de pantalla táctil (ingl. touchscreen) y una tableta gráfica. En el menú Multihead puede configurar una estación multimonitor. (see Multihead en la página 39). Aquí puede establecer el modo de presentación del multimonitor, así como el orden de las pantallas en su escritorio. AccessX es una útil herramienta para el control del puntero del mouse, con bloqueo de teclas numéricas para el caso en que trabaje con una computadora sin mouse o este no funcione. Aquí puede modificar la velocidad del puntero del mouse, cuyo manejo estará controlado por las teclas numéricas. Introduzca el modelo apropiado para el monitor y la tarjeta gráfica. Por lo general, el sistema reconocerá la pantalla y la tarjeta gráfica, por lo que no será necesario introducir ninguna configuración. En caso de que el sistema no reconozca su monitor, aparecerá el diálogo de selección de monitores con una larga lista de fabricantes y modelos, en la que muy probablemente encontrará el suyo. Si no es así, introduzca manualmente los valores que se corresponden con su monitor, o escoja la configuración estándar, denominada modo Vesa. Una vez acabada la configuración del monitor y de la tarjeta gráfica en la ventana principal, se le ofrecerá la posibilidad de realizar una comprobación de la configuración. De este modo, podrá asegurarse de que la configuración escogida funciona sin problemas. Si la imagen que aparece no se queda quieta, interrumpa la prueba con la tecla Esc y reduzca el valor de la frecuencia de repetición de la imagen o la resolución o profundidad de color. Todos los cambios realizados se haya hecho la prueba o no se activarán cuando reinicie el sistema gráfico o servidor X. Si utiliza KDE, basta con que salga y vuelva a entrar en el login. Dispositivos gráficos Diríjase a Cambiar configuración Propiedades ; aparecerá una ventana con tres lengüetas: Monitor, Frecuencias y Avanzado : Monitor Escoja el fabricante en la parte izquierda de la ventana, y el modelo en la parte derecha. En caso de que tenga un disquete con drivers de Linux para su monitor, utilícelo pulsando sobre Disquete de drivers. 36 Configuración con SaX2

53 Frecuencias Introduzca aquí las frecuencias horizontales y verticales adecuadas para su monitor. La frecuencia vertical se corresponde con la frecuencia de repetición de la imagen. Normalmente estos valores vienen determinados por el modelo de monitor, por lo que no necesitará cambiar nada. Avanzado Aquí aún puede configurar más opciones para su monitor. En el campo de selección que se encuentra en la parte superior puede establecer el método de cálculo de la resolución y de la geometría de la pantalla que se debe utilizar. Realice aquí modificaciones sólo si el monitor ha causado problemas. Más adelante podrá cambiar el tamaño de la imagen y activar el modo de ahorro de energía DPMS que desea. 3El sistema X Window Tarjeta gráfica En el diálogo de la tarjeta gráfica aparecen dos lengüetas: General y Avanzado : General Aquí, al igual que en la configuración del monitor, puede introducir a la izquierda el fabricante y a la derecha el modelo de la tarjeta gráfica. Avanzado A la derecha puede configurar si quiere torcer la pantalla hacia la izquierda o perpendicularmente (sólo tiene sentido para algunas pantallas TFT). Las entradas para el BusID sólo tienen relevancia si trabaja con más de una pantalla. Por lo general no necesita cambiar nada en este apartado. Especialmente no modifique nada si no conoce el significado de las distintas opciones. Si es necesario, lea en la documentación de su tarjeta gráfica qué significan las distintas opciones. Atención La configuración de las tarjetas gráficas, soportada por XFree , no forma parte de la instalación a partir de SuSE Linux Enterprise Server 8.1. Los ejemplos típicos son las tarjetas PCI S3 antiguas. En lugar de esto YaST2 configura el framebúfer de aceleración en función de la tarjeta gráfica, o el driver vga color 16 genérico para esa tarjeta. Si esto afecta a su tarjeta gráfica, aún puede configurar XFree con ayuda de SaX 1. Para ello introduzca el comando sax en la línea de comandos. Atención SuSE Linux Enterprise Server 8 37

54 Color y resolución De nuevo aquí hay tres lengüetas: Color, Resolución y Avanzado. Color Para elegir la profundidad de color, y en función del hardware utilizado, dispone de las siguientes opciones: 16, 256, 32768, y 16,7 millones de colores a 4, 8, 15, 16 o 24 bits. Debe elegir al menos 256 colores. Resolución Al reconocer el hardware se le pedirá la resolución y sólo se le ofrecerán combinaciones de resolución y profundidad de color que su hardware pueda mostrar sin problemas. De ahí que en SuSE Linux Enterprise Server se reduzca al mínimo el riesgo de dañar su hardware debido a una configuración inadecuada. Si aún así prefiere cambiar la resolución manualmente, infórmese en la documentación de su hardware de los posibles problemas que pueden ocurrir. Avanzado Aquí puede añadir resoluciones a las ofrecidas en la lengüeta anterior, para que se muestren en la selección. Aceleración 3D Si en la primera instalación o al acoplar la tarjeta gráfica con su correspondiente configuración, no tiene activada la aceleración 3D, puede hacerlo aquí en cualquier momento. Tamaño de la imagen Aquí puede ajustar en ambas lengüetas el tamaño y la posición de la imagen con ayuda de las flechas (véase fig. 3.1 en la página siguiente). Si trabaja con un entorno multimonitor (ingl. multihead) (más de una pantalla), puede pasar al siguiente monitor con el botón Pantalla siguiente, para fijar allí el tamaño y la posición correspondientes. Con Grabar, se guardarán las configuraciones realizadas. Aviso A pesar de los mecanismos de protección implementados, tenga especial cuidado con la entrada manual de las frecuencias. Los valores erróneos pueden causar daños en su monitor. Introduzca los valores que aparecen en el manual de su monitor. Aviso 38 Configuración con SaX2

55 3El sistema X Window Figura 3.1: Ajuste de la geometría de la imagen Multihead Si tiene más de una tarjeta gráfica en su computadora o posee una tarjeta gráfica con varias salidas, entonces puede trabajar con más de una pantalla en su sistema. Si trabaja con dos pantallas, se llamará Dualhead, si trabaja con más de dos Multihead. SaX2 reconoce automáticamente si hay más de una tarjeta gráfica en su sistema, tras lo que prepara la configuración adecuada. En el diálogo multihead de SaX puede fijar el modo multihead y el orden de las pantallas. Puede elegir entre tres modos: Tradicional (por defecto), Cinerama y Clonado : Multihead tradicional Cada monitor es una unidad en sí misma. Sólo el puntero del mouse puede cambiar de una pantalla a otra. Multihead clonada Este modo es necesario en presentaciones y ferias importantes y sobre todo muy efectista en pantallas del tamaño de una pared. En este modo cada monitor tiene el mismo contenido y el mouse sólo se ve en la ventana principal. Multihead cinerama Todas las pantallas se fusionan en una sola pantalla grande, las ventanas de los programas se encuentran en todos los monitores o tienen un tamaño que ocupa más de un monitor. Por disposición de un entorno multihead se entiende el orden y las relaciones de comportamiento entre las distintas pantallas. Por defecto SaX2 realiza una disposición en línea de izquierda a derecha según el orden de las tarjetas gráficas reconocidas. En el diálogo Disposición de las herramientas multihead SuSE Linux Enterprise Server 8 39

56 puede determinar el orden de los monitores en su escritorio de forma sencilla: basta con que mueva los símbolos de pantalla con el mouse y los ordene en la malla tal y como los desea. Después de haber cerrado el diálogo de la disposición, puede comprobar la nueva configuración pulsando sobre el botón Test. Tenga en cuenta que en la actualidad Linux no ofrece aceleración 3D para un entorno multihead Cinerama. En este caso SaX2 desactivará el soporte 3D. Dispositivos de entrada Mouse Si el mouse ya funciona, no tiene que hacer nada. Pero si no funciona, puede utilizar en su defecto el bloque numérico del teclado que se muestra en la figura AccessX en la página siguiente. Si falla el reconocimiento automático, configure aquí el mouse manualmente. Podrá encontrar una descripción del modelo correspondiente en la documentación del mouse. Escoja el valor correspondiente de la lista de modelos de mouse soportados. Después de haber marcado el modelo adecuado, confirme la selección pulsando sobre la tecla 5 del bloque numérico. Teclado En el campo de selección de este diálogo puede determinar el tipo de teclado que utiliza. Debajo puede escoger el idioma de la distribución del teclado. Finalmente en el campo de prueba puede comprobar si se ha asumido la disposición lingüística correcta; para ello introduzca signos especiales del idioma escogido. Pulse en Aplicar para que los cambios tengan efecto. Pantalla táctil En la actualidad se soportan pantallas táctiles XFree86 de las marcas Microtouch y Elographics. En este caso SaX2 puede reconocer el monitor automáticamente, pero no el lápiz. El lápiz se puede considerar un dispositivo de entrada. Para configurarlo correctamente realice los siguientes pasos: 1. Arranque SaX2 y entre a Dispositivos de entrada Pantalla táctil. 2. Pulse sobre Añadir y añada una pantalla táctil. 3. Guarde la configuración pulsando sobre Aplicar. Se recomienda que pruebe la configuración. 40 Configuración con SaX2

57 Las pantallas táctiles disponen de una gran variedad de opciones que se deben calibrar primero en la mayoría de los casos. Para esto, lamentablemente en Linux no existe ninguna herramienta adecuada. La configuración del tamaño de las pantallas táctiles ya está integrada en los valores por defecto de la configuración estándar por lo que no deberá realizar ninguna configuración adicional. Tabletas gráficas En la actualidad XFree86 tan sólo soporta unas pocas tabletas gráficas. Para ello SaX2 ofrece la configuración mediante USB o un puerto serie. Desde el punto de vista de la configuración, una tableta gráfica es como un mouse, o dicho más generalmente, como un dispositivo de entrada. Le recomendamos que proceda de la siguiente manera: 1. Arranque SaX2 y diríjase a Dispositivos de entrada Tableta gráfica. 2. Pulse sobre Añadir, escoja el fabricante en el siguiente diálogo y añada la tableta gráfica de la lista ofrecida. 3. A la derecha puede seleccionar si tiene un lápiz conectado. 4. Compruebe con una tableta de puerto serie si la conexión es correcta en todos los dispositivos de entrada: /dev/ttys0 indica el primer puerto serie, /dev/ttys1 el segundo, etc.. 5. Guarde la configuración para acabar. 3El sistema X Window AccessX Si quiere trabajar sin mouse, active AccessX al arrancar SaX2. De esta forma, podrá controlar los movimientos del puntero del ratón en su pantalla con el bloque de teclas numéricas de su teclado. A continuación se explica el manejo: Button 1 corresponde a la tecla % Esta tecla activa el botón izquierdo del mouse Button 2 corresponde a la tecla X Esta tecla activa el botón intermedio del mouse Button 3 corresponde a la tecla - Esta tecla activa el botón derecho del mouse Click corresponde a la tecla 5 Esta tecla le permite hacer un clic con el botón activado del mouse. Si no hay ningún botón activado, se utilizará el botón izquierdo. La activación de la tecla correspondiente volverá a la configuración predeterminada una vez realizado el clic. SuSE Linux Enterprise Server 8 41

58 Double Click corresponde a la tecla + Esta tecla tiene el mismo efecto que la tecla 5 con la diferencia de que ejecuta un doble clic. Button Lock corresponde a la tecla 0 Esta tecla tiene el mismo efecto que la tecla 5 con la diferencia de que sólo hace un clic de botón del mouse y lo mantiene. Button Release corresponde a la tecla Supr Esta tecla libera el clic continuado del botón del mouse provocado por la tecla 0. En la imagen: Flecha superior izquierda corresponde a la tecla 7 Esta tecla mueve el mouse hacia la parte superior izquierda. Flecha hacia arriba corresponde a la tecla 8 Esta tecla mueve el mouse hacia arriba en línea recta. Flecha superior derecha corresponde a la tecla 9 Esta tecla mueve el mouse hacia la parte superior derecha. Flecha hacia la izquierda corresponde a la tecla 4 Esta tecla mueve el mouse hacia la izquierda. Flecha hacia la derecha corresponde a la tecla 6 Esta tecla mueve el mouse hacia la derecha. Flecha inferior izquierda corresponde a la tecla 1 Esta tecla mueve el mouse hacia la parte inferior izquierda. Flecha hacia abajo corresponde a la tecla 2 Esta tecla mueve el mouse hacia abajo en línea recta. Flecha inferior derecha corresponde a la tecla 3 Esta tecla mueve el mouse hacia la parte inferior derecha. Con el regulador de movimiento puede determinar la rapidez con la que se debe mover el puntero del mouse al activar la tecla correspondiente. Optimar la instalación del sistema X Window A continuación se presenta la sintaxis del fichero de configuración /etc/ X11/XF86Config. El fichero se divide en secciones que comienzan con la 42 Optimar la instalación del sistema X Window

59 palabra clave Section "nombre" y terminan con EndSection. Estas secciones se explican a grandes rasgos en este apartado. Además se explica cómo añadir fuentes adicionales, cómo configurar los dispositivos de entrada y cómo realizar la aceleración 3D. Todas estas configuraciones se realizan en determinadas secciones dentro de XF86Config. Añadir una fuente adicional requiere la ayuda de programas externos que están incluidos en SuSE Linux Enterprise Server y que forman parte de la instalación por defecto. Los procedimientos que se detallan aquí demuestran las capacidades principales, sin pretender ser exhaustivos pero que en cambio sirvan de ejemplo. Los programas SaX2 y xf86config (para XFree86 4.x) generan el fichero XF86 Config y lo copian generalmente en el directorio /etc/x11. Este es el fichero de configuración principal del X Window System que contiene las definiciones de mouse, monitor y tarjeta de vídeo. XF86Config se compone de varios párrafos llamados secciones (ingl. sections) y cada una contempla un determinado aspecto de la configuración. Cada sección tiene la forma: 3El sistema X Window Section Denominador de sección definición 1 definición 2 definición n EndSection Existen los siguientes tipos de secciones: Files ServerFlags InputDevice Esta sección describe los path (las ramas) para los juegos de caracteres y la tabla de colores RGB. Aquí se apuntan indicadores generales (ingl. flags). Esta es la sección de configuración de los dispositivos de entrada. En comparación a XFree se configuran teclados y mouses así como dispositivos especiales como Joysticks, tabletas digitalizadoras, etc. Las variables importantes aquí son Driver y las opciones Protocol y Device para determinar el protocolo y el dispositivo. Cuadro 3.1: Continúa en la página siguiente... SuSE Linux Enterprise Server 8 43

60 Monitor Descripción del monitor usado. Los elementos de esta sección son un nombre, que sirve más adelante de referencia en la definición del Screen, así como el valor de la anchura de banda (Bandwidth [MHz]) y de las frecuencias de sincronización permitidas (HorizSync [khz] y VertRefresh [Hz]). El servidor rechaza cualquier Modeline que no cumple con la especificación del monitor; de esta forma se evita enviar al monitor frecuencias demasiado altas cuando se están manipulando los Modelines. Modes Aquí se definen los parámetros para las determinadas resoluciones de pantalla. SaX2 calcula estos parámetros en base a las indicaciones por parte del usuario y por lo general no se requiere ninguna modificación. Se puede realizar una intervención manual p. ej. en caso de usar un monitor con frecuencia fija. La explicación exacta de todos los parámetros se encuentra en el fichero HOWTO /usr/share/doc/ howto/en/xfree86-video-timings-howto.gz, ya que para este libro resultaría demasiado extenso. Device Esta sección define una determinada tarjeta gráfica cuya referencia es el nombre que aparece por detrás de la palabra clave Device. Screen Esta sección une finalmente un Driver con un Device para formar así las indicaciones necesarias para XFree86. La sub-sección Display permite la definición de un tamaño de pantalla virtual (Virtual), del ViewPort y de los Modes usados con este Screen. ServerLayout Esta sección define el diseño de una configuración con uno o varios monitores ( single o multihead ). Los dispositivos de entrada InputDevice y los monitores Screen se unen para formar un conjunto. Cuadro 3.1: Secciones ( sections ) en /etc/x11/xf86config A continuación se contemplan más de cerca las secciones Monitor, Device y Screen. En la página del manual de XF86Config (man XF86Config) y en la página del manual de XF86Config (man XF86Config) hay más información sobre las demás secciones. En el fichero XF86Config pueden aparecer varias secciones de los tipos Monitor y Device. También se pueden usar varias secciones Screen dependiendo su uso de la siguiente sección ServerLayout. 44 Optimar la instalación del sistema X Window

61 Screen-Section Primero queremos tratar de cerca la sección de Screen. Esta une una sección de Monitor y de Device y determina qué resolución es proporcional con qué profundidad de color. Una sección del tipo Screen puede parecerse p. ej. a la del fichero 1. Section "Screen" DefaultDepth 16 SubSection "Display" Depth 16 Modes "1152x864" "1024x768" "800x600" Virtual 1152x864 EndSubSection SubSection "Display" Depth 24 Modes "1280x1024" EndSubSection SubSection "Display" Depth 32 Modes "640x480" EndSubSection SubSection "Display" Depth 8 Modes "1280x1024" EndSubSection Device "Device[0]" Identifier "Screen[0]" Monitor "Monitor[0]" EndSection 3El sistema X Window Fichero 1: La sección Screen del fichero /etc/x11/xf86config La línea Identifier (en este ejemplo el identificador es Screen[0]) da un nombre único a la sección para poder referenciar esta sección de forma inequívoca en la siguiente sección ServerLayout. La tarjeta gráfica y el monitor definido se asignan mediante las líneas Device y Monitor a la pantalla Screen. No son más que referencias a las secciones de dispositivo (Device) y Monitor con los nombres correspondientes o identificadores Identifier. Estas secciones se explican más adelante. La variable DefaultColorDepth indica la profundidad de color por defecto que usa el servidor cuando arranca sin definición explícita de ella. Para cada profundidad de color prosigue una subsección de Display. La profundidad de color de cada subsección se define por la palabra clave Depth. Los valores posibles para Depth son 8, 16, 24 y 32 bpp. No todos los módulos de servidor X soportan todos los valores y, 24 y 32 dan como resultado la misma SuSE Linux Enterprise Server 8 45

62 profundidad de color. 24bpp representa el modo packed-pixel y 32bpp el modo padded-pixel. Después de definir la profundidad de color se define con Modes una lista de resoluciones; el servidor X pasa por esta lista de izquierda a derecha. Para cada una de las resoluciones listadas, el servidor busca en la sección Modes un Modeline que corresponda a las capacidades gráficas del monitor y de la tarjeta gráfica. La primera resolución adecuada en este sentido es la que usa el servidor X para arrancar el Default-Mode. Con las teclas Control + Alt + gris + se puede ir en la lista de resoluciones a la derecha y con Control + Alt + gris - a la izquierda 2. Así se puede modificar la resolución en pantalla durante el tiempo de ejecución del sistema X Window. Las última línea de la subsección Display con la expresión Depth 16 se refiere al tamaño de la pantalla virtual. El tamaño máximo de la pantalla virtual depende de la cantidad de memoria instalada y de la profundidad de color deseada pero no depende de la resolución máxima del monitor. Como las tarjetas gráficas modernas ofrecen mucha memoria, se pueden crear escritorios virtuales muy grandes. En tal caso es posible que ya no se pueda aprovechar la aceleración 3D, por haber ocupado toda la memoria de vídeo con un escritorio virtual. Si la tarjeta tiene p. ej. 16 MB Vídeo RAM, entonces la pantalla virtual puede ser de hasta 4096x4096(!) puntos a una profundidad de color de 8 Bit. Para los servidores X acelerados no se recomienda de ninguna manera usar todo el espacio de memoria disponible para la pantalla virtual, ya que estos servidores usan la zona de memoria no usada de la tarjeta para diferentes cachés de juegos de caracteres y de zonas de gráficos. Device-Section Una sección de dispositivo (ingl. Device-Section), describe una determinada tarjeta gráfica. Puede existir una cantidad infinita de secciones de dispositivo en XF86Config mientras que sus nombres, indicados con la palabra clave Identifier, se distingan. Si hay varias tarjetas gráficas montadas en la máquina, estas secciones reciben números consecutivos comenzando con Device[0] para la primera, Device[1] para la segunda, etc. El siguiente fichero muestra el extracto de una sección del tipo Device de una computadora con una tarjeta PCI tipo Matrox Millennium: 2 Gris indica aquí que se trata de teclas del bloque numérico, ya que éstas se resaltan a veces en color gris. 46 Optimar la instalación del sistema X Window

63 Section "Device" BoardName "MGA2064W" BusID "0:19:0" Driver "mga" Identifier "Device[0]" VendorName "Matrox" Option "sw_cursor" EndSection La apariencia de la sección Device debería ser semejante a la que se refleja arriba, en caso de usar SaX2 para la configuración. SaX2 determina Driver y BusID que dependen del hardware usado por la máquina a configurar. BusID determina la posición que ocupa la tarjeta gráfica en el bus PCI o AGP y es equivalente al número que lspci indica. Hay que tener en cuenta que el servidor X usa valores decimales mientras que los de lspci con hexadecimales! El parámetro Driver determina el controlador para la tarjeta gráfica que para el caso de la Matrox Millennium es mga. El servidor X busca el controlador en el subdirectorio drivers de la rama ModulePath definido en el apartado Files. La rama completa para una instalación estándar es /usr/x11r6/lib/modules/drivers. El nombre completo del controlador se obtiene añadiendo _drv.o al identificador corto, lo que resulta en nuestro ejemplo en mga_drv.o. Existen opciones adicionales para activar ciertas características del servidor X y de su controlador. En este caso se ha usado como ejemplo la opción sw_cursor que desactiva el cursor hecho por hardware para emularlo mediante software. Según el controlador usado, hay diferentes opciones que se explican junto con los controladores en el directorio /usr/x11r6/lib/ X11/doc. Hay opciones generales en la página del manual de XF86Config (man XF86Config) y la página del manual de XFree86 (man XFree86). 3El sistema X Window Sección Monitor Las secciones Monitor, tal como las de Device, describen un monitor por cada sección y puede haber una cantidad infinita de estas secciones en el fichero de configuración /etc/x11 /XF86Config. En la sección de ServerLayout se determina qué sección de monitor vale a efectos de la configuración. Solo usuarios muy experimentados deberían generar o ajustar una sección de Monitor (y sobre todo la de Modes) al igual que una sección de tarjeta gráfica. Una parte fundamental de la sección Modes son los Modelines que indican las sincronizaciones (ingl. timings) horizontales y verticales para cada resolución. La sección Monitor contiene las características del monitor y entre ellas sobre todo las frecuencias de refresco máximas. SuSE Linux Enterprise Server 8 47

64 Aviso Sin un buen conocimiento de la función de monitor y de tarjeta gráfica no se debería cambiar ningún valor de los Modelines, ya que esto podría provocar la destrucción del monitor! Aviso Si realmente se atreve a hacer sus propias configuraciones de monitor, debería leer antes la documentación en /usr/x11/lib/x11/doc. Se recomienda especialmente la lectura de [FCR93] que explica detalladamente la función del hardware y la definición de los Modelines. Por fortuna hoy en día, casi nunca hace falta generar Modelines o definiciones de monitores a mano. Usando un monitor de multifrecuencia moderno, SaX2 puede leer vía DDC los rangos de frecuencia admitidas y las resoluciones óptimas, directamente desde el monitor. Si esto no fuera posible, siempre se puede recurrir a uno de los modos VESA del servidor X que funcionan prácticamente con todas las combinaciones posibles de monitor y de tarjeta gráfica. Incorporar fuentes (TrueType) adicionales Junto con la instalación normal de un servidor X11R6, se instala una cierta cantidad de fuentes que se encuentran dentro del directorio /usr/x11r6/ lib/x11/fonts ordenadas de forma lógica en sub-directorios. El servidor X solo tiene en cuenta un sub-directorio si se cumple que: está apuntado como FontPath en el apartado Files del fichero /etc/ X11/XF86Config. contiene un fichero fonts.dir válido. no fue dado de baja durante la ejecución del servidor X mediante el comando xset fp. fue dado de alta durante la ejecución del servidor X mediante el comando xset +fp. Aparte del formato propio Type1 (un formato de PostScript) y de pcf para fuentes de bitmap escalables, con la versión 4.0 XFree86 maneja también el nuevo formato ttf (ingl. true type font). Tal y como se describe en la sección La versión 4.x de XFree86 en la página 34, estas fuentes se soportan como siempre mediante módulos que carga el servidor X. Para usar las fuentes TrueType ya no hacen falta muchos preparativos. 48 Optimar la instalación del sistema X Window

65 Aparte de la buena escalabilidad, la gran ventaja de la mayoría de las fuentes TrueType es el gran abanico de caracteres incluidos que supera ampliamente los normales 255 caracteres del juego de caracteres iso para Europa occidental. En consecuencia se puede trabajar sin problemas en cirílico, griego o en otros idiomas de Europa oriental. Con software adicional incluso funcionan las lenguas asiáticas. La presente explicación contempla sobre todo el uso de juegos se caracteres de 8 bit. Sin embargo también queda la posibilidad de introducir caracteres de un idioma asiático (japonés, chino) usando unos editores especiales que forman parte de SuSE Linux Enterprise Server. Los juegos de caracteres de 8 bit están formados por 256 caracteres, ampliando así el juego ASCII que se restringe a los primeros 128 caracteres. De esta forma cada letra ocupa 8 bit en la memoria. Los 128 caracteres adicionales del juego ampliado no son suficiente para representar todos los caracteres especiales p. ej. de todos los idiomas europeos. Por tanto los idiomas están agrupados y se representan con una determinada abreviación que corresponde a la norma aplicada p. ej. iso-8859-x. x es una cifra entre 1 y 15. La asignación exacta de los caracteres p. ej. en el juego de iso respectivamente iso se puede encontrar en la página del manual de iso (man iso ) respectivamente página del manual de iso (man iso ). Algunos códigos de los juegos de caracteres se encuentran en la tabla 3.2, otros se encuentran en la página del manual mencionada. 3El sistema X Window Juego de caracteres iso iso iso iso iso iso Región, idiomas incluidos Idiomas de Europa occidental: Español, Alemán, Francés, Sueco, Finlandés, Danés etc.; para Finlandés y Francés ahora es más adecuado iso Centro-europeo y este: Húngaro, Checo, Rumano, Polaco, Alemán, etc. Caracteres del cirílico para el Ruso Caracteres para el Griego Caracteres para el Turco Igual a iso , pero con caracteres para el Turco y el carácter para el Euro. Cuadro 3.2: Códigos de juegos de caracteres importantes SuSE Linux Enterprise Server 8 49

66 El usuario tiene que seleccionar la codificación de acuerdo al idioma usado. Transfiriendo texto entre diferentes computadoras, este se ha de transferir junto con su codificación. La ventaja de este sistema es la sencilla implementación del soporte de los caracteres especiales. Una vez seleccionada la codificación correcta, todos los programas (o casi todos) pueden visualizar estos caracteres, ya que la gran mayoría trabaja con un valor de 8 bit (un byte) para cada letra. Por otra parte los caracteres especiales se muestran mal, cuando la codificación seleccionada no es la adecuada. Para la mayoría de los programas del sistema X Window y del entorno KDE se puede seleccionar la codificación del juego de caracteres; esto se realiza normalmente junto con la configuración del tipo de caracteres (p. ej. Helvética, Courier, Times, etc). Los programas del entorno gráfico denominan la codificación normalmente como Encoding. La desventaja de esta solución es la imposibilidad de representar en pantalla ciertas combinaciones de idiomas. Sin tomar medidas adicionales no es posible p. ej. mencionar nombre propios en Cirílico dentro de un texto en Castellano. Las solución a este dilema pasa por Unicode que codifica los caracteres mediante 2 o más bytes, por lo que se puede trabajar con muchos más caracteres al mismo tiempo. Solo gracias a Unicode es posible trabajar con idiomas asiáticos que tienen mucho más que 127 caracteres como p. ej. Chino, Japonés o Coreano. La desventaja es que la mayor parte del software no está preparada para procesar estas letras y solo mediante software especial es posible leer o escribir letras en Unicode. Hay información adicional sobre el uso de Unicode bajo Linux en Es de suponer que con el tiempo el soporte de Unicode vaya creciendo; SuSE Linux Enterprise Server ya incorpora el programa yudit para introducir letras en Unicode. Este programa se encuentra en el paquete yudit, serie xap y, una vez hecha la instalación, en el menú de SuSE bajo Business/Office y Editores. Después de esta introducción general, se presenta una descripción detallada de la instalación de fuentes adicionales, tomando como ejemplo fuentes TrueType. Averigüe dónde se encuentran las fuentes a instalar en el sistema X Window. Si su sistema incorpora fuentes con licencia especial resulta sencillo de usar, sólo necesita montar la partición con las fuentes. Si no existe cree un directorio para las fuentes y entre a éste. En SuSE Linux Enterprise Server este directorio ya existe y se denomina /usr/x11r6/lib/ X11/fonts/truetype; las fuentes se han de copiar en este sitio. tierra:/root # cd /usr/x11r6/lib/x11/fonts/truetype 50 Optimar la instalación del sistema X Window

67 Como próximo paso hay que crear enlaces a los ficheros ttf y al directorio de las fuentes. Para fuentes TrueType se necesita un programa especial llamado ttmkfdir (paquete ttmkfdir, serie xap), para generar el fichero fonts.dir. Las fuentes tradicionales del sistema X Window se dan de alta exclusivamente con el comando mkfontdir. En el siguiente comando se reemplaza /directorio/de/las/fuentes con el directorio que realmente contiene las fuentes: tierra:/usr/x11r6/lib/x11/fonts/truetype # ln -s /directorio/de/las/fuentes /*.ttf. tierra:/usr/x11r6/lib/x11/fonts/truetype # ttmkfdir sed s/ˆ[0-9]*// >fonts.scale.myfonts tierra:/usr/x11r6/lib/x11/fonts/truetype # /sbin/conf.d/suseconfig.fonts 3El sistema X Window Para dar de alta las fuentes cuando el servidor X ya está en ejecución, use el comando: tierra:~ # xset +fp /usr/x11r6/lib/x11/fonts/truetype Truco El comando xset accede al servidor X mediante el protocolo X, por lo que debe tener derechos de acceso al servidor en ejecución. Este se consigue p. ej., cuando tux es idéntico al usuario que ha iniciado el servidor X. Hay más información en la página del manual de xauth (man xauth). Truco Para configurar las fuentes de forma permanente se recomienda incorporar el directorio de las mismas al fichero XF86Config. Es posible utilizar SaX2 para llevar a cabo esta acción. Para modificar el directorio de las fuentes, escoja el modo de configuración Custom de SaX2. Para añadir un directorio de fuentes hay que seleccionar Add dentro del diálogo Directorio fuentes. Para comprobar si las fuentes fueron configuradas correctamente se puede usar el programa xlsfonts. Si está todo correctamente configurado, éstas aparecen en una lista que debe incluir la fuente TrueType recién instalada. Otra posibilidad es usar el gestor de fuentes de KDE que muestra las fuentes instaladas junto con un ejemplo de texto. Se arranca desde el centro de control de KDE. tierra:~ # xlsfonts SuSE Linux Enterprise Server 8 51

68 Todos los programas del sistema X Window pueden usar ahora las fuentes que se hayan configurado de esta forma. 52 Optimar la instalación del sistema X Window

69 Impresoras 4Impresoras El presente capítulo ofrece información detallada sobre el trabajo con impresoras. Los ejemplos adicionales posibilitan una comprensión más profunda del entorno de impresión. Le serán de ayuda para encontrar la solución a distintos problemas, así como a reconocer rápidamente diagnósticos inadecuados de los problemas que se puedan presentar. Fundamentos Requisitos Instalar una impresora con YaST Configuración para aplicaciones Configuración manual de puertos locales Configuración manual de LPRng/lpdfilter El gestor de impresión LPRng/lpdfilter Herramientas de línea de comandos para LPRng El filtro de impresión del sistema LPRng/lpdfilter Filtros de impresión autodefinidos para LPRng Gestor de impresión El sistema de impresión CUPS Herramientas de línea de comandos para sistemas de impresión CUPS Algo sobre Ghostscript Algo sobre a2ps Modificar el formato PostScript con psutils Codificación de texto ASCII Imprimir en una red TCP/IP

70 Fundamentos En Linux las impresoras funcionan mediante colas de impresión. Los datos a imprimir se envían a una cola de impresión que los almacena hasta que esta los reenvía posteriormente a la impresora a través del spooler de impresión. La mayoría de las veces los datos a imprimir no se encuentran en la forma adecuada para enviarlos a la impresora. Así por ejemplo un gráfico debe ser antes generalmente convertido a otro formato que la impresora pueda utilizar. Esta conversión al lenguaje de impresión se realiza mediante el filtro de impresión, que el spooler conecta para que los datos a imprimir sean convertidos y la impresora pueda imprimirlos directamente. Truco Impresión con SuSE Linux Enterprise Server Este capítulo describe la configuración y utilización de impresoras en todas las plataformas de SuSE Linux Enterprise Server. Tenga en cuenta que es posible que algunas característica s (especialmente las relacionadas con el hardware) no estén presentes para su equipo. Truco Ejemplos de lenguajes de impresión estándar Texto ASCII Al menos, la mayoría de las impresoras pueden imprimir directamente texto ASCII. Las pocas excepciones que existen entienden alguno de los siguientes lenguajes de impresión. PostScript PostScript es el lenguaje de impresión estándar utilizado para tareas de impresión en Unix/Linux, las cuales pueden ser imprimidas por las impresoras PostScript directamente. Este tipo de impresoras son relativamente caras, ya que PostScript es un complejo y poderoso lenguaje que exige un alto rendimiento por parte de la computadora a la hora de imprimir. Además la licencia provoca costes adicionales. PCL3, PCL4, PCL5e, PCL6, ESC/P, ESC/P2 o ESC/P Raster Si no hay una impresora PostScript conectada, el filtro de impresión utiliza el programa Ghostscript para convertir los datos en uno de los otros lenguajes de impresión estándar. Para ello se debe utilizar un driver Ghostscript adecuado para el modelo de impresora de que se trate, con el fin de poder tener en cuenta las particularidades específicas de cada modelo (p.ej. opciones de color). 54 Fundamentos

71 Procedimiento de las tareas de impresión 1. El usuario o un programa en uso lanza una tarea de impresión.. 2. Los datos a imprimir se guardan en la cola de impresión. El spooler de impresión pasa los datos desde ahí al filtro de impresión correspondiente. 3. El filtro de impresión realiza por lo general lo siguiente: 4Impresoras a) Se identifica el tipo de datos que se deben imprimir. b) Si no se trata de datos PostScript, se transforman en datos de este lenguaje estándar. En especial, el programa a2ps transforma el texto ASCII en lenguaje PostScript. c) Los datos PostScript se convierten a otro lenguaje que la impresora pueda entender. Si se trata de una impresora PostScript, se envían los datos PostScript directamente a la impresora. Si no se trata de una impresora PostScript, el programa Ghostscript emplea un driver que se acomoda al lenguaje de impresión del modelo de impresora utilizado para transformar los datos PostScript en datos escritos en el lenguaje de impresión correspondiente, que luego enviará a la impresora. 4. Una vez que la orden de impresión ha sido enviada en su totalidad a la impresora, desaparece de la cola de impresión. Distintos sistemas de impresión SuSE Linux Enterprise Server soporta dos tipos de sistemas de impresión: LPRng/lpdfilter Este es un sistema tradicional compuesto de un spooler de impresión LPRng y de un filtro de impresión filtro lpd. En sistemas tradicionales, el administrador del sistema establece toda la configuración de una cola de impresión y el usuario sólo puede escoger entre distintas colas. Para elegir una determinada configuración, deben fijarse varias colas de impresión con distintas configuraciones para la misma impresora. En impresoras de blanco y negro (p. ej. la mayoría de las impresoras láser) basta con una configuración estándar, pero con las modernas impresoras a chorro de tinta en color es necesario realizar distintas configuraciones para imprimir en blanco y negro, en color, en color a gran resolución o con calidad fotográfica. Mediante este tipo SuSE Linux Enterprise Server 8 55

72 de configuraciones se garantiza automáticamente que sólo se utilizarán aquellas configuraciones que el administrador del sistema ha realizado. Por otro lado, ya que el usuario no puede realizar configuraciones individuales, el administrador del sistema debe configurar muchas colas de impresión, para poder aprovechar todas las posibilidades que ofrecen las impresoras actuales y ponerlas a disposición de los usuarios, CUPS Con el sistema CUPS, el usuario tiene la posibilidad de establecer para cada impresión unas propiedades específicas de impresión, puesto que no queda fijada toda la configuración de una cola por el administrador del sistema. Las distintas posibilidades de configuración se encuentran en un archivo PPD (ingl. ()PostScript Printer Description) en la cola de impresión, que se le presenta al usuario en una ventana de diálogo. Normalmente en el fichero PPD se encuentran todas las posibilidades que ofrece la impresora, pero el administrador del sistema puede modificar este fichero y limitar estas posibilidades. Puesto que hay coincidencias en los ficheros de configuración, en circunstancias normales sólo se puede instalar uno de los dos sistemas de impresión, pero con YaST2 se puede cambiar de un sistema a otro (ver sección Instalar una impresora con YaST2 en la página 61). Indicaciones generales para problemas de impresión La documentación incluye la mayor parte de las preguntas generales y sus posibles respuestas. Para muchos casos especiales puede encontrarse una solución en el banco de datos de soporte. Para problemas de impresión los siguientes artículos del banco de datos de soporte son un buen punto de partida: Instalando una impresora y Printer Configuration with SuSE Linux 8.0: html Puede encontrar el banco de datos de soporte en la ayuda del sistema SuSE o la versión actual online en Los problemas más importantes de cada versión se encuentran recogidos en un artículo: Known Problems and Special Features in SuSE Linux Fundamentos

73 Si se encuentra perdido tanto en la documentación como en la base de datos de soporte, estamos encantados de ayudarle mediante los Servicios de Soporte de SuSE: Requisitos Requisitos generales 4Impresoras SuSE Linux Enterprise Server debe soportar la impresora; véase las siguientes fuentes de información. Banco de datos de impresoras de SuSE o Los drivers Ghostscript indicados aquí se corresponden con los que aparecen listados en la configuración de impresoras de YaST2. Banco de datos de impresoras de Linuxprinting.org The Database (http://www. linuxprinting.org/database.html) o Ghostscript Drivers Ghostscript en SuSE Linux Enterprise Server file:/usr/ share/doc/packages/ghostscript/catalog.devices Aquí puede encontrar una lista de drivers Ghostscript que de hecho acompañan a la versión actual de SuSE Linux Enterprise Server. Esto es importante ya que a veces en WWW se menciona un driver Ghostscript que necesita la versión actual Aladdin Ghostscript. Por motivos de licencias, en SuSE Linux Enterprise Server se incluyen Ghostscript GNU. Pero por lo general, habrá un driver Ghostscript que funcione con la impresora. Es posible comunicarse con la impresora; véase sección Configuración manual de puertos locales en la página 70 o Configuración manual en la página 65. Utilice un kernel original de SuSE sacado de los CD-ROMs, en especial kernels que no haya compilado Vd. mismo. Si existen problemas instale un kernel original de SuSE y arranque de nuevo. Le recomendamos que realice la instalación del sistema estándar con YaST2, para que todos los paquetes necesarios estén disponibles. Si en SuSE Linux Enterprise Server 8 57

74 la instalación del sistema estándar no ha cambiado la selección predeterminada de paquetes, está todo en regla. En caso contrario, instale al menos el ( sistema estándar). Los ( sistemas mínimos) son demasiado pequeños para imprimir. Determinar el driver de impresión correcto No es necesario ningún driver de impresión especial para una impresora PostScript. Para impresoras que no soporten PostScript un driver Ghostscript se encargará de crear los datos específicos para esa impresora. Por tanto los drivers Ghostscript son el punto decisivo en el que se determina el tipo de impresión de impresoras que no soporten PostScript. Los datos impresos vienen entonces determinados por las configuraciones específicas del driver Ghostscript seleccionado. Las listas del apartado Requisitos generales en la página anterior indican también los drivers de Ghostscript específicos de determinados modelos de impresoras. Pregunte al fabricante de la impresora el lenguaje de impresión que su modelo de impresora entiende o con qué modelo del banco de datos de impresoras es compatible su impresora (véase más abajo). En especial, cuando se trata de modelos nuevos, el fabricante puede probar fácilmente si funciona con Linux. Si tampoco el fabricante puede dar información sobre el uso de la impresora en combinación con Linux, puede que le ayuden las siguientes pistas: Averigüe si su impresora es compatible con un modelo que funcione con Linux y utilice entonces el driver de Ghostscript del modelo compatible. Ser compatible con Linux significa que su impresora puede imprimir correctamente la misma secuencia binaria que el modelo compatible, ambas impresoras entienden directamente el mismo lenguaje de impresión, sin necesidad de usar un driver o un programa de emulación (p. ej. de otro sistema operativo). Las impresoras con descripciones parecidas no son necesariamente compatibles, ya que no siempre entienden de forma directa el mismo lenguaje de impresión. La forma más segura de averiguar el lenguaje de la impresora es consultar al fabricante. Esta información se encuentra generalmente también en el manual que acompaña a la impresora. 58 Requisitos

75 PCL5e o PCL6 Las impresoras que entienden directamente PCL5e o PCL6 deberían funcionar con un driver Ghostscript ljet4 a 600x600 dpi. A menudo también se indica PCL5e como PCL5. PCL4 o PCL5 Las impresoras que entienden directamente PCL4 o PCL5, deberían funcionar con un driver Ghostscript laserjet, ljetplus, ljet2p o ljet3, pero están limitadas a 300x300 dpi. PCL3 Las impresoras que entienden PCL3 directamente deberían funcionar con un driver Ghostscript deskjet, hpdj, pcl3, cdjmono, cdj500 o cdj550. ESC/P2, ESC/P o ESC/P Raster Las impresoras que entienden directamente ESC/P2, ESC/P o ESC/P Raster deberían funcionar con un driver Ghostscript stcolor o con uniprint junto con el uso del adecuado fichero de parámetros *.upp (p. ej.stcany.upp). 4Impresoras La problemática de las impresoras GDI Puesto que normalmente los fabricantes de hardware no desarrollan drivers de impresoras para Linux, se recomienda que la impresora a instalar entienda uno de los lenguajes de impresión más conocidos como PostScript, PCL o ESC/P. Las impresoras normales entienden al menos uno de los lenguajes de impresión más conocidos. Pero hay fabricantes que desarrollan impresoras con las que sólo es posible comunicarse con la versión específica del sistema operativo para la que el fabricante proporciona el driver; a estas impresoras se las denomina impresoras ODI. Puesto que tales impresoras no siguen normas estándar, a menudo se producen dificultades cuando se las quiere utilizar con Linux. GDI es una interfaz desarrollada por Microsoft para la representación gráfica. El problema no es este en sí mismo, sino que sólo se pueda hablar a la llamada impresora GDI utilizando el lenguaje de impresión propietario del correspondiente modelo de impresora. En realidad sería más correcto decir: la impresora, a la que sólo es posible hablar utilizando un lenguaje de impresión propietario. Pero hay impresoras que, además del modo GDI, entienden un lenguaje de programación estándar, para el cual hay que encender o apagar la impresora convenientemente. Si junto a Linux utiliza otro sistema operativo, puede que el driver de impresión del otro sistema operativo haya puesto la impresora en modo GDI, con lo que esta no funcionaría después con Linux. O vuelve a poner la impresora en el otro sistema operativo en modo estándar, o la utiliza SuSE Linux Enterprise Server 8 59

76 solamente en modo estándar también en el otro sistema operativo, aunque pueda ocurrir a menudo que existen menos posibilidades de impresión a su disposición (p. ej.una menor resolución). De un tipo especial son las impresoras que sólo entienden partes rudimentarias de un lenguaje de impresión estándar, como pueden ser los comandos necesarios para la impresión de datos gráficos. A veces tales impresoras pueden utilizarse normalmente, ya que por lo general los drivers Ghostscript sólo utilizan los comandos para la impresión de datos gráficos. Puede ocurrir entonces que no se pueda enviar texto ASCII directamente a la impresora, pero Ghostscript suele estar siempre disponible. Especialmente problemáticas son las impresoras que deben ser adaptadas mediante secuencias especiales. Aquí no se puede utilizar ningún driver Ghostscript normal, sino que se necesita un driver especial que realice esta adaptación. Existen drivers específicos del fabricante para algunas impresoras GDI. La desventaja de estos drivers en Linux para impresoras GDI consiste en que no se puede garantizar que funcionen con las distintas versiones (futuras) de Linux. Las impresoras, que entienden un lenguaje de impresión estándar y sacado a la luz, no dependen ni de un sistema operativo determinado ni de una versión especial de un sistema operativo, y los drivers Linux específicos del fabricante para tales impresoras a menudo ofrecen los mejores resultados de impresión. En SuSE Linux Enterprise Server se soportan las siguientes impresoras GDI a través de la configuración de impresoras con YaST2, pero puesto que estas impresoras siempre dan problemas, puede que algún modelo no funcione o que existan grandes restricciones como, p. ej. que sólo se pueda imprimir en blanco y negro y con baja resolución. Tenga en cuenta que no podemos garantizar la fiabilidad de esta información puesto que no probamos los drivers de impresoras GDI (no compramos este tipo de impresoras). Brother HL 720/730/820/1020/1040, MFC 4650/6550MC/9050 y los correspondientes modelos compatibles. HP DeskJet 710/712/720/722/820/1000 y los correspondientes modelos compatibles. Lexmark 1000/1020/1100/2030/2050/2070/3200/5000/5700/7000/7200, Z11/42/43/51/52 y los correspondientes modelos compatible. Puede encontrar drivers para Linux en printers/linuxprinters.html 60 Requisitos

77 Oki Okipage 4w/4w+/6w/8w/8wLite/8z/400w y los correspondientes modelos compatibles. Samsung ML-200/210/1000/1010/1020/1200/1210/1220/4500/5080/6040 y los correspondientes modelos compatibles. Por lo que sabemos, al menos la siguientes impresoras ODI no están soportadas por SuSE Linux Enterprise Server, pero seguramente esta lista no esté completa: 4Impresoras Brother DCP-1000, MP-21C, WL-660 Canon BJC 5000/5100/8000/8500, LBP 460/600/660/800, MultiPASS L6000 Epson AcuLaser C1000, EPL 5500W/5700L/5800L HP LaserJet 1000/3100/3150 Lexmark Z12/22/23/31/32/33/82, Winwriter 100/150c/200 Minolta PagePro 6L/1100L/18L, Color PagePro L, Magicolor 6100DeskLaser/2DeskLaserPlus/2DeskLaserDuplex Nec SuperScript 610plus/660/660plus Oki Okijet 2010 Samsung ML 85G/5050G, QL 85G Sharp AJ 2100, AL 1000/800/840/F880/121 Instalar una impresora con YaST2 Colas de impresión y configuraciones Normalmente se necesitan varias colas de impresión por los siguientes motivos: Se debe hablar a distintas impresoras a través de distintas colas de impresión. SuSE Linux Enterprise Server 8 61

78 En cada cola de impresión se puede configurar el filtro de impresión individualmente. Así pues se puede utilizar distintas colas de impresión para la misma impresora para poner distintas configuraciones a disposición de los usuarios. Para imprimir en blanco y negro (p. ej. la mayoría de las impresoras láser) basta una sola configuración estándar, pero para las impresoras a chorro de tinta en color se necesita al menos dos configuraciones, o sea, dos colas de impresión. Una configuración estándar lp con la que la impresora puede imprimir en blanco y negro rápidamente y con un bajo coste. Siempre debería haber una cola de impresión con el nombre lp, ya que este es el nombre tradicional de una cola de impresión estándar. Una configuración en color o, lo que es lo mismo, una cola de impresión para impresión en color. Fundamentos de la configuración de impresoras con YaST2 La configuración de impresoras de YaST2 no se puede invocar mediante menús, sino escribiendo como usuario (root) directamente en la línea de comandos yast2 printer. Con yast2 printer.nodetection se puede detener el reconocimiento automático de impresoras. Véase la sección Puertos paralelos en la página 70. Con la configuración de impresoras de YaST2 se puede configurar tanto el sistema CUPS como LPRng/lpdfilter simultáneamente. Para ello se encuentran en el banco de datos de impresoras de YaST2 /usr/lib/yast2/data/ printerdb/suse.prdb las configuraciones para ambos sistemas de impresión. Sin embargo no todas las configuraciones para ambos sistemas se encuentran disponibles. Algunas configuraciones son soportadas o por CUPS o por LPRng/lpdfilter. La configuración de impresoras de YaST2 se lo indica cuando es pertinente. Con la configuración de impresoras de YaST2 se puede cambiar entre CUPS y LPRng/lpdfilter con facilidad a través de una rama de menú avanzado. Las configuraciones válidas para ambos sistemas se encuentran disponibles para el nuevo sistema de impresión inmediatamente después de haber realizado el cambio. Sin embargo, según el sistema de impresión, existen algunas diferencias en las posibilidades de configuración, de tal forma que las configuraciones válidas para ambos sistemas no son completamente idénticas para ambos sistemas. Con YaST2 se puede cambiar entre los siguientes sistemas de impresión: 62 Instalar una impresora con YaST2

