Ciudad de Congresos The Conference City. Manual para organizadores Manual for organisers

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Ciudad de Congresos The Conference City. Manual para organizadores Manual for organisers"

Transcripción

1 Ciudad de Congresos The Conference City Manual para organizadores Manual for organisers

2 Zaragoza, ciudad abierta Zaragoza, open city Entidades Públicas Public Bodies Centros de Congresos Convention Centers Organizadores y Viajes Organisers & Travelling Alojamientos Lodgings Gastronomía Gastronomy Transporte Transport Oferta Lúdica y Ocio Leisure and Recreation Compras Shopping Empresas de Servicios The Service Sector

3

4 La Ciudad The City Un tejido económico dinámico Una ciudad a su servicio Una ciudad para disfrutar Gastronomía Expo 2008 Incentivos Servicios turísticos en Zaragoza Index A dynamic economic framework A city at your service A city to enjoy Gastronomy Expo 2008 Corporate Incentives Tourist services in Zaragoza Índice

5 Zaragoza ciudad abierta Zaragoza: a city open to the world Zaragoza tiene muchas facetas y todas son muy atractivas. Zaragoza is a multi-faceted city with innumerable attractions. Se mire por donde se mire, Zaragoza siempre sorprende: pasear por sus calles modernas o milenarias y descubriendo rincones insólitos, percibiendo emocionado la riqueza de su pasado en la visita a iglesias, palacios y museos; disfrutando de las tradiciones gastronómicas, saboreando la cocina moderna o degustando el típico y genuino placer de la tapa; en medio de noches luminosas y vitalistas, tan pobladas y tan diversas. Zaragoza entusiasma siempre. Surprises abound at every turn: strolling through the historic or ultra modern streets, the unique atmosphere, the wealth of history in its churches, palaces and museums, the diversity of its gastronomy from traditional tapas to the latest culinary tendencies, its vibrant nightlife or the hospitality of its people. Zaragoza fires the visitor with an enthusiasm for life itself. 4

6 Un tejido económico dinámico Del servicio a la logística A dynamic economic framework From services to logistic La Zaragoza histórica y moderna ocupa una superficie de 1.063,10 Km 2. Más de la mitad de los habitantes de Aragón se concentra en esta capital, que alberga las principales industrias y comercios de la Comunidad Autónoma, y en cuyas calles se asientan los mejores centros de servicios. Hablar de Zaragoza es hablar de productividad, donde el PIB que generan sus gentes procede principalmente del sector servicios, en niveles similares a la media nacional, y de una industria cada vez más tecnificada y diversificada, destacando la fabricación de componentes del sector automovilístico, y de maquinaria y aparatos eléctricos. La construcción y la agricultura, también en porcentajes similares a las cifras nacionales, aportan el resto de la riqueza zaragozana. Desde hace años Zaragoza es el centro económico del valle del Ebro, con alto nivel de equipamientos y una clase empresarial dinámica. Pero es también nexo con Francia y unión con una Europa cada vez más cercana en lo económico y social. Con industrias que mantienen su tradición familiar y con otras reforzadas por capital extranjero, Zaragoza es la capital de firmas tan importantes como Opel, Balay, Pikolín, Chocolates Lacasa, Giesa Schindler o Imaginarium. Ubicada en el llamado Corredor del Ebro, es uno de los más grandes centros logístico del país gracias al proyecto PLAZA, elegido por empresas como Inditex, para ubicar su principal centro de distribución internacional. Esta plataforma logística, donde están ubicadas importantes empresas, da a Zaragoza un protagonismo primordial en la economía nacional. Iniciativas públicas y privadas relacionadas con las nuevas tecnologías, la información, la logística o el ocio. Milla Digital o Puerto Venecia, han posicionado a la ciudad a al vanguardia del progreso y el crecimiento. The historic and modern city of Zaragoza covers an area of 1, Km 2. Half the population of the region of Aragon resides in the capital which is also home to the main commercial and industrial concerns of the Autonomous Community as well as its service centres. Zaragoza is synonymous with productivity; the source of its GDP is the service sector (at a similar level to the national average) and an increasingly diversified, technologically advanced industrial sector led by automobiles, machinery and electrical products. Construction and agriculture, also in similar percentage terms to the national average, are the other generators of Zaragoza s wealth. Zaragoza is the economic centre of the Ebro valley, with high quality facilities and a dynamic business mentality. It is also the nexus with France and the link with a Europe that is socially and economically ever closer. With industries that maintain their historical, local tradition and others backed by foreign capital, the city is the base for such important companies as Opel, Balay, Pikolín, Chocolates Lacasa, Giesa Schindler and Imaginarium. Located along the Ebro economic corridor the city has become one of the biggest logistics centres in Europe, thanks to the PLAZA business initiative, 5

7 Zaragoza tiene un tejido empresarial reforzado por las nuevas tecnologías y revalorizado sas, de cualificados gestores y jóvenes empleados de pequeñas y medianas empre- por modernos sistemas de gestión, abierto a emprendedores. Una ciudad consciente de mercados internacionales con marcas de que su futuro está en sus gentes, en sus sólida implantación. Es además una ciudad medios y especialmente en su estratégica de servicios, de funcionarios públicos, de ubicación. Comunicaciones a alta velocidad chosen by companies such as Inditex as the site for their main international distribution centre. The PLAZA logistics platform, that has already attracted other significant international companies, will give Zaragoza a leading national and international economic position. Public and private initiatives related to new technologies, information, logistics and leisure. The Digital Mile and Puerto Venecia have placed the city at the forefront of progress and growth. La privilegiada situación de Zaragoza favorece su comunicación con España y el mundo. El tren de Alta velocidad, que la coloca a poco más de una hora de Madrid y Barcelona ha transformado la ciudad desde el punto de vista económico, social y urbanístico. Las comunicaciones por ferrocarril son tan variadas como lo es la vecindad geográfica de Zaragoza, que le permite ser punto de encuentro, varias veces al día, entre Madrid y Barcelona, o entre el Este y el Norte de la Península. Otros servicios regulares facilitan las comunicaciones con diferentes países. La revolución que supone el AVE se completa con una moderna Estación Intermodal, favoreciendo el transporte con todo el país y convirtiendo a este nuevo complejo de servicios de transporte en símbolo de modernidad y progreso. A la vez, el aeropuerto se ha convertido en centro estratégico de mercancías y carga. Actualmente hay vuelos regulares a diversas ciudades españolas y europeas, además de un número creciente de vuelos chárter. Situado a 9 Km de la ciudad, el aeropuerto ampliado en 2008 ofrece, a través de distintas empresas que operan en él, vuelos a Madrid, Palma de Mallorca, Tenerife, Santiago de Compostela, Málaga, Sevilla, Lanzarote, París, Londres, Franfurt, Milán, Roma y Lisboa. Zaragoza es ya referente nacional de grandes operaciones comerciales y transacciones mercantiles. La apertura del túnel de Somport supone, por otro lado, un impulso a las comunicaciones con Francia por carretera. Cómodas son también las conexiones por autopista con Barcelona y Bilbao, y por autovía con Madrid, redes que a su vez enlazan con otras ciudades. Conectada por autovía con Huesca, que es la segunda ciudad de Aragón y con Teruel y Valencia. Este entramado de vías permite además un amplio servi- Zaragoza has an economic framework that is supported by new technologies and modern management systems, open to international markets, with well established brand names. It is also a service city, with a large population of civil servants, small and medium sized business employees, managers and young entrepreneurs. It is a city that is aware that its future success will be based on its human resources - its people and its excellent strategic geographical location. High speed communication The privileged location of Zaragoza favours its communication with Spain and the rest of the world. The High Speed train, with a journey time to Madrid of just over an hour, has transformed the city from an economic, social and development standpoint. The wide range of railway communications available means that Zaragoza can be an easily accessible meeting point between Madrid and Barcelona or the north and east of the peninsula. There are also regular services with international connections. The high-speed train revolution has been complemented by an outstanding, state-of-the-art Intermodal station, facilitating communication with the whole country and providing a tangible symbol of the city s modern and progressive attitude. 6 At the same time, the city airport has become a strategic centre for the transport of goods and merchandise. There are regular flights to European cities and a growing number of charter flights to other countries and continents. Situated 9 Km from the city, the airport

8 cio de transporte de viajeros y mercancías por carretera. En la capital los dos cinturones facilitan las comunicaciones internas. El mundo de las comunicaciones es también amplio en lo social. Porque Zaragoza dispone actualmente de una amplia oferta periodística con dos diarios de amplia difusión, delegaciones de las implantación. La ciudad dispone además de un moderno Centro de Prensa y de servicios agencias EFE y Europa Press, diferentes de comunicación por cable. Las nuevas tecnologías están presentes en todos los ámbi- medios impresos y digitales, Televisión Autonómica, dos centros territoriales de televisión, varias televisiones locales, cuatro tos de la vida zaragozana. grandes cadenas de Radio y otras de menor La impronta del conocimiento offers, through the various airlines operating there, flights to Madrid, Palma de Mallorca, Tenerife, Santiago de Compostela, Málaga, Sevilla, Lanzarote, Paris, London, Frankfurt, Milan, Rome and Lisbon. Zaragoza is already a reference point in the world of commercial and merchandise transport operations. Road communications with France received an enormous boost with the opening of the Somport tunnel; there are also excellent road connections with Madrid, Barcelona, Bilbao and many other cities. There is a dual carriageway link to Huesca, the second city of Aragon and improving links with Teruel and Valencia. This network allows for an ample and important road transport service. In the city itself, the opening of the third ring-road has improved internal communication and this is soon to be followed by the completion of the fourth ring-road project. Capital de una Comunidad Autónoma de afamados pedagogos, lingüistas y científicos, Zaragoza tiene la impronta de agitados siglos de educación y reposados lustros de Universidad, donde la historia, el derecho, el arte o la medicina han ido compartiendo lugar con la ciencia y la tecnología. Es tierra de pioneros y descubridores. Además de una moderna red de colegios e institutos y más de una veintena de bibliotecas públicas la ciudad disfruta hoy de una oferta académica variadísima, que arranca de la clásica Escuela de Artes y Oficios y llega a las más recientes escuelas municipales de Danza, Música, Folclore y Teatro. Apoyándose en los servicios de archivos y bibliotecas de los organismos oficiales y en una veintena de bibliotecas municipales. De estos centros sale la mano de obra cualificada de Zaragoza, que tiene en su Universidad el principal foco de cultura y progreso. Distribuida en varios campus, la Universidad de Zaragoza, con casi alumnos, es conocida por la categoría de su Facultad de Derecho o el tesón docente de los catedráticos de Historia, Arte y Literatura, desde el viejo emplazamiento de la plaza San Francisco; o por el espíritu pionero de Veterinaria, convertida en centro de referencia nacional de algunas especialidades. La facultad de Medicina, junto al Hospital Clínico Universitario, perpetúa la tradición galena aragonesa, heredera de Miguel Servet y Ramón y Cajal. Zaragoza es un punto de referencia para otras comunidades autónomas dentro del sector sanitario con importantes hospitales públicos. Menos popular, pero aún más prestigiosa, es su facultad de Ciencias, de la que han salido investigadores de fama nacional y con la que suelen intercambiar trabajos prestigio- Zaragoza is also served by a wide-ranging network of social communication media: there are two daily newspapers, branches of the EFE and Europa Press agencies, a number of printing and digital publishing companies, two territorial television centres, local TV stations, four well-established radio stations and a group of smaller, local radio stations. The city has a modern, fully-equipped Press Centre and cable communication services. New technology is integrated in all aspects of Zaragozan daily life. The knowledge society The capital of the Autonomous Community has a prestigious linguistic and scientific history. Illustrious university intellectuals have left their mark on the city through the centuries in the academic disciplines of history, law art, medicine, science and technology. This is a land of pioneers and discoveries. In addition to a modern schools network, the city boasts a variety of academic options, from the classics through to the School of Art and the recently founded municipal schools of Dance, Music, Folklore and Theatre. This is 7

