AKDO Glass Field Tiles Short Form Installation Specification
|
|
- María Luz Ojeda Roldán
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 AKDO Glass Field Tiles Short Form Installation Specification SPECIFICATION This specification covers the installation of AKDO Glass Field Tiles in interior dry areas and interior areas exposed to intermittent water exposure, only. NOTES TO SPECIFIER Tiles, mortars, and grouts do not provide a completely waterproof barrier. Detail and specify LATICRETE Hydro Ban or LATICRETE 9235 Waterproofing Membrane in all wet areas and over existing, non-structural, hairline cracks ( 1/8" or 3 mm) in the substrate. LATICRETE 254 Platinum and the combination of LATICRETE 211 Powder mixed with LATICRETE 4237 Latex Additive may be used to install tile over green or fresh concrete, cement mortars, and cement plasters. A LATICRETE System approach to installation is covered by a comprehensive 25 year warranty*. The LATICRETE 5 Year System Warranty** applies to installations where LATICRETE 1600 Unsanded Grout mixed with LATICRETE 1776 Grout Enhancer is used in lieu of LATICRETE SpectraLOCK PRO Grout. MATERIALS Tiles: AKDO Glass Field Tiles as manufactured by AKDO. Thick Bed Mortar (for leveling and pitching suitable substrates when required): LATICRETE 3701 Fortified Mortar Bed. Waterproofing/Crack Suppression Membrane: LATICRETE Hydro Ban or LATICRETE 9235 Waterproofing Membrane. Thin Bed Mortar (For interior dry areas): Either LATICRETE 254 Platinum or LATICRETE 211 Powder mixed with LATICRETE 4237 Latex Additive. Epoxy Thin Bed Mortar (For installations in interior, intermittent areas and installations over clean, rigid metal substrates): LATAPOXY 300 Adhesive. Polymer Fortified Cement Grout: LATICRETE 1600 Unsanded Grout mixed with LATICRETE 1776 Grout Enhancer (For joint widths <1/8" [3 mm]). Stain Resistant Epoxy Grout (For residential and light commercial applications): LATICRETE SpectraLOCK PRO Grout. 100% Silicone Sealant: LATICRETE Latasil Tile and stone installation materials must be supplied solely by LATICRETE International, Inc.; Bethany, CT; USA Telephone: ; Fax: ; technicalservices@laticrete.com; Website: PREPARATIONS Prior to commencing the installation, the contractor must examine substrates and advise the General Contractor and Architect of any existing conditions or surface contamination, which will require correction before the work commences. Before starting, substrates must be cleaned to remove curing compounds, sealers, soil, mortar, dirt, dust, etc. Curing compounds or sealers must be removed by bead-blasting, grit/sand blasting, diamond wheel grinder with dustless vacuum attachment, or equivalent methods of mechanical scarifying. After removal of the curing compounds or sealers all rough, uneven or out-of-plumb surfaces must be made plumb and true to within 1/8" in 10' (3 mm in 3 m) and 1/16" in 1' (1.5 mm 300 mm) using LATICRETE 3701 Fortified Mortar Bed. Dry or dusty concrete or masonry surfaces must be water washed and excess water removed just prior to the application of LATICRETE underlayments, membranes and mortars. NOTE: Thin bed adhesive mortars are not intended for use in truing or leveling substrate imperfections greater than 1/8" (3 mm) deep. If required, use LATICRETE 3701 Fortified Mortar Bed to bring substrate into tolerance. EXPANSION AND CONTROL JOINTS Existing joints in subsurface must be carried through the tile work and must conform to architectural details. Expansion joints must be installed where tile abuts restraining surfaces, such as perimeter walls, curbs, columns, corners, etc. Expansion joints must be installed at all changes of plane in the tile work. Refer to Tile Council of North America (TCNA) Detail EJ-171 (Current Year) for industry recommendations. INSTALLATION OF WATERPROOFING AND ANTI-FRACTURE MEMBRANE Install waterproofing membrane in all wet areas prior to installing tile. Install anti-fracture membrane over all hairline cracks ( 1/8" or 3 mm) in surfaces prior to installing tile.
2 MIXING Mix according to printed product instructions included with each product package. Mix only long enough to wet out the batch. Do not over-mix. INSTALLATION OF AKDO GLASS FIELD TILES BY THE THIN BED METHOD Apply the thin bed mortar to the substrate with scraping motion, using the flat side of the notched trowel. Work the thin bed mortar into good contact with the substrate. A trowel with notches large enough to ensure full coverage and support of the tiles is required. Using the notched side of the trowel, comb the thin bed mortar in one direction. Next, flatten the trowel ridges using the flat side of the notched trowel, to achieve a uniform adhesive bed, prior to placing the mosaic sheets. No trowel ridges should be visible before placing mosaic sheets. In addition, back-butter each mosaic sheet with thin bed mortar to ensure uniform adhesive coverage to the backs of the mosaics. Firmly press the tile into the fresh thin bed mortar and tap lightly with a rubber grout float to ensure full contact with the thin bed mortar. Do not apply more thin bed mortar than can be covered within 10 minutes, or while thin bed mortar is still wet and tacky. Periodically, remove and check tiles to verify full thin bed mortar coverage is being achieved to the backs of the tiles. Allow tile installation to set for 24 hours at 70 F (21 C), prior to grouting and exposure to foot traffic. Excess thin bed mortar must be cleaned from tile surfaces with a clean, wet cloth or sponge, while it is still fresh. GROUTING AND POINTING JOINTS NOTE: If using LATICRETE SpectraLOCK PRO Grout, conduct a test area prior to grouting to verify that LATICRETE SpectraLOCK PRO Grout Part C Filler Powder does not scratch the faces of the glass tiles. Pre-seal the faces of AKDO glass tiles, prior to grouting, to help facilitate clean-up of residual grout haze. Follow the sealer manufacturer s written instructions for minimum cure time prior to grouting. Joints must be packed full and free of all voids and pits. Excess grout must be cleaned from the surface of the tile as the work progresses, while the grout is fresh and before it hardens. The day after installation cement grout film or haze may be removed using a neutral ph detergent solution and clean water. Epoxy grout haze must be removed the same day as indicated in the printed product instructions. No acids should be used for cleaning tile work. PROTECTION The contractor must take precautions to protect the finished work from damage by other trades. Do not allow construction traffic on fresh grout joints. Builder must provide up to 3/4" (18 mm) thick plywood or OSB protection board, over non-staining kraft paper, to protect floors after installation until the materials have cured. Allow the cement grout to cure for a minimum of 7 days at 70 F (21 C) before aggressive cleaning. NOTE: Steam cleaning LATICRETE SpectraLOCK PRO Grout is not recommended. COLD WEATHER NOTE The curing of latex, epoxy, and Portland cement based materials is retarded by low temperatures and finished work should be protected for an extended period of time. Typically, for every 18 F below 70 F (10ºC below 21ºC), latex, epoxy, and Portland cement based materials take twice as long to cure. * See Data Sheet for complete warranty information. ** See Data Sheet for complete warranty information. ^ United States Patent No: B2 (and other Patents). United States Patent No.: (and other Patents). AKDO is a worldwide leading importer, distributor and manufacturer of luxury stone, porcelain and glass surface coverings. Ideally suited for aesthetic-focused interiors, including residential, hospitality, and commercial environments. Products are distributes to the trade only and can be found at over 800 of the finest retail and architectural showrooms across the country. Call toll free USA ; Fax: USA ; Internet: marketing@akdo.com AKDO Intertrade, Inc. All rights reserved. LATICRETE Technical Services provides review of job specifications and a plan, project detail planning and review, and provides answers to questions concerning the installation of ceramic tile, brick, marble and stone. Call toll free USA. Fax: USA technicalservices@laticrete.com, Internet: To obtain a copy of detailed product information, most recent revisions of LATICRETE data sheets, and answers to installation questions, technicalservices@laticrete.com or call x.235. LATICRETE International, Inc. LATICRETE International, Inc. One LATICRETE Park North, One Bethany, LATICRETE CT Park North, Bethany, USA CT USA LATICRETE International, 2010 Inc. LATICRETE International, Inc. LATICRETE, LATAPOXY, SPECTRALOCK LATICRETE, and the LATAPOXY, logo SPECTRALOCK are Registered and Trademarks the of logo LATICRETE are Registered International, Trademarks Inc. of LATICRETE International, Inc. DS
