26 gastronomía Los nuevos sabores de Perú. gastronomy. The New Flavours of Peru. Tecnología Made in Chile. Technology Made in Chile.
|
|
- Aurora Salas Sosa
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 REVISTA A BORDO SKY AIRLINE ENERO 2012
2
3 3 Sumario / Contents 06 sumario 16 Viajando por el Mundo Arequipa renace. aventura y relajo en pucón / Adventure and Relaxation in Pucón Capital turística del sur de Chile, Pucón es una perfecta combinación de aventuras y relajo. / Pucon, Chile s Southern tourist capital, is a perfect combination of adventure and relaxation. 26 gastronomía Los nuevos sabores de Perú 32 bienestar Row food: la moda de la comida viva. Traveling the World Arequipa is Reborn. 36 entrevista Francisca Valenzuela. interview Francisca Valenzuela. 48 CULTURA Cuando los muebles son arte. CULTURE When Furniture Is Art gastronomy The New Flavours of Peru 54 TEMAS Tecnología Made in Chile. THEMES Technology Made in Chile. wellness Raw Food: the Trend of Living Food. 42 PULSO ECONóMiCO Destinos para disfrutar por menos dólares. ECONOMIC CLIMATE Destinations to Have More Fun for Fewer Dollars 60 TECNOLOGÍA Las mejores aplicaciones para smarthphones. TECNOLOGY The Best Smartphone Apps Editorial: Editorial Actual / Fono: / Representante y director: Germán Domínguez g.dominguez@editorialactual.cl / Editor general: Santiago de la Paz editorsky@editorialactual.cl / Periodistas: Guillermo Délano, Emilio Contreras, Consuelo Goeppinger, Julián Herrera, Ricardo Montebruno, Diego Rammsy, Catalina Rivera, Guillermo Scott, Constanza Torres y Sofía Fuentes / traducción: FORCE / Diseño y diagramación: Crio Idea s Studio / Foto portada: Pegstudio.cl / Ilustraciones: Felipe Muhr / Impresión: Maval Impresores / Contactos venta de publicidad ventas@editorialactual.cl Revista Sky es realizada mensualmente para Sky Airline por Editorial Actual SpA. Prohibida la reproducción total o parcial del material publicado en esta edición. Las opiniones vertidas en esta revista no representan necesariamente las de Sky Airline. El director no se hace responsable de las opiniones ni del contenido de los mensajes publicitarios. / Revista Sky is printed for Sky Airline by Editorial Actual SpA. Reproduction in whole or in part of the material published in this issue is forbidden. The views expressed in this magazine do not necessarily represent those of Sky Airline. The director is not liable for the opinions or contents of advertisements. Este papel proviene de bosques manejados de manera sustentable y fuentes controladas.
4
5 Estimado Pasajero, Dear Passenger, Usted y sus Personas queridas. Éxito y bienestar deseo a I wish you and your loved ones every success and prosperity. Sky Airline inicia este año incorporando el quinto avión A-320 y el primer A-319, lo que hace posible mejorar y respaldar nuestro servicio, gracias a su lealtad y apoyo. Sky Airline is starting the year with the entry of our fifth A-320 and our first A-319 into the fleet; this has led to an improvement and guarantee of our service, thanks to your loyalty and support. Aumentamos los vuelos directos Santiago-Lima a 5 frecuencias y volamos desde Antofagasta a Lima 3 veces por semana, para servir a los viajeros del Norte de Chile, evitando así que deban dar la vuelta por Santiago. We are increasing our direct Santiago-Lima flights to 5 daily and we are flying Antofagasta-Lima 3 times per week to serve those travellers located in the North of Chile. In that way, they do not have to connect in Santiago. En el sur hemos agregado nuevamente Pucón, Valdivia y Puerto Natales a nuestros destinos. We have added Pucón, Valdivia and Puerto Natales once again to our southern destinations in Chile. Nuestro código compartido con Taca y los acuerdos interlineales con Aerolíneas Argentinas, Lufthansa, Alitalia, Avianca, AirEuropa, Aeromexico y Aerosur enriquecen nuestro itinerario y destinos combinados internacionales. Our Code Share Agreement with Taca, and commercial agreements with Aerolíneas Argentinas, Lufthansa, Alitalia, Avianca, AirEuropa, Aeromexico and Aerosur, have enriched our itinerary and combined international destinations. doy gracias por tenerle a bordo. Deseo a Usted un buen viaje y coming aboard. I wish you a pleasant trip and thank you for Jürgen Paulmann Gerente General
6 6 Viajandoporchile / Travelingaroundchile pucón v e r a n o e n Por Ricardo Montebruno. / summer in pucón Capital turística del sur de Chile, Pucón es una perfecta combinación de aventuras y relajo que sigue seduciendo a miles de visitantes cada temporada. Aquí, pasamos lista a algunos de sus panoramas más destacados. / Pucon, Chile s Southern tourist capital, is a perfect combination of adventure and relaxation that continues to seduce thousands of visitors each season. Here, we list some of its most prominent attractions. Foto: Pegstudio.cl
7 7 El volcán Villarrica es el símbolo natural y omnipresente de Pucón, la capital chilena del deporte aventura y uno de los epicentros turísticos del sur. En esta ciudad, de una u otra forma, todo resulta ligado a la presencia del volcán, desde las distintas actividades que se pueden realizar aquí esquí, ascensiones, cabalgatas, canopy, etcétera hasta las múltiples fuentes termales que afloran en los alrededores, y que la convierten en uno de los destinos más atractivos y completos de Chile. Aunque llueva o nieve, en Pucón siempre habrá algo que hacer. Si el día no acompaña para el rafting, por ejemplo, allí estarán las termas para relajarse. Si el calor del verano es insoportable, los lagos como el mismo Villarrica o el Caburgua serán auténticas piscinas para refrescarse y broncearse bajo el sol. Es la gran mezcla de una ciudad que, literalmente, puede disfrutarse todo el año. Viajandoporchile / Travelingaroundchile Bajo y sobre el volcán Si ya probó el rafting en el Trancura que puede hacerse en su parte alta o baja, según la dificultad que se desee, es hora de explorar el volcán Villarrica. Si busca una experiencia realmente aventurera, el ascenso hasta la cumbre es simplemente esencial. Se trata de una caminata de unas cinco horas, Villarrica volcano is the natural, ubiquitous icon of Pucon, Chile s capital of adventure tourism and one of the tourist epicentres in the South. Somehow, everything in this city seems to be linked to the volcano: from the different activities you can do here -skiing, climbing, horseback riding, canopy, and so on - to the many thermal baths in the surrounding area that make it one of the most attractive and complete destinations in Chile. Whether it is raining or snowing, you will always find something to do in Pucon. For example, if it is not the best day to go rafting, you can go to the thermal baths and relax. If the summer heat is unbearable, lakes such as Villarrica or Caburgua are the perfect pools where you can refresh yourself and bake under the sun. It is the great combination of a city that, literally, can be enjoyed all year round. Under and Over the Volcano If you already rafted the Trancura - which can be done on its lower or higher level, depending on the level of difficulty you are after - it is time to