79 CUPS como servidor Si una impresora está conectada localmente, CUPS debe funcionar como servidor. Se debe instalar los siguientes paquetes para este sistema de impresión:t: cups-libs cups-client cups cups-drivers cups-drivers-stp 4Impresoras CUPS exclusivamente como cliente Si hay un servidor de red CUPS en la red local y el usuario sólo quiere imprimir a través de esa cola de impresión, basta con que CUPS funcione exclusivamente como cliente. Esto sólo se refiere a servidores de red CUPS. Son necesarios los siguientes paquetes: cups-libs cups-client LPRng Si se debe utilizar el sistema de impresión LPRng/lpdfilter o si la red local no dispone de ningún servidor de red CUPS, sino que tiene un servidor de red LPD (véase sección El gestor de impresión LPRng/lpdfilter en la página 77), y el usuario quiere imprimir a través de esta cola de impresión. Los paquetes a instalar son los siguientes: lprng lpdfilter Los paquetes paquete cups-client y paquete lprng se excluyen mutuamente y por tanto no pueden ser instalados a la vez. El paquete cups-libs siempre debe estar instalado, ya que algunos programas (p. ej. Samba) necesitan las bibliotecas CUPS. Para disponer de un sistema de impresión completo normalmente se necesitan también algunos paquetes adicionales, instalados automáticamente con el ( sistema estándar), en especial: ghostscript-library ghostscript-fonts-std ghostscript-x11 a2ps SuSE Linux Enterprise Server 8 63

80 file... Incluso sin un sistema de impresión completamente instalado funciona la configuración de impresoras de YaST2, ya que este guarda algunos datos de configuración en /var/lib/yast2/printers. Si se instala un sistema de impresión más tarde, o si se cambia a otro sistema, entonces la configuración de impresoras de YaST2 realiza las configuraciones para el sistema de impresión actual según los datos almacenados en /var/lib/yast2/printers. La configuración de impresoras de YaST2 muestra las configuraciones que se pueden realizar sin que ocurra ningún error. Puesto que la realización de las configuraciones ocurre de hecho al final de la configuración de YaST2, se debe arrancar de nuevo la configuración para comprobar. La configuración de impresoras de YaST2 distingue entre colas de impresión definidas con YaST2 (colas de impresión YaST2) y aquellas que no se definieron con YaST2 (colas de impresión sin YaST2), las cuales YaST2 no modifica. El conflicto llega cuando el nombre es idéntico. Entonces puede ocurrir lo siguiente: p. ej. Se ha fijado una cola de impresión YaST2 color en un determinado sistema de impresión, tras lo que se cambia manualmente y no con YaST2 a otro sistema de impresión. A continuación se define manualmente y no con YaST2 una cola de impresión color, tras lo que se arranca la configuración de impresoras de YaST2. En este caso la cola de impresión definida manualmente será sobreescrita por la cola de impresión definida por YaST2 del mismo nombre. Al trabajar con una cola de impresión se puede elegir la configuración que se desea, se haya definido con YaST2 o no. Mientras se pueda cambiar de una cola de impresión YaST2 a otra sin YaST2, se puede p. ej. evitar el caso descrito arriba. También se puede cambiar de una cola de impresión sin YaST2 a otra YaST2 y sobreescribir la configuración existente con otra YaST2. Configuración automática. En función del hardware que YaST2 reconozca automáticamente y de la cantidad de información sobre el correspondiente modelo de impresora que se encuentre en el banco de datos de impresoras, YaST2 podrá proporcionar los datos necesarios automáticamente u ofrecer una preselección adecuada. En caso contrario, el usuario debe dar la información necesaria en los cuadros de diálogo. Con YaST2 se puede configurar la impresora automáticamente si se cumplen los siguientes requisitos: 64 Instalar una impresora con YaST2

81 La configuración automática del puerto paralelo o USB funciona y la impresora conectada es reconocida automáticamente. La base de datos de impresoras contiene la identificación del modelo de impresora que obtiene YaST2 durante el reconocimiento automático. Este reconocimiento puede diferir de la denominación de modelo y es posible que el modelo sólo pueda ser seleccionado manualmente. En la base de datos de impresoras existe por lo menos una configuración que se considera libre de problemas. Según el tipo de impresora, se pueden realizar automáticamente hasta cinco configuraciones o colas de impresión. 4Impresoras Es esencial comprobar cada configuración mediante la página de prueba de YaST2, ya que a menudo las configuraciones se introducen en el banco de datos de impresoras sin un soporte explícito del fabricante de la impresora, y por tanto no se puede garantizar toda la información. Además la página de prueba de YaST2 ofrece mucha información importante acerca de la configuración en cuestión. Configuración manual Se precisa de una configuración manual cuando alguno de los requisitos para el funcionamiento de la configuración automática no se cumple o cuando se trata de realizar una configuración individual. En total, debe configurarse los siguientes valores: Conexión de hardware (puerto) En el caso de que YaST2 haya reconocido el modelo de impresora automáticamente, se supone que el puerto de conexión a la impresora funciona correctamente y por lo tanto no es necesario configurarlo. Pero si YaST2 no reconoce el modelo de impresora automáticamente, esto indica que el puerto de conexión a la impresora debe ser configurado manualmente. /dev/lp0 es el primer puerto paralelo /dev/usb/lp0 es el puerto para una impresora USB En una configuración manual se debe escoger el puerto apropiado. En este caso se debe realizar sin falta la correspondiente prueba en YaST2 para probar si se le puede hablar a la impresora a través del puerto elegido. SuSE Linux Enterprise Server 8 65

82 Lo más seguro para que funcione es conectar la impresora directamente en el primer puerto paralelo y establecer las siguientes configuraciones para el puerto paralelo en la BIOS: Dirección E/S 378 (hexadecimal) Interrupción no es importante Modo Normal, SPP o Output-Only No se utiliza DMA. Si a pesar de esto, no se puede hablar a la impresora a través del primer puerto paralelo, entonces se debe introducir la dirección E/S, correspondiente a la configuración de la BIOS, de manera explícita con la forma 0x378 en las configuraciones detalladas del puerto paralelo. Si hay dos puertos paralelos disponibles configurados con las direcciones E/S 378 y 278 (hexadecimal), se deben introducir con la forma 0x378,0x278. Véase la sección Puertos paralelos en la página 70. Nombre de la cola de espera Puesto que a menudo al imprimir se debe escribir el nombre de la cola de espera, es recomendable que este nombre sea corto y esté compuesto de minúsculas y de números. En sistemas de impresión LPRng/lpdfilter existen las siguientes posibilidades especiales de configuración: Para casos especiales se puede crear una cola tipo raw. En una cola tipo raw no se efectúa ninguna conversión de los datos a imprimir por el filtro de impresión, sino que se envían los datos a imprimir directamente (en crudo ) a la impresora. Por esta razón teniendo una cola de impresión tipo raw los datos a imprimir ya deben estar presentes en el lenguaje de impresión de la impresora correspondiente. Una cola de impresión se puede configurar con o sin avance de página completo (ingl. formfeed), dependiendo de si el gestor de impresión provoca explícitamente un avance de hoja después de cada tarea de impresión, con el fin de que también salga de la impresora la última hoja. De esto se encarga normalmente el driver Ghostscript, con lo cual no es necesario un avance de hoja explícito. Drivers Ghostscript o lenguaje de impresión El driver Ghostscript y el lenguaje de impresión vienen dados con el modelo de impresora correspondiente y se determinan en función de la selección de una configuración predeterminada adecuada para ese modelo de impresora. Esta 66 Instalar una impresora con YaST2

83 configuración se puede adecuar de forma individual a una determinada máscara. Es el driver Ghostscript el que genera los datos específicos para impresoras que no tienen soporte para PostScript. Por consiguiente la configuración del driver Ghostscript es el punto decisivo para definir el tipo de impresión. La selección del driver GhostScript y la configuración específica del driver adecuado es lo que determina la imagen de impresión. Aquí es donde se definen las diferencias de la imagen de impresión entre las diferentes configuraciones para la misma impresora. Si YaST2 ha detectado automáticamente el modelo de su impresora o bien el modelo existe en la base de datos de impresoras, se realiza una preselección razonable de los drivers Ghostscript adecuados. En este caso YaST2 suele proporcionar varias configuraciones predeterminadas, p. ej. 4Impresoras Impresión en blanco y negro 300 dpi Sólo LPRng: impresión en escala de grises 300 dpi Impresión en color 300 dpi Sólo CUPS: impresión en color 600 dpi Calidad fotográfica 600 dpi Aquí también YaST2 muestra si una configuración es soportada sólo por uno de los dos sistemas de impresión CUPS o LPRng/lpdfilter. En una configuración predeterminada se incluye el driver Ghostscript específico y las configuraciones apropiadas del driver para un tipo determinado de impresión. Si existen configuraciones específicas del driver, estas pueden modificarse individualmente mediante una máscara especial. La relación entre el valor seleccionado y las posibles opciones de una selección subordinada puede distinguirse por la sangría de las entradas del menú. No todas las combinaciones seleccionables de las diferentes configuraciones del driver funcionan con todos los modelos de impresora; especialmente en combinación con resoluciones altas. Es imprescindible realizar una comprobación imprimiendo la página de prueba. Si el resultado de esta impresión es incorrecto (p. ej. muchas páginas casi vacías) puede parar la impresión inmediatamente sacando todo el papel y pulsando después el botón Parar. Pero en algunos SuSE Linux Enterprise Server 8 67

84 casos no es posible realizar después otra impresión, con lo cual es menos problemático pulsar el botón Parar y esperar a que la impresión termine. Si el modelo de la impresora no se encuentra en la base de datos de impresoras existe una serie de drivers Ghostscript genéricos para los lenguajes de impresión estándar. Si quiere emplear un driver Ghostscript que no aparece en la preselección puede seleccionar individualmente un driver Ghostscript de la lista del fabricante. Para el sistema de impresión CUPS existe la siguiente posibilidad: Para el sistema de impresión CUPS se utilizan normalmente ficheros PPD que se encuentran en /usr/lib/yast2/data/ printerdb/, ya que estos se deben corresponder exactamente con las entradas en la base de datos de impresoras de YaST2. Los ficheros PPD de YaST2 se basan en los correspondientes ficheros PPD de paquete cups-drivers y paquete cups-drivers-stp. Si se escoge el model de impresora manualmente, entonces se puede elegir otro fichero PPD que se prefiera en vez de un modelo de impresora ( en vez de un fichero PPD de YaST2). Así p. ej.se puede escoger un fichero PPD de los paquetes cups-drivers y cupsdrivers-stp en /usr/share/cups/model/. Puesto que para este tipo de ficheros PPD no hay entradas en el banco de datos de impresoras de YaST2, las configuraciones predeterminadas de este fichero no se pueden modificar con YaST2. La forma de hacer esto se describe en la sección Configuración de la cola de impresión en la página 106. Algunas configuraciones especiales Se puede acceder a estas configuraciones especiales mediante una rama especial en la que se deberían dejar las configuraciones predeterminadas en caso de duda. En el sistema de impresión CUPS existen las siguientes configuraciones especiales: Restricciones de acceso para determinados usuarios. Estado de la cola de impresión: Si se ha realizado la impresión o no, y si la cola de impresión debe aceptar las tareas de impresión o no. Páginas de cubierta y de corrección: Si se debe imprimir y en qué momento las páginas de cubierta o de corrección. 68 Instalar una impresora con YaST2

85 En el sistema de impresión LPRng/lpdfilter existen las siguientes configuraciones especiales independientes del hardware: Se puede fijar aquí la disposición de las hojas para la impresión de textos ASCII, pero no para gráficos y documentos creados con aplicaciones especiales. Se puede configurar una cola de impresión ascii para casos especiales. Para este tipo de colas ascii se fuerza al filtro de impresión a realizar la impresión como texto ASCII. Esto es necesario para forzar la impresión en texto ASCII de ficheros de texto AS- CII no reconocidos como tales por el filtro de impresión (p. ej.para imprimir textos fuente de PostScript). La codificación específica de cada país afecta a la presentación de signos especiales específicos de cada país al imprimir textos ASCII, así como a la presentación de texto sencillo de páginas HTML de Netscape. 4Impresoras Configuración para aplicaciones Las distintas aplicaciones utilizan las colas de impresión existentes de manera análoga a las impresiones que se envían desde la línea de comandos. Por tanto, en casos normales, no tiene que configurar de nuevo la impresora en cada aplicación, sino que puede emplear la cola de impresión existente. Imprimir desde la línea de comandos Se puede imprimir desde la línea de comandos escribiendo (lpr -Plp Nombrearchivo), introduciendo en el valor Nombrearchivo el archivo que se quiere imprimir. En este caso se utiliza la cola de impresión estándar lp. Con la opción -P puede determinar explícitamente la cola de impresión a la que quiere enviarlo. Por ejemplo, con (lpr -Pcolor Nombrearchivo) la cola de impresión utilizará color. El sistema de impresión LPRng/filtro lpd Las aplicaciones utilizan el comando lpr para imprimir. Escoja en la aplicación el nombre de una cola de impresión que ya exista (p. ej. lp o color), o introduzca el comando de impresión (p. ej. lpr -Plp o lpr -Pcolor en la ventana de impresión de la aplicación. SuSE Linux Enterprise Server 8 69

86 El sistema de impresión CUPS El paquete paquete cups-client contiene herramientas de línea de comandos para imprimir con CUPS, como p. ej. el comando lpr, así que lo dicho anteriormente también funciona con CUPS. Además hay programas como xpp o el diálogo de impresión integrado en KDE, kprinter, que posibilitan escoger la cola de impresión y también establecer opciones estándar para CUPS y específicas de la impresora del archivo PPD mediante menús gráficos de selección. Configuración manual de puertos locales Puertos paralelos En un sistema Linux la conexión a una impresora suele ocurrir a través de un puerto paralelo. A estas impresoras se las habla mediante el subsistema parport del kernel. La configuración básica de un puerto paralelo con YaST2 se encuentra en la sección Configuración manual en la página 65, por lo que aquí sólo se incluirá información general: Al subsistema parport se le debe dar a conocer los puertos paralelos mediante la carga de módulos del kernel específicos de la arquitectura. Así, se puede trabajar con varios dispositivos al mismo tiempo (p. ej. una unidad ZIP de puerto paralelo y una impresora) conectados a través de un puerto paralelo. La numeración de ficheros de dispositivos para impresoras de puerto paralelo comienza con /dev/lp0. Para poder imprimir a través del primer puerto paralelo, se debe cargar los siguientes módulos en el kernel estándar de SuSE: parport, parport_pc y lp. Esto, por lo general, ejecuta también automáticamente el cargador de módulos del kernel (ingl. ()Kernel Module Loader), kmod, en cuanto se accede por primera vez a los ficheros de dispositivo (p. ej./dev/lp0). Cuando el módulo parport_pc del kernel se carga sin parámetros especiales, intenta reconocer y configurar automáticamente los puertos paralelos. En pocas ocasiones no lo consigue y el sistema se cuelga. En este caso, se debe configurar manualmente e introducir explícitamente los parámetros correctos para parport_pc. Por eso se puede impedir el reconocimiento automático de impresoras por YaST2 tal y como se explica en la sección Instalar una impresora con YaST2 en la página Configuración manual de puertos locales

87 Configuración manual de los puertos paralelos El puerto paralelo /dev/lp0 se configura mediante una entrada en /etc/ modules.conf (ver fichero 2) alias parport_lowlevel parport_pc options parport_pc io=0x378 irq=none Fichero 2: /etc/modules.conf: Primer puerto paralelo 4Impresoras Para io aparece la dirección de entrada y salida (ingl. IO-address) del puerto paralelo y para irq aparece none como configuración predeterminada para el modo de operación polling ; también puede aparecer la interrupción del puerto paralelo. El modo polling es menos problemático que el modo de interrupciones ya que se evitan sobre todo conflictos de interrupciones. Sin embargo existen placas bases o impresoras que sólo funcionan correctamente en modo de interrupciones. Además este modo posibilita que la impresora reciba datos suficientes en momentos de sobrecarga del sistema. Para que estos ajustes funcionen, hace falta configurar los siguientes valores (siempre que existan) para el puerto paralelo en la BIOS de la computadora (o mediante el firmware ): Dirección entrada/salida (ingl. IO-address) 378 (hexadecimal) Interrupción 7 (no importa en modo polling ) Modo Normal, SPP o Output-Only (los demás modos no funcionan necesariamente). DMA está desactivado (por defecto en modo Normal) Si la interrupción 7 aún está libre, se puede activar el funcionamiento de interrupciones con alias parport_lowlevel parport_pc options parport_pc io=0x378 irq=7 Fichero 3: /etc/modules.conf: Modo de interrupciones para el primer puerto paralelo Antes de que el modo de interrupciones está activado, con tierra:~ # cat /proc/interrupts se puede averiguar qué interrupciones ya se están utilizando, con lo que sólo se mostrarán las interrupciones que se encuentren funcionando en este momento; lo que puede cambiar en función del hardware que se esté usando. No se debe utilizar la interrupción del puerto paralelo de otro modo. En caso de duda, lo mejor es tomar el modo polling. SuSE Linux Enterprise Server 8 71

88 Configuración de puertos paralelos adicionales El segundo puerto paralelo /dev/lp1, al que se accede con la dirección de entrada y salida estándar 278 (hexadecimal), se configura igualmente con una entrada en /etc/modules.conf (ver fichero 4). La dirección de E/S se configura p. ej. mediante jumper en una controladora ISA. alias parport_lowlevel parport_pc options parport_pc io=0x378,0x278 irq=none,none Fichero 4: /etc/modules.conf: Dos puertos paralelos Tarjetas especiales: ISA-PnP y PCI En caso de no conocer de antemano la dirección de entrada/salida de un puerto adicional, haría falta averiguarla. Tarjetas ISA PnP Si tales tarjetas permiten configurar valores fijos para direcciones de E/S, interrupción y modo de configuración (p. ej. mediante jumper ), configúrelas con valores fijos. En el caso de la configuración automática, los valores para la dirección de E/S, la interrupción y el modo se configuran en el momento de arrancar Linux. Para conocer los valores se puede consultar los mensajes de arranque de Linux (en el fichero /var/log/boot.msg) o determinar los valores mediante el comando pnpdump (paquete isapnp).. Tarjetas PCI Para ver las direcciones de E/S y la interrupciones posibles de una tarjeta PCI se puede usar el siguiente comando (ver salida en pantalla 1): tierra:~ # /sbin/lspci -v less 00:0a.0 Parallel controller: Flags: stepping, medium devsel, IRQ 10 I/O ports at b400 I/O ports at b000 I/O ports at a800 I/O ports at a400 Mensaje en pantalla 1: Extracto de lspci -v para una tarjeta de puertos PCI 72 Configuración manual de puertos locales

89 A cada puerto paralelo le pertenecen 2 direcciones de E/S corridas por el valor 400 (hexadecimal) en este ejemplo, a un puerto le pertenecen b000 y b400, al otro a400 y a800. Dado el caso hay que probar con cuál de los dos valores finalmente funciona; la entrada en /etc/modules. conf para configurar los puertos podría parecerse a la que se muestra en el fichero 5. alias parport_lowlevel parport_pc options parport_pc io=0x378,0xb400,0xa800 irq=none,none,none 4Impresoras Fichero 5: /etc/modules.conf: Tarjeta PCI con 2 puertos paralelos Activación y prueba de un puerto paralelo Después de reiniciar la computadora el puerto paralelo está disponible. En lugar de reiniciar la computadora, basta con actualizar como root la lista de las dependencias de módulos y descargar los módulos de kernel que se comunican con el puerto paralelo... tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # depmod -a 2>/dev/null rmmod lp rmmod parport_pc rmmod parport... para cargarlos nuevamente: tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # modprobe parport modprobe parport_pc modprobe lp Si la impresora es capaz de imprimir texto ASCII, el superusuario root ha de poder imprimir una página con la palabra Hola mediante el siguiente comando: tierra:~ # echo -en "\rhola\r\f" >/dev/lp0 Con esto la palabra Hola está preparada para la impresión, se encuentra entre el carácter ASCII \r que representa el retorno de carro, y el carácter ASCII \f que provoca un salto de página. Para el segundo puerto paralelo hay que indicar /dev/lp1 y para el tercero /dev/lp2. SuSE Linux Enterprise Server 8 73

90 Puerto USB La BIOS de la computadora debe tener una interrupción activada para USB. Para ello, en caso de una BIOS de Award, entre al menú PNP AND PCI SE- TUP (o similar) y modifique la entrada USB IRQ (o similar) a Enabled. Para probar si se puede acceder a la impresora USB, teclee como superusuario: tierra:~ # echo -en "\rhola\r\f" >/dev/usb/lp0 Si sólo hay una impresora USB conectada y esta impresora puede imprimir texto ASCII, debería salir impresa una página con la palabra Hola. Algunas impresoras requieren una secuencia especial de control antes de aceptar los datos USB. El siguiente comando envía esta secuencia de control, adecuada para una impresora USB Epson Stylus Color (introduzca el comando en una sola línea sin espacios en blanco): echo -en "\x0\x0\x0\x1b\x01\x40\x45\x4a\x4c \x20\x31\x32\x38\x34\x2e\x34\x0a\x40\x45\x4a\x4c\x20 \x20\x20\x20\x20\x0a" >/dev/usb/lp0 Puede encontrar más información en el banco de datos de soporte introduciendo como palabras clave Epson y usb. Por lo general, tras introducir el siguiente comando, debería aparecer el fabricante y la descripción del producto: tierra:~ # cat /proc/bus/usb/devices Si no es así, puede ser debido a uno de los siguientes motivos: El sistema USB (aún) no ha reconocido el dispositivo, quizás porque la impresora USB está apagada y por tanto no se puede establecer contacto con ella. El sistema USB ha reconocido el dispositivo pero no sabe ni el fabricante ni la descripción del producto por lo que no muestra nada. Sin embargo sí es posible comunicarse con la impresora. A veces sucede que la impresora deja de responder (p. ej. por haber quitado el enchufe USB durante la impresión). En general debería bastar con utilizar los siguientes comandos para reiniciar el sistema USB: tierra:~ # tierra:~ # rchotplug stop rchotplug start 74 Configuración manual de puertos locales

91 Si esto no ayuda, se pueden finalizar todos los procesos que acceden a /dev/usb/lp0. Además, se descargan y se cargan nuevamente todos los módulos de kernel relacionados con la impresora USB. Previamente se debe comprobar con lsmod qué módulos USB están cargados (usb-uhci o usb-ohci o uhci) y si existen otras dependencias entre ellos. Por ejemplo 4Impresoras usbcore... [printer usb-uhci] significa que el módulo usbcore es usado también por los módulos printer y usb-uhci. En este caso es preciso descargar los módulos printer y usb-uhci antes que el módulo usbcore. Introduzca como usuario root)lossiguientescomandosen vez de usb-uhci) y según el sistema también uhci o usb-ohci. tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # fuser -k /dev/usb/lp0 rchotplug stop rmmod printer rmmod usb-uhci umount usbdevfs rmmod usbcore modprobe usbcore mount usbdevfs modprobe usb-uhci modprobe printer rchotplug start Si hay más de una impresora conectada, se debe tener en cuenta lo siguiente: El subsistema USB reconoce automáticamente la impresora USB conectada. Nos podemos comunicar con la primera impresora USB reconocida mediante el dispositivo /dev/usb/lp0. Con la segunda impresora USB reconocida mediante el dispositivo /dev/usb/lp1. Dependiendo del modelo de impresora puede que también se reconozcan las impresoras apagadas. Esto es debido a que también es posible comunicarse con algunas impresoras en estado de apagado a través del puerto USB. Para evitar una confusión entre dispositivos USB, se debería encender todas las impresoras USB antes de arrancar Linux y dejarlas encendidas en la medida de lo posible durante el funcionamiento del sistema. SuSE Linux Enterprise Server 8 75

92 Puerto IrDA Es una emulación de un puerto paralelo a través de una conexión de infrarrojos. El driver en el kernel de Linux pone a disposición un puerto paralelo simulado en el dispositivo /dev/irlpt0. Es posible comunicarse con una impresora a través de un puerto de infrarrojos de la misma forma que a través de un puerto paralelo; la única diferencia es que se utilizará /dev/irlpt0 en vez de /dev/lp0. Compruebe si es posible comunicarse con la impresora IrDA introduciendo como (root): tierra:~ # echo -en "\rhola\r\f" >/dev/irlpt0 Suponiendo que la impresora puede imprimir texto ASCII, debería imprimir una página con la palabra Hola. En cualquier caso se debería mostrar la impresora tras los siguientes comandos: tierra:~ # irdadump Si no es así, es que no es posible comunicarse con ella. Si no aparece nada de ninguna manera, lo más probable es que no se haya iniciado el servicio del sistema IrDA, puesto que este no se arranca automáticamente al arrancar. Se puede iniciar y para el sistema IrDA con tierra:~ # tierra:~ # rcirda start rcirda stop Puerto serie La configuración de una impresora conectada al puerto serie se explica para el spooler LPRng en LPRng-Howto (file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto.html) y en particular en file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto. html#secserial y en la página del manual de printcap (man printcap). También puede encontrar más información en el banco de datos de soporte introduciendo la palabra clave serie. 76 Configuración manual de puertos locales

93 Configuración manual de LPRng/lpdfilter Normalmente se configura el sistema de impresión con YaST2, tal y como se indica en la sección Instalar una impresora con YaST2 en la página 61. Adicionalmente existe el programa lprsetup. La funcionalidad completa de lprsetup es accesible desde la línea de comandos. Al configurar una impresora con YaST2, este se encarga de compilar la información precisa y después hace una llamada al sistema de impresión LPRng/lpdfilter lprsetup con las opciones necesarias para que este cree la configuración. El programa lprsetup está concebido como herramienta para expertos. Al contrario de YaST2 lprsetup no ayuda al usuario a encontrar los valores correctos para las diferentes opciones. lprsetup -help explica brevemente todas las posibles opciones; página del manual de lprsetup (man lprsetup) y página del manual de lpdfilter (man lpdfilter) proporcionan más información. Véanse las secciones Determinar el driver de impresión correcto en la página 58 y Algo sobre Ghostscript en la página 109 para encontrar más información sobre drivers Ghostscript y parámetros específicos de los diferentes drivers. 4Impresoras El gestor de impresión LPRng/lpdfilter Como gestor de impresión estándar se instala el LPRng (paquete (lprng). El gestor de impresión lpd (ingl. Line Printer Daemon) normalmente se activa durante el arranque del sistema mediante el script /etc/init.d/lpd. El lpd se ejecuta como daemon en segundo plano y se puede arrancar y parar mediante los siguientes comandos: tierra:~ # tierra:~ # rclpd start rclpd stop Los ficheros de configuración para LPRng son: /etc/printcap /etc/lpd.conf /etc/lpd.perms Configuración de cada cola de impresión Configuración global del spooler Configuración de los permisos de acceso SuSE Linux Enterprise Server 8 77

94 Con rclpd start también se llama a checkpc -f en conformidad con /etc/init.d/lpd, que coloca los directorios de spool /var/spool/lpd/* en /etc/printcap a través de las entradas, además de adecuar los permisos de acceso. Cuando el gestor de impresión lpd se inicia, averigua mediante el fichero de configuración /etc/printcap las colas de impresión definidas. Su trabajo es organizar la impresión de las tareas (ingl. jobs) en la cola; este trabajo se desglosa de la siguiente manera: Administra las colas de impresión locales: Envía los ficheros de datos de una tarea a través del filtro de impresión, tras lo cual o lo envía directamente a la impresora o lo envía a otra cola de espera. Considera el orden de las tareas en las colas de impresión. Vigila el estado de las colas de impresión y de la impresora y da información cuando se le pide. Recoge las solicitudes de impresión dirigidas a colas locales y procedentes de máquinas remotas o rechaza las mismas en caso de no ser autorizadas. El daemon espera las peticiones en el puerto 515. Envía solicitudes de impresión en colas remotas al gestor de impresión de la máquina remota (o bien al puerto 515 de esta). Más detalles sobre el spooler LPRng se encuentran en LPRng-Howto en file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto.html y en página del manual de printcap (man printcap) y página del manual de lpd (man lpd). Herramientas de línea de comandos para LPRng Las herramientas de la línea de comandos están detalladas en LPRng-Howto en file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto. html#lprngclients por lo que aquí sólo presentamos una breve recopilación: 78 Herramientas de línea de comandos para LPRng

95 Para colas de impresión locales Generar tareas de impresión El comando lpr se explica en LPRng-Howto de file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto.html#lpr con lo cual nos limitamos aquí a información general: Normalmente se imprime mediante 4Impresoras > lpr -P colaimpresión fichero Dejando la opción -P colaimpresión para el nombre de la cola de impresión), se usa como valor predeterminado el contenido de la variable de entorno PRINTER. Lo mismo vale también para los comandos lpq y lprm véase también las página del manual de lpr (man lpr), página del manual de lpq (man lpq) y página del manual de lprm (man lprm). Al arrancar se inicializa automáticamente la variable de entorno PRINTER y se puede inspeccionar con el comando echo $PRINTER. Con > export PRINTER= colaimpresión se fija una (otra) cola de impresión. Mostrar el estado > lpq -P colaimpresión muestra las tareas de impresión que se encuentran en la cola de impresión indicada. Si en el gestor LPRng se indica all (todas) como cola de impresión se mostrarán todas las tareas de todas las colas. Con lpq -s -P colaimpresión se mostrará lo mínimo y con lpq -l -P colaimpresión más información. Con lpq -L -P colaimpresión se mostrará un detallado informe del estado, de gran ayuda para el diagnóstico de problemas. Puede encontrar más información en la sección Mostrar el estado de colas de impresión remotas y en página del manual de lpq (man lpq) y file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto.html#lpq en LPRng-Howto. Eliminar tareas de impresión > lprm -P colaimpresión númerotarea SuSE Linux Enterprise Server 8 79

96 elimina la tarea de impresión que tenga el número indicado en la cola indicada, siempre que la tarea pertenezca al usuario que la ha invocado con el comando lprm. Una tarea de impresión pertenece al usuario de la computadora que ha generado la tarea. Para saber quién es este usuario y qué número se le ha asignado a esa tarea, utilice el comando lpq. Con el comando tierra:~ # lprm -Pall all se eliminarán todas las tareas de todas las colas de impresión que pertenezcan al usuario que ha introducido el comando lprm. El usuario root puede eliminar todas las tareas (de todas las colas). Más información en página del manual de lprm (man lprm) y en file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto.html#lprm en LPRng-Howto. Control de las colas de impresión > lpc option colaimpresión muestra el estado de las colas indicadas y posibilita modificarlas. Las opciones más importantes son: help explica brevemente todas las posibles opciones activa la cola de impresión para aceptar nue- status colaimpresión disable colaimpresión impresión. enable colaimpresión vas tareas. informa sobre el estado de la cola. deja de aceptar nuevas tareas en la cola de stop colaimpresión detiene la impresión de las tareas de la cola; la tarea que se está imprimiendo termina. start colaimpresión down colaimpresión reanuda la impresión de las tareas en la cola. tiene el mismo efecto que disable más stop up colaimpresión start. tiene el mismo efecto que enable añadiéndole 80 Herramientas de línea de comandos para LPRng

97 abort colaimpresión actúa como down, con la diferencia de que detiene inmediatamente una tarea que se está imprimiendo. Las tareas se mantienen y es posible reanudarlas después del reinicio de la cola (up). Se necesitan derechos de superusuario (root) para modificar las colas de impresión. Se pueden introducir estos comandos directamente en la línea de comandos (p. ej. lpc status all) o llamar a lpc sin parámetros. En el último caso se abre un cuadro de diálogo con su propio prompt lpc>, esperando que se introduzcan las opciones mencionadas arriba. Con quit o exit se sale de esta ventana. Un ejemplo del resultado de lpc status all 4Impresoras Printer Printing Spooling Jobs Server Subserver enabled enabled disabled disabled 0 none none disabled enabled 8 none none indica que la cola lp está en funcionamiento y contiene dos tareas de impresión (una de ellas ya se está imprimiendo). La cola color está totalmente apagada. La cola laser no puede imprimir p. ej. debido a trabajos de reparación temporales, pero permite que se generen tareas de impresión, que se van acumulando en la cola (8 en este caso). Más información en página del manual de ( (man ()lpc) y en file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto.html#lprm en LPRng-Howto. Para colas de impresión remotas Aquí se puede fijar un print-server (servidor de impresión) mediante el nombre y la dirección IP de dicho servidor. colaimpresión debe ser una cola que exista en el servidor de impresión. Generar tareas de impresión El gestor de impresión LPRng permite acceder directamente a colas remotas mediante el comando lpr: > lpr -P fichero El servidor de impresión debe estar configurado de manera que permita la impresión en sus colas; esto es estándar en LPRng. SuSE Linux Enterprise Server 8 81

98 Mostrar el estado de colas de impresión remotas Con los comandos: > > > > lpq -P lpq -s -P lpq -l -P lpq -L -P y con > > lpc status lpc status se puede inspeccionar el estado de una cola de impresión remota. Especialmente con lpq -s o lpc status se puede solicitar el nombre de todas las colas en dicho servidor de impresión, si se utilizan también en el servidor LPRng. Esto puede ser útil sobre todo cuando resulta imposible imprimir en la cola remota. Con lpq -L -P se muestra un informe detallado del estado para realizar un diagnóstico a distancia. Eliminar tareas de impresión Con los comandos > lprm -P númerotarea > > lprm -P impresión all lprm all se puede eliminar todas las tareas de impresión en colas remotas creadas por Vd. mismo. (root) no posee ningún permiso especial en colas remotas. all sólo funciona cuando también se utiliza un servidor de impresión LPRng. 82 Herramientas de línea de comandos para LPRng

99 Resolución de problemas con los comandos anteriores en LPRng Las tareas de impresión permanecen en las colas de impresión cuando, en medio de la impresión, la computadora se para y se debe reiniciar Linux; si una tarea causa problemas, elimínela de la cola con los comandos descritos más arriba. Si p. ej. ocurre un altercado en la comunicación entre la computadora y la impresora, esta no puede realizar la impresión adecuadamente y puede ocurrir que acabe imprimiendo una gran cantidad de páginas llenas de signos ininteligibles. 4Impresoras 1. Primero retire todo el papel en las impresoras a chorro de tinta, o abra la bandeja del papel en impresoras láser, para que la impresión se detenga. 2. Puesto que la tarea de impresión sólo desaparecerá de la cola después de haber sido enviada por completo a la impresora, lo más probable es que aún aparezca en la cola. Compruebe con lpq o lpc status de qué cola se está imprimiendo y elimine con lprm la tarea correspondiente. 3. Puede que se hayan enviado algunos datos a la impresora a pesar de que la tarea ya no esté en la cola. Con el comando fuser -k /dev/lp0 para una impresora en puerto paralelo o fuser -k /dev/usb/lp0 para una impresora USB, se pueden parar todos los procesos. 4. Restablezca la impresora apartándola de la fuente de alimentación durante un tiempo. Después vuelva a colocar el papel y encienda la impresora. El filtro de impresión del sistema LPRng/lpdfilter Como filtro de impresión se usa lpdfilter (paquete lpdfilter). A continuación viene una descripción detallada del transcurso de una tarea de impresión. Para un análisis exacto del filtro de impresión, revise los scripts del filtro de impresión (de forma especial /usr/lib/lpdfilter/bin/if) y en caso necesario siga los pasos descritos en el apartado Buscar errores relacionados con lpdfilter en la página 93. SuSE Linux Enterprise Server 8 83

100 1. El filtro de impresión (/usr/lib/lpdfilter/bin/if) evalúa las opciones que le pasa directamente el gestor de impresión o bien las lee del fichero de control (ingl. control file) de las tareas de impresión y de los ficheros /etc{printcap} y /etc/lpdfilter/ \variable{colaimpresión}/conf. (reemplace colaimpresión por el verdadero nombre de la cola de impresión). 2. Se determina el tipo de datos a imprimir. Para ello /usr/lib/ lpdfilter/bin/guess aplica el comando file a los datos a imprimir y según la salida de este comando se determina, mediante las especificaciones en el fichero /etc/lpdfilter/types, el tipo de datos a imprimir. Tratándose de una cola ascii el filtro de impresión se ve forzado a procesar los datos a imprimir como texto ASCII. Si la cola no es del tipo ascii, el filtro de impresión intenta determinar automáticamente el tipo de datos a imprimir. 3. Según el tipo de datos a imprimir y de la cola, se efectúa otra conversión para generar los datos específicos para la impresora: Tratándose de una cola raw los datos a imprimir se reenvían directamente a la impresora (o a otra cola). Dependiendo de la configuración en /etc/lpdfilter/)\ variable{colaimpresión}\path(/conf puede efectuarse una recodificación sencilla con recode. Para una cola raw pura quiere decir totalmente sin lpdfilter hay que borrar la línea :if=/usr/lib/lpdfilter/bin/if:\ de la cola correspondiente. Si no se trata de una cola raw: a) Si los datos a imprimir no son del tipo PostScript, se convierten a PostScript mediante una llamada a /usr/lib/ lpdfilter/filter/tipo2ps (hay que reemplazar tipo por el verdadero tipo de datos a imprimir). Sobre todo el texto ASCII se convierte a PostScript, de acuerdo a /usr/lib/ lpdfilter/filter/ascii2ps con el programa a2ps. Este proceso recurre a la codificación de país de la cola de impresión, con el fin de poder imprimir también correctamente caracteres especiales específicos del país en texto plano; ver también página del manual de a2ps (man a2ps). b) En caso necesario se puede formatear otra vez los datos PostScript, siempre que exista un script correspondiente en /etc/ 84 El filtro de impresión del sistema LPRng/lpdfilter

101 lpdfilter/)\variable{colaimpresión}\path(/pre (reemplace colaimpresión por el verdadero nombre de la cola). c) Dado el caso, los datos PostScript son convertidos a otro lenguaje de impresión. Si la impresora conectada tiene soporte PostScript, los datos son enviados directamente a la impresora (o a algunas de las otras colas). Si es necesario se realizan llamadas a las funciones bash dúplex y tray, que están definidas en /usr/lib/lpdfilter/global/functions, para habilitar la impresión dúplex y selección de la bandeja de alimentación de papel siempre que la impresora sea capaz de procesar estos comandos. Si la impresora conectada no tiene soporte PostScript, se emplea Ghostscript con un driver Ghostscript adecuado para el lenguaje de impresión de la impresora usada, con el fin de generar los datos específicos para esta. Estos últimos son enviados finalmente a la impresora (o a una cola). Los parámetros para la llamada a Ghostscript están guardados en /etc/printcap directamente en la línea cm o en el fichero /etc/lpdfilter/)\ variable{colaimpresión}\path(/upp (reemplace colaimpresión por el verdadero nombre de la cola). En caso necesario es posible formatear nuevamente la salida de Ghostscript, con tal de que exista el script correspondiente en /etc/lpdfilter/)\ variable{colaimpresión}\path(/post (reemplace colaimpresión por el verdadero nombre de la cola). d) Los datos específicos para la impresora son enviados a la impresora (o a una cola). Tanto delante como detrás de los datos específicos para la impresora se pueden enviar secuencias de control específicas para la impresora, si han sido configuradas en /etc/lpdfilter/)\variable{colaimpresión}\ path(/conf 4Impresoras Configuración del filtro de lpdfilter Al configurar el sistema de impresión con YaST2, como se describe en Instalar una impresora con YaST2 en la página 61, normalmente se configura también el filtro de impresión. SuSE Linux Enterprise Server 8 85

102 Para configuraciones especiales hay que adaptar manualmente los ficheros de configuración del filtro de impresión. Cada cola de impresión tiene su propio fichero de configuración /etc/ lpdfilter/)\variable{colaimpresión}\path(/conf (reemplace colaimpresión por el verdadero nombre de la cola), que también contiene informaciones sobre cada opción. Complementos del filtro de impresión 1. Si los datos a imprimir no son del tipo PostScript, por defecto son convertidos mediante una llamada a /usr/lib/lpdfilter/filter/ tipo2ps a PostScript (reemplace tipo por el tipo de datos a imprimir). Poniendo en /etc/lpdfilter/)\varibale(colaimpresión) (/tipo2ps (reemplace colaimpresión por el verdadero nombre de la cola y tipo por el tipo de datos a imprimir) un script adecuado, este convierte los datos a imprimir a PostScript. Este script obtiene los datos a imprimir de stdin y tiene que emitir PostScript en stdout. 2. Dado el caso se puede formatear los datos PostScript otra vez, con tal de que exista un script adecuado en /etc/lpdfilter/ )\variable{colaimpresión}\path(/pre (reemplace colaimpresión por el nombre verdadero de la cola). También es posible cargar con un script adecuado sus propios PostScript-Preloads. Este script obtiene datos PostScript de stdin y tiene que emitir PostScript en stdout. En el paquete psutils hay programas para reformatear datos PostScript. Sobre todo el programa pstops ofrece amplias posibilidades para reformatear; ver también la página del manual de pstops (man pstops). 3. Parámetros especiales de Ghostscript: Al configurar con YaST2, los parámetros para la llamada a Ghostscript se guardan en el fichero /etc/lpdfilter/)\variable{colaimpresión}\path(/upp (reemplace colaimpresión por el verdadero nombre de la cola). Este fichero se puede editar manualmente y añadir parámetros especiales. Para más información sobre los parámetros Ghostscript consulte el apartado Algo sobre Ghostscript en la página Existe la posibilidad de formatear otra vez la salida de Ghostscript, siempre que exista un script adecuado en /etc/lpdfilter/ )\variable{colaimpresión}\path(/post (reemplace 86 El filtro de impresión del sistema LPRng/lpdfilter

103 colaimpresión por el verdadero nombre de la cola). Este script obtiene la salida de Ghostscript de stdin y tiene que emitir datos específicos para la impresora en stdout. Un ejemplo independiente del hardware Suponiendo que existe una cola de impresión test que tiene la característica de texto ASCII, se debe imprimir con los números de línea antepuestos. Además se debe disminuir cada salida de impresión con el fin de imprimir dos páginas en una hoja. Para conseguirlo se podrían crear los scripts /etc/lpdfilter/test/ascii2ps y /etc/lpdfilter/test/pre siguientes: 4Impresoras #!/bin/bash cat -n - a2ps -1 --stdin= -o - Fichero 6: /etc/lpdfilter/test/ascii2ps: Conversión de ASCII a PostScript #!/bin/bash pstops -q Fichero 7: /etc/lpdfilter/test/pre: Reformatear PostScript Estos scripts deben ser ejecutables para todos los usuarios, lo cual se puede conseguir utilizando chmod: tierra:~ # tierra:~ # chmod -v a+rx /etc/lpdfilter/test/ascii2ps chmod -v a+rx /etc/lpdfilter/test/pre El comando pstops funciona sólo para ficheros PostScript creados de tal forma que permita reformatearlos (es el caso habitual). Usar PostScript-Preloads autodefinidos PostScript-Preloads son pequeños ficheros PostScript que contienen comandos especiales de PostScript. Se usan para inicializar correctamente impresoras PostScript y también de Ghostscript, con comandos especiales de PostScript. En general se usa PostScript-Preloads para activar la impresión dúplex o el uso de determinados alimentadores de una impresora PostScript. Otro uso habitual es la configuración de la corrección gamma y el ajuste de los márgenes de una impresora PostScript o de Ghostscript. SuSE Linux Enterprise Server 8 87

104 Es preciso que GhostScript o bien la impresora PostScript puedan procesar adecuadamente los comandos especiales de PostScript indicados abajo (Ghostscript no reacciona a los comandos para la impresión dúplex o específicos para alimentadores). En la siguiente configuración se supone que la cola correspondiente tiene el nombre test. Impresión dúplex Para habilitar y deshabilitar la impresión dúplex puede crear los ficheros /etc/lpdfilter/test/duplexon.ps y /etc/ lpdfilter/test/duplexoff.ps siguientes: %!PS statusdict /setduplexmode known statusdict begin true setduplexmode end if pop Fichero 8: /etc/lpdfilter/test/duplexon.ps: Habilitar la impresión dúplex %!PS statusdict /setduplexmode known statusdict begin false setduplexmode end if pop Fichero 9: /etc/lpdfilter/test/duplexoff.ps: Deshabilitar la impresión dúplex Selección del alimentador de papel Para activar la alimentación estándar con el número 0 o la alimentación p. ej. con el número 2 puede crear los ficheros /etc/lpdfilter/test/tray0.ps y /etc/lpdfilter/ test/tray2.ps siguientes: %!PS statusdict /setpapertray known statusdict begin 0 setpapertray end if pop Fichero 10: /etc/lpdfilter/test/tray0.ps: Activar alimentador 0 %!PS statusdict /setpapertray known statusdict begin 2 setpapertray end if pop Fichero 11: /etc/lpdfilter/test/tray2.ps: Activar alimentador 2 88 El filtro de impresión del sistema LPRng/lpdfilter

105 Ajuste de los márgenes Para modificar la configuración de los márgenes puede crear el fichero /etc/lpdfilter/test/margin.ps siguiente: %!PS «/.HWMargins [left bottom right top] /PageSize [width height] /Margins [left-offset top-offset]» setpagedevice 4Impresoras Fichero 12: /etc/lpdfilter/test/margin.ps: Ajuste de márgenes Los valores de los márgenes left, bottom, right y top, y del tamaño de la hoja width y height se indican en puntos; equivaliendo el tamaño de un punto a 1/72 de pulgada (unos 0,35 mm). Los desplazamientos left-offset y top-offset en cambio se especifican en puntos raster, con lo cual, dependen de la resolución respectiva. Para mover la posición de la impresión en la hoja se utiliza el fichero /etc/lpdfilter/test/offset.ps siguiente: %!PS «/Margins [left-offset top-offset]» setpagedevice Fichero 13: /etc/lpdfilter/test/offset.ps: Posición de la impresión Corrección gamma Para ajustar el brillo de los colores puede crear los ficheros /etc/lpdfilter/test/cmyk.ps y /etc/lpdfilter/test/ rgb.ps siguientes: %!PS cyan exp magenta exp yellow exp black exp setcolortransfer Fichero 14: /etc/lpdfilter/test/cmyk.ps: Corrección gamma CMYK %!PS {red exp} {green exp} {blue exp} currenttransfer setcolortransfer Fichero 15: /etc/lpdfilter/test/rgb.ps: Corrección gamma RGB SuSE Linux Enterprise Server 8 89

106 El modelo de colores (CMYK o RGB) tiene que ser el adecuado para su impresora. Los valores indicados para cyan, magenta, yellow, black, red, green y blue deben estar entre 0,001 y 0,999. Suponiendo que trabaja con el sistema X Windows, lo puede probar en la pantalla de un terminal, introduciendo el siguiente comando Sin corrección gamma: tierra:~ # gs -r60 \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps Con corrección gamma como muestran los siguientes ejemplos: tierra:~ # gs -r60 /etc/lpdfilter/test/cmyk.ps \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps tierra:~ # gs -r60 /etc/lpdfilter/test/rgb.ps \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps El comando debe introducirse en una sola línea sin la barra inversa (ingl. backslash, ( \)). Para terminar pulse Control + c. Reinicializar la impresora Para reinicializar la impresora puede crear el fichero /etc/lpdfilter/test/reset.ps siguiente: %!PS serverdict begin 0 exitserver Fichero 16: /etc/lpdfilter/test/reset.ps: Reinicio de la impresora Para activar el uso de un fichero PostScript-Preload puede crear el script /etc/lpdfilter/test/pre siguiente: #!/bin/bash cat /etc/lpdfilter/test/preload.ps - Fichero 17: /etc/lpdfilter/test/pre: cargar PostScript-Preload En vez de preload hay que poner el nombre del fichero Preload adecuado. Además el script debe ser ejecutable y el fichero Preload legible para cualquier usuario. Estos permisos se pueden definir con chmod: tierra:~ # tierra:~ # chmod -v a+rx /etc/lpdfilter/test/pre chmod -v a+r /etc/lpdfilter/test/preload.ps 90 El filtro de impresión del sistema LPRng/lpdfilter