3 AKDO Glasfliesen Kurzanweisungen zur Installation Innovative Fliesen- und Steininstallationstechnik BESCHREIBUNG Diese Anweisungen beschreiben die Inneninstallation von AKDO Glasfliesen in ausschließlich trockenen Bereichen und Bereichen, in denen die Fliesen zeitweilig mit Wasser in Berührung kommen. HINWEISE FÜR DEN AUSSCHREIBER Fliesen, Mörtel und Fugenmasse bilden keine 100% wasserdichten Barrieren. LATICRETE Hydro Ban oder LATICRETE 9235 Abdichtungsmembran für alle Nassbereiche spezifizieren und über vorhandene, nichttragende Haarrisse ( 3 mm) im Untergrundsubstrat legen. LATICRETE 254 Platinum und eine Kombination aus LATICRETE 211 Pulver gemischt mit LATICRETE 4237 Latexzusatz kann zur Installierung der Fliesen über grünem oder frischem Beton, Zementmörtel und Zementputz verwendet werden. Installationen gemäß dem LATICRETE-System sind für 25 Jahre garantiert. Die 5-jährige System garantie** von LATICRETE gilt für Installationen, für die ungesandeter Mörtel LATICRETE 1600 gemischt mit Mörtelverstärker LATICRETE 1776 anstelle des Mörtels LATICRETE SpectraLOCK PRO verwendet wird. MATERIALIEN Fliesen: AKDO Glasfliesen, hergestellt von AKDO. Dickbettmörtel (zum Nivellieren und Winkeln geeigneter Substrate, falls notwendig): Mit LATICRETE 3701 angereichertes Mörtelbett. Membran zur Wasserabdichtung und Unterdrückung von Haarrissen: LATICRETE Hydro Ban oder LATICRETE 9235 Abdichtungsmembran. Dünnbettmörtel (Nur für trockene Innenbereiche): Entweder LATICRETE 254 Platinum oder LATICRETE 211 Pulver gemischt mit LATICRETE 4237 Latexzusatz. Epoxid-Dünnbettmörtel (Für Installationen in Innenbereichen, Wechselbereichen und auf sauberen, biegesteifen Metallsubstraten): LATAPOXY 300 Kleber. Mit Polymer angereicherter Zementputz: Ungesandeter Mörtel LATICRETE 1600 gemischt mit Mörtelverstärker LATICRETE 1776 (Für 3 mm breite Fugen). Schmutzabweisender Epoxidmörtel (Für Anwendungen im Wohnbereich und leichte kommerzielle Anwendungen): LATICRETE SpectraLOCK PRO Mörtel. 100% Silikondichtstoff: LATICRETE Latasil Für Fliesen- und Steininstallation nur Materialien von LATICRETE International, Inc.; Bethany, CT; USA Telefon: ; Fax: ; technicalservices@laticrete.com; Website: verwenden. VORBEREITUNG Der Installateur muss vor Beginn der Installation die Substrate prüfen und den Generalunternehmer und den Architekten über eventuelle Probleme oder Oberflächenverschmutzungen unterrichten, die vor Beginn der Arbeiten korrigiert werden müssen. Vor Beginn der Arbeiten ist es notwendig, die Substrate zu reinigen, um Nachbehandlungsmittel, Dichtstoffe, Erde, Mörtel, Schmutz, Staub usw. zu entfernen. Nachbehandlungsmittel und Dichtstoffe sind durch Glasperlstrahlen, Sand-/Kugelstrahlen, Diamantschleifscheibe mit Staubabsaugung oder entsprechende mechanische Aufrauhmethoden zu entfernen. Nach Entfernung der Nachbehandlungsmittel oder Dichtstoffe müssen alle rauhen, unebenen oder nicht lotgerechten Flächen mit dem LATICRETE 3701 Angereicherten Mörtelbett auf 3 mm in 3 m und 1,5 mm in 300 mm eingeebnet werden. Trockene oder staubige Beton- oder Mauerwerkoberflächen müssen mit Wasser gewaschen und überschüssiges Wasser vor dem Aufbringen von LATICRETE Unterlagen, Membranen und Mörteln entfernt werden. HINWEIS: Dünnbett-Kleber sind nicht zum Richten oder Nivellieren von Substratdefekten einer Tiefe von mehr als 3 mm vorgesehen. Falls notwendig, das Substrat mit angereichertem Mörtelbett LATICRETE 3701 auf Toleranz bringen. DEHNUNGS- UND KONTROLLFUGEN Fugen im Untergrund müssen durch die Fliesenarbeit fortgesetzt werden und den architektonischen Details folgen. Dehnungsfugen müssen installiert werden, wo die Fliese an hemmende Oberflächen anstößt, wie Umschließungsmauern, Bordsteine, Säulen, Ecken usw. Dehnungsfugen müssen an allen Stellen, an denen sich die Ebene ändert, installiert werden. Diesbezügliche Empfehlungen sind der Tile Council of North America (TCNA) Detail EJ-171 (Aktuelles Jahr) zu entnehmen.
4 INSTALLATION VON ABDICHTUNGS- UND ANTI-BRUCH-MEMBRANEN In allen Nassbereichen Abdichtungsmembranen vor dem Installieren der Fliesen auflegen. Vor dem Installieren der Fliesen Anti-Bruch-Membranen über alle Haarrisse ( 3 mm) in Oberflächen legen. MISCHEN Den auf den Produktpackungen aufgedruckten Anweisungen entsprechend mischen. Nur lange genug mischen, um den Stoß zu durchtränken. Nicht zerrühren. INSTALLATION VON AKDO GLASFLIESEN MIT DER DÜNNBETT-METHODE Den Dünnbettmörtel mit der flachen Seite der gezahnten Glättkelle auf das Substrat aufspachteln. Den Dünnbettmörtel in guten Kontakt mit dem Substrat einarbeiten. Diese Arbeit erfordert eine Kelle mit Zähnen, die groß genug sind, um vollständige Flächendeckung und genügend Unterstützung der Fliesen zu gewährleisten. Den Dünnbettmörtel mit der gezahnten Seite der Kelle in eine Richtung kämmen. Anschließend die Rillen vor Auflegen der Mosaikplatten mit der flachen Seite der Zahnkelle glätten, um ein einheitlich haftendes Bett herzustellen. Vor dem Auflegen der Mosaikplatten dürfen keine Rillen sichtbar sein. Die Rückseite jeder Mosaikplatte für einheitliche Rückseitenhaftung der Mosaikstücke mit Dünnbettmörtel bestreichen. Die Fliese fest in den frischen Dünnbettmörtel drücken und mit einer Fugenkelle aus Gummi leicht einklopfen, um vollständigen Kontakt mit dem Dünnbettmörtel herzustellen. Nicht mehr Dünnbettmörtel auftragen, als in 10 Minuten abgedeckt werden kann oder während der Dünnbettmörtel noch nass und klebrig ist. Fliesen in regelmäßigen Abständen entfernen und überprüfen, dass die Rückseiten der Fliesen vollständig mit Mörtel bedeckt sind. Die installierten Fliesen 24 Stunden bei 21 C vor dem Verfugen und der Zulassung von Gehverkehr härten lassen. Überschüssigen Dünnbettmörtel mit einem feuchten Tuch oder Schwamm von der Oberfläche der Fliesen abwischen, während der Mörtel noch frisch ist. VERSCHLIESSEN DER ECK- UND ANSCHLUSSFUGEN HINWEIS: Bei Verwendung des Mörtels LATICRETE SpectraLOCK PRO vor Beginn der Arbeiten einen Testbereich behandeln um sicherzustellen, dass das Füllpulver (LATICRETE SpectraLOCK Part C Filler Powder ) keine Kratzspuren auf der Oberfläche der Glasfliesen hinterlässt. Die Oberflächen der AKDO Glasfliesen vor dem Verfugen versiegeln, um den Zementschleier leichter zu entfernen. Die schriftlichen Anweisungen des Versiegelungsherstellers bezüglich der Mindesthärtungszeit vor dem Verfugen beachten. Die Fugen müssen fest gepackt sein und dürfen keine Leerräume und eingefallenen Stellen aufweisen. Überschüssige Fugenmasse während der Arbeit von den Fliesen entfernen, während der Putz noch frisch und weich ist. Am Tag nach der Installation kann der Zementschleier mit einer ph-neutralen Waschmittellösung und sauberem Wasser abgewischt werden. Epoxidschleier muss am selben Tag, der in den aufgedruckten Produktanweisungen angegeben ist, entfernt werden. Fliesen nicht mit Säure oder säurehaltigen Mitteln reinigen. