ORACLE PARTNERNETWORK CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN DE PROGRAMAS DE PLENO USO (FULL USE)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ORACLE PARTNERNETWORK CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN DE PROGRAMAS DE PLENO USO (FULL USE)"

Transcripción

1 ORACLE PARTNERNETWORK CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN DE PROGRAMAS DE PLENO USO (FULL USE) Este Contrato de Distribución de Programas de Pleno Uso (Full Use) (el contrato ) incluye los términos y definiciones establecidos a continuación y cualquier orden de pedido presentada por usted. Este contrato no será efectivo hasta que sea aceptado por Oracle. Si es aceptado, Oracle le notificará a usted y los términos de este contrato serán aplicables. A. Definiciones del Contrato Usted y su(s) se refiere a la entidad que ha suscrito este contrato con Oracle (Incluir Nombre de la Subsidiaria) ( Oracle ) para distribuir programas y/o servicios de Oracle con su paquete de valor agregado. El término programas complementarios se refiere a materiales de terceros especificados en la documentación del programa, los cuales sólo podrán ser utilizados con la finalidad de instalar u operar los programas que se entregan junto con los programas complementarios. El término derechos de distribución se refiere al derecho que usted tiene de distribuir los programas, créditos de educación y/o servicios a los usuarios finales con su paquete de valor agregado bajo los términos del presente contrato. El término usuario final se refiere a un tercero a quien se le otorgue una licencia para utilizar los programas en sus propias operaciones internas de negocios sujeto a un contrato de licencia con el usuario final como se indica mas adelante. El término contrato de licencia con el usuario final se refiere a: (a) un contrato de licencia y servicios de Oracle ( OLSA ), (b) un contrato de licencias existente entre Oracle y el usuario final cuyo uso sea probado por Oracle como se describe en la sección F de éste contrato, o (c) un contrato de licencia legalmente válido y por escrito entre usted y el usuario final que cumpla con los términos del presente contrato. El término pleno uso se refiere a versiones inalteradas de los programas con todas las funciones intactas. El término créditos de educación se encuentra definido en las definiciones y reglas de licenciamiento, las cuales se incorporan por referencia al presente contrato y las cuales se encuentran disponibles en: (Usted deberá registrarse y seleccionar Membership/ Agreements & Policies ).

2 El término paquetes de medios se refiere a los medios en los cuales los programas podrán ser entregados si los mismos no son entregados en forma electrónica. El término contrato de la división de financiamiento de Oracle se refiere a un contrato entre usted y Oracle ( o una afiliada de Oracle) que establece el pago en cuotas de las sumas debidas a Oracle, o una parte de ellas, bajo el presente contrato. El término Oracle PartnerNetwork se refiere al programa de Oracle para sus aliados de negocios que provee acceso a determinados servicios, herramientas y recursos de Oracle. Usted puede acceder al Oracle PartnerNetwork en El término política de órdenes para partners se refiere a la política de órdenes para partners de Oracle que se encuentre vigente al momento de presentarse una orden a Oracle, la cual se incorpora al presente contrato, y la cual se encuentra sujeta a cambios a la discreción de Oracle. Usted puede acceder a la versión vigente de dicha política en: (Usted deberá registrarse y seleccionar Membership/ Agreements & Policies ). El término programas se refiere a los productos de software de propiedad o distribuidos por Oracle incluidos en la lista de precios global de tecnología de Oracle, incluyendo la documentación de los programas y cualesquiera actualizaciones de los mismos adquiridas por medio del soporte técnico. El término programas no comprende ningún producto de software que no se encuentre incluido en la lista de precios global de tecnología de Oracle. No obstante lo anterior, Oracle puede identificar ciertos programas en dicha lista de precios como no disponibles para distribución a usuarios finales, o le puede informar ello mediante notificación por escrito. Para los propósitos de este contrato, dichos programas se deberán considerar excluidos de la definición de programas, y usted no tendrá derecho a distribuir tales programas. El término documentación del programa se refiere a los manuales de uso e instalación del programa. La documentación del programa se entrega con los programas, o puede ser accedida en linea en: El término servicios se refiere a soporte técnico, servicios On Demand de Oracle, y otros servicios que usted ordene. El término soporte técnico consiste en servicios anuales de soporte técnico que usted ordene para los programas en cualquiera de los niveles de servicios incluidos en las políticas de soporte técnico de Oracle vigentes al momento en que los servicios de soporte técnico se ordenen. El término paquete de valor agregado se refiere a los productos o servicios de hardware o software que contienen un valor agregado y que conjuntamente con los programas, usted desarrolla, vende, suministra y/o otorga bajo licencia a un usuario final o la asistencia que usted aporta al proceso de ventas. B. Derechos de distribución

3 Usted deberá ser miembro del Oracle PartnerNetwork para distribuir los programas, créditos de educación y/o servicios. Mediante el presente contrato Oracle le confiere un derecho no exclusivo y no transferible para distribuir los programas, créditos de educación y/o servicios a usuarios finales. Usted puede ordenar programas, créditos de educación y/o servicios de acuerdo con los términos de éste contrato únicamente cuando usted haya recibido una orden del usuario final para ello. Cada programa, crédito de educación y/o servicio se empleará exclusivamente en el desempeño de las operaciones comerciales internas del usuario final. Usted podrá distribuir los programas, créditos de educación y/o servicios sólamente en conjunto con su paquete de valor agregado y no puede distribuir los programas, créditos de educación y/o servicios a usted, ni a ninguna entidad afiliada a usted. Usted no podrá designar a ningún tercero para que distribuya los programas, créditos de educación y/o servicios. Oracle también le confiere un derecho no exclusivo y no transferible para distribuir paquetes de medios que usted ordene únicamente para usuarios finales que hayan obtenido previamente una licencia para los programas. Algunos programas pueden incluir también un código fuente que Oracle puede proporcionar como parte de su envío regular de tales programas, el cual se regirá por los términos de este contrato. Oracle le informará cualquier aviso relacionado con componentes de software de terceros (incluyendo software de código abierto-open source) que se incluyan en un programa y que Oracle requiera distribuir con dicho programa. Estos avisos se le darán en cualquiera de las siguientes formas a discreción de Oracle: (a) instalación automática en los programas, (b) inclusión en la documentación de los programas, (c) mediante una lista suplementaria. Usted deberá reproducir todos los avisos de terceros en un lugar apropiado del paquete de valor agregado y/o en su documentación relacionada, según se requiera en los respectivos avisos o según se lo indique Oracle. Oracle le podrá requerir que adquiera de un tercero una licencia libre del pago de regalías que generalmente se ofrezca al público, y que Oracle en su discreción razonable determine que sea necesaria para evitar un reclamo por infracción por la distribución de cualquier programa u otro software de Oracle por parte de Oracle o de usted bajo el presente contrato. En caso de que usted no adquiera dicha licencia, Oracle podrá terminar el presente contrato respecto a los programas y/o software correspondiente dando un aviso por escrito con 30 días de antelación, y sin importar si éste contrato se termina o no, Oracle no tendrá obligación de indemnizarlo bajo la sección I del contrato por cualquier reclamo por infracción que pudo haber sido evitado por la adquisición de la licencia respectiva. Oracle le otorga un derecho no exclusivo y no transferible para distribuir a los usuarios finales servicios de soporte técnico de primer año de Oracle para los programas distribuidos a dicho usuarios finales al momento de presentarse una orden de licencia para dichos programas. Si se ordena soporte técnico, dicho servicio comenzará a partir de la fecha en que los programas sean despachados u ordenados (en caso de que no se requiera despacho), o según se indique en la respectiva orden con Oracle. Cuando usted distribuya el primer año del servicio de soporte técnico, usted deberá informar a los usuarios finales que el servicio de soporte técnico (incluyendo el primer año y los años subsiguientes) se prestará conforme a las políticas de soporte técnico de Oracle que se encuentren vigentes al momento de la prestación de los servicios. Las políticas de soporte técnico de Oracle, incorporadas en este contrato, se encuentran sujetas a cambios a discreción de Oracle; sin embargo, Oracle no reducirá substancialmente el nivel de los servicios prestados para los programas durante el período por el que las tarifas de soporte técnico hayan sido pagadas. Usted y el usuario final deberán

4 revisar dichas políticas antes de contratar los servicios de soporte técnico. Usted y/o un usuario final pueden tener acceso a la versión actual de dichas políticas, a través de Si usted distribuye soporte técnico de primer año a un usuario final, usted deberá informar al usuario final el monto de las tarifas de renovación del servicio de soporte técnico que Oracle cobrará para el segundo año, en caso de que dicha renovación se haga con Oracle. Usted podrá acceder a la información vigente acerca de las tarifas de renovación de soporte técnico para el segundo año en: (Usted deberá registrarse y seleccionar Membership/ Agreements & Policies ). C. Licencias de Prueba para Programas Usted podrá solicitar licencias de prueba para los programas para su distribución a usuarios finales. Oracle le otorga un derecho no exclusivo y no transferible para distribuir licencias de prueba a un máximo de 50 usuarios finales por una sola vez con el propósito de que los usuarios finales las evalúen internamente (y no para fines de desarrollo, elaboración de prototipos, capacitación o soporte técnico), refiriendo a los usuarios finales al website de descarga electrónica de produtos Oracle en Adicionalmente, Oracle podrá incluir otros programas con una orden que el usuario final puede usar para efectos de prueba solamente y no de producción. El usuario final no podrá utilizar las licencias de prueba para los programas o programas adicionales incluidos con una orden para asistir a capacitación que usted o un tercero brinde sobre el contenido y/o la funcionalidad de los programas. El usuario final cuenta con un término de 30 días a partir de la fecha de entrega para evaluar estos programas, sujeto a los términos de este contrato y los términos estipulados en la orden. Si el usuario final decide utilizar cualquiera de estos programas después del periodo de prueba de 30 días, el usuario final debe obtener una licencia y usted deberá pagar a Oracle una tarifa por cualquier licencia de prueba que usted distribuya por mas de 30 días. Si el usuario final decide no obtener una licencia para dichos programas, después del período de prueba de 30 días, el usuario final dejará de utilizar y eliminará los programa de los sistemas computacionales. Los programas licenciados para propósitos de prueba se otorgan sin garantía alguna y no se proveen u ofrecen servicios de soporte técnico para dichos programas. D. Propiedad y restricciones Oracle o sus licenciantes retienen y se reservan la titularidad y los derechos de propiedad intelectual sobre los programas y los créditos de educación. Oracle se reserva y retiene la titularidad y los derechos de propiedad intelectual sobre cualquier desarrollo efectuado por Oracle y entregado a usted como resultado de los servicios. Cada usuario final podrá efectuar una cantidad suficiente de copias de cada programa para el uso autorizado y una copia del medio físico que contiene cada programa. La tecnología de terceros adecuada o necesaria para usarse con algunos programas Oracle se encuentra especificada en la documentación del programa. Archivos específicos (los cuales se identifican en la documentación del programa) o dicha tecnología de terceros (en adelante tecnología de código abierto ) pueden ser incluidos en el mismo medio o como parte de la descarga de programas Oracle que usted reciba, pero se licencian bajo un Mozilla Public License, Common Public License, GNU

