Manual de instalación y operación HB 605/03 es - BA 427/11 es. Uso del gas aislante SF 6. en celdas ZX Celdas de media tensión aisladas en gas

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual de instalación y operación HB 605/03 es - BA 427/11 es. Uso del gas aislante SF 6. en celdas ZX Celdas de media tensión aisladas en gas"

Transcripción

1 Manual de instalación y operación HB 605/03 es - BA 427/11 es Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX Celdas de media tensión aisladas en gas

2 2 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

3 La seguridad es siempre lo primero Por eso el manual de instrucciones comienza con las siguientes recomendaciones: Utilice las celdas de acuerdo con las instrucciones para el uso previsto. Al utilizar las celdas no deben sobrepasarse los datos técnicos consignados en la placa de características y en las especificaciones. Las celdas deben instalarse exclusivamente en salas cerradas adecuadas para equipo eléctrico. Con el fin de que el proceso de instalación se lleve a cabo sin problemas y con un alto nivel de calidad, la instalación in situ deberá ser realizada por personal con formación especial o gestionada y supervisada por el Departamento de Servicio de ABB. Las tareas de instalación, operación y mantenimiento deben encomendarse exclusivamente a electricistas especializados y familiarizados con el presente manual. Deberán cumplirse todas las normas legalmente reconocidas (IEC / DIN EN), las condiciones de conexión de la compañía eléctrica local y la normativa de seguridad laboral aplicable. Siga las instrucciones indicadas en la documentación para realizar cualquier trabajo en las celdas y los aparatos de conexión. Toda la documentación debe quedar accesible a todas las personas que intervengan en la instalación, la operación y el mantenimiento. El personal del explotador tiene responsabilidad ilimitada en todos los aspectos que afectan a la seguridad en el trabajo y a la correcta manipulación de las celdas de conformidad con la norma EN y las reglamentaciones nacionales. Deberán cumplirse siempre las cinco normas de seguridad recogidas en la norma EN para mantener el entorno de trabajo sin tensión mientras se realicen trabajos en las celdas. Las celdas aisladas en gas destacan por una seguridad máxima, ya que el interruptor automático desempeña la función de conector de tierra conjuntamente con el seccionador de tres posiciones. Por tanto, el orden de las normas de seguridad varía con respecto al propuesto en la norma de la manera siguiente: Aislar Verificar que el entorno de trabajo ha quedado sin tensión Poner a tierra y en cortocircuito Tomar medidas para impedir la reconexión Cubrir o proteger las partes activas contiguas. Si tiene alguna pregunta sobre este manual, no dude en ponerse en contacto con nuestros técnicos para obtener la información necesaria. Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 3

4 Índice Página 1. Generalidades Información general sobre el hexafluoruro de azufre (SF 6 ) Impacto ambiental del SF Compromiso voluntario 7 2. Sistemas de gas aislante de celdas ZX Celdas tipo ZX Diseño del bloque ZX Diseño del panel individual ZX ZX Celdas tipo ZX Celdas tipo ZX Monitorización del gas Monitorización del gas con sensores de densidad Monitorización del gas con un manómetro Agente secante 12 3 Manipulación del hexafluoruro de azufre (SF 6 ) Seguridad en el trabajo Peligros para la salud 13 4 Trabajo con gas Notas generales Requisitos mínimos y condiciones de certificación del personal encargado de recuperar SF Forma de entrega del SF 6 en bombonas Notas sobre la válvula de carga Rellenado del gas aislante Extracción del gas aislante Llenado de compartimentos con gas aislante Prueba de gas aislante Manipulación del agente secante 18 5 Medidas a tomar al final de la vida útil de las celdas 19 6 Datos técnicos Características asignadas Capacidad del gas aislante Número de bolsas de agente secante 22 7 Modelo de instrucciones de trabajo 23 Apéndice A Ficha de datos de seguridad Hexafluoruro de azufre 28 4 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

5 Este manual es complementario a los manuales de celdas ZX0, ZX1.2 y ZX2. Describe cómo utilizar y manipular el gas aislante y explica aspectos de seguridad y medio ambiente. Notas fundamentales sobre este manual Es preciso conocer a fondo el presente manual antes de realizar trabajos, con el fin de garantizar una correcta manipulación. Aviso de peligro, que en este manual significa que no llevar a cabo las acciones descritas puede acarrear la muerte o lesiones graves y daños materiales considerables.?nota importante, que en este manual significa que no llevar a cabo las acciones descritas puede acarrear lesiones y daños materiales. En este manual se utilizan algunos símbolos para indicar la importancia de distintos apartados. Dichos símbolos significan lo siguiente: Tenga especialmente en cuenta las normas aplicables que se indican a continuación. Cumpla las especificaciones técnicas y la normativa de prevención de accidentes del país donde se utilicen las celdas. IEC Especificación de calidad técnica del hexafluoruro de azufre (SF 6 ) para equipo eléctrico IEC Directrices de comprobación y tratamiento del hexafluoruro de azufre (SF 6 ) tomado de equipo eléctrico y especificaciones de reutilización Informe técnico IEC Celdas de conexión y mando de alta tensión Uso y manipulación de hexafluoruro de azufre (SF 6 ) Normativa técnica nacional de prevención de accidentes, concretamente para sistemas y equipos eléctricos, instalaciones de SF 6 y requisitos de las bombonas a presión. Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 5

6 1 Generalidades Los paneles ZX contienen hexafluoruro de azufre en estado gaseoso (fórmula química SF 6 ) como medio de aislamiento. Después de realizar una inspección de fugas y evacuar las canalizaciones, los compartimentos de gas se llenan de SF 6 a la presión asignada para el aislamiento y se suministran de esa forma al sitio, donde pueden instalarse sin necesidad de trabajar con gas con carácter general. Los compartimentos de gas cumplen los requisitos aplicables a los sistemas a presión sellados conforme a la norma IEC No es necesario ningún tratamiento de gas o vacío adicional durante la vida útil prevista de las celdas. La tasa de fuga de las celdas es inferior al 0,1 % anual. La densidad del SF 6 en los compartimentos de gas se monitoriza permanentemente durante la operación de las celdas por medio de sensores de densidad 1) (= sensores de presión con compensación de temperatura). En el muy improbable caso de que un compartimento de gas sufra una fuga, se emitirá una señal cuando se alcance el umbral de aviso del nivel de aislamiento (ver datos técnicos). 1.2 Impacto ambiental del SF 6 La elevada absorción de infrarrojos del SF 6 y su persistencia en el medio ambiente son los motivos de su alto PCG (potencial de calentamiento global), que según el último informe del IPCC Report (IPCC: Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático) es veces mayor que el del CO 2 (dióxido de carbono). El PCG de un gas de efecto invernadero indica hasta qué punto contribuye al efecto invernadero una determinada cantidad del gas liberado a la atmósfera en comparación con esa misma cantidad de CO 2. El PCG se basa en el efecto medio de calentamiento en un período de 100 años. El CO 2 tiene un PCG de 1. La contribución total del SF 6 al efecto invernadero global es de aprox. un 0,2 %. El PCG del SF 6 es tan sólo un indicador del impacto ambiental del equipo eléctrico que contiene SF 6. El análisis del ciclo de vida 2) demuestra que el uso de equipos con SF 6 también permite reducir las emisiones de CO 2 de todo el sistema gracias a la reducción de las pérdidas de la red. 1.1 Información general sobre el hexafluoruro de azufre (SF 6 ) El SF 6 es un compuesto químico inorgánico de los elementos azufre y flúor. Se trata de un gas inerte, incoloro e inodoro que no es tóxico. Dado que el SF 6 es más pesado que el aire, desplaza al oxígeno que contiene el aire si se libera de forma inadvertida. La resistencia dieléctrica del SF 6 es 2,5 veces mayor que la del aire. Por tanto, es excelente como gas aislante en equipos eléctricos. El SF 6 es unas cinco veces más pesado que el aire y puede acumularse a baja altura. Si escapa al área de trabajo en grandes cantidades, el SF 6 desplaza el oxígeno del aire (peligro de asfixia). Una concentración de SF 6 superior al 19 % en volumen reduce el contenido de oxígeno del aire a menos del 17% y, por tanto, hacen falta medidas de protección especiales. La utilización de SF 6 ha hecho posible la fabricación de nuevos tipos de celdas más eficaces. La sustitución del aislamiento convencional por el hexafluoruro de azufre, un gas pesado que no es tóxico ni combustible, ni químicamente activo, ha permitido ahorrar espacio y materiales e incrementar la seguridad de los sistemas. 1.3 Compromiso voluntario ABB AG de Alemania, junto con otros fabricantes y operadores de las asociaciones VIK, ZVEI y VDN que representan al sector alemán de ingeniería energética, se ha comprometido a evitar en todo lo posible las emisiones de SF 6 a través de un acuerdo voluntario sobre los equipos eléctricos de más de 1 kv adoptado en la República Federal de Alemania. Este acuerdo establece estrategias sostenibles, incluyendo la gestión responsable de los equipos que contengan SF 6 al momento de su retirada del servicio y en todo el proceso de devolución, recuperación y reutilización. Lo que trata de hacer el sector es mantener un ciclo de vida cerrado. Se otorga especial importancia al reciclado ecológicamente racional de los componentes individuales de los equipos eléctricos y a la reutilización del hexafluoruro de azufre normalmente reutilizable. Por tanto, todas las empresas que intervienen en el ciclo de vida deben cumplir este compromiso voluntario. Por regla general, el SF 6 recuperado se reutiliza directamente in situ o se devuelve en un sistema cerrado al fabricante para su reutilización. 1) En el caso del ZX0 sin tensión auxiliar, se utilizan manómetros 2) Por ejemplo, el análisis del ciclo de vida "Tecnología SF 6 GIS en la distribución de electricidad Media tensión", publicado por varios fabricantes y operadores de celdas aisladas en gas en Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