8 8 Viajandoporchile / Travelingaroundchile con algunos tramos duros y empinados, que exigen el uso de crampones se camina sobre hielo y nieve, sobre todo llegando a la cima, pero que regalan imágenes inolvidables: se llega a estar sobre las nubes, cuando está despejado las vistas hacia el lago Villarrica son soberbias y, desde luego, se llega hasta el cráter mismo de uno de los volcanes más activos de Chile, por lo que podrá fotografiarse con el humo de su fumarola de fondo, sintiendo el olor del azufre y consiguiendo un no despreciable hito montañista pues la cima está a metros de altitud. Ahora, si lo suyo no es el esfuerzo físico demandante, otra opción igualmente notable es caminar por las galerías subterráneas del volcán. Organizado por el Parque Cuevas Volcánicas ( se trata de un tur científico-ecológico que permite entender los procesos eruptivos de la zona. Comienza con una charla sobre vulcanología de 20 minutos y continúa explore Villarrica Volcano. If you are looking for a truly adventurous experience, the ascent to its summit is an absolute must. It is a five-hour walk, with some difficult and steep sections that require the use of crampons - you will walk over ice and snow, especially as you get closer to the summit - but that in return provides unforgettable views: you can stand over the clouds. When the sky is clear, the views of Villarrica Lake are magnificent and, of course, you reach the crater of one of Chile s most active volcanoes, where you can get a picture with the fumaroles as a background, feel the strong smell of sulphur, and achieve a mountaineering milestone given its summit is 2,840 meters above sea level. Now, if hard physical work is not your thing, another good option is to visit the Volcano s underground caves. Organized by Parque Cuevas Aunque llueva o nieve, en Pucón siempre habrá algo que hacer. Si el día no acompaña para el rafting, por ejemplo, allí estarán las termas para relajarse. / Whether it is raining or snowing, you will always find something to do in Pucon. For example, if it is not the best day to go rafting, you can go to the thermal baths and relax. con una caminata por un túnel lávico de metros de longitud, donde existe iluminación, escaleras y pasarelas para los visitantes. El sector, además, está rodeado de bosques nativos y cuenta con senderos de trekking, puentes colgantes y circuitos de canopy, entre otras atracciones. El calor de la tierra Si el cuerpo se lo pide ante tanta actividad, la mejor recompensa está en los alrededores de la ciudad: las termas. La oferta es generosa y variada, pero uno de los circuitos principales e imperdibles está por el camino que va a Huife, bordeando el río Liucura. Allí se alinean, uno al lado del otro, los mejores recintos termales de la región. Una de las novedades son las Termas Peumayén (Camino Pucón-Huife, km. 28; cl), que cuentan con pozos al aire libre, una piscina termal techada y el restaurante Le Fleur de Sel, que ofrece cocina mapuche y recetas vascas y francesas. Volcánicas ( this is a scientific-ecological tour that allows you to understand the eruptive processes in the area. It begins with a 20 minute volcanology lecture and ends with a walk through a 1,300 meter long lava tunnel, which has a lighting system, stairs and walkways for visitors. Also, the area is surrounded by native forests and has trekking paths, hanging bridges and canopy circuits, among other attractions. Heat of the Earth If you need a rest after that, you will find your reward in the outskirts of the city: thermal baths. There are plenty of options, but one of the circuits you can t miss out on is the one that follows the road bordering River Liucura, which takes you to Huife. There you can find the region s best thermal spots right next to each other. One of the novelties is Termas Peumayen (Camino Pucon-Huife, km. 28;
9 Foto: Pegstudio.cl Foto: Pegstudio.cl Reserva natural El Cañi. / El Cañi Natural reserve. 3 2 Paseo en velero en Lago Villarrica / Boat ride on Villarica Lake. 3 Termas Geometricas. / Hot Springs Complex.
10 Unos kilómetros más adelante se encuentra el famoso Hotel y Termas Huife ( ícono de la zona que, además de cómodas habitaciones y distintas piscinas termales, cuenta con un moderno spa que ofrece terapias con algas, barro, reiki y reflexología, entre otras opciones. Y luego están las Termas Quimey-co ( cuyo spa destaca por sus tratamientos con miel, vino y chocolates; y Los Pozones ( que si bien cuentan con sencillas instalaciones, tienen la gracia de que pueden visitarse de noche, lo que las transforma en un panorama muy especial: aunque afuera haga mucho frío, dentro de los pozones no se siente nada e, incluso, especialmente en un día despejado, se consiguen espléndidas vistas del cielo estrellado de la Araucanía. Más allá de la ciudad El rostro de Pucón varía notablemente según la época del año. En otoño, invierno y primavera la ciudad puede estar vacía, pero el verano es sinónimo de miles de turistas. Es bueno, por eso, tener presente qué hacer en las which has open air springs, an indoor thermal pool and Le Fleur de Sel restaurant, which offers Mapuche cuisine alongside French and Basque recipes. A few kilometres ahead, you will find the famous Hotel y Termas Huife ( an icon that, besides having comfortable rooms and various thermal pools, has a modern spa where you can get seaweed, mud, and reiki and reflexology therapies, among others. Then, you have Termas Quimey-co ( whose spa stands out for its honey, wine and chocolate treatments; and Los Pozones ( which has very simple premises but can be visited at night, making it a very special activity: even though it is very cold outside, you won t feel a thing in the hot springs and, what is more, you can get amazing views of the Araucania region s starry sky, especially on a clear night. Beyond the City Pucon changes considerably depending on the time of the year. In autumn, winter and spring the city might be empty, but summer means that there will be hordes of tourists. This is why it is advisable to know what to do outside of the city. A great option is Santuario El Cañi ( located half an hour away from down-
11 afueras. Una gran opción es el Santuario El Cañi (www. santuariocani.cl), ubicado a una media hora del centro por el camino que va hacia Huife. Sus 500 hectáreas de superficie regalan bosques nativos, una gran diversidad de fauna y lagunas prístinas, en un paseo ideal para hacer en familia. El sendero principal conduce a un mirador a metros de altitud, rodeado de araucarias, donde se logran vistas de los volcanes Lanín, Llaima y Quetrupillán. También muy recomendable es conocer el Parque Nacional Huerquehue, que está a 37 kilómetros al este de Pucón por el camino que va al lago Caburgua. La ruta se interna en la montaña y ofrece paisajes silenciosos, solitarios y muy verdes. Antes del parque, en el pequeño lago Tinquilco ahora funciona el Lodge Tinquilco (Tel que cuenta con hotel, cabañas y sitios de picnic y organiza actividades como kayak, pesca con mosca y senderos guiados en el Parque Nacional y alrededores. Ahora, una visita a la vecina ciudad de Villarrica también es imperdible. Una excusa puede ser conocer town, on the road that leads to Huife. Its 500 hectares offer native forests, a great fauna diversity, and pristine lagoons, which make a great excursion for families. The main road leads to a viewpoint 1,500 metres above sea level, surrounded by araucarias - a coniferous-like tree -, and where you can take in the views of Lanin, Llaima and Quetrupillan volcanoes. We highly recommend that you visit Parque Nacional Huerquehue, located 37 kilometres east of Pucon, following the road that goes to Caburgua Lake. The road goes into the mountain and has quiet, desolate and very green landscapes. Before reaching the park, Lodge Tinquilco, located in the small Linquilco Lake, has a hotel, cabins and picnic sites, and they organize activities such as kayaking, fly fishing and guided trekking tours in the National Park and its surrounding areas. Now, a visit to the nearby city of Villarrica is also a must. A good excuse to do so would be to visit the new Casa A restaurant (Av. Costanera, 1855). It 11 Viajandoporchile / Travelingaroundchile