5 Lesser General Public License, Netscape Public License o cualquier otra licencia de código abierto o libre del pago de regalías (en adelante licencia de código abierto ). Este contrato no modifica ni restringe ningún derecho u obligación que usted pueda tener en la tecnología de código abierto bajo una licencia de código abierto. Sin embargo, siempre que una tecnología de código abierto se incorpore en un programa de Oracle, sus derechos y recursos bajo este contrato (ej. Indemnización) con respecto a dicha tecnología de código abierto aplicarán, pero sólo para su uso de los programas Oracle de conformidad con los términos del contrato y con los términos de la licencia de código abierto aplicable. Cualquier uso de la tecnología de código abierto por fuera de sus derechos de uso para los programas Oracle está sujeto a los derechos y obligaciones de la licencia de código abierto aplicable. Los programas de tecnología de código abierto que son separados de los programas Oracle se proveen como una cortesía para usted y se licencian solamente bajo la licencia de código abierto aplicable. Cualquier distribución por parte suya de código licenciado mediante una licencia de código abierto, ya sea separada o en conjunto con un programa de Oracle, se debe efectuar mediante una licencia de código abierto. Usted no podrá: Distribuir los programas o créditos de educación sin su paquete de valor agregado; Usar los programas excepto por lo expresamente previsto en el presente contrato; Usar los créditos de educación para sus propias operaciones de negocios; Retirar o modificar cualquier marca impresa en los programas, ni ningún aviso sobre los derechos de propiedad intelectual de Oracle o sus licenciantes; Alquilar, arrendar o conceder bajo el régimen de tiempo compartido ( timeshare ) los programas, u ofrecer servicios de suscripción o capacitación en relación con los mismos, o permitir que los usuarios finales hagan lo anterior ( a menos que Oracle expresamente lo permita para el programa que usted haya adquirido), o distribuir los programas o créditos de educación de alguna otra manera excepto por lo previsto bajo este contrato; Causar, solicitar o permitir la ingeniería inversa (a menos que lo requiera la ley para su interoperabilidad), desensamblaje o la descompilación de los programas (esta prohibición incluye, sin limitar, la revisión de la estructura de los sistemas o materiales similares producidos por los programas); Revelar los resultados de cualquier prueba de rendimiento ( benchmark ) de programas sin el consentimiento previo de Oracle; Involucrarse en alguna conducta que pueda ser perjudicial para Oracle, los programas o los créditos de educación. Ser parte de algún acuerdo que le requiera tomar alguna acción que esté en conflicto con los términos de éste contrato. Oracle se reserva cualquier otro derecho que no se otorgue expresamente en el presente contrato. E. Términos de la Orden

6 Antes de presentar la orden a Oracle, usted debe obtener una orden del usuario final para los programas, créditos de educación y/o servicios que haya solicitado, y dicha orden, los programas, créditos de educación y/o servicios deben estar sujetos a un contrato de licencia válido con el usuario final. Cada orden que usted presente para programas y/o servicios deberá estar completa y estar sujeta a los términos del presente contrato y a los términos de la política de órdenes para partners de Oracle. Usted deberá revisar dicha política antes de presentar una orden para los programas, créditos de educación y/o servicios. Para cada orden de programas, créditos de educación y/o servicios usted deberá suministrar la información establecida en la política de órdenes para partners de Oracle, o la información que se requiera en un sistema de solicitud en línea (en caso de que se use dicho sistema), y cualquier otra información que pueda ser requerida por Oracle para procesar su orden. Su orden debe estar completa cuando se envíe a Oracle, y no podrá: (a) requerir ninguna concesión a Oracle (incluso el exigir que Oracle cumpla con alguna obligación o incurra en una responsabilidad no establecida en su orden a Oracle), o (b) modificarse una vez sea enviada a Oracle. Oracle se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier orden presentada por usted a su sola discreción. Previa solicitud, usted proporcionará a Oracle una copia del contrato de licencia con el usuario final y cualquier modificación y documentos que en conjunto con el contrato de licencia con el usuario final constituyan la totalidad del contrato de licencia con el usuario final, y cualquier orden de pedido u orden de compra entre usted y el usuario final respecto a la orden, previa eliminación de cualquier información relativa a precios o cualquier otra información que razonablemente se considere como confidencial o propietaria, toda vez que la información que se entregue a Oracle no será considerada como información confidencial. Para programas y/o servicios, usted como mínimo debe proporcionar información relacionada a los programas y/o servicios, incluyendo, sin limitar, el nombre del usuario final, los programas y/o servicios distribuidos, el número de usuarios, los niveles de licencia, las licencias otorgadas a los usuarios finales, cualquier definición relacionada con las métricas de licenciamiento, la fecha de la orden, y cualquier otra información razonablemente solicitada por parte de Oracle. Para créditos de educación, usted como mínimo deberá proveer información relacionada con los créditos de educación, incluyendo pero no limitando, el nombre del usuario final, los créditos de educación distribuidos, la fecha de la orden, y cualquier otra información que sea razonablemente requerida por Oracle. Cuando (i) la adquisición de programas, créditos de educación y/o soporte técnico sea financiado o dado en arrendamiento financiero (leased), o (ii) el contrato de licencia con el usuario final u orden se refiera a cualquier otro término de pago distinto a 30 días, entonces usted deberá cumplir con las políticas de financiamiento y arrendamiento financiero de Oracle (leasing) que pueden accederse en (Usted deberá registrarse y seleccionar Membership/ Agreements & Policies ) para asegurarse que tanto el usuario final como cualquier fuente de financiamiento haya recibido dichas políticas, y, en caso de ser aplicable, hayan aceptado cumplir con dichas políticas. F. Contrato de licencia Es su responsabilidad asegurarse que cualquier distribución de programas, créditos de educación y/o servicios a un usuario final esté sujeta a un contrato de licencia con el usuario final que sea legalmente válido. El contrato de licencia con el usuario final deberá ser (a) el contrato de licencia y servicios de Oracle ( OLSA ), (b) un contrato de licencias existente entre Oracle y el usuario final cuyo uso sea

7 aprobado por Oracle, o (c) un contrato de licencia legalmente válido y por escrito entre usted y el usuario final bajo el cual usted distribuya los programas, créditos de educación y/o servicios con su paquete de valor agregado de conformidad con los términos del presente contrato. Usted puede obtener una copia del contrato de licencia y servicios de Oracle ( OLSA ) vigente en (Usted deberá registrarse y seleccionar Membership/ Agreements & Policies ). No obstante lo anterior, cuando usted distribuya programas denominados en la lista de precios global de tecnología de Oracle como Oracle 1-Click Ordering Programs a usuarios finales que no sean entidades de gobierno, el contrato de licencia con el usuario final deberá ser (a) el contrato de licencia y servicios de Oracle ( OLSA ) vigente, o (b) un contrato de licencias existente entre Oracle y el usuario final cuyo uso sea probado por Oracle. Si el contrato de licencia con el usuario final es entre usted y el usuario final, los términos de dicho contrato de licencia deberán ser (a) el contrato de licencia y servicios de Oracle ( OLSA ) modificado de forma tal que (i) usted sea el licenciante y por lo tanto adquiera todas las obligaciones que como tal le hubiesen correspondido a Oracle en caso de ser Oracle el licenciante, y (ii) se designe a Oracle como un tercero beneficiario del contrato de licencia con el usuario final, o (b) su propio contrato de licencia el cual debe cumplir con los términos especificados abajo. Si el contrato de licencia con el usuario final es su propio contrato, dicho contrato deberá incluir como mínimo las disposiciones indicadas abajo y cualquier otro término especificado en la política de órdenes para partners. Los términos indicados a continuación estarán sujetos a cambios a la discreción de Oracle los cuales se comunicarán con 30 días de antelación. Su contrato de licencia con el usuario final deberá incluir como mínimo disposiciones que: 1. Limiten el uso de los programas que están sujetos al contrato de licencia con el usuario final a la entidad que suscribió dicho contrato. 2. Limiten el uso de los programas a las operaciones comerciales internas del usuario final sujeto a los términos del contrato de licencia con el usuario final, incluyendo las definiciones y reglas de licenciamiento incluidas en la documentación del programa y en la política de órdenes para partners. Usted podrá permitir al usuario final que los agentes y contratistas de éste (incluyendo sin limitación a sus agentes externos o subcontratistas) usen los programas a nombre del usuario final para los propósito incluidos en el contrato respectivo y de conformidad con el mismo, siempre que el usuario final sea responsable del cumplimiento por parte de sus agentes y contratistas del contrato de licencia con el usuario final y de tal uso. Para los programas específicamente diseñados para permitir interactuar a los clientes y proveedores del usuario final en apoyo a las operaciones internas de negocio de éste, dicho uso estará permitido bajo los términos del contrato de licencia con el usuario final. Las definiciones y métrcias de licenciamiento de Oracle se encuentran sujetas a cambios y las mismas están disponibles en (Usted deberá registrarse y seleccionar Membership/ Agreements & Policies ). 3. Definan el término programas complementarios como materiales de terceros especificados en la documentación del programa, los cuales sólo podrán ser utilizados con la finalidad de instalar u operar los programas que se entregan junto con los programas complementarios. 4. Establezcan que Oracle o sus licenciantes retienen y se reservan la titularidad y derechos de propiedad intelectual sobre los programas.