9 all supported by an official administrative framework and over twenty municipal libraries. sas universidades de otros países. Algunos de sus alumnos enseñan hoy en la facultad de Económicas y Empresariales, y varios de sus profesores componen el cuadro docente de la moderna Facultad de Ingenieros, ubicada en el Campus Tecnológico de Actur, donde comparten espacio con el Instituto Tecnológico de Aragón y el centro Europeo de Empresas e Investigación, dependientes del Gobierno de Aragón. Son el punto de partida de las investigaciones sobre Ciencia y Tecnología o sobre el desarrollo aragonés Privilegiado lugar de compras Zaragoza es una ciudad acostumbrada al trabajo pero amante del ocio. Quienes la han visitado recuerdan especialmente los viejos bares del Tubo, zona en continua renovación, y del Casco Viejo, donde el tiempo libre antes sabía a calamar y ahora es una mezcla de sabores locales e importados. Las viejas fondas han sido sustituidas por modernos hoteles que colocan el cartel de "completo" en el Pilar, en Ferias y Congresos. Así, pues, la expansión de Zaragoza ha ido pareja al crecimiento de su oferta hostelera, que ha hecho de la calidad y el servicio dos herramientas indispensables para ser tierra de perfecta acogida. de I+D+I, con el apoyo de instituciones y empresas. Además, las investigaciones en Agricultura, Ecología o Energía se solapan con los trabajos de arqueología, historia, literatura, etc. Un amplio mapa de titulaciones complementadas con una surtida gama de Formación Profesional para una ciudad que cree en el conocimiento como arma de futuro. Y que ha implantado también la Universidad de la Experiencia. La ciudad conjuga dos actividades compatibles: el ocio y el negocio. Especialmente atractiva es su oferta comercial, que va del comercio tradicional a los modernos hipermercados situados en diversos puntos de la ciudad. Los sectores comerciales de las calles Alfonso y Don Jaime son dos rutas ya consolidadas, que compiten con las tiendas del Paseo de la Independencia y el sector Centro. Por Delicias y Gran Vía la ciudad mantiene su pulso comercial, agitado día a día por la llegada de cadenas extranjeras y franquicias de todo tipo. En el barrio del Actur el Centro Grancasa ha creado una nueva centralidad de vida social, mientras que otras grandes These institutions provide the highly qualified human resources for the city. Zaragoza University is the main focus on culture and progress. Spread over a number of campuses and with over 40,000 students the university is known for the quality of its Law Faculty, the tenacity of its professors in the faculties of History, Art and Literature and the pioneering spirit and national importance of the Veterinary College. The Faculty of Medicine, just next to the University Hospital Clínico is continuing the inspired Aragonese medical tradition as inherited from such figures as Miguel Servet and Ramón y Cajal. Less well known, but no less prestigious is the Science Faculty which has produced researchers of national importance and collaborates on a number of international projects and exchange programmes. Some of its former students are now teaching in the Faculty of Economics and Business Studies, while others are involved in the new Engineering Faculty at the Actur Technological Campus, sharing with the Aragonese Institute of Technology and the European Business and Research Centre, funded by the Government of Aragón. This is the base for Science and Technology research and the development of Aragonese R+D+I, supported by public Institutions and local businesses. Research work in Agriculture, Ecology and Energy is integrated with Archaeology, History, Literature and more. A range of university degrees complemented by a full Vocational Training organisation reflects a city that believes in knowledge for the future whilst not forgetting the great University of Life. Excellent shopping facilities Zaragoza is a city that is accustomed to hard work but loves its leisure time. Visitors keep special memories of the traditional bars of 'El Tubo' and the old town, an area in a constant state of change, where free time once meant the taste of calamares and is now a veritable mix of imported and local flavours. The old boarding houses have been replaced by modern hotels 8

10 superficies y firmas de alta costura completan una rica gama de comercios, en continua expansión, que han formado nuevas zonas de compras como el distrito comercial Los Sitios, el Arrabal, San José-Tenor Fleta, y San Miguel- Coso. Con un amplio predominio del comercio especializado, Zaragoza reúne la mayoría de la oferta comercial de Aragón. Y con profesionales que trabajan con calidad, servicio y cordialidad. La ciudad es también tierra conquistada por entidades financieras, cajas de ahorro o cooperativas de crédito; y solar propicio para nuevos bancos extranjeros, oficinas de seguros y agencias de inversión. Buena parte de las oficinas bancarias instaladas en Aragón están en Zaragoza. La llegada del AVE y la potenciación del sector logístico son, por otra parte, un incentivo económico añadido. Al calor de la Expo 2008 y del crecimiento económico que está experimentando la ciudad, se están desarrollando nuevas amplias zonas comerciales como Aragonia, Plaza Imperial o Puerto Venecia. that frequently have the "No Vacancies" sign in their windows during the El Pilar City Festival, Trade Fairs and Conferences. The expansion of the city has been accompanied by the growth in the Hotel sector, making quality of service an indispensable tool for this warm and welcoming metropolis. The city combines the activities of business and leisure; its commercial establishments run from traditional small shops to modern hypermarkets. The sectors of Alfonso and Don Jaime are two consolidated shopping routes that compete with the stores along the Paseo de la Independencia and the city centre. Delicias and Gran Vía are at the commercial heart of the city, home to international chain stores and franchises of all kinds. In the neighbourhood of the Actur, the Grancasa commercial and recreational centre has created a new location for the social life of the area, while many other large shopping centres and high quality stores complete the wealth of shopping possibilities; it is a commercial sector in continual development with new areas such as Los Sitios, el Arrabal, San José-Tenor Fleta, and San Miguel-Coso rivalling the more traditional zones. Zaragoza is undoubtedly the best place for shopping in the region of Aragon, with professionals who are concerned with care, attention, cordiality and service quality. The city also has a range of financial entities: banks, savings banks and credit cooperatives that are being joined by new international institutions such as insurance companies and investment banks. A large proportion of the banking facilities in Aragon are to be found in Zaragoza; the arrival of the high-speed train and the development of the logistics platform are providing a further economic and financial impulse. 9

11 Una ciudad a su servicio A city at your service Infraestructuras al más alto nivel Top quality infraestructures 10 La buena ubicación de Zaragoza ha hecho posible que la ciudad sea, en justa correspondencia, un privilegiado punto de encuentro. El Auditorio-Palacio de Congresos sirve de escenario de todo tipo de acontecimientos de prestigio. Esta apreciada infraestructura se completa con la sala Cesaraugusta, en la zona de la Romareda, en el centro de la ciudad moderna. Muy cerca del Palacio de Congresos, el parque Cabezo- Buenavista es el gran pulmón de la ciudad, además de lugar de recreo y descanso. El Auditorio-Palacio de Congresos es un moderno edificio de m 2, construido sobre los terrenos de la antigua Feria de Muestras. Dispone de amplias instalaciones y los más modernos servicios, tanto para espectáculos como para reuniones y demás actos sociales. Tiene cuatro grandes dependencias, entre las que destaca la llamada sala Mozart, con plazas. En la sala Luis Galve caben 450 personas y la sala Mariano Gracia puede albergar 250 personas. La sala de vídeo conferencia tiene una capacidad de 100 plazas. El Palacio de Congresos cuenta además con 11 salas, con capacidad de 20 a 130 personas. Asimismo el Palacio de Congresos pone a disposición de clientes y visitantes la sala Hipóstila, m 2 utilizables para exposiciones, presentaciones comerciales o, simplemente, como lugar de descanso o zona de recreo, pues la construcción y la estructura del edificio es una auténtica obra de arte. La aneja Sala Cesaraugusta, llamada Multiusos, puede albergar personas sentadas y a de pie. La superficie de la sala es de m 2, con un escenario que ocupa 496 m 2. Dispone asimismo de un vestíbulo de 360 m 2. The excellent geographical location of Zaragoza has allowed the city to become a privileged meeting point; a position that was further consolidated with the construction of the Zaragoza Auditorium- Conference Palace which has been the venue for many important events. The infrastructure was completed with the Cesaraugusta Hall, in the area of the Romareda football stadium near the centre of this modern city. Just next to the Conference centre is the enormous Cabezo- Buenavista city park, a much loved recreational area. The Auditorium-Conference Palace centre has added to the already exceptional city facilities. The complex spreads over 22,739 square metres and was built on the site of the old Trade fair and Exhibition Centre. It is fully equipped with the most modern installations and services for entertainment, meetings and social activities. There are four large halls, including the Sala Mozart with capacity for 2,000 people, the Sala Luis Galve, which holds 450 and the Sala Mariano Gracia, with space for 250.