7 2 Sistemas de gas aislante de celdas ZX La estructura fundamental del sistema de gas aislante depende del tipo de celdas. Se presentan a continuación los sistemas de gas aislante de celdas ZX0 en diseño de bloques, ZX0 en diseño de paneles individuales, ZX1.2 y ZX Celdas tipo ZX ZX0 en diseño de bloques Varios módulos de panelado forman un compartimento de gas común (figuras y ). Este bloque puede estar integrado por un máximo de seis módulos de panelado. Cada bloque está equipado con una válvula de carga y un sensor de densidad o un manómetro. Las barras de los bloques de paneles se conectan entre sí in situ por medio de conectores enchufables sin necesidad de trabajar con gas. Fig : Vista transversal de un panel ZX0 en diseño de bloques Módulo de panelado (lleno de gas) Fig : Diagrama de gases de un ejemplo de instalación de celdas ZX0 consistente en 2 bloques de paneles con 3 paneles cada uno Bloque de paneles (lleno de gas) Leyenda Sensor de densidad / manómetro Válvula de carga Tabique separador de gas Gas aislante SF 6 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 7

8 2.1.2 ZX0 en diseño de paneles individuales Los compartimentos de gas de paneles contiguos no están conectados entre sí (figuras y ). En el diseño de paneles individuales, cada panel está provisto de su propia válvula de carga y de un sensor de densidad. Las barras de los paneles individuales se conectan entre sí in situ por medio de conectores enchufables sin necesidad de trabajar con gas. Los compartimentos de gas de los paneles individuales no tienen conexiones de gas entre sí. Fig : Vista transversal de un panel ZX0 en diseño individual Módulo de panelado (lleno de gas) Fig : Diagrama de gases de un ejemplo de instalación de celdas ZX0 en diseño de paneles individuales Módulo de panelado (lleno de gas) Leyenda Sensor de densidad Válvula de carga Tabique separador de gas (barra, enchufes) Gas aislante SF 6 8 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

9 2.1.3 ZX0.2 Los compartimentos de gas de paneles contiguos no están conectados entre sí (figuras y ). Cada panel está equipado con una válvula de carga y un sensor de densidad. Fig : Vista transversal de un panel ZX0.2 Módulo de panelado (lleno de gas) Fig : Diagrama de gases de un ejemplo de instalación de celdas ZX0.2 Módulo de panelado (lleno de gas) Leyenda Sensor de densidad Válvula de carga Tabique separador de gas (barra, enchufes) Gas aislante SF 6 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 9

10 2.2 Celdas tipo ZX1.2 El compartimento del interruptor automático y el compartimento de la barra forman compartimentos de gas separados (figuras y 2.2.2) y son llenados y monitorizados por sus propias válvulas de carga y sensores de densidad. Los compartimentos de gas de los paneles individuales montados uno al lado del otro no están conectados entre sí. Fig : Vista transversal de un panel ZX1.2 Compartimento de interruptor automático (lleno de gas) Compartimento de la barra (lleno de gas) Fig : Diagrama de gases de un ejemplo de instalación de celdas ZX1.2 Compartimento de la barra (lleno de gas) Leyenda Sensor de densidad Compartimento de interruptor automático (lleno de gas) Válvula de carga Tabique separador de gas (barra, enchufes) Gas aislante SF 6 10 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

11 2.3 Celdas tipo ZX2 El compartimento de interruptor automático y los dos compartimentos de barra forman compartimentos de gas separados (figuras y 2.3.2) y son llenados y monitorizados por sus propias válvulas de carga y sensores de densidad. Los compartimentos de gas de los paneles individuales montados uno al lado del otro no están conectados entre sí. Fig : Vista transversal de un panel ZX1.2 Compartimento de la barra trasera (lleno de gas) Compartimento de la barra delantera (lleno de gas) Compartimento de interruptor automático (lleno de gas) Fig : Diagrama de gases de un ejemplo de instalación de celdas ZX2 de doble barra. Compartimento de la barra trasera (lleno de gas) Leyenda Sensor de densidad Compartimento de la barra delantera (lleno de gas) Compartimento de interruptor automático (lleno de gas) Válvula de carga Tabique separador de gas (barra, enchufes) Gas aislante SF 6 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 11

12 2.4 Monitorización del gas Fig : Sensor de densidad Monitorización del gas con sensores de densidad En los sistemas con alimentación auxiliar se utiliza la monitorización del gas con sensores de densidad (figura ). Si la presión de gas cae por debajo del umbral de la señal de aviso, se emite una señal para rellenar el gas aislante. En los sistemas de interruptor automático, la señal se emite por medio de una luz de aviso o por una unidad del panel de control. En sistemas de seccionador, la señal se emite por medio de una luz de aviso. Tenga en cuenta que un hilo roto, un enchufe o terminal defectuoso de un sensor o un sensor defectuoso también dan lugar a la emisión de una señal. Si el sistema permanece seccionado durante un período de tiempo relativamente largo, mantenga la alimentación auxiliar para monitorizar la densidad del gas aislante Monitorización del gas con manómetros Los sistemas tipo ZX0 en diseño de bloques sin alimentación auxiliar utilizan monitorización de gas con manómetros (figura ). Los manómetros están situados en el compartimento de baja tensión del panel correspondiente y es posible obtener el valor medido aunque la tapa del compartimento esté cerrada. Fig : Manómetro con diagrama de presiones de trabajo.1:?compruebe periódicamente la presión del gas aislante. La presión del gas aislante debe mantenerse dentro de los límites indicados en el diagrama de presiones de trabajo (en relación con la temperatura del compartimento de baja tensión).?el manómetro carece de compensación de temperatura. Tenga en cuenta que se presupone que la temperatura del compartimento de gas es igual a la temperatura del compartimento de baja tensión. Las variaciones de temperatura pueden dar lugar a que las mediciones sean inexactas. 2.5 Agente secante Los compartimentos de gas contienen un agente secante en bolsas. Su finalidad es absorber la humedad residual presente en los compartimentos de gas. El agente secante no necesita mantenimiento. Sólo habrá que cambiar las bolsas de agente secante cuando se abra un compartimento de gas para efectuar reparaciones. 12 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

13 3 Manipulación del hexafluoruro de azufre (SF 6 ) 3.1 Seguridad en el trabajo Respete las indicaciones del informe técnico IEC y la normativa de prevención de accidentes promulgada por los organismos profesionales competentes. Mantenga esta normativa de prevención de accidentes a disposición de todo el personal que trabaje con los compartimentos de gas SF 6. Elabore unas instrucciones para el trabajo en los compartimentos de gas SF 6 y colóquelas en un lugar visible de la sala de celdas. Al final del presente documento encontrará un modelo de instrucciones. Si se produce un arco, no entre en la sala de celdas o salga inmediatamente. Asegúrese de que la sala de celdas está suficientemente ventilada antes de entrar en ella sin equipo de protección. Encontrará información detallada sobre los procedimientos de primeros auxilios a seguir en caso de inhalación o contacto con los productos de descomposición de SF 6 en el informe técnico IEC Cuando realice trabajos de limpieza, no deberá fumar, ni realizar trabajos de soldadura, ni consumir alimentos o bebidas. Cumpla los requisitos de uso de equipos de protección establecidos en la norma IEC y en la normativa nacional. Utilice las hojas de instrucciones para formar al personal que vaya a realizar trabajos en los compartimentos de gas SF 6 sobre los posibles peligros y protección necesaria antes de comenzar sus actividades y posteriormente al menos una vez al año. 3.2 Peligros para la salud El SF 6 puro no es tóxico y es incoloro e inodoro. El límite de SF 6 en el aire es de ml / m 3 o mg / m 3. Observe las indicaciones del informe técnico IEC El SF 6 es unas cinco veces más pesado que el aire. Por tanto, el SF 6 desplaza el oxígeno que contiene el aire que respiramos. Existe riesgo de asfixia en compartimentos de gas SF 6 abiertos y no ventilados o cuando escapan cantidades relativamente grandes de SF 6 gaseoso de los compartimentos de gas SF 6 o de los recipientes a presión y no existe ventilación suficiente a nivel del suelo en las salas de celdas estrechas y cerradas o en los espacios situados bajo las salas de celdas, por ejemplo en sótanos o conductos de cables. Si se acumula SF 6 a baja altura, extráigalo inmediatamente. Cuando manipule SF 6 evite generar calor, por ejemplo fumando o realizando trabajos de soldadura. Un arco en un compartimento de gas SF 6 genera productos de descomposición del gas SF 6. Estos productos de descomposición pueden ser tóxicos o peligrosos para la salud en caso de inhalación, ingestión o contacto con la piel, o pueden provocar irritación o incluso quemaduras por ácido en los ojos, en los órganos respiratorios o en la piel. Los productos de descomposición pueden detectarse en un primer momento por un olor acre y desagradable (parecido a huevos podridos). Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 13