8 5. Establezcan que la tecnología de terceros adecuada o necesaria para usarse con algunos programas Oracle se encuentra especificada en la documentación del programa, y que dicha tecnología de terceros es licenciada al usuario final bajo los términos del contrato de licencia de tecnología de dicho tercero especificado en la documentación del programa y no bajo los términos del contrato de licencia con el usuario final. 6. Prohíban al usuario final la cesión, la dación o la transferencia de los programas y/o servicios ordenados o un interés en ellos, a otro individuo o entidad (y si el usuario final otorga un gravámen sobre el programa y/o cualesquiera de los servicios, el titular de dicho gravámen no tendrá derecho a usar o transferir los programas y/o cualesquiera de los servicios). Si el usuario final decide financiar la adquisición de los programas y/o servicios, el usuario final deberá cumplir con las políticas de financiación de Oracle las cuales se encuentran disponibles en 7. Prohíban (a) el uso de los programas bajo el régimen de tiempo compartido ( timeshare ) o el ofrecimiento de servicios de suscripción, outsourcing o arrendamiento de los programas; (b) remover o modificar cualquier marca del programa, o avisos de los derechos de propiedad de Oracle o de sus licenciantes, (c) proporcionar o hacer disponibles los programas de cualquier manera a un tercero para el uso en las operaciones de negocio de dicho tercero (a menos que dicho acceso se encuentre expresamente permitido por la licencia del programa específico); y (d) el traspaso de los programas por parte del usuario final a cualquier otra persona. 8. Prohíban la ingeniería inversa (a menos que se requiera por ley para su interoperabilidad), el desensamblaje, o la descompilación de los programas (esta prohibición incluye sin limitar la revisión de la estructura de los sistemas o materiales similares producidos por los programas), y/o la duplicación de los programas salvo que sea para hacer un número de copias de cada programa conforme a lo licenciado al usuario final, y una copia del medio que contiene el programa. 9. Restrinjan el uso de programas adicionales que Oracle pueda incluir con los programas ordenados para propósitos de prueba únicamente, y no de producción. El usuario final no podrá usar dichos programas a prueba para proveer capacitación o atender capacitación suministrada por usted o un tercero respecto del contenido y/o funcionalidad de los programas. El usuario final cuenta con un término de 30 días a partir de la fecha de entrega para evaluar éstos programas sujeto a lo dispuesto en el contrato de licencia con el usuario final. Si el usuario final decide utilizar cualquiera de éstos programas después del periodo de prueba de 30 días, el usuario final deberá obtener una licencia de uso para dichos programas de parte suya. Si pasados los 30 días de prueba el usuario final decide no obtener una licencia para dichos programas, el usuario final no podrá utilizar dichos programas y deberá borrarlos de sus sistemas. Los programas licenciados para propósitos de prueba se otorgan sin garantía alguna y no se proveen servicios de soporte técnico para dichos programas. 10. Informen al usuario final que el servicio de soporte técnico, si se ordena a Oracle, se prestará conforme a las políticas de soporte técnico de Oracle vigentes al momento en que se prestan los servicios, y que dichas políticas se encuentran disponibles en Igualmente, el usuario final debe aceptar y reconocer que las políticas de soporte técnico de Oracle se encuentran incorporadas por referencia al contrato de licencia con el usuario final y usted debe informar al usuario final que si no adquiere servicios de soporte técnico al momento de adquirir las licencias, deberá pagar una tarifa de reinstalación del servicio de conformidad con las políticas de soporte técnico de Oracle en caso de que quiera adquirir éste servicio en una fecha posterior. 11. Informen al usuario final que cualquier tercero que contrate para prestar servicios de Consultoría en computación y/o programación, es una entidad independiente a Oracle y que tales terceros no son

9 agentes de Oracle. Igualmente, informar que Oracle no es responsable ni está obligado bajo ningún supuesto por acciones realizadas por cualquier tercero. 12. Informen al usuario final que algunos programas pueden incluir código de fuente que Oracle puede entregar como parte de su despacho regular de tales programas, y que dicho código de fuente se regirá por los términos del contrato de licencia con el usuario final. 13. Excluyan, en la medida en que lo permitan las leyes pertinentes, la responsabilidad de Oracle por (a) daños y perjuicios, bien sean directos, indirectos, incidentales, consecuenciales o emergentes, y (b) pérdida de ganancias, ingresos, datos o uso de datos que se deriven de la utilización de los programas. 14. Exijan que el usuario final, una vez que el contrato termine, cese de utilizar y destruya o le devuelva a usted todas las copias de los programas y la correspondiente documentación. 15. Prohíban la publicación de los resultados de las pruebas de rendimiento ( benchmark ) ejecutadas sobre los programas. 16. Exijan que el usuario final cumpla con todas las leyes de exportación de los Estados Unidos de América, y demás normas aplicables de exportación e importación, con el propósito de asegurar que ni los programas, ni ningún derivado directo de los mismos se exporten directa o indirectamente en violación de dichas leyes. 17. No impongan para Oracle ninguna obligación, ni incurra Oracle en cualquier responsabilidad, a menos de que haya sido previamente acordada con usted. 18. Le permitan a usted auditar el uso de los programas por parte del usuario final, requieran al usuario final proveer la asistencia que sea necesaria y proveer acceso a la información que resulte requerida durante la auditoría, y le permitan a usted reportar los resultados de dichas auditorias a Oracle, o le permitan a usted ceder a Oracle sus derechos de auditar al usuario final. Cuando usted ceda el derecho de auditoría a Oracle, Oracle no será responsable de cualquier costo que usted o el usuario final haya incurrido al cooperar con dicha auditoría. 19. Requieran que el usuario final acepte que no se ha basado en la futura disponibilidad de programas o versiones futuras de programas para suscribir el contrato de licencia con el usuario final. Sin embargo (a) si el usuario final ordena servicios de soporte técnico a Oracle para programas, lo mencionado anteriormente no releva a Oracle de su obligación de entregar las actualizaciones conforme a la orden, siempre y cuando se encuentren disponibles de acuerdo con las políticas vigentes de soporte técnico de Oracle, y (b) el enunciado anterior no modifica los derechos otorgados al usuario final de cualquier programa licenciado conforme a los términos del contrato de licencia con el usuario final y de acuerdo con los términos de dicho contrato. 20. Designe a Oracle como un tercero beneficiario del contrato de licencia con el usuario final. Usted será financieramente responsable por todos los daños y perjuicios que Oracle pudiese sufrir como consecuencia de omitir cualquiera de los términos arriba señalados en los contratos de licencia con el usuario final que usted suscriba con sus usuarios finales. Oracle es un tercero beneficiario de cualquier contrato de licencia con el usuario final que se suscriba entre usted y el usuario final, pero de ninguna manera implica que Oracle asume alguna de sus responsabilidades conforme a dicho contrato, y usted acepta que usted no celebrará, ni firmará un contrato con el usuario final que excluya a Oracle como un tercero beneficiario. La orden entre usted y el usuario final deberá establecer expresamente que dicha orden está sujeta e incorpora los términos y condiciones del contrato de licencia con el usuario final. Cada orden enviada

10 por usted a Oracle deberá especificar si el contrato de licencia con el usuario final es (a) el contrato de licencia y servicios de Oracle ( OLSA ) aceptado por el usuario final en línea, (b) el contrato de licencia y servicios de Oracle ( OLSA ) enviado con los programas como una licencia shinkwrap, (c) el contrato de licencia y servicios de Oracle ( OLSA ) suscrito por el usuario final de conformidad con la política de órdenes de partners, (d) un contrato de licencias existente entre Oracle y el usuario final cuyo uso sea aprobado por Oracle de conformidad con la política de órdenes de partners, o (e) un contrato de licencia legalmente válido y por escrito entre usted y el usuario final de conformidad con los términos del presente contrato. Si la orden enviada por usted indica que el contrato de licencia y servicios de Oracle ( OLSA ) será suscrito por el usuario final, usted deberá suministrar dicho contrato firmado por el usuario final a Oracle al momento de presentar la orden. Usted deberá informar inmediatamente a Oracle si tiene conocimiento de que un usuario final incumple con cualquiera de los términos de un contrato de licencia con el usuario final. Usted acepta tomar y ejercer todas las medidas que sean necesarias para hacer exigibles los términos del contrato de licencia con el usuario final, cuando Oracle se lo solicite para proteger sus intereses, o a solicitud de Oracle, usted acepta ceder a Oracle o a quien Oracle designe sus derechos para hacer exigibles los términos de dicho contrato. G. Tarifas e impuestos Usted podrá presentar una orden de programas, créditos de educación y/o servicios a cualquier subsidiaria mayoritaria local de Oracle Corporation (las cuales se denominan de aquí en adelante Grupo de Empresas Oracle ), o a un Distribuidor de Valor Agregado de Oracle (Oracle VAD). Usted deberá pagarle a la entidad correspondiente del Grupo de Empresas Oracle o al Oracle VAD, según corresponda, la tarifa aplicable por cada programa, créditos de educación y/o servicio ordenado y/o distribuido bajo este contrato, y como se especifica en la orden correspondiente. Las tarifas para los programas, créditos de educación y/o servicios se pagarán directamente a la entidad correspondiente a la cual usted presente la respectiva orden. Usted también podrá presentar una orden de paquetes de medios a una entidad del Grupo de Empresas Oracle, siempre y cuando el usuario final haya obtenido previamente una licencia para el programa, y acepta pagarle a la entidad del Grupo de Empresas Oracle correspondiente la tarifa especificada en el web site del Oracle PartnerNetwork. Usted deberá pagar todas las tarifas debidas a la entidad correspondiente del Grupo de Empresas Oracle, incluso si el usuario final no le paga a usted dichas tarifas. Los Oracle VADs y demás distribuidores de Oracle podrán determinar libremente cuánto cobrarán a los distribuidores y usuarios finales respectivamente por programas de licencias, créditos de educación y servicios de soporte técnico. Cualquier orden presentada a una entidad del Grupo de Empresas Oracle estará sujeta a la lista de precios global de tecnología de Oracle y/o Oracle University, y a los términos de descuento que se encuentre vigente al momento de presentarse la orden. Para acceder a las anteriores listas de precios globales y a los términos de descuento usted deberá ingresar y registrarse en la página de Internet de Oracle PartnerNetwork en (Usted deberá registrarse y seleccionar Membership/ Agreements & Policies ). Usted tendrá la responsabilidad de acceder a las listas de precios global de tecnología de Oracle y Oracle University para obtener información vigente. Si las listas globales de precios de tecnología de Oracle y/o Oracle University cambian después de que usted haya expedido una cotización o propuesta de venta de licencias o créditos de educación a un usuario final, el precio aplicable para dichas licencias, créditos de educación y/o servicios será aquel que se encuentre en vigencia en la lista de precios de tecnología de Oracle y/o Oracle University en la fecha en que la