12 Todas las salas disponen de traducción como ciudad de encuentro y debate, como The video-conference room holds up to 100 and there simultánea inalámbrica, equipos de graba- motor internacional de actividades comer- are eleven smaller rooms for between 20 and 130 ción audio-vídeo, megafonía, circuito cerra- ciales y sociales, culturales y recreativas. people. In addition, the Conference Palace offers the do de televisión, vídeo presentador, pantalla de proyección LCD y control independiente de sonido, además de despachos, camerinos, almacenes, cabinas telefónicas, salas de prensa, botiquín, cafetería y dependencias auxiliares para todo tipo de congresos y reuniones. El Palacio de Congresos es un lujo al alcan- El Palacio de Congresos que se está construyendo en el recinto Expo dibujará un perfil quebrado y variable, ascendente y descendente. Contará con dos áreas principales, que albergarán salas de exposiciones y auditorio, conectados entre sí a través de un gran vestíbulo común. El auditorio tiene una capacidad para espectadores. Sala Hipóstila, which has 3,800 square metres available for exhibitions, commercial presentations or it can be used as a rest area. The building itself is a work of recognised artistic design. The Sala Cesaraugusta, known as the Multiusos, can seat 2,900 people and holds 7,500 standing. The hall is measures 2,215 square metres with a stage of 496 m 2, and there is also an entrance hall of 360 m 2. ce de cualquier asociación o entidad, grupo Además, un conjunto de salas modulares All the rooms have simultaneous interpreting facilities, o empresa. Una incomparable herramienta distribuidas en varias plantas complementan audio-video equipment, a public address system, closed de trabajo y un cómodo lugar de reunión que el edificio. circuit television, video presentation systems, LCD refuerza, además, la vocación de Zaragoza projection screens and independent sound control. There are also offices, dressing rooms, storage rooms, telephone facilities, press rooms, a cafeteria, a first-aid room and various auxiliary rooms for all types of conference meetings and requirements. The Conference Palace centre is a luxury within the reach of any association, institution, group or company. It is an incomparable working tool and a comfortable meeting place which has strengthened the vocation of Zaragoza as a Conference City and an international impulse for commercial, social, cultural and recreational activities. The Conference Palace currently being built in the Expo complex will have an uneven shape with varying heights. It will have two main areas, housing exhibition halls and an auditorium, connected to each other by a large common vestibule. The auditorium will hold 1,450 A 6 km del casco urbano, pero perfectamente comunicada con la ciudad, está la Feria de Zaragoza, cuyas instalaciones, equipadas para todo tipo de acontecimiento comercial y social, ocupan m 2. Este centro tiene una Sala de Conferencias para 600 personas, con un escenario movible de 200 m 2. Posee también otras salas que comparten un completo equipamiento técnico, con equipos de proyección cinematográfica, traducción simultánea, grabación, rotulación, iluminación, etc. Además, la Feria de Zaragoza tiene áreas de exposición que, dividida en 8 pabellones cubiertos, ocupa una superficie de m 2. Mientras que la superficie disponible al aire libre es de m 2. Completando las instalaciones, se ofrece un restaurante con capacidad para 400 personas, un autoservicio para 300 personas y cafeterías. También dispone de un club de prensa, club del expositor, servicio de enfermería, galería comercial y de servicios, entre otras prestaciones. La Feria tiene aparcamiento para vehículos y 125 autobuses. spectators. In addition, a set of modular rooms on several floors will complete the building. The Zaragoza Trade Fare and Exhibition Centre is only 6 km from the heart of the city and can be reached in a question of minutes. It is an area with installations for all types of commercial and social events, covering 360,000 m 2. The complex has a Conference hall for 600 people with a movable stage of 200 m 2. There are also other fully equipped rooms with cinematic projection 11

13 systems, simultaneous interpreting facilities, recording, signing, lighting and much more. The complex has 8 covered pavilions occupying a surface area of 90,000 m 2. There are a further 40,000 m 2 available outdoors. The installations are completed with a 400 capacity restaurant, a 300 capacity selfservice restaurant, cafeterias, a press club, an exhibitor s club, a medical service, a commercial gallery and all the services necessary for the staging of all kinds of events. There is parking for 5,000 cars and 125 coaches. Some of the many events held at the complex have been of the calibre of: Enomaq, Smopyc, Smagua, Fima and Fima Ganadera, Tecnodeporte, and Power Expo. Entre los certámenes que la Feria organiza se pueden destacar, entre otros, Enomaq, Smopyc, Smagua, Fima y Fima Ganadera, Tecnodeporte y Power Expo. El Paraninfo de la Universidad de Zaragoza, dentro de un edificio historicista situado en el corazón de la ciudad, es también lugar de reuniones y encuentros, además de cotizado espacio de exposiciones y actividades culturales. El salón principal dispone de 350 plazas, de ellas 72 ubicadas en las gradas de presidencia y el resto destinadas al público. Otra sala, dedicada a Jerónimo Zurita y especializada en conferencias, ofrece 100 butacas. El edificio de la antigua Facultad de Medicina y Ciencias dispone además de una sala de Junta de Gobierno con capacidad para 50 personas, salón de recepciones, sala de autoridades, un despacho institucional y una sala de prensa. Además, los distintos centros universitarios cuentan con diversas salas capaces de albergar congresos, entre las que hay que destacar la del Centro Politécnico Superior, con 500 plazas. Con diseño y concepción diametralmente opuestos, pero muy próximos en el espacio, IberCaja pone a disposición de la ciudad su Centro de Exposiciones y Congresos, lugar de frecuentes actividades culturales y económicas situado junto a la oficina central de esta entidad de ahorro. Dispone, entre otras instalaciones, de dos grandes salones de actos, adaptables a acontecimientos de diferente envergadura y género, uno de ellos con capacidad para 402 personas y el otro para 265, dotados ambos de modernos medios técnicos. Otra importante entidad financiera aragonesa, la Caja de Ahorros de la Inmaculada, oferta a la ciudad su Centro Cultural y de Congresos, ubicado cerca de los anteriores. Cuenta con un gran salón para 416 personas, dotado con todo tipo de servicios, además de salas y aulas para actividades diversas. En el centro de Zaragoza, Cajalón ofrece un edificio histórico donde podemos encontrar unas instalaciones únicas por su belleza junto con las más modernas instalaciones y medios técnicos para la realización de congresos y eventos culturales con salones con capacidad hasta 550 personas. The Paraninfo auditorium at the University of Zaragoza, part of a historic building in the centre of the city, is another facility for meetings and small conferences which includes an area for exhibitions and cultural activities. The main hall can accommodate up to 350 people, 75 of these in the presidential balcony, the rest open to the public. The Sala Jerónimo Zurita has seating for up to 100. The old Faculty of Medicine and Science building has the Sala Junta de Gobierno for meetings of up to 50 people and there is also a reception room, VIP lounge, an executive office and a press room. In addition, the different University buildings have a number of lecture theatres, halls and meeting rooms available for conferences, including the Centro Politécnico Superior, with a capacity of 500. The IberCaja bank has made its Exhibition and Congress Centre available to the city and it is frequently used for cultural and commercial events. Among other facilities, it has two large halls, adaptable for many types of activities with capacity for up to 402 and 265 people, respectively; both are fully equipped with the latest technological resources. Another important financial institution, the Caja de Ahorros de la Inmaculada, has a Cultural and Conference Centre with a hall for up to 416 people as well as a number of smaller meeting rooms. 12

14 La oferta hostelera de Zaragoza es variada, ya que conserva hoteles de tan agitada historia como rica ornamentación, aptos para la clientela más exquisita, a los que se suman nuevos hoteles levantados sobre viejos edificios. Son establecimientos que compiten con hoteles modernos, tocados por la magia y la perfección de los sistemas informáticos. Zaragoza pone a disposición de sus visitantes plazas, aportadas por 49 establecimientos hoteleros en su amplia variedad de categorías. 3 hoteles de cinco estrellas, 12 de cuatro estrellas y 21 de tres estrellas componen la oferta de mayor calidad. La mayoría de éstos ofrecen espacios especiales para actividades comerciales, con los necesarios servicios técnicos para convenciones y congresos. La oferta se hace todavía más amplia en restaurantes, donde Zaragoza ha experimentado un notable crecimiento, tanto en cantidad como en calidad. Fiel a su tradición culinaria y reflejo de su rica huerta (que pronto dará nombre propio a productos autóctonos), la cultura gastronómica aragonesa muestra todo su esplendor en restaurantes, tascas, bodegones y bares, lugares donde la costumbre zaragozana del tapeo se hace inolvidable para el visitante. Calatayud, el aceite de oliva virgen extra o el melocotón de Calanda, por citar algunos ejemplos. Productos derivados de la ganadería, como el jamón de denominación de origen Teruel y el ternasco de Aragón, todo ello acompañado por una extraordinaria repostería autóctona. Las agencias de viajes son apoyos imprescindibles. Zaragoza tiene una abundante representación de firmas nacionales y locales, algunas de ellas de larga trayectoria. Mayoristas y agencias minoristas ofrecen sus servicios a lugareños y visitantes, en coordinación con empresas, particulares y responsables de la organización de congresos y demás actos sociales. Las principales agencias de viajes zaragozanas facilitan todo lo relacionado con viajes, excursiones, guías, intérpretes, coches de alquiler y cualquier actividad complementaria de convenciones y reuniones. Algunas agencias disponen de departamentos especializados, y participan en la planificación y ejecución de congresos y actos sociales, en In the very centre of the city, located in a beautiful, historic building, the Cajalón bank offers a conference and cultural centre for events of up to 550 people which includes all the modern technical facilities necessary for organising such activities. Zaragoza boasts a large and varied restaurant and hotel sector, ranging from traditional, richly ornamented hotels to the most modern hostelry installations, replete with the latest technological and computerised systems. There are 49 hotel establishments offering 7,639 seats comprising 3 five-star hotels, 12 fourstar hotels and 21 three-star operations all providing a high quality service. The majority of the hotels have technical facilities for businessmen, and conference attendees. In the last 30 years, Zaragoza has been witness to an enormous growth in both the quantity and the quality of its restaurants. The rich tradition of Aragonese cuisine is reflected in the splendid local restaurants, eateries and bars where the world famous tapas must be sampled by the visitor. In addition to the traditional regional cooking, there is no shortage of national and international seafood restaurants, vegetarian establishments or the Si rica es la oferta de establecimientos de cocina tradicional, no lo es menos la gama de restaurantes dedicados a pescados y mariscos, cocinas nacionales y cocina internacional. Zaragoza tampoco ha escapado al empuje de la comida rápida, al contrapunto de los platos vegetarianos, o la moda de los restaurantes americanos y asiáticos. En muchos de ellos se cultiva, no obstante, el naciente culto por los productos que tradicionalmente ha ofrecido la montaña y el valle en Aragón. Productos derivados de la agricultura, como los extraordinarios vinos aragoneses las Denominaciones de Origen de Cariñena, Campo de Borja, Somontano y 13