14 4 Trabajo con gas Los paneles de la gama ZX se someten a una prueba de estanqueidad en obra (medición de la tasa de fuga por el sistema integrado de detección de fugas) y después se llenan de gas aislante. Por tanto, no es necesario rellenar el gas aislante durante la vida útil prevista de las celdas. Gracias a la tecnología de barra utilizada, no es necesario trabajar con gas durante la instalación en obra en la mayoría de los casos. Sólo es necesario trabajar con gas durante la instalación de las celdas cuando se utilizan radiadores (paneles de I r superior a A y refrigeración con radiadores; los radiadores se montan in situ y se llenan de SF 6 ), los paneles se transportan por avión. 4.1 Notas generales En caso de tener que realizar trabajos en los compartimentos de gas, recomendamos llamar al personal del servicio posventa de ABB. El SF 6 no debe liberarse nunca a la atmósfera. No es necesario sustituir el gas aislante del sistema. El SF 6 está en perfecto estado de servicio incluso después de largos períodos de uso como gas aislante. Para evacuar un compartimento de gas antes de llenarlo de gas aislante, hay que utilizar una bomba de vacío de dos etapas con un caudal mínimo de 6 m 3 / h. Para efectuar el llenado y rellenado de gas aislante, es necesaria una unidad de llenado de gas SF 6. Para efectuar el llenado del gas aislante cuando el compartimento de gas se ha abierto anteriormente, hace falta un detector de fugas y un medidor de punto de rocío. 4.2 Requisitos mínimos y condiciones de certificación del personal encargado de recuperar SF 6 Hay que señalar que además de consideraciones generales sobre cualificación, seguridad y trabajo y medio ambiente y conocimientos de ingeniería eléctrica, los requisitos legales mínimos (de ámbito nacional) también son ahora condiciones aplicables al personal encargado de recuperar SF 6 de celdas y aparatos de conexión de alta tensión (en adelante, simplemente "celdas"). En virtud del artículo 4, "Recuperación" y del artículo 5, "Formación y certificación" del Reglamento (CE) nº 842/2006 sobre determinados gases fluorados de efecto invernadero, deben adoptarse precauciones para asegurar que la recuperación del SF 6 se lleve a cabo únicamente por personal certificado que cumpla los requisitos mínimos pertinentes. En este contexto, hay que demostrar que el personal que participa en actividades de extracción (recuperación) del gas de las celdas ha aprobado un examen teórico y práctico. Este tipo de cualificación/formación en relación con nuestra tecnología de celdas puede ser impartida por nuestros departamentos de formación correspondientes y certificada por medio de un examen acorde a los parámetros de nuestro sistema de aseguramiento de la calidad. Requisitos mínimos respecto a las competencias y conocimientos que deben cubrir los organismos de evaluación El examen incluirá lo siguiente: a) una prueba teórica con una o varias preguntas que prueben la capacidad o el conocimiento según se indica en la columna "Tipo de prueba" mediante la letra "T"; b) una prueba práctica en la que el solicitante tendrá que desempeñar una tarea con el material, herramientas y equipo según se indica en la columna "Tipo de prueba" mediante la letra "P". Para extraer el SF 6 hace falta una unidad de servicio de gas con medios para recuperar el gas. Proteja las mangueras de gas del equipo frente a la humedad. Utilice rácores con válvulas antirretorno para evitar que entre aire húmedo en las mangueras. Tapone los rácores después del uso. Limite la entrada de aire ambiente durante el trabajo en compartimentos de gas vaciados y abiertos, con el fin de evitar que aumente la humedad en su interior. Aplique temporalmente agente secante en los compartimentos de gas abiertos durante las pausas de trabajo prolongadas que sean inevitables y selle los compartimentos de gas al menos provisionalmente con láminas de plástico. 14 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

15 Nº. Capacidades y conocimientos mínimos Tipo de prueba 1 Conocimiento básico de las cuestiones medioambientales pertinentes (cambio climático, Protocolo de Kioto, potencial de calentamiento atmosférico, etc.), así como de las disposiciones pertinentes del Reglamento (CE) nº 842/2006 y de los T pertinentes Reglamentos de aplicación del Reglamento (CE) no 842/ Propiedades físicas, químicas y ambientales del SF 6 T 3 Usos del SF 6 en los equipos eléctricos (aislamiento, enfriamiento del arco voltaico, etc.) T 4 Calidad del SF 6, según las normas industriales pertinentes 1) T 5 Comprensión del diseño de los equipos eléctricos T 6 Control de la calidad del SF 6 P 7 Recuperación del SF 6 y mezclas de SF 6 y depuración del SF 6 P 8 Almacenamiento y transporte de SF 6 T 9 Manejo de equipos de recuperación del SF 6 P 10 Manejo de sistemas estancos de perforación, de ser necesario 2) P 11 Reutilización del SF 6 y diferentes clases de reutilización T 12 Trabajo en compartimentos abiertos con SF 6 P 13 Neutralización de subproductos de SF 6 T 14 Seguimiento del SF 6 y obligaciones de registro de los datos oportunos en virtud del Derecho nacional o comunitario o de acuerdos internacionales T El personal debe cumplir las siguientes condiciones para la manipulación de SF 6 : Conocimiento general del medio SF 6 Cualificación general en el campo de la salud y la seguridad en el trabajo y la protección del medio ambiente Conocimientos de electrotecnia Conocimiento de los requisitos legales mínimos para la manipulación de SF 6 Conocimientos técnicos de los sistemas o dispositivos de que se trate Los cursos de formación están dirigidos a todo el personal que realiza labores de recuperación de SF 6. Los operadores de celdas de alta tensión deben asegurarse de que el gas fluorado de efecto invernadero SF 6 sea debidamente recuperado por personal certificado, con el fin de garantizar que su reutilización, reciclado o eliminación/destrucción se lleve a cabo de forma profesional y segura para el medio ambiente. Esta certificación única y permanente no sólo comprende la formación y la cualificación necesarias para el trabajo en cuestión, sino además el correspondiente conocimiento de la normativa aplicable y los necesarios conocimientos especializados en materia de prevención de emisiones, recuperación de SF 6 y seguridad de manejo de los equipos pertinentes. Esta cualificación se puede obtener a través de nuestro departamento de formación sobre las celdas de ABB. Los participantes que aprueben el examen recibirán el certificado especificado en nuestro sistema de aseguramiento de la calidad. Los requisitos mínimos para los módulos formativos están publicados en la edición vigente de la norma IEC y en la normativa de formación nacional. 1) Por ejemplo, IEC e IEC ) Recomendado por el Reglamento. Este procedimiento de extracción de gas no es aplicable a las celdas ZX, ya que siempre es posible acceder a los compartimentos de gas a través de una válvula de carga (ver apartados 4.4 y 4.6). Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 15

16 4.3 Forma de entrega del SF 6 en bombonas En casos excepcionales, el SF 6 se entrega en estado líquido en recipientes a presión (bombonas). Utilice únicamente SF 6 que cumpla con las disposiciones de las normas IEC o IEC El manejo, almacenamiento y uso de los recipientes de gas debe llevarse a cabo con arreglo a las disposiciones de la norma IEC y de la normativa local. Hay disponible un análisis de gas para cada entrega. Almacene los recipientes de gas a presión en un lugar limpio y seco y protegido de la luz solar, a una temperatura máxima de 50 C. Si no es posible evitar que la temperatura supere los 50 C durante el almacenamiento o el transporte, solicite recipientes de gas con el correspondiente factor de llenado reducido. 4.4 Notas sobre la válvula de carga La figura muestra la válvula de carga con el tapón protector. El tapón protector se desenrosca girando en el sentido contrario a las agujas del reloj (figura 4.4.2).?No presione la espiga de la válvula (2), ya que saldría gas. Hace falta un acoplamiento para conectar una manguera a la válvula de carga (figura 4.4.3). El acoplamiento tiene una rosca de M 20 x 1,5. Si la tuerca de unión de la manguera lleva una rosca diferente, utilice un adaptador apropiado (figura 4.3.4). Por regla general, no es necesario entregar bombonas. Fig : Válvula de carga con tapón protector Fig : Válvula de carga con acoplamiento para conectar una manguera Válvula de carga 2 Anillo de fijación 3 Acoplamiento 4 Rosca M 20 x 1,5 5 Tuerca de unión de la manguera Fig : Válvula de carga, tapón protector retirado Fig : Uso de un adaptador para montar la tuerca de unión en la manguera Adaptador 1 Válvula de carga 2 Espiga de la válvula 3 Tapón protector 16 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