12 12 Viajandoporchile / Travelingaroundchile dormir / sleep Hotel Antumalal: en las afueras de Pucón, con notables vistas al lago Villarrica, playa privada y hermosos jardines, es uno de los hoteles más emblemáticos de la ciudad, con un cuidado diseño que combina maderas y piedras de la zona. Muy buen restaurante. Dobles desde $ , con desayuno. Tel. (45) ; com / Located on the outskirts of Pucon, it has outstanding views of Villarrica Lake, a private beach and beautiful gardens. It is one of the most emblematic hotels in the city, with a well-thought out design that combines wood and stones from the area. Very good restaurant. Doubles from CLP $131,000, breakfast included: Tel. (45) ; Hotel del Lago: en pleno centro de Pucón, junto al casino. Tiene 133 habitaciones, spa y uno de los mejores bares de la ciudad, el Amura Lounge. Dobles desde $49.000, con desayuno. Tel ; / located in downtown Pucon, right next to the casino. It has 133 rooms, a spa and one of the best bars in town: Amura Lounge. Doubles from CLP $49,000, breakfast included. Tel ; Villarrica Park Lake: La naturaleza en todo su esplendor es el espectacular entorno que rodea a este hotel Luxury Collection. Ubicado a orillas del lago y a sólo 10 minutos del centro de Pucón, es un lugar que invita y cautiva no sólo por sus comodidades sino también por los originales tratamientos de spa, exquisita gastronomía y entretenidos panoramas. Reservas T: ( 56 45) (56 2) luxurycollection. com/villarrica / As a member of the Luxury Collection, this hotel enjoys a spectacular setting, given the magnificent countryside surrounding it. Nestled beside the lake and just 10 minutes from the centre of Pucón, this welcoming and captivating destination is renowned not only for its comfortable facilities but also for its spa treatments, excellent food and fun activities. For reservations, phone: (56 45) (56 2) luxurycollection.com/villarrica Foto: Pegstudio.cl VISITAR / to visit Existe una amplia oferta de agencias que organizan éstas y otras actividades en Pucón. Las más recomendables son Politur ( com), Enjoy Tour ( y Sol y Nieve ( Como referencia, el rafting en el Trancura cuesta $ por persona; el ascenso al volcán Villarrica, $ / There are many agencies that organize these activities and others in Pucon. Politur ( Enjoy Tour ( com) and Sol y Nieve ( come highly recommended. As a point of reference, rafting the Trancura costs CLP $25,000 per person; climbing Villarrica volcano costs CLP $48,000. volar / flights Pucón (desde el 6 de enero) Viernes (y regreso Dgo) viernes sale de Stgo 17:30 llega a Pucón 18:50, domingo sale de Pucón 19:50 llega a Stgo / Pucón (from 6th January). Fridays (and return Sundays). Friday departs Santiago at 17:30, arriving in Pucón at 18:50; Sunday departs Pucón at 19:50, arriving in Santiago at 21:10. El volcán Villarrica es uno de los pocos volcanes activos que se pueden visitar turisticamente. / Villarica Volcano is one of few active volcanoes that tourists can visit.
13 13 Viajandoporchile / Travelingaroundchile el nuevo restaurante Casa A (Av. Costanera, 1855). De decoración rústica y con muy buena vista hacia al lago, ofrece comida fusión, tablas para picar y, en el segundo piso, una tienda de artesanías y productos locales. Desde Villarrica puede continuar hacia el Lican Ray, el lago Calafquén y Coñaripe, en un bello paseo en auto que, sugerimos, debería culminar en otro de los símbolos de la región: las Termas Geométricas ( Enclavadas en un bello cajón montañoso y rodeadas de bosques, sus piscinas de piedra tienen distintas formas geométricas y están conectadas por unas lindas pasarelas de madera, todo diseñado por el destacado arquitecto nacional Germán del Sol. En el lugar existe un quincho con fogón que funciona como cafetería, con sándwiches calentados en horno de leña y kuchenes caseros. Es un sitio único, encantador y, ciertamente, un gran punto final para este viaje. Una alternativa novedosa es la excursión entre Pucón y San Martín de los Andes, Argentina, de la empresa In out Patagonia ( Con salidas diarias durante el verano, el viaje de nueve horas tiene un valor de pesos por personas, e incluye traslados por tierra y lagos hasta puerto Pirihueico y, tras pasar la frontera, navegación por los lagos argentinos Nonthué y Lacar, para llegar a San Martín de los Andes. has a rustic décor, a good view of the lake, fusion food, appetizers and, on the second floor, a handicraft and local products shop. From Villarrica, you can continue to Lican Ray, Calafquen Lake and Coñaripe, which makes a magnificent car ride. We recommend that you end it in another of the region s icons: Termas Geometricas ( Located in a beautiful canyon surrounded by forests, its slate hot springs have different geometric shapes and are connected by charming wooden walkways, which were designed by famous local architect German del Sol. There is also a grill shed with an open fire that works as a cafeteria, where you can get sandwiches heated on a firewood oven, and homemade tarts. It is a unique, charming place and, most certainly, a great way to end this trip. An original alternative offered by In out Patagonia ( is a day trip which takes you from Pucón to San Martín de los Andes, Argentina. There are daily outings in the summer and the nine-hour-long trip costs 147,500 pesos per person. It includes all trips overland and on the lakes up to port Pirihueico and, on passing the border, the navigation along the Argentinean Lakes Nonthué and Lacar to reach San Martín de los Andes.
14 14 Para beber / To drink El origen del billete / History of the Bank Note no compre zapatos por la mañana / don t buy shoes in the morning Un estudio reveló que no da lo mismo a qué hora comprar zapatos, y que lo ideal es hacerlo durante las tarde. La razón? Por la mañana, después de levantarnos, los pies están ligeramente más hinchados que el resto del día. Por qué? Con el paso de las horas, los pies retoman sus flujos normales de circulación gracias al movimiento. Entonces, la próxima vez que piense en comprar un par de zapatos espere hasta la tarde, cuando sabrá con precisión cuánto calza. el primer aplauso / the first applause Como los fideos, el papel, la pólvora, la brújula y la porcelana y cientos de otros inventos,; el billete fue creado en China en el siglo VII. Sin embargo, recién en el año 812 que comenzó a utilizarse de modo oficial. Más liviano y portable que las monedas, el billete vio la luz en Europa recién en el siglo XVII, cuando en Suiza el cambista Johan Palmstruch los comenzó a intercambiar por las monedas que se depositaban en su banco de Estocolmo. / Just like pasta, paper, gunpowder, the compass, porcelain and hundreds of other inventions, the bank note was created in China in VII Century. However, only in 812 did it start being used as official tender. As a lighter and easier-to-handle form of money, the bank note was first used in Europe in XVII Century when the broker Johan Palmstruch began to exchange them for the coins he paid into his bank in Stockholm A study has shown that it actually does matter what time you buy shoes and that the best time to do so is in the afternoon. Why? After getting up in the morning, our feet are slightly more swollen than at other times during the day. The reason for this is that as the day goes by, the blood in our feet begins to circulate normally thanks to our body movements. So, the next time you think of buying a pair of shoes, wait until the afternoon when you ll know for sure what your real shoe size is. Aunque parece un acto reflejo y natural, el aplauso no ha estado presente en toda la historia de la humanidad. Su origen, como tantas otras tradiciones, hay que buscarlo en la antigua Grecia, donde se inventó el ruido de palmas como muestra de aprecio en el teatro. Luego, en Roma, además de los aplausos, el público ondeaba sus ropas y chasqueaba sus dedos. En el siglo XVII, por cierto, se empezó a silbar y hacer ruido con los pies. /Even though it may seem a natural and responsive act, clapping has not always held a place in the history of humanity. Its origins, just like many other traditions, date back to Ancient Greece, where making a noise by clapping your hands together was invented as a sign of appreciation at the theatre. Then, in Rome, along with the traditional applause, the audience would wave their clothes and click their fingers. In XVII Century, incidentally, people started to whistle and stomp their feet on the floor.