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Der Installateur muss Sicherheitsvorkehrungen treffen, um die fertige Arbeit vor Beschädigung durch andere Arbeiten zu schützen. Keinen Bauverkehr auf frischen Verfugungen erlauben. Fußböden müssen durch ein 18 mm dickes, über nichtfärbendes Packpapier gelegtes Stück Sperrholz oder ein OSB-Schutzbrett geschützt werden, bis die Materialien ausgehärtet sind. Die Fugenmasse sollte vor Anwendung aggressiver Reinigungsmittel mindestens 7 Tage bei einer Temperatur von 21 C aushärten. HINWEIS: Dampfreinigen von LATICRETE SpectraLOCK PRO Mörtel ist nicht empfohlen. TEMPERATURHINWEIS Niedrige Temperaturen verlängern die Aushärtezeit von latex-, epoxid- und Portland-Zement-basierten Produkten. Die fertigen Installationen sollten für einen längeren Zeitraum vor zu niedrigen Temperaturen geschützt werden. Die Aushärtungszeit für Materialien mit Latex, Epoxid und Portland-Zement verdoppelt sich in der Regel jedesmal, wenn die Temperatur um 10 C unter 21 C fällt. * Siehe Datenblatt für vollständige Angaben zur Garantie. ** Siehe Datenblatt für vollständige Angaben zur Garantie. ^ United States Patent-Nr.: B2 (und weitere Patente). United States Patent-Nr.: (und weitere Patente). AKDO ist ein weltweit führender Importeur, Großhändler und Hersteller von Luxus-Oberflächenbelägen aus Stein, Porzellan und Glas. Unsere Produkte sind ästhetische Fokuspunkte von Inneneinrichtungen im Wohnbereich, im Gastgewerbe und im kommerziellen Umfeld. Produkte werden nur an den Fachhandel verkauft und sind bundesweit in über 800 feinen Einzelhandels- und Architektur-Ausstellungsräumen zu finden. Gebührenfreie Telefonnummer in den USA ; Fax: USA ; Internet: marketing@akdo.com. Copyright Ó 2007 AKDO Intertrade, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Der technische Kundendienst von LATICRETE prüft auf Anfrage Anforderungsprofile und detaillierte Projektplanung und beantwortet Fragen bezüglich der Installation von Keramikfliesen, Backstein, Marmor und Stein. Gebührenfreie Telefonnummer in den USA. Fax: USA technicalservices@laticrete.com, Internet: Zur Bestellung detaillierter Produktinformationen oder aktueller Datenblätter von LATICRETE oder zur Beantwortung von Installationsfragen senden Sie bitte eine an technicalservices@laticrete.com oder rufen Sie uns an DW 235. LATICRETE International, Inc. Inc. One One LATICRETE Park Park North, North, Bethany, CT CT USA USA LATICRETE, LATAPOXY, SpectraLOCK und und das das LATICRETE International, Inc. Inc. Logo Logo sind sind eingetragene Markenzeichen von von LATICRETE International, Inc. Inc. DS-005.6GR-1210
5 Revestimientos: mosaicos de vidrio AKDO Short Form Installation Specification ESPECIFICACIÓN Esta especificación es válida únicamente para la instalación de los mosaicos de vidrio montados sobre malla AKDO en interiores, exteriores y en áreas húmedas y secas. NOTAS PARA EL ESPECIFICADOR Los revestimientos, morteros y juntas epóxicas no proporcionan una barrera impermeabilizante. Se debe detallar y especificar el uso de LATICRETE Hydro Ban o LATICRETE 9235 Membrana Impermeabilizante en todas las áreas húmedas y sobre las grietas ultra delgadas y no estructurales (menores o iguales a 3 mm o 1/8 pulg.) presentes en el sustrato. Se puede utilizar LATICRETE 254 Platinum Adhesivo Multiuso, y LATICRETE 211 Mortero mezclado con LATICRETE 4237 Aditivo Látex para instalar revestimientos sobre hormigón verde y fresco, y morteros y estucos de cemento. La instalación de un Sistema LATICRETE cubierto por una garantía completa de 25 años*. El sistema de garantía LATICRETE por 5 años** se aplica a instalaciones en las que se use LATICRETE 1600 Mortero para Juntas Fortificado con Polímeros sin Arena mezclado con LATICRETE 1776 Aditivo para Mortero de Juntas en lugar de LATICRETE SpectraLOCK PRO Juntas Epóxicas. MATERIALES Revestimientos: Mosaicos de vidrio AKDO fabricados por AKDO. Mortero de capa gruesa (para nivelar y crear pendientes en sustratos adecuados cuando sea necesario): LATICRETE 3701 Mortero Capa de Gruesa Fortificado. Membrana Impermeabilizante y de Supresión de Grietas: LATICRETE Hydro Ban o LATICRETE 9235 Membrana Impermeabilizante. Mortero de capa delgada (para áreas interiores secas): use LATICRETE 254 Platinum Adhesivo Multiuso o LATICRETE 211 Mortero mezclado con LATICRETE 4237 Aditivo Látex. Mortero epóxico de capa delgada (para instalaciones interiores, áreas expuestas al agua en forma intermitente e instalaciones sobre sustratos de metal rígidos y limpios): LATAPOXY 300 Adhesivo Epóxico. Mortero para juntas de cemento fortificado con polímeros: LATICRETE 1600 Mortero para Juntas Fortificado con Polímeros sin Arena mezclado con LATICRETE 1776 Aditivo para Mortero de Juntas [para juntas de 1/8 pulg. (3mm) de ancho]. Rejunte epóxico resistente a las manchas (para aplicaciones residenciales y comerciales ligeras): LATICRETE SpectraLOCK PRO Juntas Epóxicas. Sellador 100% de silicona: LATICRETE Latasil Sellador Los materiales de instalación de revestimiento cerámico y piedra deben ser suministrados únicamente por LATICRETE International, Inc.; Bethany, CT; EE. UU. Teléfono:. Fax: Correo electrónico: technicalservices@laticrete.com. Sitio Web: PREPARACIONES Antes de comenzar la instalación, el contratista debe revisar los sustratos y informar al contratista a cargo y al arquitecto si hay algún inconveniente o si existe contaminación en la superficie, ya que esta situación deberá ser corregida antes del comienzo de la obra. Antes de empezar, se deben limpiar los sustratos para eliminar restos de compuestos de curado, selladores, residuos, morteros, suciedad, polvo, etc. Los compuestos de curado o selladores se deben eliminar mediante una limpieza por chorro de granalla o de arena, una amoladora con disco diamantado y accesorio de aspiración antipolvo o mediante métodos mecánicos de escarificación equivalentes. Una vez eliminados los compuestos de curado y los selladores, todas las superficies rugosas, desparejas o fuera de plomada se deben aplomar y emparejar con LATICRETE 3701 Mortero Capa de Gruesa Fortificado hasta lograr una diferencia no superior a los 3 mm en 3 m (1/8 pulg. en 10 pies) y 1.5 mm en 300 mm (1/16 pulg. en 1 pie). Las superficies de hormigón o mampostería que estén secas o polvorientas se deben limpiar con agua, y el exceso se debe retirar antes de la aplicación de solados, membranas y morteros LATICRETE. NOTA: Los morteros adhesivos de capa delgada no están diseñados para nivelar imperfecciones del sustrato de más de 3 mm (1/8 pulg.) de profundidad. Para esos casos, utilice LATICRETE 3701 Mortero Capa de Gruesa Fortificado. JUNTAS DE EXPANSIÓN Y JUNTAS DE CONTROL Las juntas existentes debajo de la superficie deben respetarse hasta el revestimiento y deben cumplir con los detalles de arquitectura. Las juntas de expansión deben ser instaladas donde el revestimiento entra en contacto con superficies de retención, como paredes perimetrales, bordes, columnas, esquinas, etc. Las juntas de expansión se deben instalar en todos los cambios de plano del revestimiento. Para obtener recomendaciones de la industria, consulte la especificación EJ-171 del año en curso del Consejo de Revestimiento de Norteamérica (Tile Council of North America, TCNA)
6 INSTALACIÓN DE LA MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE Y ANTIFISURAS Antes de instalar el revestimiento, instale la membrana impermeabilizante en todas las áreas húmedas. Antes de instalar el revestimiento, instale la membrana antifisuras sobre todas las grietas ultra delgadas (menores o iguales a 3 mm) de la superficie. MEZCLA Realice el mezcla según las instrucciones que se incluyen en cada paquete del producto. Mezcle sólo lo suficiente como para humedecer el producto. No mezcle de más. INSTALACIÓN DE AKDO MOSAICOS DE VIDRIO MEDIANTE EL MÉTODO DE CAPA DELGADA Utilice el lado liso de una llana dentada para aplicar el mortero de capa delgada al sustrato haciendo fricción contra la superficie. Estire el mortero de capa delgada hasta que haga buen contacto con el sustrato. Se necesita una llana con dientes lo suficientemente largos como para garantizar un contacto total con el revestimiento. Use el lado dentado de la llana para peinar el mortero de capa delgada en el sentido deseado. Antes de instalar el mosaico, aplane las ondas con el lado liso de la llana, a fin de lograr una capa de adhesivo uniforme. No se deben ver las ondas de la llana al momento de colocar el mosaico. Además, aplique mortero de capa delgada en la parte posterior de cada mosaico para garantizar que el recubrimiento con adhesivo sea uniforme en cada mosaico. Presione el revestimiento con firmeza sobre el mortero de capa delgada fresco y golpee suavemente con una llana de goma para mortero, a fin de asegurar un contacto total con el mortero de capa delgada. Aplique solamente la cantidad de mortero que se pueda cubrir en 10 minutos o mientras el material aún esté húmedo y pegajoso. Periódicamente, retire el revestimiento y verifique que la parte posterior esté totalmente recubierta con mortero. Deje secar durante 24 horas a 21ºC (70ºF), antes