17 4.5 Rellenado del gas aislante Montaje de las celdas Si los paneles se transportan por avión (caso excepcional), los compartimentos de gas se entregan con una presión de SF 6 reducida. En estos casos, la presión debe ser aumentada hasta alcanzar la presión de llenado asignada antes de instalar los paneles. Celdas en servicio No es necesario rellenar el gas aislante durante la vida útil prevista del sistema. No obstante, si se emite una señal de pérdida de presión, deberá adoptarse el siguiente procedimiento: Anote la hora de la señal de pérdida de presión. Determine la causa de la señal de pérdida de presión. También puede producirse una señal de pérdida de presión por una conexión eléctrica defectuosa en el circuito secundario o un sensor de densidad defectuoso. Mida la presión en el compartimento de gas afectado utilizando un manómetro con compensación de temperatura. Notifique la situación al departamento de servicio de ABB inmediatamente y acuerde las siguientes medidas a adoptar. Atención! En principio es posible que los paneles funcionen a presión atmosférica (> 100 kpa) si el gas aislante tiene un contenido mínimo del 95 % de SF 6. (Excepciones: paneles dobles de 24 kv de tensión asignada, paneles de 40,5 kv de tensión asignada, conmutación del seccionador y paneles con seccionadores y fusibles. Ver apartado 6.1.) Rellenado del gas aislante Conecte la manguera de la unidad de llenado de gas al acoplamiento (figura 4.4.3). Utilice un adaptador si es necesario para acoplar la rosca de la manguera de conexión a la rosca M 20 x 1,5 del acoplamiento (figura 4.4.4). Quite el tapón protector de la válvula de carga (figura 4.4.2). El tapón va sujeto por un cordón para evitar que se pierda.? No presione la espiga de la válvula, ya que saldrá gas. Monte el acoplamiento (figura 4.4.3) en la válvula de carga tirando del anillo de fijación del acoplamiento hacia atrás y presionando el acoplamiento sobre la válvula de carga. Deje que fluya el gas aislante al interior del compartimento de gas, de acuerdo con las instrucciones de uso de la unidad de llenado de gas SF 6 utilizada. La presión de llenado necesaria equivale a la presión de llenado asignada para el aislamiento. Vigile el incremento de presión durante el proceso de rellenado. Efectúe las comprobaciones durante interrupciones temporales de la alimentación de gas. Retire la manguera de llenado. En ese proceso, deberá tirar del anillo de fijación hacia atrás y retirar el acoplamiento de la válvula de carga. Por último vuelva a colocar el tapón protector en la válvula de carga. 4.6 Extracción del gas aislante Sólo será necesario extraer el gas aislante de los compartimentos de gas del sistema de celdas antes de realizar trabajos de reparación en el interior de un compartimento de gas, y al final de la vida útil de las celdas. El SF 6 no debe liberarse nunca a la atmósfera. El gas se puede extraer, probar y almacenar utilizando una unidad de recuperación de gas. Procedimiento Conecte la manguera de la unidad de recuperación de gas al acoplamiento (figura 4.4.3). Utilice un adaptador si es necesario para acoplar la rosca de la manguera de conexión a la rosca M 20 x 1,5 del acoplamiento (figura 4.4.4). Quite el tapón protector de la válvula de carga (figura 4.4.2). El tapón va sujeto por un cordón para evitar que se pierda.? No presione la espiga de la válvula, ya que saldrá gas. Monte el acoplamiento (figura 4.4.3) en la válvula de carga tirando del anillo de fijación del acoplamiento hacia atrás y presionando el acoplamiento sobre la válvula de carga. Pruebe el gas, extráigalo y almacénelo de acuerdo con las instrucciones de uso de la unidad de recuperación de gas. Retire la manguera de llenado. En ese proceso, deberá tirar del anillo de fijación hacia atrás y retirar el acoplamiento de la válvula de carga. Por último vuelva a colocar el tapón protector en la válvula de carga. Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 17

18 4.7 Llenado de los compartimentos con gas aislante Sólo será necesario llenar un compartimento de gas con el gas aislante después de montar radiadores y después de realizar trabajos de reparación en el interior de un compartimento de gas. Se extrae el aire o el gas de transporte N 2 del compartimento de gas. El compartimento de gas en cuestión se puede llenar de SF 6 a una presión de 1 kpa (= 10 mbar). Cuando se llenen los compartimentos de gas con gas aislante, deberá utilizarse siempre agente de secado nuevo (ver apartado 4.9). Procedimiento Conecte la manguera de la bomba de vacío al acoplamiento (figura 4.4.3). Utilice un adaptador si es necesario para acoplar la rosca de la manguera de conexión a la rosca M 20 x 1,5 del acoplamiento (figura 4.4.4). Quite el tapón protector de la válvula de carga (figura 4.4.2). El tapón va sujeto por un cordón para evitar que se pierda. Monte el acoplamiento (figura 4.4.3) en la válvula de carga tirando del anillo de fijación del acoplamiento hacia atrás y presionando el acoplamiento sobre la válvula de carga. Evacúe el compartimento de gas a una presión de 1 kpa (= 10 mbar). Efectúe mediciones de presión durante el proceso de evacuación con la bomba o las válvulas de las mangueras temporalmente cerradas. Deje la bomba conectada durante otros 30 minutos. Conecte una unidad de llenado de gas SF 6 a la válvula de carga en lugar de la bomba de vacío. Deje que fluya el SF 6 al interior del compartimento de gas, de acuerdo con las instrucciones de uso de la unidad de llenado de gas SF 6 utilizada. La presión de llenado necesaria equivale a la presión de llenado asignada para el aislamiento. Retire la manguera de llenado. En ese proceso, deberá tirar del anillo de fijación hacia atrás y retirar el acoplamiento de la válvula de carga. 4.8 Prueba del gas aislante Es recomendable medir el punto de rocío del gas aislante después de trabajar con gas en el sitio. El punto de rocío puede medirse durante el funcionamiento del panel en cuestión y debe hacerse algunas semanas después de haberlo llenado de gas. Transcurrido ese tiempo, se ha establecido una humedad del gas constante. Durante el funcionamiento normal de las celdas ZX no es necesario probar el gas aislante. Procedimiento de medición del punto de rocío Conecte la válvula de carga del compartimento de gas al medidor de punto de rocío. Determine el punto de rocío del gas de acuerdo con las instrucciones de uso del medidor. En relación con las condiciones de uso de las celdas en interiores, el punto de rocío no debe superar un valor de -5 C 1). Por razones de seguridad, es recomendable que el valor mínimo del punto de rocío sea de -15 C 1). 4.9 Manipulación del agente secante No es necesario sustituir las bolsas de agente secante mientras las celdas permanezcan en servicio. Sustituya las bolsas de agente secante después de trabajar en compartimentos de gas abiertos. Consulte el número de bolsas de agente secante en las tablas del apartado 6.3. Sustituya las bolsas de agente secante inmediatamente después de sellar el compartimento de gas. Llene el compartimento de gas de SF 6 inmediatamente después del sellado. Notas: Las bolsas de agente secante llevan una película termosellada para protegerlas de la humedad. Un indicador insertado en la bolsa protectora señala el contenido de humedad de la forma siguiente: Cuando el indicador es de color azul, las bolsas de agente secante están secas y en condiciones de uso. Cuando el indicador es de color rosa, las bolsas de agente secante están húmedas y no se pueden utilizar. Vuelva a colocar el tapón protector en la válvula de carga. Compruebe la estanquidad del compartimento de gas y de las válvulas de carga con un detector de fugas de gas. La velocidad de análisis no debe ser superior a 1-2 cm / s. 1) En el caso de una instalación de celdas ZX0 sin tensión auxiliar a una temperatura ambiente de -25 C, se necesita un valor inferior correspondiente. En este caso, es recomendable un punto de rocío mínimo de -35 C. 18 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

19 No abra las bolsas protectoras hasta el momento justo en que vaya a introducir las bolsas de agente secante en el compartimento de gas. Las bolsas de agente secante que no se hayan contaminado con productos de descomposición de SF 6 se pueden eliminar como desechos residuales. Cumpla la normativa de las autoridades locales competentes para eliminar las bolsas de agente secante que estén contaminadas con productos de descomposición de SF 6. 5 Medidas a tomar al final de la vida útil de las celdas El SF 6 no debe liberarse nunca a la atmósfera. Se puede encargar a ABB que desmantele y retire las celdas del servicio. El sistema de celdas será desmantelado entonces por ABB con profesionalidad y el SF 6, que normalmente es reutilizable, será extraído antes de despiezar las celdas. En los sistemas ZX, el SF 6 puede ser extraído in situ después de la retirada del servicio, con equipos adecuados conectados a las válvulas de carga. Si cumple la norma IEC (DIN EN 60480) después de la extracción, podrá ser reutilizado directamente por el operador. Si cumple la "Especificación de reutilización" del fabricante del gas, conforme a la norma IEC , podrá ser devuelto a ABB o al fabricante como producto. Las bolsas de agente secante que no se hayan contaminado con productos de descomposición de SF 6 se pueden eliminar como desechos residuales. Cumpla la normativa de las autoridades locales competentes para eliminar las bolsas de agente secante que estén contaminadas con productos de descomposición de SF 6. Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 19

20 6 Datos técnicos 6.1 Características asignadas La tabla siguiente se aplica a todos los tipos de paneles ZX0, ZX1.2 y ZX2. Tabla 6.1.1: Características de los tipos ZX0, ZX1.2, ZX2 Altitud del sitio m > (sólo ZX2) Tensión asignada U r kv Nivel de alarma del aislamiento p ae kpa 1) 2) Nivel de llenado asignado para el aislamiento p re kpa Nivel funcional mínimo de operación 5) p mm kpa 120 Nivel de llenado asignado al interruptor 5) p sw kpa Densidad del gas aislante, en relación con el nivel de llenado asignado al aislamiento g / dm ) 6.7 Nivel de servicio del punto de rocío C -5 4) 5) -5 5) -5 5) Nivel de respuesta del sistema de descarga de presión kpa > 200 > 200 Valores de consigna de los sensores de densidad (= sensores de presión con compensación de temperatura) Umbral inferior (= nivel de alarma del aislamiento) p ae kpa Umbral superior para un apagado rápido opcional kpa La tabla siguiente se aplica a todos los tipos de paneles ZX0.2. Tabla 6.1.2: ZX02 Características asignadas Tensión asignada U r kv Nivel de alarma del aislamiento p ae kpa 1) 2) 120 6) 140 Nivel de llenado asignado para el aislamiento p re kpa 130 7) 150 Nivel funcional mínimo de operación 6) p mm kpa 140 Nivel de llenado asignado al interruptor 6) p sw kpa 150 Densidad del gas aislante, en relación con el nivel de llenado asignado al aislamiento g / dm 3 7,9 8) 9,1 Nivel de servicio del punto de rocío C -5 5) Nivel de respuesta del sistema de descarga de presión kpa > 240 Valores de consigna de los sensores de densidad (= sensores de presión con compensación de temperatura) Umbral inferior (= nivel de alarma del aislamiento) p ae kpa 120 6) Umbral superior para un apagado rápido opcional kpa 190 9) 210 1) Todos los valores de presión indicados son absolutos a 20 C 2) 100 kpa = 1 bar 3) Sólo es relevante para un seccionador de tres posiciones (ZX0) 4) -25 C para ZX0 sin tensión auxiliar (manómetros sin contactos en lugar de sensores de densidad), nosotros recomendamos: -35 C 5) Recomendamos: -15 C. 6) Paneles con seccionador de tres posiciones: 140 kpa 7) Paneles con seccionador de tres posiciones: 150 kpa 8) Paneles con seccionador de tres posiciones: 9,1 g / dm 3 9) Paneles con seccionador de tres posiciones: 210 kpa 20 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