15
16 16 Foto: Heinz Plenge / PromPerú Viajandoporelmundo / Worldtravel L a n u e v a e s t r e l l a d e p e r ú AREQUIPA / The new star of peru Con uno de los centros históricos más bellos de Sudamérica y rodeada por hitos naturales como el Cañón del Colca, Arequipa, la ciudad de Mario Vargas Llosa, se ha convertido en uno de los destinos más sorprendentes de Perú. / With one of the most beautiful historical downtowns in South America and surrounded by natural landmarks such as Cañon del Colca, Mario Vargas Llosa s city has become one of the most amazing destinations in Peru. Por Federico Villalobos
17 17 Quizá opacada por la fama de Cusco o los reconocidos placeres gastronómicos de Lima, Arequipa ha permanecido en un segundo plano turístico dentro de Perú. Sin embargo, esta bella ciudad la segunda mayor del país, con cerca de 870 mil habitantes tiene una característica notable: justamente por ser menos conocida que las otras, ha terminado siendo uno de esos lugares que aún provocan una auténtica sensación de descubrimiento. Ubicada al sur de Perú, en un oasis entre la montaña y el desierto, a Arequipa se le conoce como la Ciudad Blanca, y no es difícil darse cuenta por qué. La mayoría de sus construcciones históricas iglesias, palacios, conventos, casonas, plazas están hechas con piedra sillar, que tiene ese color y es obtenida directamente del volcán Misti, uno de los símbolos de la ciudad, junto con el Chachani y el Pichu Picchu. Arequipa, también, es famosa porque allí nació el Viajandoporelmundo / Worldtravel Perhaps overshadowed by Cusco s fame or Lima s renowned gastronomic pleasures, Arequipa has always been pushed to the background of Peru s tourist scene. Nevertheless, this beautiful city - the second largest in Peru, with almost 870 thousand inhabitants - possesses an outstanding feature: given it is less known than the others, it has become one of those places that still prompts a genuine feeling of discovery. Located in southern Peru, in an oasis between the mountains and the desert, Arequipa is known as the White City, and it is not difficult to realize why. Most of its historic buildings - churches, palaces, convents, mansions and squares - are made out of ashlar, a white volcanic rock which is extracted from Misti Volcano, one of the city s icons, together with Chachani and Pichu Pichu Volcanoes. Arequipa is also famous because Nobel Prize-winning laureate, Mario Vargas Llosa, was born here. Upon receiving this award earlier this year, was given special recognition to the city by the local government. Pure History Declared a World Heritage Site by Unesco, Arequipa s historic district is one of the best preserved in South America. Any stroll
18 18 Viajandoporelmundo / Worldtravel Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa, quien a comienzos de este año, tras recibir el galardón, fue nombrado Hijo Ilustre, Predilecto y Plenipotenciario de la ciudad. Pura historia Declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad por la Unesco, el casco histórico de Arequipa es uno de los mejores conservados de Sudamérica. Cualquier recorrido por la ciudad debe incluir hitos como la Plaza de Armas y la Catedral, la única del mundo construida con material volcánico y que conserva un antiguo órgano de origen belga, uno de los más grandes del continente. Desde allí es sólo continuar hacia otra joyas arquitectónicas, como la iglesia de la Compañía de Jesús, que tiene una suerte de capilla Sixtina, pero de arte arequipeño; el Monasterio de Santa Teresa, cuyo interior está cubierto de oro y plata; la Casa de la Cultura, donde está la famosa momia de una niña inca conocida como around the city must include landmarks, such as Plaza de Armas and the Cathedral, the only one in the world that is built of volcanic rock and that houses an old Belgian pipe organ, one of the largest on the continent. From here on, it is only natural to head to other architectural jewels, such as the Compañia de Jesus Church, which is sort of a Sistine Chapel, but decorated in local art; the Santa Teresa Monastery, whose walls are covered in gold and silver; the Casa de la Cultura, where you can find the famous mummy of an Inca girl known as Juanita, an authentic source of local pride; and, of course, the Santa Catalina Convent, the biggest tourist attraction in the city: a real citadel within Arequipa. Historic downtown is the perfect place to discover on foot and wander round (although there are double decker tourist buses that allow you to get an idea of what the city is actually like). On foot you can get to places like San Lazaro neighbourhood, where Arequipa was founded in it still maintains its Declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad por la Unesco, el casco histórico de Arequipa es uno de los mejores conservados de Sudamérica. / Declared a World Heritage Site by Unesco, Arequipa s historic district is one of the best preserved in South America. Juanita, un auténtico orgullo para los arequipeños; y, desde luego, el Convento de Santa Catalina, el mayor hito turístico de la ciudad: una verdadera ciudadela dentro de Arequipa. El centro histórico es un lugar perfecto para recorrer a pie y, simplemente, perderse (aunque hay unos buses turísticos de dos pisos que permiten hacerse una idea de cómo es la ciudad). Caminando se puede llegar a sitios como el barrio de San Lázaro, donde en 1540 se fundó Arequipa, que todavía conserva sus calles estrechas y está rodeada por casonas históricas y locales de artesanías; o el concurrido mercado de San Camilo, diseñado por Gustave Eiffel, el mismo de la torre parisina, donde se vende desde comida arequipeña hasta finos narrow streets and is surrounded by historic mansions and handicraft shops - or the busy San Camilo market, designed by Gustave Eiffel, the man that designed the famous Parisian tower, where you can find from local food to fine alpaca wool knits. A bit further away, two kilometres from the historic district, another must: Yanahuara neighbourhood. Built of ashlar and a place where you can enjoy some of the best views of Arequipa with the volcanoes as the background. Local Pride Locals are famous for being proud, for loving their land above all things and deeply valuing their traditions. One of these, for sure, is
19 Foto: Gihan Tubbeh / PromPerú Viajandoporelmundo / Worldtravel La Catedral es uno de los principales atractivos de la ciudad. / The Cathedral is one of the city s main attractions.