11 cotización o propuesta fueron efectuadas, durante un término de 90 días contados a partir de la fecha en que usted haya expedido la respectiva cotización o propuesta. Igualmente, en el evento de que Oracle University publique un precio promocional en el web site del Oracle PartnerNetwork para créditos de educación, sin importar cualesquiera términos de descuento incluidos en el web site del Oracle PartnerNetwork o en este contrato, su único y exclusivo descuento para los créditos de educación en promoción será del 15% con relación al precio en promoción. Las tarifas adeudadas a la entidad pertinente del Grupo de Empresas Oracle serán pagaderas dentro de los treinta días siguientes a la fecha de la respectiva factura, y usted deberá pagar cualquier impuesto a las ventas, de valor agregado u otro impuesto similar que la entidad correspondiente del Grupo de Empresas Oracle deba pagar por los programas, créditos de educación y/o servicios que usted haya ordenado, excepto por los impuestos generados por los ingresos de Oracle. Usted acepta y reconoce, y obtendrá la aceptación por escrito de los usuarios finales, que usted y los usuarios finales no se han basado en la futura disponibilidad de ningun programa, créditos de educación o servicio para cumplir con las obligaciones de pago especificadas en la orden respectiva. Sin embargo (a) si usted ordena servicios de soporte técnico para programas para distribuir a usuarios finales, la anterior frase no releva a Oracle de su obligación de suministrar actualizaciones a dichos usuarios finales, siempre y cuando éstas estén disponibles, de conformidad con las políticas de soporte técnico de Oracle que se encuentren vigentes en dicho momento, y (b) la anterior frase no modifica los derechos otorgados a sus usuarios finales respecto a cualquier programa licenciado por Oracle bajo la orden respectiva de conformidad con los términos de dicha orden y éste contrato. Oracle se reserva el derecho de revisar su nivel crediticio periódicamente durante el plazo de este contrato y modificar estos términos de pago en el supuesto de que exista un cambio significativo en su nivel crediticio. Las tarifas listadas en este contrato son independientes de cualquier impuesto al valor agregado y/o impuestos similares. Dichos impuestos serán cobrados a las tarifas respectivas por la entidad correspondiente del Grupo de Empresas Oracle y se discriminará en la factura respectiva. El pago se efectuará en dólares estadounidenses o en la moneda local que designe la entidad correspondiente del Grupo de Empresas Oracle u Oracle VAD, según el caso. Una vez que usted nos envíe su pedido, la obligación de pago contenida en su pedido no será cancelable ni reembolsable, ni estará sujeta a compensación alguna, ni estará sujeta a la realización u ocurrencia de cualquier evento después de la fecha en que usted someta la orden de pedido a Oracle, distinta de la de enviar los programas por parte de Oracle, en caso de ser requerido, y la obligación de Oracle de proporcionar servicios de soporte técnico a los usuarios finales, si fuesen ordenados. H. Garantías, declaraciones de exención de responsabilidad y recursos exclusivos Las garantías que aplican a sus licencias de uso de programas se proveen por Oracle mediante el contrato de membresía al Oracle PartnerNetwork acordado entre usted y Oracle. Oracle garantiza que los programas distribuidos a un usuario final operarán en los aspectos materiales según se describe en su respectiva documentación por el término de un año contado a partir de su entrega (ej. entrega física o descarga en línea). Usted deberá notificar a Oracle sobre cualquier deficiencia respecto a programas distribuidos a usuarios finales dentro de un año a partir de la entrega. Oracle también garantiza que los servicios serán prestados de forma profesional de conformidad con los estándares de la industria. Usted deberá notificar a Oracle cualquier deficiencia de los servicios proporcionados a un usuario final dentro

12 de un término de 90 días contados a partir de la prestación del respectivo servicio descrito en la orden con Oracle. ORACLE NO GARANTIZA QUE LOS PROGRAMAS FUNCIONARÁN LIBRES DE ERRORES O EN FORMA ININTERRUMPIDA, O QUE ORACLE CORREGIRA TODOS LOS ERRORES DE LOS PROGRAMAS. PARA CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTÍAS MENCIONADAS, EL RECURSO EXCLUSIVO Y LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE ORACLE SERÁ: (A) LA CORRECCIÓN DE LOS ERRORES DEL PROGRAMA QUE CAUSEN EL INCUMPLIMIENTO A LA GARANTÍA, O SI ORACLE NO PUEDE CORREGIR SUBSTANCIALMENTE DICHO INCUMPLIMIENTO DE FORMA COMERCIALMENTE RAZONABLE, USTED PODRÁ TERMINAR LA LICENCIA DE USO DEL PROGRAMA DEL USUARIO FINAL, Y OBTENER EL REEMBOLSO DE LAS TARIFAS PAGADAS POR USTED A ORACLE POR DICHA LICENCIA DE PROGRAMA DISTRIBUIDA AL USUARIO FINAL Y CUALQUIER PORCIÓN NO UTILIZADA Y PAGADA POR ANTICIPADO DE LAS TARIFAS DE SOPORTE TÉCNICO QUE USTED HUBIERA PAGADO RESPECTO A DICHA LICENCIA DISTRIBUIDA AL USUARIO FINAL; O (B) LA NUEVA PRESTACION DE LOS SERVICIOS DEFICIENTES, O SI ORACLE NO PUEDE CORREGIR SUBSTANCIALMENTE SU INCUMPLIMIENTO EN UNA FORMA COMERCIALMENTE RAZONABLE, EL USUARIO FINAL PODRÁ DAR POR TERMINADO LOS SERVICIOS CORRESPONDIENTES Y OBTENER EL REEMBOLSO DE LAS TARIFAS QUE USTED HAYA PAGADO A ORACLE POR LOS SERVICIOS DEFICIENTES SUMINISTRADOS AL USUARIO FINAL. LOS CREDITOS DE EDUCACION SE PROVEEN SIN GARANTIA ALGUNA, INCLUYENDO GARANTÍAS O CONDICIONES DE COMERCIABILIDAD, Y ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR, O CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. USTED ACEPTA Y RECONOCE QUE NO DEBERA OTORGAR NINGUNA GARANTIA A NOMBRE DE ORACLE RESPECTO A LOS CREDITOS DE EDUCACION. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, ESTAS GARANTÍAS SON EXCLUSIVAS Y NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS O CONDICIÓNES EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS O CONDICIONES DE COMERCIABILIDAD, Y ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. I. Indemnización Si un tercero reclama ya sea en contra de usted o de un usuario final que los programas infringen sus derechos de propiedad intelectual, Oracle, bajo su propio costo, lo defenderá a usted y al usuario final de la reclamación y lo indemnizará por los daños, responsabilidad, costos y gastos determinados por la autoridad judicial correspondiente como resultado de la reclamación de un tercero, o del convenio conciliatorio acordado por Oracle, siempre y cuando usted:

13 Notifique al Director de Finanzas de Oracle y al General Counsel - Departamento Legal de Oracle Latinoamérica, inmediatamente por escrito, en un plazo no mayor de 30 días contados a partir de que usted reciba la notificación del reclamo, o antes si así lo requiere la ley aplicable; Otorgue a Oracle el control absoluto de la defensa y de cualquier negociación conciliatoria; y, Otorgue a Oracle la información, autoridad y asistencia necesaria para defender o conciliar la reclamación. Si Oracle considera o se determina que cualquiera de sus programas ha violado los derechos de propiedad intelectual de un tercero, Oracle tendrá la opción de modificar el programa para que no infrinja los derechos de propiedad intelectual del tercero (siempre y cuando el programa preserve substancialmente su utilidad o funcionalidad), u obtener una licencia para permitir la continuación del uso del programa. Si estas alternativas no son comercialmente razonables, Oracle podrá terminar la licencia del programa respectivo y reembolsarle cualquier pago que usted haya hecho por dicha licencia, así como cualquier tarifa pagada por servicios de soporte técnico que no hayan sido utilizados para las licencias. Oracle no lo indemnizará a usted ni al usuario final si usted o el usuario final alteran el programa o lo usan fuera del alcance de uso identificado en la documentación del usuario, o si usted o el usuario final usan una versión del programa que ha sido reemplazada, y la reclamación por infracción de derechos hubiere podido evitarse usando una versión no alterada y actualizada del programa que le haya sido suministrada a usted. Oracle no lo indemnizará a usted ni al usuario final en la medida en que la reclamación se base en un programa no proporcionado por Oracle. Oracle no lo indemnizará a usted si el reclamo por infracción de derechos se basa en la combinación de cualquier programa conjuntamente con productos o servicios no proporcionados por Oracle. Oracle no lo indemnizará a usted ni al usuario final por infracciones causadas por sus propias acciones, o las del usuario final, contra cualquier tercero si los programas Oracle, como fueron entregados a usted y usados de acuerdo con los términos de este contrato, no infringirían derechos de propiedad intelectual de terceros. Si alguien reclama en contra de Oracle que un programa, cuando se utiliza en combinación con cualesquiera otros productos o servicios proporcionados por usted, infringen derechos de propiedad intelectual del tercero, y dicha reclamación pudo haberse evitado al utilizar únicamente el programa, usted indemnizará a Oracle. Esta sección señala su recurso exclusivo para cualquier acción, por cualquier reclamación por violación a derechos o daños y perjuicios de terceras personas. J. Vigencia y Terminación del contrato El presente contrato comenzará a regir a partir la fecha de entrada en vigencia indicada mas adelante, y se mantendrá vigente por un (1) año. Usted deberá mantener vigente su membresía al Oracle PartnerNetwork para poder distribuir los programas, créditos de educación y/o servicios. Si su membresía al Oracle PartnerNetwork expira o termina, usted no podrá distribuir los programas, créditos de educación y/o servicios hasta que su membresía se reestablezca. Cuando este contrato expire o termine, usted no podrá continuar distribuyendo los programas, créditos de educación y/o servicios a menos que usted y Oracle suscriban un nuevo contrato de distribución con los términos y condiciones que resulten aplicables. Igualmente, Oracle le podrá requerir que usted realice un entrenamiento y cubra ciertos requisitos de evaluación a satisfacción de Oracle antes de suscribir un nuevo contrato de distribución. Si cualquiera de las partes incumple los términos de este contrato y no corrigiere dicho incumplimiento en un lapso de 30 días contados desde la notificación por escrito del incumplimiento, dicha parte estará incumpliendo el contrato, y la otra parte podrá terminar este contrato. Si Oracle termina el presente