21 6.2 Capacidad del gas aislante Tabla 6.2.1: Capacidad del gas aislante de las celdas tipo ZX0 Ancho del panel [mm] Peso del gas [kg] Módulo de panelado Tabla 6.2.2: Capacidad del gas aislante de las celdas tipo ZX0.2 Ancho del panel [mm] (paneles seccionador de tres posiciones y fusibles) Módulo de panelado Peso del gas [kg] Tensión asignada kv Tensión asignada kv 4,0-5,2 8,0 Tabla 6.2.3: Capacidad del gas aislante de las celdas tipo ZX1.2 Parte superior del recubrimiento del piso a parte superior del compartimento de interruptor automático [mm] Ancho del panel [mm] 2 x 400 1) Peso del gas [kg] Fondo del panel mm Compartimento de Fondo del panel mm 2 x interruptor automático Fondo del panel mm Compartimento de la barra Radiador, bajo (altura 210 mm) 0.3 Radiador, alto (altura 670 mm) 1.1 Tabla 6.2.4: Capacidad del gas aislante de las celdas tipo ZX2 Ancho del panel [mm] 2 x 400 1) Peso del gas [kg] Compartimento de interruptor automático 2 x Compartimento de la barra Compartimento de la barra II Compartimento de interruptor automático del radiador 0.7 Compartimento de la barra del radiador 1.4 1) Doble panel de alimentación con dos líneas de salida Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 21

22 6.3 Número de bolsas de agente secante Tabla 6.3.1: Número de bolsas de agente secante para las celdas tipo ZX0 Número de módulos de panelado Número de bolsas de agente secante 1 y 2 1 Diseño de bloques 3 y y 6 3 Módulos de panelado en diseño de paneles individuales 1 Tabla 6.3.2: Número de bolsas de agente secante para las celdas tipo ZX0.2 Ancho del panel [mm] Número de bolsas de agente secante ) Tabla 6.3.2: Número de bolsas de agente secante para las celdas tipo ZX1.2 Parte superior del recubrimiento del piso a parte superior del compartimento de interruptor automático [mm] Ancho del panel [mm] 2 x 400 2) Número de bolsas de agente secante Fondo del panel mm Compartimento de interruptor automático Fondo del panel mm 2 x Fondo del panel mm 2 5 Compartimento de la barra Tabla 6.3.4: Número de bolsas de agente secante para las celdas tipo ZX2 Ancho del panel [mm] 2 x 400 2) Número de bolsas de agente secante Compartimento de interruptor automático 2 x 2 4 1) 5 1) Compartimento de la barra I Compartimento de la barra II ) Número máximo; cantidad en función del equipo incorporado. 2) Doble panel de alimentación con dos líneas de salida 22 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

23 7 Modelo de instrucciones de trabajo El modelo de instrucciones de trabajo pretende servir de ejemplo para la elaboración de instrucciones propias de su empresa. Puede ser necesario adaptarlo con arreglo a las normas técnicas y de prevención de accidentes del país donde se utilicen las celdas. Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 23

24 Fig. 7.1: Modelo de instrucciones de trabajo, "Manipulación de SF 6 sin contaminar Departamento de trabajo: Instrucciones de trabajo Fecha de edición: Área de trabajo: Persona responsable: Símbolo Lugar de trabajo: Actividad: Manipulación de SF 6 sin contaminar DESIGNACIÓN DEL MATERIAL PELIGROSO hexafluoruro de azufre (SF 6 ) PELIGROS PARA LAS PERSONAS Y PARA EL MEDIO AMBIENTE El SF 6 sin contaminar no es tóxico y es incoloro, inodoro e insípido. No contiene contaminantes nocivos para la salud. Existe riesgo de quemaduras por congelación en caso de contacto con SF 6 en estado líquido. El SF 6 es unas cinco veces más pesado que el aire y puede acumularse a baja altura. Si escapa en grandes cantidades al entorno de trabajo, el SF 6 desplaza el oxígeno del aire (peligro de asfixia). El SF 6 es un gas de efecto invernadero y, por tanto, deben evitarse las emisiones de SF 6. MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y NORMAS DE CONDUCTA El SF 6 no debe liberarse a la atmósfera. Utilice una unidad de mantenimiento de SF 6 con sistema de llenado. Compruebe que las conexiones sean estancas a gases. Está prohibido realizar trabajos que generan un fuerte calor, por ejemplo, soldaduras. En la sala de celdas no se debe fumar, comer, beber o almacenar alimentos. Protéjase las manos: Lleve guantes protectores para evitar lesiones físicas y entrar en contacto con el gas líquido. MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y NORMAS DE CONDUCTA Fugas: Desconecte la alimentación de gas. Asegúrese de que las válvulas y las conexiones son estancas y ventile la sala bien con aire fresco. El SF 6 no arde, pero el fuego crea productos de descomposición. Lleve equipos de protección cuando realice labores de extinción de incendios. Saque bombonas y equipos fuera de la zona de peligro o enfríelos. PRIMEROS AUXILIOS Para todas las acciones de primeros auxilios: Asegúrese de contar usted mismo con protección adecuada y póngase en contacto con un médico inmediatamente. En caso de inhalación: Proporcione aire fresco inmediatamente. Tienda a la persona en posición inclinada con la cabeza hacia abajo y, en caso de problemas respiratorios, asegúrese de que reciba tratamiento médico. Personal de primeros auxilios Tel. de urgencias: CORRECTA ELIMINACIÓN Proceda a la devolución al fabricante si es necesario. 24 Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 es - Revisión 03

25 Fig. 7.2: Modelo de instrucciones de trabajo, "Manipulación de SF 6 contaminado Departamento de trabajo: Instrucciones de trabajo Fecha de edición: Área de trabajo: Persona responsable: Símbolo Lugar de trabajo: Actividad: Manipulación de SF 6 contaminado DESIGNACIÓN DEL MATERIAL PELIGROSO Hexafluoruro de azufre (SF 6 ) con productos de descomposición (SF 6 contaminado) El SF 6 de los sistemas eléctricos puede contener productos de descomposición fluoruros y oxifluoruros de azufre gaseosos, fluoruros, sulfuros y óxidos metálicos sólidos (en polvo), hidrofluoruros y dióxido de azufre por efectos de arco. PELIGROS PARA LAS PERSONAS Y PARA EL MEDIO AMBIENTE Los productos de descomposición pueden ser tóxicos o peligrosos para la salud por inhalación, ingestión o contacto con la piel o con los ojos. Pueden irritar los órganos respiratorios o la piel o causar quemaduras de ácido. En caso de inhalación en grandes cantidades, existe riesgo de daño (edema) pulmonar, cuyos síntomas quizá no se aprecien hasta mucho más adelante. En caso de escape de gas, existe peligro de asfixia por desplazamiento del oxígeno del aire, especialmente a nivel del suelo y en espacios más profundos. MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y NORMAS DE CONDUCTA Llenado, vaciado o evacuación de sistemas de SF 6 : Inspeccione el estado del SF 6 (por ejemplo, humedad, proporción de aire, productos de descomposición). El SF 6 no debe liberarse a la atmósfera. Utilice equipos de servicio y, después de realizar la conexión, compruebe que esta es estanca. Canalice el SF 6 contaminado exclusivamente a los recipientes a presión de SF 6 marcados. Está prohibido fumar y realizar trabajos que generen un fuerte calor en la sala del sistema. Apertura de compartimentos de gas SF 6 y trabajo en o dentro de ellos (medidas adicionales; cumplimentar y borrar lo que no proceda) Abra los compartimentos de gas SF 6 únicamente después de finalizar el vaciado y la ecualización a presión atmosférica. Utilice equipos de protección personal: Guantes de protección, resistentes al ácido Gafas de seguridad desechables Monos protectores con capucha Chanclos Máscara respiratoria (con filtro o de circuito cerrado) Protección cutánea Calzado de seguridad Casco Elimine el polvo con un aspirador industrial. Elimine los productos de descomposición adherentes con. Antes de realizar una pausa y después del trabajo, hay que lavarse bien la cara, el cuello, los brazos y las manos con agua abundante. En la sala del sistema no se debe fumar, comer, beber o almacenar alimentos. MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y NORMAS DE CONDUCTA En caso de escape de gas o si se percibe un olor acre y desagradable (como de huevos podridos) que indica la presencia de productos de descomposición de SF 6, salga inmediatamente o no entre en la sala del sistema o en los espacios situados debajo de ella. No vuelva a entrar en la sala hasta haberla ventilado bien o sin equiparse con un aparato respiratorio (equipo aislante ). PRIMEROS AUXILIOS Si los productos de descomposición entran en contacto con la piel o con los ojos, lávese inmediatamente la piel con abundante agua, Lávese bien el ojo con agua, cubriendo el ojo no afectado. Saque de la zona peligrosa a las personas que tengan dificultades respiratorias y llévelas a tomar aire fresco, asegúrese de que descansan, cúbralas con mantas y llame a un médico (riesgo de edema pulmonar tóxico). Personal de primeros auxilios Tel. de urgencias: CORRECTA ELIMINACIÓN La eliminación de los productos de descomposición, líquidos y materiales de limpieza, monos y filtros desechables (por ejemplo de sistemas de SF 6, unidades de mantenimiento, aspiradores industriales o máscaras respiratorias) debe realizarse exclusivamente en contenedores de residuos. Manual: Uso del gas aislante SF 6 en celdas ZX HB 605 en - Revisión 03 25

Ha pensado en el reciclado de sus equipos de Media Tensión?