15 la preparación de comidas y cócteles y la asunción de responsabilidades de secretaría. Actividades éstas que, con resultados brillantes, son realizadas por empresas especializadas en la organización técnica de congresos. Zaragoza dispone de firmas consolidadas, asociadas a organismos nacionales e internacionales, que se han ganado el prestigio paso a paso, y congreso a congreso, y que hoy compiten con profesionales de otros puntos del país, o colaboran con ellos. Los principales Organizadores Profesionales de Congresos ponen a disposición de sus clientes, de dentro y fuera de España, los necesarios servicios de secretaría, azafatas, traducción simultánea, intérpretes, viajes, alojamientos, publicidad, diseño gráfico o gabinete de prensa. Asimismo, ofrecen campañas de relaciones públicas, estrategias de imagen o estudios de mercado. fashionable American and Asian eateries. Many of these make use of Aragonese products such as the excellent wine, with four regional vineyards having been awarded the prestigious Designation of Origin certificate - Cariñena, Campo de Borja, Somontano and Calatayud. Mention must also be made of the wonderful olive oil, Calanda peaches, Teruel ham, and Aragonese lamb. All of this is complemented by a sumptuous array of traditional home-made deserts. Travel agencies provide invaluable support to the conference organiser and Zaragoza has a wealth of national and local organisations. Both the big national chains and the smaller local agencies offer a full range of services to businesses, private individuals and those responsible for organising meetings, conventions and other social functions. The travel agencies provide all the necessary services: trips, guides, interpreters, car-hire and all complementary activities for conferences and meetings. Some agencies have departments that specialise and participate in the planning and organisation of such events, from catering to cocktails, cars and coaches. Zaragoza can count on experienced companies, linked with national and international organisations that have gained a solid reputation, step by step, conference by conference. The most important Professional Conference Organisers offer their national and international clients administration services, hostesses, simultaneous interpreters, translators, travel arrangements, accommodation, advertising, graphic design and press office facilities as well as organising publicity campaigns, public relations activities and undertaking market research. 14

16 Una ciudad para disfrutar A city to enjoy Escenarios culturales The cultural scene Zaragoza es un lugar de ocio y hospitalidad. Un conjunto de monumentos y plazas donde el tiempo se hace ladrillo y alero, torres y estatuas. Desde los restos íberos y romanos hasta la nueva arquitectura, la riqueza de Zaragoza discurre por los mejores vericuetos del arte románico, árabe, gótico, mudéjar, renacentista, barroco, neoclásico, modernista, historicista y racionalista. La Basílica del Pilar, La Lonja, La Seo de San Salvador o el Palacio de la Aljafería son los monumentos señeros de la ciudad. Estos dos últimos han sido restaurados recientemente, mostrando algunos de los mejores elementos del mudéjar aragonés, declarado por la Unesco Patrimonio de la Humanidad y que se extiende a 157 monumentos de 118 municipios de la región. Pero Zaragoza no ofrece sólo arte y caminatas por las viejas calles de antiguas tiendas, sino que es una urbe viva donde sus gentes se triplican en las fiestas del Pilar, donde los taurófilos aplauden bajo la plaza de toros cubierta, donde el fútbol, el baloncesto, el fútbol sala y el balonmano son embajadores de la ciudad, o donde el personal hace fila para entrar a un espectáculo o una exposición. El Teatro Principal, el Teatro del Mercado, el Teatro de la Estación, la Real Capilla de Santa Isabel de Portugal y especialmente el Auditorio de Zaragoza con una amplia programación musical sinfónica, se alternan para ofrecer música antigua, clásica y moderna, teatro y marionetas, cine o folclore y danza. Tiene además el honor de ser la tierra de Goya y Buñuel, cuna de artistas y pensadores que han dejado huellas imborrables en lugares y creaciones. El Ayuntamiento de la ciudad, con sus programaciones anuales, es el gran timón de la actividad cultural, que va cambiando según las temporadas. El Concurso Internacional de Piano Pilar Bayona, el Festival Nacional de Cine Jóvenes Realizadores, Festival CineFrancia, Festival de Jazz, Ciclo Otras Músicas, Ciclo de Flamenco, el Torneo Internacional de Música (TIM) o los actos pro- Zaragoza is a place of recreation and hospitality with an array of monuments, city squares, towers and statues which are a legacy of its long and illustrious past. From the Iberian and Roman remains to the most modern architecture, in Zaragoza one can trace the passing of time through art: Romanesque, Arabic, Gothic, Mudejar, Renaissance, Baroque, Neo-classic, Modernist, Historicist and Rationalist are all tendencies reflected in the streets of the city. The Basílica del Pilar, La Lonja, La Seo de San Salvador and the Aljafería Palace are the most significant historical constructions. The last two, which have recently been refurbished, exhibit some of the best examples of Aragonese Mudejar art and along with another 157 monuments in 118 municipal areas of Aragon, have been declared UNESCO World Heritage Sites But Zaragoza is not only about art and cultural heritage; it is a vibrant urban metropolis which triples in size during the Pilar Festival celebrations, where fans of bullfighting are well catered for, sports lovers can enjoy football, basketball, indoor football and handball or one can go to concerts plays or exhibitions. The Teatro Principal, the Teatro del Mercado, the Teatro de la Estación, the Real Capilla de Santa Isabel de Portugal and especially the Auditorium offer a varied programme of traditional, classical and modern music, theatre, cinema and dance. This is also the land of Goya and Buñuel, the birthplace of artists and thinkers that have left their mark on the city. The City Council, with its annual cultural programmes is a focus for all seasons. The Pilar Bayona International Piano Competition, the National Young Cinema Makers Festival, the CineFrancia Festival, the Festival of Jazz, the Ciclo Otras Músicas, Ciclo de Flamenco, the Torneo Internacional de Música (TIM), the events organised for San Valero, the Cincomarzada or San Jorge, the Ciclo de 15

17 Intérpretes Aragón, the International Folklore Meeting of the City of Zaragoza or the summer Noches con Sol are just some of the activities supported by the administration. And soon, Zaragoza will have a new stage for the performing arts with the Gran Teatro Fleta, promoting a programme of music and dance sponsored by the Aragonese Regional Government that has also backed the city s Regional Drama Centre. The Expo 2008 will stimulate a series of events on the theme of the use of water resources. gramados en los días de San Valero, la Cincomarzada o San Jorge, donde la calle y las plazas también son protagonistas, se suceden en fechas señaladas. Destacan también el Ciclo de Intérpretes Aragón, el Encuentro Internacional de Folklore Ciudad de Zaragoza o en verano la programación Noches con Sol. A estas actividades y escenarios se sumará pronto el Gran Teatro Fleta, con programación de música y danza promovida por el Gobierno de Aragón, que también ha dotado a la ciudad de un Centro Dramático regional. Por otra parte, en el marco de Expo 2008, Zaragoza ampliará su oferta con todo lo referente al agua como gran elemento temático en la Tribuna del Agua. Pero también hay lugar para las exposiciones de pintura, escultura y fotografía, entre otras disciplinas artísticas de una ciudad abierta a las culturas del mundo y provista de una ventaja impagable: sus palacios y museos. La Lonja, marco incomparable de exposiciones, ofrece una programación estable, así como las Salas Sástago de la Diputación Provincial y el Museo Provincial y el Museo Serrano del Gobierno de Aragón. Hay actividades temporales en otros muchos espacios culturales y arquitectónicos. Las últimas novedades son la apertura del Museo de Interpretación de Historia de la Ciudad, ubicado en el antiguo Convento de San Agustín, el Museo del Foro, el Museo Puerto Fluvial, el Museo de las Termas, el Museo del Teatro Romano, así como el futuro Museo del Fuego. Un bus turístico enseña la ciudad en verano y fechas señaladas y distintas actividades turísticas permiten conocer la naturaleza y la historia. La Zaragoza artística es, pues, algo más que iglesias, catedrales, y puentes. Es, por ejemplo, una ciudad rica en arquitectura civil, de la que sobresalen sus edificios renacentistas. Los 23 palacios que, en mejor o peor estado, se conservan, atestiguan un pasado ilustre y próspero. Una proyección universal. Entre ellos destaca la Aljafería, pieza clave de la historia de la arquitectura musulmana en Europa, que data del S. XI y que actualmente es sede de las Cortes de Aragón. Otros palacios son también sede de instituciones públicas y privadas. Así el de los Condes de Gabarda, del S. XVII, alberga el Colegio de The city also hosts exhibitions of painting, sculpture and photography. It is open to the cultures of the world and has the great advantage of an outstanding group of museums and palaces - La Lonja, has a programme of permanent exhibitions, along with the Sástago halls, belonging to the provincial government, the Provincial Museum and the Serrano Museum owned by the Government of Aragon. The latest additions are the Museum of City History, located in the old San Augustin Convent, the Foro Museum, the River Port Museum, the Termas Museum, the Roman Theatre Museum, and the planned Fire Museum. A tourist bus runs through Zaragoza in the summer months and a number of other tourist activities allow the visitor to get to know its history and the natural attractions of the surrounding area. Zaragozan art is something more than churches, cathedrals and bridges; the city has a depth of civil architecture with outstanding renaissance constructions. The 23 palaces, which today are in varying states of conservation, are a testament to an illustrious and prosperous past. The Aljafería palace is a key element in European Muslim architecture that dates back to the 11th century and is currently home to the Regional Government -las Cortes de Aragón. Other palaces have also been put to public and private use: the palace of the Condes de Gabarda, from the 17th century houses the College of Notaries; the Condes de Morata or de Luna palace from the 16th century is used for the Law Courts; the Palacio de los Torrero, built near the end of the 15th century, is the base for the College of Architects; the 16th century Palacio del Conde de Sástago is used by 16