20 20 Viajandoporelmundo / Worldtravel tejidos de alpaca. Un poco más lejos, a dos kilómetros del casco histórico, otro imperdible: el barrio de Yanahuara, también hecho con piedra sillar y desde donde se logran una de las mejores vistas hacia Arequipa, con los volcanes de fondo. Orgullo local Los arequipeños tienen fama de ser muy orgullosos. De querer por sobre todas las cosas a su tierra y valorar profundamente sus tradiciones. Una de ellas, por cierto, es la gastronómica, con una cocina de mucha identidad que rescata elementos españoles y antiguas recetas andinas. Para probar su comida típica, el mejor sitio son las llamadas picanterías, que abundan en distintos puntos de la ciudad. Algunas recomendaciones? La Nueva Palomino (Pasaje Leoncio Prado, 122, Yanahuara, / ) o la tradicional Sol de Mayo (Jerusalén 297, Yanahuara, tel / ), que suele repletarse de turistas y arequipeños al mediodía y donde se pueden probar platos como rocoto relleno, papas con ocopa, chupe de camarones, adobo de chancho, cauchi de queso o postres emblemáticos como el queso helado: un delicioso helado hecho a base de coco. Pero la oferta es amplia, variada y sofisticada. Para comida internacional y fusión, en la plaza de San Francisco está el Zig-Zag (Zela 210; tel / ; que fusiona elementes andinos y alpinos, con buenas carnes grilladas y pescados a la piedra volcánica. Para un trago en un ambiente chillout, el bar de Casona Forum (Calle San Francisco 317, com) es uno de los sitios de moda en Arequipa. Y, desde luego, una de las nuevas aventuras culinarias del reputado chef Gastón Acurio y uno de los sitios de moda en la ciudad: el Chicha (Calle Santa Catalina 210, interior 105; tel / ), que está en un precioso edificio colonial y donde, their food, which oozes national identity and recovers Spanish ingredients and ancient Andean recipes. If you want to try their typical food, the best places to go are called picanterías, which can be found in many spots throughout the city. Some recommendations? La Nueva Palomino (Pasaje Leoncio Prado, 122, Yanahuara, tel / ), or the traditional Sol de Mayo (Jerusalen 297, Yanahuara, tel / ), which usually get swarmed by tourists and locals around midday, and where you can try typical dishes such as rocoto relleno, papas con ocopa, chupe de camarones, adobo de chancho, cauchi de queso or emblematic desserts like queso helado: a delicious ice cream made out of coconut. But the offer is wide, varied and sophisticated. If you want to get international and Hoteles / lodging Casa Andina: esta cadena peruana tiene cálidos hoteles boutique de diseño local en las principales ciudades del país. En Arequipa hay dos: el Casa Andina Classic, a seis cuadras de la Plaza de Armas, y del Convento de Santa Catalina. Habitación doble desde 87 dólares. www. casa-andina.com / located in the main cities of the country, this Peruvian hotel chain has cosy boutique hotels decorated with local art. In Arequipa you will find two: Casa Andina Classic, just six blocks away from Plaza de Armas, and the Santa Catalina convent. Doubles starting from USD $87. Sonesta Posadas del Inca: cómodo y céntrico, está al lado de la catedral de Arequipa. Hab. doble desde 248 dólares. / cosy and located downtown right next to Arequipa s Cathedral. Doubles starting from USD $ Libertador Ciudad Blanca: en la plaza Bolívar, es un clásico de Arequipa: existe desde Suele tener muy buenas ofertas. Hab. doble desde 130 dólares. / located in Bolivar square, this is an Arequipa classic: it has been around since It usually has very good offers. Doubles from USD$130.
recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you
recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 2 Introducción Introduction
Más detallesTOURS. desde Pucón SUR DE CHILE & ARGENTINA. www.capturachile.com. La naturaleza de los Andes y su legado cultural están combinados en Pucón
SUR DE & ARGENTINA Visite lo más bello de Chile y experimente su diversidad y contraste natural, clima, geografía y cultura La naturaleza de los Andes y su legado cultural están combinados en Pucón TOURS
Más detallesTOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.
TOUCH MATH What is it and why is my child learning this? Memorizing math facts is an important skill for students to learn. Some students have difficulty memorizing these facts, even though they are doing
Más detallesWelcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.
Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you
Más detallesSAN CARLOS DE BARILOCHE
SAN CARLOS DE BARILOCHE La siempre linda San Carlos de Bariloche, ubicada a orillas del lago Nahuel Huapi y rodeada montañas y bosques, es una de las ciudades más bellas del mundo y, por supuesto, de Argentina.
Más detallesFinca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72
Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,
Más detallesTOUR GRUPAL TREKKING TORRES DEL PAINE CIRCUITO W & CUEVAS DEL MILODON 8 DÍAS 7 NOCHES PATAGONIA CHILENA
TOUR GRUPAL TREKKING TORRES DEL PAINE CIRCUITO W & CUEVAS DEL MILODON 8 DÍAS 7 NOCHES PATAGONIA CHILENA Desde ya planifica la salida al Quinto lugar más bello del mundo y Octava maravilla del planeta Torres
Más detallesInstructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.
Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?
Más detallesSistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes
Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía
Más detallesFair trade that makes handcrafted friendship. Cauquenes Chile South America
Fair trade that makes handcrafted friendship Cauquenes Chile South America Hermosos e innovadores tejidos artesanales hechos con finas lanas de ovejas del sur de Latinoamérica. Todos las piezas han sido
Más detallesPagina 0...a 8. Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights
Pagina 0...a 8. Descubre Costa Rica / Discover Costa Rica Paquetes 4 días- 3 noches / Packages 4 days -3 nights Volcán Poás e Isla Tortuga / Poas Volcano and Tortuga Island 1 Aventura y Volcán Arenal /
Más detallesTeeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.
Below you will find the National Radio PSA Scripts. To listen to the radio spots, please go to: http://online.unitedway.org/bornlearning Born Learning Radio :60 At the Beach Ocean sounds Over there? Over
Más detallesCitizenship. Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place.
Citizenship Citizenship means obeying the rules and working to make your community a better place. I show good citizenship when I help keep my school and community clean. I am a good citizen when I follow
Más detallesLa Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING. Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette
La Leyenda de la Llorona EMBEDDED READING Versión #1 SIMPLEST VERSION, PRESENT TENSE Adaptation by Bryce Hedstrom Illustrations by Chris Poquette VERSIÓN 1A LA LEYENDA DE LA LLORONA mujer woman va goes
Más detallesShortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1
Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish
Más detallesAn explanation by Sr. Jordan
& An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also
Más detallesFlashcards Series 3 El Aeropuerto
Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,
Más detallesTREKKING HUCHUY QOSQO MACHU PICCHU
TREKKING HUCHUY QOSQO MACHU PICCHU Tome la mejor ventaja de una de las más tranquilas y menos transitadas rutas de caminata a Machu Picchu, en esta aventura de 5 días, en las alturas de las montañas alrededor
Más detallesSpeak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.
Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting
Más detallesWhat is family health history?