Ha pensado en el reciclado de sus equipos de Media Tensión? Ha pensado en el reciclado de sus equipos de Media Tensión? Schneider Electric le ayuda a lograr un total cumplimiento legal y ambiental Un requerimiento legal, un deber ambiental > La clasificación de

Más detalles

NORMATIVA AMBIENTAL SOBRE EQUIPOS DE CONMUTACIÓN DE ALTA TENSIÓN NOTA INFORMATIVA

NORMATIVA AMBIENTAL SOBRE EQUIPOS DE CONMUTACIÓN DE ALTA TENSIÓN NOTA INFORMATIVA MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE, Y MEDIO RURAL Y MARINO SECRETARÍA DE ESTADO DE CAMBIO CLIMÁTICO DIRECCION GENERAL DE CALIDAD Y EVALUACION AMBIENTAL NORMATIVA AMBIENTAL SOBRE EQUIPOS DE CONMUTACIÓN DE ALTA

Más detalles

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS www.fogmaker.com Art. No. 8012-007 Edición 2.1 1. Descripción general Este autobus está equipado con un sistema automático de extinción de incendios del motor y calefacción.

Más detalles

HIDROPROTECCION DE COLOMBIA HOJA DE SEGURIDAD HIDROSIL CONCRETO / HS-HSCCC-02 OCTUBRE 2007 Página 1 de 5

HIDROPROTECCION DE COLOMBIA HOJA DE SEGURIDAD HIDROSIL CONCRETO / HS-HSCCC-02 OCTUBRE 2007 Página 1 de 5 Página 1 de 5 1. IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO Y COMPAÑÍA Nombre del Producto: Familia Química: Proveedor: HIDROSIL CONCRETO Impermeabilizantes Hidroprotección de Colombia Autopista Norte No. 169-25 Bogotá,

Más detalles

Equipos para el manejo y medida del gas SF 6

Equipos para el manejo y medida del gas SF 6 Equipos para el manejo y medida del gas SF 6 Concepto DILO para la reutilización del SF 6 Tratamiento del gas SF 6 según los conocimientos técnicos más avanzados 1 2 5 3 1. La medición de la calidad de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

HOJA DE SEGURIDAD HIDROSULFITO DE SODIO

HOJA DE SEGURIDAD HIDROSULFITO DE SODIO HOJA DE SEGURIDAD HIDROSULFITO DE SODIO 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Nombre comercial: Hidrosulfito de sodio Sinónimos: Fabricante/ Proveedor: Dirección: Ditionito de sodio MAQUIMSA S.A. Los Alfareros

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

Equipos a Presión. Condiciones de Seguridad Industrial y Laboral. Marco Normativo. Calderas. Lugo, 25 de octubre de 2011 1 CAMPAÑA EUROPEA SOBRE MANTENIMIENTO SEGURO Principales Objetivos: Sensibilizar

Más detalles

EXTRACTO DE NORMATIVA VIGENTE RELACIONADA CON LA PREVENCION DE LA LEGIONELOSIS: EXTRACTO DEL RITE.

EXTRACTO DE NORMATIVA VIGENTE RELACIONADA CON LA PREVENCION DE LA LEGIONELOSIS: EXTRACTO DEL RITE. EXTRACTO DE NORMATIVA VIGENTE RELACIONADA CON LA PREVENCION DE LA LEGIONELOSIS: EXTRACTO DEL RITE EXTRACTO DE LAS ITCs DEL RITE EXTRACTO DEL RITE. ARTÍCULO 14º - INSTALADORES Y MANTENEDORES. 1. El montaje

Más detalles

Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales

Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales 1 Alcance 1.1 Esta norma establece los criterios generales que se deben aplicar, durante la vida útil de un extintor, para

Más detalles

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA CHAPINGO

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA CHAPINGO Enseñar la explotación de la tierra, No la del hombre UNIVERSIDAD AUTÓNOMA CHAPINGO REGLAMENTO DE SEGURIDAD DE LOS LABORATORIOS Y TALLERES REGLAMENTO DE SEGURIDAD DE LOS LABORATORIOS Y TALLERES La existencia

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad

Ficha de Datos de Seguridad Ficha de Datos de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Fecha de impresión: 13/ 03/ 2013 Página 1/5 1. Identificación del producto y de la empresa Identificación del producto: Nombre

Más detalles

Prevención del Riesgo Eléctrico

Prevención del Riesgo Eléctrico Prevención del Riesgo Eléctrico El riesgo eléctrico se produce en toda tarea que implique actuaciones sobre instalaciones eléctricas de baja, media y alta tensión, utilización, manipulación y reparación

Más detalles

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON AMIANTO

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON AMIANTO PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON AMIANTO El amianto ha sido un material muy utilizado en la construcción debido a sus propiedades, resistencia a altas temperaturas, resistencia eléctrica, a la abrasión

Más detalles

GUÍA RESUMEN DEL RSIF: EXIGENCIAS ESENCIALES QUE DEBEN CUMPLIR LAS EMPRESAS FRIGORISTAS

GUÍA RESUMEN DEL RSIF: EXIGENCIAS ESENCIALES QUE DEBEN CUMPLIR LAS EMPRESAS FRIGORISTAS GUÍA RESUMEN DEL RSIF: EXIGENCIAS ESENCIALES QUE DEBEN CUMPLIR LAS EMPRESAS FRIGORISTAS Realizada por AEFYT 1.- Competencia de la Empresa Frigorista. La instalación, modificación, reparación y mantenimiento

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

Mantenimiento y reparación de tubos

Mantenimiento y reparación de tubos Mantenimiento y reparación de tubos Amplia selección de una fuente única. Diseños duraderos exclusivos. Rendimiento rápido y fiable. Tipo s Página. Bombas de prueba de presión 2 9.2 Congeladores de tubos

Más detalles

Servicios Auxiliares

Servicios Auxiliares Son las fuentes de energía que alimentan los equipamientos que se encuentran instalados en las SSEE y Estaciones de transformación. Las necesidades de energía requieren satisfacer distintas exigencias:

Más detalles

3M Mascarillas Autofiltrantes para Partículas

3M Mascarillas Autofiltrantes para Partículas Protección fiable y cómoda para cada situación Calidad de Vida 3M Equipos de Protección Individual Pensar en Protección Respiratoria es pensar en 3M Durante más de 30 años, 3M ha sido pionera en equipos

Más detalles

RIG PASS V. PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS ESPECIALES

RIG PASS V. PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS ESPECIALES RIG PASS V. PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS ESPECIALES BLOQUEO DE ENERGIA PELIGROSA (LOCK-OUT/TAG-OUT) Es la separación o bloqueo de la energía eléctrica, física, química, neumática, hidráulica que alimenta

Más detalles

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV)

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV) Detectores de formalina Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV) * El valor LEP-VLA-EC para el formaldehído es 0,3 ppm (0,37

Más detalles

En la segunda manera, se crea un vacío suficientemente elevado y se observa si el manómetro mantiene constante el valor de vacío alcanzado.