18 Notarios; el de los Condes de Morata o de Luna, del S. XVI, acoge a la Audiencia; y el Palacio de los Torrero, de finales del XV, cobija el Colegio de Arquitectos. A su vez el Palacio del Conde de Sástago, del S. XVI, es sede cultural de la Diputación de Zaragoza o el Palacio de los Pardo, del S. XVI, aloja el Museo y la Institución Camón Aznar, que reúne el legado de este académico aragonés que incluye grabados de Goya. Un bello y remodelado edificio del S. XVII, el Palacio de Argillo, es hoy el Museo de Pablo Gargallo, donde se muestran más de 100 esculturas originales del artista aragonés, entre ellas el Gran Profeta y los Atletas que franquean la puerta de entrada. Con más tradición en la ciudad, el Museo de Zaragoza, cuyo edificio fue inaugurado en 1908, resume en sus secciones de Arqueología y Bellas Artes lo mejor del arte aragonés, desde los restos del yacimiento ibero-romano de Botorrita, hasta la sala dedicada a Goya. Más cercano en el tiempo es el Museo de Pablo Serrano, en un edificio de nueva construcción que expone y custodia el legado del escultor aragonés. the Cultural Department of the Zaragoza Provincial Government and the Palacio de los Pardo, also from the 16th century, is now the Camón Aznar Institution and museum that conserves a large part of the Aragonese academic legacy, including some sketches by Goya. The beautiful 17th century Palacio de Argillo is today home to the Pablo Gargallo Museum, and boasts more than 100 original sculptures by the Aragonese artist, including the Gran Profeta and los Atletas, proudly displayed at the museum entrance. The Museum of Zaragoza, inaugurated in 1908, in its Archaeology and Fine Art exhibitions brings together some of the best examples of Aragonese art, from the Iberian-Roman remains of Botorrita to the area dedicated to Goya, while the more modern Pablo Serrano Museum is housed in a new construction and is dedicated to the life and work of the local sculptor. 17

19 Diversión nocturna Nightlife La noche zaragozana tiene el embrujo del Mediterráneo, el aire de las modas internacionales y las ansias de libertad. En realidad en Zaragoza no hay una sola noche, sino tantas como ambientes y locales se presentan, en continua ebullición y cambio. Para muchos zaragozanos la fiesta empieza al atardecer, en los recorridos alternativos por las zonas de tapas (donde la ciudad brilla en calidad y variedad) y vinos (degustando sobre todo los caldos de las denominaciones de origen aragonesas). De bar en bar uno puede cruzar el Casco Viejo de punta a punta, para salir hacia los bares de la zona de Francisco de Vitoria o emprender insólitas excursiones por garitos de Delicias, Plaza de San Francisco y otras muchas zonas. Son, no obstante, horas de preparación. La hora de la noche coincide con la cena en restaurante o la salida de los cines, afición que no decrece entre la parroquia zaragozana. Desde ese momento, y hasta altas horas de la madrugada, uno puede emprender la ruta de bares, pubs, night-clubs, salas de fiesta o salones de baile y locales que programan jazz, rock, salsa y música tecno. El Casco Viejo o las zonas de Gran Vía, Doctor Cerrada, Zumalacárregui, Residencial Paraíso, Antonio María Claret, La Paz, Plaza de Salamero, zona Actur o el triángulo formado por Paseo de la Constitución, Camino de las Torres y San Ignacio de Loyola, ponen a disposición de noctámbulos impenitentes o juerguistas accidentales lo mejor de la música, la bebida, el baile y la conversación. El viejo Oasis es ahora templo de la modernidad y el trasnoche, que tampoco escapa al influjo de los ritmos caribeños y la música house. A este referente se han incorporado salas como Concierto Sentido, Attico, Morrisey, la Casa del Loco, El Cantor de Jazz, 976 o la Tierra Lasuite. Tranquila a veces de lunes a jueves, la ciudad es durante los fines de semana un hervidero de gentes que al amanecer, o quizás antes, beben la vida a sorbos, sabiendo que la noche es terreno ganado para la compañía y la fiesta. Que es la prolongación del día, cuando Zaragoza muestra todo su esplendor monumental y su espíritu renovador. Zaragozan nightlife casts the spell of the Mediterranean mixed with international fashion and a sense of freedom. In reality there is not one type of nightlife in the city but a huge variety of options and a continuously evolving social scene. For many Zaragozans, the party begins at sundown with a visit to some of the multitude of local tapas bars for a bite to eat and a glass or two of the excellent local wines. One can drift from bar to bar in the Casco Viejo old town, head for the slightly more up-market bars of Francisco de Vitoria, try the area of Delicias, Plaza de San Francisco or one of the many other popular, early evening locations. This however is the preparation; next comes a restaurant supper or a visit to the cinema and from there until the early hours the options are limitless, with bars, pubs, night-clubs, disco-bars and dance halls that play jazz, rock, salsa or techno. The Casco Viejo or the areas of Gran Vía, Doctor Cerrada, Zumalacárregui, Residencial Paraíso, San Antonio María Claret, La Paz, Plaza de Salamero, the Actur or the triangle formed by Paseo de la Constitución, Camino de las Torres and San Ignacio de Loyola, offer the night owl the best of music, beverages, dance and conversation. The old Oasis concert hall is now a temple of modernity that swings to Caribbean rhythms and house music. Also worth mentioning in this context are the Concierto Sentido, Attico, Morrisey, la Casa del Loco, El Cantor de Jazz, and La Tierra Lasuite. Often quiet from Monday to Thursday the city explodes into the weekend - a rich tapestry depicting the joy of life that flows from night into day. Zaragoza demonstrates its monumental splendour, its spirit, its enthusiasm and its energy. 18

20 Gastronomía Gastronomy La cocina aragonesa, incorporando un amplio repertorio de productos, se fundamenta en guisos populares que varían en función de donde se elaboran. Verduras y hortalizas, carnes, pescados, legumbres y frutas, entre otros componen el credo de una cocina que en estos momentos se encuentra en una etapa de transición actualizando el antiguo recetario. No se olvidan los guisos que, durante décadas han borboteado en las cazuelas y pucheros de toda la comunidad, pero si se aligeran, se armonizan y se equilibran manteniendo siempre la honestidad y la personalidad que la distingue. En el caso de Zaragoza el amplio repertorio alimenticio de la provincia viene marcado por la confluencia de toda la despensa que nace en territorio aragonés. Una de estas partes se encuentra en la huerta del Ebro, que abastece de verduras y hortalizas con las que se elaboran las clásicas fritadas aragonesas y aclamados chilindrones. Dentro del reino vegetal son las borrajas las que atraen la atención tanto de los aragoneses como de los venidos de otros puntos del país. Dentro de los cárnicos, el cerdo y el cordero encabezan una lista que se completa con la caza de los secanos de la provincia. No podemos olvidarnos del aceite de oliva virgen extra del Bajo Aragón, también con Denominación de Origen, que con su fragancia y textura inunda una gran parte de cuantos platos salen a escena en bares, casas de comidas y restaurantes. La lista de productos con sello aragonés es mucho más amplia, con un repertorio que también posee embutidos, carne de vacuno, arroz, huevos, conservas, quesos y frutas, entre otros. La repostería desempeña un papel vital a la hora de entender la cocina de Zaragoza, ya que son numerosas las elaboraciones propias que nacen de los hornos, pastelerías y obradores que se reparten por todo el territorio. Aragonese cooking, which uses a wide repertoire of products, is based on popular dishes that are distinguished by where they are made. Ingredients such as vegetables, meat, fish, pulses and fruit make up the elements of a cuisine that is now undergoing a transition stage, with the old recipes being updated. The dishes that have simmered in pots and casseroles for many decades all over the region have not been forgotten, but they have now been made lighter and more balanced, while still maintaining the simplicity and character that distinguishes them. In Zaragoza s case, the wide food repertoire is a result of the coming together of all the produce originating in Aragonese territory. Part of this repertoire may be found in the Ebro valley, which supplies vegetables for the classic Aragonese vegetable stews and acclaimed casseroles. Within the vegetable kingdom, it is borage that is a favourite not only with the Aragonese, but with all those who visit the region from outside. As far as meat is concerned, pork and lamb are at the forefront of a list that is completed by the game that comes from the dry regions of the province. Mention should be made of the extra virgin olive oil from Lower Aragon, with its Designation of Origin, whose aroma and texture inundates a good many of the dishes presented in bars, cafés and restaurants. The list of products from Aragon goes further, with a repertoire that also includes cured meats, veal, rice, eggs, preserves, cheese and fruit, among other things. Patisserie plays an important role in Zaragoza s cuisine, with a good many preparations originating from the bakeries, cake shops and artisans that are to be found all over the region. 19

PALACIO MUNICIPAL DE CONGRESOS DE MADRID

PALACIO MUNICIPAL DE CONGRESOS DE MADRID PALACIO MUNICIPAL DE CONGRESOS DE MADRID Campo de las Naciones Espacio para el éxito Venue for success PALACIO MUNICIPAL DE CONGRESOS DE MADRID Su diseño le ha dotado de una gran versatilidad, con la tecnología

Más detalles

Sedes Madrid Destino

Sedes Madrid Destino Sedes Madrid Destino Pabellón Multiusos I Pabellón de Cristal Pabellón de Convenciones Auditorio Escenario Puerta del Ángel - Madrid Río 02 Pabellón Multiusos I Avda. de Portugal, s/n. 28011 Madrid Cuenta

Más detalles

CENTRO DE EVENTOS CONVENTION & EXHIBITION CENTRE

CENTRO DE EVENTOS CONVENTION & EXHIBITION CENTRE CENTRO DE EVENTOS CONVENTION & EXHIBITION CENTRE PLAZA AJARDINADA / LANDSCAPED PLAZA La Plaza ajardinada de Feria Valencia, la mayor de toda la ciudad, es el acceso principal al Centro de Eventos y a los

Más detalles

www.puertadelcamino.com CONGRESOS

www.puertadelcamino.com CONGRESOS 1 CONGRESOS 2 Introducción Su Hotel de Congresos y Reuniones más exclusivas. Somos especialistas en grandes congresos, convenciones y pequeñas reuniones; ofrecemos una solución integral a la organización

Más detalles

MICE. Costa del Sol. www.thbhotels.com

MICE. Costa del Sol. www.thbhotels.com MICE Costa del Sol www.thbhotels.com Privilegiadamente situado en 1ª línea de playa El Hotel THB Class Torrequebrada es su mejor opción tanto para el ocio como para el negocio, ubicado a tan solo 12 km

Más detalles

Estimated travel times, on direct flights, between major european and american cities to the Dominican Republic.