14 contrato conforme a lo establecido anteriormente, usted deberá pagar en un término de 30 días las sumas que se hayan acumulado hasta el momento de la terminación del presente contrato, así como todas las cantidades que se encuentren pendientes de pago por los programas, créditos de educación y/o servicios recibidos conforme a este contrato, más los impuestos y gastos relacionados. Si Oracle termina la licencia de un programa conforme a la sección Indemnización, usted deberá pagar en un término de 30 días las cantidades que se encuentren pendientes de pago por los servicios relacionados con dicha licencia, más los impuestos y gastos relacionados. Adicionalmente, si Oracle terminara este contrato según lo dispuesto en esta sección, Oracle también podrá terminar el contrato de membresía al Oracle PartnerNetwork, incluyendo su membresía a dicho programa. Excepto por el incumplimiento por no pago, la parte que no se encuentra en incumplimiento podrá, a su sola discreción, ampliar el plazo de 30 días de subsanación, en tanto la parte que incumple continúe haciendo esfuerzos razonables para subsanar el incumplimiento. Usted acepta que si incumple este contrato, usted no podrá presentar órdenes para los programas, créditos de educación u otros servicios pedidos, ni distribuir los mismos. Usted también acepta que si ha usado un contrato de la división de financiamiento de Oracle para pagar las tarifas debidas bajo el presente contrato, y usted se encuentra en incumplimiento de dicho contrato, usted no podrá distribuir los programas y/o servicios objeto de dicho contrato. Los derechos de uso de los programas y/o créditos de educación que hayan sido debidamente otorgados por usted bajo este contrato a usuarios finales continuarán en vigencia a la terminación del mismo, a menos que dichos derechos de uso sean terminados de conformidad con sus propios términos de licenciamiento. Las disposiciones que subsisten a la terminación de este contrato son aquellas relativas a limitación de responsabilidad, indemnización, pago, cumplimiento legal y ético, y otras que por su naturaleza se pretende que subsistan. K. Información Confidencial En virtud del presente contrato las partes pueden tener acceso a información confidencial de las mismas ( Información Confidencial ). Las partes convienen revelar sólo la información que sea requerida para el cumplimiento de las obligaciones conforme a este contrato. Dicha Información Confidencial quedará limitada a los términos y precios del presente contrato, así como a toda aquella información que se identifique claramente como confidencial al momento de su revelación. La Información Confidencial de una parte no incluirá información que: (a) es o comienza a ser parte del dominio público por causa distinta de la acción u omisión de la otra parte, (b) estuviera en posesión legítima de la otra parte antes de su revelación, y no hubiera sido obtenida por la otra parte directa o indirectamente de la parte reveladora, (c) es legítimamente revelada a la otra parte por una tercera persona sin restricciones de revelación, o (d) es independientemente desarrollada por la otra parte. Cada parte acuerda mantener la confidencialidad de la respectiva Información Confidencial de la otra parte durante un período de tres años contados a partir de la fecha de revelación de la respectiva información. Asi mismo, las partes acuerdan revelar la información confidencial solamente a aquellos empleados o agentes a quienes se les exige protegerla contra una divulgación no autorizada. No obstante lo anterior, nada en el presente contrato impedirá que (1) cualquiera de las partes revele los precios y términos del contrato o de órdenes presentadas según este contrato en cualquier procedimiento legal que surja de o en relación con los términos de este contrato, (2) que Oracle revele a un VAD de Oracle información acerca del estado de su membresía en el Oracle PartnerNetwork o

15 este contrato, o (3) cualquiera de las partes revele la información confidencial a cualquier entidad gubernamental cuando se requiera por ley. L. Marcas y derechos de autor Usted está autorizado a usar las marcas registradas de Oracle para referirse a los productos y servicios de Oracle (las Marcas registradas de Oracle ). Su uso de las marcas registradas de Oracle deberá ser de conformidad con las políticas y procedimientos de Oracle. Todos los beneficios y good will que se derive del uso de las marcas registradas de Oracle serán propiedad de Oracle. Dichas políticas y procedimientos se encuentran incorporados al presente contrato y están sujetas a cambios. Usted podrá acceder dichas políticas en: (Usted deberá registrarse y seleccionar Membership/ Agreements & Policies ). Para mercadear, promocionar o licenciar los programas, usted debe siempre identificar a Oracle como el proveedor de los programas. Usted conservará todos los avisos de derechos de autor y marcas registradas que Oracle ha incluido en los programas y cualesquiera copias de los mismos. Usted no modificará los programas y entregará los programas exactamente como los recibió o hará que Oracle entregue los programas en los medios originales. M. Relación entre las partes En todos los asuntos relacionados con el presente contrato, usted actuará como contratista independiente. Este contrato no crea una asociación, partnership, coinversión, joint venture, agencia, relación laboral, relación de lobby, ni relación de franquicia entre las partes. Excepto por la distribución de servicios de soporte técnico Oracle de primer año a usuarios finales, y la obligación de Oracle de enviar los programas, en caso de que sea necesario, y en caso de que sean ordenados conforme a los términos del presente contrato, ninguna de las partes declarará que tiene autoridad para asumir o crear alguna obligación, expresa o tácita, en nombre de la otra parte, así como tampoco para representar a la otra parte en calidad de agente, empleado, franquiciado, o en cualquier otra capacidad. Nada en el presente contrato se interpretará como una limitación del derecho que posee cualquiera de las partes para desarrollar o distribuir independientemente software que sea funcionalmente similar al producto de la otra parte, en tanto no se incluya en el referido software ninguna información que sea propiedad de la otra parte, o se use dicha información para crear el mencionado software. N. Privacidad En la medida en que este contrato proporcione a Oracle el derecho de obtener información respecto a sus usuarios finales y clientes, o en la medida en que usted proporcione a Oracle con información relacionada con cualquier empleado conforme a este contrato, usted acuerda proporcionar todos los avisos a dichas personas u obtener cualquier consentimiento que se requiera para permitirle a usted compartir dicha información con Oracle. Oracle únicamente utilizará dicha información de una manera consistente con aquella especificada en este contrato que sea requerida para cumplir con sus propósitos, o para utilizarla de otra manera en que sea establecida en el momento en que Oracle colecte dicha información. Cualquier información proporcionada podrá guardarse por Oracle en centros de datos en los Estados Unidos de América y pueden ser accedidas por personal de Oracle a nivel mundial según sea necesario para efectos del comerciales. La información que usted reciba de Oracle relacionada con este contrato puede contener información de identificación personal relacionada con distribuidores, clientes, potenciales clientes y/o empleados de Oracle. Usted acepta que dicha información es información confidencial de Oracle y usted usará

16 dicha información solamente en relación con sus esfuerzos para comercializar los productos y servicios de Oracle, y para los propósitos limitados que indique Oracle. Usted acepta que ha revisado la política de privacidad de Oracle la cual se encuentra disponible en: y usted acepta que sus prácticas y políticas relacionadas con el uso de información es consistente con dicha política. Usted acepta destruir o devolver esta información una vez termine su uso autorizado bajo este contrato. Las disposiciones de éste párrafo no aplican a su relación con usuarios finales pre-existentes, o relaciones que se desarrollen independientemente con potenciales usuarios finales. Durante el desarrollo de éste contrato las partes podrán intercambiar información relacionada con oportunidades de mercadeo y ventas a través de la aplicación Oracle partner management. Si las partes participan en el manejo de una oportunidad usando la aplicación Oracle partner management, las partes acuerdan usar la información respectiva de conformidad con la política de Partner Management Opportunity Routing Policy. Usted podrá tener acceso a la versión actual de Partner Management Opportunity Routing Policy en: (Usted deberá registrarse y seleccionar Membership/ Agreements & Policies ). O. URLs Usted será responsable de revisar frecuentemente todos los URLs que se incorporan al presente contrato. Usted manifiesta que tiene acceso a Internet, y que antes de firmar este contrato usted ha leído las políticas y las páginas de Internet (websites) referenciados en éste contrato, y que acepta los términos y condiciones establecidos en dichas políticas. Usted revisará constantemente dichas páginas de Internet (websites) con el fin de mantenerse informado y actualizado sobre cualquier cambio que Oracle haga de dichas políticas en cualquier momento. P. Licencias al gobierno de los Estados Unidos de América Los programas de Oracle, incluida su documentación, que sean entregados a usuarios finales del Gobierno de EE.UU. son programas computacionales comerciales conforme a la Norma para Adquisiciones Federales ( FAR ) pertinente y a otros reglamentos complementarios específicos de cada organismo. Como tal, el uso, la duplicación, revelación, modificación y adaptación de los programas, incluida su documentación, estarán sujetos a la licencia y a las restricciones de licencia que este contrato establece, y, en la medida aplicable, a los derechos adicionales establecidos en FAR , Programas Computacionales Comerciales Derechos Restringidos (Junio de 1987). Q. Cumplimiento legal y ético Usted acepta y reconoce que usted, sus accionistas, directores, ejecutivos, empleados y agentes no han hecho ni harán ningún pago de dinero o algo de valor, directa o indirectamente, a algún gobierno o entidad gubernamental, organización política internacional, partido político, o candidatos políticos con el propósito de obtener o retener un negocio, u obtener algún beneficio de carácter ilícito, si dichos pagos infringen las leyes o tratados del país donde se realiza el negocio o las leyes de los Estados Unidos de América. Usted acepta cumplir con los términos del Código de Conducta y Ética Comercial de los Partners de Oracle, que se encuentra disponible en (Usted deberá registrarse y seleccionar Membership/ Agreements & Policies ). Cualquier incumplimiento a los términos de la presente cláusula constituirá justa causa para la inmediata terminación del presente contrato, sin responsabilidad alguna por parte de Oracle. Usted indemnizará y mantendrá a Oracle, Oracle Corporation, sus subsidiarias, casas matrices y afiliadas a salvo de cualesquiera y todos los reclamos,