En la segunda manera, se crea un vacío suficientemente elevado y se observa si el manómetro mantiene constante el valor de vacío alcanzado. PROCEDIMIENTO PARA CARGAR CON GAS UNA INSTALACiÓN FRIGORíFICA Y PONERLA EN MARCHA. CONTROL DE LA ESTANQUIDAD DE LA INSTALACiÓN. La primera operación que deberá realizarse es la verificación de la estanquidad

Más detalles

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Consejos para preparar y mantener su sistema de cooling en las mejores condiciones. El panel evaporativo CELdek debe estar lo más limpio posible para

Más detalles

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA Información general acerca del mantenimiento de las baterías Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA La baterías contienen ácido corrosivo. Por lo tanto, el trabajo se

Más detalles

INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE TRABAJO MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MOLINOS (CAMBIO DE CRIBAS)

INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE TRABAJO MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MOLINOS (CAMBIO DE CRIBAS) INSTRUCCIÓN TÉCNICA DE TRABAJO MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MOLINOS (CAMBIO DE CRIBAS) 1 1-. OBJETIVO.... 3 2-. ALCANCE.... 3 3-. RESPONSABILIDADES.... 3 4-. DEFINICIONES.... 3 5-. EQUIPOS DE TRABAJO Y

Más detalles

FICHA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

FICHA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO 1- IDENTIFICACIÓN DEL PREPARADO Y DE LA EMPRESA. NOMBRE DEL PRODUCTO: GRASA TEFLON ALTA TEMP. 400 ML REFERENCIA: 260211 SUMINISTRADOR: INDUSTRIAS DE FIJACIÓN TECNICA, S.L. POL. IND. JUNCARIL C/ BAZA, 347

Más detalles

RECOMENDACIONES PARA EL TRANSPORTE DE SUSTANCIAS BIOLÓGICAS AL LABORATORIO DE REFERENCIA DE SALUD PÚBLICA DE ANDALUCÍA PARA VIRUS

RECOMENDACIONES PARA EL TRANSPORTE DE SUSTANCIAS BIOLÓGICAS AL LABORATORIO DE REFERENCIA DE SALUD PÚBLICA DE ANDALUCÍA PARA VIRUS RECOMENDACIONES PARA EL TRANSPORTE DE SUSTANCIAS BIOLÓGICAS AL LABORATORIO DE REFERENCIA DE SALUD PÚBLICA DE ANDALUCÍA PARA VIRUS NORMATIVA: Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías

Más detalles

PROTECCION RESPIRATORIA

PROTECCION RESPIRATORIA PROTECCION RESPIRATORIA Características, Uso y Mantenimiento 1 Ambientes contaminados... La protección respiratoria resulta necesaria para ingresar, trabajar o permanecer en zonas donde el aire se encuentra

Más detalles

Capítulo 5.5 Disposiciones especiales

Capítulo 5.5 Disposiciones especiales Capítulo 5.5 Disposiciones especiales Capítulo 5.5 Disposiciones especiales 5.5.1 [Reservado] 5.5.2 Disposiciones especiales aplicables a las unidades de transporte sometidas a fumigación (Nº ONU 3359)

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Glutamina-L

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Glutamina-L 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la sustancia o del preparado Denominación: Glutamina-L Identificación de la sociedad o empresa: Acofarma

Más detalles

3M Mascarillas Autofiltrantes para Partículas

3M Mascarillas Autofiltrantes para Partículas Protección fiable y cómoda para cada situación Calidad de Vida 3M Equipos de Protección Individual Pensar en Protección Respiratoria, es pensar en 3M Durante más de 30 años, 3M ha sido pionera en equipos

Más detalles

Sulfato de Magnesio Heptahidratado

Sulfato de Magnesio Heptahidratado Empresa: Industrias Emu S.A. Teléfono (4)3732 Identificación del producto Sinónimos: Sal de Epsom, Sulfato Acido de Magnesio. N º CAS: 34-99-8 Peso molecular: 246,32 Fórmula química: MgSO47H2O 2 Composición

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA MODELO: CE29101 MANTENGA ESE MANUAL EN BUENAS CONDICIONES. POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES

Más detalles

Riesgo eléctrico: formación y capacitación de los trabajadores

Riesgo eléctrico: formación y capacitación de los trabajadores Riesgo eléctrico: formación y capacitación de los trabajadores Riesgos Eléctricos Jose Carlos Montesinos Belmonte Técnico Superior de Prevención de Riesgos Laborales 31/12/2012 DIRECCIÓN DE PREVENCIÓN

Más detalles

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente,

Más detalles

SECADO DE EMBUTIDOS. es una fuente propicia para el desarrollo de bacterias y mohos.

SECADO DE EMBUTIDOS. es una fuente propicia para el desarrollo de bacterias y mohos. SECADO DE EMBUTIDOS Imtech DryGenic ayuda a los fabricantes con procesos de secado de embutidos a obtener embutidos de mayor calidad, en un entorno libre de bacterias, limpio y a una temperatura y humedad

Más detalles

2. Redes de Medición de la Calidad del Aire

2. Redes de Medición de la Calidad del Aire 2. Redes de Medición de la Calidad del Aire Una red de medición de la calidad del aire es parte de un Sistema de Medición de Calidad del aire, SMCA. Es importante mencionar que un SMCA puede incluir una

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Versión: 11.12

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Versión: 11.12 SULFATO DE AMONIO Página: 1 de 5 ac 1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y LA EMPRESA Nombre del producto: SULFATO DE AMONIO Número de Registro (MGAP/RNN): 203/004 Aptitud de uso: Fertilizante (Suelo) Análisis

Más detalles

Desulfatación para Baterías de Plomo-Ácido y NiCd

Desulfatación para Baterías de Plomo-Ácido y NiCd Tecnología de Regeneración de Baterías *Según el BCI (Battery Council International) 80% de los fallos en las baterías ocurren por la sulfatación Desulfatación para Baterías de Plomo-Ácido y NiCd Tl:(34)

Más detalles

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión LIN503 Ø42x255mm LIN502 Ø36x200mm LIN501 Ø34x148mm Manual de instrucciones Linternas LED Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión Linternas LED RECARGABLES. Resistentes al agua, golpes y corrosión.

Más detalles

FICHA DE SEGURIDAD TIGRE. 1. Identificación del producto y de la sociedad/empresa

FICHA DE SEGURIDAD TIGRE. 1. Identificación del producto y de la sociedad/empresa FICHA DE SEGURIDAD Conforme al reglamento (CE) 1907/2006 TIGRE 1. Identificación del producto y de la sociedad/empresa Identificación del producto: Nombre comercial: TIGRE Nombre químico: no pertinente

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares Modelos Usted ha adquirido un Calentador Solar A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos del

Más detalles

PROTOCOLO DE ACTUACIÓN

PROTOCOLO DE ACTUACIÓN PROTOCOLO DE ACTUACIÓN ANEXO-3: PROTOCOLO DE ACTUACION REV-01 Página 1 de 7 1. ORGANIZACIÓN GENERAL Y FUNCIONES DE LOS EQUIPOS DE EMERGENCIA JEFE DE EMERGENCIA: Director del centro Máxima autoridad en

Más detalles

itc-icg 10 Instalaciones de gases licuados del petróleo de uso doméstico en caravanas y autocaravanas

itc-icg 10 Instalaciones de gases licuados del petróleo de uso doméstico en caravanas y autocaravanas ITC-ICG 10 Instalaciones de gases licuados del petróleo (glp) de uso doméstico en caravanas y autocaravanas 1 Objeto La presente instrucción técnica complementaria (en adelante, también denominada ITC)

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS NORMALIZADOS - PON S

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS NORMALIZADOS - PON S 6. PON para Emergencias Químicas Antes de la Emergencia: Todas las personas que manipulan productos químicos, deben conocer de manera general los peligros a los que están expuestos al tener contacto con

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH Español Manual de Uso V2 Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad,

Más detalles

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0 Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0 Julio 2014 (Español), versión 1.0 2013-2014 Smappee NV. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas

Más detalles

Riesgos laborales de los puestos de trabajo

Riesgos laborales de los puestos de trabajo MANUAL INFORMATIVO Riesgos laborales de los puestos de trabajo PREVENCIÓN DE INCENDIOS Salud Laboral Un objetivo compartido Presentación Como complemento al MANUAL INFORMATIVO de los Riesgos Generales

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

ANEXO 02: GESTIÓN DE EQUIPOS DE EXTINCIÓN DE INCENDIO, EXTINTORES Y BIE INTRODUCCIÓN

ANEXO 02: GESTIÓN DE EQUIPOS DE EXTINCIÓN DE INCENDIO, EXTINTORES Y BIE INTRODUCCIÓN Junta de Extremadura Consejería de Educación y Empleo Dirección General de Personal Docente Servicio de Salud y Riesgos Laborales de Centros Educativos ANEXO 02: GESTIÓN DE EQUIPOS DE EXTINCIÓN DE INCENDIO,

Más detalles

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337 Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337 Q55916 Sobre este producto Nelson EcoVent Recirculator El recirculador EcoVent de Nelson retira el 99% de la neblina de aceite y de las partículas

Más detalles

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Para tanque cisterna CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE Presurizadora CISTERNA B A Referencias: 1 4 1 4 5 Presurizador DAVICA Llave de paso Tanque de agua Control

Más detalles

Centro Nacional de Referencia sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes

Centro Nacional de Referencia sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes Centro Nacional de Referencia sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes Directrices sobre Mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre Mejores prácticas ambientales CNRCOP/MTD y MPA/Tabla

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

ANEXO 02 GESTIÓN DE EXTINTORES PORTÁTILES

ANEXO 02 GESTIÓN DE EXTINTORES PORTÁTILES ANEXO 02 GESTIÓN DE EXTINTORES PORTÁTILES 1. INTRODUCCIÓN. Los extintores portátiles, presentes en la práctica totalidad de los centros educativos, son, con carácter general, el medio de extinción más

Más detalles

GSA-I-GA-001 INSTRUCTIVO PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE ACEITE DIELECTRICO Y GAS SF6 1.0 OBJETO 3.0 DEFINICIONES

GSA-I-GA-001 INSTRUCTIVO PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE ACEITE DIELECTRICO Y GAS SF6 1.0 OBJETO 3.0 DEFINICIONES 1.0 OBJETO El presente instructivo contiene los lineamientos a seguir en la manipulación y almacenamiento de sustancias químicas (Aceite Dieléctrico y Gas SF6), para garantizar el manejo y almacenamiento

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1

PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Detector de

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR A/ INSTALACION. Para una óptima instalación del dispositivo Eco-car se deben observar las siguientes pautas: 1.- El dispositivo debe estar

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!