Estimated travel times, on direct flights, between major european and american cities to the Dominican Republic. Estimated travel times, on direct flights, between major european and american cities to the Dominican Republic. Vancouver 8 hrs. Seattle 8 hrs. Chicago 5 hrs. Dallas 6 hrs. Montreal 4 hrs. Toronto 5 hrs.

Más detalles

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 MICE ÍNDICE index THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05 THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 THB Torrequebrada**** {Benalmádena Costa, Málaga} 10-15 PALMA IBIZA MÁLAGA NEGOCIOS BUSINESS

Más detalles

... y siente Madrid... and feel Madrid

... y siente Madrid... and feel Madrid ... y siente Madrid... and feel Madrid ... y siente Madrid... and feel Madrid Situado en el corazón de Madrid, en plena Gran Vía, el Hotel BEST WESTERN Mayorazgo es uno de los más auténticos y tradicionales

Más detalles

MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM,

MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM, MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM, Events with history, A singular and unique Experience MUSEO SAN TELMO Ubicado en un entorno privilegiado, en pleno

Más detalles

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org HI SA RA I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016 www.hisara.org QUÉ ES HISARA? HISARA nace como plataforma que brindará la oportunidad a universidades, centros

Más detalles

PABELLÓN DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success

PABELLÓN DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success PABELLÓN DE CRISTAL Casa de Campo Espacio para el éxito Venue for success PABELLÓN DE CRISTAL GLASS PALACE CONEXIÓN CON EL MADRID ARENA El Pabellón de Cristal, construido en 1965, ha sido rehabilitado

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7)

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) CLAC/GEPEJTA/7-NE/19 16/03/01 SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7) (La Habana, Cuba, 28 al 30 de marzo de 2001) Cuestión 7

Más detalles

26-28 Feb. Madrid 2013 FERIA INTERNACIONAL DE ENERGIA Y MEDIO AMBIENTE ENERGY AND ENVIRONMENT INTERNATIONAL TRADE FAIR.

26-28 Feb. Madrid 2013 FERIA INTERNACIONAL DE ENERGIA Y MEDIO AMBIENTE ENERGY AND ENVIRONMENT INTERNATIONAL TRADE FAIR. ORGANIZA / ORGANISED BY 2013 FERIA INTERNACIONAL DE ENERGIA Y MEDIO AMBIENTE ENERGY AND ENVIRONMENT INTERNATIONAL TRADE FAIR Madrid 26-28 Feb. España / Spain Feria Internacional de Energía y Medio Ambiente

Más detalles

490 PRECIO POR PERSONA EN HABITACIÓN DOBLE

490 PRECIO POR PERSONA EN HABITACIÓN DOBLE 7 DÍAS / 6 NOCHES. Salidas todos los sábados. Consulte disponibilidad. SERIE PREMIUM: TODAS LAS EXCURSIONES Y TODAS LAS ENTRADAS INCLUIDAS JACA SAN JUAN DE LA PEÑA MALLOS DE RIGLOS CASTILLO DE LOARRE AINSA

Más detalles

PALACIO DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success

PALACIO DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success PALACIO DE CRISTAL Casa de Campo Espacio para el éxito Venue for success EXPOSICIONES Y EVENTOS EXHIBITIONS & EVENTS El Palacio de Cristal es un edificio emblemático del sector ferial español, con unas

Más detalles

Isabel Piñol, the director of Hostelco: Gastronomy will be one of the stars of the 2014 edition"

Isabel Piñol, the director of Hostelco: Gastronomy will be one of the stars of the 2014 edition hostelco 2014 hostelco 2014 36 Isabel Piñol, directora de Hostelco: La gastronomía será una de las grandes estrellas de la edición del 2014 La ciudad de Barcelona volverá a albergar la próxima cita del

Más detalles

el palacio de Un real lugar de encuentro el palacio de

el palacio de Un real lugar de encuentro el palacio de el palacio de Un real lugar de encuentro el palacio de SALAS PALACIO / Palace Rooms E m p r e s a M u n i c i p a l Palacio de la Magdalena de Santander, S.A. Riancho 00 Bringas 60 Audiencias de la Reina

Más detalles

auditorio C H I C L A N A D E L A F O N T E R A C A D I Z A N D A L U C I A S P A I N DOSSIER 2014

auditorio C H I C L A N A D E L A F O N T E R A C A D I Z A N D A L U C I A S P A I N DOSSIER 2014 auditorio by tecnotur C H I C L A N A D E L A F O N T E R A C A D I Z A N D A L U C I A S P A I N DOSSIER 2014 Su congreso, conferencia o seminario en un entorno extraordinario y a pocos metros de una

Más detalles

SIMPOSIUM INTERNACIONAL DEL ORO Y LA PLATA INTERNATIONAL GOLD & SILVER SYMPOSIUM

SIMPOSIUM INTERNACIONAL DEL ORO Y LA PLATA INTERNATIONAL GOLD & SILVER SYMPOSIUM SIMPOSIUM INTERNACIONAL DEL ORO Y LA PLATA INTERNATIONAL GOLD & SILVER SYMPOSIUM LIMA, PERÚ 17-18 MAYO / MAY 2016 SEDE / VENUE: THE WESTIN LIMA HOTEL & CONVENTION CENTER ORGANIZADO POR / ORGANIZED BY:

Más detalles

SISTEMA DE GESTIÓN Y ANÁLISIS DE PUBLICIDAD EN TELEVISIÓN

SISTEMA DE GESTIÓN Y ANÁLISIS DE PUBLICIDAD EN TELEVISIÓN SISTEMA DE GESTIÓN Y ANÁLISIS DE PUBLICIDAD EN TELEVISIÓN Autor: Barral Bello, Alfredo Director: Alcalde Lancharro, Eduardo Entidad Colaboradora: Media Value S.L. RESUMEN DEL PROYECTO El presente proyecto

Más detalles

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,

Más detalles

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking CONDES DE HARO 3* c/ Saturnino Ulargui 6, CP 26001 Logroño TELF: + 34.941 20 85 00 Modern building, located in the center of Logroño, a few meters from the shopping, business and historical center of the

Más detalles

FERIAS 2014 RECEPCIÓN DE BIENVENIDA CEREMONIA & CÓCTEL INAUGURAL EJERCICIOS DEMOSTRATIVOS 2014 TRADE SHOWS WELCOMING RECEPTION DEMONSTRATIVE EXERCISES

FERIAS 2014 RECEPCIÓN DE BIENVENIDA CEREMONIA & CÓCTEL INAUGURAL EJERCICIOS DEMOSTRATIVOS 2014 TRADE SHOWS WELCOMING RECEPTION DEMONSTRATIVE EXERCISES FERIAS 2014 2014 TRADE SHOWS CEREMONIA & CÓCTEL INAUGURAL OPENING CEREMONY & COCKTAIL RECEPCIÓN DE BIENVENIDA WELCOMING RECEPTION EJERCICIOS DEMOSTRATIVOS DEMONSTRATIVE EXERCISES AUSPICIO OFICIAL FERIAS

Más detalles

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara Boletín Oficial del Consulado de México en Tucson Año 2015 N.9 Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara.- En sus 28 anteriores ediciones, la Feria ha recibido a más de once millones 228,862 visitantes,

Más detalles

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 2 Introducción Introduction

Más detalles

HABITACIONES Y SUITES

HABITACIONES Y SUITES BIENVENIDO A MADRID Bienvenido al Hotel InterContinental Madrid. Disfrute de un ambiente elegante y acogedor en pleno centro financiero y cultural de Madrid. Con todos los servicios e instalaciones de

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

Point of sale. Dossier punto de venta

Point of sale. Dossier punto de venta Point of sale Dossier punto de venta Energy Sistem Starts at your Point of Sale Energy Sistem, parte de tu punto de venta Many purchasing decisions are taken at the P.O.S. Energy Sistem believes in communication

Más detalles

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos.

Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Universidad Nueva Esparta Facultad de Ciencias Administrativas Escuela de Administración de Diseño de un directorio Web de diseñadores gráficos, ilustradores y fotógrafos. Tutor: Lic. Beaujon, María Beatriz

Más detalles

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish July 2011 Graduations & Learning After High School Español/Spanish Last month our schools graduated 1,734 students from high school. These are students who met all the graduation standards from the State

Más detalles

Primera Conferencia Internacional de Puentes Chile 2014, Futuros Desafíos: Diseño, Construcción y Mantenimiento

Primera Conferencia Internacional de Puentes Chile 2014, Futuros Desafíos: Diseño, Construcción y Mantenimiento NEWSLETTER Primera Conferencia Internacional de Puentes Chile 2014, Futuros Desafíos: Diseño, Construcción y Mantenimiento First International Bridges Conference - CHILE 2014, Future Challenges: Design,

Más detalles

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Welcome in Bonn!!Bienvenid@s a Bonn! With this information we want to simplify your stay in Bonn and make

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS 83 ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS PROYECTO DE INVESTIGACIÓN UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS-PUEBLA ESCUELA DE NEGOCIOS DEPARTAMENTO DE HOTELES Y RESTAURANTES Estudio de la demanda turística

Más detalles

Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444

Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444 Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444 SINALOA SINALOA HIGHLIGHTS * State population as per 2010 of 2,767,761 people

Más detalles

IFEMA Convention and Congress Centres

IFEMA Convention and Congress Centres 2010 IFEMA Convention and Congress Centres Los espacios que ofrece IFEMA, a través de Convenciones y Congresos, para la organización de eventos de cualquier naturaleza se ubican en los accesos Sur y Norte,

Más detalles

DE LAS LETRAS BARRIO DE

DE LAS LETRAS BARRIO DE MADRID U R B A N Con una piscina en el cielo, un cocktail-bar bajo la luna, un espectacular patio unido al corazón de la ciudad y una arquitectura de vanguardia, el Hotel Urban es, sin duda, un referente

Más detalles

Vincci Ciudad de Salamanca **** VINCCI EN ESENCIA SALAMANCA

Vincci Ciudad de Salamanca **** VINCCI EN ESENCIA SALAMANCA HOTELES INTERNACIONALES DE 4 Y 5 ESTRELLAS Vincci Ciudad de Salamanca **** VINCCI EN ESENCIA SALAMANCA VINCCI CIUDAD DE SALAMANCA Avda. de la Salle, 16-20. 37008 Salamanca Teléfono +34 923 190 616 Fax

Más detalles

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!)