Family Health History Project Pre-Survey What is family health history? Family health history is information about diseases that run in your family, as well as the eating habits, activities, and environments
Más detallesLearning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight
Learning Masters Fluent: Wind, Water, and Sunlight What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Wind, Water, and Sunlight Learning
Más detalleshttp://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp.
HOTELES ANEXO N. 3 LISTADO DE TARIFAS HOTELES CARTAGENA DE INDIAS TARIFA TARIFA H. SENCILLA H. DOBLE RESERVACIONES Hotel Almirante Cartagena Estelar: (LUGAR DE LA REUNIÓN SEPHC E IBCSEP Y DE LAS PRESENTACIONES
Más detallesPresente simple. I want a cup of tea. = now The sun rises in the east. = all time I play tennis on Sunday mornings. = habits
El presente simple es uno de los tiempos verbales más comunes en inglés. Se puede referir al presente (ahora), pero también se puede referir a todo el tiempo, a situaciones permanentes y hábitos. I want
Más detallesSU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com
SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND www.lademasiada.com Estimado cliente, Dear client, Estancia La Demasiada esta situada entre
Más detallesMi ciudad interesante
Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una
Más detallesGrande, Perú. Promociones exclusivas pagando únicamente con Tarjeta de Crédito del BCP AREQUIPA CUSCO LIMA PARACAS LAGO TITICACA TRUJILLO URUBAMBA
Grande, Perú Promociones exclusivas pagando únicamente con Tarjeta de Crédito del BCP AREQUIPA CUSCO LIMA PARACAS LAGO TITICACA TRUJILLO URUBAMBA AREQUIPA CUSCO LIMA PARACAS LAGO TITICACA TRUJILLO URUBAMBA
Más detallesACTIVIDADES DE REFUERZO ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO :
ACTIVIDADES DE REFUERZO GRADO 6 ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO : 1. Describir cada uno de los objetos y lugares de la casa en Ingles mediante una imagen de la misma. 2. Describir 3 objetos de la
Más detallesCENTRO TURÍSTICO AZAPA
CENTRO TURÍSTICO AZAPA Ubicado a 15 minutos de Arica, en pleno Valle de Azapa, este centro de 1,3 hectáreas, cuenta con 10 cabañas, sala de reuniones, comedor, canchas de tenis de arcilla con iluminación
Más detallesParticipantes del IV Congreso Latinoamericano de Agroecología
Itinerario diseñado para: Participantes del IV Congreso Latinoamericano de Agroecología Itinerario Información Resumen El Cusco lo tiene todo: cultura, historia y naturaleza. En este programa de 3D/2N
Más detallesLearning Masters. Early: Force and Motion
Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned
Más detallesConnection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems
Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems Here is an activity to help your child understand human body systems. Here is what you do: 1. Look at the pictures of the systems that
Más detallesTítulo del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas.
Resumen Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas. Autor: Jose Luis Saenz Soria. Director: Manuel Rojas Guerrero. Resumen En la última década se han producido muchos avances
Más detallesITINERARIO DISEÑADO PARA: Univ. Nacional Agraria de La Molina
ITINERARIO DISEÑADO PARA: Univ. Nacional Agraria de La Molina Itinerario Información Resumen El Cusco lo tiene todo: cultura, historia y naturaleza. En este programa de usted tendrá la oportunidad de explorar
Más detallesPropiedades El cuscús es una sémola de trigo duro, mezclada y trabajada con harina y tamizada varias veces en forma de granos.
Propiedades El cuscús es una sémola de trigo duro, mezclada y trabajada con harina y tamizada varias veces en forma de granos. Respecto de su valor nutritivo destaca su elevado aporte de hidratos de carbono
Más detallesTiene una mezcla fascinante de arquitectura romana, medieval y georgiana.
Curso de Inglés en Bath Spa University (residencia). Bath es una parada obligada en el Reino Unido. Está declarada como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. El impresionante entorno natural que rodea
Más detallesAQUABERRY. lagos y piscinas con vida. www.cascadasyrocas.com
AQUABERRY lagos y piscinas con vida www.cascadasyrocas.com Quiénes Somos Estecha & AguaBerry somos especialistas en construcción de lagos ornamentales especiales. Desde hace años tenemos el mérito de traer
Más detalles1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org
Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org
Más detallesF. Dr. Dominguez. Click here if your download doesn"t start automatically
Carlos J. Finlay. Su centenario (1933). Su descubrimiento (1881). Estado actual de su doctrina (1942). 1º edición en español. Traducción al castellano de Raquel Catalá Click here if your download doesn"t
Más detallesEl dilema latinoamericano--hacia el siglo XXI: Estado y politicas economicas en Mexico, Brasil y Argentina (Texto y contexto) (Spanish Edition)
El dilema latinoamericano--hacia el siglo XXI: Estado y politicas economicas en Mexico, Brasil y Argentina (Texto y contexto) (Spanish Edition) Gustavo Ernesto Emmerich Click here if your download doesn"t
Más detallesSan José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr
San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr HOTEL Localizado en el corazón de San Jose Costa Rica, el Hotel Cocoon le garantiza una experiencia única de relajación y
Más detallesLearning Masters. Early: Animal Bodies
Learning Masters Early: Animal Bodies WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Animal Bodies Learning Masters How I Learned Good readers
Más detallesPROMO 2º PASAJERO GRATIS
PROMO 2º PASAJERO GRATIS QUITO PANORÁMICO (salidas diarias) (2 noches / 3 días) Traslados aeropuerto / hotel / aeropuerto. 2 noches de alojamiento. Desayunos. City Tour Quito. Impuestos hoteleros. ITINERARIO:
Más detallesTeléfono: (502) 2421-5151 Email: reservaciones@radissonguatemala.com TOURS
Teléfono: (502) 2421-5151 Email: reservaciones@radissonguatemala.com TOURS CIUDAD GUATEMALA TOUR DE MEDIO DÍA Salida: hoteles en Ciudad de Guatemala - 09:00 am Horario: Diario Duración: 3:00 horas. Salida
Más detalles22/03/2012 ARGENTINA Y CHILE
PATAGONIA 22/03/2012 ARGENTINA Y CHILE Tres noches en la fantástica ciudad de Buenos Aires seguidas de una semana en una de las regiones más remotas y prístinas, donde aún pueden admirarse los paisajes
Más detallesVisión. Interconectando a todo el Mundo
Explora El Brickell City Centre es una construcción de $1,05 billones de dólares ubicado en el Centro de la ciudad de Miami. Son 5.4 millones de pies cuadrados de urbanismo mixto que están en desarrollo
Más detallesANÁLISIS ESTADÍSTICO DE PORQUE LO JÓVENES EN LA ACTUALIDAD CONSUMEN ALCOHOL
ANÁLISIS ESTADÍSTICO DE PORQUE LO JÓVENES EN LA ACTUALIDAD CONSUMEN ALCOHOL Paola Andrea Mora Bermúdez, estudiante de pedagogía infantil séptimo semestre COD: 20101127 Porque toman alcohol los jóvenes?