107 Al mismo mecanismo se puede recurrir para enviar un fichero PostScript no sólo antes, sino también después de los propios datos de impresión PostScript a la impresora. Si desea por ejemplo reinicializar la impresora después de terminar una tarea, puede crear el script /etc/lpdfilter/test/pre siguiente: 4Impresoras #!/bin/bash cat /etc/lpdfilter/test/preload.ps - /etc/lpdfilter/test/reset.ps Fichero 18: /etc/lpdfilter/test/pre: PostScript-Preload y reinicio PostScript Ejemplo de configuración de una impresora GDI Se debe configurar una cola gdi para una impresora GDI. Tales impresoras normalmente no se pueden usar bajo Linux; véase arriba el apartado La problemática de las impresoras GDI. Existen drivers especiales para algunas impresoras GDI, que sirven de complemento al driver de Ghostscript; estos drivers adicionales convierten la salida de Ghostscript al formato específico de la impresora. Hay que mencionar que tales drivers a menudo sólo permiten una impresión limitada; p. ej. sólo impresión en blanco y negro. Ghostscript y el driver colaboran entonces de la siguiente manera (véase también el apartado abajo Algo sobre Ghostscript) 1. Ghostscript convierte los datos PostScript en un raster de píxeles individuales. Un driver GhostScript adecuado para el driver acoplado da como salida datos raster en el formato y la resolución adecuados. 2. El driver convierte los datos raster en el formato específico de la impresora. A continuación se supone que existe un driver de la impresora adecuado para la presente versión de SuSE Linux Enterprise Server, o bien que se lo puede descargar de Internet. Además, este driver debe funcionar como se ha expuesto arriba y el lector ha de estar familiarizado con el manejo de fuentes Unix (p. ej. con archivos.zip o.tar.gz o paquetes.rpm. Después de descomprimir tales archivos, normalmente se encuentra instrucciones para la SuSE Linux Enterprise Server 8 91

108 instalación, en ficheros con los nombres README o INSTALL o en un subdirectorio doc. Si se trata de un archivo.tar.gz, por regla general hay que compilar e instalar el propio driver. A continuación se supone que: Existe el driver como /usr/local/bin/printerdriver. Se necesita el driver Ghostscript pbmraw con una resolución de 600 dpi La impresora está conectada al primer puerto paralelo /dev/lp0. Consulte la documentación del driver para saber qué driver Ghostscript y qué resolución debe emplear realmente. Primero hay que crear (como usuario root) la cola gdi con lprsetup: tierra:~ # lprsetup -add gdi -lprng -device /dev/lp0 \ -driver pbmraw -dpi 600 -size a4dj -auto -sf Debe introducir el comando en una sola línea suprimiendo la barra inversa (ingl. backslash, \ ). Después cree el script /etc/lpdfilter/gdi/post siguiente: #!/bin/bash /usr/local/bin/printerdriver parámetros_específicos_del_driver Fichero 19: /etc/lpdfilter/gdi/post: Llamada al driver En caso necesario hay que indicar los parámetros_específicos_del_driver adecuados. Consulte la documentación del driver para saber qué parámetros debe aplicar realmente. Hay que modificar los permisos del script a fin de que cualquier usuario pueda ejecutarlo; después el gestor de impresión se puede reiniciar : tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # chmod -v a+rx /etc/lpdfilter/gdi/post rclpd stop rclpd start Ahora cualquier usuario puede imprimir mediante: > lpr -Pgdi nombrefichero 92 El filtro de impresión del sistema LPRng/lpdfilter

109 Buscar errores relacionados con lpdfilter El grado de depuración (ingl. ()debug level) adecuado se activa quitando el símbolo de comentario # delante de la línea correspondiente en el script principal /usr/lib/lpdfilter/bin/if del filtro de impresión. # DEBUG="off" # DEBUG="low" DEBUG="medium" # DEBUG="high" 4Impresoras Fichero 20: /usr/lib/lpdfilter/bin/if: Grado de depuración Al indicar DEBUG="low" sólo se guarda la salida de stderr de /usr/lib/ lpdfilter/bin/if en un fichero /tmp/lpdfilter.if-\$\$.xxxxxx ($$ se reemplaza por el identificador de proceso y XXXXXX por una combinación de símbolos casual pero única). Un valor de DEBUG="medium" significa que además se guarda la salida stderr de los scripts en /usr/lib/lpdfilter/filter/, que se llama desde /usr/lib/lpdfilter/bin/if. La salida se guarda en ficheros de la forma /tmp/lpdfilter.name-\$\$.xxxxxx (se reemplaza name por el nombre del script llamado y $$.XXXXXX como se ha descrito arriba). Con el valor DEBUG="high" la salida no se envía a la impresora sino que se guarda en un fichero de la forma /tmp/lpdfilter.out-\$\$.xxxxxx (se reemplaza $$.XXXXXX como ya se ha descrito). Para no perder la orientación es recomendable eliminar estos ficheros antes de empezar las pruebas con rm -v /tmp/lpdfilter*. Filtros de impresión autodefinidos para LPRng Gestor de impresión Introducción Este apartado no pretende ofrecer una alternativa al lpdfilter, sino explicar a fondo la impresión con Linux mediante un sencillo ejemplo de un filtro de impresión hecho a mano. El ejemplo que figura aquí es lo más sencillo posible con el fin de explicar los pasos esenciales y por tanto el script de filtrado no contempla p. ej. medidas de corrección de errores. SuSE Linux Enterprise Server 8 93

110 A continuación se supone que la impresora está conectada al primer puerto paralelo /dev/lp0. El filtro de impresión recibe del gestor (ingl. ()spooler) de impresión los datos a imprimir a través de la entrada estándar de datos (ingl. standard in), que debe convertir al formato específico de la impresora para enviarlos luego a la salida estándar (ingl. standard out). El gestor se encarga de enviar todos los datos que salen del filtro al dispositivo /dev/lp0. El kernel envía todo lo que llega al dispositivo de impresión al puerto correspondiente (p. ej. a la dirección de entrada/salida (ingl. IO-port) 0x378). El hardware de la computadora se encarga finalmente de pasar a la impresora todos los datos que lleguen a una cierta dirección (p. ej. 0x378) a través del cable. La impresora interpreta los datos y los imprime. Sólo root tiene normalmente el permiso de ejecutar los comandos de prueba de impresión ya que los usuarios normales no tienen derecho a acceder directamente al dispositivo. Los comandos en general se indican de la siguiente forma: tierra:~ # cat fichero-ascii > /dev/lp0 Se debe sustituir fichero-ascii por el nombre del fichero ASCII existente. Ejemplo sencillo para explicar los fundamentos del trabajo Si se ejecuta el comando tierra:~ # echo -en \rhola\r\f >/dev/lp0 no se activa ningún gestor o filtro de impresión, ya que se accede directamente al dispositivo de impresión /dev/lp0. De esta forma sólo se envían directamente a la impresora los signos ASCII \r, H, o, \r, l, a y \f. Los códigos \f y \r representan el carácter ASCII para avance de página completo (ingl. formfeed), es decir, un salto de página y el carácter ASCII para el retorno de carro. Con el comando: tierra:~ # tierra:~ # cat fichero-ascii >/dev/lp0 echo -en "\f" >/dev/lp0 tampoco se activa ningún gestor o filtro de impresión, ya que se accede directamente al dispositivo de impresión /dev/lp0. Las letras ASCII procedentes del fichero se envían directamente a la impresora. 94 Filtros de impresión autodefinidos para LPRng Gestor de impresión

111 En Linux, dos líneas de texto en ASCII se separan mediante un carácter de salto de línea (ingl. linefeed). En DOS/Windows, dos líneas de texto se separan por un LineFeed y por un símbolo de retorno de carro (CarriageReturn). Si se envía p. ej.con tierra:~ # tierra:~ # cat /etc/suse-release >/dev/lp0 echo -en "\f" >/dev/lp0 4Impresoras un fichero con texto ASCII directamente a la impresora mediante el comando descrito arriba, el resultado sería el siguiente: SuSE Linux 8.1 (i386) VERSION = En este caso la impresora sólo se dedica a ejecutar un salto de línea sin efectuar un retorno de carro, por no haber enviado ningún carácter ASCII de retorno de carro (ingl. carriage return). Sin embargo, es posible configurar la impresora de tal forma que realice un salto de línea y un retorno de carro a base de recibir sólo el carácter ASCII de salto de línea. Esto se consigue para impresoras con soporte del lenguaje PCL3 mediante la secuencia de escape \033&k2G. Esta secuencia de escape se envía a la impresora mediante tierra:~ # echo -en "\033&k2G" >/dev/lp0 y finalmente el fichero ASCII se puede imprimir correctamente como se describe arriba. También puede ocurrir que algunos caracteres especiales se impriman mal (como p. ej. la diéresis), ya que la codificación de estos es diferente en DOS/Windows y las impresoras suelen estar preconfiguradas para este sistema operativo. Pero con tierra:~ # tierra:~ # cp fichero-ascii fichero-ascii.ibmpc recode lat1..ibmpc fichero-ascii.ibmpc el fichero-ascii se copia primero a fichero-ascii.ibmpc y después se convierte de acuerdo a la codificación de DOS/Windows. Si se usa el comando SuSE Linux Enterprise Server 8 95

112 tierra:~ # tierra:~ # cat fichero-ascii.ibmpc >/dev/lp0 echo -en "\f" >/dev/lp0 el fichero se debe imprimir correctamente con todos los caracteres especiales y saltos de línea. No hace falta enviar una secuencia de escape especial, ya que todos los caracteres y los saltos de línea se han convertido conforme a la codificación DOS/Windows. Es por eso que un fichero de texto en ASCII se debe imprimir correctamente en una impresora capaz de procesarlo si se usa la siguiente secuencia de comandos: tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # tierra:~ # cp fichero-ascii fichero-ascii.ibmpc recode lat1..ibmpc fichero-ascii.ibmpc cat fichero-ascii.ibmpc >/dev/lp0 echo -en "\f" >/dev/lp0 Una vez que se conoce esta secuencia se ofrece la posibilidad de realizar un filtro de impresión que se encarga justamente de esta conversión de texto AS- CII al formato específico de la impresora. Ejemplo de un filtro de impresión hecho a mano Primero se genera un subdirectorio para el filtro de impresión propio y se entra a este como usuario root: tierra:~ # tierra:~ # mkdir /usr/local/myprinterfilter cd /usr/local/myprinterfilter Ahora se genera un script de la shell bash con el nombre asciifilter, tal como lo muestra el fichero 21. #! /bin/bash # make a temporary file INPUT="$(mktemp /tmp/asciifilter.$$.xxxxxx)" # First store everything from stdin in $INPUT # to have the input as a regular file cat >$INPUT # Recode the INPUT recode lat1..ibmpc $INPUT 96 Filtros de impresión autodefinidos para LPRng Gestor de impresión

113 # Add a FormFeed at the end of $INPUT # to get the last page out of the printer echo -en "\f"»$input # Send $INPUT to stdout cat $INPUT # Remove the INPUT file rm $INPUT 4Impresoras Fichero 21: /usr/local/myprinterfilter/asciifilter Este script se debe convertir en ejecutable para todos los usuarios mediante: tierra:~ # tierra:~ # chmod -v a+x /usr/local/myprinterfilter/ chmod -v a+rx /usr/local/myprinterfilter/asciifilter Con lprsetup se genera una cola de impresión adicional (ver lprsetup -help). Como nombre de la cola de impresión empleamos af en vez de asciifilter. tierra:~ # lprsetup -add af -lprng -device /dev/lp0 -raw -sf Reemplace en la entrada de ag en /etc/printcap den la línea if sólo /usr/lib/lpdfilter/bin/if por /usr/local/myprinterfilter/asciifilter, tal como se refleja en el extracto del fichero: af:\ :cm=lpdfilter drv= method=raw color=no:\ :lp=/dev/lp0:\ :sd=/var/spool/lpd/af:\ :lf=/var/spool/lpd/af/log:\ :af=/var/spool/lpd/af/acct:\ :if=/usr/local/myprinterfilter/asciifilter:\ :tr=:cl:sh: Fichero 22: /etc/printcap: filtro hecho a mano Ahora apague y reinicie el gestor de impresión mediante tierra:~ # tierra:~ # rclpd stop rclpd start SuSE Linux Enterprise Server 8 97

114 Ahora cualquier usuario debería poder imprimir a la nueva cola af mediante: > lpr -Paf fichero-ascii El sistema de impresión CUPS Convenciones lingüísticas Con cliente o programa cliente se indica un programa que se iniciará para enviar tareas de impresión al daemon CUPS. un daemon es un servicio local que acepta tareas de impresión, que luego reenvía o procesa él mismo. Un servidor es un daemon que puede enviar datos a una o más impresoras. Cada servidor tiene simultáneamente la funcionalidad de un daemon. En la mayoría de los casos ni los usuarios ni los desarrolladores de CUPS distinguen especialmente entre los conceptos servidor y daemon. IPP y servidor Las tareas de impresión se envían con programas basados en CUPS, como lpr, kprinter o xpp, y con ayuda de IPP, Internet Printing Protocols Protocolos de impresión de Internet. IPP está definido con los Estándars de Internet (ingl. Internet-Standards) RFC-2910 y RFC-2911 (véase http: //www.rfc-editor.org/rfc.html). IPP es parecido al protocolo web HTTP: tienen la misma cabecera pero distintos datos de uso. Para la comunicación también se utiliza un puerto distinto y específico, el puerto 631, registrado por IANA ((ingl. Internet Authority for Number Allocation) (Autoridad en Internet para la asignación de nombres)). Los datos se envían al daemon CUPS configurado que suele ser el servidor local. También es posible comunicarse con otros daemons, por ejemplo, con ayuda de la variable shell CUPS_SERVER. Con ayuda de la función de broadcast del daemon CUPS se puede hacer un broadcast en la red que busca las impresoras locales que este daemon administra (puerto 631 UDP), con lo que aparecerán en las colas de impresión de todos los daemons que reciban este paquete de broadcast o que lo puedan 98 El sistema de impresión CUPS

115 utilizar (configurable). Esto tiene ventajas para las redes de empresas ya que de este modo, nada más arrancar la computadora, se pueden ver todas las impresoras disponibles, sin tener que configurarlas manualmente. Pero esto conlleva un peligro si la computadora se conecta a Internet. Con la configuración de la función broadcast se debe tener cuidado de que sólo se retransmita en la red local, de que sólo pueda acceder la red local, y de que la dirección IP pública para la conexión a Internet no se encuentre dentro del campo de la dirección de la red local. Si no, otros usuarios con el mismo proveedor de servicios de Internet (ingl. ()Internet Service Providers) también podrían ver y utilizar estas impresoras. Además estos broadcasts generan tráfico en la red, que implica costes añadidos. Por eso siempre se debe estar seguro de que tales paquetes de broadcast no son enviados a Internet por las impresoras locales, p. ej. con ayuda del filtro de paquetes SuSE Firewall. Para recibir el broadcast no se debe configurar nada en especial. Sólo al enviar se debe añadir una dirección de broadcast (p. ej. que se puede configurar con YaST2). IPP se utiliza para la comunicación entre daemons CUPS locales y remotos (también servidores CUPS). Las impresoras de red más modernas (de diversos fabricantes) también soportan IPP. Puede encontrar más información en las páginas web del fabricante o en el manual de la impresora. Asimismo Windows 2000 (y posteriores) ofrece soporte para IPP. Lamentablemente hubo problemas con el formato de implementación, que o han sido resueltos o pueden resolverse con el pack de servicios (ingl. ()service pack). 4Impresoras Configuración del servidor CUPS Hay muchas maneras de configurar impresoras y el daemon con CUPS: a través de la línea de comandos, con YaST2, el centro del control de KDE, interfaces web, etc. En las siguientes secciones se hablará de las herramientas para la línea de comandos y de YaST2, pero estas no son las únicas posibilidades. Aviso La interfaz de web conlleva el riesgo de poner en peligro la contraseña del superusuario, ya que esta se puede enviar a la red en texto sencillo para que se pueda dar el nombre de la computadora en la URL. Por tanto utilice siempre exclusivamente y ninguna otra dirección bajo ninguna circunstancia. Aviso Por este motivo se restringió también el acceso de administración del daemon CUPS; para que sólo pueda ser configurado cuando la comunicación se realiza mediante localhost (lo que es idéntico a la dirección IP ) Si se realiza de otra forma, se recibe el correspondiente mensaje de error. SuSE Linux Enterprise Server 8 99

116 Para administrar impresoras locales es necesario que haya un daemon CUPS en funcionamiento en la computadora local. Para ello se instala el paquete cups y los ficheros PPD generados por SuSE en los paquetes cups-drivers y cups-drivers-stp. Después arranque el servidor (como root) con el comando: /etc/rc.d/cups restart. Al configurar con YaST2 se realiza implícitamente la instalación y el arranque cuando se elige CUPS como sistema de impresión. PPD son las siglas de PostScript Printer Description Descripción de impresoras PostScript y es un estándar para describir opciones de impresión con comandos PostScript. En CUPS son necesarios para la instalación de la impresora. SuSE Linux proporciona ficheros PPD generados para diversas impresoras de varios fabricantes. Pero también los fabricantes proporcionan en sus páginas web y CDs de instalación ficheros PPD para impresoras PostScript (mayormente en el campo de la instalación de Windows NT ). También se puede iniciar el daemon local con la intención de poner a disposición todas las impresoras de todos los servidores de broadcast, aunque no exista ninguna impresora local. El broadcast se configura con YaST2, o dando el valor On (por defecto) a la variable Browsing en el fichero /etc/cups/cupsd.conf, y un valor adecuado (por ejemplo ) a la variable BrowseAddress. Para que se puedan aceptar tareas de impresión, se debe permitir la recogida al menos de <Location /printers>, o mejor <Location />. Para ello se debe complementar con Allow From xyz-host.mydomain; véase file:/usr/share/doc/packages/cups/sam.html. Con el comando /etc/rc.d/cups reload (como superusuario) se acepta la nueva configuración después de haber trabajado con los ficheros del daemon. Impresoras de red Las impresoras de red son impresoras definidas por un servidor de impresión o interfaz de red (como la que ofrece HP con la interfaz JetDirect), o impresoras conectadas a un servidor de impresión o enrutador con la funcionalidad de un servidor de impresión, o similar. No se trata de computadoras Windows que ponen a disposición una impresora como share. Aunque también se puede establecer comunicación fácilmente con estas por medio de CUPS. La mayor parte de las impresoras de red soportan el protocolo LPD (puerto 515). Esto se puede comprobar con el siguiente comando: netcat -z nombrecomputadora.dominio 515 && echo ok echo failed Después se puede configurar con el dispositivo URI (terminología CUPS) lpd://server/queue. Más sobre los dispositivos URIs en file:/usr/ share/doc/packages/cups/sam.html 100 El sistema de impresión CUPS

117 Suele ser mejor comunicarse con tales impresoras a través del puerto 9100 (HP, Kyocera,...) o el puerto 35 (QMS), sin un protocolo LPD conectado de antemano. Entonces el dispositivo URI dice socket://server:port/ Para imprimir en impresoras Windows, debe estar instalado el paquete paquete samba-client y tener Samba correctamente configurado, el grupo de trabajo (ingl. workgroup) debe estar bien definido, etc. Los dispositivos URI para computadoras Windows pueden tener diferentes formas. La más común es: Para todas las demás formas posibles, véase file:/usr/share/doc/packages/cups/sam.html y página del manual de smbspool (man smbspool). Si tiene una impresora de red configurada y posee una pequeña red con varios PCs (Linux), es útil no tener que configurar las impresoras de red en todos los clientes. Por eso en este caso se debe activar la funcionalidad broadcast del daemon. Asimismo no es necesario realizar los cambios en las configuraciones, tales como fijar el tamaño estándar del papel con el valor Letter (carta), en cada uno de los clientes, sino que basta con hacerlo una vez en el servidor. (véase sección Configuración de la cola de impresión en la página 106). Estas configuraciones se almacenarán localmente pero, mediante las herramientas CUPS o el protocolo IPP, aparecerán en todos los clientes. 4Impresoras Manejo interno de las tareas Convertir a PostScript En principio se envía cada tipo de fichero a un daemon CUPS. Los ficheros PostScript son los que causan menos problemas. Una conversión a PostScript mediante CUPS se realiza correctamente cuando el tipo de fichero se identifica mediante /etc/cups/mime.types, tras lo que se invoca a la herramienta correspondiente que se encuentra en /etc/cups/mime.convs. Esta conversión tiene lugar en el servidor y no en el cliente, en contraposición al gestor LPR tradicional. Con esto se quiere conseguir que las conversiones especiales sólo se puedan realizar en el servidor previsto para esta tarea. Esto tiene ventajas y desventajas. Recuento (ingl. accounting) Después de la conversión PostScript se averigua el número de páginas de la tarea de impresión. Para ello CUPS arranca una herramienta (propia) pstops (/usr/lib/cups/filter/pstops). El número de hojas se describe en /var/log/cups/page_log. Las entradas de una línea tienen el siguiente significado: SuSE Linux Enterprise Server 8 101

118 nombre de la impresora (por ejemplo lp), nombre de usuario (por ejemplo root), número de tarea, fecha entre paréntesis [], página de la tarea que se está imprimiendo, número de copias. Más filtros También se pueden activar otros filtros y de esta forma escoger las opciones correspondientes de la impresión. Los siguiente tienen un interés especial: psselect: si sólo se debe imprimir algunas hojas del documento, ps-n-up: en caso de que se quiera imprimir varias páginas del documento en un sola hoja. Estos filtros no se pueden configurar. En file:/usr/share/doc/ packages/cups/sum.html se describe cómo se puede activar las opciones. Cambios específicos de impresoras En el siguiente paso se arranca el filtro necesario para generar datos específicos de la impresora (por ejemplo /usr/lib/cups/filter/cupsomatic). Se puede indicar este filtro en el fichero PPD de instalación; si no surgirá de una impresora PostScript. Todas las opciones de impresión que dependan del dispositivo, tales como la resolución y el tamaño del papel, se elaboran en este filtro. No se recomienda generar filtros propios específicos de la impresora. Resultado de la impresión Finalmente se invocará al backend. Se trata de un filtro especial que envía los datos de impresión a un dispositivo o a una impresora de red (véase /usr/share/doc/packages/cups/overview.html). El backend posibilita la comunicación con el dispositivo o con la impresora de red (depende del dispositivo URI indicado en la instalación ). Por ejemplo, un backend puede ser usb, y el programa que lo invoca 102 El sistema de impresión CUPS

119 /usr/lib/cups/backend/usb. En este punto se abrirá (y sellará) el dispositivo USB en el sistema de ficheros, se realizará una inicialización preliminar, y se enviará los datos procedentes del filtro. Al final el dispositivo se cierra y libera al sistema. Estos son los backends disponibles hoy en día: paralelo, serie, usb, ipp, lpd, http, socket (del paquete CUPS), así como canon y epson (de cups-drivers-stp), y smb (de samba-client). 4Impresoras Sin filtro Si quiere imprimir sin filtros, indique la opción -l en el comando lpr o la opción -oraw en lp. Normalmente las impresoras no funcionan porque no se invoca al GhostScript intérprete (cupsomatic) o no se ponen en funcionamiento otros filtros importantes. Con otras herramientas CUPS, las opciones son similares. Consejos y trucos OpenOffice Al imprimir desde OpenOffice, CUPS se soporta de tal manera que no es necesario configurar la impresora, como ocurría en StarOffice 5.2. OpenOffice reconoce ahora si hay un daemon CUPS en funcionamiento y solicita a este las impresoras y opciones disponibles. Una configuración adicional de OpenOffice será innecesaria en un futuro. Si se quiere utilizar las herramientas CUPS para imprimir con OpenOffice, debe evitar que el comando de impresión llame a un programa que de nuevo abra una ventana de diálogo; para ello se puede usar kprinter o xpp. Tales programas pueden causar que OpenOffice se cuelgue con un proceso activo. Windows Nos podemos comunicar con las impresoras de una máquina Windows mediante el dispositivo URI smb://server/printer; véase más arriba. En el caso contrario, o sea que se quiera imprimir desde Windows en un servidor CUPS, se debe fijar en el fichero de configuración de Samba /etc/samba/smb.conf la entrada printing = cups o printing = CUPS y volver a iniciar el servidor smb; véase file:/usr/share/doc/ packages/cups/sam.html SuSE Linux Enterprise Server 8 103

120 Impresoras en crudo (ingl. ()raw) Una impresora raw se configura de tal forma que, en la instalación, se dejan de lado los ficheros PPD, no se realiza ni el filtrado ni el recuento. Para ello se debe enviar los datos en un formato adecuado a la impresora. Las pruebas realizadas en SuSE no han tenido mucho éxito, por lo que no recomendamos este método. Opciones de la impresora Las opciones de configuración (p. ej. de forma estándar otro número DPI) se almacenan en el fichero ~/.lpoptions. Si se elimina del servidor una impresora de este tipo (sin configurar), de aquí en adelante será visible en las diversas herramientas, como kprinter o xpp. Incluso aunque ya no exista, se puede seleccionar, lo cual causa problemas. Los usuarios experimentados podrán eliminar las líneas problemáticas de ~/.lpoptions con un editor. Compatibilidad con LPR CUPS también puede recibir tareas de impresión de sistemas LPR. Se puede realizar la configuración necesaria en /etc/inetd.conf con YaST2. O se debe eliminar el signo de comentario del inicio de la línea de impresora (ingl. ()printer) en /etc/inetd.conf. A continuación un ejemplo (como root): perl -pi -e s:^\# (printer):$1: /etc/inetd.conf rcinetd reload Si desea volver a LPRng, debe volver a introducir el signo de comentario: perl -pi -e s:^(printer):# $1: /etc/inetd.conf rcinetd reload Herramientas de línea de comandos para sistemas de impresión CUPS Las herramientas de línea de comandos y las páginas man correspondientes para sistemas CUPS se encuentran en el paquete cups-client; la documentación se encuentra en el paquete cups dentro de /usr/share/doc/ packages/cups/. En especial el CUPS Software Users Manual en 104 Herramientas de línea de comandos para sistemas de impresión CUPS

121 file:/usr/share/doc/packages/cups/sum.html y el CUPS Software Administrators Manual en file:/usr/share/doc/packages/cups/sam.html y sobre cupsd locales en funcionamiento en Para estas herramientas es importante el orden de las opciones. Es caso de duda, eche un vistazo a la correspondiente página man. 4Impresoras Para colas de impresión locales Generar tareas de impresión Por lo general se imprime en System V Art con > lp -d colaimpresión fichero o en Berkeley Art con > lpr -P colaimpresión fichero Más información en página del manual de lpr (man lpr) y página del manual de lp (man lp) y en la sección Using the Printing System en file:/usr/share/doc/packages/cups/sum.html#using_system en CUPS Software Users Manual. Con el parámetro adicional -o se puede fijar opciones de gran alcance o del tipo de impresión. Más información en página del manual de lpr (man lpr) y página del manual de lp (man lp) y en la sección Standard Printer Options en file:/usr/share/doc/packages/cups/sum.html#standard_options en CUPS Software Users Manual. Mostrar el estado En System V Art con > lpstat -o colaimpresión -p colaimpresión o en Berkeley Art con > lpq -P colaimpresión se mostrará el estado de una cola de impresión. Sin la indicación de la cola de impresión se mostrarán todas las colas; y lpstat -o mostrará todas las tareas de impresión activas con la forma colaimpresión - númerotarea. SuSE Linux Enterprise Server 8 105

122 Con lpstat -l -o colaimpresión -p colaimpresión se mostrará más información y con lpstat -t bzw. lpstat -l -t se mostrará toda la información disponible. Más información en la página del manual de lpq (man lpq), la página del manual de lpstat (man lpstat) y en la sección Using the Printing System en file:/usr/share/doc/packages/cups/sum.html#using_system de CUPS Software Users Manual. Eliminar tareas de impresión En System V Art > cancel colaimpresión - númerotarea o en Berkeley Art > lprm -P colaimpresión númerotarea eliminan las tareas que tengan esos números en las colas indicadas. Más información en la página del manual de lprm (man lprm), la página del manual de cancel (man cancel) y en la sección Using the Printing System en file:/usr/share/doc/packages/cups/sum.html#using_system de CUPS Software Users Manual. Configuración de la cola de impresión En la sección Standard Printer Options del CUPS Software Users Manual que se encuentra en file:/usr/share/doc/packages/cups/sum.html#standard_options se describen las opciones estándar independientes del hardware para definir el tipo de impresión, y en la sección Saving Printer Options and Defaults en file:/usr/share/doc/packages/cups/sum.html#saving_options se describe cómo se pueden guardar las distintas opciones. Las opciones específicas de impresoras para determinar el tipo de impresión se fijan en los ficheros PPD, que pertenecen a la cola de impresión correspondiente, y con el comando > lpoptions -p colaimpresión -l se muestran de la siguiente manera: 106 Herramientas de línea de comandos para sistemas de impresión CUPS

123 Option/Text: Wert Wert Wert... donde un * delante del valor de una opción representa la configuración actual. Ejemplo: PageSize/Page Size: A3 *A4 A5 Legal Letter Resolution/Resolution: 150 * Impresoras Aquí la opción PageSize está fijada en A4 y la resolución en 300. Con > lpoptions -p colaimpresión -o option=wert se puede configurar otro valor Así en el ejemplo anterior con > lpoptions -p colaimpresión -o PageSize=Letter se cambia el tamaño del papel en la cola de impresión correspondiente al valor Letter. Si un usuario normal escribe este comando lpoptions, las configuraciones sólo se guardarán para ese usuario en el fichero ~/.lpoptions. Si lo hace el administrador del sistema root lpoptions, las configuraciones quedarán predeterminadas para todos los usuarios de las computadoras locales y se guardarán en el fichero /etc/cups/lpoptions. Los ficheros PPD no se modificarán. Sólo cuando se modifiquen las configuraciones estándar de un fichero PPD de una cola de impresión, será válido para los usuarios de toda la red que impriman en esa cola. El administrador del sistema puede modificar las configuraciones estándar en los ficheros PPD de una cola de impresión con tierra:~ # lpadmin -p colaimpresión -o option=wert Así en el ejemplo anterior con tierra:~ # lpadmin -p colaimpreión -o PageSize=Letter se cambiará el tamaño de papel predeterminado al valor Letter en la cola correspondiente para todos los usuarios de la red.. SuSE Linux Enterprise Server 8 107

124 Para colas de impresión remotas Se sustituye el servidor de impresión (ingl. ()print-server) por el nombre o la dirección IP del servidor de impresión, y la variable colaimpresión debe ser una cola que se encuentre en ese servidor. Aquí se indican los comandos básicos. Más posibilidades y fuentes de información en la sección Para colas de impresión locales en la página 105. Generar tareas de impresión En System V Art con > lp -d colaimpresión -h print-server fichero o en Berkeley Art con > lpr -P fichero se generará una tarea de impresión en la cola de impresión del servidor indicado. Se supone que el servidor de impresión está configurado de tal forma que se puede imprimir en sus colas de impresión. De forma estándar este no es el caso con CUPS, pero se puede configurar con la configuración de impresoras de YaST2 en una rama de menú avanzado en las configuraciones del servidor CUPS. Mostrar estado En System V Art con > lpstat -h servidorimpresión -o colaimpresión -p colaimpresión se mostrará el estado de dicha cola en el servidor de impresión indicado. Eliminar tareas de impresión El comando System V Art > cancel -h servidorimpresión colaimpresión - númerotarea elimina la tarea de impresión que tenga ese número en la cola del servidor indicado. 108 Herramientas de línea de comandos para sistemas de impresión CUPS

125 Resolución de problemas en CUPS La resolución de problemas ocurre de forma similar a la sección Resolución de problemas con los comandos anteriores en LPRng en la página 83, sólo que con CUPS se necesitan otros comandos en el segundo paso: 1. Primero retire todo el papel para que se detenga la impresión. 4Impresoras 2. Compruebe con lpstat -o (o con lpstat -h servidorimpresión -o) de qué cola es la tarea que se está imprimiendo y elimínela la tarea con cancel colaimpresión - númerotarea (o con cancel -h servidorimpresión colaimpresión - númerotarea ). 3. Utilice el comando fuser. 4. Restablezca la impresora por completo. Algo sobre Ghostscript Ghostscript acepta como entrada ficheros PostScript y PDF y ofrece una cantidad de drivers Ghostscript para la conversión a otros formatos, que Ghostscript denomina devices. Ghostscript realiza la conversión en dos pasos: 1. Los datos PostScript son rasterizados es decir, que el gráfico descrito en PostScript es descompuesto en un raster fino de píxeles. Este paso se realiza independientemente del driver Ghostscript empleado. Cuanto más fino es el raster (por tanto cuanto más alta es la resolución), más alta es la calidad de la salida. Hay que tener en cuenta que con una doble resolución, tanto horizontal como verticalmente, se cuadruplica el número de puntos de raster, con lo cual se cuadruplica también el gasto de tiempo de cpu y de memoria. 2. El driver Ghostscript convierte ahora el gráfico descompuesto en puntos de raster al formato finalmente deseado (p. ej. al lenguaje de impresión deseado). Ghostscript no se limita a ofrecer drivers de impresoras. También es capaz de procesar ficheros PostScript para la salida en pantalla o de convertirlos a PDF. SuSE Linux Enterprise Server 8 109

126 Se recomienda recurrir al programa gv (paquete gv) para visualizar en pantalla ficheros PostScript, ya que es una interfaz gráfica para GhostScript. Ghostscript es un programa muy amplio con varias opciones en la línea de comando. La documentación más importante, aparte de página del manual de gs (man gs) y una lista de los drivers Ghostscript, se encuentra en: file:/usr/share/doc/packages/ghostscript/catalog.devices y sobre todo en: file:/usr/share/doc/packages/ghostscript/doc/index.html file:/usr/share/doc/packages/ghostscript/doc/use.htm file:/usr/share/doc/packages/ghostscript/doc/devices.htm file:/usr/share/doc/packages/ghostscript/doc/hpdj/gs-hpdj. txt file:/usr/share/doc/packages/ghostscript/doc/hpijs/hpijs_ readme.html file:/usr/share/doc/packages/ghostscript/doc/stp/readme Después de haber procesado en la línea de comandos una llamada directa a Ghostscript, se lanza un diálogo con un prompt propio GS>, del cual se puede salir con el comando quit. El comando de ayuda gs -h da una lista de las opciones más importantes y una lista actual de los dispositivos soportados. Tratándose de un driver que tiene soporte para varios modelos, sólo aparece la denominación general del driver como uniprint o stp. Los ficheros de parámetros para uniprint y los modelos de stp están listados explícitamente en file:/usr/share/ doc/packages/ghostscript/catalog.devices. Ejemplos de trabajo con Ghostscript En file:/usr/share/doc/packages/ghostscript/examples se encuentran múltiples ficheros en formato PostScript. La elipse de color file:/usr/share/doc/packages/ghostscript/ examples/colorcir.ps sirve para comprobar el funcionamiento de la impresora. Visualización en X11 Para visualizar un fichero de PostScript en sistema X Window se puede usar el comando gs: > gs -r60 \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps 110 Algo sobre Ghostscript

127 El comando se introduce en una sola línea sin la barra inversa ( \ ). Con la opción -r se especifica la resolución, que tiene que ser adecuada para el respectivo dispositivo de salida (impresora o pantalla) (pruebe p. ej. -r30). Para terminar hay que pulsar Control + c dentro de la ventana de terminal desde la que se ha lanzado gs. 4Impresoras Conversión a PCL5e o PCL6 Para convertir un fichero PostScript al formato específico para una impresora PCL5e o PCL6 se usa el comando: > gs -q -dnopause -dsafer -soutputfile=/tmp/out.prn \ -sdevice=ljet4 -r300x300 \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps \ quit.ps Se debe introducir en una sola línea suprimiendo la barra inversa ( \ ); además se supone que el fichero /tmp/out.prn aún no existe. Conversión a PCL3 Para convertir un fichero PostScript al formato específico para una impresora PCL3 se usa uno de los siguientes comandos: > gs -q -dnopause -dsafer -soutputfile=/tmp/out.prn \ -sdevice=deskjet -r300x300 \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps \ quit.ps > gs -q -dnopause -dsafer -soutputfile=/tmp/out.prn \ -sdevice=hpdj -r300x300 \ -smodel=500 -scolormode=mono -dcompressionmethod=0 \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps \ quit.ps > gs -q -dnopause -dsafer -soutputfile=/tmp/out.prn \ -sdevice=cdjmono -r300x300 \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps \ quit.ps SuSE Linux Enterprise Server 8 111

128 > gs -q -dnopause -dsafer -soutputfile=/tmp/out.prn \ -sdevice=cdj500 -r300x300 \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps \ quit.ps > gs -q -dnopause -dsafer -soutputfile=/tmp/out.prn \ -sdevice=cdj550 -r300x300 \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps \ quit.ps Todos los comandos se han de introducir en una sola línea sin\.) Conversión a ESC/P, ESC/P2 o ESC/P-Raster Para convertir un fichero PostScript al formato específico para una impresora ESC/P2, ESC/P o ESC/P Raster, se usa p. ej. uno de los siguientes comandos: > gs -q -dnopause -dsafer -soutputfile=/tmp/out.prn \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps \ quit.ps > gs -q -dnopause -dsafer -soutputfile=/tmp/out.prn \ -sdevice=stcolor -r360x360 \ -dbitsperpixel=1 -sdithering=gsmono -dnoweave \ -soutputcode=plain \ /usr/share/doc/packages/ghostscript/examples/colorcir.ps \ quit.ps Con estos comandos se ve la diferencia entre la llamada a Ghostscript usando un fichero de parámetros para el driver uniprint o usando otro driver normal de Ghostscript. Dado que todos los parámetros específicos del driver se encuentran dentro del fichero de parámetros de uniprint, ya no hace falta indicar parámetros específicos, como es el caso en los demás drivers de Ghostscript. Envío directo a la impresora Después de cada uno de los comandos arriba indicados, los datos específicos de impresora se encuentran en /tmp/out.prn. Suponiendo que la impresora 112 Algo sobre Ghostscript

129 esté conectada al primer puerto paralelo el root puede enviar estos datos directamente a la impresora mediante: tierra:~ # Algo sobre a2ps cat /tmp/out.prn >/dev/lp0 4Impresoras Para imprimir un fichero ASCII con Ghostscript hay que convertirlo primero mediante el programa a2ps (paquete a2ps) a PostScript. La conversión es necesaria porque Ghostscript espera PostScript como formato de entrada. a2ps es una herramienta potente para convertir texto plano a un formato PostScript de alta calidad. a2ps es un programa muy flexible con varias opciones de la línea de comando. La documentación más importante se encuentra en página del manual de a2ps (man a2ps). Ejemplos de trabajo con a2ps Impresión directa de un fichero de texto con a2ps Para convertir un fichero de texto a PostScript con a2ps, para que se impriman 2 páginas en tamaño reducido en una sola hoja, se puede usar el siguiente comando: > a2ps -2 -medium=a4dj -output=/tmp/out.ps ficherotexto Para controlar la salida de a2ps puede ejecutar > gs -r60 /tmp/out.ps visualizando en la pantalla el fichero PostScript generado. Pulsando return en la ventana de terminal desde la que ha llamado el comando gs, puede saltar a la página siguiente ( Control + c para terminar). Puede pasarlo después al formato específico de impresora, definiendo driver_parameter según el apartado anterior, mediante: > gs -q -dnopause -dsafer -soutputfile=/tmp/out.prn \ driver_parameter \ /tmp/out.ps quit.ps SuSE Linux Enterprise Server 8 113

130 En el caso de que la impresora se encuentre conectada al primer puerto paralelo /dev/lp0, root puede enviar la salida de PostScript directamente (sin gestor de impresión o filtro de impresión) a la impresora, mediante: tierra:~ # cat /tmp/out.prn > /dev/lp0 Imprimir tarjetas de visita Para demostrar las capacidades de a2ps seguimos con la impresión de tarjetas de visita sencillas. Para crear una tarjeta de visita como fichero de texto plano tarjeta Título Nombre Apellido Calle Código postal Localidad Teléfono: Número Fichero 23: card: Una tarjeta de visita Añadir el carácter ASCII \f (avance de página completo) (ingl. formfeed) para empezar una nueva hoja, con el fin de que a2ps pueda tratar las tarjetas de visita individuales como páginas individuales. > echo -en "\f" >>tarjeta Reproducción de 10 piezas en el fichero tarjetas: > ; done for i in $(seq 1 10) ; do cat tarjeta >>tarjetas Determinar la línea más larga de tarjetas: > cat tarjetas wc -L Al convertir a PostScript, con las 10 tarjetas de visita en una sola hoja, dispuestas en dos columnas con 5 tarjetas en cada columna y disponiendo de un marco para cada una de las tarjetas, se maximiza el tamaño de fuente de acuerdo a la línea más larga, y la página no contiene encabezamiento o pie de página adicionales: 114 Algo sobre a2ps

131 > a2ps -i -j --medium=a4dj --columns=2 --rows=5 \ --no-header --chars-per-line=número --output=tarjetas.ps tarjetas El comando se debe introducir en una sola línea, suprimiendo la barra inversa ( \ ); para número hay que indicar el número que previamente ha sido mostrado al determinar la línea más larga. Después de comprobar el resultado en la pantalla con gs -r60 tarjetas.ps, se puede imprimir directamente a la impresora como se ha indicado arriba. Otra opción es usar el comando lpr sirviéndose del sistema de impresión haciendo una llamada a lpr tarjetas.ps 4Impresoras Modificar el formato PostScript con psutils Para modificar el formato se debe imprimir en un fichero /tmp/in.ps desde una aplicación y comprobar con file /tmp/in.ps que realmente se trata de un fichero PostScript. Programas para el cambio de formato de datos PostScript se encuentran en paquete psutils. En especial el programa pstops posibilita cambios de gran alcance. Véase la página del manual de pstops (man pstops). Puesto que el paquete psutils no está instalado de forma estándar, se deberá hacer antes de utilizarlo. Las siguientes llamadas sólo funcionan para ficheros PostScript que fueron generados tan bien que es posible modificar el formato, lo que suele ser normal. Sin embargo, dependiendo de la aplicación que ha generado el fichero PostScript puede llegar a ser imposible. psnup Con > psnup -2 /tmp/in.ps /tmp/out.ps se puede cambiar de /tmp/in.ps a /tmp/out.ps, con lo que se presentarán dos páginas reducidas en una sola hoja. Puesto que se incrementa la complejidad de la impresión cuando se reducen dos páginas para que quepan en una hoja, algunas impresoras PostScript, que no disponen de la memoria suficiente, pueden llegar a fracasar. SuSE Linux Enterprise Server 8 115

132 pstops Se puede fijar un tamaño y posición individual con pstops de la forma siguiente: > pstops /tmp/in.ps /tmp/out.ps Aquí se escala con el factor 0.8, con lo que una página A4 de ca. 21x30 cm se reduce a ca. 17x24 cm. Eso provoca que haya un margen adicional a la derecha de ca. 4 cm y en la parte superior de ca. 6 cm. Así todo se moverá 2 cm a la derecha y 3 cm hacia arriba, para que los márgenes tengan el mismo grosor en toda la página. Estas llamadas de pstops también funcionan para aplicaciones que tienen presentaciones óptimas en las que todo debe caber en una sola página, esto es, en las que la impresión procedente de la aplicación en /tmp/in.ps era demasiado grande. Con > > pstops /tmp/in.ps /tmp/out1.ps psnup -2 /tmp/out1.ps /tmp/out.ps se consigue que quepan dos páginas reducidas en una sola hoja, pero con mucho espacio entre las páginas reducidas. Es mejor posicionar individualmente cada página: > pstops \ /tmp/in.ps /tmp/out.ps El comando debe introducirse en una sola línea sin barra inversa \. El resultado de pstops : 2: significa que cada dos páginas se sitúan la una al lado de la otra, donde las páginas modulo 2 se cuenta también como página 0 (modulo 2) y página 1 (modulo 2). significa que la correspondiente página 0 (modulo 2) se gira 90 grados a la izquierda, se escala con el factor 0.6 y se mueve 20 cm hacia la derecha y 2 cm hacia arriba. de forma análoga se gira la correspondiente página 1 (módulo 2) 90 grados, se escala con el factor 0.6 y se mueve 20 cm hacia la derecha y 15 cm hacia arriba. 116 Modificar el formato PostScript con psutils

133 Ilustración: En PostScript el punto cero del sistema de coordenadas es la esquina inferior izquierda de la hoja de papel, aquí indicado con +. Aquí una página 0 (modulo 2) con tres líneas de texto: 4Impresoras + Giro a la izquierda de 90 grados: + Escalar con el factor 0.6: + Mover 20 cm a la derecha y 2 cm hacia arriba: SuSE Linux Enterprise Server 8 117

134 + Una página 1 (modulo 2) con dos líneas de texto: + Giro a la izquierda de 90 grados de la página 1 (modulo 2): + Escalar la página 1 (modulo 2) con el factor 0.6: Modificar el formato PostScript con psutils

135 Mover la página 1 (modulo 2) 20 cm a la derecha y 15 cm hacia arriba: 4Impresoras + psselect Con psselect se pueden seleccionar páginas sueltas. Con > psselect -p2,3,4,5 /tmp/in.ps /tmp/out.ps o > psselect -p2-5 /tmp/in.ps /tmp/out.ps se seleccionan las páginas 2, 3, 4 y 5 de /tmp/in.ps y se distribuyen a /tmp/out.ps. > psselect -p1,2,3,4 /tmp/in.ps /tmp/out.ps o > psselect -p-4 /tmp/in.ps /tmp/out.ps selecciona las páginas 1, 2, 3 y 4 > psselect -p2,2,2,5,5 /tmp/in.ps /tmp/out.ps selecciona la página 2 tres veces y la 5 dos veces > psselect -p3- /tmp/in.ps /tmp/out.ps selecciona desde la página 3 hasta el final > psselect -p_1 /tmp/in.ps /tmp/out.ps selecciona sólo la última página SuSE Linux Enterprise Server 8 119

136 > psselect -p_4-_2 /tmp/in.ps /tmp/out.ps selecciona desde la cuarta página empezado por atrás hasta la penúltima. Con > psselect -r -p3-5 /tmp/in.ps /tmp/out.ps se selecciona las páginas 3, 4 y 5 de /tmp/in.ps y se distribuyen a /tmp/out.ps en orden inverso y con > psselect -r -p- /tmp/in.ps /tmp/out.ps se distribuyen todas las páginas en orden inverso. Control de la pantalla con Ghostscript Se puede mostrar el fichero PostScript /tmp/out.ps página por página en la superficie gráfica de Ghostscript con gs -r60 /tmp/out.ps. Al pulsar la tecla Enter en la ventana de terminal, con la que se llama a Ghostscript, se muestra el fichero PostScript página por página; para finalizar pulse las teclas Control + C. El programa gv de paquete gv es una capa gráfica (ingl. ()frontend) para Ghostscript. Se llama desde la superficie gráfica con gv /tmp/out.ps y posibilita una presentación apropiada de formatos extraños, ampliaciones o reducciones de la presentación (pero no del propio fichero PostScript) y la selección de páginas sueltas (para imprimirlas directamente desde gv). Codificación de texto ASCII En texto plano, cada carácter se guarda codificado como un determinado número. El símbolo visual que corresponde con el carácter codificado está determinado en las tablas de código. Dependiendo de la tabla de código usado por un programa, puede diferir la visualización del mismo código en la pantalla y en la impresora. Las combinaciones estándar de caracteres son códigos numéricos de 0 a 255. Los caracteres con los códigos de 0 a 127 son los llamados caracteres ASCII (en especial las letras normales, cifras y signos especiales, pero no signos específicos de país), y siempre vienen determinados igual. Los códigos de 128 a 255 son específicos de país (como p. ej.la diéresis). 120 Codificación de texto ASCII

137 Puesto que de hecho hay más de 128 caracteres específicos de país, los códigos de 128 a 255 no se ocupan siempre de la misma forma, sino que en cada país se utiliza el mismo código para signos distintos. ISO (o Latin 1) es la codificación usada para idiomas de Europa Occidental, ISO (o Latin 2) se usa para codificar los idiomas de Europa del Este y Central. El código 241 (octal) significa, según ISO , el signo de abrir exclamación, mientras que en ISO representa una A con Ogonek. ISO equivale en lo esencial a ISO , y particularmente el código 244 (octal) representa el símbolo del Euro. 4Impresoras Ilustración Hay que introducir todos los comandos en una sola línea, suprimiendo la barra inversa ( \ ). Creación de un fichero ejemplo de texto ASCII con: > echo -en "\rcode 241(octal): \ \241\r\nCode 244(octal): \244\r\f" >ejemplo Presentación en la pantalla Abrir tres ventanas de terminal en el entorno gráfico mediante: > xterm -fn -*-*-*-*-*-*-14-*-*-*-*-*-iso \ -title iso & > xterm -fn -*-*-*-*-*-*-14-*-*-*-*-*-iso \ -title iso & > xterm -fn -*-*-*-*-*-*-14-*-*-*-*-*-iso \ -title iso & Visualizar el fichero ejemplo en cada una de las ventanas de terminal, ejecutando para cada uno: > cat ejemplo En iso se ve: Código 241 como signo de abrir exclamación (castellano) Código 244 como círculo con ganchillo (signo común de moneda) En iso se ve: Código 241 como signo de abrir exclamación (castellano) Código 244 como signo de Euro En iso se ve: Código 241 como A mayúscula con ganchillo (A con Ogonek) Código 244 como círculo con ganchillo (signo común de moneda) SuSE Linux Enterprise Server 8 121