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) 1. Introducción We are in London! London is a wonderful city with many monuments and parks and museums and restaurants and shops... and many people from many different

Más detalles

ZARAGOZA Una ciudad llena de atractivos y bien comunicada

ZARAGOZA Una ciudad llena de atractivos y bien comunicada ZARAGOZA Una ciudad llena de atractivos y bien comunicada Ubicada en el centro geográfico que representa el 70% del PIB de la península ibérica. Conexión por red de autopistas, vuelos nacionales e internacionales

Más detalles

Simo Educación 2014. Foros de ciencia y tecnología. 16-17 octubre

Simo Educación 2014. Foros de ciencia y tecnología. 16-17 octubre Foros de ciencia y tecnología Salón de tecnología para la enseñanza 2014 Simo Educación 2014 Encuentros de Transferencia de Tecnología en Educación Technological Brokerage Event on Education 16-17 octubre

Más detalles

Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo. Memoria Anual / Annual Report

Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo. Memoria Anual / Annual Report Playa de Huanchaco en Trujillo - La Libertad Huanchaco beach in Trujillo Memoria Anual / 36 Memoria Anual / GESTIÓN INSTITUCIONAL 2010 - COLOCACIONES INSTITUTIONAL PROGRESS DURING 2010 - LOANS 37 Memoria

Más detalles

PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net

PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net PRESS CLIPPING 5 May 2015 www.proinso.net PROINSO and Solar Energy Management partner making Commercial Solar affordable for the first time in the state of Florida Leading Global PV integrator PROINSO

Más detalles

Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish

Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish Spanish language school in Murcia Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish Por qué estudiar español en Murcia? Ciudad pequeña. Con dos aeropuertos: San Javier Murcia- y

Más detalles

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos de Cortesín, Finca Cortesín. Casares (Málaga). Altos de Cortesín FINCA CORTESÍN Exclusivas viviendas en un entorno de lujo. Exclusive apartments in a luxury resort. Consultores Inmobiliarios Madrid,

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

PLACES OF CELEBRATIONS

PLACES OF CELEBRATIONS PLACES OF CELEBRATIONS Casa del Trigo's Hotel has different areas to celebrate every kind of event which can be adapted to your necessities. El Graneros' hall: for events up to 45 people. It is our usual

Más detalles

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas.

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas. Resumen Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas. Autor: Jose Luis Saenz Soria. Director: Manuel Rojas Guerrero. Resumen En la última década se han producido muchos avances

Más detalles

COMPANY PROFILE. February / 2008. Iquique N 112 Fracc. Las Américas Naucalpan de Juárez. C.P. 53040 Edo. de México Tel. 5363-19-73

COMPANY PROFILE. February / 2008. Iquique N 112 Fracc. Las Américas Naucalpan de Juárez. C.P. 53040 Edo. de México Tel. 5363-19-73 COMPANY PROFILE Ubicación de Rios y Zonas de Inundación February / 2008 About us isp is a leading provider of geographic information system services in México. We serve a broad range of customers including

Más detalles

Historic Architectural

Historic Architectural Historic Architectural Rehabilitation Grant Program 50/50 GRANT PROGRAM 75/25 GRANT PROGRAM EXTERIOR PAINT PROGRAM CITY OF Elgin PLANNING & NEIGHBORHOOD SERVICES CITY OF Elgin Historic Architectural Rehabilitation

Más detalles

Postgrados Gestión Cultural

Postgrados Gestión Cultural Postgrados Gestión Cultural Facultad de Humanidades Postgrado en Gestión Cultural Presentación: El gestor cultural es un profesional con un perfil polivalente y multidisciplinar cuyo trabajo se halla en

Más detalles

COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/

COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/ COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/ WEBCAST The sessions will be webcast through the Conference website to ensure the Conference is accessible to a wider audience.

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2 Barcelona acogerá las instalaciones de la nueva fábrica de motos TRS Motorcycles, S.L. TRS Motorcycles, cuya actividad principal consistirá en el diseño,

Más detalles

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES Autor: Alberny, Marion. Director: Alcalde Lancharro, Eduardo. Entidad Colaboradora: CGI. RESUMEN DEL PROYECTO La mayoría

Más detalles

San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr

San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr HOTEL Localizado en el corazón de San Jose Costa Rica, el Hotel Cocoon le garantiza una experiencia única de relajación y

Más detalles

Comprehension Strategy: Summarizing

Comprehension Strategy: Summarizing Name Nombre Date 2010 2008 Houghton Houghton Mifflin Mifflin Harcourt Harcourt Publishing Publishing Company. Company. All rights All rights reserved. reserved. Your Your Turn Turn is a trademark is a

Más detalles

Tres componentes importantes del programa Título I El propósito del Título I es de asegurar que todos los estudiantes tengan la oportunidad de

Tres componentes importantes del programa Título I El propósito del Título I es de asegurar que todos los estudiantes tengan la oportunidad de Qué es Titulo I? El programa Título I para la Educación Primaria y Secundaria es el programa educacional más grande que recibe fondos federales El gobierno federal proporciona asistencia financiera a las

Más detalles

ATICO PLEAMAR. [F1 GRAND PRIX OF EUROPE 2012] 22-24 of June 2012

ATICO PLEAMAR. [F1 GRAND PRIX OF EUROPE 2012] 22-24 of June 2012 ATICO PLEAMAR [F1 GRAND PRIX OF EUROPE 2012] 22-24 of June 2012 Gran Premio de F1 de Europa, el circuito urbano más espectacular F1 Grand Prix of Europe, the most spectacular urban track El Gran Premio

Más detalles

PRESENTACIÓN CORPORATIVA CORPORATE BRIEF

PRESENTACIÓN CORPORATIVA CORPORATE BRIEF PRESENTACIÓN CORPORATIVA CORPORATE BRIEF 2015 ACERCA DE NOSOTROS TJP Internacional, S.A. es una empresa import-export con oficinas en Chile, Panamá, México, Cuba, España y Canada, que representan a compañías

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

INSTITUTE OF HOSPITALITY SERVICES, TOURISM AND LEISURE EXECUTIVE PROGRAM EN GESTIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS, HOSTELERÍA, OCIO Y SERVICIOS DE LUJO

INSTITUTE OF HOSPITALITY SERVICES, TOURISM AND LEISURE EXECUTIVE PROGRAM EN GESTIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS, HOSTELERÍA, OCIO Y SERVICIOS DE LUJO INSTITUTE OF HOSPITALITY SERVICES, TOURISM AND LEISURE EXECUTIVE PROGRAM EN GESTIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS, HOSTELERÍA, OCIO Y SERVICIOS DE LUJO I.- HOSPITALITY SERVICES MANAGEMENT (25 horas) 1.- TEORÍA

Más detalles

LOCALIZACIÓN. Tarazona ofrece multitud de alternativas en cuanto a alojamiento. Se puede disfrutar de la. Bilbao 242 km TARAZONA.

LOCALIZACIÓN. Tarazona ofrece multitud de alternativas en cuanto a alojamiento. Se puede disfrutar de la. Bilbao 242 km TARAZONA. LOCALIZACIÓN Tarazona, ubicada en la provincia de Zaragoza, cuenta con una situación geoestratégica privilegiada. Linda con las comunidades autónomas de Navarra, Castilla-León y La Rioja, encontrándose

Más detalles

Palabras clave: Arte, Música, Agrupación Musical, Maestro, Educación, Sociedad, Humanidad.

Palabras clave: Arte, Música, Agrupación Musical, Maestro, Educación, Sociedad, Humanidad. DOS MAESTROS DE LA VIDA: UN EJEMPLO DE BUENAS PRÁCTICAS EDUCATIVAS A TRAVÉS DE LA INTERVENCIÓN MUSICAL DE LA BANDA DE MÚSICA MIRAFLORES GIBRALJAIRE. Two teachers of life: an example of good educational

Más detalles

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN)

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) 80 hm 3 de agua al año 80 hm 3 water annually DESALADORA DESALINATION PLANT TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN) SITUACIÓN SITUATION La desaladora de Torrevieja, situada en la localidad del mismo

Más detalles

Bilbao, capital económica de la Comunidad Autónoma del País Vasco, es el centro de un área metropolitana de más de un millón de habitantes.

Bilbao, capital económica de la Comunidad Autónoma del País Vasco, es el centro de un área metropolitana de más de un millón de habitantes. BILBAOCIUDAD Bilbao, capital económica de la Comunidad Autónoma del País Vasco, es el centro de un área metropolitana de más de un millón de habitantes. Es una ciudad moderna y equilibrada, eficiente,

Más detalles

El nombre del proyecto es el de REHABILITACIÓN DE UNA QUITANA ASTURIANA PARA USO HOTELERO.

El nombre del proyecto es el de REHABILITACIÓN DE UNA QUITANA ASTURIANA PARA USO HOTELERO. ÍNDICE 1. 2. 2.1. 2.2. A 3. C 4. B 5. C 4 1. OBJETO DEL PROYECTO El presente proyecto tiene como objetivo la realización del Trabajo de Fin de Grado en la Escuela Universitaria de Arquitectura Técnica,

Más detalles

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX Autor: Tomás Murillo, Fernando. Director: Muñoz Frías, José Daniel. Coordinador: Contreras Bárcena, David Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

Vincci Baixa **** VINCCI EN ESENCIA LISBOA

Vincci Baixa **** VINCCI EN ESENCIA LISBOA HOTELES INTERNACIONALES DE 4 Y 5 ESTRELLAS Vincci Baixa **** VINCCI EN ESENCIA LISBOA VINCCI BAIXA Rua do Comercio, 32-38 - Rua Do S. Juliao, 47-57 1100-150 Lisboa. Portugal Teléfono +351 218 803 190.

Más detalles

CIVIL ENGINEERING INGENIERÍA CIVIL QUBICCO s members in the Civil Engineering Division, members are diverse professionals who works in different areas, mainly in those related to civil engineering, urban

Más detalles

La Comunidad Autónoma de Aragón, situada al noreste de la península Ibérica, es una de las 17 Comunidades Autónomas en las que está organizada España.