Más detallesCreating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal
Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to
Más detallesITINERARIO DISEÑADO PARA: Univ. Nacional Agraria de La Molina
ITINERARIO DISEÑADO PARA: Univ. Nacional Agraria de La Molina Cusco, El Valle Sagrado & Machu Picchu Itinerario Información Resumen El Cusco lo tiene todo: cultura, historia y naturaleza. En este programa
Más detallesCabalgata Darwin. www.hotelpatagonico.cl
Cabalgata Darwin Avellano, Laurel, Maqui y Tepa los conoces? Descúbrelos como un gran explorador, porque cabalgar a través del bosque nunca fue tan entretenido. Esta es una cabalgata que permite que participantes
Más detallesFicha de producto Quinua con vegetales deshidratados Taiwán. Foto de referencia. Información relevante del producto
Quinua con vegetales deshidratados 1) White Quinoa, whole grain; 2) Quinoa with red, Green yellow and orange bell peppers; 3) Quinoa with mushrooms, onions, leaks and parsley; 4) Quinoa with asparagus,
Más detallesÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés
CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN PRUEBAS LIBRES PARA LA OBTENCIÓN DIRECTA DEL TÍTULO DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA POR LAS PERSONAS MAYORES DE 18 AÑOS (Convocatoria septiembre 2010). APELLIDOS
Más detallesFechas del programa: del 14 de diciembre 2015 al 19 de febrero 2016 del 21 de marzo al 28 de abril 2016 del 6 de junio al 9 de septiembre de 2016
Curso de inglés para toda la familia en Nueva York 2016 (+ 5 años) Fechas del programa: del 14 de diciembre 2015 al 19 de febrero 2016 del 21 de marzo al 28 de abril 2016 del 6 de junio al 9 de septiembre
Más detallesComprehension Strategy: Summarizing
Name Nombre Date 2010 2008 Houghton Houghton Mifflin Mifflin Harcourt Harcourt Publishing Publishing Company. Company. All rights All rights reserved. reserved. Your Your Turn Turn is a trademark is a
Más detallesLearning Masters. Early: Food From Plants
Learning Masters Early: Food From Plants WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Food From Plants Learning Masters How I Learned
Más detallesMight. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples:
Might Área Lectura y Escritura Resultados de aprendizaje Conocer el uso del verbo modal might. Aplicar el verbo modal might en ejercicios de escritura. Contenidos 1. Verbo modal might. Debo saber - Verbos
Más detallesApreciado huésped / Dear guest
Apreciado huésped / Dear guest A continuación encontrara una lista de atractivas actividades para realizar que complementan su descanso y esparcimiento en su visita a nuestras instalaciones Here you will
Más detallesEL DINERO CUENTA. Personajes. Escenario. Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la. Acto 1
EL DINERO CUENTA Narrador 1 Ben Narrador 2 Personajes Sr. Dinero Sra. Dinero Escenario Esta obra de teatro tiene lugar en y alrededor de la casa del Sr. y la Sra. Dinero. Sr. Dinero Sra. Dinero Ben Melissa
Más detallesstatutes, etc. Costa Rica. Laws Click here if your download doesn"t start automatically
COLECCION DE LAS LEYES DECRETOS Y ORDENES EXPEDIDOS POR LOS SUPREMOS PODERES : LEGISLATIVO, CONSERVADOR Y EJECUTIVO DE COSTA RICA, EN LOS AÑOS DE 1833, 1834, 1835 Y 1836. Tomo IV statutes, etc. Costa Rica.
Más detallesIF YOU HAVE THE FOLLOWING PRODUCTS AVAILABLE FOR SALE & IMMEDIATELY DELIVERY, PLEASE LET US KNOW OR SEND US YOUR BEST OFFER,
IF YOU HAVE THE FOLLOWING PRODUCTS AVAILABLE FOR SALE & IMMEDIATELY DELIVERY, PLEASE LET US KNOW OR SEND US YOUR BEST OFFER, aluzardo@aol.es chaponn@luzardomarine.com THANKS / MUCHAS GRACIAS NB: ONLY SERIOUS
Más detallesRobert T. Kiyosaki. Click here if your download doesn"t start automatically
By - El Cuadrante del Flujo de Dinero: Guia del Padre Rico Hacia la Libertad Financiera = The Cashflow Quandrant (Negocios) (Tra) (8/16/11) Click here if your download doesn"t start automatically By -
Más detallesLas Aventuras Españolas. Las Aventuras Españolas
Las Aventuras Españolas Las Aventuras Españolas 1. Plan to carry this booklet with you throughout the trip. 2. Look through it carefully to acquaint yourself with the activities in it. 3. Select 12 of
Más detallesInstructor: Do you remember how to say the verb "to speak"? Instructor: How do you ask a friend Do you speak Spanish?
Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Dos. Listen to the following conversation: Male: Hablas inglés? Female: Sí, hablo inglés porque practico todos los días. Male: Dónde? Female: Practico
Más detallesAgustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term
Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,
Más detallesTeoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition)
Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition) Manuel De Cos Castillo Click here if your download doesn"t start automatically
Más detallesBelleza interior: 22 consejos para embellecer tu carácter (Especialidades Juveniles) (Spanish Edition)
Belleza interior: 22 consejos para embellecer tu carácter (Especialidades Juveniles) (Spanish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Belleza interior: 22 consejos para embellecer
Más detallesSome examples. I wash my clothes, I wash the dishes, I wash the car, I wash the windows. I wash my hands, I wash my hair, I wash my face.
Reflexive verbs In this presentation, we are going to look at a special group of verbs called reflexives. Let s start out by thinking of the English verb wash. List several things that you can wash. Some
Más detallesNUESTRO PLANETA TIERRA
NUESTRO PLANETA TIERRA Todos nosotros sabemos responder cuando alguien nos pregunta cosas acerca de nuestro entorno: Dónde vives? Cómo se llama tu país? Y tu ciudad? Y tu calle?... Pero y si nos preguntan
Más detallesLista 1. Nombre. Lista 5. Lista 4 Lista 3 Lista 2. Lista 1. Lista 10. Lista 9. Lista 8. Lista 7. Lista 6
Nombre Lista 1 Lista 10 Lista 9 Lista 8 Lista 7 Lista 6 Lista 5 Lista 4 Lista 3 Lista 2 Lista 1 Yo (I) Y (and) Un (a, an) Una (a-for female) Veo (I see) Mi (my) Tu (you) A (to) Al (to) Así (like this)
Más detallesConditioning Exercises: Standing
Conditioning Exercises: Standing Do all these exercises slowly. Do not hold your breath during these exercises. If unusual pain occurs in your joints or muscles while you are exercising, do not continue
Más detallesExcursión América del Sur 3 Países. Semana Santa 2016. Chile, Argentina, Uruguay. 10 días del 18 al 27 de Marzo del 2016.
Excursión América del Sur 3 Países Semana Santa 2016. Chile, Argentina, Uruguay. 10 días del 18 al 27 de Marzo del 2016. AV625 18 de marzo San José Lima 15:45 llegada 20:25 AV905 18 de marzo Lima Montevideo
Más detallesprograma. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? no necesitan beber agua con frecuencia.
Teatro de los lectores Entrevistador: Un saludo y bienvenidos a nuestro programa. Hoy nuestros invitados son un camello y su cuidador. Cuál es el hábitat de este animal? Cuidador: Vive en el desierto.