de rellenar las juntas y exponer la superficie al tránsito peatonal. El exceso de mortero de capa delgada se debe limpiar de la superficie del revestimiento con un paño o una esponja limpia y húmeda mientras esté fresco. REJUNTE NOTA: Si se utiliza LATICRETE SpectraLOCK PRO Juntas Epóxicas, antes de aplicar realice una prueba en un sector pequeño para asegurarse de que LATICRETE SpectraLOCK Relleno en polvo Parte C no raye los revestimientos vitrificados. Antes del rejunte, aplique una capa de sellador sobre el revestimiento de vidrio AKDO para facilitar la limpieza de la opacidad producida por el mortero para juntas. Siga las instrucciones escritas del fabricante del sellador para ver el tiempo mínimo de curado antes del rejunte. Las juntas se deben llenar en su totalidad y deben estar libres de muescas y espacios vacíos. El exceso de mortero para juntas se debe limpiar de la superficie del revestimiento a medida que avanza el trabajo, mientras el mortero está fresco y antes de que se endurezca. El día después de la instalación, se deben limpiar los residuos o la opacidad dejada por el rejunte de cemento con un detergente de ph neutro y agua limpia. La opacidad producida por rejunte epóxico se debe eliminar el mismo día, tal como se indica en las instrucciones impresas del producto. No utilizar ácidos para limpiar el revestimiento. PROTECCIÓN El contratista debe tomar las precauciones necesarias para proteger el trabajo terminado de los daños que puedan producir otros trabajos de la obra. No permita el tránsito de construcción sobre las juntas frescas. A fin de proteger los pisos después de la instalación y hasta que los materiales se sequen, el contratista debe colocar un panel de protección de madera contrachapada o tablero de virutas orientadas de hasta 18 mm (3/4 pulg.) de espesor sobre papel kraft antimanchas. Deje secar las juntas de cemento durante un mínimo de 7 días a 21ºC (70ºF) antes de exponerlas a una limpieza agresiva. NOTA: No se recomienda la limpieza a vapor de LATICRETE SpectraLOCK PRO Juntas Epóxicas. NOTA PARA CLIMA FRÍO Las bajas temperaturas retardan el curado de materiales de látex, epóxicos y a base de cemento pórtland. Por este motivo, el trabajo terminado se debe proteger por un período más prolongado. Generalmente, por cada 10ºC por debajo de 21ºC (18ºF por debajo de 70ºF), el tiempo de curado de estos materiales se duplica. * Vea la información completa sobre la garantía en la especificacione ** Vea la información completa sobre la garantía en la especificacione ^ Patente de invención de los Estados Unidos N. : B2 (y otras patentes). Patente de invención de los Estados Unidos N. : (y otras patentes). AKDO es una empresa líder en todo el mundo que importa, distribuye y fabrica revestimientos de lujo en piedra, porcelana y vidrio. Es ideal para interiores en donde es importante la estética, incluidos entornos residenciales, comerciales y de hotelería. Los productos se distribuyen únicamente para el comercio, y se pueden encontrar en más de 800 exclusivos salones de exhibición de tiendas minoristas y de arquitectura en todo el país. Línea gratuita para EE. UU Fax: EE. UU Internet: Correo electrónico: marketing@akdo.com. Copyright Ó 2007 AKDO Intertrade, Inc. Quedan reservados todos los derechos. El Departamento de Asistencia Técnica de LATICRETE ofrece una revisión de los planos y las especificaciones de trabajo, una planificación y revisión minuciosa del proyecto y, además, responde preguntas relacionadas a la instalación de revestimientos cerámicos, ladrillo, mármol y piedra. Línea gratuita para EE. UU.. Fax: EE. UU Correo electrónico: technicalservices@laticrete.com. Sitio de Internet: Para obtener una copia de la información detallada del producto, las últimas revisiones de las especificaciones de LATICRETE y para recibir las respuestas a las preguntas acerca de la instalación, envíe un correo electrónico a technicalservices@laticrete.com o bien llame al x.235. LATICRETE International, Inc. LATICRETE International, Inc. One LATICRETE Park North, One Bethany, LATICRETE CT Park North, Bethany, USA CT USA LATICRETE International, 2010 Inc. LATICRETE International, Inc. LATICRETE, LATAPOXY, SPECTRALOCK LATICRETE, y el LATAPOXY, logo son SPECTRALOCK Marcas Registradas y el de LATICRETE logo son Marcas International. Registradas de LATICRETE International. DS-005.6SP-1210
7 AKDO Cam Fayansları Kısa Şekil Döşeme Tarifi Yenilikçi Fayans ve Taş Döşeme Sistemleri TARÍF Bu tarif AKDO Cam Fayanslarının sadece iç mekanlarda bulunan kuru ve aralıklı olarak suya maruz kalan alanlardaki uygulama işlemini içerir. ŞARTNAME HAZIRLAYICISINA NOTLAR Fayanslar, harçlar ve derzler tam olarak su geçirmeyen bir engel sağlamaz. Tüm ıslak alanlarda ve alt maddedeki mevcut yapısal olmayan kılcal çatlaklar ( 1/8" veya 3 mm) üzerinde LATICRETE Hydro Ban ya da LATICRETE 9235 Sugeçirmez Kaplama detayına girin ve belirleyin. LATICRETE 254 Platinum ve LATICRETE 4237 Lateks Katkı ile karıştırılmış LATICRETE 211 Toz birleşimi fayansı yeşil veya taze beton, çimento harçları ve çimentolu sıva üzerine döşemek için kullanılabilir. Döşeme işlemi için LATICRETE Sistem yöntemi kapsamlı bir 25 yıllık garanti ile korunur. LATICRETE 5 Yıllık Sistem Garantisi** LATICRETE SpectraLOCK PRO Derz Dolgu yerine LATICRETE 1776 Derz Pekiştiriciyle karıştırılmış LATICRETE 1600 Kumlanmamış Derz Dolgu kullanılan uygulamalar için geçerlidir. MALZEMELER Fayans: AKDO tarafından üretilen AKDO Cam Fayansları. Kalın Harç Altlık (gerektiğinde uygun alt maddeyi düzleştirmek ve eğim vermek için): LATICRETE 3701 Kuvvetlendirilmiş Harç Altlığı. Su geçirmez/çatlak Kapama Kaplaması: LATICRETE Hydro Ban ya da LATICRETE 9235 Su Geçirmez Kaplama. İnce Harç Altlığı (İç mekan kuru alanları için): LATICRETE 254 Platinyum ya da LATICRETE 4237 Lateks Katkıyla karıştırılmış 211 Toz. Epoksili İnce Harç Altlığı (İç mekanda, aralıkla suya maruz kalan alanlarda ve temiz, rijit metal alt malzeme üzerine uygulama için): LATAPOXY 300 Katkı. Polimer Kuvvetlendirilmiş Çimento Derz Dolgu: LATICRETE 1776 Derz Pekiştiriciyle karıştırılmış LATICRETE 1600 Kumlanmamış Derz Dolgu [ 1/8" (3mm) genişliğindeki derzler için]. Lekeye Karşı Dayanıklı Epoksi Harç (Yapı ve hafif ticari uygulamalar için): LATICRETE SpectraLOCK PRO Derz Dolgu. %100 Silikon Sızdırmazlık Maddesi: LATICRETE Latasil Fayans ve taş döşeme malzemeleri yalnızca LATICRETE International, Inc.; Bethany, CT; A.B.D firmasından tedarik edilmelidir Telefon: ; Faks: ; E-posta: technicalservices@laticrete.com; İnternet Sitesi: HAZIRLIKLAR Döşeme işlemine başlamadan önce usta alt malzemeleri incelemeli ve ana müteahhide ve mimara işe başlamadan önce düzeltilmesi gereken tüm mevcut koşullar ve yüzey kirliliği konusunda öneride bulunmalıdır. Başlamadan önce alt malzemeler temizlenerek kür maddelerinden, sızdırmazlık maddelerinden, topraktan, harçtan, kirden, tozdan vs. arındırılmalıdır. Kür maddeleri ya da sızdırmazlık maddeleri tane püskürtme, kırmalı/kum püskürtme, tozsuz emme aksesuarına sahip elmas diskli taşlama makinesi veya benzeri mekanik kazıma yöntemleriyle temizlenmelidir. Kür maddelerinin ya da sızdırmazlık maddelerinin temizlenmesinin ardından tüm pürüzlü, düz olmayan ya da şakülsüz yüzeyler LATICRETE 3701 Kuvvetlendirilmiş Harç Altlığı kullanılarak 10 de 1/8" (3 m de 3 mm) ve 1 de 1/16" (300 mm de 1,5 mm) içerisinde çekülle düzeltilmelidir. Kuru ya da tozlu beton ya da tuğla duvar yüzeyleri suyla yıkanmalı ve fazla su LATICRETE altlıklar, kaplamalar ve harçlar uygulanmadan hemen önce temizlenmelidir. NOT: İnce harç yapıştırıcı altlıklar 1/8" (3 mm) deappleerinden derin olan alt malzeme kusurlarını düzleştirmede ve düzeltmede kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Gerekirse alt malzemeyi tolerans değerlerine çekmek için LATICRETE 3701 Kuvvetlendirilmiş Harç Altlığı kullanın. GENLEŞME VE KONTROL BAĞLANTILARI Yüzey altındaki mevcut bağlantılar fayans işi vasıtasıyla sağlanmalı ve mimari ayrıntılara uymalıdır. Genleşme bağlantıları fayansın çevre duvarlar, bordürler, kolonlar, köşeler gibi sınırlayıcı yüzeylerine dayandığı yerlere konulmalıdır. Genleşme bağlantıları fayans işindeki tüm plan değişikliklerinde konulmalıdır. Sanayi tavsiyeleri için Tile Council of North America (TCNA) Detail EJ-171 (Geçerli Yıl) yayınına bakın.