La Comunidad Autónoma de Aragón, situada al noreste de la península Ibérica, es una de las 17 Comunidades Autónomas en las que está organizada España. REGIÓN DE ARAGÓN (ES) Miembro de ARFE desde 1992 (Región 149 del mapa de ARFE Áreas de cooperación transfronteriza 2007 ) Asociación de Regiones Fronterizas Europeas (ARFE) NOMBRE COMPLETO Comunidad Autónoma

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

Museo Reina Sofía. Alquiler de espacios

Museo Reina Sofía. Alquiler de espacios Museo Reina Sofía Alquiler de espacios Espacios singulares, experiencias únicas El Museo Reina Sofía abre sus puertas al mundo institucional y corporativo, ofreciendo sus diversos espacios como un lugar

Más detalles

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua: manage projects, create value Tomas Michel General Manager, CETaqua September 2011 1. AGBAR: R&D indicators

Más detalles

Sala de profesores - Instituto de Idiomas Modernos (sótano Este, AA 23) cmchamarande@comillas.edu

Sala de profesores - Instituto de Idiomas Modernos (sótano Este, AA 23) cmchamarande@comillas.edu GUÍA DOCENTE, VERANO 2016 INSTITUTO DE IDIOMAS MODERNOS FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA Datos de la asignatura Nombre Cultura Española Idioma en que se imparte Inglés 1 Titulaciones Alumnos de intercambio

Más detalles

Mayo 2015. Zaragoza 2014 Destino Internacional

Mayo 2015. Zaragoza 2014 Destino Internacional Mayo 2015 Zaragoza 2015 Destino Internacional Zaragoza 2014 Destino Internacional Por qué Zaragoza? Excelente ubicación estratégica Por carretera: Barcelona Zaragoza Logroño Pamplona/ San Sebastián Madrid

Más detalles

http://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp.

http://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp. HOTELES ANEXO N. 3 LISTADO DE TARIFAS HOTELES CARTAGENA DE INDIAS TARIFA TARIFA H. SENCILLA H. DOBLE RESERVACIONES Hotel Almirante Cartagena Estelar: (LUGAR DE LA REUNIÓN SEPHC E IBCSEP Y DE LAS PRESENTACIONES

Más detalles

MURCIA. Espacios expositivos con soportes técnicos especializados y un Auditorio y Centro de Congresos que aúna vanguardia y funcionalidad.

MURCIA. Espacios expositivos con soportes técnicos especializados y un Auditorio y Centro de Congresos que aúna vanguardia y funcionalidad. La Región de Murcia es el lugar perfecto para la celebración de congresos, encuentros, convenciones, jornadas y simposios. Las principales ciudades de la Región de Murcia disponen de salas equipadas con

Más detalles

La Oca. Mariscal I. Levante Centro. Levante Centro

La Oca. Mariscal I. Levante Centro. Levante Centro La Oca El edificio está situado en la calle Gerona, nº 22, a 50 metros de la playa de Levante. Se encuentra en una céntrica calle de Benidorm, cerca de los bares y la vida nocturna. Los apartamentos son

Más detalles

Zaragoza, a 7 de septiembre de 2010. Estimados señores:

Zaragoza, a 7 de septiembre de 2010. Estimados señores: Zaragoza, a 7 de septiembre de 2010. Estimados señores: Uno de los objetivos principales de Zaragoza Turismo es la promoción de la ciudad y sus recursos monumentales entre nuestros visitantes y ciudadanos.

Más detalles

STAGE. Futbol en estado puro. Football in its pure

STAGE. Futbol en estado puro. Football in its pure Futbol en estado puro. Football in its pure ÍNDICE INDEX Servicios de formación y servicios deportivos para entrenadores y jugadores Formation services & coaching for coachs & players - (6) ENTRENAMIENTOS

Más detalles

From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher?

From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher? From e-pedagogies to activity planners. How can it help a teacher? Elena de Miguel, Covadonga López, Ana Fernández-Pampillón & Maria Matesanz Universidad Complutense de Madrid ABSTRACT Within the framework

Más detalles

RCDE STAGE FÚTBOL EN ESTADO PURO FOOTBALL IN ITS PUREST

RCDE STAGE FÚTBOL EN ESTADO PURO FOOTBALL IN ITS PUREST FÚTBOL EN ESTADO PURO FOOTBALL IN ITS PUREST RCD Espanyol El RCD Espanyol de Barcelona, con más de ciento diez años de historia y en la élite del fútbol, pone a su disposición toda su experiencia, profesionalidad

Más detalles

palacio de festivales

palacio de festivales el palacio de s a n t a n d e r c o n g r e s o s 42 Desde 1991 nuestra región cuenta con el Palacio de Festivales de Cantabria, uno de los mejores espacios escénicos del país. Proyectado por el arquitecto

Más detalles

LEON, UNA CIUDAD CON ENCANTO!

LEON, UNA CIUDAD CON ENCANTO! LEON, UNA CIUDAD CON ENCANTO! DONDE HOSPEDARSE! LEON! León, ciudad milenaria, situada en el noroeste de España, ofrece a su visitante una interesante variedad de museos, monumentos y ocio que le permitirán

Más detalles

SITE VISIT TO MARINA DEL PRAT VERMELL. BARCELONA EUROPAN 13

SITE VISIT TO MARINA DEL PRAT VERMELL. BARCELONA EUROPAN 13 SITE VISIT TO MARINA DEL PRAT VERMELL. BARCELONA EUROPAN 13 27 April 2015 IN ATTENDANCE: Jaume Barnada, Assistant to Head Architect, Barcelona City COuncil. Carmen Imbernón, EUROPAN. Estanislau Vidal,

Más detalles

Postgrados en. Gestión. Cultural. Universitat Internacional de Catalunya Facultad de Humanidades. uic.es

Postgrados en. Gestión. Cultural. Universitat Internacional de Catalunya Facultad de Humanidades. uic.es Postgrados en Gestión Cultural uic.es Universitat Internacional de Catalunya Postgrado en Gestión Cultural UIC Barcelona te forma como gestor cultural, un profesional polivalente y multidisciplinar que

Más detalles

KMD PERSPECTIVAS Y TENDENCIAS 2014. 50 AÑOS EN EL MUNDO 20 EN MÉXICO KMD 50 years in the world... 20 in Mexico Roberto Velasco, Director General

KMD PERSPECTIVAS Y TENDENCIAS 2014. 50 AÑOS EN EL MUNDO 20 EN MÉXICO KMD 50 years in the world... 20 in Mexico Roberto Velasco, Director General NEGOCIOS INMOBILIARIOS / REAL ESTATE BUSINESS KMD 50 AÑOS EN EL MUNDO 20 EN MÉXICO KMD 50 years in the world... 20 in Mexico Roberto Velasco, Director General AÑO 14 - NÚMERO 81 $90 PESOS PERSPECTIVAS

Más detalles

ARQUITECTURA Y URBANISMO. ARANAZ y asociados, S.L. TRABAJOS / PROJECTS

ARQUITECTURA Y URBANISMO. ARANAZ y asociados, S.L. TRABAJOS / PROJECTS TRABAJOS / PROJECTS José Antonio Aranaz de Motta (Huesca, 1957) Arquitecto Superior y Master en Gestión Urbanística, fundó en el año 1991 el estudio de Arquitectura y Urbanismo, ARANAZ y asociados. Se

Más detalles

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL ESCUELA SUPERIOR DE TURISMO SECCIÓN DE ESTUDIOS DE POSGRADO E INVESTIGACIÓN Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING TESIS PARA OBTENER EL GRADO

Más detalles

DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007

DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007 DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007 La escuela primaria Nikao Maori School fue fundada en 1955. Es una escuela pública y tiene actualmente 123 alumnos.

Más detalles

X JORNADAS DE PODCASTING EN ZARAGOZA 2015

X JORNADAS DE PODCASTING EN ZARAGOZA 2015 X JORNADAS DE PODCASTING EN ZARAGOZA 2015 01/12/2014 Dossier X jornadas de Podcasting en Zaragoza 2015 Este año sí. En 2015 Zaragoza se pondrá de gala para celebrar las décimas Jpod o Jornadas de Podcasting.

Más detalles

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012 TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE Este año el Taller de los Amigos de las Lenguas Yutoaztecas regresa a México, ya que en 2011 nos reunimos en Blanding,

Más detalles

Gran Casa s other location is near UCR s Main Campus ( Rodrigo Facio ). Our address is:

Gran Casa s other location is near UCR s Main Campus ( Rodrigo Facio ). Our address is: Boutique Hotel Tarifas Preferenciales para participantes IV Congreso Latinoamericano de Enfermedaes Rickettsiales Universidad de Costa Rica, 22 al 24 julio La GRAN CASA UNIVERSITARIA es un Boutique hotel,

Más detalles

HA- BITAT VA- LEN- CIA the entire habitat industry and design FURNITURE DECOR LIGHTING KITCHEN OFFICE HOME TEXTILES FEB. 09 13 2015 SPAIN In conjunction with: CEVISAMA FERIA HÁBITAT VALENCIA HÁBITAT VALENCIA

Más detalles

OUR PROGRAM Our Passport to Summer program will take place from July 2 th to July 26 th, from 9:00 am to 1:00 pm, Monday through Thursday. The cost of the course is $4,800 pesos for the full 4 week program

Más detalles

ESTA CONFERENCE. Standards to Improve The Cash Cycle. May 23r d 24 th, 2011. Operations - Spain Department Central Cash Mgmt. Date 05.

ESTA CONFERENCE. Standards to Improve The Cash Cycle. May 23r d 24 th, 2011. Operations - Spain Department Central Cash Mgmt. Date 05. ESTA CONFERENCE Standards to Improve The Cash Cycle May 23r d 24 th, 2011 Area Operations - Spain Department Central Cash Mgmt Type Internal Date 05.2011 El presente documento es propiedad de BBVA y ha

Más detalles

A palace with almost a century of history. Un palacio con casi un siglo de historia

A palace with almost a century of history. Un palacio con casi un siglo de historia Events & Venues 4 A palace with almost a century of history Un palacio con casi un siglo de historia The Palau Nacional is one of the most emblematic buildings in Barcelona. Over the years, since its inauguration

Más detalles

PALACIO DE CONGRESOS DE TOLEDO EL GRECO

PALACIO DE CONGRESOS DE TOLEDO EL GRECO PALACIO DE CONGRESOS DE TOLEDO EL GRECO DOSSIER DE PRENSA 2012 EL PROYECTO Gestió i Serveis Trade Center S.A. (GIS), empresa de servicios dedicada a la gestión integral de proyectos inmobiliarios y hoteleros,

Más detalles