138 Debido a la codificación establecida no se pueden utilizar a la vez dos signos especiales específicos de distintos países. Así por ejemplo el símbolo del Euro no se puede representar en el mismo texto junto con una A con Ogonek. Más información en la visualización correcta respectivamente: En iso con la página del manual de iso_ (man iso_8859-1). En iso con la página del manual de iso_ (man iso_ ). En iso con la página del manual de iso_ (man iso_8859-2). Resultado Dependiendo de la codificación establecida para la correspondiente cola de impresión, el resultado impreso del texto ASCII (así p. ej.el resultado impreso del fichero ejemplo) será parecido a estos casos. El resultado impreso de documentos generados con sistemas de tratamiento de textos no suele depender de esto, ya que estos sistemas de tratamiento de textos proporcionan la tarea de impresión en PostScript y no en texto ASCII. Al imprimir el fichero ejemplo, el resultado vendrá codificado según la codificación de texto ASCII utilizada en el sistema de impresión. Con a2ps se puede cambiar el fichero ejemplo a PostScript y así establecer la codificación individualmente: > ejemplo > ejemplo > ejemplo a2ps -1 -X ISO o example-iso ps a2ps -1 -X ISO o example-iso ps a2ps -1 -X ISO o example-iso ps Al imprimir los ficheros PostScript example-iso ps, example-iso ps y example-iso ps, obtendrá el resultado en la codificación establecida para a2ps. Imprimir en una red TCP/IP Puede encontrar información más detallada sobre el gestor de impresión en LPRng-Howto en 122 Imprimir en una red TCP/IP

139 file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto.html Sobre CUPS, véase CUPS Software Administrators Manual en file:/usr/share/doc/packages/cups/sam.html Aclaración de términos Printserver-box e impresoras de red Un servidor de impresión dedicado (ingl. printserver-box) es un pequeño aparato compuesto por dos conexiones: una para la red TCP/IP y otra local para la impresora. También hay enrutadores dedicados (ingl. ()router-box), disponibles para trabajar con una impresora mediante una conexión local.. Una impresora de red tiene una conexión propia a la red TCP/IP, que en última instancia es una impresora que ha incorporado un servidor de impresión dedicado. Se trabaja de la misma forma con servidores de impresión dedicados que con impresoras de red. 4Impresoras Hay una diferencia considerable entre una impresora de red o un servidor de impresión dedicado por un lado y un verdadero servidor de impresión por otro lado. Asimismo hay impresoras grandes con las que se suministra una computadora que hace las funciones de servidor de impresión para imprimir en la red. Pero en este caso, las tareas de impresión no se envían a las impresoras, sino al servidor de impresión que las acompaña. Protocolos para imprimir en una red TCP/IP A continuación presentamos las distintas posibilidades de impresión en una red TCP/IP, las cuales no dependen tanto del hardware como del protocolo utilizado. Por eso en la configuración con YaST2 se pregunta por el protocolo y no por el hardware. Imprimir vía protocolo LPD En este caso se envía la tarea de impresión vía protocolo LPD a una cola de impresión remota. Para que esto sea posible, tanto el remitente como el destinatario deben utilizar el protocolo LPD. Remitente LPRng LPRng soporta el protocolo LPD mediante lpd. Para ello se necesita una cola de impresión local mediante la cual el lpd SuSE Linux Enterprise Server 8 123

140 local reenvía la tarea de impresión a una cola remota utilizando el protocolo LPD. Con LPRng también se puede hacer sin lpd local. El programa lpr del paquete paquete lprng puede reenviar la tarea de impresión directamente a una cola remota utilizando el protocolo LPD. CUPS CUPS soporta el protocolo LPD sólo a través del daemon cupsd. Para ello se necesita una cola de impresión local mediante la cual el cupsd local reenvía la tarea de impresión a la cola remota utilizando el protocolo LPD. Destinatario Servidor de impresión La impresora está conectada localmente a un servidor de impresión con el que es posible comunicarse utilizando el protocolo LPD. Impresora de red o servidor de impresión dedicado Debe ser posible comunicarse con el servidor de impresión dedicado (ingl. ()printserver-box) o la impresora de red utilizando el protocolo LPD, lo que suele ser normal. Imprimir vía protocolo IPP Aquí se envía la tarea de impresión vía protocolo IPP a una cola de impresión remota. Para ello tanto remitente como destinatario deben soportar este tipo de protocolo. Remitente LPRng LPRng aún no soporta el protocolo IPP. CUPS CUPS soporta el protocolo IPP a través de cupsd. Para ello se necesita una cola de impresión local mediante la cual el lpd local reenvía la tarea de impresión a la cola remota utilizando el protocolo IPP. Con CUPS también funciona sin cupsd local. El programa lp del paquete cups-client o el programa xpp o el programa de KDE kprinter pueden reenviar directamente tareas de impresión a una cola remota utilizando el protocolo IPP. Destinatario 124 Imprimir en una red TCP/IP

141 Servidor de impresión La impresora está conectada localmente a un servidor de impresión con el que es posible comunicarse utilizando el protocolo IPP. Impresora de red o servidor de impresión dedicado Debe ser posible comunicarse con el servidor de impresión dedicado (ingl. ()printserver-box) o la impresora de red utilizando el protocolo IPP, lo que sólo ocurre en algunas máquinas actuales. 4Impresoras Imprimir directamente vía socket TCP Aquí no se envía ninguna tarea de impresión a una cola de impresión remota, ya que no existe ningún protocolo (LPD o IPP) que pueda trabajar tanto con tareas como con colas de impresión. En vez de esto se envían datos específicos de la impresora a un puerto TCP remoto utilizando el socket TCP. Debe estar soportado tanto por el remitente como por el destinatario. Remitente LPRng/lpdfilter LPRng soporta la impresión directamente vía socket TCP mediante lpd. Para ello se necesita una cola de impresión local mediante la cual el lpd local pueda convertir la tarea de impresión a datos específicos de la impresora con lpdfilter; tras lo cual envía estos datos al puerto TCP remoto utilizando para ello el socket TCP. Con LPRng también funciona sin lpd local. El programa lpr del paquete paquete lprng puede enviar los datos de la tarea de impresión al puerto TCP remoto vía socket TCP utilizando la opción -Y. Véase página del manual de lpr (man lpr). Puesto que esto ocurre sin filtros de impresión intermedios, la tarea de impresión ya debe contener los datos específicos de la impresora. CUPS CUPS soporta la impresión directa vía socket TCP sólo con cupsd. Para ello se necesita una cola de impresión local, mediante la cual el cupsd local convierte la tarea de impresión a datos específicos de la impresora; tras lo cual envía estos datos al puerto TCP remoto via socket TCP. Destinatario SuSE Linux Enterprise Server 8 125

142 Impresora de red o servidor de impresión dedicado El servidor de impresión dedicado (ingl. ()printserver-box) o la impresora de red disponen normalmente de un puerto TCP abierto mediante el cual se pueden enviar directamente los datos específicos a la impresora, que de esta forma también los puede imprimir directamente. Con impresoras de red HP o servidores de impresión dedicados HP JetDirect, este suele ser el puerto 9100, o con servidores de impresión dedicados JetDirect con dos o tres conexiones para impresoras suele ser los puertos 9100, 9101 y Estos puertos también son utilizados por muchos otros servidores de impresión dedicados. Consulte el manual de servidores de impresión dedicados y, en caso de duda, pregunte al fabricante del servidor o de la impresora de red qué puerto utiliza la impresora para comunicarse. Puede encontrar más información en LPRng-Howto de file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto. html y especialmente en file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto. html#secnetwork file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto. html#socketapi file:/usr/share/doc/packages/lprng/lprng-howto. html#aen4858 Imprimir vía protocolo SMB Aquí se envía una tarea de impresión, que ya contenga datos específicos de la impresora, a un share remoto asignado a una impresora remota utilizando el protocolo SMB. Tanto el remitente como el destinatario deben soportar el protocolo SMB. Ni LPRng ni CUPS soportan directamente el protocolo SMB. Pero el sistema LPRng/lpdfilter utiliza smbclient y CUPS usa smbspool (ambos del paquete paquete samba-client, que permiten a estos sistemas de impresión soportar el protocolo SMB indirectamente. Remitente LPRng/lpdfilter LPRng soporta el protocolo SMB mediante lpdfiler. Para ello se necesita una cola de impresión local mediante la cual el lpd local convierte la tarea de impresión con lpdfilter en datos específicos de la impresora; tras lo cual lpdfilter, con ayuda 126 Imprimir en una red TCP/IP

143 de smbclient, envía estos datos al share remoto utilizando el protocolo SMB. CUPS Para ello se necesita una cola de impresión local mediante la cual el cupsd local convierte la tarea de impresión en datos específicos de la impresora; tras lo cual estos datos se envían con ayuda de smbspool al share remoto utilizando el protocolo SMB. 4Impresoras Destinatario Servidor de impresión SMB La impresora está conectada a un servidor de impresión SMB. Este tipo de servidor suele ser una computadora DOS/Windows, aunque también puede tratarse de un servidor Samba de Linux. Es posible comunicarse con el servidor de impresión SMB utilizando el protocolo SMB. Allí está libre el acceso a la impresora (el acceso al share correspondiente a esa impresora). Filtros al imprimir en la red A continuación se exponen las distintas posibilidades de filtros al imprimir en la red. En un determinado punto de la cadena el fichero de salida debe ser convertido a un formato que la impresora pueda imprimir, o sea, a un formato que la impresora entienda (PostScript, PCL, ESC/P). La conversión se realiza por medio de filtros de impresión que sólo funcionan en una computadora que tenga la cantidad de memoria y el rendimiento necesarios. Si los datos específicos de la impresora se generan con Ghostscript para impresoras que no soportan PostScript, se necesitará ante todo un alto rendimiento de la computadora para impresiones con calidad fotográfica o con una alta resolución de color. Las impresoras de red y los servidores de impresión dedicados no suelen disponer de un filtro de impresión, por lo que suele ser necesario un servidor de impresión. Si se utiliza una impresora PostScript se puede renunciar a un servidor de impresión. Las impresoras PostScript a menudo pueden distinguir automáticamente entre texto ASCII y PostScript, e imprimir ambos. Con signos específicos de país en textos ASCII, se debe configurar en la impresora la codificación de signos adecuada. Antes con (a2ps) se debe haber convertido el texto ASCII a PostScript con la codificación de signos adecuada. O puesto que las SuSE Linux Enterprise Server 8 127

144 aplicaciones suelen ofrecer texto ASCII o PostScript para imprimir, en este caso no es del todo necesario un servidor de impresión, si sólo se imprime ocasionalmente. Cuando se trata de impresiones que requieren una alta resolución o calidad final, no basta con una impresora de red o un servidor de impresión dedicado. En este caso se necesita un servidor de impresión con suficiente cantidad de memoria disponible para poder almacenar las tareas de impresión. Requisitos La impresora debe ser soportada por SuSE Linux Enterprise Server, ya que el filtro genera los datos específicos de la impresora de la misma forma que para una impresora local; véase la sección Configuración manual de puertos locales en la página 70. Aclaración de términos El cliente es la computadora que genera la tarea de impresión. Servidor de impresión dedicado indica tanto una impresora de red como un servidor de impresión dedicado propiamente dicho, ya que con ambos se puede trabajar de la misma forma. Un servidor de impresión es una computadora central a la que todos los clientes envían las tareas de impresión. El servidor de impresión redirige los datos a las impresoras locales conectadas o a los servidores de impresión dedicados vía red TCP/IP. Por cola de reenvío (ingl. forward) se entiende una cola de impresión que no filtra tareas de impresión, sino que las reenvía a una cola remota. Filtro indica en general una cola de impresión que filtra tareas de impresión Prefiltro es una cola de impresión que filtra tareas de impresión y cuyo resultado se envía a una cola de reenvío de la misma computadora. Filtro+Reenvío es una cola de impresión que filtra las tareas de impresión y reenvía el resultado a una cola de impresión remota. Filtro+Puerto indica una cola de impresión que filtra tareas de impresión y reenvía el resultado a un puerto TCP remoto. Se utilizan los términos LPD, IPP y SMB para indicar el protocolo utilizado. 128 Imprimir en una red TCP/IP

145 Posibles filtros para imprimir en la red Servidor de impresión dedicado con filtro en el cliente Ya que el filtrado se realiza en el cliente, este también debe disponer de un completo sistema de impresión, ya sea LPRng/lpdfilter o CUPS. El cliente utiliza el protocolo LPD (LPRng y CUPS) Primero prefiltro y después reenvío (ingl. ()forward) (sólo LPRng) 4Impresoras Este es un método clásico con dos colas de impresión en el cliente: una para filtrar y otra para reenviar. 1. Cliente: Se convierte la tarea de impresión a datos de impresión (prefiltro) y se entrega como nueva tarea a la cola de reenvío. 2. Cliente: La cola de reenvío dirige la tarea de impresión al servidor de impresión dedicado (reenvío LPD) 3. Servidor de impresión dedicado LPD: Envía los datos de impresión a la impresora Filtro+Reenvío (LPRng y CUPS) Aquí tanto el filtro como el reenvío se realizan en una sola cola de impresión. En LPRng esto se describe como lpr-bounce o lpd-bounce. 1. Cliente: Se convierte la tarea de impresión a datos de impresión y se reenvía al servidor de impresión dedicado (Filtro+LPD+Reenvío) 2. Servidor de impresión dedicado LPD: Enviar datos de impresión a la impresora El cliente utiliza el protocolo IPP (sólo CUPS) Filtro+Reenvío (sólo CUPS) 1. Cliente: Se convierte la tarea de impresión a datos de impresión y se envía al servidor de impresión dedicado (Filtro+IPP-Reenvío) 2. Servidor de impresión dedicado IPP: Se envían los datos de impresión a la impresora El cliente utiliza un socket TCP (LPRng y CUPS) Filtro+Puerto (LPRng y CUPS) 1. Cliente: Se convierte la tarea de impresión a datos de impresión y se envía al servidor de impresión dedicado (Filtro+Puerto) 2. Servidor de impresión dedicado: Se envían los datos de impresión a la impresora SuSE Linux Enterprise Server 8 129

146 Servidor de impresión dedicado con filtro en el servidor de impresión Ya que el filtrado se realiza en el servidor de impresión, este también debe disponer de un completo sistema de impresión con daemon, ya sea LPRng/lpdfilter o CUPS. Si las tareas de impresión en el cliente se envían directamente al servidor de impresión con los comandos lpr (para LPRng) o los comandos lp o xpp o kprinter (para CUPS) y, ya que el filtrado se realiza en el servidor de impresión, no es totalmente necesario disponer de un completo sistema de impresión en el cliente. En este caso se requiere que el servidor de impresión soporte el protocolo que el cliente utiliza (LPD o IPP). Después de que el servidor de impresión reciba una tarea de impresión, este lo transforma tal y como se explica para el ciente en la sección Servidor de impresión dedicado con filtro en el cliente. El cliente puede enviar la tarea de impresión al servidor de impresión mediante un protocolo distinto al que este útltimo utiliza para enviar los datos de impresión al servidor de impresión dedicado. El cliente utiliza el protocolo LPD (sólo LPRng) Directamente (sólo LPRng) 1. Cliente: Se envía la tarea de impresión al servidor de impresión (comando lpr) 2. Servidor de impresión LPD: Se convierte la tarea de impresión a datos de impresión y estos se envían al servidor de impresión dedicado Reenvío (sólo LPRng) 1. Cliente: Se envía la tarea de impresión al servidor de impresión (Reenvío LPD) 2. Servidor de impresión LPD: Se convierte la tarea de impresión a datos de impresión y estos se envían al servidor de impresión dedicado El cliente utiliza el protocolo IPP (sólo CUPS) Directamente (sólo CUPS) 1. Cliente: Se envía la tarea de impresión al servidor de impresión (comandos lp o xpp o kprinter) 2. Servidor de impresión IPP: La tarea de impresión se convierte a datos de impresión y estos se envían al servidor de impresión dedicado 130 Imprimir en una red TCP/IP

147 Imprimir en un servidor de impresión con filtro en el servidor de impresión Si la impresora está directamente conectada al servidor de impresión, el proceso es igual que el descrito en Servidor de impresión dedicado con filtro en el servidor de impresión (véase pág. 129), sólo que en vez de enviar los datos a un servidor de impresión dedicado ahora se envían a una impresora. 4Impresoras Imprimir en un servidor de impresión con filtro en el cliente Esto no suele tener sentido para un servidor de impresión LPD o IPP. Para ello debería haber en cada cliente un completo sistema de impresión configurado; una configuración como la que se describe en la sección Imprimir en un servidor de impresión con filtro en el servidor de impresión debería bastar. Servidor de impresión SMB con filtro en el cliente El filtrado no está previsto en un servidor de impresión SMB. En este sentido se puede comparar este servidor de impresión SMB con un servidor de impresión dedicado. El cliente utiliza el protocolo SMB (LPRng y CUPS) Filtro+SMB-Reenvío (LPRng y CUPS) 1. Cliente: Se convierte la tarea de impresión en datos de impresión y se envían al servidor de impresión SMB (Filtro+SMB-Reenvío) 2. Servidor de impresión SMB: Se envían los datos de impresión a la impresora Resolución de problemas Red TCP/IP La red TCP/IP, resolución de nombres incluida, debe funcionar adecuadamente (véase Fundamentos de conexión a redes en la página 207). Comprobar la configuración del filtro Conecte la impresora directamente al primer puerto paralelo de la computadora, configurándola como impresora local para evitar posibles problemas con la red. Una vez que la impresora funciona localmente ya conoce el driver de Ghostscript y los demás parámetros para la configuración del filtro. SuSE Linux Enterprise Server 8 131

148 Comprobar el lpd remoto Con tierra:~ # netcat -z host 515 && echo ok echo failed puede comprobar si es posible una conexión TCP a lpd (puerto 515) en la computadora host. Si no lo es, o bien no funciona el lpd, o existen problemas importantes en la red. Al ejecutar tierra:~ # 515 echo -e "\004queue" netcat -w 2 -p 722 host como usuario root se puede solicitar un informe (que puede llegar a ser muy grande) sobre el estado de la cola de impresión queue en una computadora (remota) host, siempre que el lpd remoto esté funcionando y sea accesible. Si no se recibe respuesta del lpd puede que no funcione el lpd o que haya problemas importantes en la red. Si hay respuesta del lpd esta debería aclarar por qué no se puede imprimir a la cola de impresión queue de la computadora host Ejemplos: lpd: your host does not have line printer access lpd: queue does not exist printer: spooling disabled printer: printing disabled Mensaje en pantalla 2: Mensaje de error del lpd Si se recibe tal respuesta del lpd, se trata de un problema del lpd remoto. Comprobar un cupsd remoto Con tierra:~ # netcat -z host 631 && echo ok echo failed se puede comprobar si es posible establecer una conexión TCP al cupsd (puerto 631) de la computadora host. Si no lo es, o no funciona el cupsd o existen problemas importantes en la red. Con tierra:~ # lpstat -h host -l -t se puede solicitar un informe (que a veces puede llegar a ser muy grande) del estado de todas las colas de impresión de la computadora 132 Imprimir en una red TCP/IP

149 host, siempre que haya un cupsd en funcionamiento y que sea posible conectarse con él. Con tierra:~ # echo -en "\r" lp -d queue -h host se puede comprobar si la cola de impresión queue de la computadora host acepta una tarea de impresión, compuesta de un único signo de retorno de carro, sólo se comprueba y no debería imprimirse nada, y si ocurre, entonces sólo una hoja en blanco. 4Impresoras Comprobar un servidor SMB remoto Se puede comprobar con el siguiente comando tierra:~ # echo -en "\r" smbclient //HOST/SHARE PASSWORD \ -c print - -N -U USER && echo ok echo failed El comando se debe introducir en una sola línea sin la barra inversa (ingl. backslash). Introduzca en HOST el nombre de la computadora del servidor Samba, en SHARE el nombre de la cola de impresión remota ( el nombre del share Samba); en PASSWORD la contraseña y en USER el nombre de usuario. Sólo se comprueba y no debería imprimirse nada, y si ocurre, entonces sólo una hoja en blanco. Con tierra:~ # smbclient -N -L host se muestran los tres shares disponibles en la computadora host; véase página del manual de smbclient (man smbclient). La impresora de red o el servidor de impresión dedicado no son fiables A veces hay problemas con el gestor (ingl. ()spooler) de impresión que se ejecuta en el servidor de impresión dedicado o en la impresora de red (p. ej. cuando hay varias impresoras conectadas o cuando hay varias tareas de impresión simultáneas). Puesto que es un problema del gestor en el servidor de impresión dedicado o en la impresora de red, no se puede hacer nada. Sin embargo, existe un procedimiento que puede mejorar la situación y que consiste en comunicarse directamente con el servidor de impresión dedicado conectado a la impresora. De esta forma el servidor de impresión dedicado sólo funciona como intermediario entre las distintas formas de tráfico de datos (red TCP/IP SuSE Linux Enterprise Server 8 133

150 y conexión local a la impresora). Así la impresora conectada al servidor de impresión dedicado se comporta como una impresora local. Asimismo se consigue un control más directo sobre la impresora, tal y como si el gestor estuviera funcionando. Para esto debe conocer el puerto TCP correspondiente del servidor de impresión dedicado. Con impresoras encendidas y conectadas al servidor de impresión dedicado, este puerto TCP se puede averiguar normalmente con el programa nmap del paquete (nmap) un poco después de haber arrancado el servidor de impresión dedicado. Este es el ejemplo de un resultado de (nmap) con un servidor de impresión dedicado: Port State Service 23/tcp open telnet 80/tcp open http 515/tcp open printer 631/tcp open cups 9100/tcp open jetdirect Es posible anunciarse en el servidor de impresión dedicado via (telnet). Allí puede solicitar información básica y realizar configuraciones básicas. Vía HTTP es posible comunicarse con un servidor web que esté en funcionamiento en el servidor de impresión dedicado. Este normalmente proporciona información detallada con la que se puede realizar configuraciones detalladas. Es posible comunicarse con el gestor de impresión que está en funcionamiento en el servidor de impresión dedicado a través del puerto 515 y utilizando el protocolo LPD. Es posible comunicarse con el gestor de impresión que está en funcionamiento en el servidor de impresión dedicado a través del puerto 631 y utilizando el protocolo IPP. Es posible comunicarse con la impresora conectada al servidor de impresión dedicado a través del puerto 9100 y utilizando un socket TCP. 134 Imprimir en una red TCP/IP

151 Servidor de impresión LPD y IPP Sólo con CUPS Por lo general un servidor CUPS sólo soporta el protocolo IPP. Pero el programa /usr/lib/cups/daemon/cups-lpd del paquete cups hace posible que un servidor CUPS pueda aceptar tareas de impresión, que le han sido enviadas al puerto 515 mediante el protocolo LPD. Para ello se debe activar el servicio correspondiente para inetd; con YaST2 o manualmente activando la línea correspondiente en el fichero /etc/inetd.conf. 4Impresoras LPRng/lpdfilter y CUPS Puede ocurrir que desee ejecutar ambos sistemas de impresión LPRng/lpdfilter y CUPS en la misma computadora, ya sea por ampliar un servidor de impresión LPD con CUPS, o porque en algunos casos sea necesario el sistema LPRng/lpdfilter. Lo normal es que haya dificultades cuando los dos sistemas se ejecutan en la misma computadora. Aquí se expondrá brevemente los problemas y limitaciones que puedan ocurrir. Pero este tema es demasiado complejo como para presentar una solución. En cada caso individual existen distintas posibilidades. Le ayudamos gustosamente en nuestros servicios SuSE La configuración de la impresora no se debe realizar con YaST2 ya que la configuración de YaST2 no se dispuso para estos casos. Los paquetes lprng y cups-client provocan conflictos entre ellos, porque contienen ficheros con el mismo nombre p. ej./usr/bin/lpr y /usr/bin/lp. Por eso el paquete cups-client no debe estar instalado. La consecuencia es que no hay herramientas CUPS de línea de comandos disponibles, sino sólo para LPRng. Sin embargo, se puede imprimir desde superficie gráfica con xpp o kprinter en colas de impresión CUPS, así como desde todas las aplicaciones que soportan CUPS directamente. Por lo general, al arrancar, cupsd establece de nuevo el fichero /etc/ printcap, que sólo contiene los nombres de todas las colas de impresión CUPS. Esto ocurre por razones de compatibilidad, ya que muchas aplicaciones leen las colas de impresión de /etc/printcap, con el SuSE Linux Enterprise Server 8 135

152 objetivo de poder ofrecerlas en el menú de impresión. Este servicio de /etc/printcap debe estar desactivado para cupsd, y así estar sólo disponible para LPRng/lpdfilter. La consecuencia es que las aplicaciones que sólo utilizan los nombres de colas de impresión que se encuentran en /etc/printcap, sólo mostrarán las colas locales, pero no las colas CUPS disponibles en la red. 136 Imprimir en una red TCP/IP

153 Parte II Sistema

154

155 El Kernel 5El Kernel El kernel que se escribe al disco duro durante la instalación está configurado para proporcionar soporte a tantos componentes de hardware y funciones adicionales como es posible. Fuentes del kernel Para poder compilar las fuentes del kernel, es necesario que se encuentren instalados los siguientes paquetes: las fuentes del kernel (paquete kernel-source), el compilador de C (paquete gcc), las utilidades GNU binutils (paquete binutils) y los ficheros include para el compilador de C (paquete glibc-devel). Es muy recomendable que, en cualquier caso, instale siempre el compilador de C, ya que el lenguaje C es un elemento esencial en los sistemas operativos UNIX. Para poder compilar un kernel de 64 bits en iseries y pseries tendrá que instalar también los paquetes paquete cross-ppc64-gcc y paquete cross-ppc64-gcc, que permiten la compilación cruzada o crosscompiling. Los kernels iseries (y, en menor medida, los pseries) requieren algunas opciones de configuración específicas para funcionar correctamente. Él método más sencillo consiste en usar un fichero de configuración ya comprobado como base para la configuración de un nuevo kernel. La configuración predeterminada está guardada en /boot/vmlinuz-<version>.config. Para permitir el uso del compilador cruzado, añada siempre el prefijo sh make_ppc64.sh a los comandos.

156 Módulos del kernel Ya no es necesario compilar directamente en el kernel muchos de los controladores y características, como ocurría anteriormente, ya que ahora estos elementos pueden ser cargados a través de módulos mientras el sistema se encuentra en funcionamiento. La decisión de qué controladores es necesario compilar en el kernel y cuáles han de ser cargados mediante módulos se define en la configuración del kernel. Los módulos del kernel están ubicados en /lib/modules/<versión>, donde <versión> indica la versión actual del kernel. Gestión de los módulos Ésta es la lista de comandos que se encuentran disponibles: insmod insmod carga el módulo solicitado tras haberlo buscado en un subdirectorio /lib/modules/<versión>. No obstante, es preferible utilizar modprobe (comentado posteriormente) en lugar de insmod, no siendo ya éste necesario. rmmod Descarga el módulo indicado. Esta acción únicamente es posible si el módulo en cuestión ya no es necesario. No es factible, por ejemplo, descargar el módulo isofs (el sistema de ficheros del CD-ROM) cuando aún se encuentra montado un CD. depmod Crea el fichero modules.dep en /lib/modules/<versión>; en él se definen las dependencias de todos los módulos. Su objetivo es el de asegurarse de que todos los módulos dependientes entre sí están cargados. Si START_KERNELD se incluye en /etc/rc.config, el fichero se generará cada vez que se inicie el sistema. modprobe Carga o descarga el módulo indicado teniendo en cuenta sus dependencias. Este comando es extremadamente potente y puede ser utilizado para numerosas tareas (p. ej., puede probar todos los módulos de una determinada clase hasta lograr cargar con éxito alguno de ellos. A diferencia de insmod, modprobe comprueba /etc/modules.conf, por lo que constituye el método más adecuado para cargar módulos. Si desea obtener más información acerca de esta cuestión, por favor, consulte la correspondiente página del manual. 140 Módulos del kernel

157 lsmod Muestra qué módulos se encuentran actualmente cargados y por cuántos otros módulos están siendo utilizados. Los módulos iniciados por el demonio del kernel están marcados como autoclean, lo cual significa que serán eliminados automáticamente cuando alcancen su límite de tiempo de inactividad. 5El Kernel /etc/modules.conf La carga de los módulos está asimismo sujeta al fichero /etc/modules. conf. Consulte página del manual de depmod (man depmod) para obtener más información. En este fichero, pueden establecerse las opciones específicas de sistema que puedan necesitar los módulos que acceden directamente al hardware (p. ej. un controlador de CD-ROM o de red). Los parámetros que se introducen en este fichero son, en principio, idénticos a aquellos que se suministran al kernel durante su inicio, pero, frecuentemente, los nombres utilizados durante el arranque del kernel son diferentes. Si se produce un error en la carga de un módulo, puede intentar solucionarlo especificando el hardware del que se trata en este archivo y, a continuación, utilizar modprobe para cargar el módulo en lugar de insmod. Modules.conf le proporciona también los nombres de dispositivo para el módulo. Puede consultar este fichero, por ejemplo, si piensa que los nombres de los dispositivos de red y de los controladores se han mezclado. SuSE Linux Enterprise Server 8 141

158

159 Características del sistema Indicaciones sobre Filesystem Hierarchy Standard (FHS) y Linux Standard Base (LSB), paquetes individuales de software y particularidades, como el arranque con initrd. 6Características del sistema Estándares de Linux Entornos de ejemplo para FTP y HTTP Observaciones sobre paquetes especiales Consolas virtuales Distribución del teclado Configuración nacional I18N/L10N

160 Estándares de Linux Filesystem Hierarchy Standard (FHS) SuSE Linux Enterprise Server intenta cumplir al máximo el estándar sobre jerarquía del sistema de ficheros (ingl. Filesystem Hierarchy Standard) (FHS, paquete fhs), véase Por lo tanto a veces es necesario mover ficheros o directorios al lugar correcto en el árbol de directorios, tal y como está establecido en FHS. Linux Standard Base (LSB) SuSE soporta activamente los esfuerzos del proyecto Linux Standard Base, sobre el cual es posible informarse en La especificación de LSB existe en la versión 1.2; el estándar sobre jerarquía del sistema de ficheros (FHS) forma ahora parte del LSB, y entre otras cosas incluye una especificación del formato de paquetes y de la inicialización del sistema; véase el capítulo 8 en la página 163 La especificación LSB sólo abarca hasta ahora la arquitectura x86. tetex TeX en SuSE Linux TEX es un completo sistema que funciona en una gran cantidad de plataformas y se puede ampliar mediante paquetes macros como L A TEX. Está compuesto de muchos ficheros individuales, que se combinan conforme a la estructura de directorios TEX (TDS, TEX Directory Structure) (véase ftp://ftp.dante.de/tex-archive/tds/). tetex es la combinación del actual software TEX. Con SuSE Linux Enterprise Server, tetex está disponible con una configuración que cumple las exigencias tanto de TDS como de FHS. Entornos de ejemplo para FTP y HTTP Sobre FTP El paquete ftpdir contiene un entorno de ejemplo para facilitar la configuración de un servidor FTP. Este entorno se instala en /usr/local/ftp. 144 Estándares de Linux

161 Sobre HTTP El servidor web predeterminado de SuSE Linux Enterprise Server es Apache, que se instala junto con algunos documentos de ejemplo en el directorio /srv/www/. Para poner en marcha un servidor de web propio se recomienda definir un DocumentRoot propio en el fichero /etc/httpd/httpd.conf en el que colocará sus ficheros (documentos, imágenes, etc.). Observaciones sobre paquetes especiales El paquete bash y /etc/profile Cuando se le llama como shell de login, bash utiliza los ficheros de inicialización en el siguiente orden: 6Características del sistema 1. /etc/profile 2. ~/.profile 3. /etc/bash.bashrc 4. ~/.bashrc Los usuarios pueden efectuar las entradas propias en ~/.profile o ~/.bashrc. Para garantizar el trabajo ordenado de estos ficheros, recomendamos hacerse cargo de la configuración básica actual de /etc/skel/.profile o /etc/skel/.bashrc en el directorio del usuario. Por tanto, después de una actualización le recomendamos que recoja las configuraciones de /etc/skel; para no perder las propias adaptaciones, ejecute los siguiente comandos en la shell: mv ~/.bashrc ~/.bashrc.old cp /etc/skel/.bashrc ~/.bashrc mv ~/.profile ~/.profile.old cp /etc/skel/.profile ~/.profile Una vez hecho, puede buscar sus adaptaciones en los ficheros *.old. SuSE Linux Enterprise Server 8 145

162 El paquete cron Las tablas de cron se encuentran en /var/spool/cron/tabs. El fichero /etc/crontab se genera como tabla de comandos para todo el sistema. En este fichero hay que anotar, además de la hora, el usuario que ha encargado la tarea a ejecutar (ver fichero 24, en el que figura root como usuario); las tablas específicas de los paquetes (en /etc/cron.d) siguen la misma filosofía ver página del manual de cron (man 8 cron). 1-59/5 * * * * root test -x /usr/sbin/atrun && /usr/sbin/atrun Fichero 24: Ejemplo de entrada en /etc/crontab No se puede usar el comando crontab -e para modificar /etc/crontab; se debe modificar con un editor y posteriormente grabarlo. Hay algunos paquetes que instalan scripts dentro de los directorios /etc/ cron.hourly, /etc/cron.daily, /etc/cron.weekly y /etc/cron. monthly. De la ejecución de estos se encarga /usr/lib/cron/run-crons, que se inicia cada 15 minutos desde la tabla principal (/etc/contrab). Por tanto, no se asombre si el usuario nobody aparece poco después del arranque del sistema, con mucha actividad en la tabla de procesos. Lo más probable es que nobody esté actualizando el banco de datos locate (ver el apartado Configuraciones básicas en /etc/sysconfig en la página 188). Las tareas diarias de mantenimiento del sistema están divididas en varios scripts en aras de la claridad. (paquete paquete aaa_base). Por tanto, en /etc/cron.daily puede encontrar junto a aaa_base p. ej.los componentes backup-rpmdb, clean-tmp o clean-vi. Archivos de registro el paquete logrotate Muchos servicios del sistema ( Daemons ) y también el kernel mismo vuelcan periódicamente el estado del sistema y sucesos especiales en archivos de registro (ingl. logfiles). Así el administrador puede controlar de forma eficaz en que estado se encontró el sistema en un momento determinado, detectar errores o funciones erróneas y solucionarlos adecuadamente. Estos archivos de registro se guardan según el FHS en /var/log y aumentan cada día su tamaño. Con ayuda del paquete logrotate se puede controlar el crecimiento de los archivos de registro. 146 Observaciones sobre paquetes especiales

163 Configuración El fichero de configuración /etc/logrotate.conf define el comportamiento general. Mediante la indicación include se determina principalmente qué ficheros se deben evaluar; en SuSE Linux Enterprise Server está previsto que los paquetes individuales instalen ficheros en /etc/logrotate.d (p. ej. syslog o yast). # see "man logrotate" for details # rotate log files weekly weekly # keep 4 weeks worth of backlogs rotate 4 # create new (empty) log files after rotating old ones create 6Características del sistema # uncomment this if you want your log files compressed #compress # RPM packages drop log rotation information into this directory include /etc/logrotate.d # no packages own lastlog or wtmp - we ll rotate them here #/var/log/wtmp { # monthly # create 0664 root utmp # rotate 1 #} # system-specific logs may be also be configured here. Fichero 25: Ejemplo de /etc/logrotate.conf logrotate se controla con cron; se arranca una vez al día mediante /etc/ cron.daily/logrotate. Atención La opción create no reconsidera eventuales ajustes efectuados como administrador en los ficheros /etc/permissions*. Por favor, asegúrese de que no se produzcan conflictos al realizar sus propios ajustes. Atención SuSE Linux Enterprise Server 8 147

164 Páginas man Para algunos programas GNU, no se siguen manteniendo las páginas man (p. ej. tar). En su lugar se puede usar como ayuda rápida la extensión --help o los ficheros del tipo info. Info (info) es el sistema de hipertexto de GNU cuyo uso se explica con el comando info info. Se puede llamar a info a través de Emacs con el comando emacs -f info o también sólo con el comando info. El comando ulimit El comando ulimit (ingl. user limits) permite limitar los recursos del sistema o visualizarlos. ulimit es especialmente útil para limitar el uso de la Memoria por parte de las aplicaciones. Así es posible evitar que una aplicación se reserve demasiada o toda la memoria, lo que podría provocar el cuelgue del sistema. ulimit tiene varias opciones; las que limitan el gasto de memoria figuran en la tabla m Tamaño máximo de memoria RAM -v Tamaño máximo del fichero de intercambio (Swap) -s Tamaño máximo de las pilas -c Tamaño máximo de los fichero core -a Mostrar límites establecidos Cuadro 6.1: ulimit: Limitar los recursos para el usuario Los límites para todo el sistema se pueden establecer en /etc/profile. También es en este fichero donde se debe dar de alta la creación de los ficheros core, que necesitan los programadores para depurar código (ingl. debugging). Los usuarios no pueden aumentar los valores que el administrador del sistema define en /etc/profile, pero sí que pueden hacer una configuración personal en ~/.bashrc. # Limitar la memoria RAM: ulimit -m Observaciones sobre paquetes especiales

165 # Limitar la memoria virtual (swap): ulimit -v Fichero 26: Establecer límites con ulimit en \tld/.bashrc Todos los valores se han de indicar en KB. Información más detallada se encuentra en página del manual de bash (man bash). Atención No todas las shells soportan entradas para ulimit. Si debe realizar una configuración más avanzada, PAM (p. ej. pam_limits) le ofrece más posibilidades. Atención 6Características del sistema El comando free El comando free es bastante engañoso cuando se trata de averiguar la memoria de trabajo que se está utilizando... Puede encontrar información útil en /proc/meminfo. Hoy en día no se debería preocupar por esto ningún usuario que utilice un sistema de trabajo moderno como Linux. El concepto de memoria de trabajo libre viene de la época en que aún no existía ningún administrador de memoria unificado (ingl. unified memory management). En Linux existe el lema: memoria libre es memoria mala (ingl. free memory is bad memory). Como consecuencia, Linux siempre se esfuerza por equilibrar el uso de la memoria caché sin llegar nunca a dejar memoria libre (=sin usar). Básicamente, el kernel no sabe directamente de programas o datos de usuarios; se dedica a administrar programas y datos en los denominados page cache. Cuando la memoria se queda pequeña, algunos trozos se escriben en la zona de intercambio (ingl. swap) o en los ficheros de los cuales leía al principio con ayuda de mmap; véase página del manual de mmap (man 2 mmap). Además el kernel dispone de otra memoria caché adicional, como la slab cache, que p. ej.contiene los búferes empleados para el acceso a redes. De esta forma se solucionan las diferencias que puedan surgir entre los contadores de /proc/meminfo. La mayoría, pero no todos, se pueden pedir en /proc/slabinfo. SuSE Linux Enterprise Server 8 149

166 El fichero /etc/resolv.conf La resolución de nombres se regula en el fichero /etc/resolv.conf; véase apartado DNS Domain Name Service en la página 235. Sólo el script /sbin/modify_resolvconf se encarga de modificar el fichero /etc/resolv.conf. Ningún programa por sí mismo tiene el derecho de actualizar /etc/resolv.conf. La configuración de red y los datos correspondientes sólo se pueden mantener consistentes si se cumple siempre esta regla. Consolas virtuales Linux es un sistema multitarea y multiusuario. Las ventajas que aportan estas características se agradecen incluso en un sistema PC con un solo usuario: El modo texto ofrece 6 consolas virtuales, a las que se puede acceder mediante las combinaciones de teclas Alt + F1 a Alt + F6. La séptima consola está reservada para X11. Modificando el fichero /etc/inittab se puede disponer de más o de menos consolas. Si estando en X11 desea trabajar en una consola virtual sin cerrar X11, pulse las combinaciones Control + Alt + F1 a Control + Alt + F6. Para volver a X11, pulse Alt + F7. Distribución del teclado Para normalizar la distribución del teclado de los distintos programas, se han modificado los siguientes ficheros: /etc/inputrc /usr/x11r6/lib/x11/xmodmap /etc/skel/.xmodmap /etc/skel/.exrc /etc/skel/.less /etc/skel/.lesskey /etc/csh.cshrc /etc/termcap /usr/lib/terminfo/x/xterm /usr/x11r6/lib/x11/app-defaults/xterm /usr/share/emacs/ VERSION /site-lisp/term/*.el /usr/lib/joerc 150 Consolas virtuales

167 Estas modificaciones sólo tienen efecto sobre las aplicaciones que leen los parámetros terminfo o sobre aquellas cuyos ficheros de configuración fueron modificados directamente (vi, less, etc.). Se recomienda adaptar otras aplicaciones que no sean de SuSE a estas definiciones. Dentro del entorno X Windows se puede acceder a la tecla Compose ( Multi_key ) mediante la combinación de teclas + Control (derecha); véase el comentario en /usr/x11r6/lib/x11/xmodmap. 6Características del sistema SuSE Linux Enterprise Server 8 151

168 Configuración nacional I18N/L10N Dado el nivel de internacionalización de SuSE Linux Enterprise Server, es muy flexible para la adaptación a necesidades locales. En términos técnicos: La internacionalización ( I18N ) permite implementar extensiones locales ( L10N ). Las abreviaciones I18N y L10N reemplazan los términos internationalization y localization, mencionando siempre la letra inicial y final así como el número de caracteres que faltan entremedio. La configuración se realiza mediante las variables LC_* que se definen en el fichero /etc/sysconfig/language. Aparte del idioma para la superficie de los programas y sus mensajes, se configuran también las categorías moneda, cifras, fecha y hora, el tipo de caracteres, el tipo de mensajes y el criterio de ordenar. Todas estas categorías se pueden definir dentro del fichero language mediante una variable individual o de forma indirecta mediante una variable de un nivel más alto (véase página del manual de locale (man 5 locale)): 1. RC_LC_MESSAGES, RC_LC_CTYPE, RC_LC_COLLATE, RC_LC_TIME, RC_LC_NUMERIC, RC_LC_MONETARY: Estas variables se pasan a la shell sin el prefijo RC_ y determinan las categorías arriba mencionadas. A continuación se detalla el significado de las distintas variables. Mediante el comando locale es posible consultar la configuración actual. 2. RC_LC_ALL: En caso de estar definido, esta variable sobreescribe los valores de las variables mencionadas en el apartado RC_LANG: Al no definir ninguna de las variables arriba mencionadas, ésta sirve de definición por defecto Fallback. SuSE Linux Enterprise Server por defecto solo define RC_LANG para que el usuario tenga más facilidad de introducir valores propios. 4. ROOT_USES_LANG: Una variable booleana de valor yes/no; al tener no root siempre trabaja en el entorno POSIX. Las demás variables se determinan mediante el editor sysconfig. El valor de estas variables se compone de la identificación para el idioma (ingl. language code), del país o territorio (ingl. country code), del juego de caracteres (ingl. encoding) y de la opción (ingl. modifier). Todas estas indicaciones se unen mediante caracteres especiales: LANG= language [[_ COUNTRY 152 Configuración nacional I18N/L10N

169 Algunos ejemplos Idioma y país se deben definir juntos. La indicación del idioma sigue la norma ISO 639 (http://www.evertype.com/egt/standards/iso639/ iso639-1-en.html y y los códigos de país están definidos en la norma ISO 3166 (http://www. din.de/gremien/nas/nabd/iso3166ma/codlstp1/en_listp1.html). Solo se puede seleccionar valores que encuentran su homólogo en un fichero de descripción dentro del directorio /var/lib/locale. Es posible crear ficheros de descripción a partir de los ficheros /usr/share/ i18n usando localedef. De esta forma un fichero de descripción para se crea mediante: tierra:~ # localedef -i -f UTF-8 LANG=es_ES.ISO Esta el la forma de configurar el idioma alemán en Alemania con el juego de caracteres ISO Éste aún no incorpora el símbolo del Euro pero sigue siendo necesario para los programas que aún no han sido adaptados a la ISO Por ejemplo el programa Emacs analiza la codificación del juego de caracteres (aquí ISO ). 6Características del sistema Este es un ejemplo para la definición de una opción (euro). es la configuración predeterminada de una instalación en alemán. LANG=es_ES.UTF-8 El parámetro UTF-8 sirve para trabajar en una xterm cpm Unicode. Para iniciar un xterm con UTF-8 se recomienda crear un script sencillo llamado p. ej. uxterm(véase el fichero 27). #!/bin/bash export LANG=es_ES.UTF-8 xterm -fn \ -Misc-Fixed-Medium-R-Normal C-90-ISO \ -T xterm UTF-8 $* Fichero 27: uxterm para iniciar un xterm con Unicode SuSEconfig lee las variables de /etc/sysconfig/language y escribe los valores en los ficheros /etc/suseconfig/profile y /etc/suseconfig/ SuSE Linux Enterprise Server 8 153

170 csh.cshrc. /etc/profile lee el fichero /etc/suseconfig/profile (lo usa como fuente) y /etc/csh.cshrc lee /etc/suseconfig/csh.cshrc. De esta forma la configuración está disponible para todo el sistema. La configuración del sistema puede ser modificada por los usuarios con el fichero de configuración individual de usuario ~/.bashrc. Por ejemplo, cuando la configuración del sistema es es_es y el usuario prefiere los mensajes en inglés, es posible modificarlo mediante: LC_MESSAGES=en_US Configuración del idioma soportado Los ficheros de la categoría Mensajes normalmente sólo se encuentran dentro del directorio de idioma (p. ej.de) para tener una solución de respaldo. Por ejemplo cuando el valor de LANG está en de_at y el fichero de mensajes no se encuentra en /usr/share/locale/de_at/lc_messages, entonces el fichero /usr/share/locale/de/lc_messages sirve de respaldo para los mensajes. Otra posibilidad es la de definir una cadena de respaldos, p. ej.para bretón francés o para español gallego portugués: LC_MESSAGES="br_FR.ISO :fr_FR.ISO " LC_MESSAGES="es_ES.ISO :gl_ES.ISO \ :pt_pt.iso " O para dependiendo de las preferencias cambiar a las variantes noruegas nyorsk o bien bokmål (con fallback automático a no): LANG="nn_NO" LANGUAGE="nn_NO:nb_NO:no" o LANG="nb_NO" LANGUAGE="nb_NO:nn_NO:no" Con el noruego también hay que tener en cuenta que se trata LC_TIME de forma diferente. 154 Configuración nacional I18N/L10N

171 Posibles problemas En cadenas de números no se reconoce el punto como separador de miles. Probablemente el valor de LANG esté en de. Como la descripción que usa la glibc se encuentra en /usr/share/locale/de_de/lc_ NUMERIC, LC_NUMERIC debe tener p. ej.el valor es_es. Información adicional: The GNU C Library Reference Manual, capítulo "Locales and Internationalization"; se encuentra dentro de paquete glibc-info. Jochen Hein [Hei96], bajo la palabra clave "NLS". Spanish-HOWTO de Gonzalo García-Agulló file:/usr/share/doc/ howto/en/html/spanish-howto.html Markus Kuhn, UTF-8 and Unicode FAQ for Unix/Linux, actualizado en 6Características del sistema Unicode-Howto de Bruno Haible file:/usr/share/doc/howto/en/html/unicode-howto.html. SuSE Linux Enterprise Server 8 155

172

173 Soporte para aplicaciones de 32 bits y 64 bits en un entorno de 64 bits Aunque SuSE Linux Enterprise Server está disponible para varias plataformas de 64 bits, este hecho no significa necesariamente que todas las aplicaciones contenidas en él dispongan ya dispongan de una versión de 64 bits. Sin embargo, SuSE Linux Enterprise Server ofrece soporte para que los programas de 32 bits puedan ser ejecutados en un entorno de 64 bits. Este capítulo se detiene en mostrar de forma breve cómo se logra proporcionar este soporte en las plataformas SuSE Linux Enterprise Server de 64 bits. Introducción Soporte en tiempo de ejecución Desarrollo de software Cuestiones relativas al kernel Soporte para aplicaciones de 32 bits y 64 bits en un entorno de 64 bits