Más detalles

Riesgos de mantenimiento y carga de baterías y sus medidas de prevención

Riesgos de mantenimiento y carga de baterías y sus medidas de prevención UNIDAD DIDÁCTICA 22 Riesgos de mantenimiento y carga de baterías y sus medidas de prevención 1. Normativa aplicable 2. Riesgos asociados al trabajo con baterías 3. Condiciones de las instalaciones 4. Medidas

Más detalles

Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas. Making Fuel Flow Safely. www.opwglobal.com

Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas. Making Fuel Flow Safely. www.opwglobal.com Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas Making Fuel Flow Safely www.opwglobal.com Prevención de Incendios Los incendios en las estaciones de servicio tienen que prevenirse. El riesgo de que se produzca

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Localicación de averías Instrumentos de medida REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador

Localicación de averías Instrumentos de medida REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador Localicación de averías Instrumentos de medida REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Notas del Instalador Indice Página Instrumentos de medida...2 Clasification de los instrumentos de medida...2 Ajuste y

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA Introducción En la gran mayoría de las industrias, hoteles, hospitales, tiendas departamentales, etc. existen gran cantidad de motores; en equipo

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Instrucción IPRL- 1001

Instrucción IPRL- 1001 Edición 1 Fecha: 16 de diciembre de 2008 Página 1 de 9 Elaborado y revisado por: ÁREA DE PREVENCIÓN DE LA SECCIÓN DE SALUD Y RELACIONES LABORALES Fecha: 1 de Diciembre de 2008 Aprobado por: COMITÉ DE SEGURIDAD

Más detalles

HDC / HDR Barras de carga

HDC / HDR Barras de carga Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

Boletín Técnico. PROCEDIMIENTO PARA LIMPIEZA DE SISTEMAS CON HCFC 141b. HCFC- 141b Agente de limpieza para sistemas de refrigeración.

Boletín Técnico. PROCEDIMIENTO PARA LIMPIEZA DE SISTEMAS CON HCFC 141b. HCFC- 141b Agente de limpieza para sistemas de refrigeración. Fluoroproductos DuPont Suva Refrigerantes Boletín Técnico PROCEDIMIENTO PARA LIMPIEZA DE SISTEMAS CON HCFC 141b. DuPont HCFC- 141b Agente de limpieza para sistemas de refrigeración. Características principales:

Más detalles

R.I.P.C.I. MANTENIMIENTO MINIMO DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCION CONTRAINCENDIOS

R.I.P.C.I. MANTENIMIENTO MINIMO DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCION CONTRAINCENDIOS APENDICE 2 MANTENIMIENTO MINIMO DE LAS INSTALACIONES DE PROTECCION CONTRA INCENDIOS 1.-Los medios materiales de protección contra incendios se someterán al programa mínimo de mantenimiento que se establece

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

Entrada en Vigor: 9 de Junio de 2014. Fecha de Aplicación: 1 de Enero de 2015

Entrada en Vigor: 9 de Junio de 2014. Fecha de Aplicación: 1 de Enero de 2015 Resumen del Reglamento UE nº 517/2014, del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de abril de 2014 sobre los gases fluorados de efecto invernadero y por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 842/2006

Más detalles

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación Contenido Posibilidades de conexión en la secadora Consejos y advertencias para la instalación Posibilidades de instalación Consejos y advertencias de seguridad... 1 Posibilidades de conexión en la secadora...

Más detalles

Procedimiento PPRL- 603

Procedimiento PPRL- 603 Edición 1 Fecha: 24-02-2011 Página 1 de 11 Elaborado y revisado por: OFICINA DE PREVENCIÓN DE Fecha: 15-12-2010 Aprobado por: COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD Fecha: 24-02-2011 Procedimiento PPRL- 603 PROCEDIMIENTO

Más detalles

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Manual 91605 Gracias por comprar este producto de alta calidad. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este dispositivo

Más detalles

1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUBSTANCIA / USO Y EMPRESA. Denominación comercial del producto: Limpiador desengrasante industrial

1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUBSTANCIA / USO Y EMPRESA. Denominación comercial del producto: Limpiador desengrasante industrial GENERALIDADES Es un limpiador y desengrasante orgánico para trabajo pesado. Limpia y desengrasa motores, maquinaria industrial, pisos de concreto percudidos. No contiene cáusticos. Puede usarse en talleres

Más detalles

HP Power Distribution Rack

HP Power Distribution Rack HP Power Distribution Rack Instrucciones de instalación Información de seguridad importante ADVERTENCIA: Existe riesgo de daños personales causados por descarga eléctrica y niveles peligrosos de energía

Más detalles

Contenido. Advertencias:

Contenido. Advertencias: Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

www.mediclinics.com SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / M12A / M12ACS

www.mediclinics.com SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / M12A / M12ACS SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / / / M12A / M12ACS MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN INSTALLATION AND OPERATING MANUAL ερζuϋδνd IζSTρδδρTIηζΝϋTΝD

Más detalles

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE INSTALACIONES DE CLIMATIZACIÓN Y VENTILACIÓN-EXTRACCIÓN

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE INSTALACIONES DE CLIMATIZACIÓN Y VENTILACIÓN-EXTRACCIÓN PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE INSTALACIONES DE CLIMATIZACIÓN Y VENTILACIÓN-EXTRACCIÓN PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE INSTALACIONES DE CLIMATIZACIÓN Y VENTILACIÓN-EXTRACCIÓN Horas: 70 Teoría: 0 Práctica: 0 Presenciales:

Más detalles

HUMIDIFICACIÓN = CONFORT. Condair CP3mini. El humidificador de vapor compacto por electrodos, moderno, seguro y fácil de usar

HUMIDIFICACIÓN = CONFORT. Condair CP3mini. El humidificador de vapor compacto por electrodos, moderno, seguro y fácil de usar HUMIDIFICACIÓN = CONFORT El humidificador de vapor compacto por electrodos, moderno, seguro y fácil de usar Condair CP3mini Humidificación y Enfriamiento Evaporativo Por qué el Condair CP3mini? Discreto

Más detalles

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario:

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario: 9Mantenimiento y solución de problemas 9 En las siguientes tablas figuran algunos problemas que puede experimentar durante el funcionamiento y sus posibles causas, que deberán comprobarse para solucionar

Más detalles

QUÉ ES LA ISO 14000? DIFERENCIAS ENTRE ISO 14001 Y EMAS. 1 Para Mayor información www.medicaindustrial.com.mx

QUÉ ES LA ISO 14000? DIFERENCIAS ENTRE ISO 14001 Y EMAS. 1 Para Mayor información www.medicaindustrial.com.mx QUÉ ES LA ISO 14000? La ISO 14000 es una serie de normas internacionales para la gestión medioambiental. Es la primera serie de normas que permite a las organizaciones de todo el mundo realizar esfuerzos

Más detalles

BUENAS PRÁCTICAS EN EL USO Y MANIPULACIÓN DE GASES REFRIGERANTES EN EL SECTOR DE LA REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN

BUENAS PRÁCTICAS EN EL USO Y MANIPULACIÓN DE GASES REFRIGERANTES EN EL SECTOR DE LA REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN Con el apoyo de BUENAS PRÁCTICAS EN EL USO Y MANIPULACIÓN DE GASES REFRIGERANTES EN EL SECTOR DE LA REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN Instaladores y Mantenedores GASES REFRIGERANTES Y CAMBIO CLIMÁTICO Los

Más detalles

Instrucciones de uso. Módulo del filtro MBT Galaxy

Instrucciones de uso. Módulo del filtro MBT Galaxy Instrucciones de uso Módulo del filtro MBT Galaxy Número de referencia de Bruker 1819125 Filtro de combinación que proporciona un entorno de humedad controlada para la preparación de muestras y el uso

Más detalles

Mayo 2007. Instalaciones Solares Térmicas

Mayo 2007. Instalaciones Solares Térmicas Mayo 2007 Guía Técnica Instalaciones Solares Térmicas Índice pag. 1. Objetivos del documento y campo de aplicación 1 2. Tipología de las instalaciones 3 3. Criterios generales de diseño 7 4. Esquemas hidráulicos

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Página: 1 Fecha de recopilación: 10.03.2014 N revisión: 1 Sección 1: Identificación de la sustancia o la mezcla y de la sociedad o la empresa 1.1. Identificador del producto Nombre de producto: Código

Más detalles

ESCUELA PROFESIONAL SAN FRANCISCO

ESCUELA PROFESIONAL SAN FRANCISCO Módulo profesional: Vehículos híbridos y eléctricos. Código: CL14. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación. 1. Caracteriza el funcionamiento de los vehículos híbridos y eléctricos, interpretando

Más detalles

Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 1 Introducción En un robot autónomo la gestión de la alimentación es fundamental, desde la generación de energía hasta su consumo, ya que el robot será más autónomo

Más detalles

Anexo II LIMPIEZA, DESINFECCIÓN, DESINSECTACIÓN Y DESRATIZACIÓN (D.D.D.)

Anexo II LIMPIEZA, DESINFECCIÓN, DESINSECTACIÓN Y DESRATIZACIÓN (D.D.D.) Anexo II LIMPIEZA, DESINFECCIÓN, DESINSECTACIÓN Y DESRATIZACIÓN (D.D.D.) En toda industria alimentaria debe establecerse un sistema de limpieza y D.D.D., programado y periódico, de todos los locales, instalaciones,

Más detalles