8 SU GEÇİRMEZ VE ÇATLAMAYA DAYANIKLI KAPLAMANIN UYGULANMASI Fayansların döşenmesinden önce su geçirmez kaplamayı tüm ıslak alanlara uygulayın. Fayansların döşenmesinden önce yüzeylerde bulunan tüm kılcal çatlakların ( 1/8" veya 3 mm) üzerine çatlamaya dayanıklı kaplama uygulayın. KARIŞTIRMA Her ürün ambalajında bulunan basılı ürün talimatlarına göre karıştırın. Sadece partinin ıslanması için yeterli süre karıştırın. Fazla karıştırmayın. AKDO CAM FAYANSLARININ İNCE KAT YÖNTEMİYLE DÖŞENMESİ Dişli malanın düz tarafını kullanarak sıyırma hareketiyle ince harç altlığını alt malzemeye uygulayın. İnce harç altlığının alt malzemeyle iyi şekilde temas etmesine çalışın. Tam kaplamayı ve fayans desteğini sağlamak için yeterli büyüklükte dişlere sahip bir mala gereklidir. Malanın dişli tarafını kullanarak ince harç altlığını bir yöne doğru tarayın. Ardından mozaik tabakalarını yerleştirmeden önce eşit dağılımlı yapıştırıcı bir kat elde etmek için dişli malanın düz tarafını kullanarak mala kabartılarını düzleştirin. Mozaik tabakalarını yerleştirmeden önce mala kabartıları gözükmemelidir. Ayrıca mozaiklerin arka taraflarına eşit dağılımlı yapışma alanı sağlamak için her mozaik tabakasının arka tarafına ince harç altlığı sürün. Fayansı taze ince harç altlığının içine iyice bastırın ve ince harç altlığıyla tam temasını sağlamak için lastik bir derz malasıyla hafifçe vurun. 10 dakika içerisinde kaplanabildiğinden daha fazla veya İnce harç altlığı hala ıslak ve yapışkanken ince harç altlığı uygulamayın. Fayansların arka tarafında tam ince harç altlığı kaplaması elde edildiğini onaylamak için düzenli aralıklarla fayansları sökün ve kontrol edin. Derz işlemine başlamadan ve üzerilerine basılmadan önce fayans uygulamanın 24 saat süreyle 70 F (21 C) sıcaklıkta kurumasını bekleyin. Fazlalık ince harç altlığı hala tazeyken temiz ve nemli bir bez ya da süngerle fayans yüzeylerinden temizlenmelidir. DERZLERİN DOLDURULMASI NOT: LATICRETE SpectraLOCK PRO Derz Dolgu kullanılacaksa, LATICRETE SpectraLOCK un Bölüm C Dolgu Maddesi Tozu cam fayanslarının yüzlerini çizmediğini doğrulamak için derz içlemine başlamadan önce bir alan testi yapın. Derz dolgu işlemine başlamadan önce derz dolgusu kalıntılarının temizlenmesini kolaylaştırmak için AKDO cam fayanslarının yüzeylerine ön sızdırmazlık maddesi uygulayın. Derz dolgu işleminden önce en az kür süresi için sızdırmazlık maddesi üreticisinin yazılı talimatlarına uyun. Derzlerin tam doldurulmuş ve tüm boşluklarının ve çukurlarının giderilmiş olması gerekmektedir. Fazlalık derz dolgusu işlem devamı esnasında hala tazeyken ve sertleşmeden önce fayansların yüzeylerinden temizlenmelidir. Uygulamadan sonraki gün çimento harcı filmi veya kalıntılar doğal ph lı deterjanlar ve temiz suyla temizlenebilir. Epoksili derz kalıntıları yazılı ürün talimatlarında belirtildiği gibi aynı gün temizlenmelidir. Fayans işlerinden sonraki temizlik işlemlerinde asit kullanılmamalıdır. KORUMA Usta diğer çalışanlar tarafından verilebilecek hasarlara karşı biten işi korumak için önlemler almalıdır. Taze derz dolguların üzerindeki gezinmelere izin vermeyin. Usta döşeme işleminin ardından zemini korumak için malzemeler kuruyana kadar leke bırakmayan ambalaj kağıdı üzerinde 3/4" (18 mm) kalınlığa kadar kontrplak ya da OSB koruyucu levha sağlamalıdır. Sert temizlikten önce derz dolgunun en az 7 gün süreyle 70 F (21 C) sıcaklıkta kurmasını sağlayın. NOT: Buhar temizlemeli LATICRETE SpectraLOCK PRO Derz önerilmektedir. SOĞUK HAVA NOTU Lateks, epoksi ve Portland çimento esaslı malzemelerin kuruması düşük sıcaklık nedeniyle yavaşlar, biten iş uzun süre düşük sıcaklığa maruz bırakılmamalıdır. Genellikle her 18 F 70 F (10 C 21 C) için lateks, epoksi ve Portland çimento esaslı malzemelerin kurması İki kat zaman almaktadır. * Tüm garanti bilgileri için Veri Sayfası a göz atın. ** Tüm garanti bilgileri için Veri Sayfası a göz atın. ^ ABD Patent No: B2 (ve diğer Patentler). ABD Patent No.: (ve diğer Patentler). AKDO lüks taş, porselen ve cam yüzeyli kaplamaların dünya çapında önde gelen ithalatçısı, distribütörü ve üreticisidir. Yaşama, konaklama ve ticari ortamlar dahil olmak üzere estetik odaklı iç mekanlar için en iyi şekilde uygun hale getirilmiştir Ürünler sadece tüccarlara dağıtılır ve ülke çapındaki 800 ün üzerinde en iyi perakende ve mimari mağazalarından tedarik edilebilirler. Ücretsiz arayın A.B.D ; Faks: A.B.D ; İnternet adresi: E- posta: marketing@akdo.com AKDO Intertrade, Inc. Tüm hakları saklıdır. LATICRETE Teknik Servisleri iş özelliklerinin değerlendirmesini ve bir planını, proje detay planlamasını ve değerlendirmesini sunar ve seramik fayans, tuğla, mermer ve taş uygulamalarına ilişkin sorularınıza yanıt sağlar. Ücretsiz arayın USA. Faks: A.B.D E-posta: technicalservices@laticrete.com, İnternet adresi: Ayrıntılı ürün bilgisinin, LATICRETE veri listelerinin en son sürümlerinin ve uygulama sorularına cevapların bir kopyasını edinmek için, technicalservices@laticrete.com veya x.235 numaralı telefonu arayın. LATICRETE International, Inc. Inc. One One LATICRETE Park Park North, North, Bethany, CT CT USA USA LATICRETE LATICRETE International, Inc. Inc. LATICRETE, LATAPOXY, SpectraLOCK ve ve logosu, logosu, LATICRETE LATICRETE International, Inc. in Inc. in Tescilli Tescilli Ticari Ticari Markalarıdır. DS-005.6TR-1210
1. Instalación de recubrimientos cerámicos, porcelantos y
1. Instalación de recubrimientos cerámicos, porcelantos y piedras naturales Soluciones Cómo instalar cerámica correctamente en fachadas? Cómo instalar cerámica en pisos de alto tráfico? Cómo instalar cerámica
Más detallesEspecificación 800.0E. f a c h a d a s
Especificación 800.0E f a c h a d a s SEGURO Y DE BAJO MANTENIMIENTO ALTA RESISTENCIA, FLEXIBLE Y DURADERO SISTEMAS DE INSTALACIÓN PARA CERÁMICA, GRÉS PORCELANICO, LADRILLO Y PIEDRA El Sistema para Fachadas
Más detallesMEMBRANA PARA COLOCAR AZULEJOS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Rollo Grande a Precio Reducido La forma más rápida, fácil y limpia de instalar azulejos. Sin Mortero Sin Mezclar Sin Ensuciar Complete su Proyecto en un día MEMBRANA PARA COLOCAR
Más detallesDURACON SYSTEM TR 4 mm
1 / 11 sellador Cuarzo 0,4 0,7 mm Capa base Capa de imprimación RPM/Belgium N.V. H. Dunantstraat 11B B-8700 Tielt Tel. +32 (0) 51 / 40 38 01 Fax +32 (0) 51 / 40 55 90 E-mail rpm@rpm-belgium.be www.rpm-belgium.be
Más detallesESPECIFICACÍON DE ARQUITECTURA PAVIMENTOS LADRILLOS, CERÁMICA Y PIEDRA NATURAL
ESPECIFICACÍON DE ARQUITECTURA PAVIMENTOS LADRILLOS, CERÁMICA Y PIEDRA NATURAL Especificación 230.6E 1.0 GENERAL 1.1 El trabajo será realizado bajo las especificaciones de esta sección, las que serán sujetas
Más detallesBases no cementicias y bases en obras de remodelación.