174 Introducción La versión de SuSE Linux Enterprise Server para las arquitecturas de 64 bits tales como ia64, ppc64, s390x, sparc64 y AMD Hammer ha sido diseñada para poder ejecutar directamente las aplicaciones de 32 bits existentes destinadas a un entorno de 32 bits dentro de uno de 64 bits. Las arquitecturas de 32 bits correspondientes son x86 para ia64, ppc para ppc64, s390 para s390x y x86 para AMD Hammer. Esta característica permite que puedan ejecutarse sus aplicaciones de 32 bits preferidas sin necesidad de esperar a que éstas sean portadas al mundo de los 64 bits. El sistema ppc64 actual se ejecuta en modo 32 bits, auque al mismo tiempo es posible hacer uso de programas de 64 bits. Para disponer de una comprensión más completa a este respecto, es necesario examinar los siguientes aspectos relacionados con el soporte de 32 bits: Cómo pueden ser ejecutadas las aplicacio- Soporte en tiempo de ejecución nes de 32 bits? Soporte para los desarrolladores Qué es preciso hacer para diseñar aplicaciones de 32 bits que puedan funcionar tanto en arquitecturas de 32 como de 64 bits? API del kernel Cómo pueden ejecutarse los programas de 32 bits bajo un kernel de 64 bits? Soporte en tiempo de ejecución Atención Confictos en versiones de 32 y 64 bits de la misma aplicación Si el programa está disponible tanto en versión de 32 como de 64 bits, la instalación simultánea de ambas versiones puede llegar a provocar ciertos conflictos. Por ello, será necesario que decida si desea instalar y utilizar la aplicación de 32 o de 64 bits. Atención Todos los programas necesitan una serie de librerías para que puedan ejecutarse correctamente. Desafortunadamente, los nombres de las librerías de 32 y 64 bits son los mismos, por lo que han de ser diferenciadas de alguna forma. Las arquitecturas de 64 bits tales como ppc64, s390x, sparc64 y AMD Hammer siguen la misma estrategia: A fin de lograr la máxima compatibilidad 158 Introducción

175 posible con las versiones de 32 bits, las librerías de 32 bits se encuentran exactamente en el mismo lugar que en el propio entorno 32 bits original. Por ejemplo, la versión de 32 bits de la librería libc.so.6 se encuentra en /lib/libc.so.6 tanto en el entorno 32 bits como en el de 64 bits. La totalidad de las librerías de 64 bits y objetos están ubicados en directorios denominados lib64, por ejemplo, los objetos de 64 bits que normalmente deberían encontrarse en /lib, /usr/lib y /usr/x11r6, ahora están localizados en /lib64, /usr/lib64 y /usr/x11r6/lib64 respectivamente, a fin de hacer sitio para las librerías de 32 bits que emplean el mismo nombre en /lib, /usr/lib y /usr/x11r6/lib. Generalmente, los subdirectorios de los directorios cuyos objetos contienen únicamente datos independientes del tamaño de palabra no han sido desplazados. Por ejemplo, puede encontrar las fuentes X11 en /usr/x11r6/lib/ X11/fonts tal y como habitualmente. Esta configuración está conforme con las especificaciones LSB (Linux Standards Base) y FHS (Filesystem Hierachy Standard). Para ia64 y la plataforma Alpha de 64 bits, las librerías nativas de 64 bits están ubicadas en los directorios lib por defecto, no existiendo por tanto un directorio lib64 o lib32. En cambio, ia64 gestiona el código x86 de 32 bits mediante emulación. Un conjunto de librerías base son instaladas en subdirectorios bajo /usr/i386-linux. LD_LIBRARY_PATH y LD_PRELOAD LD_LIBRARY_PATH y /etc/ld.so.conf están combinados y contienen rutas tanto a librerías de 32 como de 64 bits. Las aplicaciones (al menos las de PPC64) son de 32 o bien de 64 bits, no una mezcla. Cuando se cargan, buscan en el tipo correcto de librería (32 o 64 bits), saltándose las librerías del otro tipo. Si una aplicación necesita una librería pero no encuentra ninguna del tipo adecuado en la ruta de búsqueda, la aplicación no podrá cargarse. LD_PRELOAD y /etc/ld.so.preload también pueden incluir una mezcla de librerías de 32 y 64 bits. Evite las rutas absolutas (las que comiencen con / ) en las precargas. Si la aplicación ha de utilizar una ruta precarga absoluta, cree un script shell wrapper que defina LD_PRELOAD sólo para esa aplicación. Si usa nombres de librerías relativos para las precargas, asegúrese de que LD_LIBRARY_PATH y/o /etc/ld.so.conf contienen tanto las librerías de 32 como las de 64 bits (mismo nombre pero directorios distintos) así como rutas a ambas. 7Soporte para aplicaciones de 32 bits y 64 bits en un entorno de 64 bits SuSE Linux Enterprise Server 8 159

176 Desarrollo de software Todas las arquitecturas de 64 bits soportan el desarrollo de objetos de 64 bits. En cualquier caso, es necesario tener en cuenta que el grado de soporte para una compilación en modo 32 bits depende de la arquitectura utilizada. Las diferentes posibilidades de desarollo basadas en GCC, la GNU Compiler Collection y las binutils, incluyendo el ensamblador as y el linkador ld, son las siguientes: Compilador biarch Mediante una herramienta de desarrollo biarch, pueden generarse tanto objetos de 32 como de 64 bits, siendo el valor por defecto el de 64 bits. Si se utilizan argumentos especiales, pueden crearse objetos de 32 bits. El argumento correspondiente para gcc es -m32; los argumentos para las binutils dependen de la arquitectura pero GCC suministrará los adecuados al linkador y ensamblador. Actualmente, existen herramientas biarch de desarrollo para sparc64, que soportan el desarrollo para sparc y sparc64 y para AMD Hammer, con soporte para la programación de los juegos de instrucciones x86 y x Sin soporte SuSE no proporciona un soporte directo para el desarrollo de software de 32 bits en ninguna plataforma. Si desea desarrollar aplicaciones s390 o x86 en sistemas zseries o ia64, ha de utilizar las versiones 32 bits correspondientes de SuSE Linux Enterprise Server Enterprise Server. 32 bits por defecto La plataforma PPC64 emplea un compilador de 32 bits por defecto. Para llevar a cabo compilaciones de objetos de 64 bits, es necesario utilizar un compilador cruzado. Los nombres de las herramientas incorporan el prefijo powerpc64-linux-, por ejemplo, GCC se denomina powerpc64-linux-gcc. El compilador se encuentra ubicado en /opt/cross/bin, que por defecto se encuentra en el camino del usuario. Las próximas versiones de SuSE Linux Enterprise Server for PPC64 incluirán un compilador biarch. Recuerde que los ficheros de cabecera (header) han de ser escritos de tal forma que sean independientes de la arquitectura y que tanto las librerías de 32 como las de 64 bits instaladas han de disponer de un API (Application Programming Interface) que corresponda con los ficheros de cabecera instalados. El entorno SuSE sigue estos requisitos, pero si actualiza las librerías por sí mismo, tendrá que asegurarse de que se sigan cumpliendo. 160 Desarrollo de software

177 Cuestiones relativas al kernel Los kernels de 64 bits para ia64, ppc64, s390x y AMD Hammer proporcionan un ABI (Application Binary Interface) de kernel tanto de 64 como de 32 bits. Este último es el mismo que el ABI correspondiente al kernel de 32 bits. Esto significa que las aplicaciones de 32 bits pueden interactuar con el kernel de 64 bits de forma equivalente a como lo hacen con el de 32 bits. Tenga en cuenta que la emulación de llamadas de sistema de 32 bits que incorpora un kernel de 64 bits no soporta algunas APIs que son utilizados por los programas del sistema. Por tanto, es necesario que exista una versión de 64 bits de un reducido número de programas del sistema como, por ejemplo, lspci o los programas de administración del LVM. Un kernel de 64 bits sólo puede cargar módulos de 64 bits que hayan sido compilados específicamente para él. No es posible utilizar módulos de kernel de 32 bits. Truco Algunas aplicaciones necesitan sus propios módulos instalables de kernel. Si está planeando utilizar una de estas aplicaciones de 32 bits en un entorno de 64 bits, por favor, contacte con el fabricante del programa y SuSE a fin de asegurarse de que están disponibles la versión de 64 bits del módulo instalable y las traducciones de 32 bits para el API del kernel. Truco 7Soporte para aplicaciones de 32 bits y 64 bits en un entorno de 64 bits SuSE Linux Enterprise Server 8 161

178

179 El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server El arranque y la inicialización de un sistema UNIX provoca un hormigueo incluso al administrador de sistemas más experimentado. Este capítulo es una breve introducción al concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server. La implementación actual de este concepto la realiza el apartado System Initialization de la especificación LSB (versión 1.2); respecto a LSB véase el apartado Linux Standard Base (LSB) en la página 144. El programa init Los niveles de ejecución Runlevel Cambio de nivel de ejecución Los scripts de inicio Editor para Runlevel SuSEconfig, /etc/sysconfig y /etc/rc.config Configuración del sistema con el editor Sysconfig de YaST2 173 Scripts y variables Configuración del sistema El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server

180 Con las lapidarias palabras "Uncompressing Linux..." el Kernel toma el mando de todo el hardware del sistema; comprueba y fija la consola más exactamente el registro de la BIOS de la tarjeta gráfica y el formato de salida de la pantalla, para después leer los valores predeterminados de la BIOS e inicializar las interfaces elementales de la placa base. En los próximos pasos los distintos drivers que forman parte del kernel prueban el hardware presente para realizar una inicialización, en caso necesario. Después del chequeo de la partición y la carga del Root-Filesystem, el kernel ejecuta el /sbin/init, el cual realiza el auténtico arranque del sistema con sus múltiples programas auxiliares y sus configuraciones El kernel sigue gestionando el sistema completo, el tiempo de cálculo de los programas y los accesos al hardware. El programa init El programa init es el proceso correspondiente para una inicialización correcta del sistema; se puede decir que es el Padre de todos los procesos de sistema. Dentro de todos los programas, init tiene un status especial: init es ejecutado directamente por el Kernel y por lo tanto no tiene efecto la señal 9, con la cual todos los procesos pueden ser interrumpidos. Los procesos siguientes son ejecutados directamente por init o por uno de sus Procesos subordinados. Se configura init centralizado a través del fichero /etc/inittab; aquí se definen los llamados niveles de ejecución (ingl. Runlevel) (se comenta con más detalle en el apartado Los niveles de ejecución Runlevel en la página siguiente) y se determina qué servicios y daemons deben estar disponibles en los diferentes niveles. Dependiendo de la escritura en /etc/inittab, init ejecuta diferentes scripts, que por razones de organización se reunen en el directorio /etc/init.d. Así, todo el proceso de arranque y naturalmente la secuencia de apagado es controlado por el proceso init; en este sentido se puede considerar el kernel prácticamente como proceso en segundo plano, el cual tiene como objetivo gestionar los procesos arrancados, dedicarles tiempo de cálculo y posibilitar y controlar el acceso al hardware. 164 El programa init

181 Los niveles de ejecución Runlevel Bajo Linux existen diferentes Runlevels (niveles de ejecución), que definen qué estado debe tener el sistema. El nivel estándar, en el cual arranca el sistema, está en el fichero /etc/inittab inscrito mediante initdefault; normalmente es 3 o 5 (ver tabla 8.1 en la página siguiente). Alternativamente se puede introducir el nivel de ejecución requerido en el proceso de arranque (p. ej. en LILO-Prompt); el kernel transfiere parámetros que él no puede tratar sin modificar al proceso init. Se puede cambiar a otro nivel de ejecución introduciendo sólo init con el número correspondiente; naturalmente el cambio a otro nivel sólo puede ser gestionado por el administrador de sistema. Por ejemplo, se logra entrar mediante el siguiente comando > init 1 en el modo monousuario (ingl. single user mode), el cual se preocupa del mantenimiento y administración del sistema. Después de que el administrador del sistema ha acabado su trabajo se puede iniciar, para que con > init 3 arranque el sistema en el nivel de ejecución corriente, en el cual todos los programas necesarios se ejecutan y los usuarios individuales pueden dar un aviso al sistema. La tabla 8.1 en la página siguiente da una orientación sobre los niveles de ejecución disponibles. El nivel 2 nunca debería ser utilizado en un sistema en el que la partición /usr está cargada vía NFS! Nivel de Significado ejecución 0 Parada de sistema (ingl. system halt) S Modo monousuario (ingl. single user mode); desde el prompt de arranque con distribución de teclado inglesa. 1 Modo monousuario (ingl. single user mode) 2 Modo multiusuario local sin red (ingl. full multiuser with network) 3 Modo multiusuario completo con red (ingl. full multiuser with network) 4 Libre (ingl. not used) 5 Modo multiusuario completo con red y KDM (estándar), GDM o XDM (ingl. full multiuser with network and xdm) 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 165

182 6 Rebotar el sistema (ingl. system reboot) Cuadro 8.1: Lista de los niveles de ejecución disponibles en Linux Por consiguiente, también se puede parar el sistema con > init 0 o reinicializándolo de nuevo con, > init 6 En una instalación estándar de SuSE Linux Enterprise Server normalmente se configura el nivel de ejecución 5 como valor por defecto, de modo que los usuarios puedan entrar directamente al entorno gráfico del sistema. Si por un ajuste manual la configuración de nivel de ejecución 5 no se hubiera realizado, es posible efectuar posteriormente una reconfiguración. Si quiere cambiar el valor del nivel de ejecución estándar de 3 a 5, tiene que asegurarse de que sistema X Window ya está correctamente configurado; (apartado El sistema X Window en la página 33). Para comprobar que el sistema funciona tal como se desea, introduzca: > init 5 Una vez realizada la comprobación con éxito se puede cambiar el nivel de ejecución por defecto mediante YaST2 al valor 5. Truco Modificaciones en /etc/inittab Un /etc/inittab alterado puede provocar que el sistema ya no arranque correctamente. Hay que tener mucho cuidado al modificar este fichero y no olvidarse de conservar siempre una copia del fichero intacto. Para remediar el problema se puede intentar transferir el parámetro boot: linux init=/bin/sh en el Boot-Prompt, para arrancar directamente dentro de una shell y desde allí recuperar el fichero. Después del arranque, se puede recuperar la copia de seguridad con cp. Truco Cambio de nivel de ejecución En un cambio de nivel de ejecución suele ocurrir lo siguiente. Los llamados scripts de parada del nivel actual se ejecutan los diferentes programas que 166 Cambio de nivel de ejecución

183 se están ejecutando en este nivel se finalizan y los scripts de arranque del nuevo nivel se inicializan. En un procedimiento como este, en la mayoría de los casos se ejecutan varios programas. Para que sea más claro, veamos en un ejemplo qué ocurre si cambiamos del nivel 3 al 5: El administrador (root) comunica al proceso init que debe cambiar el nivel de ejecución: > init 5 init consulta el fichero de configuración /etc/inittab y detecta que el script /etc/init.d/rc debe ser llamado con el nuevo nivel de ejecución como parámetro. Ahora llama rc a todos los scripts de parada del nivel actual, para los cuales no existe un script de arranque en el nivel nuevo; en nuestro ejemplo son todos los scripts que se encuentran en el subdirectorio /etc/init.d/rc3.d (el último nivel de ejecución era 3) y que comienzan con la letra K. El número que sigue a la K asegura que se mantenga un cierto orden en el proceso, porque ocasionalmente algunos programas dependen de otros. Atención Los nombres de los scripts de parada comienzan siempre con K (ingl. kill), los de los scripts de arranque con S (ingl. start). Atención Por último se llama a los scripts de arranque del nuevo nivel de ejecución; estos están en nuestro ejemplo en /etc/init.d/rc5.d y comienzan con una S. También aquí se mantiene un orden determinado el cual queda fijado por el número que sigue a la S. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server Si cambia al mismo nivel en el cual se encuentra,init lee solamente el /etc/ inittab, comprueba el fichero para cambios existentes y en caso necesario realiza los procedimientos adecuados (p. ej. ejecuta un getty en otra interfaz). SuSE Linux Enterprise Server 8 167

184 Opción start stop restart reload force-reload status Significado Iniciar el servicio Parar el servicio Con el servicio en ejecución, pararlo y reiniciarlo; en caso contrario, iniciarlo Leer la configuración del servicio nuevamente sin parada y reinicio del servicio Leer nuevamente la configuración del servicio, si este lo soporta; en caso contrario igual a restart Mostrar estado actual Cuadro 8.2: Resumen de las opciones de los scripts de inicio Los scripts de inicio Los scripts bajo /etc/init.d se dividen en dos categorías: scripts llamados directamente por init: Esto sólo sucede en caso de arranque así como también en caso de un apagado instantáneo (en caso de un corte eléctrico o por pulsar la combinación de teclas Control + Alt + Supr por parte del usuario). scripts llamados indirectamente por init: Esto ocurre en caso de un cambio del nivel de ejecución; aquí generalmente se ejecuta el script superior /etc/init.d/rc, el que se encarga de que sean llamados los scripts correspondientes en su secuencia correcta. Todos los scripts se encuentran bajo /etc/init.d. Los que se usan para el cambio del nivel de ejecución se encuentran también en este directorio, pero son llamados siempre como un enlace simbólico desde uno de los subdirectorios /etc/init.d/rc0.d hasta /etc/init.d/rc6.d. Esto sirve para organizar y evita que los scripts tengan que estar presentes varias veces, por ser utilizados en diferentes niveles. Para que cada uno de los scripts pueda ser llamado como script de arranque o de parada script, estos tienen que entender los dos parámetros start y stop. Aparte de estos dos parámetros, los scripts son capaces de procesar las opciones restart, reload, force-reload y status, cuyo significado se explica con más detalle en la tabla 8.2. Al salir del nivel 3 se invoca /etc/init.d/rc3.d/k40network; /etc/ init.d/rc invoca el script /etc/init.d/network con el parámetro stop. 168 Los scripts de inicio

185 Por último, al entrar en un nivel 3, se ejecuta el mismo script pero ahora con el parámetro start. Los enlaces en los subdirectorios específicos de los niveles de ejecución sólo sirven para unir cada script con un determinado nivel. Los enlaces necesarios se crean y se quitan mediante insserv (o mediante el enlace /usr/lib/lsb/install_initd) en el momento de instalar o desinstalar el paquete; ver página del manual de insserv (man 8 insserv). A continuación hay una breve descripción del primer script de arranque y del último script de parada, así como del script de control: boot Este script es ejecutado directamente por init en el arranque del sistema, es independiente del nivel de ejecución por defecto requerido y se ejecuta sólo una vez. Fundamentalmente, se montan los volúmenes proc y devpts, se arranca el blogd y después de la primera instalación o de una actualización se ejecuta una configuración básica. Adicionalmente, este script se hace cargo del directorio /etc/init. d/boot.d; al arrancar el sistema se ejecutan en este directorio todos los scripts cuyos nombres comienzan con S. Se realiza la comprobación de los sistemas de ficheros, se eliminan los ficheros sobrantes en /var/lock y se configura la red para el Loopback-Device, en el caso de que esté apuntado en /etc/rc.config. Acto seguido se fija el tiempo real del sistema. Si aparece un fallo grave durante la comprobación y reparación automática de los sistemas de fichero, el administrador del sistema tiene la posibilidad de resolver el problema manualmente, después de haber introducido la contraseña de root. Por último se ejecuta el script boot.local. boot.local Aquí se pueden introducir más cosas que se deban ejecutar en el arranque, antes de que el sistema entre en uno de los niveles de ejecución; se puede hacer la comparación con el fichero AUTOEXEC.BAT bajo DOS. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server boot.setup Son fijaciones básicas que se deben realizar cuando se cambia desde el modo de usuario único a cualquier otro nivel de ejecución. Aquí se cargan la distribución del teclado y la configuración de la consola. halt Este script sólo se ejecuta entrando en los niveles 0 o 6. Entonces se ejecuta con el nombre halt o con reboot. Dependiendo de cómo se denomine a halt, el sistema se reinicializa o se apaga totalmente. SuSE Linux Enterprise Server 8 169

186 rc Es el script superior, el cual es invocado en cada cambio del nivel de ejecución. Ejecuta los scripts de parada del nivel actual y después los scripts de arranque del nuevo. Se pueden añadir scripts propios mediante este concepto; un patrón está preparado en /etc/init.d/skeleton. El diseño del LSB detalla el formato que debe tener este patrón. Particularmente se hace hincapié en el orden de procesamiento de los scripts y su asignación a los distintos niveles de ejecución. Ahora se deben crear con insserv enlaces desde cada directorio rc al script nuevo, para que este se ejecute cambiando de nivel de ejecución; como se describe más arriba. También en la misma referencia se explica la asignación de nombres a los enlaces. Los detalles técnicos se describen en página del manual de init.d (man 7 init.d) y página del manual de insserv (man 8 insserv). Con el editor de Runlevels de YaST2 existe una herramienta gráfica para la creación de los enlaces simbólicos; ver apartado 8. Aviso Elaboración de scripts de inicio propios: Los scripts defectuosos pueden provocar el bloqueo de la computadora. Tenga mucho cuidado a la hora de elaborar scritps propios y pruébelos tanto como le sea posible antes de ejecutarlos en un entorno multiusuario. Para más información básica sobre cómo manejar scritps de inicio y niveles de ejecución, vea el apartado Los niveles de ejecución Runlevel en la página 165. Aviso Editor para Runlevel La primera ventana, después de la inicialización de este módulo de experto, muestra el nivel de ejecución por defecto. Este modo de operación se inicia tras el arranque del sistema y en el caso de SuSE Linux Enterprise Server generalmente es el nivel de ejecución 5 (modo multiusuario con red y KDM, el login gráfico). Otro nivel de ejecución razonable es el nivel 3 (modo multiusuario con red). En esta pantalla, se podría modificar el nivel de ejecución por defecto; véase la tabla 8.1 en la página 166 Editar muestra un resumen de todos los servicios y daemons que estén activos y en qué nivel de ejecución lo están. Al marcar una línea con el mouse existe la posibilidad de activar una de las casillas 0, 1, 2, 3, 5, 6 y S para determinar el nivel de ejecución en el que se debe iniciar el servicio en cuestión. El nivel de ejecución 4 se mantiene libre para una configuración individual del usuario. 170 Editor para Runlevel

187 Iniciar y Parar sirven para activar o desactivar un determinado servicio. Actualizar comprueba el estado actual en caso de que no funcione automáticamente. Valor por defecto representa la posibilidad de recuperar la configuración estándar (el estado posterior a la instalación del sistema). Activar servicio sólo aparece si el servicio estuviera desactivado. Configuración estándar para todos los servicios devuelve todos los servicios al estado original posterior a la instalación. Terminar guarda esta configuración de sistema. Aviso Editar las configuraciones del Runlevel La configuración defectuosa de los servicios del sistema y de los niveles de ejecución pueden provocar un fallo general en su sistema. Infórmese antes de realizar una modificación en las configuraciones de las posibles consecuencias, con el fin de proteger el funcionamiento del sistema. Aviso SuSEconfig, /etc/sysconfig y /etc/rc.config La configuración principal de SuSE Linux Enterprise Server puede realizarse a través de los ficheros de configuración en /etc/sysconfig. /etc/rc.config, el antiguo fichero de configuración principal de SuSE Linux Enterprise Server, se ha mantenido como fichero vacío para que los scripts hechos por usted sean capaces de leer su configuración y aplicar sus variables globalmente. A los ficheros en /etc/sysconfig sólo se accede de forma puntual desde determinados scripts; de esta manera se garantiza que las configuraciones de red sólo sean utilizadas por los scripts de red. Además se pueden generar muchos más ficheros de configuración del sistema en dependencia de los ficheros generados en /etc/sysconfig; de lo cual se encarga /sbin/suseconfig. Así p. ej., después de un cambio en la configuración de la red se genera de nuevo el fichero /etc/host.conf, puesto que depende de la forma en que esté configurado. Por tanto, si se realizan cambios en los ficheros mencionados, se debe ejecutar posteriormente SuSEconfig, para asegurar que los datos prefijados actúen en todos los sitios correspondientes. Si se cambia la configuración con YaST2, entonces no hay que preocuparse expresamente de esto; YaST2 ejecuta automáticamente SuSEconfig, con lo cual ya se actualizan los ficheros correspondientes. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 171

188 Este concepto permite realizar cambios fundamentales en la configuración de la computadora, sin necesidad de arrancar de nuevo; no obstante algunos cambios son muy profundos y, según las circunstancias, algunos programas tienen que ser arrancados nuevamente. La utilización de los comandos tierra: # rcnetwork stop tierra: # rcnetwork start se consigue que los programas de red afectados por los cambios se arranquen de nuevo. Como se puede observar, los scripts de inicio también se pueden ejecutar manualmente. Generalmente para la configuración del sistema se aconseja el siguiente procedimiento: Conmutar el sistema en el single user mode (nivel de ejecución 1): tierra: # init 1 Realizar los cambios requeridos en los ficheros de configuración. Esto se puede hacer con un editor de texto o mejor con el editor de sysconfig de YaST2; ver apartado Configuración del sistema con el editor Sysconfig de YaST2 en la página siguiente. Ejecutar SuSEconfig para realizar los cambios en los diferentes ficheros de configuración. Esto ocurre automáticamente si se hacen las modificaciones con YaST2. Regresar el sistema al nivel de ejecución anterior (en este ejemplo 3): tierra: # init 3 Este procedimiento solo es necesario en caso de cambios amplios en la configuración del sistema (p. ej. configuración de la red); para tareas sencillas de administración no hace falta entrar en el single user mode ; sin embargo, así se asegura que todos los programas afectados por las modificaciones arranquen de nuevo. Truco Para desconectar por completo la configuración automática vía SuSEconfig, se puede activar la variable ENABLE_SUSECONFIG en /etc/sysconfig/suseconfig dándole el valor no. Si quiere recurrir al soporte de la instalación, debe dar el valor yes a la variable ENABLE_SUSECONFIG. También es posible deshabilitar la configuración automática selectivamente. Truco 172 SuSEconfig, /etc/sysconfig y /etc/rc.config

189 Configuración del sistema con el editor Sysconfig de YaST2 En el directorio /etc/sysconfig se encuentran los ficheros que contienen las configuraciones más importantes de SuSE Linux Enterprise Server (antiguamente gestionadas desde el fichero /etc/rc.config). El editor Sysconfig de YaST2 muestra un resumen de todas las posibilidades de configuración. Se pueden modificar los valores para pasarlos posteriormente a los ficheros de configuración que los albergan. Por lo general no hace falta realizar este tipo de modificación manualmente, ya que cuando un paquete se instala o se configura un determinado servicio, los ficheros se modifican automáticamente. Aviso Modificaciones en los ficheros /etc/sysconfig/* No se deben realizar modificaciones en /etc/sysconfig/* sin tener suficiente conocimiento previo, ya que partes importantes del sistema podrían dejar de funcionar. Aviso 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server Figura 8.1: YaST2: Configuración con el editor sysconfig SuSE Linux Enterprise Server 8 173

190 Scripts y variables A continuación se comentarán brevemente los parámetros individuales del sistema y sus opciones. Si no utiliza YaST para trabajar con los ficheros de configuración en /etc/sysconfig, no olvide anotar entre comillas un parámetro vacío (p. ej. KEYTABLE="" ), así como los parámetros que contienen espacios vacíos. No hace falta con variables que se componen de una sola palabra. Atención Variables específicas de la plataforma en /etc/sysconfig Las variables y ficheros que se presentan en /etc/sysconfig han sido concebidas como los denominadores comunes más básicos de todas las plataformas, En determinadas circunstancias, aquí puede encontrar variables que no se encuentran en su plataforma, así como variables específicas de una determinada plataforma. Le remitimos a la documentación que se encuentra dentro de los archivos /etc/sysconfig. Atención Configuraciones básicas en /etc/sysconfig 3ddiag Para 3Ddiag SCRIPT_3D="switch2mesasoft" Fijar scripts que apunten a los enlaces simbólicos necesarios para las bibliotecas y ampliaciones de OpenGL adecuadas. Los valores posibles para los scripts que se encuentran en /usr/x11r6/bin son: no No ejecuta ningún script switch2mesasoft Emulación del software Mesa (funciona con todas las tarjetas gráficas) switch2mesa3dfx Mesa/Glide switch2nvidia_glx XFree86 4.x/NVIDIA_GLX (NVI- DIA_GLX/NVIDIA_kernel) switch2xf86_glx XFree86 4.x/DRI Con 3Ddiag se puede averiguar la configuración correcta. SuSEfirewall2 Activar el cortafuegos; véase la descripción en paquete SuSEfirewall2. amavis Activar el escáner de virus AMaViS en Sendmail o Postfix. 174 Scripts y variables Configuración del sistema

191 USE_AMAVIS="yes" Aquí se activa AMaViS. SuSEconfig establece una configuración adecuada para Sendmail o Postfix. Puede encontrar información más detallada en README.SuSE del paquete AMaViS. apache Configuración del servidor web Apache. Esta configuración abarca solamente los parámetros estándar o los que son imprescindibles para Apache. Para todas las demás variables y módulos, así como los modos de funcionamiento, le remitimos a la documentación de Apache, que puede instalar con YaST2 como paquete apache-doc o bajar de las siguientes URLs: y org HTTPD_PERFORMANCE="slim" Aquí puede configurar la cantidad de clientes a los que sirve su servidor. Puede elegir entre las clases slim, mid, thick y enterprise. SuSEconfig determina MinSpareServers, MaxSpareServers, StartServers y MaxClients en la correspondiente configuración de Apache /sbin/conf.d/suseconfig.apache. HTTPD_START_TIMEOUT="2" Aquí puede establecer el intervalo de tiempo (en segundos) dentro del cual el inicio de arranque comprueba si el proceso http puede comenzar sin problemas. Si utiliza el mod_ssl y su certificado SSL está protegido con una contraseña, debe aumentar este valor. HTTPD_SEC_ACCESS_SERVERINFO="no" Esta configuración activa los módulos mod_status y mod_info, que informan respectivamente sobre el estado, el rendimiento y la configuración del servidor. HTTPD_SEC_SAY_FULLNAME="no" Qué información debe salir del servidor en forma de pie de página en documentos generados por el servidor (p. ej. mensajes de error)? Puede elegir entre yes para que se muestren la versión y el nombre del servidor; no para que no aparezca ninguna información y para la versión y el nombre, y mailto: para enviar una notificación al administrador del servidor. Estas variables están relacionadas con la directiva de Apache ServerSignature. HTTPD_SEC_SERVERADMIN="" Introduzca aquí la dirección de correo electrónico del administrador del sistema. Si ha fijado la variable HTTPD_SEC_SAY_FULLNAME en yes esta se enviará fuera del servidor. Si deja este espacio vacío, se utilizará la dirección estándar HOSTNAME (el 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 175

192 nombre completo del servidor) se fijará en el archivo /etc/hostname. HTTPD_SEC_SERVERADMIN se corresponde con las directivas de Apache ServerAdmin. ServerAdmin Las directivas en VirtualHost no se modificarán como tampoco lo hará el registro del SSL Virtual Hosts. HTTPD_SEC_PUBLIC_HTML="yes" Se debe abrir el directorio public_html que se encuentra en el directorio raíz del usuario? Responda a esta pregunta con yes, para que pueda efectuar configuraciones adicionales en /etc/httpd/suse_ public_html.conf. HTTPD_CONF_INCLUDE_FILES="" Introduzca aquí los ficheros que /etc/httpd/httpd.conf debe incluir, separados por un espacio en blanco. De esta forma, puede p. ej. definir nuevos VirtualHost, sin realizar más modificaciones en /etc/httpd/httpd.conf. Mientras SuSEconfig no constate ningún cambio mediante el mecanismo de suma MD5 en /etc/httpd/ httpd.conf, la configuración de Apache no tocará este fichero. HTTPD_AWSTATS_COMBINED_LOG="yes" Debe Apache realizar un fichero de registro extra para que lo utilice awstats (ingl. Advanced Web Statistics)? HTTPD_DDT="yes" Se activa el DDT Admin CGI. Puede utilizarlo para crear y administrar cuentas locales de servidor DDT (ingl. Dynamic DNS Tools). MAILMAN_APACHE="yes" Debe activarse Mailman para la administración de listas de correo? HTTPD_SEC_MOD_MIDGARD="yes" Activa el módulo midgard. Midgard es un un sistema de gestión de contenido de código libre (ingl. Open Source Content Management System). HTTPD_SEC_MOD_PERL="yes" Activa el módulo mod_perl. HTTPD_SEC_MOD_PHP="yes" Activa el módulo mod_php HTTPD_SEC_MOD_PYTHON="yes" Quiere activar el módulo Python de Apache? yes es aquí el valor por defecto. HTTPD_SEC_NAGIOS="yes" Permite el acceso a la interfaz web Nagios. Lo puede configurar en /etc/httpd/nagios.conf. 176 Scripts y variables Configuración del sistema

193 HTTPD_SEC_MOD_SSL="no" Activa el módulo SSL. La configuración por defecto es no, puesto que se deben realizar algunas tareas previas antes de que SSL funcione adecuadamente. Cree un certificado del servidor. Para crear un certificado de prueba. introduzca los siguientes comandos en este orden como root: cd /usr/share/doc/packages/mod_ssl./certificate.sh Establezca la ServerName en VirtualHost _default_:443 del httpd.conf con el nombre completo del servidor (ingl. Fully Qualified Domain Name) (véase HOSTNAME /etc/hostname). Aumente HTTPD_START_TIMEOUT si el certificado de su sistema está protegido con una contraseña. (véase más arriba). ZOPE_PCGI="no" Se deben realizar consultas de Zope mediante la interfaz PCGI de Apache? Si deja esta variable con la configuración por defecto no, Zope se arranca como servidor web Standalone ; si indica el valor yes, Apache debe estar instalado para poder utilizar PCGI. Puede encontrar más opciones en /etc/sysconfig/zope. ZOPE_KEEP_HOMES="yes" Si se pueden realizar consultas Zope mediante apache-pcgi y ZOPE_KEEP_HOMES tiene el valor yes, Apache pondrá a disposición los directorios raíz de los usuarios. argoups La configuración de argoups. Este paquete ofrece la posibilidad de cerrar el sistema mediante un daemon especial, en caso de que se notifique un corte de corriente. ARGO_TYPE="local" Introduzca aquí el tipo de conexión al sistema de vigilancia. Si quiere vigilar un sistema a distancia, introduzca su nombre en ARGO_REMOTESERVER. ARGO_REMOTESERVER="" ARGO_TTY="/dev/ttyS0" Mediante qué puerto serie se realiza la conexión a ArgoUPS? ARGO_USERTIME="2" Después del corte de corriente, cuánto tiempo (en minutos) debe ejecutarse el script de ARGO_USERFILE? ARGO_USERFILE="/usr/sbin/argoblackout" 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 177

194 ARGO_SHUTDOWN="8" Y después, cuándo debe iniciarse el cierre? argus Servidor para Argus (monitor de red). ARGUS_INTERFACE="eth0" La interfaz de control de Argus. ARGUS_LOGFILE="/var/log/argus.log" El fichero de registro de Argus. Este fichero puede llegar a ser muy grande! autofs Con este daemon se pueden montar automáticamente tanto directorios accesibles vía NFS como directorios locales (unidades de CD-ROM, disqueteras, etc.) AUTOFS_OPTIONS="" Opciones para autofs, p. ej."--timeout 60". La opción -timeout determina el intervalo de tiempo (en segundos) en que los directorios se deben desmontar (ingl. umount) automáticamente. autoinstall YaST2. AutoYaST2 es el programa de instalación automática de REPOSITORY="/var/lib/autoinstall/repository" Depósito de todas los perfiles (ingl. profiles). Estos son ficheros de control incluidos en la descripción de las configuraciones de los hosts que se quiere instalar. CLASS_DIR="/var/lib/autoinstall/classes" Al crear perfiles/ficheros de control para instalaciones complejas, puede definir clases que facilitan el trabajo y que representan los diferentes tipos y grupos de hosts. YaST2 los sitúa en /var/lib/autoinstall/ classes. PACKAGE_REPOSITORY="" Este directorio incluye los datos/paquete de instalación para SuSE Linux Enterprise Server. backup Copia del banco de datos RPM. RPMDB_BACKUP_DIR="/var/adm/backup/rpmdb" Establece dónde debe escribir cron.daily los backups del banco de datos RPM; en caso de que no se quiera disponer de backups, se la da el valor "" a esta variable. 178 Scripts y variables Configuración del sistema

195 clock console MAX_RPMDB_BACKUPS="5" Determina la cantidad de backups del banco de datos RPM. RCCONFIG_BACKUP_DIR="/var/adm/backup/rpmdb" cron.daily deja en este directorio los backups de /etc/rc.config y los ficheros de etc/sysconfig/. Cada vez que se modifiquen estos ficheros, cron.daily creará backups. Si no desea ningún backup, fije esta variable en "". MAX_RCCONFIG_BACKUPS="5" Aquí puede establecer cuántos backups de los archivos que se encuentran en /etc/sysconfig y en /etc/rc.config se deben conservar. Configuración del tiempo. GMT="" Si el tiempo de su hardware está fijado en GMT (Greenwich Mean Time), ponga el valor -u a esta variable; si no es el caso, ponga el valor --localtime. Esta configuración es importante para el cambio automático de horario de verano a invierno y viceversa. TIMEZONE="" La zona horaria en la que vive. Esta configuración también es importante para el cambio automático de horario de verano a invierno y viceversa. Con ella se establece /usr/lib/zoneinfo/localtime. Configuraciones para la consola. FB_MODULES="" Quiere cargar un módulo framebuffer en el kernel? Antes de decidirse, debe tener en cuenta que las configuraciones no funcionarán si vesafb ya está activo. Además conlleva más ventajas haber compilado el soporte del framebuffer directamente en el kernel. Finalmente, algunos módulos XFree86 (en especial los de la serie XFree86-4.x) tienen problemas con el modo texto del framebuffer. FBSET_PARAMS="" Si el kernel de que dispone soporta framebuffers (o se pueden cargar como módulos), deseará cambiar la resolución u otros parámetros. Asigne a fbset los parámetros correspondientes con (Detalles: man fbset y/o fbset -h). 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 179

196 cron Aviso Configuración de los parámetros del Framebuffer Las configuraciones posibles dependen en gran medida del hardware y software de que disponga. En determinadas circunstancias, tomar una decisión incorrecta puede causar daños a su monitor. Tenga en cuenta lo siguiente: vesafb (aún) no soporta el cambio del modo de presentación. No escoja un modo de presentación que su monitor no soporte. Aviso CONSOLE_FONT="" La fuente que se debe cargar para la consola. Los ajustes adicionales se realizan mediante: CONSOLE_SCREENMAP, CONSOLE_UNICODEMAP y CONSOLE_MAGIC. CONSOLE_UNICODEMAP="" Algunas fuentes no disponen de un único Unicode Map. Introduzca aquí explícitamente el Unicode Mapping que desea. Los ficheros se encuentran en /usr/share/kbd/unimaps/. Por regla general, esta opción no es necesaria. CONSOLE_SCREENMAP="" Debe cambiarse la fuente que utiliza en signos de Unicode? Introduzca aquí el screenmap apropiado. Los screenmaps se encuentran en /usr/ share/kbd/consoletrans/. CONSOLE_MAGIC="" Para determinadas fuentes la consola debe inicializarse con CONSEOLE_MAGIC. Por regla general, no es necesario realizar aquí ninguna modificación. SVGATEXTMODE="80x25" El correspondiente paquete svgatext permite la configuración de resoluciones de texto más altas. (hasta 160x60) con tarjetas SVGA. Estas variables incluyen un valor procedente de /etc/textconfig. Acomode este fichero a las propiedades de su tarjeta gráfica. Para saber cómo puede hacer esto, diríjase a /usr/share/doc/packages/svgatext. La configuración por defecto para SVGATEXTMODE es 80x25. Las resoluciones modo texto de SVGA se utilizan en los niveles de ejecución 1,2,3 y 5. Tareas diarias de mantenimiento en el sistema El daemon cron inicia de forma automática determinados programas a ciertas horas. La activación de este daemon es muy recomendable en 180 Scripts y variables Configuración del sistema

197 computadoras que están constantemente en funcionamiento. Una alternativa o complemento es el daemon AT. Atención Existe una gran cantidad de configuraciones de sistema que requieren el arranque de determinados programas. El daemon cron debe haber sido activado con anterioridad. Atención MAX_DAYS_IN_TMP="0" Diariamente se comprueba si en los directorios de tmp (see variabletmp_dirs_to_clear) existen ficheros a los que no se ha accedido durante un tiempo fijado (en días). En caso de que este tiempo sea superior al fijado, el fichero correspondiente será eliminado. Este mecanismo puede desactivarse con "" o 0 (ventaja). Esta variable debería fijarse cuando el sistema es utilizado por varios usuarios, con el fin de evitar la sobrecarga de los directorios tmp. TMP_DIRS_TO_CLEAR="/tmp /var/tmp" Indicación de los directorios en los que se debe buscar diariamente ficheros viejos ; véase MAX_DAYS_IN_TMP. OWNER_TO_KEEP_IN_TMP="root" Los ficheros del usuario del sistema indicado aquí no deben ser eliminados del directorio tmp (véase TMP_DIRS_TO_CLEAR ), aunque no se hayan accedido durante más tiempo del establecido. Atención: Si CLEAR_TMP_DIRS_AT_BOOTUP tiene el valor yes, no se tendrá en cuenta esta configuración! CLEAR_TMP_DIRS_AT_BOOTUP="no" Asigne el valor yes a esta variable si se deben eliminar todos los ficheros y subdirectorios que se encuentran en los directorios temporales mencionados en TMP_DIRS_TO_CLEAR (rm -fr). Atención: Si esta variable tiene el valor yes, no se tendrá en cuenta la configuración de OWNER_TO_KEEP_IN_TMP y se eliminarán todos los ficheros sin excepción! DELETE_OLD_CORE="no" Corefiles son copias de los documentos de almacenamiento de programas, que han sido interrumpidos bruscamente debido a un fallo en el sistema de protección del almacenamiento; estas copias son útiles a la hora de buscar el error. Aquí puede configurar la búsqueda y posterior eliminación de viejas volcadas de pila. Para ello, el paquete paquete findutils-locate debe estar instalado y RUN_UPDATEDB tener el valor yes. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 181

198 MAX_DAYS_FOR_CORE="7" Establezca aquí cuántos días deben transcurrir como máximo antes de eliminar viejas volcadas de pila. REINIT_MANDB="yes" En qué momento del día el cron.daily debe poner nuevamente a disposición los bancos de datos man (mandb und whatis). DELETE_OLD_CATMAN="yes" Se debe eliminar de las páginas man que se encuentran en /var/ catman la información que se ha quedado anticuada? CATMAN_ATIME="7" Cuántos días se deben conservar las páginas man antes de ser eliminadas? dhcpd Configuración de un servidor DHCP DHCPD_INTERFACE="eth0" La interfaz o interfaces que el servidor DHCP debe escuchar. DHCPD_RUN_CHROOTED="yes" Debe activarse dhcpd en un chroot jail? Lea la información en README.SuSE sobre dhcp que se encuentra en /usr/share/doc/ packages/dhcp/readme.suse. DHCPD_CONF_INCLUDE_FILES="" El fichero dhcpd.conf puede incluir include. Indique en DHCPD_CONF_INCLUDE_FILES todos los ficheros que quiera incluir. De esta forma se copiarán todos los ficheros.conf, así como /etc/dhcpd.conf en el directorio Chroot (\$chroot/etc/). DHCPD_RUN_AS="nobody" Establezca el usuario con el que se arrancará dhcpd Si deja esta variable vacía o escribe root, dhcpd arrancará como root. Con nobody arranca como el usuario nobody del grupo nogroup. DHCPD_OTHER_ARGS="" Aquí puede añadir más argumentos al dhcpd (véase man dhcpd). dhcrelay Configuración del DHCP-Relay-Agents. Sirve como intermediario entre subredes con y sin un servidor DHCP propio. Dirige las consultas DHCP (y Bootp) que parten de una subred sin servidor propio a uno o más servidores DHCP de la red y transmite la respuesta. DHCRELAY_INTERFACES="" Las interfaces que debe escuchar el DHCP-Relay-Agent. Separe las entradas con espacios en blanco. 182 Scripts y variables Configuración del sistema

199 DHCRELAY_SERVERS="" A qué servidor DHCP se debe dirigir el DHCP-Relay-Agent? Indique aquí uno o más servidores separados por espacios en blanco. displaymanager Configurar el administrador de ventanas. DISPLAYMANAGER="" Esta variable determina el displaymanager que se debe utilizar en el login. Posibles valores son console, xdm (displaymanager tradicional del sistema X Window), kdm (displaymanager de KDE), gdm (displaymanager de GNOME) o wdm (el displaymanager WINGs ). DISPLAYMANAGER_REMOTE_ACCESS="no" Quiere permitir un acceso remoto a su administrador de ventanas? La configuración por defecto es no. DISPLAYMANAGER_STARTS_XSERVER="yes" Debe arrancar el administrador de ventanas un servidor X local? Si permiten el acceso remoto, esta variable debe estar fijada en no. KDM_SHUTDOWN="auto" Aquí se fija quién puede cerrar el sistema en kdm. Los valores posibles son root, all, none, local y auto. KDM_USERS="" Introduzca, separados por espacios en blanco, la lista de los usuarios para los que debe mostrarse iconos en kdm. Si no introducen ningún valor, se utilizará la configuración por defecto del sistema. KDM_BACKGROUND="" Aquí puede escoger la imagen de fondo para kdm. KDM_GREETSTRING="" Desea un saludo especial en kdm? dracd Las configuraciones para el daemon dracd y Mail-Relaying (traspaso de mails) vía POP antes que SMTP. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server DRACD_RELAYTIME="5" Postfix coloca la dirección IP de un host autentificado en el servidor POP durante un determinado período de tiempo y permite el envío de correos desde este host. Transcurrido este tiempo la entrada se elimina y se requiere una nueva autentificación. La indicación tiene validez al cabo de unos minutos.. DRACD_DRACDB="/etc/postfix/dracd.db" Aquí se encuentra el valor dracdb. SuSE Linux Enterprise Server 8 183

200 dvb tarjeta DVB DVB_SOUND_CHIP="ti" Establecer el chip de sonido de la tarjeta DVB; los valores posibles son ti o crystal. hardware Configuraciones del hardware. DEVICES_FORCE_IDE_DMA_ON="" Arrancar DMA en los dispositivos indicados. DEVICES_FORCE_IDE_DMA_OFF="" Apagar DMA en los dispositivos indicados. hotplug Configuraciones de Hotplug. HOTPLUG_DEBUG="default" Con esta variable puede controlar la cantidad de mensajes de error que el servicio hotplug envía a syslog. Los valores default, "", o no producen una cantidad moderada de mensajes, off hace que hotplug enmudezca y verbose o yes envían algunas mensajes adicionales. max provoca que syslog se inunde de mensajes. HOTPLUG_START_USB="yes" Aquí arranca o se detiene el Hotplug USB. Atención Desactivar Hotplug USB Si ha desactivado Hotplug USB y cargado dispositivos de entrada USB como módulo, el teclado no reaccionará, puesto que de esta forma también se desactiva el soporte del teclado. Atención HOTPLUG_USB_HOSTCONTROLLER_LIST="usb-uhci uhci usb-ohci ehcihcd" Aquí se fija el orden para la prueba de carga de los módulos del controlador. USB. HOTPLUG_USB_MODULES_TO_UNLOAD="scanner" Estos módulos son eliminados por USB. Para determinado hardware es necesaria una reinicialización. HOTPLUG_USB_NET_MODULES="pegasus usbnet catc kaweth CDCEther" Si uno de estos módulos se carga o descarga del almacén, el sistema da por sentado que se trata de un dispositivo de red y elabora una descripción de hardware para el correspondiente suceso en la red (net event). 184 Scripts y variables Configuración del sistema

201 HOTPLUG_START_NET="yes" Activa o desactiva el NET Hotplug Event Handling (tratamiento de sucesos hotplug en la red). HOTPLUG_NET_DEFAULT_HARDWARE="" Hasta que hotplug reconozca el tipo de hardware que se encuentra tras una interfaz de red, USB o PCI Hotplug Events elaboran descripciones del hardware. Añadir al mismo tiempo más dispositivos Hotplug puede provocar que se eliminen las condiciones necesarias para reconocer el dispositivo ( Race Conditions ). En caso de que no funcione el reconocimiento automático de los nuevos dispositivos, se utilizará el contenido de HOTPLUG_NET_DEFAULT_HARDWARE al llamar a if{up,down}. Introduzca aquí lo que utiliza como tarjeta de red: pcmcia, usb o firewire. HOTPLUG_NET_TIMEOUT="8" Introduzca aquí el valor que fija cuánto tiempo (en segundos) se debe esperar a que USB o PCI Hotplug Event elaboren una descripción del hardware. Si a esta variable se le da el valor 0, se utilizará automáticamente HOTPLUG_NET_DEFAULT_HARDWARE. Tenga en cuenta la configuración predeterminada de ocho segundos en algunas tarjetas de red PCMCIA. HOTPLUG_START_PCI="yes" Activa o desactiva el manejo de los anuncios de inserción en caliente (PCI Hotplug Event Handlings). HOTPLUG_PCI_MODULES_NOT_TO_UNLOAD="" Los siguientes módulos no se deben cargar desde la memoria mientras que exista un anuncio de haber quitado una tarjeta PCI PCI remove Event intermezzo Configuraciones del sistema de ficheros Intermezzo. EXCLUDE_GID="63" Introduzca aquí el grupo que se debe extraer antes de la replicación. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server irda IrDA es la interfaz de infrarrojos que hay que habilitar en la mayoría de las computadoras portátiles. IRDA_PORT="/dev/ttyS1" De momento sólo se soporta el modo serie (UART (SIR)) en la configuración estándar. Se debe buscar el puerto serie que se utiliza en el setup de la BIOS. Si tiene un chipset FIR soportado, indique aquí el módulo del kernel correspondiente (p. ej.toshoboe. Primero, FIR debe ser activado en las configuraciones de la BIOS. En casos concretos, puede SuSE Linux Enterprise Server 8 185