Más detallesBienvenidos. www.jongunjokitravel.com
Bienvenidos Jongunjoen Matkailu está ubicado en un pequeño pueblo de Karelia del Norte, puerta de entrada a los bosques salvajes mas extensos de Europa: los bosques boreales o Taiga. Ofrecemos alojamiento
Más detallesLa Comida de España. Anisha Pai
La Comida de España Anisha Pai Qué puede decirnos la comida de Espana sobre la historia, tradiciones, y cultura del país? What can the food of Spain tell us about the country s history, traditions, and
Más detallesPSC-1050-14s C O N F E R E N C I A D E V E N T A S D E N W L
PSC-1050-14s C O N F E R E N C I A D E V E N T A S D E N W L C O N F E R E N C I A D E V E N T A S - L O N D R E S Unete a National Western Life y visitemos el capitolio cultural del mundo. Londres es
Más detallesRespect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones
Respect local inhabitants, their customs and traditions Attempt to become acquainted with their culture, enrich your travel experience. As a result, it is more likely that local people will treat you like
Más detallesCUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO.
ANEXO E. CUESTIONARIO DISEÑADO PARA EVALUAR EL PRODUCTO DESCUBRE LAS PALMAS DE GC! QUE SERÁ ADMINISTRADO A TRAVÉS DE LA WEB CREADA PARA EL PRODUCTO. CUESTIONARIO: El proyecto Descubre Las Palmas de GC!
Más detallesRECORDING TRANSCRIPT SCHOLARSHIP SPANISH (93007), 2015
RECORDING TRANSCRIPT SCHOLARSHIP SPANISH (93007), 2015 SCHOLARSHIP SPANISH (2015) page 2 of 5 ENGINEER TRACK 1 READER 1 Audibility Check. Please listen carefully to this introduction. This exam is Scholarship
Más detallesLearning Masters. Fluent: States of Matter
Learning Masters Fluent: States of Matter What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 States of Matter Learning Masters How
Más detallesExcursiones. Aventu. Seguridad. Turismo. Trekking. SurNaturaleza. Naturaleza. Eventos. Eventos Equipamiento. Equipamiento. Ríos. Congresos.
www.visitpuertovaras.cl Grandes Salones ividad Congresos Aventu Un mágico lugar por descubrir... A wonderful place for discovery... Visit Puerto Varas PUERTO VARAS Visit Puerto Varas Considerada una de
Más detallesSIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA
SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo
Más detallesEntrevista con Álex Ferreira
Entrevista con Álex Ferreira Una entrevistadora de Música Hoy habló con el cantautor Álex Ferreira. Primera parte Hola Álex. Para empezar, puedes contarme un poco de tu vida? Hola. Bueno, soy dominicano.
Más detallesTEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION
TEXAS STATE TEACHERS ASSOCIATION You have more to offer your child than you think. Thanks to your hard work and sacrifice, your child is enrolled in a Texas public school a learning environment that can
Más detallesMistura 2014. Del 5 al 14 de setiembre
Mistura 2014 Del 5 al 14 de setiembre Mistura Durante 10 dias, Lima será la Capital Gastrómica de América. La feria MISTURA abre sus puertas para mostrarnos toda la tradición culinaria del Perú a través
Más detallesMANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó
MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar
Más detallesWorksheet 2: Passive Voice. Passive Voice (Voz Pasiva)
Worksheet 2: Passive Voice NIVEL A.E. C.M.O. HABILIDAD Cuarto Medio El estudiante debe ser capaz de generar entendimiento, uso y aplicación correcto de la Voz pasiva. Passive Voice Identificar y reconocer
Más detallesPRINTING INSTRUCTIONS
PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF
Más detallesPERU Y ARGENTINA Duración: 10 días/09 noches Visitando: Cusco-Machu Picchu-Lima-Buenos Aires Salidas: Diarias
PERU Y ARGENTINA Duración: 10 días/09 noches Visitando: Cusco-Machu Picchu-Lima-Buenos Aires Salidas: Diarias ITINERARIO DIA 01 MEXICO Cita en el aeropuerto de la Ciudad de México para abordar el vuelo
Más detallesCómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP
Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa
Más detallesSe parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444
Se parte de la mejor zona comercial en Culiacan! Aun tenemos espacios disponibles. Informes Fausto Beltran Cel. (667) 243.0444 SINALOA SINALOA HIGHLIGHTS * State population as per 2010 of 2,767,761 people
Más detallesFlashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida
Flashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards
Más detallesQué viva la Gráfica de Cien!
Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden
Más detalles2007 Journey North http://www.learner.org/jnorth/ Layout by Margaret Black. Berenices y La Vida en el Rancho
2007 Journey North http://www.learner.org/jnorth/ Layout by Margaret Black Berenices y La Vida en el Rancho Mi nombre es Berenices Espinoza Garcia y estoy en el quinto grado en la escuela de San Cristóbal
Más detallesExcursión América del Sur 3 Países
Excursión América del Sur 3 Países Chile, Argentina, Uruguay. 14 días del 21 de Diciembre al 03 de Enero 2016. CM 163 21 de diciembre San José Panamá 11:32am llegada 01:54 pm CM 283 21 de diciembre Panamá
Más detallesEstimada familia, Level 2, Unit 1, Journeys of Discovery
Durante las próximas semanas, nuestra clase va a estudiar viajes de descubrimientos. Esta unidad trata de las primeras personas que vinieron a Norte América hace miles de años y de los lugares donde vivieron.
Más detallesDESIERTO DE ATACAMA 4 DIAS / 3 NOCHES
** CALAMA SAN PEDRO DE ATACAMA DIA 01 TRASLADO AEROPUERTO CALAMA / HOTEL Recepción en el Aeropuerto y traslado hacia el hotel. EXCURSIÓN DE MEDIO DÍA VALLE DE LA LUNA El Valle de la Luna, declarado santuario
Más detallesMagallanes Fly Fishing los invita a una experiencia DORADA! 6 NOCHES / 5 DÍAS
Magallanes Fly Fishing los invita a una experiencia DORADA! 6 NOCHES / 5 DÍAS www.magallanesflyfishing.com UNA PESCA DE ORO! Esta aventura es un servicio turístico diseñado por Golden Fly Fishing y Magallanes
Más detallesel espíritu de los andes
el espíritu de los andes Ski Portillo Chile Renato Sánchez 4270, Las Condes. Santiago, Chile. Tel.: Oficina (56-2) 263 0606 Hotel (56-2) 361 7000 Fax: (56-2) 263 0595 reservas@skiportillo.com www.skiportillo.com
Más detallesLAS AVENTURAS DE MANI Y ZALI
INFIMANIZALES PRESENTA: LAS AVENTURAS DE MANI Y ZALI En una ciudad llamada Manizales viven dos hermanos Mani y Zali, ellos disfrutan diariamente de ir a su colegio, en su tiempo libre les gusta jugar y
Más detallesGustar. Use gustar to talk about what a person likes, or literally, what is pleasing to them. Gustar uses mainly 2 conjugations:
Gustar Use gustar to talk about what a person likes, or literally, what is pleasing to them. Gustar uses mainly 2 conjugations: It also HAS to be used with an indirect object pronoun. Gustar To say what
Más detalles