Preparación de bases: Bases no cementicias y bases en obras de remodelación. Para la preparación de bases cementicias consulte la Guía de instalación básica del piso de goma a instalar. Rev. 05/12 Generalidades:
Más detallesPánel de Cemento PermaBase. Detrás de Todo Gran Acabado Existe una Base Sólida.
Pánel de Cemento PermaBase Detrás de Todo Gran Acabado Existe una Base Sólida. Pánel de Cemento PermaBase A Es el mejor amigo de los azulejos. El azulejo cerámico sólo puede ser tan bueno como la base
Más detallesTABIQUE CON BLOQUES DE VIDRIO
2 nivel dificultad CONSTRUIR MR-CO05 CÓMO CONSTRUIR? TABIQUE CON BLOQUES DE VIDRIO Incorporar vidrio a las casas ayuda a aumentar la iluminación natural, además de las ventanas se pueden construir tabiques
Más detallesRECOMENDACIONES ALMACENAMIENTO Y COLOCACIÓN DE BALDOSA
PRE P R RECOMENDACIONES ALMACENAMIENTO Y COLOCACIÓN DE BALDOSA ENALSA, en su afán de que los Clientes obtengan productos y servicios con la PRENALSA, en su afán de que los Clientes obtengan productos y
Más detallesImpermeable Flexible a Base de Cemento
AQUAFIN -2KM Sistema de Productos de construcción Impermeabilización & Restauración de Concreto Recubrimientos Decorativos Remediación de vapor de Humedad & Pisos Varios & productos Accesorios Impermeable
Más detallesLOSAS Y AZOTEAS DE CONCRETO
El sistema impermeabilizante SELLOMEX está compuesto por recubrimientos cementosos modificados que se integran a su vez por materias primas inorgánicas de la mejor calidad, para ofrecer un recubrimiento
Más detallesPRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS HAUGEN SOFA SAM S CLUB # 610256 BERKLINE #2450438 PLEASE READ THIS BOOKLET CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Page 1 of 10 CUSTOMER SERVICE INFORMATION
Más detallesPRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS KARLSEN SWIVEL GLIDER RECLINER SAM S CLUB #402411 BERKLINE #4160061 PLEASE READ THIS BOOKLET CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Page (Pagina) 1 of
Más detallesManual de Instalación de Fregaderos Hechos a Mano Farmhouse Hahn
Manual de Instalación de Fregaderos Hechos a Mano Farmhouse Hahn Recomendaciones Generales: Por favor lea las instrucciones de instalación y mantenimiento completamente. Inspeccione su fregadero antes
Más detallesInstrucciones de Instalación para Láminas de Pisos de Vinilo
Instrucciones de Instalación para Láminas de Pisos de Vinilo Introducción Algunas sugerencias para ayudarle a preparar e instalar el piso. El juego de instalación garantizado Armstrong Guaranteed Installation
Más detallesSistema de ducha Schluter -Systems Manual de instalación 2015
Sistema de ducha Schluter -Systems Manual de instalación 0 Sistema de impermeabilización para duchas, baños de vapor, y contornos de bañera cerámica y piedra natural Sistema de ducha Schluter -Systems
Más detallesLump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation
Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from
Más detallesSistema Epoxy Mastic acuático sellante, recubridor y parcheador
Sistema Epoxy Mastic acuático sellante, recubridor y parcheador INTRODUCCIÓN Es una masilla epóxica de dos componentes (resina y catalizador), reforzado con Kevlar TM, que sirve para recubrir, sellar y
Más detallespro-mate 5 Ficha técnica Aplicaciones recomendadas Materiales Soportes Características
Ficha técnica Perfil en ángulo recto para esquinas, revestimientos y pavimentos. Uso decorativo como línea metálica. es un tipo de perfil en ángulo recto y forma de esquina, con un lado de 5 mm y otro
Más detallesCARRETERAS Y PAVIMENTOS DE CONCRETO
El Sistema RETEX para Bacheo, Restauración y Rejuvenecimiento de Carreteras y Pavimentos de Concreto Hidráulico está diseñado a base de morteros cementosos especiales, de fraguado y endurecimiento acelerados
Más detallesPreparación del diente
Preparación del diente Realice el aislamiento del diente y utilice un sistema de retracción cuando el borde es subgingival para garantizar que no haya contaminación de la preparación. Limpiar adecuadamente
Más detallespro-part Ficha técnica Aplicaciones recomendadas Materiales Soportes
Ficha técnica pro-part Perfil decorativo para revestimientos cerámicos, alternativa a la tradicional cenefa cerámica decorativa. Apto para el remate de esquinas y transiciones entre baldosas cerámicas.
Más detallesMaestro. Atributos Más rendimiento Más trabajabilidad Más concentrado
Construyamos juntos. Maestro Cemento de Albañilería Qué es? El mortero Holcim Maestro es un producto especialmente diseñado para elaborar trabajos de albañilería bien hechos y más durables. Su mayor rendimiento
Más detallesSumidero piso. Ficha técnica. Aplicaciones recomendadas. Características del sumidero piso. Componentes. Complementos. Pieza de compensación:
Ficha técnica Sumidero piso El sumidero de piso de butech es un sumidero para terrazas y pavimentos exteriores. Se caracteriza por un amplio disco alrededor de la rejilla lo que facilita la conexión a
Más detallesMembrana Impermeabilizante Daltile
Membrana Impermeabilizante Daltile Impermeabilizante Daltile. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Membrana Impermeabilizante Daltile es un aislante de grietas, delgada, que soporta carga y que NO requiere el uso
Más detallesI N S T A L L A T I O N G U I D E
I N S T A L L A T I O N G U I D E I M P O R T A N T I N F O R M A T I O N SERIAL NUMBER Información importante Para evitar deformaciones, no deje la unidad expuesta a la luz solar directa. Mantenga el
Más detalles1. Preparación de la superficie 2. Manipuleo 3. Colocación 4. Tomado de juntas 5. Cuidado y mantenimiento
INSTRUCTIVO 1. Preparación de la superficie 2. Manipuleo 3. Colocación 4. Tomado de juntas 5. Cuidado y mantenimiento 1. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE La superficie donde Ud. colocará el piso puede ser
Más detallesGracias! Garantía. Registre Su Garantía En Línea Visitando www.karmin.ca/warranty. Gracias por Elegir Karmin
Gracias! Gracias por comprar Karmin. Ahora es dueño de una de las mejores Herramientas para el Estilizado Profesional del Cabello con tecnología innovadora! Por favor, asegúrese de leer este manual antes
Más detallesproductos hayan sido usados se va a necesitar más de un tratamiento con Urine Off. - Reglas generales para el uso de Urine Off:
USO GENERAL 1. Urine Off debe de tener contacto con todos los residuos de orina en o dentro de la superficie, no importando cuan húmedo este. Superficies diferentes requiren diferentes tecnicas (ver abajo).
Más detallesfonolax Ficha técnica Aplicaciones recomendadas Materiales Soportes Características
Ficha técnica fonolax fonolax es un látex que mezclado con los adhesivos cementosos one-flex n, fr-one n, super one n o rapimax, mejora la deformabilidad hasta el nivel C 2 S2 según EN 12004. Especialmente
Más detalles1. OBJETIVO 2. ALCANCE
Página: 1 de 5 1. OBJETIVO Fija las condiciones de inspección y la metodología para la evaluación del grado de adherencia en la pintura de superficies metálicas, con base en especificaciones según el espesor
Más detallesADHESIVE INSTALLATION GUIDE ENGLISH ESPAÑOL PAGE 2 PÁGINA 4
ADHESIVE INSTALLATION GUIDE ENGLISH PAGE 2 ESPAÑOL PÁGINA 4 PRECAUTIONS TO BE TAKEN BEFORE ANY FORM OF INSTALLATION Always call before you dig. It is important to contact all telecommunication and utility
Más detallesA W. Product Label Identification. Etiqueta de identificación del producto. Andersen
Product Label Identification Etiqueta de identificación for Andersen Windows and Patio Doors para puertas para patio y ventanas de Andersen Use this document to locate product identification () of your
Más detallesSugerimos para realizar un óptimo trabajo seguir las siguientes indicaciones.