202 ser necesario desactivar el puerto serie vía setserial /dev/ttys<x> uart none. isdn/ ispell Todos los scripts importantes para ISDN. Comprobación de la ortografía. ENGLISH_DICTIONARY="system american british" SuSEconfig.ispell gestiona un enlace simbólico al diccionario inglés con uno de los dos valores american o british. Si están instalados tanto ispell-american como ispell-british, se utiliza ENGLISH_DICTIONARY. El valor system comprueba el idioma estándar del sistema (fijado en /etc/sysconfig/language en la variable RC_LANG ), por lo que éste es uno de las dos variantes del idioma inglés. En caso contrario, system no tiene ningún efecto. Se establece un enlace simbólico con el primer diccionario instalado de esta lista. java Configuraciones para Java CREATE_JAVALINK="yes" Si le da el valor yes a esta variable, SuSEconfig establecerá en /usr/ lib/java y /usr/lib/jre enlaces a los correspondientes JDK (ingl. Java Development Kit) y JRE (ingl. Java Runtime Environment). Si prefiere la configuración manual, ponga el valor no a CREATE_JAVALINK. JAVA_JRE_THREADS_TYPE="green" Configuración del paquete java-jre. Si desea un funcionamiento multihilo real, ponga el valor native a esta variable. Esto hace que p. ej.tenga sentido la combinación con sistemas SMP. JAVA_THREADS_TYPE="green" Configuración del paquete java. Si desea un Multithreading de verdad, ponga el valor native a esta variable. Esto hace que p. ej.tenga sentido la combinación con sistemas SMP. joystick Configuraciones para Joystick. GAMEPORT_MODULE_0="" Nombre del módulo Gameport, p. ej.ns558 para un Gameport que tenga muchos años. JOYSTICK_MODULE_0="" Normalmente analog. JOYSTICK_MODULE_OPTION_0="" Por ejemplo "js=gameport" para analog. 186 Scripts y variables Configuración del sistema

203 kernel keyboard JOYSTICK_CONTROL_0="" Por ejemplo yes. JOYSTICK_CONTROL_PORT_0="" Las tarjetas de sonido como ens1371 requieren una dirección de puerto; normalmente 0x200. Kernel. INITRD_MODULES="" Los nombres de los módulos que deben añadirse vía mk_initrd al Ramdisk inicial. (p. ej.módulos para controladores SCSI, LVM o ReiserFS). SHMFS="" Introduzca aquí los parámetros de tamaño para montar el sistema de ficheros shmfs. Normalmente el kernel utilizar el 50 % de la memoria disponible, lo cual dependiendo del setup individual a veces puede no ser suficiente. Einstellungen für die Tastatur. KEYTABLE="de-latin1-nodeadkeys" Aquí se define la distribución del teclado. Si se utiliza un teclado estadounidense, se puede dejar vacía esta variable. KBD_RATE="24.0" Determina la velocidad de repetición automática del teclado. Las entradas posibles varían entre 2 y 30 veces por segundo. Para que esta configuración tenga efecto, se debe indicar al mismo tiempo el retardo (véase KBD_DELAY )! KBD_DELAY="500" Los valores posibles son: 250, 500, 750 y Aquí puede establecer el retardo que a su vez determinará la función de repetición automática. El valor es en milisegundos, pero los pasos no son muy exactos. También debe fijar la variable KBD_RATE! KBD_NUMLOCK="bios" Con el valor no, BloqNum no estará activa al iniciar la computadora. Otras configuraciones posibles son yes, "" y bios para la configuración de la BIOS. KBD_SCRLOCK="no" Activar BloqDespl? KBD_CAPSLOCK="no" No activar BloqMayús al arrancar. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 187

204 KBD_DISABLE_CAPS_LOCK="no" Debe desactivarse BloqMayús y comportarse como una tecla Shift nor- mal? KBD_TTY="tty1 tty2 tty3 tty4 tty5 tty6" BloqNum, BloqMayús y BloqDespl pueden estar limitados a determinados TTYs; "" es para todas las TTYs. COMPOSETABLE="clear winkeys shiftctrl latin1.add" Aquí puede establecer la tabla de signos especiales (ingl. Compose Table). De esta forma se pueden especificar signos especiales (tildes, símbolos monetarios, etc.) que no se encuentran directamente en el teclado, mediante combinaciones de teclas. Puede encontrar una explicación más detallada en /usr/share/doc/packages/kbd/readme.suse. language Configuraciones del idioma y del lugar donde se encuentra. Define LANG para locale; con ello es posible definir un valor por defecto para los usuarios. Este valor es válido hasta el momento en que se definan algunas variables RC_LC_* especiales. Las variables típicas de rc.config son: RC_LC_ALL ( Con esta última se puede sobreescribir la LC_* tal como la LANG!), RC_LC_MESSAGES, RC_LC_CTYPE, RC_LC_MONETARY, RC_LC_NUMERIC, RC_LC_TIME y RC_LC_COLLATE. Ver el apartado Configuración nacional I18N/L10N en la página 152. ROOT_USES_LANG="ctype" Aquí se define si también se deben usar las configuraciones de locale para root. ctype significa que se utilizará el valor de LC_CTYPE. locate El banco de datos de locate posibilita la búsqueda rápida de ficheros en el sistema. Si la computadora no está continuamente encendida, es posible que esta actualización se lleve a cabo poco después del inicio de la misma (ver apartado El paquete cron en la página 146. RUN_UPDATEDB="no" Una vez al día se debe actualizar el banco de datos de locate (locate). Una configuración más detallada del programa updatedb se puede obtener con las siguientes variables (véase los comentarios que aparecen allí). RUN_UPDATEDB_AS="nobody" La identidad del usuario que updatedb debe utilizar para ejecutarse. Por razones de seguridad, la configuración estándar aquí es nobody. 188 Scripts y variables Configuración del sistema

205 lvm mail UPDATEDB_NETPATHS="" updatedb por sí mismo sólo cachea directorios locales. Pero puede fijar que cachee también directorios de red. UPDATEDB_PRUNEPATHS="/mnt /cdrom /tmp /usr/tmp /var/tmp /var/spool /proc /media" updatedb dejará de lado todos los directorios que se introduzcan aquí. UPDATEDB_NETUSER="" Ver arriba; aquí puede establecer el usuario, cuya identidad se utilizará para cachear la red. El valor nobody es un ejemplo. UPDATEDB_PRUNEFS="" updatedb no sólo puede pasar por alto determinados directorios, sino también tipos de sistemas de ficheros. El Logical Volume Manager. Configuraciones relacionadas con . FROM_HEADER="" Utilización en todo el sistema de la línea From:. Si "", entonces se utilizará FQDN; véase Domain Name System en la página 215. MAIL_CREATE_CONFIG="yes" SuSEconfig agrupará todas las entradas de sendmail en /etc/ sendmail.cf. Si realiza una configuración manual, fije esta variable en no. NULLCLIENT="" Un cliente cero es una máquina que sólo puede enviar correo. No puede recibir correos de la red ni enviar correos localmente. Tradicionalmente, un cliente cero utiliza POP o NFS para acceder a la cuenta de correo. SMTPD_LISTEN_REMOTE="no" Se fijará yes cuando se deba recibir correos del exterior. Para un servidor de correo, esta configuración es imprescindible. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server mouse Configuraciones del ratón. MOUSE="" Esta es la ranura a la que se conecta el ratón (p. ej./dev/ttys0). YaST2 o SuSEconfig crearán un enlace desde /dev/mouse al dispositivo indicado, GPM_PROTOCOL="" El protocolo GPM para el dispositivo indicado en MOUSE. YaST2 fija este valor. SuSE Linux Enterprise Server 8 189

206 GPM_PARAM=" -t $GPM_PROTOCOL -m $MOUSE" El parámetro de arranque de gpm. network Directorio para la configuración de la red. network/config Configuración general de la red. DEFAULT_BROADCAST="+" DEFAULT_BROADCAST se utilizará cuando no haya ningún otro BROADCAST. Puede escoger entre "" en caso de que no haya ninguna dirección de retransmisión, - para IPADDR sin Host Bits y + para todas las entradas de IPADDR con todos los Host Bits. CHECK_FOR_MASTER="yes" Esta entrada provoca que se deba activar primero una interfaz master antes de poder establecer direcciones alias ( labelled address ). Técnicamente esta entrada no tiene ningún efecto, pero los usuarios de ifconfig pueden sacarle provecho. CHECK_DUPLICATE_IP="yes" yes provoca que el script ifup compruebe si ya se ha utilizado una determinada dirección IP. Compruebe que el se soporta el Kernel Packet- Sockets ( CONFIG_PACKET ), para sacar provecho de la utilidad ARP de la que depende esta faceta. Esta comprobación dura un segundo por cada interfaz, lo que se notará en caso de una gran cantidad de direcciones IP. DEBUG="no" Activado o desactivado de todos los mensajes de error en todos los scripts de red. Con el valor no y la opción -o debug puede activar mensajes de error en determinados scripts. USE_SYSLOG="yes" Deben elaborarse mensajes de error en los scripts de configuración según syslog? MODIFY_RESOLV_CONF_DYNAMICALLY="yes" Algunos servicios como ppp, ippp, dhcp-client, pcmcia y hotplug pueden modificar /etc/resolv.conf en determinados momentos. El valor estándar es yes. MODIFY_NAMED_CONF_DYNAMICALLY="no" Véase MODIFY_RESOLV_CONF_DYNAMICALLY. Si no está seguro, deje la configuración por defecto no. network/dhcp Configuraciones para DHCP (ingl. Dynamic Host Configuration Protocol). 190 Scripts y variables Configuración del sistema

207 Atención Para hacer posible la configuración de una o más interfaces sobre DHCP, la BOOTPROTO debe tomar en /etc/sysconfig/ network/ifcfg-<interface> el valor dhcp. En determinados casos la variable STARTMODE debe adquirir el valor onboot. Atención La mayoría de estas opciones sólo son utilizadas por dhcpcd; ISC dhclient utiliza sus propios ficheros de configuración. Algunas opciones pueden sobreescribirse en los ficheros ifcfg-* debido a la configuración. DHCLIENT_BIN="" Qué cliente DHCP se debe utilizar? dhcpcd para DHCP Client Daemon o dhclient para el ISC dhclient? Si deja esta entrada vacía, primero intentará arrancar dhcpcd. En caso de no conseguirlo, lo vuelve a intentar con dhclient. DHCLIENT_DEBUG="no" Se debe arrancar DHCP Cliente en modo de búsqueda de errores? Los ficheros de error de DHCP Client Daemon se encuentran en /var/log/messagesfordhcpcd; los de ISC dhclient en /var/log/ dhclient-script. DHCLIENT_SET_HOSTNAME="no" Puede fijar DHCP Client el nombre del host? Tenga cuidado al dar el valor yes de no encontrarse en una sesión X cuando se restablezca el nombre del host. Puede que la variable DISPLAY no funcione correctamente y se no puedan abrir más ventanas correctamente. DHCLIENT_MODIFY_RESOLV_CONF="yes" Puede DHCP Client modificar /etc/resolv.conf? La configuración por defecto es yes. Si da el valor no o la MODIFY_RESOLV_CONF_DYNAMICALLY contiene el valor no en /etc/sysconfig/network/config, no se tocarán los ficheros /etc/resolv.conf. DHCLIENT_SET_DEFAULT_ROUTE="yes" Puede determinar DHCP Client la pasarela por defecto? Si se están ejecutando varios procesos dhcpcd, sólo uno de ellos debería poder hacerlo. DHCLIENT_MODIFY_NTP_CONF="no" Puede DHCP Client modificar la configuración NTP (/etc/ntp. conf)? 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 191

208 DHCLIENT_MODIFY_NIS_CONF="no" Puede DHCP Client modificar la configuración NIS (/etc/yp.conf)? DHCLIENT_SET_DOMAINNAME="yes" Puede DHCP Client establecer el nombre de dominio NIS? (Esto sólo tiene sentido si el servidor ofrece la opción nis-domain.) DHCLIENT_KEEP_SEARCHLIST="no" Puede DHCP Client, al escribir un nuevo /etc/resolv.conf, conservar la lista de búsqueda de dominios ya existente y añadir aquellos que se encuentran en el servidor DHCP? DHCLIENT_LEASE_TIME="" Aquí puede indicar (en segundos) el intervalo de tiempo durante el cual el servidor DHCP entrega una IP dinámica al cliente. DHCLIENT_TIMEOUT="999999" Aquí puede fijar un determinado timeout, tras el cual el cliente automáticamente interrumpe la conexión si no recibe ninguna respuesta del servidor. Esta configuración sólo sirve para dhcpcd. DHCLIENT_REBOOT_TIMEOUT="" Esta opción determina cuánto tiempo intenta dhcpcd recibir de nuevo una antigua Lease (al reiniciar) antes de utilizar una nueva. DHCLIENT_HOSTNAME_OPTION="AUTO" Puede establecer un determinado nombre de host que dhcpcd utilizará para los mensajes DHCP. La configuración por defecto AUTO provoca que se envíe el nombre del host automáticamente. DHCLIENT_CLIENT_ID="" Aquí se fija una cadena de tiempo que se enviará como ID del cliente. Si deja esta variable vacía, se enviará la dirección de hardware de la tarjeta de red. DHCLIENT_VENDOR_CLASS_ID="" Establece el Vendor Class Identifier. DHCLIENT_RELEASE_BEFORE_QUIT="no" Debe el cliente avisar al servidor de que ya no necesita una determinada dirección para que pueda volver a estar disponible? Esta opción sólo la soporta dhcpcd. DHCLIENT_SLEEP="0" Algunas interfaces requieren una determinada cantidad de tiempo antes que se inicializan correctamente. Aquí puede introducir un tiempo de inactividad en segundos durante el cual DHCP Client espera la inicialización. Esta configuración debe fijarse separadamente para cada interfaz. 192 Scripts y variables Configuración del sistema

209 network/ifcfg-eth0 Configuración de la primera tarjeta de red. Las configuraciones que vienen a continuación se pueden efectuar cómodamente con YaST2. STARTMODE="" Cuándo se activará la interfaz? onboot confirma que la interfaz se inicie en el momento del arranque; manual, que ifup se deba iniciar manualmente; y hotplug hace posible que Hotplug o PCMCIA la activen. BOOTPROTO="" Escoja entre configuración de IP estática o entrega de dirección dinámica con DHCP (dhcp). IPADDR="" Introduzca aquí la dirección IP para la primera tarjeta de red. NETMASK="" Introduzca aquí la máscara de red de su propia red. BROADCAST="" Indique la dirección de retransmisión de su red. PREFIXLEN="" Indique la longitud del prefijo. NETWORK="" La dirección de su red. network/ifcfg-lo La configuración del dispositivo Loopback. network/wireless La configuración para LAN wireless (sin cables). Utilice YaST2 para la configuración. news Configuraciones para el acceso a un servidor NNTP. ORGANIZATION="" El texto introducido aquí aparecerá en todas las noticias que se envíen desde la computadora en cuestión. Por ejemplo: Tux Waddle, Linuxlandia NNTPSERVER="news" La dirección del servidor de noticias; si se reciben las noticias vía UUCP y se almacenan localmente, se debe indicar aquí localhost. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server nfs Servidor NFS. Los daemon rpc.nfsd y rpc.mountd deben arrancar simultáneamente. Para una descripción más detallada del servidor NFS (por ejemplo, cómo fijar los directorios a exportar), ver el apartado NFS Sistema de ficheros distribuidos en la página 250. SuSE Linux Enterprise Server 8 193

210 REEXPORT_NFS="no" Asigne el valor yes a esta variable para volver a exportar directorios NFS o NetWare-Volumes que ya estén cargados. onlineupdate Configuraciones para una actualización online de YaST2. YAST2_LOADFTPSERVER="yes" Al iniciar YOU ( actualización online de YaST2 ), se actualiza la lista de servidores FTP con wget disponible en Esta lista se colocará en /etc/suseservers. Si se le da el valor no a esta variable, la lista no se actualizará. PROXY_USER="" Usuario del proxy utilizado. PROXY_PASSWORD="" Contraseña para el proxy utilizado. pcmcia Sistema PCMCIA/Tarjetas PC. PCMCIA_SYSTEM="kernel" Escoja uno de los dos sistemas PCMCIA: external o kernel. Si sólo tiene instalado uno de los dos sistemas, no se tendrá en cuenta el contenido de esta variable. PCMCIA_PCIC="" Fija el módulo del socket (chipsets). Los valores posibles son i82365 o tcic, en caso de que se utilice un sistema PCMCIA externo (véase PCMCIA_SYSTEM ); y yenta_socket, i82365 o tcic si se utiliza un sistema instalado en el kernel. Si se deja esta variable vacía (""), el script intenta averiguar el módulo adecuado; por tanto, sólo hay que dar un valor a esta variable cuando falla el reconocimiento automático. PCMCIA_PCIC_OPTS="" Establece los parámetros de tiempo del módulo del socket. Puede encontrar una descripción más detallada en man i82365 o man tcic, así como en PCMCIA-HOWTO (/usr/share/doc/packages/ pcmcia) que se encuentra en PCIC_OPTS. PCMCIA_CORE_OPTS="" Aquí puede establecerlas opciones de pcmcia_core. La descripción más detallada se encuentra en /usr/share/doc/packages/pcmcia como CORE_OPTS. Estas opciones son válidas para los dos tipos de PCMCIA. postfix Configuración de las variables de Postfix. Para ello utilice el módulo mail de YaST Scripts y variables Configuración del sistema

211 postgresql PostgreSQL. POSTGRES_DATADIR="~postgres/data" En qué directorio se encuentra el banco de datos PostgreSQL? POSTGRES_OPTIONS="" PostgreSQL Master Daemon recibirá estas opciones al arrancar. Consulte las páginas man para postmaster y postgresql. No utilice aquí la opción -D datadir; el script de arranque fija este valor a partir de POSTGRES_DATADIR. powermanagement apmd. APMD_WARN_LEVEL="10" Quiere que el sistema le avise en cuanto la capacidad de la batería se encuentre por debajo de un determinado nivel (en tanto por ciento)? La configuración por defecto es 10; con 0 desactiva esta y las tres opciones siguientes. Puede encontrar más información sobre apmd en man 8 apmd o en el correspondiente script de inicio /etc/init.d/apmd. APMD_WARN_ALL="no" Se deben enviar los avisos de apmd a todas las terminales? Entonces escojan el valor yes; en caso contrario, quedarán recogidas en los ficheros syslog. La configuración por defecto es no. APMD_WARN_STEP="0" Los mensajes de aviso se repetirán cada vez que la capacidad de la batería se reduzca en una determinada cantidad ( APMD_WARN_STEP ). 0 desactiva esta configuración. APMD_CHECK_TIME="0" apmd comprueba el estado de la batería, siempre que la BIOS avisa de un acontecimiento. Si quiere que se compruebe más a menudo, fije esta variable a un valor superior a 0 segundos. Pero no olvide que el disco duro arrancará cada vez que se realice la comprobación. La configuración por defecto es 0. APMD_DEBUG="no" Los scripts de apmd y apmd_proxy pueden transformarse en locuaces. Con el valor yes se le informará de cuándo y cómo se llama a apmd_proxy. Si quiere ver todo lo que sucede en apmd_proxy stdout y stderr, escoja error. Con all no se le escapará nada. La configuración por defecto es no. APMD_ADJUST_DISK_PERF="no" Para ahorrar energía, su disco duro debe apagarse tras un determinado período de inactividad (ingl. idle time). Pero si en su computadora se 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 195

212 realizan procesos que trabajan a menudo con el disco duro, esta opción es poco indicada. La configuración por defecto es inactivo. APMD_BATTERY_DISK_TIMEOUT="12" Determine el timeout, tras el cual el disco duro ha de apagarse. Pero recuerde que el valor de esta variable se limita a minutos o segundos. Puede encontrar más detalles en la página man de hdparm. Por supuesto, esta configuración sólo tiene sentido si antes ha dado el valor yes a la variable ADJUST_DISK_PERF. APMD_AC_DISK_TIMEOUT="0" Debe apagarse el disco duro también cuando la computadora se queda colgada por falta de conexión a la red? Si es así, cuándo (ver arriba)? La opción por defecto es inactivo. APMD_BATTERY_LOW_SHUTDOWN="0" Al encontrarse por debajo de una determinada capacidad de la batería, la BIOS de algunas computadoras portátiles envían un mensaje battery low. El sistema puede apagarse después de este suceso. Fije un valor en minutos: 1 es el mínimo, 0 desactiva este comportamiento. APMD_SET_CLOCK_ON_RESUME="no" Si quiere que las configuraciones de tiempo desaparezcan tras un standby o suspensión del sistema, asigne el valor yes a esta variable. De este modo, la configuración horaria del kernel se ajustará automáticamente con la variable GMT. Por defecto, esta opción es inactiva. APMD_SUSPEND_ON_AC="yes" Su sistema también se apagará si está enchufado a la corriente. Con no desactivará este comportamiento. APMD_PCMCIA_SUSPEND_ON_SUSPEND="no" Si su PCMCIA no soporta APM, deje a apmd, que ponga a su tarjeta en suspenso antes de que todo el sistema quede en suspensión. APMD_PCMCIA_EJECT_ON_SUSPEND="no" Algunas tarjetas PCMCIA (especialmente las tarjetas SCSI) no reaccionan ante una suspensión. Por tanto puede ser necesario desactivarlas mediante cardctl eject. APMD_INTERFACES_TO_STOP="" Si el setup de su tarjeta de red integrada no funciona correctamente con el ciclo suspensión/reinicio, determine aquí el nombre de la interfaz. Ahora la interfaz indicada se apagará y volverá a encender correctamente en caso de una suspensión del sistema. APMD_INTERFACES_TO_UNLOAD="" Si la interfaz de red no se apaga correctamente con APMD_INTERFACES_TO_STOP, introduzca aquí el módulo de 196 Scripts y variables Configuración del sistema

213 la interfaz de red. En caso de una suspensión, este se cargará de la memoria y se volverá a leer cuando el equipo se reinicie. APMD_LEAVE_X_BEFORE_SUSPEND="no" Depediendo de la tarjeta gráfica, puede que no se restablezca correctamente el modo gráfico después de una suspensión. Antes de la suspensión puede cambiar a una consola de texto y volver a la consola X después del reinicio. La configuración por defecto es 0. APMD_LEAVE_X_BEFORE_STANDBY="no" Véase APMD_LEAVE_X_BEFORE_SUSPEND. También la vuelta del standby puede ser difícil. La configuración por defecto es 0. APMD_LOCK_X_ON_SUSPEND="no" Debe apmd bloquear la pantalla? Si sólo está en funcionamiento un servidor X en su sistema y nadie tiene acceso a una terminal virtual del sistema, este estado se puede considerar seguro. Además, una partición de datos encriptada es una protección muy buena en caso de que le roben la computadora portátil. La configuración por defecto es 0. APMD_STOP_SOUND_BEFORE_SUSPEND="no" A veces tampoco resisten los módulos de sonido el ciclo de suspensión/reinicio. Puede indicar aquí que el módulo de sonido se descargue de la memoria y se vuelva a cargar al reiniciar. Antes de suspender el sistema, cierre todas las aplicaciones de sonido. Según el tipo de sistema de sonido utilizado, asigne a esta variable el valor alsa, oss o kernel. Con no no se descargará el módulo de sonido. APMD_KBD_RATE="" A veces, también es necesario restaurar el intervalo de repetición y retardo del teclado. Indique aquí un valor numérico o deje vacías estas dos variables, si no desea este comportamiento. APMD_KBD_DELAY="" APMD_TURN_OFF_IDEDMA_BEFORE_SUSPEND="" Algunas computadoras portátiles no vuelven correctamente al estado anterior normal, después de que el disco duro estuviera en modo DMA. Indique aquí todos los discos que requieran una parada del modo DMA, para restaurar el modo normal de funcionamiento. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server printer Impresora. DEFAULT_PRINTER="lp" El nombre de la impresora por defecto que se usa al invocar el comando lpr sin especificar la impresora con -P. proxy Configuraciones del Proxy. SuSE Linux Enterprise Server 8 197

214 HTTP_PROXY="" Hay algunos programas (p. ej. lynx, arena o wget) que son capaces de usar un servidor proxy si la correspondiente variable está configurada. SuSEconfig puede definirla en /etc/ SuSEconfig/* (ver en el banco de datos de soporte SDB file: /usr/share/doc/sdb/de/html/lynx_proxy.html). Ejemplo: "http://proxy.provider.de:3128/". FTP_PROXY="" Proxy para FTP. Ejemplo: "http://proxy.provider.de:3128/". NO_PROXY="localhost" Con esta variable es posible excluir (sub)dominios del proxy. Ejemplo: "www.me.de, do.main, localhost". security Configuraciones para la seguridad del sistema. CHECK_PERMISSIONS="set" Esta variable determina si se deben comprobar los permisos de un fichero mediante la información en /etc/permissions. Con set se corrigen las configuraciones falsas, con warn sólo aparecen advertencias, y con no se desactiva esta característica. PERMISSION_SECURITY="easy local" Hay tres niveles de seguridad preparados: /etc/permissions. paranoid, /etc/permissions.secure y /etc/permissions. easy. Indique aquí easy, secure o /etc/permissions.paranoid. Puede definir una configuración propia p. ej. en /etc/permissions.local e indicarla después con local. Tenga en cuenta que si elije la opción paranoid, puede que algunos servicios del sistema no se encuentren disponibles tal y como le gustarían; lo cual quiere decir que ha conseguido justamente lo que deseaba. Atención: Si realiza entradas en /etc/permissions.local, controle que no entran en conflicto con el mecanismo de rotación (paquete logrotate). logrotate sobreescribe las entradas de /etc/ permissions.local; véase apartado Archivos de registro el paquete logrotate en la página 146. sendmail Las variables de sendmail; utilice el módulo mail de YaST2 para la configuración. sound La configuración del sonido LOAD_SEQUENCER="yes" Se debe cargar el módulo secuencial ALSA al arrancar el sistema? Sólo necesita este módulo si trabaja con dispositivos MIDI. Si no los necesita, 198 Scripts y variables Configuración del sistema

215 ssh desactive esta opción. Los módulos también se pueden cargar más tarde automáticamente. Secure Shell Daemon ; antes del inicio asegúrese de que existe una host key véase la documentación correspondiente en /usr/share/ doc/packages/ssh así como las páginas man. SSHD_OPTS="" suseconfig Configuración básica de SuSEconfig. ENABLE_SUSECONFIG="yes" Determina si SuSEconfig debe realizar una configuración. No se debe apagar nunca si se quiere utilizar el soporte de instalación MAIL_REPORTS_TO="root" Determina a quién envía SuSEconfig vía informes generados durante la administración automática del sistema. MAIL_LEVEL="warn" Existen dos opciones: si se indica warn sólo se envían los mensajes importantes; con el valor all también se envían los archivos de registro ( logs ). CREATE_INFO_DIR="yes" Determina si se debe generar automáticamente el fichero /usr/share/ info/dir que contiene un índice de todas las páginas de información existentes. Tenga en cuenta que se debe instalar perl para aprovechar esta característica! CHECK_ETC_HOSTS="yes" Determina si SuSEconfig debe comprobar y modificar el fichero /etc/ hosts. BEAUTIFY_ETC_HOSTS="no" Si quiere que se encargue de ordenar /etc/hosts. SORT_PASSWD_BY_UID="no" Para ordenar /etc/passwd y /etc/group según UID o GID. CWD_IN_ROOT_PATH="no" Directorio actual (ingl. current working directory) en la ruta de root; por razones de seguridad se lo desaconsejamos. Esta configuración afecta a todos los usuarios con un UID fijado en 100 (ingl. system users). CWD_IN_USER_PATH="yes" Debe estar el directorio actual (ingl. current working directory) en la ruta de un usuario normal? 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 199

216 CREATE_PERLLOCAL_POD="yes" yes permite que SuSEconfig modifique el fichero perllocal.pod. En perllocal.pod se encuentra la instalación específica del módulo Perl. UPDATE_GROFF_CONF="yes" DESC actualizar para establecer el tamaño adecuado de hoja. GROFF_PAGESIZE="" Si el tamaño de hoja no procede de /etc/printcap, es aquí donde se debe configurar. letter, legal, a4 y a5 son soportados por groff y ghostscript. sysctl Contralar nivel de kernel del sistema. IP_DYNIP="no" Activar el dynamic IP patch durante el tiempo de arranque; con yes el script /etc/init.d/boot.proc libera este parche mediante una entrada en el sistema de ficheros /proc. IP_TCP_SYNCOOKIES="yes" Activar la protección contra syn flooding (ingl. syn flood protection); véase /usr/src/linux/documentation/configure.help. IP_FORWARD="no" Si la computadora debe transmitir dos interfaces de red, se debe dar el valor yes a la variable IP_FORWARD ; es el caso si se trata de un enrutador (ingl. router). ENABLE_SYSRQ="no" Mirar el interior del kernel. Es imprescindible leer antes /usr/src/ linux/documentation/sysrq.txt! DISABLE_ECN="yes" Con yes se desactivará ECN (ingl. early congestion notification) en el momento del arranque. Esto es útil cuando existen dificultades para establecer contacto con otras computadoras en Internet, que rechazan paquetes de configuración de firewall propios y con las cuales ha sido posible establecer conexión con el kernel 2.2 de Linux. BOOT_SPLASH="yes" Desactivar el splashscreen en el momento del arranque. syslog Configurar el Syslog-Daemon. KERNEL_LOGLEVEL="/var/lib/dhcp/dev/log" Entrada adicional generada por el paquete dhcp-server. Los nombres de fichero que se escriban aquí -a <Nombrefichero> se añadirán automáticamente como socket adicional vía SYSLOGD_PARAMS, tan 200 Scripts y variables Configuración del sistema

217 pronto como se inicie syslogd. Esto es necesario para que sea posible un login en un dhcpd en funcionamiento chrooted, después de un reinicio de syslogd. KERNEL_LOGLEVEL="1" Nivel de registro (ingl. loglevel) para klogd. SYSLOGD_PARAMS="" Parámetros para syslogd; p. ej. "-r -s my.dom.ain". syslog-ng tetex Configurar Syslog-ng. SYSLOG_NG_REPLACE="yes" Debe syslog-ng sustituir al anterior syslogd? Si se le da el valor no, se arrancarán los dos programas. SYSLOG_NG_PARAMS="" Traspaso de parámetros a syslog-ng. Saque los detalles necesarios man 8 syslog-ng. TEX/L A TEX. CLEAR_TEXMF_FONTS="no" En el contexto de la generación de fuentes automática para el sistema TeX/LaTex, las fuentes de Bitmap se encuentran en el directorio /var/cache/fonts/. Si da a esta variable el valor yes, se eliminarán cada cierto tiempo todas las fuentes de este directorio que no se han utilizado en los últimos 20 días. windowmanager Administrador de ventanas. DEFAULT_WM="kde" Posibles configuraciones: kde, gnome, fvwm etc. INSTALL_DESKTOP_EXTENSIONS="yes" Instalar las ampliaciones de SuSE para nuevos usuarios. Se trata de temas y funciones adicionales que hacen al sistema más atractivo. KDE_USE_FAM="no" Utilizar el daemon de fam; sólo tiene sentido en directorios conectados con NFS. KDE_USE_FAST_MALLOC="yes" Utilizar el malloc mejorado. SUSEWM_UPDATE="yes" Determina si SuSEconfig debe ajustar los ficheros de configuración del administrador de ventanas a los paquetes de software instalados. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 201

218 SUSEWM_WM="all" Elabora una lista del administrador de ventanas para los ficheros de configuración; valores posibles: fvwm, fvwm2, fvwm95, bowman, mwm, ctwm, kwm y all (para todos). SUSEWM_XPM="yes" Debe instalarse el paquete paquete 3dpixms, para que aparezcan los Pixmaps de fvwm/fvwm95 en los menús. Si esto provoca que el administrador de ventanas se ralentice, se debe dar el valor no a esta variable. xdmsc Funcionamiento de terminales X. START_RX="no" Antes de modificar esta variable, edite el fichero /etc/inittab y elimine de allí la línea con /sbin/init.d/rx. Además se deben fijar las variables RX_XDMCP y RX_RHOST. Después asigne el valor yes a esta variable para que se abra una terminal X. RX_XDMCP="broadcast" Configuración de solicitudes XDMCP (ingl. XDM Control Protocol). query con un servidor XDM solicitar la ventana de login; indirect con un servidor XDM, solicitar un menú de elección; y broadcast ante todo solicitar una ventana de login a todos los servidores XDM que se encuentran en la red: gana el primero. Para las opciones query y indirect se debe fijar la variable RX_HOST. RX_RHOST="" Nombre del host XDM. RX_DSP="" Aquí puede fijar el número de display. La configuración por defecto es :0. RX_BPP="" Profundidad de color de los servidores X locales. Esta entrada es opcional. RX_CLASS="" xntp Arranca el Network Time Protocol (NTP) Daemon de paquete xntp; la configuración en sí se encuentra en el fichero /etc/ntp.conf. XNTPD_INITIAL_NTPDATE="AUTO-2" Lista de servidores NTP, separados por un espacio en blanco, con los que se debe consultar la hora antes de arrancar el servidor local; p. ej. "sol.cosmos.univ". 202 Scripts y variables Configuración del sistema

219 También es posible introducir el valor AUTO, con lo que se preguntará a todos los servidores y peers, configurados en /etc/ntpd.conf. Se puede limitar el número total de servidores a los que se pregunta; el prefijado es AUTO-2. Los relojes de ajuste automático vía onda electromagnética ( reloj atómico ) tienen direcciones IP del tipo wert t.u. T representa el tipo de reloj y U es el número de unidad entre 0 y 3. La mayoría de estos relojes necesitan un puerto serie o un bus especial. El fichero de dispositivo previsto para ello (Dispositivo) se indica normalmente con un enlace simbólico /dev/device-u hacia el hardware real. U debe coincidir con el número de unidad mencionado anteriormente; ver también /usr/doc/packages/xntp/html/refclock.htm. Ejemplo: Si se tiene un reloj atómico, que se conecta al puerto serie, se debe establecer el enlace simbólico correspondiente. El nombre del mismo se indica en refclock.htm. El driver PARSE se encarga de los receptores de onda típicos del tipo DCF77: ## Type 8 Generic Reference Driver (PARSE) ## Address: u ## Serial Port: /dev/refclock-u Si se selecciona p. ej. server mediante una entrada en ntp.conf, también hace falta definir un enlace simbólico de /dev/refclock-0 a ttysx; x representa aquí la interfaz usada para la conexión. ypbind Configuración de un cliente NIS. Información adicional: El fichero /etc/defaultdomain contiene el nombre de dominio en texto plano. El programa de configuración de YaST2 escribe el nombre del servidor directamente a /etc/yp.conf; ver apartado NIS Network Information Service en la página 245. YPBIND_OPTIONS="" Opciones. YPBIND_LOCAL_ONLY="no" Si le da a esta opción el valor yes, ypbind se conectará solamente con la interfaz loopback local. Otros hosts no pueden preguntar. YPBIND_BROADCAST="no" Si se le da el valor yes a esta opción, ypbind deja de lado el fichero /etc/yp.conf e intenta encontrar un servidor NIS disponible en la subred local mediante una broadcast-call. Procure evitar esta opción puesto que da lugar a un gran agujero de seguridad. 8El concepto de arranque de SuSE Linux Enterprise Server SuSE Linux Enterprise Server 8 203

220 YPBIND_BROKEN_SERVER="no" Si tiene un servidor NIS en su red, que sólo se conecta con puertos superiores a 1024, asigne el valor yes a esta opción. Lo cual también provoca un riesgo de seguridad; debería considerar una implementación de otro servidor NIS. ypserv Configuración de un servidor NIS YPPWD_SRCDIR="/etc" Si quiere determinar un directorio distinto a /etc para los ficheros fuente de passwd, shadow y group, hágalo aquí. YPPWD_CHFN="no" Puede modificar un usuario su campo GECOS con ypchfn (con información adicional como el número de teléfono, etc.)? YPPWD_CHSH="no" Puede modificar un usuario su login estándar con ypchsh? zope Configuración de un sistema ZOPE. ZOPE_FTP="yes" Debe Zope ofrecer un acceso FTP? ZOPE_FTP_PORT="8021" Sobre qué puerto debe ser accesible? ZOPE_HTTP_PORT="8080" Si Zope debe hacer las veces de servidor web standalone, determine el puerto que ocupará. 204 Scripts y variables Configuración del sistema

221 Parte III Red

222

223 Fundamentos de conexión a redes Linux, que de hecho nació en Internet, proporciona todas las herramientas y prestaciones de red necesarias para la integración en estructuras de red de todo tipo. A continuación se expone una introducción al protocolo de red TCP/IP - normalmente utilizado por Linux - con sus características y particularidades. Después de los fundamentos se explica cómo configurar una tarjeta de red mediante YaST2. Se explica el significado de los ficheros de configuración más importantes y algunas de la herramientas más comunes. Puesto que la configuración de una red puede llegar a ser muy compleja, en este capítulo sólo le explicaremos los conceptos más fundamentales. 9Fundamentos de conexión a redes TCP/IP - El protocolo de red utilizado por Linux IPv6 La próxima generación de Internet El acceso a la red Configuración manual de la red Routing en SuSE Linux Enterprise Server DNS Domain Name Service NIS Network Information Service NFS Sistema de ficheros distribuidos DHCP

224 TCP/IP - El protocolo de red utilizado por Linux Linux utiliza al igual que otros sistemas operativos un protocolo de comunicación que se llama TCP/IP. En realidad no se trata de un solo protocolo de red sino de una familia de protocolos con diferentes prestaciones. TCP/IP se desarrolló a base de una aplicación militar y su especificación actual se fijó en el año 1981 en un documento RFC (ingl. Request for comments). Los RFC son documentos que describen los diferentes protocolos de Internet y la implementación de ellos en un sistema operativo o en aplicaciones. Estos documentos se encuentran en Internet en la dirección Desde 1981 el protocolo sólo se ha modificado en algunos detalles; la base del protocolo sigue siendo la misma. Truco Los documentos RFC describen la estructura de los protocolos de Internet. Para profundizar sobre un determinado protocolo, en el documento RFC del protocolo concreto, encuentra una fuente de información muy buena; consulte Truco. Para el intercambio de datos vía TCP/IP entre dos computadoras con Linux, existen los servicios que se mencionan en la tabla 9.1 en la página siguiente: Protocolos TCP Descripción (ingl. Transmission control protocol) es un protocolo asegurado orientado a la conexión. Desde el punto de vista de las aplicaciones, los datos se transmiten como un caudal y es el sistema operativo que se encarga de convertirlos al formato adecuado para su transmisión. Las aplicaciones en la computadora remota reciben el caudal de datos tal como fue enviado y TCP se encarga de que el caudal llegue completo y ordenado. Por eso TCP se utiliza cuando el orden de los datos importa y cuando se puede hablar de una conexión. Cuadro 9.1: Continúa en la página siguiente TCP/IP - El protocolo de red utilizado por Linux

225 UDP ICMP IGMP (ingl. User Datagram protocol) es un protocolo no asegurado y sin conexión. La transferencia de datos está orientada a paquetes que se creen directamente por parte de la aplicación. El orden de llegada de los paquetes no está garantizado y tampoco la llegada en sí. UDP sirve para aplicaciones que transmiten bloques de datos y tiene menos tiempo de respuesta que TCP. (ingl. Internet control message protocol) es un protocolo que básicamente no puede ser usado por el usuario, ya que su tarea es la de transmitir errores y de controlar las computadoras que participan en el intercambio de datos. Además ICMP incorpora un modo especial de eco, que se puede comprobar mediante ping. (ingl. Internet group management protocol) es un protocolo que controla el comportamiento de las computadoras utilizando IP-Multicast. Lamentablemente no se puede presentar este protocolo dentro del marco de este libro. Cuadro 9.1: Diferentes protocolos de la familia TCP/IP 9Fundamentos de conexión a redes Todas las redes en el mundo que estén interconectadas vía TCP/IP, forman una sola red que se suele llamar Internet. Casi todos los protocolos de hardware están basados en paquetes. Los datos a transmitir se han de dividir en pequeños paquetes, ya que es imposible transmitirlos de golpe. TCP/IP también trabaja con paquetes, cuyo tamaño máximo es de casi 64 Kilobyte. En realidad los paquetes suelen tener un tamaño mucho menor, ya que el tamaño máximo de un paquete sobre una Ethernet es de 1500 Byte. Por eso el tamaño de cada paquete TCP/IP se limita a estos 1500 Byte, cuando el paquete pasa por una red del tipo Ethernet. Para transmitir más datos, el sistema operativo tiene que enviar la cantidad correspondiente de paquetes. Modelo de capas Para ser exactos, el protocolo no se debería llamar TCP/IP sino sólo IP. Con IP (ingl. Internet protocol) no se asegura la transferencia. TCP (ingl. Transmission control protocol) es una capa de control por encima del protocolo IP, que SuSE Linux Enterprise Server 8 209

226 garantiza la transmisión de los datos. Finalmente el protocolo IP es superpuesto al protocolo que se encuentre por debajo y que depende directamente del hardware (p. ej. Ethernet). Los expertos hablan aquí de modelo de capas. Compare la figura 9.1. Figura 9.1: Modelo de capas simplificado para TCP/IP La imagen muestra uno o dos ejemplos para cada capa. Las capas se ordenan según su nivel de abstracción; la capa inferior se encuentra más próxima al hardware, mientras que la capa superior envuelve el nivel de abstracción mas alto. Cada capa tiene una determinada función que se explica a continuación. La función de cada capa se deduce en buena medida de su denominación. La red está representada por la capa de transmisión de bits y por la capa de seguridad. La primera capa se encarga de detalles como los tipos de cables, tipos de señales, la codificación de las mismas, etc y se denomina Capa física. La segunda capa se encarga del procedimiento de acceso a los datos y de la corrección de errores, por eso la capa se denomina Capa de enlace. La tercera capa es la Capa de red que se encarga de la transmisión de datos a distancia. Esta capa asegura que los datos encuentren el camino al destinatario a través de diversas redes. 210 TCP/IP - El protocolo de red utilizado por Linux

227 La Capa de transporte como cuarta capa se encarga de la llegada de los datos de las aplicaciones y del orden de los mismos. La capa de enlace sólo asegura la llegada correcta de los datos, mientras que la capa de transporte evita la pérdida de estos. La quinta capa representa finalmente el procesamiento de datos por parte de la aplicación. Cada capa necesita un cierta información adicional para poder cumplir con su tarea. Esta información se encuentra en el encabezado (ingl. header) de cada paquete. Cada capa añade un pequeño bloque de datos (denominado cabeza de protocolo (ingl. Protocol header)) al paquete que se está formando. La figura 9.2 muestra el ejemplo de la composición de un paquete TCP/IP que viaja sobre un cable de una red tipo Ethernet. 9Fundamentos de conexión a redes Figura 9.2: Paquete TCP/IP sobre Ethernet Una excepción de la estructura del encabezado son los dígitos de control que no se encuentran en el encabezado sino al final. De esta forma el hardware de red lo tiene más fácil. Como se puede observar, el máximo útil de datos en un paquete sobre una red Ethernet es de 1460 Bytes. Cuando una aplicación quiere enviar datos por la red, los datos pasan por las diferentes capas que se encuentran (con excepción de la primera) implementadas en el kernel de Linux. Cada capa se encarga de preparar los datos de tal forma que puedan ser pasados a la capa inferior. La capa más baja se encarga finalmente del envío de los datos. Al recibir los datos, todo el proceso se invierte. Similar al proceso de pelar una cebolla, cada capa separa los encabezados de la parte útil de datos. Finalmente la cuarta capa se encarga de preparar los datos para la aplicación en la computadora remota. Durante el proceso de transferencia, cada capa solo se comunica con aquella que se encuentra directamente encima o por debajo. Por eso para una aplicación es totalmente irrelevante si los datos viajan a través de una red de 100 SuSE Linux Enterprise Server 8 211

228 Dirección IP (binario): Dirección IP (decimal): Cuadro 9.2: Formas de anotar una dirección IP MBit/s-FDDI o a través de una línea de módem de 56 kbit/s. Igualmente para la línea no son importantes los datos que se han de transferir sino que estos estén correctamente empaquetados. Direcciones IP y routing Direcciones IP Cada computadora en Internet dispone de una dirección IP única de 32 bits. Estos 32 bits o bien 4 byte se representan normalmente como se muestra en la segunda fila de la tabla 9.2. Como se puede observar, los cuatros bytes se anotan en el sistema decimal como cuatro cifras de 0 a 255 separadas por un punto. Esta dirección asignada a la computadora o a su interfaz de red es única y no puede ser utilizada en ningún otro lugar del mundo. Hay excepciones, pero estas no tienen relevancia en el ejemplo expuesto. La tarjeta Ethernet por sí misma tiene un número único llamado MAC (ingl. Media access control). Este número es de 48 bit y único en el mundo; su fabricante lo almacena de forma fija en la tarjeta red. La asignación de los números MAC por parte de los fabricantes tiene una desventaja fatal: No hay ninguna jerarquía entre las tarjetas, sino que están distribuidas al azar. Por eso no es posible utilizarlas para comunicarse con una computadora a mucha distancia. Sin embargo la dirección MAC es de mucha importancia en una red local (es la parte importante de la cabeza del protocolo en la capa 2). Volviendo a las direcciones IP: Los puntos separadores ya indican la estructura jerárquica de las direcciones. Hasta mediados de los noventa, había una separación estricta en clases. Este sistema resultó muy poco flexible por lo que se ha dejado de utilizar. Ahora se usa routing sin clases (CIDR (ingl. classless inter domain routing)). Routing y máscaras de red Puesto que las computadoras con la dirección IP no pueden saber dónde se encuentra la computadora con la dirección IP , se crearon las máscaras de red. 212 TCP/IP - El protocolo de red utilizado por Linux

229 Dirección IP: Máscara de red: Resultado binario Resultado decimal Dirección IP: Máscara de red: Resultado binario Resultado decimal Cuadro 9.3: Conjunción de direcciones IP con una máscara de red Simplificando se puede decir que la máscara de (sub-)red define para una computadora lo que se encuentra fuera y lo que se encuentra dentro. Se puede acceder directamente a aquellas computadoras que se encuentren dentro (dentro de la misma sub-red) mientras que a las computadoras que estén fuera solo se llega a través de un enrutador (ingl. router) o una pasarela (ingl. gateway). Como cada interfaz de red recibe una IP propia todo puede llegar a ser muy complejo. Antes de que un paquete empiece a tomar rumbo por la red, la computadora realiza lo siguiente: Una conjunción bit por bit de la dirección de destino con la máscara de red (operación lógica Y) y de la dirección del remitente con la máscara (ver tabla 9.3). Si hay varias interfaces de red a disposición, se comprueban todas las direcciones de remitente posibles. Los resultados de las conjunciones se comparan; en caso de que fueran idénticas, la computadora remota se encuentra en la misma subred que la máquina local. En cualquier otro caso hace falta acceder a la computadora remota a través de una pasarela. Es decir, por más bits con valor 1 que se encuentren en la máscara de red, más computadoras se accederán a través de la pasarela y menos se encontrarán en la propia subred. Para su explicación, la tabla 9.3 contiene un par de ejemplos. La máscara de red se anota tal como la dirección IP con valores decimales separados por puntos. Esta máscara es también un valor de 32 bit y por eso se anotan igualmente en forma de cuatro cifras de tres dígitos cada una. El usuario se encarga de definir qué computadoras trabajan como pasarelas y a qué rangos de direcciones se accede mediante qué interfaces de red. Un ejemplo práctico son todas las computadoras que se encuentran conectadas al mismo cable Ethernet. Estas se encuentran entonces por lo general en la misma subred y se pueden acceder directamente. Igualmente si la Ethernet 9Fundamentos de conexión a redes SuSE Linux Enterprise Server 8 213