17 pérdidas y riesgos atribuibles a cualquier incumplimiento, por parte de usted, de las obligaciones establecidas en esta cláusula. Las obligaciones descritas en esta cláusula continuarán vigentes a la terminación o expiración de este contrato. R. Totalidad del Contrato Usted acepta que este contrato, la información que se incorpora expresamente en el mismo por referencia (incluyendo cualquier referencia a información contenida en URLs o cualquier política referenciada), y la correspondiente orden constituyen la totalidad del acuerdo suscrito entre las partes en relación con los programas, créditos de educación y/o servicios que usted ha ordenado a Oracle, y que este contrato reemplaza a todos los contratos o declaraciones anteriores o contemporáneos, ya sea en forma oral o escrita, sobre los programas, créditos de educación y/o servicios. Igualmente, usted acepta que cualquier derecho que usted haya tenido de distribuir créditos de educación bajo un contrato de distribución de educación con Oracle será reemplazado y sustituido por los derechos a distribuir créditos de educación incluidos en el presente contrato. De declararse inválido o ineficaz algún término del presente contrato, las disposiciones restantes conservarán plena vigencia y dicho término será remplazado con un término que sea consistente con el objeto y la intención del presente contrato. Se acuerda expresamente que los términos de este contrato y de cualquier orden con Oracle prevalecerán sobre cualquier orden de compra u otra orden o documento que no sea de Oracle, y ninguno de los términos incluidos en cualesquiera orden de compra u otro documento que no sea de Oracle será aplicable a los programas, créditos de educación y/o servicios ordenados. Este contrato y cualquier orden con Oracle no pueden ser modificados, y los derechos y restricciones no podrán ser alterados o renunciados, excepto por un documento escrito entre las partes debidamente suscrito por éstas. Igualmente, cualquier notificación que se requiera entregar en cumplimiento de las disposiciones del contrato se deberá hacer por escrito. S. Limitación de responsabilidad NINGUNA DE LAS PARTES SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, PUNITIVO O CONSECUENTE O POR LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE INGRESOS, INFORMACIÓN O USO DE INFORMACIÓN. LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE ORACLE POR CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO QUE SURJA DE O EN RELACION CON EL PRESENTE CONTRATO O SU ORDEN, YA SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL U OTRO, ESTARÁ LIMITADA A (A) LAS TARIFAS QUE USTED LE HAYA PAGADO A ORACLE BAJO EL PRESENTE CONTRATO, Y SI DICHOS DAÑOS Y PERJUICIOS RESULTAN DE SU DISTRIBUCION DE LOS PROGRAMAS, SERVICIOS O CREDITOS DE EDUCACION, DICHA RESPONSABILIDAD ESTARÁ LIMITADA A LAS TARIFAS QUE USTED LE HAYA PAGADO A ORACLE POR EL PROGRAMA, SERVICIO O CREDITO DE EDUCACION DEFICIENTE QUE DA ORIGEN A LA RESPONSABILIDAD, O (B) SI USTED ORDENO PROGRAMAS, CREDITOS DE EDUCACION Y/O SERVICIOS A UN VAD DE ORACLE, LAS TARIFAS QUE USTED HUBIESE PAGADO A ORACLE SI HUBIESE PRESENTADO LA ORDEN DIRECTAMENTE A ORACLE, Y SI DICHOS DAÑOS Y PERJUICIOS RESULTAN DE SU DISTRIBUCION DE LOS PROGRAMAS, SERVICIOS O CREDITOS DE EDUCACION, DICHA RESPONSABILIDAD ESTARÁ LIMITADA A LAS TARIFAS QUE USTED HUBIESE PAGADO A ORACLE POR EL PROGRAMA, SERVICIO O CREDITO DE

18 EDUCACION DEFICIENTE QUE DA ORIGEN A LA RESPONSABILIDAD SI HUBIESE PRESENTADO LA ORDEN DIRECTAMENTE A ORACLE. T. Exportación Las leyes y reglamentos de exportación de los Estados Unidos de América y otras normas locales aplicables de exportación aplican a los programas. Usted acepta que dichas leyes de control de exportación regulan su uso y distribución de los programas (incluyendo la información técnica) y cualquiera de los entregables por los servicios prestados conforme a este contrato, y usted acepta cumplir con todas las mencionadas leyes y reglamentos (incluyendo regulaciones que consideren que algo ha sido exportado deemed export o re-exportado deemed re-export ). Usted acepta que, ni los datos, ni la información, ni los programas, ni cualquier material derivado de los servicios (o producto directo de ellos), serán exportados directa o indirectamente en violación de estas leyes, o serán utilizados para cualquier propósito prohibido por dichas leyes, incluyendo, entre otros y sin limitación, la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas, o el desarrollo de tecnología de misiles. U. Otras Disposiciones 1. Este contrato se regirá conforme a las leyes sustantivas y procesales de (Incluir nombre del país), y usted acuerda someterse a la jurisdicción exclusiva de los tribunales competentes de la ciudad principal de dicho país en la cual Oracle se encuentre domiciliado para cualquier controversia relacionada con este contrato. 2. Si usted tiene alguna controversia con Oracle o usted desea darnos alguna notificación conforme a la sección I (Indemnización) de este contrato, o si usted se encuentra sujeto a algún procedimiento de concurso mercantil o cualquier otro procedimiento legal, usted nos debe enviar notificación por escrito a: (i) (Incluir dirección de Oracle) Atención - Director Financiero, y (ii) Oracle Latinoamérica, 6505 Blue Lagoon Drive, Suite 400, Miami, Florida, 33126, Atención: General Counsel. 3. Usted no podrá ceder el presente contrato u otorgar o transferir los programas y/o servicios, o un interés sobre los mismos a otra persona natural o jurídica. Si usted otorga un gravamen sobre los programas y/o materiales de los servicios, el titular de dicho gravamen no tendrá derecho a usar y transferir los programas y/o servicios. 4. Con excepción de las acciones derivadas del no pago o de la violación de los derechos de propiedad intelectual de Oracle, ninguna otra acción relacionada con el presente contrato podrá ser presentada por cualquiera de las partes después de los dos años siguientes a que dicha acción se origine. 5. Usted manifiesta que cumplirá con los procedimientos de compra (licitaciones) exigidos por las leyes correspondientes cuando efectúe negocios con entidades estatales. Usted deberá mantener libros y registros adecuados en relación con las actividades a que se refiere este contrato. Previa notificación enviada por escrito con 45 días de anticipación, Oracle podrá auditar dichos libros, así como su distribución de los programas, créditos de educación y demás actividades bajo el contrato. Dicha auditoria no interferirá irrazonablemente con sus operaciones internas de

19 negocio. Usted acepta cooperar con la auditoría de Oracle y proporcionarle la asistencia y el acceso a la información que sea razonablemente requerida, incluyendo mas no limitando, libros contables, contratos, personal técnico y sistemas de reportes de órdenes. A solicitud de Oracle, usted proveerá a Oracle un reporte generado por un sistema que incluya una lista de los programas Oracle distribuidos a usuarios finales bajo este contrato durante el periodo especificado por Oracle, asi como cualquier otra documentación de respaldo solicitada por Oracle conforme a los términos de las sección E Términos de la Orden con el propósito de validar el cumplimiento de sus obligaciones bajo el presente contrato. Usted acepta pagar dentro de los 30 días siguientes a la notificación efectuada en tal sentido, las tarifas correspondientes a las licencias y servicios distribuidos que como resultado de la auditoría se demuestre no le han sido pagadas a Oracle. Si usted no paga, Oracle puede terminar el servicio de soporte técnico, las licencias, la vigencia de cualquier crédito de educación y este contrato, y/o podrá decidir no renovar este contrato al momento de su vencimiento, sin responsabilidad alguna de su parte. A petición de Oracle, usted deberá auditar a los usuarios finales y reportarle a Oracle los resultados de dicha auditoría, o cederle a Oracle sus derechos de auditar a los usuarios finales. Usted acepta que Oracle no será responsable de ninguno de los costos que usted tenga que asumir al cooperar con la auditoria. La violación de las disposiciones contenidas en esta cláusula se considerará falta grave a las obligaciones contractuales. El derecho de auditoría incluido en esta cláusula continuará vigente después de la terminación o expiración de este contrato. V. Fuerza mayor Ninguna de las partes será responsable por incumplimiento o retraso en sus obligaciones por las siguientes causas: guerra, hostilidad, o sabotaje; actos de fuerza de mayor; interrupción del servicio de energía eléctrica, de internet o de telecomunicación que no sea causada por la parte obligada; restricciones de gobierno (incluyendo la prohibición o cancelación de una licencia de exportación u otra licencia) o cualquier otro acontecimiento fuera del control razonable de la parte obligada. Ambas partes harán esfuerzos razonables para atenuar los efectos de un acontecimiento de fuerza mayor. Si tales acontecimientos continúan por más de 90 días, cualquiera de las partes podrá cancelar los servicios no prestados mediante aviso por escrito. Esta sección no excluye la obligación de las partes de tomar medidas razonables para seguir sus procedimientos normales de recuperación de desastres o su obligación de pagar por los programas entregados o los servicios y/o créditos de educación suministrados. W. Cuota de ventas Para llevar adelante los objetivos del presente contrato, usted conviene hacer su mejor esfuerzo por comercializar y vender los productos y/o servicios de Oracle, y se compromete a satisfacer la siguiente cuota de ventas en montos de licencias netas a Oracle: CUOTA ANUAL DE VENTAS EN MONTOS DE LICENCIAS NETAS A ORACLE EN DÓLARES ESTADOUNIDENSES PERÍODO MONTO