Cuando vaya a colocar los revestimientos cerámicos es necesario que busque un profesional especializado y que observe las recomendaciones de los fabricantes de revestimientos cerámicos, de mezclas y de
Más detallesPB MICROMORTERO PRO PROV.13-06/00
Mortero polimérico para la regularización de superficies previo a la aplicación de microcementos. Es un componente del sistema de revestimiento PB MICROCEMENTO PRO. PB MICROMORTERO PRO PROV.13-06/00 DESCRIPCION
Más detallesINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1/5 Estimado cliente, Le damos las gracias por comprar nuestro piso de chapa de madera Par-ky. Es esencial que lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.
Más detallesKefaRid Airless no es adecuado para superficies de madera sin pintar.
KefaRid Airless DESCRIPCIÓN EJEMPLOS DE USO KefaRid Airless es un recubrimiento técnico de base acuosa que contiene microporos, los cuales eliminan la humedad y mantienen la superficie seca. BioRid es
Más detallesSPECIAL SIZES / FORMATOS ESPECIALES
METAL TITANIUM 1 Metal serie 60x120 (23.45 x 46.97 59,55 x 119,3 cm.) Metal titanium natural 60x120 2 Metal serie 30x120 (11.68 x 46.97 29,675 x 119,3 cm.) Metal titanium natural 30x120 3 G1616 Metal serie
Más detallesMasterSeal 501. Impermeabilizante de la red capilar de estructuras de hormigón y mortero.
MasterSeal 501 Impermeabilizante de la red capilar de estructuras de hormigón y mortero. Campo de aplicación MasterSeal 501 puede emplearse en impermeabilización de estructuras de hormigón, como por ejemplo:
Más detallesSISTEMAS DE INSTALACION
SISTEMAS DE INSTALACION COMO ENCHAPAR VOLUMEN COMO PEGAR LA CERAMICA 1 1 PREPARE LA SUPERFICIE Revoque o pañete El pañete debe estar totalmente curado.si existen grietas, resane con mortero de cemento
Más detallesEl vidrio ShowerGuard. Ahora es más fácil tener el vidrio impecable.
El vidrio. Ahora es más fácil tener el vidrio impecable. La importancia de la protección La solución permanente Usted puede restregar el vidrio regular hasta desgastarse los dedos, pero nunca quedará tan
Más detallesPreparación de la Piel para la Cirugía
Skin Prep for Surgery Patient identification label Preparación de la Piel para la Cirugía Esta preparación de la piel antes de la cirugía puede ayudar a reducir el riesgo de infección. Lea estos 12 pasos
Más detallesINSTRUCTIVO PARA INSTALACION DE PISOS
1. Impermeabilizar el Antepiso: a. Se debe impermeabilizar el antepiso, agregando a la mezcla el aditivo de su elección, siguiendo las instrucciones del fabricante. Un ejemplo de aditivo, es el Sika 1.g
Más detallesInformación Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. Causas de daños en la superficie del vidrio.
Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. El vidrio flotado debe protegerse durante el despacho y su almacenamiento. Después de la instalación, es necesario tomar apropiadas
Más detallesWOW SECOND SKIN INSTALLATION GUIDE. Steps and recommendations to install and enhance your Second Skin product. WOW SECOND SKIN GUÍA DE INSTALACIÓN
WOW SECOND SKIN INSTALLATION GUIDE Steps and recommendations to install and enhance your Second Skin product. WOW SECOND SKIN GUÍA DE INSTALACIÓN Pasos y recomendaciones para instalar y ensalzar Second
Más detallesRESISTENCIA A LA FLEXIÓN DE MORTEROS DE CEMENTO HIDRÁULICO MTC E 618-2000
RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DE MORTEROS DE CEMENTO HIDRÁULICO MTC E 618-2000 Este Modo Operativo está basado en la Norma ASTM C 348, el mismo que se ha adaptado al nivel de implementación y a las condiciones
Más detalles1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org
Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org
Más detallespro-corner Ficha técnica Aplicaciones recomendadas Materiales Soportes Características
Fica técnica pro-corner Perfil metálico para la protección de esquinas de revestimientos cerámicos. Perfiles metálicos en ángulo recto para la protección de esquinas. La mayoría de los modelos de procorner
Más detallesSoftware TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1)
Software TRENDnetVIEW Pro Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) TRENDnetVIEW Pro/10.08.2013 Índice Requisitos del software de gestión TRENDnetVIEW Pro... 19 Instalación de TRENDnetVIEW Pro...
Más detallesPerfiles para pavimentos de diferente nivel Prolevel Prolevel Medium
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Perfiles para pavimentos de diferente nivel Prolevel
Más detallesLáminas y pinturas impermeabilizantes. Se recomienda realizar pendientes sobre el soporte de la impermeabilización.
Ficha técnica super-drain super-drain es una lámina drenante de 8 mm de espesor para sistemas de impermeabilización en terrazas exteriores y balcones. Facilita la evacuación de agua y reduce el riesgo
Más detallesTECHNICAL SERVICE REPORT
TECGLASS Ensayos de adhesión Número del proyecto: Solicitante: Martina Schwippl Lista de Distribución cliente: Diego Peñas Lista de distribución Sika: Ulli Mueller Florian Doebbel Viviana Nardini Coste:
Más detalles1 Sistemas con Caucho EPDM
1 Sistemas con Caucho EPDM de Firestone 1. Sistemas Para que hoy en día estando bajo una cubierta podamos asegurarnos una tranquilidad larga y duradera, no es suficiente con fabricar membranas impermeabilizantes
Más detallesRead all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. 2013
Más detallesVolatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya
Observaciones Junio 09, 2010 1. La volatilidad tiene una tendencia a aumentar de Junio a Julio. 2. Este reporte sugiere que se debería considerar la implementación de estrategias largas con opciones en
Más detallesESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES INFORMACION Y SUGERENCIAS PARA EL VACIADO DE LOS GROUTS CEMENTOSOS METODOS DE APLICACIÓN
ESPECIFICACIONES INFORMACION Y SUGERENCIAS PARA EL VACIADO DE LOS GROUTS CEMENTOSOS METODOS DE APLICACIÓN CONTENIDO ESPECIFICACIONES 1. DECRIPCION 2. MATERIALES 3. EQUIPOS Y HERRAMIENTAS 4. PREPARACION
Más detallesHace diez años el piso de cemento alisado era una opción sencilla informal y barata. Para darle un color diferente al gris cemento, se utilizaba
CEMENTO ALISADO LLANADO MICROCEMENTO Hace diez años el piso de cemento alisado era una opción sencilla informal y barata. Para darle un color diferente al gris cemento, se utilizaba ferrite, que permitía
Más detallesHistoria. Planta Sur Huichapan, Hgo. Planta Norte Chihuahua, Chih.
Historia Para garantizar excelencia en la instalación de sus productos, Interceramic creó una empresa dedicada a la producción y desarrollo de adhesivos y boquillas. Adhesivos y Boquillas Interceramic
Más detallesFICHA TÉCNICA. Descripción
FICHA TÉCNICA Sistema Producto Descripción MicroBeton Cemento alisado continuo con color de bajo espesor (2 a 3 mm). Ideal para ambientes donde se busca el acabado del MicroCemento con mayor dureza. Aplicable
Más detallesUNA PARRILLA CON BLOQUES DE CONCRETO
3 nivel dificultad IDEAS Y SUGERENCIAS PA-IS45 CÓMO HACER? UNA PARRILLA CON BLOQUES DE CONCRETO El buen tiempo nos empuja a disfrutar del aire libre, de la familia y los amigos. Un asado es una buena excusa
Más detallesAdhesivos para instalación de revestimientos en albercas
Soluciones para Instalación de Pisos y Azulejos Veneciano Adhesivos para instalación de revestimientos en albercas 33 1. Antideslizante 2. Con protección contra hongos y algas 3. Alta resistencia a la
Más detallesUN PISO DE PASTELONES
nivel dificultad SECCION CODIGO CÓMO LIMPIAR Y REPARAR? UN PISO DE PASTELONES El piso de pastelones es muy usado en las entradas de las casas y terrazas, tiene muy buena terminación y además sirve para
Más detallesFICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO TOPECA, Lda Rua do Mosqueiro 2490 115 Cercal Ourém PORTUGAL Tel.: 00 351 249 580 070 Fax.: 00 351 249 580 079 geral@ topeca. pt www.topeca.pt topeca endur classic endurecedor
Más detallesConsejos para su piscina: La puesta a punto
Consejos para su piscina: La puesta a punto Fugas Evaporación Iluminación Filtración Desinfección & Mantenimiento Hibernación 1 La puesta en marcha al inicio de temporada Al inicio de la temporada, debe
Más detallesRegistro de Semilla y Material de Plantación
Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.
Más detallesConditioning Exercises: Standing
Conditioning Exercises: Standing Do all these exercises slowly. Do not hold your breath during these exercises. If unusual pain occurs in your joints or muscles while you are exercising, do not continue
Más detallesMANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó
MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar
Más detallesPuedes descargar los archivos de instalación de Windows SteadyState en el Centro de descarga Microsoft.