230 está dividida por switches o bridges, hay acceso directo a todas estas computadoras. Para atravesar distancias largas, ya no se puede utilizar la Ethernet económica, sino que hace falta pasar los paquetes IP por un soporte diferente (p. ej. FDDI o RDSI). Tales aparatos se denominan router (enrutador) o gateway (pasarela). Una computadora con Linux también se puede encargar de esto; la funcionalidad que lo realiza se denomina ip_forwarding. En caso de trabajar con una pasarela, el paquete IP se manda a ésta y la pasarela trata de pasar el paquetes según el mismo esquema. Este proceso se repite hasta el momento de alcanzar la computadora de destino o hasta que el tiempo de vida del paquete TTL (ingl. time to live) se haya agotado. Tipo de direcciones La dirección base La dirección broadcast Localhost Descripción Es la dirección de la máscara de red operada con la conjunción lógica AND (Y) con cualquier dirección de la red. Es exactamente lo que se refleja en la tabla 9.3 en la página anterior como Resultado de la conjunción. No se puede asignar esta dirección a ninguna computadora. Con esta dirección se puede contactar con todas las computadoras de la subred al mismo tiempo. La dirección se crea invirtiendo su valor binario y realizando una OR lógica con la dirección base de la red. En el caso del ejemplo mencionado resulta el valor Esta dirección tampoco puede ser asignada a ninguna computadora. En cada computadora la dirección corresponde al dispositivo Loopback. La dirección sirve para crear una conexión en la propia computadora. Cuadro 9.4: Direcciones especiales No se pueden utilizar direcciones IP al azar, ya que estas deben ser únicas en todo el mundo. Para configurar un red privada con direcciones IP existen tres rangos de direcciones que pueden ser utilizados sin problema. Como desventaja, no es posible realizar con estas direcciones una conexión directa a Internet sin realizar algunas conversiones. 214 TCP/IP - El protocolo de red utilizado por Linux

231 Los tres rangos reservados en RFC 1597 son los siguientes: ring net.allg.privat.net Rangos Rango para direcciones IP privadas Red, máscara de red , x.x.x , x.x x.x , x.x Domain Name System DNS Cuadro 9.5: t Gracias al DNS no hace falta recordar direcciones IP, ya que este sistema realiza la asignación de una dirección IP a uno o varios nombres así como la asignación inversa de un nombre a una dirección IP. En Linux, un software especial llamado bind es el que se encarga de establecer el vínculo entre nombres y direcciones IP. Una computadora que presta este servicio se denomina Servidor de nombres (ingl. Nameserver). Los nombres también están estructurados dentro de una jerarquía; las diferentes partes funcionales de los nombres se separan por puntos. Esta jerarquía de nombres es independiente de la ya mencionada jerarquía de direcciones IP. A continuación figura el ejemplo de un nombre completo: laurent.suse.de escrito en formato NombreComputadora.Dominio. Un nombre completo se denomina Nombre de dominio totalmente cualificado (ingl. Fully qualified domain name o FQDN) y se compone del nombre de la computadora y de la parte del dominio. Este nombre de dominio se compone de una parte de libre elección en el ejemplo suse y del dominio de primer nivel (ingl. Top level domain TLD). Por razones históricas la asignación de los TLDs no es del todo contundente. En los EE.UU. se utilizan TLDs de tres letras mientras que el resto del mundo utiliza los códigos de país ISO de dos letras. En los primeros tiempos de Internet (antes de 1990) el fichero /etc/hosts albergaba los nombres de todas las computadoras disponibles en Internet. Esta forma de resolución de nombre se tornó poco práctica debido al rápido crecimiento de Internet. Por eso se diseñó un banco de datos descentralizado, 9Fundamentos de conexión a redes SuSE Linux Enterprise Server 8 215

232 capaz de guardar los nombres de las computadoras de forma distribuida. Este banco de datos, representado por un servidor de nombres, no dispone de los datos de todas las computadoras en Internet, sino que es capaz de consultar otros servidores de nombres en un nivel más alto. En la punta de la jerarquía de servidores de nombres se encuentran los Root-Nameserver que administran los dominios de primer nivel (TLD). El Network Information Center (NIC) se encarga de la administración de estos servidores. El Root-Nameserver conoce los servidores de nombres que se encargan de cada dominio de primer nivel. En el caso de la TLD de Alemania (de) es DE-NIC que se encarga de todos los dominios de este tipo. En la página web hay más información sobre DE-NIC; informa sobre el NIC. La computadora de sobremesa tiene que conocer la dirección IP de al menos un servidor de nombres para que sea capaz de convertir nombres en direcciones IP. Con YaST2 es muy fácil configurar el servidor de nombres. En el caso de una conexión vía módem, puede que no sea necesario configurarlo manualmente, ya que el protocolo utilizado para la conexión proporciona esta información durante el proceso de conexión. DNS es capaz de realizar otras tareas a parte de la resolución de nombres. El servidor de nombres conoce igualmente la computadora que acepta los s de todo un dominio. Esta computadora se conoce como Mail exchanger (MX). El apartado DNS Domain Name Service en la página 235 explica la configuración de un servidor de nombres en SuSE Linux Enterprise Server. whois El protocolo whois es muy similar al de DNS y sirve para averiguar rápidamente quién se responsabiliza de un determinado dominio. IPv6 La próxima generación de Internet El por qué del nuevo protocolo de Internet Debido a la aparición de la WWW (ingl. World Wide Web), Internet y la cantidad de computadoras que se comunican vía TCP/IP han crecido vertiginosamente. Desde la invención de la WWW por parte de Tim Berners-Lee, que trabajaba en el CERN (http://public.web.cern.ch/) en el año 1990, la cantidad de los hosts en Internet ha crecido de algunos miles hasta alrededor de 100 millones, actualmente. 216 IPv6 La próxima generación de Internet

233 Como ya sabemos, una dirección IP sólo tiene 32 bits. Muchas de las direcciones IP se pierden por su estructuración. Internet se divide en subredes. Cada subred dispone de 2 elevado a N - 2 direcciones. Por eso una subred se compone por ejemplo de 2, 6, 14, 30, etc. direcciones IP. Para conectar p. ej. 128 computadoras a Internet, se necesita una subred de clase C con 256 direcciones IP de las que hay 254 útiles. Hay que restar dos direcciones para la dirección base de la red y para la de broadcast. La configuración de una computadora dentro de una red TCP/IP es relativamente complicada. Como se acaba de mencionar, hace falta configurar los siguientes parámetros en la computadora: La dirección IP propia, la máscara de subred, la dirección de la pasarela (si existe) y el servidor de nombres. Es preciso conocer exactamente estos valores (p. ej. dados por parte del proveedor), ya que no se pueden deducir. Cada paquete IP incorpora unos dígitos de control que se han de comprobar y de calcular cada vez que un paquete pasa por un router. Por eso los routers muy rápidos necesitan mucha potencia de cálculo, lo cual los encarece. Hay algunos servicios que se realizan hasta ahora mediante Broadcasts (p. ej.el protocolo de red SMB de Windows). Las computadoras que no participan en este servicio están igualmente obligadas a procesar los paquetes para finalmente ignorarlos. Es algo que puede provocar problemas en redes con alta demanda de velocidad. El sucesor de IP, IPv6, resuelve todos estos problemas. La meta principal del desarrollo era una fuerte ampliación del rango de direcciones y la simplificación de la configuración de clientes de sobremesa (hasta llegar a su automatización). Este apartado denomina IPv4 o IP al protocolo de Internet utilizado hasta la fecha, e IPv6 al protocolo de la nueva versión 6. RFC 1752 expone los detalles de IPv6. La característica principal de IPv6 son las direcciones de 128 bits, que permiten muchos billones de direcciones. Con esta enorme cantidad es posible permitirse el lujo de definir como subred más pequeña una red de 48 bits. De esta forma se puede utilizar la dirección MAC como una parte de la dirección. Como la MAC es única en el mundo, configurada por parte del fabricante, la configuración se simplifica mucho. En realidad los primeros 64 bits forman un EUI-64-Token. Los últimos 48 bits vienen de la dirección MAC y los restantes 24 bits contienen información especial, que informa sobre el tipo de Token. Así es posible asignar EUI-64-Token a los dispositivos sin dirección MAC (en caso de conexiones por RDSI o PPP). IPv6 incorpora una innovación: Se suele asignar a cada interfaz de red varias direcciones IP. La ventaja es que así se tiene directamente acceso a varias 9Fundamentos de conexión a redes SuSE Linux Enterprise Server 8 217

234 redes. Una de estas redes se puede formar con la dirección MAC y un prefijo conocido. Con esta red configurada automáticamente, se puede acceder a todas las computadoras dentro de la red local, inmediatamente después del inicio de IPv6, utilizando la dirección Link-local. El resto de la configuración de un cliente también puede se puede automatizar. Para ello existe un protocolo especial para configurar los clientes en una red. Estos reciben su dirección IP desde un router. Es muy importante que todas las computadoras que trabajen con IPv6 soporten Multicast. Multicast permite acceder simultáneamente y de forma selectiva a un grupo de computadoras. No se accede a todos de golpe (broadcast) y tampoco a una sola (unicast), sino a un determinado grupo. El grupo para acceder depende de la aplicación. Hay algunos grupos totalmente definidos como todos los servidores de nombres (ingl. all nameservers multicast group), o todos los enrutadores (ingl. all routers multicast group). Existe un modo de compatibilidad, ya que no sería posible cambiar en un solo momento todas las computadoras en Internet, de IPv4 a IPv6. Este modo traduce las direcciones actuales a las nuevas IPv6. A parte de esto existen mecanismos como Tunneling (paquetes del tipo IPv6 se envían dentro de un paquete IPv4. También es posible convertir direcciones IPv6 en direcciones IPv4, pero para acceder a una computadora IPv6 desde una con IPv4 hace falta que la máquina con IPv6 tenga un dirección de compatibilidad con IPv4. Estructura de una dirección IPv6 Es fácil de imaginar que la dirección IPv6 por sus 128 bits (16 Bytes) resulta mucho más larga que la IPv4 con apenas 32 bits. Debido a su tamaño, las nuevas direcciones del tipo IPv6 se anotan en una forma distinta a las del tipo IPv4. Esto se ve reflejado en los ejemplos de la tabla 9.6 en la página siguiente. Como se puede ver en la tabla, las direcciones IPv6 se representan mediante cifras hexadecimales. Éstas siempre se reunen en grupos de dos bytes separadas por un : (dos puntos). Por esta razón cada dirección tiene un máximo de ocho grupos y siete doble puntos. Es permitido suprimir bytes de cero por delante, pero no en medio ni al final de un grupo. Es posible saltarse más de cuatro bytes de cero sucesivos utilizando el comodín :: (doble dos puntos). No se permite utilizar más de un comodín en una dirección. El proceso de suprimir los ceros se denomina en inglés collapsing. Las direcciones compatibles con IPv4 tienen una forma especial: La dirección IPv4 se añade sencillamente al prefijo definido para las direcciones compatibles IPv IPv6 La próxima generación de Internet

235 Descripción Valor de la dirección Localhost ::1 Dirección IPv6 compatible IPv4 :: (IPv6 está soportado) Dirección IPv6 mapeado a IPv4 ::ffff: (IPv6 no está soportado) Dirección en general 3ffe:400:10:100:200:c0ff:fed0:a4c3 Dirección Link-local fe80::10:1000:1a4 Dirección Site-local fec0:1:1:0:210:10ff:fe00:1a4 Grupo Multicast ff02:0:0:0:0:0:0:2 todos los routers locales Cuadro 9.6: Diferentes direcciones IPv6 Cada parte de una dirección IPv6 tiene un determinado significado. Los primeros bytes forman un prefijo que indica el tipo de la dirección. La parte del medio representa una red o bien no representa nada y el final de la dirección es la parte del host. La tabla 9.7 en la página siguiente muestra el significado de algunos prefijos que se utilizan con frecuencia. 9Fundamentos de conexión a redes Prefijo (hexadecimal) Uso 00 Direcciones IPv4 y IPv4 compatibles sobre IPv6. Son direcciones compatibles con IPv4. Un router adecuado tiene que convertir el paquete IPv6 en IPv4. Hay otras direcciones especiales (p. ej. Loopback Device) que utilizan este prefijo. primera cifra 2 o 3 fe80 hasta febf (ingl. provider-based-unicast) Direcciones unicast asignadas por un proveedor. Igual que ahora, también en el caso de IPv6 se puede recibir la asignación de subredes a través de un proveedor. (ingl. link-local) Direcciones con este prefijo no pueden ser ruteadas y por tanto solo se pueden acceder en la misma subred. Cuadro 9.7: Continúa en la página siguiente... SuSE Linux Enterprise Server 8 219

236 fec0 bis feff ff (ingl. site-local) Estas direcciones pueden ser ruteadas, pero solamente dentro de una misma organización. Estas direcciones corresponden a las direcciones privadas actuales (p. ej. 10.x.x.x). (ingl. multicast) Las direcciones IPv6 que comienzan con ff son direcciones Multicast. Cuadro 9.7: Diferentes prefijos IPv6 Como se puede observar, especialmente las direcciones Unicast llegan a ser muy largas y es muy difícil memorizarlas. Por eso el buen funcionamiento del servidor de nombres es para IPv6 aún más importante que para IPv4. Debido a la importancia del servidor de nombres existe un programa especial para la autoconfiguración del mismo. Máscaras de red en IPv6 La representación de las máscaras de red en IPv6 es un poco diferente. La separación de las redes en clases carece de sentido, ya que desde un principio el enrutamiento es independiente de las clases de red y la subred más pequeña ya puede albergar una cantidad enorme de máquinas. Como las máscaras de red pueden llegar a ser muy largas, la anotación de las mismas es ahora muy diferente. En el siguiente número: fec0:1:1:0:210:10ff:fe00:1a4/64 los últimos 64 bits forman la parte de host y los primeros 64 bits la parte de la red. La cifra 64 significa que la máscara de red se rellena bit por bit comenzando en la izquierda. Por eso la máscara de red tiene 64 bits. Igual que en el caso de IPv4, una conjunción del tipo Y de la máscara de red con la dirección IP determina si la computadora se encuentra en la misma subred o en otra. Literatura y enlaces sobre IPv6 El resumen de IPv6 presentado no pretende ser una introducción completa acerca del amplio tema IPv6. Para más información, ver la literatura y libros online que se presenta a continuación: 220 IPv6 La próxima generación de Internet

237 CÓMOs de IPv6 en Linux y muchos enlaces. Acceder a IPv6 a través de un túnel. Todo acerca IPv6. RFC 1725 El RFC introductorio sobre IPv6. 9Fundamentos de conexión a redes SuSE Linux Enterprise Server 8 221

238 El acceso a la red Finalmente TCP/IP se ha impuesto como el protocolo de red estándar y todos los sistemas operativos modernos son capaces de comunicarse con este protocolo. Sin embargo Linux sigue soportando otros protocolos de red como p. ej. IPX usado (anteriormente) por Novell Netware o Appletalk utilizado por los Macintosh. Este capítulo sólo explica la integración de una computadora con Linux en una red TCP/IP, realizando así el acceso a una red de área local (LAN local area network) con una tarjeta de red tipo Ethernet. La configuración de tarjetas de red exóticas como Arcnet, Token-Ring o FD- DI se explica en la documentación de la fuentes del kernel en /usr/src/ linux/documentation. Preparativos La computadora debe disponer de una tarjeta red soportada. Normalmente ésta se reconoce durante la instalación y el driver adecuado se activa. El reconocimiento correcto de la tarjeta se nota entre otras cuando el resultado del comando ifstatus eth0 muestra el dispositivo de red eth0. Por defecto el SuSE-kernel realiza el soporte de la tarjeta red mediante un módulo. En este caso el nombre del módulo debe aparecer como alias en el fichero /etc/modules.conf. Para la primera tarjeta Ethernet p. ej. de la siguiente forma: alias eth0 tulip Esto funciona automáticamente cuando se carga durante la primera instalación desde linuxrc el driver de la tarjeta red. Posteriormente se puede realizar esta tarea desde YaST2. Configuración de red con YaST2 YaST2 permite la configuración rápida de la tarjeta red. Al seleccionar en el Centro de Control la opción Red/básico y después Configuración de la tarjeta de red aparece el diálogo para la configuración básica de la tarjeta y de la red propiamente dicha. Durante la configuración de dispositivos de red en iseries, YaST2 muestra cualquier dispositivo ethernet virtual como IBM virtual ethernet card. Pulse Finish installation cuando haya terminado. Si su sistema contiene una mezcla de dispositivos ethernet, fíjese en la numeración de los dispositivos. Anote cuáles son los adaptadores incluidos en el 222 El acceso a la red

239 sistema y cuántos hay de cada clase. Cuando se carga un módulo, todos los dispositivos de esa clase reciben un nombre de dispositivo ethx. Así, el primer dispositivo configurado será eth0 y el resto de dispositivos del mismo tipo tomarán los números eth1, eth2, etc. Por ejemplo, tomemos el caso de dos tarjetas ethernet IBM 79c970 (Feature Code 2838 con el controlador pcnet32 ) y dos tarjetas ethernet virtuales en un sistema iseries. Si configura una de las tarjetas IBM 79c970 como eth0 (lo que sucede automáticamente en este caso), la otra tarjeta se convertirá en eth1 al arrancar el sistema, y eth2 debería configurarse como la primera tarjeta ethernet virtual, seleccionando el número de dispositivo correspondiente. Este procedimiento sería idéntico en caso de tener dos tipos diferentes de tarjetas ethernet físicas. La clave está en conocer la configuración de su sistema y recordar que, cuando se carga un módulo, se asignan números a todos los dispositivos de ese tipo. Entonces, utilice la herramienta de configuración para seleccionar los números correctos. No hace falta que configure todas las tarjetas. Simplemente asegúrese de que para cada una de ellas se reserva correctamente un número de dispositivo. El diálogo para la configuración básica de red permite pulsar Añadir para añadir o Eliminar para quitar tarjetas de red de la lista. Editar permite cambiar los parámetros para la configuración de una tarjeta de red. Activando el botón Hardware y pulsando posteriormente Editar, se puede modificar el hardware de una tarjeta red ya configurada. Aparece un menú para la configuración del hardware tal como se refleja en la figura 9.3 en la página siguiente. YaST2 suele configurar y activar correctamente la tarjeta de red durante la instalación. Por eso normalmente sólo se requiere una configuración manual trabajando con más de una tarjeta de red o cuando la autodetección del hardware falla. En tal caso hay que seleccionar Añadir para seleccionar un driver nuevo. Este diálogo permite seleccionar el tipo de tarjeta de red y, en caso de las tarjetas tipo ISA, también la interrupción y la dirección de entrada y salida (IO). Algunos drivers admiten parámetros especiales como la selección de la interfaz entre el conector RJ-45 o el del tipo BNC. Para averiguarlo, consulte la documentación del driver. Después de haber introducido los parámetros de hardware, se pueden configurar los parámetros adicionales de la interfaz de red. Dentro del diálogo de la Configuración básica de red seleccione el botón Interfaz para activar la tarjeta recientemente configurada y para asignarle una dirección IP. Después de haber elegido la tarjeta pulse sobre Editar. Aparece un nuevo diálogo que permite asignar la dirección IP y definir datos adicionales de la red IP. Configurando una red propia, se puede asignar las direcciones IP tal 9Fundamentos de conexión a redes SuSE Linux Enterprise Server 8 223

240 Figura 9.3: Configuración de los parámetros de hardware como lo expone el apartado 9 en la página 208. Si no es así, los campos se han de rellenar con las direcciones asignadas por parte del administrador de la red. No olvide configurar un servidor de nombres en Nombre del ordenador y servidor de nombres para que la resolución de nombres, tal como se explica en el apartado 9 en la página 235, funcione correctamente. La opción Enrutado permite configurar el routing y mediante Configuración avanzada se pueden realizar ajustes expertos. Aquí finaliza la configuración de la red y YaST2 inicia SuSEconfig, que se encarga de introducir las indicaciones hechas en los correspondientes ficheros (ver apartado 9 en la página siguiente). Para activar los ajustes y usar la nueva configuración hay que iniciar de nuevo los daemons correspondientes. Esto se consigue introduciendo el siguiente comando: tierra:~ # rcnetwork restart Configurar IPv6 Para utilizar IPv6 normalmente no hace falta configurar nada especial en el lado de los clientes. Lo único que hace falta es cargar el soporte de IPv6 p. ej. mediante el comando 224 El acceso a la red

241 tierra:~ # modprobe ipv6 De acuerdo con la filosofía de autoconfiguración en IPv6, se asigna a la tarjeta una dirección de red dentro de la red link-local. Normalmente no se mantiene ninguna tabla de routing en una computadora cliente, que puede consultar mediante el Router Advertisment Protocol los enrutadores que existen en la red y el prefijo que se ha de utilizar. El programa radvd del paquete radvd, serie n (Red) sirve para configurar un enrutador IPv6. Este programa indica a los clientes el prefijo utilizado para las direcciones IPv6 y el/los router(s) en la red. Es muy aconsejable instalar un enrutador con el programa radvd ya que éste realiza la asignación de las direcciones IPv6 de forma totalmente automática. Configuración manual de la red La configuración manual de la red no es muy aconsejable, ya que es más sencillo usar YaST2. Todas las interfaces de red se configuran con el script /sbin/ifup. Para detener la interfaz, utilice ifdown. Puede comprobar su estado con ifstatus. Si tiene una tarjeta de red ordinaria, integrada en el equipo, configure las interfaces por su nombre. Los comandos ifup eth0, ifstatus eth0 y ifdown eth0, sirven para iniciar, detener la interfaz eth0 o comprobar su estado. Los ficheros de configuración respectivos están almacenados en /etc/sysconfig/network/ifcfg-eth0. eth0 es tanto el nombre de la interfaz como el nombre de la configuración. La red también puede configurarse en base a la dirección de hardware (dirección MAC) de una tarjeta de red. En este caso se usa un fichero de configuración ifcfg-<direccióndehardwaresinlosdospuntos>. Emplee letras minúsculas para la dirección de hardware tal y como se muestra con el comando ip link (ifconfig muestra letras mayúsculas). Si ifup encuentra un fichero de configuración que coincida con la dirección de hardware, se ignorará el fichero ifcfg-eth0 en caso de que exista. 9Fundamentos de conexión a redes Ficheros de configuración En resumen, este apartado explica la función de los ficheros de configuración de red y expone sus formatos. SuSE Linux Enterprise Server 8 225

242 /etc/sysconfig/network/ifcfg-* Estos ficheros contienen datos relativos a una interfaz de red. Pueden llamarse como la interfaz de red (ifcfg-eth2), la dirección de hardware de una tarjeta de red (ifcfg be3), o como la descripción de hardware (ifcfg-usb). Si se utilizan alias para la red, los ficheros respectivos se denominan ifcfg-eth2:1 o bien ifcfg-usb:1. El script ifup obtiene el nombre de la interfaz y, si fuera necesario, la descripción de hardware como argumento. A continuación busca el fichero de configuración más adecuado. Los ficheros de configuración contienen la dirección IP (BOOTPRO- TO="static", IPADDR=" ") o la dirección para usar DHCP (BOOTPROTO="dhcp"). La dirección IP también puede incluir la máscara de red (IPADDR=" /16") o bien la máscara de puede especificarse por separado (NETMASK=" "). Consulte en página del manual de ifup (man ifup) la lista completa de variables. Además, todas las variables de los ficheros dhcp, wireless y config pueden usarse en los ficheros ifcfg-* si se va a usar sólo una configuración general para una interfaz. Las variables POST_UP_SCRIPT y PRE_DOWN_SCRIPT permiten ejecutar scripts individuales después de iniciar o antes de detener la interfaz. /etc/sysconfig/network/config,dhcp,wireless El fichero config contiene la configuración general de ifup, ifdown e ifstatus. Por su parte, dhcp contiene la configuración para DHCP y wireless para tarjetas wireless lan. Las variables de estos tres ficheros de configuración están comentadas y pueden usarse también ficheros ifcfg-*, donde se tratan con una prioridad más alta. /etc/hosts Este fichero (ver fichero 28) tiene una tabla de asignación entre nombres de computadoras y direcciones IP. En esta tabla deben aparecer todas las computadoras a las que se quiere establecer una conexión IP cuando no se usa un servidor de nombres. Cada computadora ocupa una línea en la tabla que contiene el número IP, el nombre completo de la computadora y el nombre (abreviado), p. ej. tierra. La línea debe comenzar con la dirección IP y las demás indicaciones se separan con espacios o tabuladores. Los comentarios comienzan con #. # hosts This file describes a number of hostname-to-address # mappings for the TCP/IP subsystem. It is mostly 226 Configuración manual de la red

243 # used at boot time, when no name servers are running. # On small systems, this file can be used instead of a # "named" name server. Just add the names, addresses # and any aliases to this file localhost sol.cosmos.univ sol tierra.cosmos.univ tierra # End of hosts Fichero 28: /etc/hosts /etc/networks En este fichero se convierten los nombres de redes en direcciones de red. El formato se parece al del fichero hosts solo que aquí los nombres de las redes aparecen por delante de sus direcciones IP (ver fichero 29). # networks This file describes a number of netname-to-address # mappings for the TCP/IP subsystem. It is mostly # used at boot time, when no name servers are running. # loopback localnet Fundamentos de conexión a redes Fichero 29: /etc/networks /etc/host.conf Este fichero controla el funcionamiento de la biblioteca de resolución, que convierte nombres de computadoras en direcciones IP; este fichero solo se usa para programas que fueron linkados (enlazados) con las bibliotecas libc4 o libc5. Para los programas actuales, linkados con glibc, la configuración se encuentra en /etc/nsswitch.conf! Cada parámetro debe estar en una línea aparte. Los parámetros admitidos figuran en la tabla 9.8 en la página siguiente; los comentarios comienzan con el símbolo #. El fichero 30 en la página siguiente muestra un ejemplo de /etc/ host.conf. SuSE Linux Enterprise Server 8 227

244 order hosts, bind multi on/off nospoof on alert on/off trim domainname Determina el orden de llamada a los servicios de resolución de nombres. Los parámetros posibles, separados por espacios o comas, son : hosts: Búsqueda en el fichero /etc/hosts bind: Llamada a un servidor de nombres nis: Mediante NIS Determina si una computadora dada de alta en /etc/hosts puede tener varias direcciones IP. Estos parámetros influyen sobre el spoofing del servidor de nombres, pero no tienen ninguna influencia adicional sobre la configuración de red. El nombre de dominio que se indica aquí, se resta del nombre totalmente cualificado de la computadora que lo contiene (antes de asignar la dirección IP al nombre de computadora). Se trata de una opción de utilidad cuando el fichero /etc/hosts solo contiene nombres de computadoras locales (alias) y, estos deben ser reconocidos también cuando se añade el nombre del dominio. Cuadro 9.8: Parámetros de /etc/host.conf # # /etc/host.conf # # We have named running order hosts bind # Allow multiple addrs multi on # End of host.conf Fichero 30: /etc/host.conf 228 Configuración manual de la red

245 /etc/nsswitch.conf Con la version 2.0 de la librería GNU de C comenzó el uso del Name Service Switch (NSS) (ver página del manual de nsswitch.conf (man 5 nsswitch.conf) y más explícito en The GNU C Library Reference Manual, capítulo "System Databases and Name Service Switch" ver paquete libcinfo, serie doc). El fichero /etc/nsswitch.conf determina en cuál orden se solicitan determinadas informaciones. El fichero 31, muestra un ejemplo para nsswitch.conf en el cual las líneas de comentarios comienzan con #. Respecto al banco de datos hosts, el ejemplo siguiente indica que se envía una solicitud al servicio DNS (ver el apartado 9 en la página 235) después de consultar /etc/hosts (files). # # /etc/nsswitch.conf # passwd: compat group: compat 9Fundamentos de conexión a redes hosts: networks: services: protocols: netgroup: files dns files dns db files db files files Fichero 31: /etc/nsswitch.conf Las bases de datos accesibles vía NSS se mencionan en la tabla 9.9 en la página siguiente. En el futuro se espera también la disponibilidad de automount, bootparams, netmasks y publickey. aliases ethers Mail-Alias, usado por sendmail(8); ver página del manual de aliases (man 5 aliases). Direcciones de ethernet. Cuadro 9.9: Continúa en la página siguiente... SuSE Linux Enterprise Server 8 229

246 group hosts netgroup networks passwd protocols rpc services shadow Usado por getgrent(3) para grupos de usuarios; ver página del manual de group (man 5 group). Para nombres de host y direcciones IP, los usan funciones como gethostbyname(3) o parecidas. Lista de hosts y de usuarios válida en la red para administrar los derechos de acceso; ver página del manual de netgroup (man 5 netgroup). Nombres y direcciones de redes, lo usa getnetent(3). Contraseñas de usuarios, que usa getpwent(3); ver página del manual de passwd (man 5 passwd). Protocolos de red; información usada por getprotoent(3); ver página del manual de protocols (man 5 protocols). Nombres y direcciones del tipo Remote Procedure Call ; lo usan getrpcbyname(3) y otras funciones parecidas. Servicios de red; lo usa getservent(3). Las contraseñas Shadow de los usuarios, usado por getspnam(3); ver página del manual de shadow (man 5 shadow). Cuadro 9.9: Bases de datos accesibles a través de /etc/nsswitch.conf Las opciones de configuración de las bases de datos NSS se encuentran en tabla 9.10 en la página siguiente. files acceso directo a los ficheros, p. ej. a /etc/ aliases. db acceso a través de una base de datos. nis NIS, ver apartado 9 en la página 245. nisplus dns Parámetro adicional, solo aplicable para hosts y networks. compat Parámetro adicional para passwd, shadow y group. Cuadro 9.10: Continúa en la página siguiente Configuración manual de la red

247 adicionalmente es posible conseguir diferentes resultados en caso de determinados eventos Lookup ; hay detalles en página del manual de nsswitch.conf (man 5 nsswitch.conf). Cuadro 9.10: Opciones de configuración de los bancos de datos NSS /etc/nscd.conf Este es el fichero para configurar el nscd (ingl. Name Service Cache Daemon); ver página del manual de nscd (man 8 nscd) y página del manual de nscd.conf (man 5 nscd.conf). La información en cuestión es la que se encuentra en passwd y groups. hosts no es leído para no tener que reiniciar el daemon p. ej.cuando se cambia la resolución de nombres de dominio (DNS) modificando /etc/resolv.conf. Cuando está activada la característica caching para passwd, normalmente trascurren unos 15 segundos hasta que un usuario creado de nuevo se conozca en el sistema. Reiniciando nscd este tiempo de espera se puede reducir. 9Fundamentos de conexión a redes tierra:~ # rcnscd restart /etc/resolv.conf Este fichero, tal como /etc/host.conf, también juega su papel respecto a la resolución de nombres de computadoras con la biblioteca resolver. En este fichero se indica a cuál dominio pertenece la computadora (palabra clave search) y cuál es la dirección del servidor de nombres a acceder (palabra clave nameserver); se pueden indicar varios nombres de dominio. Resolver un nombre que no sea totalmente cualificado, significa obtener un nombre totalmente cualificado y válido al añadir las indicaciones en search. Es posible indicar varios servidores de nombre introduciendo varias líneas que comienzan con nameserver; los comentarios se introducen como siempre con #. Hay un ejemplo para /etc/resolv.conf en el fichero 32. # /etc/resolv.conf # # Our domain SuSE Linux Enterprise Server 8 231

248 search cosmos.univ # # We use sol ( ) as nameserver nameserver # End of resolv.conf Fichero 32: /etc/resolv.conf YaST apunta aquí el servidor de nombres que se le indica! Algunos servicios como p. ej.pppd (wvdial), ipppd (isdn), dhcp (dhcpcd y dhclient), pcmcia y hotplug, modifican el fichero /etc/resolv. conf por medio del script modify_resolvconf. Al modificar temporalmente el fichero /etc/resolv.conf, el script deja un comentario dentro de este fichero sobre cuál servicio lo modificó, dónde se ha guardado el fichero original y cómo se puede desactivar las modificaciones automáticas. En el caso de una secuencia de modificaciones de /etc/resolv.conf, esta secuencia se deshace de forma totalmente limpia incluso cuando la secuencia de deshacer es diferente a la secuencia de modificación individual. Es algo bastante normal trabajando con varios servicios como isdn, pcmcia y hotplug. Cuando algún servicio se ha terminado mal, es posible recuperar el estado anterior mediante modify_resolvconf. Al arrancar, el sistema comprueba la existencia de un fichero resolv.conf modificado y recupera el resolv.conf original. Esto es algo que podría pasar p. ej. después de un cuelgue de sistema. YaST puede averiguar fácilmente mediante modify_resolvconf check, si el fichero resolv.conf fue modificado y alertar al usuario informándole que sus modificaciones se perderán después de la restauración. Por lo demás, YaST no utiliza modify_resolvconf. Esto quiere decir que una modificación mediante YaST y una modificación manual son equivalentes y ambas son permanentes. En cambio la modificación provocada por un de los servicios mencionados es sólo temporal. /etc/hostname Aquí se encuentra el nombre de la computadora, es decir, solo el nombre del host sin el nombre de dominio. Hay distintos scripts que leen este fichero durante el arranque de la computadora. No debe contener 232 Configuración manual de la red

249 más que una sola línea con el nombre de la computadora! Este fichero se genera también automáticamente a través de los parámetros en /etc/rc.config. Scripts de arranque (Startup-Scripts) Aparte de los ficheros de configuración mencionados, existen diferentes scripts (macros) que inician los programas de red cuando la computadora arranca. Estos scripts se inician cuando el sistema entra en uno de los niveles de ejecución de multiusuario (ingl. Multiuser-Runlevel) (ver tabla 9.11). /etc/init.d/network /etc/init.d/inetd /etc/init.d/portmap /etc/init.d/ nfsserver /etc/init.d/sendmail /etc/init.d/ypserv /etc/init.d/ypbind Este script se encarga de la configuración del hardware y software de la red durante el arranque. Inicia el inetd. Este se necesita p. ej. para acceder desde la red a la computadora en cuestión. Inicia el portmapper, que se necesita para usar servidores RPC como p. ej. un servidor NFS. Inicia el servidor NFS. Controla el proceso de sendmail. Inicia el servidor NIS. Inicia el cliente NIS. 9Fundamentos de conexión a redes Cuadro 9.11: Algunos scripts de arranque de las utilidades de red Routing en SuSE Linux Enterprise Server A partir de SuSE Linux Enterprise Server 8.0 la tabla de routing es administrada en los ficheros de configuración /etc/sysconfig/network/ routes y (etc/sysconfig/network/ifroute-*. El fichero /etc/sysconfig/network/routes define todas las rutas estáticas necesarias para las distintas tareas en un sistema: ruta hacia una computadora, ruta hacia una computadora a través de un gateway y ruta hacia una red.. SuSE Linux Enterprise Server 8 233

250 Para todos los interfaces que tienen necesidad de routing individual existe la posibilidad de definir esto en un propio fichero por interfaz: /etc/ sysconfig/network/ifroute-*. Cambie el símbolo * por el nombre del dispositivo. Un fichero podría contener líneas como éstas: DESTINATION GATEWAY NETMASK INTERFACE [ TYPE ] [ OPTIONS ] DESTINATION GATEWAY PREFIXLEN INTERFACE [ TYPE ] [ OPTIONS ] DESTINATION/PREFIXLEN GATEWAY - INTERFACE [ TYPE ] [ OPTIONS ] Si GATEWAY, NETMASK, PREFIXLEN o INTERFACE no están indicadas hay que rellenar el campo correspondiente con el símbolo -. Los campos TYPE y OPTIONS pueden quedarse vacíos. El destino de una ruta se encuentra en la primera columna en forma de la dirección IP de una red o una computadora. Si hay acceso a un servidor de nombres, se puede usar también el nombre totalmente cualificado de la red o de la computadora. La segunda columna contiene el gateway por defecto o un gateway a través del cual se puede acceder a otra computadora o red. La tercera columna contiene la máscara de red para redes o computadoras detrás de un gateway. Por ejemplo, para una computadora por detrás de un gateway el valor de la máscara es La última columna solo es importante para las redes locales de la computadora (Loopback, Ethernet, RDSI, PPP,... ); en ella se apunta el nombre del dispositivo. Los siguientes scripts en el directorio /sbin facilitan la administración de las rutas: ifup-route activa una ruta ifdown-route ifstatus-route desactiva una ruta muestra el estado de las rutas configuradas 234 Routing en SuSE Linux Enterprise Server

251 DNS Domain Name Service El servicio DNS (ingl. Domain Name Service) se necesita para convertir nombres de dominio y nombres de computadoras en direcciones IP; generalmente se habla de resolver nombres. Por ejemplo al nombre de computadora tierra se le asigna la dirección IP Antes de configurar un DNS propio consulte la información general sobre DNS en el apartado 9 en la página 215 Iniciar el servidor de nombres BIND El servidor de nombres BIND ya están preconfigurados en SuSE Linux Enterprise Server por lo que no resulta difícil iniciarlo directamente después de la instalación. Cuando la conexión a Internet ya funciona, no hace falta más que indicar (localhost) como servidor de nombres en /etc/resolv.conf para que la resolución de nombres funcione, sin necesidad de conocer el DNS del proveedor. De esta forma BIND utiliza los Root-Nameserver para la resolución de los nombres y el proceso es mucho más lento. Por lo general siempre se debería indicar la dirección IP del DNS del proveedor en el fichero de configuración /etc/named.conf en el apartado forwarders para conseguir una resolución de nombres eficaz y segura. Funcionando de este modo, el servidor de nombres actúa en modo caching-only. Configurándolo con zonas, se convierte en un DNS real. En el directorio de la documentación hay un ejemplo sencillo para ello: /usr/share/doc/packages/bind8/ sample-config. No se debería configurar ningún dominio oficial, mientras éste no haya sido asignado por parte de la institución en cuestión para.es la organización ES-NIC es la que se encarga de ello. Al disponer de un dominio propio, tampoco se debería utilizar mientras que el proveedor se encargue de administrarlo. En caso contrario BIND deja de pasar (forward) consultas para ese dominio y (p. ej.) el servidor web que se encuentra en el centro de datos del proveedor deja de estar accesible. Como superusuario se puede iniciar el servidor de nombres mediante el comando: rcnamed start 9Fundamentos de conexión a redes Si a la derecha de la pantalla se muestra done en color verde, es porque el daemon del servidor de nombres (nombrado named) se ha iniciado correctamente. Se puede comprobar el funcionamiento en la máquina local inmediatamente con el programa nslookup. Este debe mostrar como servidor predeterminado localhost con la dirección Si esto no fuera el caso, es posible que /etc/resolv.conf contenga un servidor de nombres equivocado SuSE Linux Enterprise Server 8 235

252 o que este fichero sencillamente no exista. En el prompt de nslookup se indica localhost o para ver si todo va bien. Si aparece un mensaje de error del tipo No response from server, lo mejor es utilizar el comando rcnamed status para ver si el daemon named realmente está en funcionamiento. En caso de error, es posible averiguar el origen del mismo mediante los mensajes en el fichero /var/log/messages. En caso de tener una conexión discontinua, hay que considerar que BIND8 trata de comprobar los Root-Nameserver en el momento de iniciarse. Si esto falla es posible que ya no se resuelva ninguna petición al DNS salvo para las zonas localmente definidas. El comportamiento de BIND9 en este caso es diferente, pero BIND9 consume muchos más recursos. Para utilizar el servidor de nombres del proveedor o cualquier otro que ya existe en la red propia como forwarder, se apunta éste mismo o varios en el apartado options dentro de forwarders; véase el ejemplo 33. options { directory "/var/named"; forwarders { ; ; }; listen-on { ; ; }; allow-query { 127/8; /24; }; notify no; }; Fichero 33: Opciones de forwarding en named.conf Las direcciones IP del ejemplo se han de adaptar a los valores reales del caso concreto. Detrás de options llegan las entradas para las zonas. localhost, inaddr.arpa, tal como. del tipo hint siempre deberían existir. No hace falta modificar los ficheros correspondientes, ya que funcionan tal como están. Aparte de esto es importante que exista un ; por detrás de todas las entradas y que los corchetes } estén correctamente puestos. Al haber modificado el fichero de configuración /etc/named.conf o los ficheros de zona, es preciso que BIND lea estos ficheros nuevamente. Esto se realiza con el comando rcnamed reload. Otra posibilidad es la de reiniciar el servidor mediante rcnamed restart; el comando para pararlo es rcnamed stop. 236 DNS Domain Name Service

253 El fichero de configuración /etc/named.conf La configuración de BIND8 y BIND9 se realiza por completo con el fichero /etc/named.conf. Los datos propios de la zona, que son los nombres de las computadoras, direcciones IP, etc. de los dominios administrados, se han de anotar en ficheros aparte dentro del directorio /var/named; el siguiente capítulo amplía esta información. A grandes rasgos /etc/named.conf se estructura en dos secciones; la primera es options para la configuración general y la siguiente es la que contiene las entradas zone para los diferentes dominios. También es posible utilizar una sección logging o una con entradas del tipo acl. Las líneas comentadas comienzan con el símbolo # o //. El ejemplo 34 muestra un fichero /etc/named.conf muy sencillo: options { directory "/var/named"; forwarders { ; }; notify no; }; zone "localhost" in { type master; file "localhost.zone"; }; 9Fundamentos de conexión a redes zone " in-addr.arpa" in { type master; file " zone"; }; zone "." in { }; type hint; file "root.hint"; Fichero 34: Fichero /etc/named.conf muy sencillo El ejemplo funciona para Bind8 y Bind9, porque no se ha utilizado ninguna opción que sólo pueda ser entendida por una de las dos versiones. Bind9 acepta todos los comandos de Bind8 y sólo se limita a mostrar un mensaje durante el arranque cuando una determinada opción no está implementada. SuSE Linux Enterprise Server 8 237

254 Las opciones más importantes del apartado options directory "/var/named"; datos de zona, indica el directorio que contiene los ficheros con los forwarders { ; }; se utiliza para indicar uno o varios servidores de nombres (generalmente los del proveedor) para pasarles las consultas DNS que no se pueden resolver directamente. forward first; hace que las consultas DNS se pasen primero antes de tratar de resolverlas mediante un root-nameserver. En lugar de forward first también es posible poner forward only para que todas las consultas siempre se pasen sin acceder nunca a los root-nameserver. Es una opción razonable para una configuración con cortafuegos. listen-on port 53 { ; ; }; indica las interfaces de red y el puerto que debe utilizar BIND para atender a las peticiones DNS por parte de los clientes. Es posible suprimir port 53, ya que éste es el puerto estándar. Al suprimir esta entrada completamente, BIND atiende en todas las interfaces de red. query-source address * port 53; Cuando un cortafuegos bloquea las consultas DNS externas, es posible que esta entrada resulte útil, ya que BIND deja de utilizar los puertos altos (> 1024) y realiza entonces las consultas hacia fuera desde el puerto 53. allow-query { ; /24; }; determina desde qué redes se permiten hacer consultas DNS. /24 es una abreviación para la máscara de red, en este caso allow-transfer {! *; }; determina qué computadora tíenen permiso para solicitar el traslado de una zona.! * hace que el traslado esté totalmente prohibido. Suprimiendo esta entrada, cualquier computadora puede solicitar el traslado de zona. statistics-interval 0; Sin esta entrada Bind8 crea cada hora varias líneas con datos estadísticos en /var/log/messages. Indicando 0 los mensajes se suprimen; también es posible indicar el tiempo en minutos. cleaning-interval 720; Esta opción indica el intervalo de limpieza de la cache de Bind8. Cada vez que se realiza esta acción se crea una entrada en /var/log/messages. El tiempo se indica en minutos y 60 minutos es el valor predeterminado. 238 DNS Domain Name Service

255 interface-interval 0; Bind8 busca continuamente interfaces de red nuevas o canceladas, esta opción se suprime poniendo el valor en 0. De este modo bind8 solo atiende las interfaces que existían en el momento del inicio. Es posible indicar un intervalo en minutos; el valor predeterminado es 60 minutos. notify no; significa que no se notifica a ningún otro Nameserver el cambio de los datos de zona o cuando se reinicia el servidor de nombres. El apartado de configuración Logging Hay muchas posibilidades de protocolar eventos con Bind8. Normalmente la configuración predeterminada es suficiente. El ejemplo 35 es la forma más sencilla de una configuración que suprime el Logging totalmente: logging { category default { null; }; }; Fichero 35: Logging suprimido 9Fundamentos de conexión a redes Estructura de las entradas de zona Después de zone se indica el nombre de dominio a administrar (en este caso mi-dominio.es) seguido de in y un bloque de opciones entre corchetes; véase el archivo 36 zone "mi-dominio.es" in { type master; file "mi-dominio.zone"; notify no; }; Fichero 36: Configuración de mi-dominio.es Para definir una Slave-Zone sólo hace falta cambiar type en slave e indicar un servidor de nombres que administra esta zona como master (igualmente puede ser un slave ); véase el archivo 37 en la página siguiente. SuSE Linux Enterprise Server 8 239

256 Las opciones: zone "otro-dominio.es" in { type slave; file "slave/otro-dominio.zone"; masters { ; }; }; Fichero 37: Configuración para otro-dominio.es type master; master significa que esta zona se administra en este servidor de nombres. Es algo que requiere un fichero de zona muy bien configurado. type slave; Esta zona se transfiere de otro servidor de nombres. Hay que usarlo junto con masters. type hint; La zona. del tipo hint se utiliza para indicar los Root- Nameserver. Es una definición de zona que no se modifica. file "mi-dominio.zone"; file "slave/otro-dominio.zone"; Esta entrada indica el fichero que contiene los datos de zona para el dominio. En caso de un slave no hace falta que el fichero exista, ya que se trae desde otro servidor de nombres. Para separar los ficheros de esclavo y de maestro, se indica slave como directorio de los ficheros slave. masters { ; }; Esta entrada sólo se requiere para zonas esclavo e indica desde qué servidor de nombres se debe transferir el fichero de zona. allow-update {! *; }; Esta opción regula el acceso de escritura desde el exterior a los datos de zona. Es una opción que abre la posibilidad a los clientes de crear su propia entrada en el DNS cosa que, por razones de seguridad, no es deseable. Sin esta entrada las actualizaciones de zona están prohibidas, cosa que no cambia nada en este ejemplo, ya que! * prohibe igualmente todo. Sintaxis de los ficheros de zona Existen dos tipos de ficheros de zona; el primero sirve para asignar la dirección IP a un nombre de computadora y el segundo entrega el nombre del ordenador en función de una dirección IP. El símbolo del punto (. ) tiene un significado importante en los ficheros de zona. A todos los nombres de computadoras que se indican sin el punto por detrás, se les añade la zona. Por 240 DNS Domain Name Service

257 eso es importante terminar con un. los nombres de las computadoras que se hayan anotado con el dominio completo. La falta o la posición equivocada de un punto suele ser la causa de error más frecuente en la configuración de un servidor de nombres. El primer ejemplo forma el fichero de zona solar.zone que corresponde al dominio solar.sis; véase el fichero $TTL 2D 2. welt.all. IN SOA gateway root.solar.sis. ( ; serial 4. 1D ; refresh 5. 2H ; retry 6. 1W ; expiry 7. 2D ) ; minimum IN NS gateway 10. IN MX 10 sol gateway IN A IN A sonne IN A mond IN A erde IN A mars IN A Fundamentos de conexión a redes Fichero 38: Fichero /var/named/solar.zone Línea 1: $TTL define el TTL estándar, que vale para todas las anotaciones en este fichero y es en este caso de 2 días (2D = 2 days). TTL time to live es el tiempo de vencimiento. Línea 2: Aquí comienza la parte del SOA control record: En primer lugar figura el nombre del dominio a administrar solar.sis, terminado con un. para que no se añada otra vez el nombre de la zona. La alternativa es la de anotar el para que se busque el nombre de la zona en /etc/named.conf. Por detrás de IN SOA se anota el nombre del servidor de nombres que actúa como master para esta zona. En este caso el nombre gateway se amplia a gateway.solar.sis, ya que no termina con un punto. Detrás sigue una dirección de de la persona que se encarga de este servidor de nombres. Como el ya tiene un significado especial, se lo reemplaza por un. ; en lugar de SuSE Linux Enterprise Server 8 241

258 se escribe entonces root.solar.sis.. No se debe olvidar el punto al final para que no se añada la zona. Al final hay un (, para incorporar las siguientes líneas hasta el ) con todo el SOA-Record. Línea 3: El número de serie en la línea serial es un número al azar que debe aumentarse después de cada modificación del fichero. El cambio del número informa a los servidores de nombres secundarios sobre la modificación. Es típico utilizar una cifra de diez dígitos formada por la fecha y de un número de orden en la forma AAAAMMDDNN. Línea 4: El intervalo de refresco en la línea refresh indica el servidor de nombres secundario cuando debe comprobar nuevamente la zona. En este caso es un día (1D = 1 day). Línea 5: El intervalo de reintento en la línea retry indica cuánto tiempo después el servidor de nombres secundario debe intentar conectar nuevamente con el primario. En este caso son 2 horas (2H = 2 hours). Línea 6: El tiempo de expiración en la línea expiry indica el tiempo después del cual el servidor de nombres secundario debe descartar los datos dentro de la caché, cuando la conexión con el servidor primario haya dejado de funcionar. En este caso es una semana (1W = 1 week). Línea 7: El tiempo mínimo de vida en la línea minimum indica cuanto tiempo los otros servidores pueden mantener las consultas DNS hechas en la caché, antes de que éstas pierdan su validez y se deba consultar nuevamente. Línea 9: IN NS indica el servidor de nombres que se encarga de este dominio. En este caso se convierte otra vez gateway en gateway.solar.sis, porque no se terminó con el punto. Puede haber varias líneas de este tipo, una para el servidor de nombres primario y otra para cada servidor de nombres secundario. Con la variable notify dentro de /etc/named.conf en yes se informará de todos los servidores de nombres aquí mencionados y de los cambios en los datos de zona. Línea 10: El MX-Record indica el servidor de correo que recibe, procesa o traspasa los mails para el dominio solar.sis. En este ejemplo se trata de la computadora sol.solar.sis. La cifra por delante del nombre de computadora es el valor de preferencia. Si existen varias entradas MX, primero se utiliza el servidor de correo con el valor de preferencia más bajo y si la entrega del correo a este servidor falla, se utiliza el servidor con el siguiente valor más alto. 242 DNS Domain Name Service