20 Las partes convienen y reconocen que el no satisfacer la anterior cuota constituirá una falta grave a las obligaciones contractuales y por lo tanto "justa causa" para la inmediata terminación por parte de Oracle del presente contrato, sin responsabilidad alguna para Oracle. El período para corregir incumplimientos que se dispone en la cláusula J anterior no será aplicable en este caso. X. Derechos de comercialización Usted reconoce que su derecho a comercializar y distribuir los programas y/o servicios no es exclusivo ni transferible. Usted reconoce que Oracle tiene el derecho de distribuir directamente los programas y/o servicios, y de designar otros distribuidores, revendedores, agentes y cualquier otro canal de ventas y distribución para comercializar los programas y/o servicios en cualquier zona o territorio. La Fecha de Entrada en Vigencia de este Contrato será. [Nombre del Partner] ORACLE Firma Autorizada: Nombre: Cargo: Dirección: Fax: Numero de Contrato Firma Autorizada: Nombre: Cargo: Dirección: Fax:

ORACLE PARTNERNETWORK CONTRATO DE DISTRIBUCION DE LICENCIAS DE SOFTWARE INCORPORADAS A PAQUETES DE APLICACIONES (EMBEDDED)

ORACLE PARTNERNETWORK CONTRATO DE DISTRIBUCION DE LICENCIAS DE SOFTWARE INCORPORADAS A PAQUETES DE APLICACIONES (EMBEDDED) ORACLE PARTNERNETWORK CONTRATO DE DISTRIBUCION DE LICENCIAS DE SOFTWARE INCORPORADAS A PAQUETES DE APLICACIONES (EMBEDDED) El presente Contrato de Distribución de Licencias de Software incorporadas a paquetes

Más detalles

ACUERDO DE LICENCIA Y SERVICIOS ORACLE

ACUERDO DE LICENCIA Y SERVICIOS ORACLE ACUERDO DE LICENCIA Y SERVICIOS ORACLE A. Definiciones Por Vd. se entiende el individuo o entidad que ha formalizado este acuerdo (en adelante, el acuerdo ) y solicitado programas Oracle y/o servicios

Más detalles

SUSE Linux Enterprise 11 Kit de desarrolladores de software ("SDK") SP2 Acuerdo de licencia de software de Novell

SUSE Linux Enterprise 11 Kit de desarrolladores de software (SDK) SP2 Acuerdo de licencia de software de Novell SUSE Linux Enterprise 11 Kit de desarrolladores de software ("SDK") SP2 Acuerdo de licencia de software de Novell LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO. AL INSTALAR O UTILIZAR DE CUALQUIER OTRO MODO EL SOFTWARE

Más detalles

SERVICIOS DE SUSCRIPCIÓN.

SERVICIOS DE SUSCRIPCIÓN. SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 11 SP3 Acuerdo de licencia de software de SUSE LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO. AL COMPRAR, INSTALAR O USAR EL SOFTWARE (INCLUIDOS SUS COMPONENTES), EL USUARIO

Más detalles

Contrato de licencia de usuario final de software de IATA Reglamentación para el Transporte de Animales Vivos

Contrato de licencia de usuario final de software de IATA Reglamentación para el Transporte de Animales Vivos Contrato de licencia de usuario final de software de IATA Reglamentación para el Transporte de Animales Vivos ATENCIÓN: PUEDE QUE DEBA DESPLAZARSE HASTA EL FINAL DE ESTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO

Más detalles

Contrato de la Nube de Microsoft

Contrato de la Nube de Microsoft Contrato de la Nube de Microsoft Este Contrato de la Nube de Microsoft se celebra entre Microsoft Corporation ( Microsoft, nosotros, nuestro, nuestra, nuestros o nuestras ) y la entidad que usted representa

Más detalles

2. Estructura del Contrato

2. Estructura del Contrato Contrato IBM de Servicios Excluido Mantenimiento El presente Contrato IBM de Servicios Excluido Mantenimiento (denominado el Contrato ) rige las transacciones a través de las cuales el Cliente adquiere

Más detalles

Designer 3.5 para el Acuerdo de licencia de software de Identity ManagerNovell(r)

Designer 3.5 para el Acuerdo de licencia de software de Identity ManagerNovell(r) Designer 3.5 para el Acuerdo de licencia de software de Identity ManagerNovell(r) LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO. EL HECHO DE INSTALAR, DESCARGAR O UTILIZAR EL SOFTWARE SUPONE LA ACEPTACIÓN POR SU PARTE

Más detalles

ADAMA Términos y Condiciones de Uso

ADAMA Términos y Condiciones de Uso Version1 / última actualización 04/01/2014 ADAMA Términos y Condiciones de Uso Quienes Somos Este sitio web (incluyendo sub-sitios e incluyendo texto, imágenes, videos, software, productos, servicios,

Más detalles

CONTRATO DE LICENCIA DE CRYSTAL REPORTS PARA IBM RATIONAL SOFTWARE ARCHITECT Y RATIONAL APPLICATION DEVELOPER ( Productos OEM )

CONTRATO DE LICENCIA DE CRYSTAL REPORTS PARA IBM RATIONAL SOFTWARE ARCHITECT Y RATIONAL APPLICATION DEVELOPER ( Productos OEM ) CONTRATO DE LICENCIA DE CRYSTAL REPORTS PARA IBM RATIONAL SOFTWARE ARCHITECT Y RATIONAL APPLICATION DEVELOPER ( Productos OEM ) IMPORTANTE. LEA CON ATENCIÓN: EL PRESENTE CONTRATO LEGAL SE CELEBRA ENTRE

Más detalles

ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL - GAMA RETAIL 2013

ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL - GAMA RETAIL 2013 ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL - GAMA RETAIL 2013 Por favor, lea con atención el presente Acuerdo de Licencia antes de utilizar este programa. La aceptación del mismo atribuye la condición de usuario

Más detalles

Términos y Condiciones de Licenciamiento de Software CA para Usuarios Finales vía Canal ( Términos )

Términos y Condiciones de Licenciamiento de Software CA para Usuarios Finales vía Canal ( Términos ) Términos y Condiciones de Licenciamiento de Software CA para Usuarios Finales vía Canal ( Términos ) Estos Términos son aplicables a licencias del Software CA adquiridos por el Usuario Final de parte de

Más detalles

POR FAVOR LEA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DETALLADAMENTE ANTES DE USAR ESTE SITIO WEB

POR FAVOR LEA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DETALLADAMENTE ANTES DE USAR ESTE SITIO WEB TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO POR FAVOR LEA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DETALLADAMENTE ANTES DE USAR ESTE SITIO WEB A. INTRODUCCIÓN: ESTE SITIO WEB (EL "SITIO" O "Sitio") ES PROPORCIONADO POR MAPEI S.p.A.

Más detalles

Business Communications Manager 2.5

Business Communications Manager 2.5 COPYRIGHT 2002. NORTEL NETWORKS Toda la información incluida en este CD-ROM está protegida por un copyright de compilación en los Estados Unidos de América y en otros países. Además, otra información determinada

Más detalles

ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL ROSETTA STONE Y ROSETTA WORLD

ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL ROSETTA STONE Y ROSETTA WORLD ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL ROSETTA STONE Y ROSETTA WORLD 1. ACUERDO CELEBRADO ENTRE USTED Y FAIRFIELD: Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (el Acuerdo ) es un contrato entre usted y Fairfield

Más detalles

ARRIS Solutions Inc. CONDICIONES DE USO APLICACIONES DE SOFTWARE ARRIS

ARRIS Solutions Inc. CONDICIONES DE USO APLICACIONES DE SOFTWARE ARRIS ARRIS Solutions Inc. CONDICIONES DE USO APLICACIONES DE SOFTWARE ARRIS (Vigente a partir del 10 de febrero, 2015) POR FAVOR LEER ATENTAMENTE Estos Términos y Condiciones de Uso de ARRIS Solutions, Inc.

Más detalles

CONDICIONES DE USO DE PAGINA WEB

CONDICIONES DE USO DE PAGINA WEB CONDICIONES DE USO DE PAGINA WEB 1. RECONOCIMIENTO Y ACEPTACIÓN MOBILE CASH, S.A. DE C.V., (en adelante "Tigo Money") le habilitará el uso del sitio Web de Tigo Money (www.tigomoney.com.sv), en adelante

Más detalles

1.0 DEFINICIONES 1.1 "Fecha Efectiva" significa la fecha de la firma de este acuerdo.

1.0 DEFINICIONES 1.1 Fecha Efectiva significa la fecha de la firma de este acuerdo. Intel Learning Series Alliance Términos y Condiciones Los siguientes son los términos y condiciones ("Términos y Condiciones") como Los siguientes son los términos y condiciones ("Términos y Condiciones")

Más detalles

Anexo de Productos y Servicios de Sistemas de Seguridad de Internet de IBM

Anexo de Productos y Servicios de Sistemas de Seguridad de Internet de IBM Contrato IBM con Clientes Anexo de Productos y Servicios de Sistemas de Seguridad de Internet de IBM Este Anexo de Productos y Servicios de Sistemas de Seguridad de Internet de IBM ( Anexo ) se celebra

Más detalles

LICENCIA DE SOFTWARE. 1. Licencia

LICENCIA DE SOFTWARE. 1. Licencia LICENCIA DE SOFTWARE Los programas de software que aparecen junto con la documentación relacionada en la página de descarga de software ( Software ) son cedidos, no vendidos, al Licenciatario al Licenciatario

Más detalles

CONTRATO DE SERVICIOS EN LA NUBE (CLOUD SERVICES) DE ORACLE

CONTRATO DE SERVICIOS EN LA NUBE (CLOUD SERVICES) DE ORACLE AL ACEPTAR ESTE CONTRATO A TRAVÉS DE UN DOCUMENTO DE PEDIDO QUE INCORPORE EL PRESENTE CONTRATO (EL DOCUMENTO DE PEDIDO ), USTED ACEPTA Y ACUERDA CUMPLIR Y QUEDAR OBLIGADO DE CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS

Más detalles

Términos y Condiciones

Términos y Condiciones Última modificación 17 de enero de 2015 Términos y Condiciones Las Condiciones de servicio se aplican automáticamente a todos los clientes de nuestra empresa suscritos a los Servicios incluyendo la suscripción

Más detalles

Sírvase leer minuciosamente estos Términos y Condiciones antes de utilizar este Sitio.