Windows SteadyState Resumen Windows SteadyState es una utilidad de Microsoft que facilita el trabajo a quienes se encargan de la configuración y mantenimiento de equipos compartidos, de manera que todo
Más detallesManual de instalación Schluter -DITRA 2016
Manual de instalación Schluter -DITRA 2016 El soporte universal para cerámica y piedra natural Schluter -DITRA Especialmente diseñado como soporte para cerámica y piedra natural Las baldosas de cerámica
Más detallesRefrigerador con revestimiento de hielo, Modelo MK
Dinamarca DK-6705 Esbjerg Ø Tel.: +45 79 14 22 22 Fax: +45 79 14 22 55 Correo electrónico: export@vestfrost.dk Refrigerador con revestimiento de hielo, Modelo MK ÍNDICE PÁGINA 1 INFORMACIÓN GENERAL 3 1.1
Más detallesServicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida
Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida 2013 Amadeus North America, Inc. All rights reserved. Trademarks of Amadeus North America, Inc. and/or affiliates. Amadeus is a registered trademark of Amadeus
Más detallesApéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.
Más detallesSistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes
Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía
Más detallesCISTERNAS Y TANQUES ESPECIFICACIONES TECNICAS 2012
El sistema impermeabilizante RETEX para DE AGUA POTABLE (de concreto, mortero y mampostería) está compuesto por recubrimientos cementosos impermeables, de origen 100% mineral, los cuales se integran monolíticamente
Más detallesGuía de instalaciónón Tablero de Cemento
Guía de instalaciónón Tablero de Cemento 1/2 y 5/8 pulg. Sobresaliente base para pisos, paredes, techos y cubiertas 5/16 pulg. Pisos y cubiertas solamente (el tablero de cemento DUROCK de 5/16 pulg. no
Más detallesINSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR
INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR Paso 1.. Revise las dimensiones de la sala y la configuración en base a los planos aprobados. Utilice un nivelador laser para determinar las variaciones
Más detallesREHABILITACIÓN DE FACHADAS DOSSIER TÉCNICO
OBRA: EDIFICIO HISPANO- CASTELLÓN FECHA: 05/10/12 INTRODUCCIÓN Experiencia y Garantía Pinturas Blatem lleva más de 30 años fabricando y comercializando todo tipo de pinturas para la protección, rehabilitación
Más detallesGuía de instalación y del usuario
Antes de comenzar Guía de instalación y del usuario Inodoro Lea estas instrucciones atentamente para familiarizarse con la secuencia de instalación, las herramientas y los materiales necesarios. Siga las
Más detalleswww.quimicasdecentroamerica.com Kilómetro 7.5 Carretera a Oriente fte a Restaurante Bucaneros Tels: 2232-9721 / 2232-9726 Francisco Morazán -Honduras
www.quimicasdecentroamerica.com Kilómetro 7.5 Carretera a Oriente fte a Restaurante Bucaneros Tels: 2232-9721 / 2232-9726 Francisco Morazán -Honduras C.A. POLILLOL 1401: Transparente Directo a Utilizar
Más detallesGuía de Instalación Para Alfombras
Guía de Instalación Para Alfombras CONTENIDO Indice Presentación 2 Condiciones del piso 3 Placas nuevas de concreto Preparación del material 4 Márgenes de corte Sentido (peinado) de la fibra Pegado 5 Pegado
Más detallesRevestimientos. Entre los productos y servicios que ofrecemos se encuentran:
1 Revestimientos Corporación GIGA ofrece a sus clientes una variada gama de productos que complementan los proyectos civiles en el área de Revestimientos. Entre los productos y servicios que ofrecemos
Más detallesvidrios para arquitectura y decoración
- Guía para Instaladores - vidrios para arquitectura y decoración Línea VASA Decó, Coverglass /Decorview Guía de Instalación 1. Preparación del muro Se recomienda comprobar el estado de la pared antes
Más detallesSISTEMA DE TANQUE SÉPTICO ELÍPTICO FRP
GUíA DE INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE TANQUE SÉPTICO ELÍPTICO FRP CIVCO / FIBROMUEBLES Soluciones para Tratamiento de Aguas Residuales Económico / Duradero / Eficiente / Acorde
Más detallesLOSAS Y TERRAZAS - SELLOMEX LASTIC
Este sistema impermeabilizante RETEX está compuesto por un recubrimiento cementoso impermeable en polvo (Parte A), de origen 100% mineral, y polímeros acrílicos líquidos (Parte B), los cuales ya mezclados
Más detallesFoto de portada ALFALISTO GRIS PORTAFOLIODEPRODUCTOS ADITIVOS Y PEGANTES
Foto de portada ALFALISTO GRIS PORTAFOLIODEPRODUCTOS ADITIVOS Y PEGANTES Alfalisto gris & blanco Es un mortero de Cemento Portland, agregados seleccionados, y aditivos para la instalación de revestimientos
Más detallesIBERTHERMIC SYSTEM. Sistema de Aislamiento Térmico Exterior (SATE) ibersa.es TU FABRICANTE DE PINTURAS CON MÁS DE 100 TIENDAS EN TODA ESPAÑA
IBERTHERMIC SYSTEM Sistema de Aislamiento Térmico Exterior (SATE) ibersa.es TU FABRICANTE DE PINTURAS CON MÁS DE 100 TIENDAS EN TODA ESPAÑA ibersa.es Los SATE son sistemas de aislamiento térmico por el
Más detallesMike Olvera Regional Manager Latin America
Mike Olvera Regional Manager Latin America Orgulloso ganador del 2012 Nova Award Reconocido por «Innovaciones que han probado ser avances importantes y han tenido efectos positivos e impactantes en la
Más detallesCumpliendo con las Reglas
Cumpliendo con las Reglas Eugenio Torres Gutiérrez Qué es el cumplimiento? Cumplimiento es el acto de adherirse a, y demostrar adherencia a, un estándar o regulación. El cumplimiento regulatorio contempla
Más detallesSoluciones en Albañilería Holcim Argentina
Fortaleza. Desempeño. Pasión. Soluciones en Albañilería Holcim Argentina Mezclado: 2 a 3 minutos. Recomendaciones prácticas Para obtener el mejor rendimiento y plasticidad se recomienda preparar las mezclas
Más detallesPRINTING INSTRUCTIONS
PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF
Más detallesIt doesn t take long for spills to become stains...permanently. For precision spill-removal on high-finish concrete floors when every second counts.
It doesn t take long for spills to become stains...permanently. For concrete floors For precision spill-removal on high-finish concrete floors when every second counts. 6 Steps for spill clean-up Preparation
Más detallesUNA PISCINA CÓMO REPARAR Y PINTAR? 2 nivel dificultad
2 nivel dificultad REPARAR PA-RE04 CÓMO REPARAR Y PINTAR? UNA PISCINA Noviembre es el mes perfecto para preparar una nueva temporada de piscina. Para esto debemos ver el estado en qué está y reparar aquellos
Más detallesCONDICIONES PREVIAS A LA COLOCACIÓN DE LOS SUELOS DE MADERAS
Las federaciones española y catalana recomiendan: CONDICIONES PREVIAS A LA COLOCACIÓN DE LOS SUELOS DE MADERAS De conformidad con lo establecido en la Norma UNE 56-810. Suelos de madera. Colocación. Especificaciones,
Más detallesMejora de la calidad a la entrega del vehículo PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y LAVADO DE VEHÍCULOS NUEVOS
Mejora de la calidad a la entrega del vehículo PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y LAVADO DE VEHÍCULOS NUEVOS PREFACIO Es muy importante entregar los vehículos en las mejores condiciones posibles para satisfacer
Más detallesVoyager Serie 1400g. Guía de inicio rápido. Escáner alámbrico de Captura de Imágenes (Area-Imaging) VG1400-LS-QS Rev A 10/12
Voyager Serie 1400g Escáner alámbrico de Captura de Imágenes (Area-Imaging) Guía de inicio rápido VG1400-LS-QS Rev A 10/12 Nota: Consulte el manual de usuario para obtener información sobre la limpieza
Más detallesSierra Security System
Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD
Más detallesSistema de protección anticaídas para seguridad de techos
REDUCE ESPACIO LIBRE PARA CAÍDAS AUMENTA LA SEGURIDAD Sistema de protección anticaídas para seguridad de techos Diseño innovador que absorbe energía y protege la estructura del techo en caso de una caída
Más detallesEste proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.
SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación
Más detallesPara base y subbase se harán los ensayos definidos en la especificación correspondiente.
NORMATIVIDAD ASOCIADA: NEGC 200 y 1300. GENERALIDADES: Se refiere esta especificación a llenos con materiales de préstamo o material selecto de la excavación, compactados por métodos manuales o mecánicos,
Más detallesSilestone SOLERÍA Y APLACADOS. Consejos de Instalación YEAR ANNIVERSARY 25 YEAR WARRANTY
Silestone SOLERÍA Y APLACADOS Consejos de Instalación YEAR ANNIVERSARY 25 YEAR WARRANTY CONSEJOS GENERALES En este documento, Cosentino detalla recomendaciones habituales en la instalación de cualquier
Más detalles