259 Líneas 12-17: Estos son los registros de direcciones en los que se asignan una o varias direcciones IP a una computadora. Todos los nombres se anotaron sin terminarlos con el punto., de tal forma que a todos se les añade solar.sis. La computadora con el nombre gateway tiene dos direcciones IP asignadas, porque dispone de dos tarjetas de red. Para la resolución inversa de direcciones IP (reverse lookup) se utiliza el pseudo-dominio in-addr.arpa. Éste se añade por detrás a la parte de red de la dirección IP escrita al revés se convierte así en inaddr.arpa; véase $TTL 2D in-addr.arpa. IN SOA gateway.solar.sis. root.solar.sis. ( ; serial 4. 1D ; refresh 5. 2H ; retry 6. 1W ; expiry 7. 2D ) ; minimum IN NS gateway.solar.sis IN PTR gateway.solar.sis IN PTR tierra.solar.sis IN PTR marte.solar.sis. 9Fundamentos de conexión a redes Fichero 39: Resolución de nombres inversa Línea 1: $TTL define el TTL estándar que sirve, en este caso, para todas las configuraciones. Línea 2: La resolución inversa ( reverse lookup ) se debe realizar para la red En este caso la zona se denomina in-addr.arpa y este sufijo no se debe añadir a los nombres de las computadoras, por eso todos los nombres terminan con el punto. Para el resto vale lo mismo, tal como se explicó en el ejemplo anterior de "solar.sis". Línea 3-7: Véase el ejemplo anterior de "solar.sis". Línea 9: Esta línea indica también el servidor de nombres que se responsabiliza de la zona pero en este caso se anota completamente con el. como terminación. SuSE Linux Enterprise Server 8 243

260 Líneas 11-13: Aquí se encuentran los registros de los punteros que apunten de una dirección IP a un nombre. Al comienzo de la línea sólo se encuentra la última cifra de la dirección IP sin el punto. como terminación. Añadiéndole la zona y quitando mentalmente la parte.inaddr.arpa, se obtiene la dirección IP completa en orden inverso. Estos ficheros de zona se pueden utilizar de esta forma tanto para Bind8 como para Bind9. Normalmente las transferencias de zonas entre las dos versiones no deberían representar ningún problema. Información adicional Documentación sobre el paquete bind8: file:/usr/share/doc/ packages/bind8/html/index.html. Hay un ejemplo de configuración en: /usr/share/doc/packages/bind8/sample-config página del manual de named (man 8 named), que menciona los RFCs más importantes tal como la página del manual de named.conf (man 5 named.conf). 244 DNS Domain Name Service

261 NIS Network Information Service Cuando en una red existen varios sistemas Unix que quieren acceder a recursos comunes, hay que asegurar la armonía de las identidades de usuarios y de grupos en todas las computadoras de la red. La red debe ser completamente transparente para el usuario; da igual en la computadora que trabaje, el usuario siempre debe encontrar el mismo entorno, lo cual se consigue mediante los servicios NIS y NFS; este último sirve para la distribución de sistemas de ficheros en la red y se describe en el apartado NFS Sistema de ficheros distribuidos en la página 250. NIS (ingl. Network Information Service), se puede entender como un servicio de banco de datos que da acceso a los ficheros /etc/passwd, /etc/shadow o /etc/group en toda la red. NIS puede prestar también servicios adicionales, p. ej. para /etc/hosts o /etc/services, pero estos no son objeto de discusión aquí. Muchas veces se usan las letras YP como sinónimo para NIS; éstas se derivan de las yellow pages, es decir, las páginas amarillas en la red. Servidor NIS-Master y Slave 9Fundamentos de conexión a redes Para realizar la instalación, escoja en YaST2 la opción Red/Ampliada y allí Configurar un servidor NIS. En caso de que aún no exista ningún servidor NIS en su red, en la siguiente máscara que aparece debe activar el punto Configurar un servidor master NIS. En caso de que ya exista un servidor NIS (es decir, un master ), puede añadir un servidor slave NIS (p. ej. si quiere configurar una nueva subred). Lo primero que se detalla es la configuración del servidor master. En la primera máscara de configuración (figura 9.4 en la página siguiente), introduzca arriba el nombre del dominio. En la caja inferior, puede establecer si la computadora también debe ser un cliente NIS, es decir si los usuarios pueden realizar logins y por tanto acceder a los datos del servidor NIS. Si quiere configurar más servidores NIS ( servidores slave ) en la red más tarde, debe activar la caja Disponer de servidor esclavo activo para NIS. Además también debe activar Distribución rápida de mapeo, lo cual provoca que las entradas del banco de datos se envíen rápidamente del servidor master al esclavo. Si quiere permitir que los usuarios de la red puedan cambiar sus contraseñas (con el comando yppasswd, no sólo las locales sino también las que se encuentran en el servidor NIS), puede activar esta opción aquí. Entonces también se activarán las opciones Permitir el cambio de GECOS y Permitir el SuSE Linux Enterprise Server 8 245

262 Figura 9.4: YaST2: Herramienta de configuración de un servidor NIS cambio de SHELL. GECOS significa que el usuario también puede modificar su nombre y dirección (con el comando ypchfn). SHELL quiere decir que también puede modificar su shell (con el comando ypchsh, p. ej.de bash a sh). Si escoge Otras configuraciones globales..., aparecerá un menú (Figura 9.5 en la página siguiente), en el que se puede modificar el directorio estándar (/etc). Además aquí también se pueden reunir contraseñas y grupos. La configuración se debe dejar en Sí, para que los archivos correspondientes (/etc/passwd y /etc/shadow, ó /etc/group y /etc/gshadow) concuerden mutuamente. Además se puede establecer el número más pequeño de usuarios y grupos. Con OK vuelve a la máscara anterior. Aquí haga clic en Siguiente. Si ya ha activado Disponer de servidor esclavo activo para NIS, ahora debe introducir el nombre de la computadora que hará las veces de esclavo. Tras dar el nombre, diríjase a Siguiente. También puede acceder directamente al menú que aparece a continuación si no ha activado la configuración del servidor esclavo. A continuación vienen los maps, es decir, los bancos de datos de texto que se deben enviar del servidor NIS al cliente correspondiente. En la mayoría de los casos, aquí son importantes las configuraciones predeterminadas. Por eso, en casos normales no debe cambiar nada. Para realizar alguna modificación, debe ser un gran conocedor de la materia. 246 NIS Network Information Service

263 Figura 9.5: YaST2: Servidor NIS: Cambiar directorios y sincronizar ficheros Con Siguiente se llega al último diálogo, en el que se establece qué red puede realizar solicitudes al servidor NIS (ver figura 9.6 en la página siguiente). Normalmente se trata de la red de su empresa, por lo que deberá introducir: 9Fundamentos de conexión a redes La primera permite las conexiones desde la propia computadora; la segunda hace posible que todas las computadoras que tienen acceso a la red soliciten al servidor. El módulo del ciente NIS en YaST2 Con este módulo puede configurar fácilmente el cliente NIS. En la ventana de inicio, puede indicar el NIS que quiere utilizar. En la siguiente ventana de diálogo, puede introducir el dominio NIS y el número IP del servidor NIS.. La opción Broadcast le permite buscar un servidor NIS en la red cuando el indicado no responde. También puede añadir múltiples dominios con un dominio por defecto. Para cada dominio, con la opción Añadir puede indicar más servidores e incluso la función broadcast. SuSE Linux Enterprise Server 8 247

264 Figura 9.6: YaST2: Servidor NIS: Permiso de solicitud Configuración manual de un cliente NIS El paquete ypbind contiene todos los programas necesarios para la configuración de un cliente NIS. Esta requiere de los siguientes pasos: Defina el dominio NIS en el fichero /etc/defaultdomain. No confunda el nombre de dominio NIS con el del dominio DNS. Estos pueden ser iguales pero no tienen nada que ver el uno con el otro! El nombre del servidor NIS se define en el fichero /etc/yp.conf: ypserver Es necesario que se pueda resolver el nombre del servidor NIS (p. ej. sol.cosmos.univ) con /etc/hosts. Hay que asegurarse de que se inicia el RPC-Portmapper. El funcionamiento de NIS se realiza a través de RPC (ingl. Remote Procedure Calls), por eso es necesario que el RPC-Portmapper esté iniciado. Este servidor se arranca mediante el script /etc/init.d/portmap. 248 NIS Network Information Service

265 Suplementos a las entradas en /etc/passwd y /etc/group. Los ficheros en cuestión deben llevar una línea suplementaria que comience con el símbolo +, para que la computadora pase una solicitud al servidor NIS después de haber buscado en los ficheros locales. En el fichero /etc/sysconfig/ypbind puede activar muchas opciones adicionales de NIS. El último paso en la configuración del cliente NIS es el inicio del programa ypbind, que representa el verdadero arranque del cliente NIS. Se arranca la computadora de nuevo, o bien, se inician nuevamente los servicios necesarios con los comandos: tierra: # rcnetwork restart tierra: # rcypbind restart 9Fundamentos de conexión a redes SuSE Linux Enterprise Server 8 249

266 NFS Sistema de ficheros distribuidos Como ya se ha mencionado en el apartado 9 en la página 245, el servicio NFS sirve, junto con el servicio NIS, para hacer una red transparente al usuario. NFS consiente la distribución de sistemas de fichero en la red, lo que permite al usuario encontrar siempre el mismo entorno, independientemente de la computadora en la que trabaje. Al igual que NIS, NFS es un servicio asimétrico de estructura cliente-servidor, pero a diferencia de este, NFS puede ofrecer sistemas de fichero a la red ( exportar ) y a su vez montar los de otras computadoras ( importar ). Normalmente son sólo los servidores los que exportan sistemas de ficheros, ya que son estos los que tienen una gran capacidad de almacenamiento de datos. Importar sistemas de ficheros con YaST2 Todo usuario (al que le han asignado ciertos derechos), puede distribuir directorios NFS de servidores NFS en su propio árbol de ficheros. La forma más fácil de hacer esto es mediante el módulo Cliente NFS que aparece en YaST2. Allí se debe introducir el nombre de host de la computadora que hace las veces de servidor NFS, el directorio a exportar del servidor, y el punto de montaje en el que se debe montar la computadora. En la primera ventana de diálogo escoja Añadir e introduzca lo ya mencionado (ver figura 9.7). Figura 9.7: Configuración de un cliente NFS Importación manual de sistemas de ficheros Importar sistemas de ficheros desde un servidor NFS es muy simple y tiene como única condición el inicio del RPC-Portmapper. La manera de iniciar 250 NFS Sistema de ficheros distribuidos

267 este servidor ya se explicó en el contexto de NIS (ver apartado Configuración manual de un cliente NIS en la página 248). De este modo es posible incorporar sistemas de ficheros externos al sistema de ficheros local, análogamente a la incorporación de discos locales, usando el comando mount; el sistema de ficheros externo a montar debe ser exportado debidamente por la máquina servidora. La sintaxis de mount es la siguiente: mount -t nfs computadora : path remota path local Se pueden importar p. ej. los directorios de usuario de la computadora sol con el siguiente comando: tierra:~ # mount -t nfs sol:/home /home Exportar sistemas de ficheros con YaST2 Con YaST2 puede convertir rápidamente una computadora de su red en un servidor NFS, la cual pone a disposición de todas las computadoras a las que ha otorgado acceso un servidor, directorios y archivos. Muchas aplicaciones pueden p. ej. ponerse a disposición del resto de trabajadores sin que sea necesario instalarlas en su computadoras personales. Para realizar la instalación, escoja en YaST2 la opción Red/Ampliada y allí la opción servidor NFS. En el siguiente paso puede activar la opción Arrancar el servidor NFS y haga clic en Siguiente Ahora ya sólo queda un paso. En el campo superior introduzca los directorios que deben exportarse y en el inferior las computadoras de la red a las que se las permite el acceso (figura 9.8 en la página siguiente). Existen cuatro opciones disponibles para las computadoras: single host, netgroups, wildcards y IP networks. Puede encontrar explicaciones más detalladas de estas opciones en las páginas man paquete exports (man exports). Con Fin cierra la ventana de configuración. 9Fundamentos de conexión a redes Exportar manualmente sistemas de ficheros En un servidor NFS, deben encontrarse los siguientes servicios activados (en ejecución): RPC-Portmapper (portmap) RPC-Mount-Daemon (rpc.mountd) SuSE Linux Enterprise Server 8 251

268 Figura 9.8: YaST2: Servidor NFS: Introducir el host y los directorios de exportación RPC-NFS-Daemon (rpc.nfsd) Los scripts /etc/init.d/portmap y /etc/init.d/nfsserver inician los daemons cuando la computadora arranca. Aparte de iniciar estos daemons es preciso definir cuáles sistemas de ficheros se deben exportar a cuáles computadoras. Esto se realiza con el fichero /etc/exports. Por cada directorio a exportar se necesita una línea que constate cuál computadora debe acceder a él y de qué forma; los sub-directorios se exportan automáticamente. Las computadoras con permiso de acceso se indican generalmente por sus nombres (con el nombre del dominio incluido). También puede usar los Comodines * y? con sus funciones conocidas de la shell bash. Si no se indica ningún nombre, cada computadora tiene la posibilidad de montar el directorio con los derechos de acceso indicados para el mismo. Los derechos de exportación del directorio se indican en paréntesis en una lista detrás del nombre de computadora. La siguiente tabla resume las opciones de acceso más importantes. 252 NFS Sistema de ficheros distribuidos

MÁSTER ONLINE EN ADMINISTRACIÓN LINUX

MÁSTER ONLINE EN ADMINISTRACIÓN LINUX MÁSTER ONLINE EN ADMINISTRACIÓN LINUX Módulo 1 Hardware & Arquitectura de sistemas - 20 horas Este módulo permite conocer y configurar los elementos básicos del hardware del sistema, como también otros

Más detalles

Manual TeamViewer Manager 6.0

Manual TeamViewer Manager 6.0 Manual TeamViewer Manager 6.0 Revision TeamViewer 6.0-954 Índice 1 Resumen... 2 1.1 Acerca de TeamViewer Manager... 2 1.2 Acerca de este manual... 2 2 Instalación y arranque inicial... 3 2.1 Instalación...

Más detalles

Guía de Instalación Rápida

Guía de Instalación Rápida Guía de Instalación Rápida 1. Resumen de la instalación Gracias por elegir BitDefender Business Solutions para proteger su negocio. Este documento le permite empezar rápidamente con la instalación de BitDefender

Más detalles

Acronis Backup Advanced Version 11.5 Update 6

Acronis Backup Advanced Version 11.5 Update 6 Acronis Backup Advanced Version 11.5 Update 6 SE APLICA A LOS SIGUIENTES PRODUCTOS: Advanced para Windows Server Advanced para PC Para Windows Server Essentials GUÍA DE INICIO RÁPIDO Declaración de copyright

Más detalles

EMC Retrospect Express para Windows Guía breve

EMC Retrospect Express para Windows Guía breve EMC Retrospect Express para Windows Guía breve BIENVENIDO Bienvenido a EMC Retrospect Express, la rápida y sencilla herramienta para realizar copias de seguridad en CD/DVD, disco duro y unidades de disco

Más detalles

Acronis Backup Advanced Version 11.5 Update 4

Acronis Backup Advanced Version 11.5 Update 4 Acronis Backup Advanced Version 11.5 Update 4 SE APLICA A LOS SIGUIENTES PRODUCTOS: Advanced para Windows Server Advanced para PC Para Windows Server Essentials GUÍA DE INICIO RÁPIDO Contenido 1 Componentes

Más detalles

Guía de instalación de Presto 2015.01 (20/07/2015)

Guía de instalación de Presto 2015.01 (20/07/2015) Guía de instalación de Presto 2015.01 (20/07/2015) Guía de instalación 1 Requisitos del sistema 1 Permisos necesarios 1 Presto 2 Instalación de Presto: Monopuesto 2 Instalación de Presto: Servidor de red

Más detalles

FAMILIA DE SERVIDORES WINDOWS 2000

FAMILIA DE SERVIDORES WINDOWS 2000 FAMILIA DE SERVIDORES WINDOWS 2000 La familia de servidores Windows 2000 esta formada por tres versiones las cuales son: Server, Advanced y Datacenter; nosotros utilizaremos Server. Server. Esta versión

Más detalles

MANUAL DE USO SERVICIOS DE BACKUP ONLINE (Backup remoto software novanet-web)

MANUAL DE USO SERVICIOS DE BACKUP ONLINE (Backup remoto software novanet-web) MANUAL DE USO SERVICIOS DE BACKUP ONLINE (Backup remoto software novanet-web) 1 ÍNDICE 1. INSTALACIÓN DEL PROGRAMA... 4 1.1 PASOS PREVIOS... 4 1.2 INSTALACIÓN... 4 1.3 CONFIGURACIÓN DEL ACCESO... 5 1.3.1

Más detalles

Ayuda de Active System Console

Ayuda de Active System Console Ayuda de Active System Console Introducción... 1 Instalación... 2 Visualización de la información del sistema... 4 Umbrales de monitoreo del sistema... 5 Configuración de notificaciones por correo electrónico...

Más detalles

SUSE LINUX Enterprise Server START-UP GUIDE

SUSE LINUX Enterprise Server START-UP GUIDE SUSE LINUX Enterprise Server START-UP GUIDE 1. Edición 2004 Copyright Esta obra es propiedad intelectual de SUSE LINUX AG. Se permite su reproducción total o parcial siempre que cada una de las copias

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX Agencia Tributaria Centro de Atención Telefónica Departamento de INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN... 4 Requisitos mínimos... 4

Más detalles

CURSO ADMINISTRADOR GNU/LINUX CON DEBIAN CANAIMA

CURSO ADMINISTRADOR GNU/LINUX CON DEBIAN CANAIMA CURSO ADMINISTRADOR GNU/LINUX CON DEBIAN CANAIMA Objeto del curso: Formar en el área de Administrador a participantes de diferentes Entes de la Administración Pública Nacional. Objetivos generales y específicos

Más detalles

6 INSTALA, ADMINISTRA, SECURIZA Y VIRTUALIZA ENTORNOS LINUX RA-MA

6 INSTALA, ADMINISTRA, SECURIZA Y VIRTUALIZA ENTORNOS LINUX RA-MA ÍNDICE PRÓLOGO...13 CAPÍTULO 1. LINUX: UNA VISIÓN GENERAL...15 1.1 QUÉ APORTA ESTE LIBRO SOBRE LINUX...16 1.2 CÓMO COMIENZA LINUX...17 1.3 SISTEMA OPERATIVO LINUX...17 1.4 GNU LINUX, LINUX GNU O LINUX...18

Más detalles

La inscripción sólo se realiza rellenando en Internet la ficha de inscripción:

La inscripción sólo se realiza rellenando en Internet la ficha de inscripción: Nombre: Certified IT Professional: Administración de Sistemas Operativos Nº horas: 280 Nº alum.: 16 Inicio: 19/01/2015 Fin: 21/05/2015 Horario: 9-13h Lugar: ZARAGOZA La inscripción sólo se realiza rellenando

Más detalles

Para utilizar este equipo correctamente y de forma segura, le rogamos que lea la información de seguridad antes de usarlo.

Para utilizar este equipo correctamente y de forma segura, le rogamos que lea la información de seguridad antes de usarlo. Para utilizar este equipo correctamente y de forma segura, le rogamos que lea la información de seguridad antes de usarlo. Copyright 2005. La presente protección de copyright abarca toda la información

Más detalles

Nivel Básico/Intermedio/Avanzado. Instalar y Configurar Servidores GNU/Linux. Administrar Servidores GNU/Linux. Proteger ante ataques a Servidores.

Nivel Básico/Intermedio/Avanzado. Instalar y Configurar Servidores GNU/Linux. Administrar Servidores GNU/Linux. Proteger ante ataques a Servidores. GNU/Linux CentOS Nivel Básico/Intermedio/Avanzado Instalar y Configurar Servidores GNU/Linux. Administrar Servidores GNU/Linux. Proteger ante ataques a Servidores. Optimizar Servidores GNU/Linux y virtualizar

Más detalles

SRI UT01 Instalación de WMware Software de máquinas Virtuales Jorge García Delgado. Jorge García Delgado

SRI UT01 Instalación de WMware Software de máquinas Virtuales Jorge García Delgado. Jorge García Delgado SRI UT01 Instalación de WMware Software de máquinas Virtuales SRI UT01 Instalación de WMware Software de máquinas Virtuales INSTALACIÓN DE WMWARE 1. Iniciamos la instalación. 2. Nos sale un asistente,

Más detalles

Altiris Carbon Copy. Guída para usuarios

Altiris Carbon Copy. Guída para usuarios Altiris Carbon Copy Guída para usuarios Aviso La información contenida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso. ALTIRIS, INC. NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS ERRORES U OMISIONES

Más detalles

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Aulas en Red. Windows. Módulo 1: Tareas Iniciales. Instalación Servidor

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Aulas en Red. Windows. Módulo 1: Tareas Iniciales. Instalación Servidor Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Aulas en Red. Windows Módulo 1: Tareas Iniciales. Instalación Servidor Aulas en red. Aplicaciones y servicios. Windows Windows Server 2008 En este apartado de

Más detalles

Creación de redes AirPort 2

Creación de redes AirPort 2 apple Creación de redes AirPort 2 Contenido 1 Introducción 5 Acerca de AirPort 5 Cómo funciona AirPort 6 Cómo se proporciona acceso inalámbrico a Internet 6 Configuración del acceso a Internet de la estación

Más detalles

Prácticas de Introducción a los Computadores Curso 2000-2001 1 WINDOWS 95

Prácticas de Introducción a los Computadores Curso 2000-2001 1 WINDOWS 95 Prácticas de Introducción a los Computadores Curso 2000-2001 1 Novedades WINDOWS 95 Windows 95 es un sistema operativo orientado a documentos. Permite la asociación de la extensión de cada fichero a un

Más detalles

Sophos Control Center Ayuda

Sophos Control Center Ayuda Sophos Control Center Ayuda Versión: 4.1 Edición: marzo de 2010 Contenido 1 Acerca de Sophos Control Center...3 2 Introducción a Sophos Control Center...4 3 Comprobar que la red se encuentra protegida...8

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN PROFESSIONAL WINDOWS XP. Carlos Anchante Soporte y Mantenimiento PROGRAMA HUASCARAN

MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN PROFESSIONAL WINDOWS XP. Carlos Anchante Soporte y Mantenimiento PROGRAMA HUASCARAN WINDOWS XP PROFESSIONAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Carlos Anchante Soporte y Mantenimiento PROGRAMA HUASCARAN 1 2 Para utilizar Windows XP Professional, es necesario: PC con 300 MHz o superior

Más detalles

Índice de contenido. Página 1 de 14

Índice de contenido. Página 1 de 14 Índice de contenido CURSO DE PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN DE LPI 101...3 CURSO DE PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN DE LPI 102...5 CERTIFICACIÓN LINUX NIVEL JUNIOR LPCI (1)...7 CURSO DE PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SLACKWARE LINUX 11.0 v. 1.0

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SLACKWARE LINUX 11.0 v. 1.0 GUÍA DE INSTALACIÓN DE SLACKWARE LINUX 11.0 v. 1.0 Autor: eli@s (Elías Cuellar Rodríguez) Licencia: GPL Fecha: 20 de Abril de 2007 UNIVERSIDAD PERUANA UNIÓN FACULTAD DE INGENIERÍA EAP de Ingeniería de

Más detalles

TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP

TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP ÍNDICE 1 Introducción 5 3 Instalación para Windows 98 y 98 SE 11 2 Preinstalación de la tarjeta ethernet 7 2.1 Descripción de la tarjeta ethernet para Bus PCI y con

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS Agencia Tributaria Centro de Atención Telefónica Departamento de INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN...4 Requisitos mínimos... 4 Requisitos

Más detalles

Instalación de IBM SPSS Modeler Server Adapter

Instalación de IBM SPSS Modeler Server Adapter Instalación de IBM SPSS Modeler Server Adapter Contenido Instalación del adaptador de IBM SPSS Modeler Server............ 1 Acerca de la instalación de IBM SPSS Modeler Server Adapter................

Más detalles

Administración de Windows 2003 Server 1ª Parte

Administración de Windows 2003 Server 1ª Parte Administración de Windows 2003 Server 1ª Parte Sistema La hoja de propiedades Sistema, disponible en el Panel de control, es en esencia la misma que en versiones anteriores con algunas novedades. También

Más detalles

servidor escuela Introducción Hardware servidor escuela Adicionalmente, se han realizado configuraciones para poder agregar otros recursos:

servidor escuela Introducción Hardware servidor escuela Adicionalmente, se han realizado configuraciones para poder agregar otros recursos: Adicionalmente, se han realizado configuraciones para poder agregar otros recursos: Introducción servidor escuela El sistema para servidores está basado en Fedora 14, un sistema estable y con un entorno

Más detalles

Unidad 2: El sistema operativo. Trabajo sin conexión.

Unidad 2: El sistema operativo. Trabajo sin conexión. Unidad 2: El sistema operativo. Trabajo sin conexión. Un sistema operativo es un conjunto de programas de control que actúa como intermediario entre el usuario y el hardware de un sistema informático,

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX Agencia Tributaria CENTRO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN... 4 Requisitos mínimos... 4

Más detalles

TALLER DE TECNOLOGÍAS PARA LA EDUCACIÓN: PerúEduca Guía de Instalación y Configuración para Servidores

TALLER DE TECNOLOGÍAS PARA LA EDUCACIÓN: PerúEduca Guía de Instalación y Configuración para Servidores TALLER DE TECNOLOGÍAS PARA LA EDUCACIÓN: PerúEduca Guía de Instalación y Configuración para Servidores 1 GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN PARA SERVIDORES 1. INTRODUCCIÓN El sistema para servidores

Más detalles

Guía de iniciación rápida

Guía de iniciación rápida AFS para Windows Guía de iniciación rápida Versión 3.6 SC10-3524-00 AFS para Windows Guía de iniciación rápida Versión 3.6 SC10-3524-00 Nota Antes de utilizar esta información y el producto al que da

Más detalles

Instalación y uso de Document Distributor 1

Instalación y uso de Document Distributor 1 Instalación y uso de 1 está formado por paquetes de software de servidor y de cliente. El paquete de servidores se debe instalar en un ordenador con Windows NT, Windows 2000 o Windows XP. El paquete de

Más detalles

Curso Linux - Entrenamiento para Linux Professional Institute, Nivel 1. Exámen a Optar LPI-101 LPI-102

Curso Linux - Entrenamiento para Linux Professional Institute, Nivel 1. Exámen a Optar LPI-101 LPI-102 Temario Curso Linux - Entrenamiento para Linux Professional Institute, Nivel 1 Curso Linux - Entrenamiento para Linux Professional Institute, Nivel 1 Exámen a Optar LPI-101 LPI-102 El curso a impartirse

Más detalles

Software de la impresora

Software de la impresora Software de la impresora Acerca del software de la impresora El software Epson contiene el software del driver de la impresora y EPSON Status Monitor 3. El driver de la impresora es un programa que permite

Más detalles

Boot Camp Manual de instalación y configuración

Boot Camp Manual de instalación y configuración Boot Camp Manual de instalación y configuración Contenido 3 Introducción 3 Requisitos 5 Visión general de la instalación 5 Paso 1: Comprobar si hay actualizaciones disponibles 5 Paso 2: Preparar el Mac

Más detalles

TeamViewer 7 Manual Manager

TeamViewer 7 Manual Manager TeamViewer 7 Manual Manager TeamViewer GmbH Kuhnbergstraße 16 D-73037 Göppingen teamviewer.com Resumen Índice Índice...2 1 Resumen...4 1.1 Acerca de TeamViewer Manager... 4 1.2 Acerca de este manual...

Más detalles

Acronis Backup & Recovery 10 Server para Linux. Update 5. Guía de instalación

Acronis Backup & Recovery 10 Server para Linux. Update 5. Guía de instalación Acronis Backup & Recovery 10 Server para Linux Update 5 Guía de instalación Contenido 1 Antes de la instalación...3 1.1 Componentes de Acronis Backup & Recovery 10... 3 1.1.1 Agente para Linux... 3 1.1.2

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS Agencia Tributaria CENTRO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN... 4 Requisitos mínimos... 4

Más detalles

Sophos Enterprise Console Ayuda

Sophos Enterprise Console Ayuda Sophos Enterprise Console Ayuda Versión: 5.1 Edición: junio de 2012 Contenido 1 Acerca de Enterprise Console...3 2 Descripción de la ventana de Enterprise Console...4 3 Empezar a usar Sophos Enterprise

Más detalles

TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP

TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP 1 Introducción 5 2 Preinstalación de la Tarjeta Ethernet 7 2.1 Descripción de la Tarjeta Ethernet para Bus PCI y con salida 10 BaseT 2.2 Montaje de la Tarjeta Ethernet

Más detalles

TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP

TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP TARJETA ETHERNET Y PROTOCOLO TCP/IP ÍNDICE 1 Introducción 5 3.2 Actualización de los drivers 3.3 Configuración de TCP/IP 14 18 2 Preinstalación de la Tarjeta Ethernet 7 2.1 Descripción de la Tarjeta Ethernet

Más detalles

Suplemento PostScript 3

Suplemento PostScript 3 Suplemento PostScript 3 1 2 3 4 Configuración de Windows Configuración de Mac OS Uso de PostScript 3 Printer Utility for Mac Lea detenidamente este manual antes de utilizar la máquina y téngalo a mano

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS WINDOWS Agencia Tributaria CENTRO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN... 4 Requisitos mínimos... 4

Más detalles

Microsoft TechNet Latinoamérica - How to

Microsoft TechNet Latinoamérica - How to Página 1 de 10 Haga clic aquí para instalar Silverlight Latinoamérica Cambiar Todos los sitios de Microsoft Buscar Microsoft.com Enviar consulta Home Inicio Biblioteca Entrenamiento Descarga Soporte Comunidad

Más detalles

Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler Server 17 para UNIX

Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler Server 17 para UNIX Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler Server 17 para UNIX Contenido Instrucciones para la instalación.... 1 Requisitos del sistema........... 1 Requisitos adicionales.......... 1 Instalación...............

Más detalles

DIPLOMADO LINUX ENTERPRISE SERVER: SERVIDORES Y SEGURIDAD

DIPLOMADO LINUX ENTERPRISE SERVER: SERVIDORES Y SEGURIDAD DIPLOMADO LINUX ENTERPRISE SERVER: SERVIDORES Y SEGURIDAD TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCION... 3 ESTRUCTURA DEL DIPLOMADO... 4 TEMA 1: INSTALACION, ADMINISTRACION, SOPORTE... 4 Instalación de Linux... 4

Más detalles

Sophos Enterprise Console Guía avanzada de inicio. En el caso de SEC distribuido:

Sophos Enterprise Console Guía avanzada de inicio. En el caso de SEC distribuido: Sophos Enterprise Console Guía avanzada de inicio En el caso de SEC distribuido: Versión: 5.2 Edición: marzo de 2015 Contenido 1 Acerca de esta guía...4 2 Planificar la instalación...5 2.1 Planificar la

Más detalles

Network Scanner Tool R2.7. Guía del usuario

Network Scanner Tool R2.7. Guía del usuario Network Scanner Tool R2.7 Guía del usuario Copyright 2000-2003 - Sharp Corporation. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin previo consentimiento por

Más detalles

Sophos Enterprise Manager Ayuda

Sophos Enterprise Manager Ayuda Sophos Enterprise Manager Ayuda Versión: 4.7 Edición: julio de 2011 Contenido 1 Acerca de Sophos Enterprise Manager...3 2 Descripción de la ventana de Enterprise Manager...4 3 Para empezar...12 4 Configurar

Más detalles

Instrucciones de instalación LabSoft Instalación local y de red

Instrucciones de instalación LabSoft Instalación local y de red Contenido Prólogo... 3 Nombre y dirección del fabricante... 3 1 Aspectos legales... 4 1.1 Limitaciones de responsabilidad... 4 1.2 Protección de propiedad intelectual / estipulación... 4 2 Instalación

Más detalles

Practica Extra: Creación de BACKUP+CRONTAB+NFS

Practica Extra: Creación de BACKUP+CRONTAB+NFS Practica Extra: Creación de BACKUP+CRONTAB+NFS Nota: como requerimiento previo a esta práctica se tiene que tener instalado dos máquinas con el sistema operativo a utilizar, en nuestro caso RED HAT ENTERPRISE

Más detalles

Xerox EX Print Server, Powered by Fiery para el Xerox Color 1000 Press. Bienvenida

Xerox EX Print Server, Powered by Fiery para el Xerox Color 1000 Press. Bienvenida Xerox EX Print Server, Powered by Fiery para el Xerox Color 1000 Press Bienvenida 2010 Electronics for Imaging, Inc. La información de esta publicación está cubierta por los Avisos legales para este producto.

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULTIFUNCIÓNAL DIGITAL Página TABLA DE CONTENIDO 1 ACERCA DEL SOFTWARE ANTES DE LA INSTALACIÓN CÓMO INSTALAR EL SOFTWARE 3 CÓMO CONECTARSE A UN ORDENADOR 10 CÓMO

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE

GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE Serie RJ El contenido de esta guía y las especificaciones de este producto pueden cambiar sin notificación. Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las

Más detalles

Manual del administrador

Manual del administrador Xen Backup v2.6 Manual del administrador Neo Proyectos Informáticos http://www.xenbackup.es Fecha de revisión: 22/10/2010 Contenido 1. Xen Backup. 4 1.1. Novedades de la versión 2.6. 5 1.2. Servicios para

Más detalles

Proteja lo que crea. Guía rápida de configuración e inicio

Proteja lo que crea. Guía rápida de configuración e inicio Proteja lo que crea Guía rápida de configuración e inicio 1 Última actualización: 04.07.2013 Dr.Web CureNet! Está diseñado para el análisis antivirus centralizado de los equipos de la red sin necesidad

Más detalles

CA ARCserve Backup Patch Manager para Windows

CA ARCserve Backup Patch Manager para Windows CA ARCserve Backup Patch Manager para Windows Guía del usuario r16 Esta documentación, que incluye sistemas incrustados de ayuda y materiales distribuidos por medios electrónicos (en adelante, referidos

Más detalles

Direct Print Ver. 1.1 Manual del Operador

Direct Print Ver. 1.1 Manual del Operador 4343-PS146-01 Direct Print Ver. 1.1 Manual del Operador Contenido 1 Introducción 1.1 Requisitos del sistema... 1-1 1.2 Características principales... 1-2 1.3 Información acerca del copyright... 1-4 2 Instalación

Más detalles

Creación de redes AirPort Extreme

Creación de redes AirPort Extreme Creación de redes AirPort Extreme Contenido 1 Introducción 5 Acerca de AirPort 5 Cómo funciona AirPort 6 Cómo se proporciona acceso inalámbrico a Internet 6 Configuración del acceso a Internet de la estación

Más detalles

MANUAL DE USO FILEZILLA

MANUAL DE USO FILEZILLA Manual desarrollado por la Universidad de Jaén, España. http://www.ujaen.es/sci/redes/ftp/filezilla/ 1.- Introducción. MANUAL DE USO FILEZILLA FileZilla es un cliente de FTP desarrollado para la plataforma

Más detalles

Manual del usuario. Nero BackItUp 2. Nero AG

Manual del usuario. Nero BackItUp 2. Nero AG Manual del usuario Nero BackItUp 2 Nero AG Información de derechos de autor y marcas comerciales El manual del usuario de Nero BackitUp 2 y todo su contenido son propiedad de Nero AG y están protegidos

Más detalles

Xen Backup v2.6. Manual del usuario. Neo Proyectos Informáticos http://www.xenbackup.es

Xen Backup v2.6. Manual del usuario. Neo Proyectos Informáticos http://www.xenbackup.es Xen Backup v2.6 Manual del usuario Neo Proyectos Informáticos http://www.xenbackup.es Fecha de revisión: 22/10/2010 Contenido 1. Xen Backup. 4 1.1. Novedades de la versión 2.6. 5 1.2. Servicios para usuarios

Más detalles

Sophos Enterprise Console Ayuda

Sophos Enterprise Console Ayuda Sophos Enterprise Console Ayuda Versión: 5.2 Edición: enero de 2013 Contenido 1 Acerca de Enterprise Console...3 2 Descripción de la ventana de Enterprise Console...4 3 Empezar a usar Sophos Enterprise

Más detalles

Openfiler - Appliance NAS/SAN

Openfiler - Appliance NAS/SAN 1 de 44 01/12/2007 1:57 Openfiler - Appliance NAS/SAN Servidor de almacenamiento - Servidor de ficheros, En este documento revisaremos el funcionamiento de un servidor de ficheros llamado Openfiler, podemos

Más detalles

Guía Rápida de Inicio

Guía Rápida de Inicio Guía Rápida de Inicio 1. Acerca de esta Guía Esta guía le ayudará a instalar y dar los primeros pasos con BitDefender Security for Mail Servers. Para disponer de instrucciones detalladas, por favor, diríjase

Más detalles

Acronis Backup & Recovery 10 Workstation. Update 5. Guía de instalación

Acronis Backup & Recovery 10 Workstation. Update 5. Guía de instalación Acronis Backup & Recovery 10 Workstation Update 5 Guía de instalación Contenido 1 Antes de la instalación...3 1.1 Componentes de Acronis Backup & Recovery 10... 3 1.1.1 Agente para Windows... 3 1.1.2 Management

Más detalles

Acronis Backup & Recovery 11 Guía de inicio rápido

Acronis Backup & Recovery 11 Guía de inicio rápido Acronis Backup & Recovery 11 Guía de inicio rápido Se aplica a las siguientes ediciones: Advanced Server Virtual Edition Advanced Server SBS Edition Advanced Workstation Server for Linux Server for Windows

Más detalles

Fiery E100 Color Server. Bienvenida

Fiery E100 Color Server. Bienvenida Fiery E100 Color Server Bienvenida 2011 Electronics For Imaging, Inc. La información de esta publicación está cubierta por los Avisos legales para este producto. 45098231 05 de agosto de 2011 BIENVENIDA

Más detalles

Manual del administrador

Manual del administrador Xen Backup v2.4 Manual del administrador Neo Proyectos Informáticos http://www.xenbackup.es Fecha de revisión: 11/06/2010 Contenido 1. Xen Backup. 4 1.1. Novedades de la versión 2.4. 5 1.2. Servicios para

Más detalles

Router Teldat. Interfaz Web

Router Teldat. Interfaz Web Router Teldat Interfaz Web Doc. DM801 Rev. 10.80 Abril, 2011 ÍNDICE Capítulo 1 Introducción... 1 1. Accediendo a la configuración del router... 2 Capítulo 2 Interfaz Web... 5 1. Estructura... 6 2. Inicio...

Más detalles

Bienvenida. Fiery Network Controller para la DocuColor 250/240

Bienvenida. Fiery Network Controller para la DocuColor 250/240 Fiery Network Controller para la DocuColor 250/240 Bienvenida En este documento, las referencias a la DocuColor 242/252/260 deben ser a la DocuColor 240/250. 2007 Electronics for Imaging, Inc. La información

Más detalles

Indice. 3.1 Acceso en modo administrador...19 3.2 Herramientas administrativas...20 3.3 Desinstalar PC Kiosko 2010 basic Edition...

Indice. 3.1 Acceso en modo administrador...19 3.2 Herramientas administrativas...20 3.3 Desinstalar PC Kiosko 2010 basic Edition... Manual de usuario Indice Capítulo 1: Instalar PC Kiosko 2010 basic Edition... 1 Capítulo 2: Consola de Configuración... 2 2.1 Seguridad... 3 2.2 Apariencia y personalización... 7 2.3 Idioma...10 2.4 Monitor

Más detalles

Módulos: Módulo 1. Hardware & Arquitectura de sistemas - 20 Horas

Módulos: Módulo 1. Hardware & Arquitectura de sistemas - 20 Horas Módulos: Módulo 1 Hardware & Arquitectura de sistemas - 20 Horas Este módulo permite conocer y configurar los elementos básicos del hardware del sistema, como también otros componentes adicionales como

Más detalles

Boot Camp Manual de instalación y configuración

Boot Camp Manual de instalación y configuración Boot Camp Manual de instalación y configuración Contenido 3 Introducción 3 Requisitos 4 Visión general de la instalación 4 Paso 1: Comprobar si hay actualizaciones 4 Paso 2: Preparar el Mac para la instalación

Más detalles

CÓMO INSTALAR CentOS CON RAID1

CÓMO INSTALAR CentOS CON RAID1 CÓMO INSTALAR CentOS CON RAID1 INTRODUCCIÓN Antes de comenzar daremos nombre a los discos duros para poder seguir sin problemas este manual. Al primer disco duro lo nombraremos Disco A Al segundo disco

Más detalles

ebox: Servidor de dominio Windows libre y gratuito

ebox: Servidor de dominio Windows libre y gratuito ebox: Servidor de dominio Windows libre y gratuito Guía de instalación y configuración Manuel Morán Vaquero mmv@edu.xunta.es Febrero 2010 Esta guía está basada en la versión 1.2 de ebox Índice 1 Introducción

Más detalles

SISTEMA MULTIFUNCIONAL DIGITAL COLOR

SISTEMA MULTIFUNCIONAL DIGITAL COLOR MODELO: MX-2010U MX-2310U SISTEMA MULTIFUNCIONAL DIGITAL COLOR Guia Guía de instalación n del software ANTES DE INSTALAR EL SOFTWARE INSTALACIÓN EN UN ENTORNO WINDOWS INSTALACIÓN EN UN ENTORNO MACINTOSH

Más detalles

labs Linux para Administradores de Elastix Elastix Certification ELASTIX CERTIFICATION

labs Linux para Administradores de Elastix Elastix Certification ELASTIX CERTIFICATION Linux para Administradores de Elastix Elastix Certification 2012, PALOSANTO SOLUTIONS todos los derechos reservados. Esta documentación y su propiedad intelectual pertenece a PaloSanto Solutions. Cualquier

Más detalles

LPIC-1 Guía de estudio Exámenes 101-102

LPIC-1 Guía de estudio Exámenes 101-102 LPIC-1 Guía de estudio Exámenes 101-102 Agradecimientos Sobre el autor Introducción Qué es Linux? Por qué obtener una certificación Linux? Cómo obtener un certificado del LPI Por qué debería comprar este

Más detalles

Ayuda de Symantec pcanywhere Web Remote

Ayuda de Symantec pcanywhere Web Remote Ayuda de Symantec pcanywhere Web Remote Conexión desde un navegador web Este documento incluye los temas siguientes: Acerca de Symantec pcanywhere Web Remote Protección de la sesión de Web Remote Formas

Más detalles

PostScript 3 Suplemento

PostScript 3 Suplemento PostScript 3 Suplemento 2 3 4 Configuración de Windows Configuración de MacOS Uso de PostScript 3 Printer Utility for Mac Lea detenidamente este manual antes de utilizar la máquina y téngalo a mano para

Más detalles

Si están trabajando en un computador real, lo primero que deben colocar los discos de manera SCSI, como mínimo deben de ser dos.

Si están trabajando en un computador real, lo primero que deben colocar los discos de manera SCSI, como mínimo deben de ser dos. Rocío Alt. Abreu Ortiz 2009-3393 RAID 0 en Debian RAID (del inglés Redundant Array of Independent Disks, «conjunto redundante de discos independientes») hace referencia a un sistema de almacenamiento que

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento (Para configuración del Document Management System de Panasonic) Digital Imaging Systems Nº de modelo DP-800E / 800P / 806P Instalación Índice de contenido Instalación Instalación

Más detalles

Módulos: Módulo 1. El núcleo de Linux - 5 Horas

Módulos: Módulo 1. El núcleo de Linux - 5 Horas Módulos: Módulo 1 El núcleo de Linux - 5 Horas En este módulo se centrará en el estudio en profundidad del núcleo de Linux. Los estudiantes tendrán que ser capaces de conocer en profundidad los distintos

Más detalles

Sophos Enterprise Console Ayuda

Sophos Enterprise Console Ayuda Sophos Enterprise Console Ayuda Versión: 5.2.1, 5.2.2 Edición: septiembre de 2014 Contenido 1 Acerca de Enterprise Console...6 2 Descripción de la ventana de Enterprise Console...7 2.1 Ventana principal...7

Más detalles

Symantec Network Access Control Guía de inicio

Symantec Network Access Control Guía de inicio Symantec Network Access Control Guía de inicio Symantec Network Access Control Guía de inicio El software que se describe en este manual se suministra con contrato de licencia y sólo puede utilizarse según

Más detalles

SUSE Linux Enterprise Desktop 10

SUSE Linux Enterprise Desktop 10 Guía de inicio rápido de la instalación de SUSE Linux Enterprise Desktop 10 SP1 SP1 Novell SUSE Linux Enterprise Desktop 10 INICIO RÁPIDO Marzo de 2007 www.novell.com Bienvenido a SUSE Linux Enterprise

Más detalles

Administración de sistemas UNIX/Linux Práctica Colección de scripts para la configuración de una infraestructura de máquinas UNIX

Administración de sistemas UNIX/Linux Práctica Colección de scripts para la configuración de una infraestructura de máquinas UNIX Administración de sistemas UNIX/Linux Práctica Colección de scripts para la configuración de una infraestructura de máquinas UNIX Curso 2013/2014 Introducción Esta práctica consiste en la elaboración de

Más detalles

Luego de esto nos saldra la primera ventana del proceso de instalación de nuestra distro ClearOS.

Luego de esto nos saldra la primera ventana del proceso de instalación de nuestra distro ClearOS. Instalando ClearOS Luego de haber configurado nuestro equipo debidamente para que este realice el proceso de booteo, en esta ocasión realizaremos la instalación desde la unidad de CD/DVD-ROM/RW. Encendemos

Más detalles

Guía Rápida de Inicio

Guía Rápida de Inicio Guía Rápida de Inicio 1. Acerca de esta Guía Esta guía le ayudará a instalar y dar los primeros pasos con BitDefender Security for File Servers. Para disponer de instrucciones detalladas, por favor, diríjase

Más detalles

Operación Microsoft Windows XP

Operación Microsoft Windows XP El ambiente de trabajo Descripción del ambiente de trabajo Luego de encendida la computadora, la pantalla se presenta de la forma que lo muestra la figura. El ambiente de trabajo que proporciona el sistema

Más detalles

Cómo actualizar a ediciones avanzadas de Acronis Backup & Recovery 11

Cómo actualizar a ediciones avanzadas de Acronis Backup & Recovery 11 Cómo actualizar a ediciones avanzadas de Acronis Backup & Recovery 11 Se aplica a las siguientes ediciones: Advanced Server Virtual Edition Advanced Server SBS Edition Advanced Workstation Server for Linux

Más detalles

Tekla Structures Guía del Administrador de Licencias. Versión del producto 21.1 septiembre 2015. 2015 Tekla Corporation

Tekla Structures Guía del Administrador de Licencias. Versión del producto 21.1 septiembre 2015. 2015 Tekla Corporation Tekla Structures Guía del Administrador de Licencias Versión del producto 21.1 septiembre 2015 2015 Tekla Corporation Contenido 1 Sistema de licencias de Tekla Structures... 5 1.1 Lista de comprobación

Más detalles

Instalación y Configuración de Active Directory, DHCP, DNS e IIS

Instalación y Configuración de Active Directory, DHCP, DNS e IIS Instalación y Configuración de Active Directory, DHCP, DNS e IIS Instituto Tecnológico de Zacatecas. Sistema Operativo Windows NT Sergio José Villanada Avila Joel Solís Isais Página 1 de 13 Instalación

Más detalles

Uso de MioNet. 2008 Western Digital Technologies Inc. Manual del usuario de MioNet Versión 1.08

Uso de MioNet. 2008 Western Digital Technologies Inc. Manual del usuario de MioNet Versión 1.08 Uso de MioNet 1 Aviso de copyright No se permite la reproducción, transmisión, trascripción, almacenamiento en un sistema de recuperación ni traducción a ningún idioma ni lenguaje de computación, en ninguna

Más detalles