Sírvase leer minuciosamente estos Términos y Condiciones antes de utilizar este Sitio. TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO DEL SITIO WEB Sírvase leer minuciosamente estos Términos y Condiciones antes de utilizar este Sitio. Este sitio web (el «Sitio») es puesto a su disposición por C.M.E. Blasting

Más detalles

ANEXO DE MEMBRESÍA BLACKBERRY APP WORLD

ANEXO DE MEMBRESÍA BLACKBERRY APP WORLD ANEXO DE MEMBRESÍA BLACKBERRY APP WORLD A FIN DE COMPRAR Y/O DESCARGAR CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO DE BLACKBERRY APP WORLD USTED DEBERÁ: (1) SER MIEMBRO BLACKBERRY CON UNA CUENTA DE USUARIO BLACKBERRY

Más detalles

CONTRATO DE LICENCIA DE CRYSTAL REPORTS STANDARD, PROFESSIONAL Y DEVELOPER IMPORTANTE. LEA CON ATENCIÓN

CONTRATO DE LICENCIA DE CRYSTAL REPORTS STANDARD, PROFESSIONAL Y DEVELOPER IMPORTANTE. LEA CON ATENCIÓN CONTRATO DE LICENCIA DE CRYSTAL REPORTS STANDARD, PROFESSIONAL Y DEVELOPER IMPORTANTE. LEA CON ATENCIÓN: EL PRESENTE CONTRATO LEGAL SE CELEBRA ENTRE USTED Y BUSINESS OBJECTS EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO

Más detalles

(1) información de computador o software de un tercero a quien Interactive Brands haya dado licencia para inclusión en el Software Autorizado

(1) información de computador o software de un tercero a quien Interactive Brands haya dado licencia para inclusión en el Software Autorizado ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE El software que es objeto de este ACUERDO de CONTRATO de LICENCIA de USUARIO FINAL (ACLUF) es un producto licenciado, no vendido, al Licenciatario por Interactive Brands

Más detalles

CLIENTE ( Cliente ): Nombre: Dirección: Contacto: CONTRATO DE COMPRA (DPA) - MÉXICO. Hitachi Data Systems, S.A. de C.V. ( HDS ): Attn: Dirección:

CLIENTE ( Cliente ): Nombre: Dirección: Contacto: CONTRATO DE COMPRA (DPA) - MÉXICO. Hitachi Data Systems, S.A. de C.V. ( HDS ): Attn: Dirección: CONTRATO DE COMPRA (DPA) - MÉXICO Contrato Nº: Fecha Efectiva: _ Este Contrato de Compra ( Contrato ) rige la adquisición de Productos o Servicios de HDS. Los términos y condiciones publicados en http://www.hds.com/mx/legal/sales_terms.html

Más detalles

ACUERDO DE LICENCIA PARA TITULAR DE TARJETA CLIPPER - TÉRMINOS Y CONDICIONES

ACUERDO DE LICENCIA PARA TITULAR DE TARJETA CLIPPER - TÉRMINOS Y CONDICIONES ACUERDO DE LICENCIA PARA TITULAR DE TARJETA CLIPPER - TÉRMINOS Y CONDICIONES SU PRIMER USO DE LA TARJETA INTELIGENTE CLIPPER SIGNIFICA QUE USTED ACEPTA LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTE ACUERDO DE

Más detalles

ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL - GAMA RETAIL 2015

ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL - GAMA RETAIL 2015 ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL - GAMA RETAIL 2015 Por favor, lea con atención el presente Acuerdo de Licencia antes de utilizar este programa. La aceptación del mismo atribuye la condición de usuario

Más detalles

CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE DE USUARIO FINAL

CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE DE USUARIO FINAL Condiciones para el uso de DIGITAR TRAZ.AR IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE ESTE CONTRATO. ES UN CONTRATO LEGAL QUE RIGE EL USO DEL SOFTWARE, CIERTOS SERVICIOS SUMINISTRADOS POR FUNDACION TRAZAR Y LAS RECOPILACIONES

Más detalles

Contrato del Programa HP AllianceOne Partner de soluciones

Contrato del Programa HP AllianceOne Partner de soluciones HP AllianceOne Program Contrato del Programa HP AllianceOne Partner de soluciones Entre el Partner de soluciones en adelante, el Partner de soluciones y HEWLETT-PACKARD GmbH AllianceOne Herrenberger Straße

Más detalles

CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE

CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE An Apple Subsidiary CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE Los programas de software FileMaker Pro, FileMaker Pro Advanced y FileMaker Server y cualquier otro programa de software que aparezca en la página de

Más detalles

ANEXO DE CONDICIONES DE COMPRA AL BBSLA PARA LAS TIENDAS RIME

ANEXO DE CONDICIONES DE COMPRA AL BBSLA PARA LAS TIENDAS RIME ANEXO DE CONDICIONES DE COMPRA AL BBSLA PARA LAS TIENDAS RIME 1. ALCANCE Y APLICACIÓN 1.1 El Contrato de licencia Solución BlackBerry ( BBSLA ) se aplica a todas las distribuciones (gratuitas y pagadas)

Más detalles

Términos y condiciones de uso de 4000taxi

Términos y condiciones de uso de 4000taxi Términos y condiciones de uso de 4000taxi Estos términos y condiciones de uso son aplicables a: el sitio web de 4000taxi.com.mx; las aplicaciones del mismo nombre ( 4000taxi ) que se pueden descargar de

Más detalles

Contrato de licencia del usuario final

Contrato de licencia del usuario final Contrato de licencia del usuario final Contrato de licencia del usuario final de Kyocera Communications, Inc. ( Kyocera ) LEA CUIDADOSAMENTE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES ( CONTRATO ) ANTES DE

Más detalles

Términos y Condiciones del servicio www.tuequipomedico.cl

Términos y Condiciones del servicio www.tuequipomedico.cl Términos y Condiciones del servicio www.tuequipomedico.cl Actualizado el 06 de agosto de 2014 En vigor a partir del 06 de agosto de 2014 Le agradecemos que haya elegido Tu equipo médico. Por favor, lea

Más detalles

ANEXO A.1 GS1 GDSN, INC. ACUERDO DE CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN PARA SOCIOS COMERCIALES FUERA DE LOS EE. UU.

ANEXO A.1 GS1 GDSN, INC. ACUERDO DE CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN PARA SOCIOS COMERCIALES FUERA DE LOS EE. UU. ANEXO A.1 GS1 GDSN, INC. ACUERDO DE CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN PARA SOCIOS COMERCIALES FUERA DE LOS EE. UU. El presente Acuerdo de condiciones de participación de GS1 GDSN, Inc. (el Acuerdo de participación

Más detalles

CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL DEL SOFTWARE ftserver DE STRATUS TECHNOLOGIES

CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL DEL SOFTWARE ftserver DE STRATUS TECHNOLOGIES CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL DEL SOFTWARE ftserver DE STRATUS TECHNOLOGIES EL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL ("CLUF") CONSTITUYE EL CONTRATO LEGAL ENTRE EL LICENCIADO ("USTED")

Más detalles

Acuerdo de licencia de uso Panda Antivirus 2010 / Panda Antivirus + Firewall 2010 / Panda Internet Security 2010

Acuerdo de licencia de uso Panda Antivirus 2010 / Panda Antivirus + Firewall 2010 / Panda Internet Security 2010 Por favor, lea con atención el presente Acuerdo de Licencia antes de utilizar este programa. La aceptación del mismo atribuye la condición de licenciatario y expresa la aceptación plena y sin reservas

Más detalles

CONTRATO DE SERVICIOS EN LA NUBE (CLOUD SERVICES) DE ORACLE

CONTRATO DE SERVICIOS EN LA NUBE (CLOUD SERVICES) DE ORACLE AL ACEPTAR ESTE CONTRATO A TRAVÉS DE UN DOCUMENTO DE PEDIDO QUE INCORPORE EL PRESENTE CONTRATO (EL DOCUMENTO DE PEDIDO ), USTED ACEPTA Y ACUERDA CUMPLIR Y QUEDAR OBLIGADO DE CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS

Más detalles

CONTRATO DE SERVICIOS EN LA NUBE (CLOUD SERVICES) DE ORACLE

CONTRATO DE SERVICIOS EN LA NUBE (CLOUD SERVICES) DE ORACLE AL ACEPTAR ESTE CONTRATO A TRAVÉS DE UN DOCUMENTO DE PEDIDO QUE INCORPORE EL PRESENTE CONTRATO (EL DOCUMENTO DE PEDIDO ), USTED ACEPTA Y ACUERDA CUMPLIR Y QUEDAR OBLIGADO DE CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS

Más detalles

Licencia para el uso de Proethos

Licencia para el uso de Proethos Licencia para el uso de Proethos Acuerdo de Licencia del Software NOTA AL USUARIO: Por favor lea cuidadosamente este Acuerdo de Licencia del Software ( Acuerdo ). Al utilizar todo o parte de este Software,

Más detalles

Novell Vibe 4.0 Acuerdo de licencia de usuario final de Novell

Novell Vibe 4.0 Acuerdo de licencia de usuario final de Novell Novell Vibe 4.0 Acuerdo de licencia de usuario final de Novell LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO. AL INSTALAR, DESCARGAR O UTILIZAR EL SOFTWARE, USTED EXPRESA SU CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO.

Más detalles

Suplemento C Servicios en la Nube (Cloud Services)

Suplemento C Servicios en la Nube (Cloud Services) Suplemento C Servicios en la Nube (Cloud Services) Oracle Colombia Limitada ( Oracle ) Calle 100 No 13-21 Piso 15, Bogotá, Colombia Este Suplemento sobre Servicios en la Nube (Cloud Services) (este Suplemento

Más detalles

CONTRATO DE SERVICIOS EN LA NUBE (CLOUD SERVICES) DE ORACLE

CONTRATO DE SERVICIOS EN LA NUBE (CLOUD SERVICES) DE ORACLE AL HACER CLIC EN EL BOTÓN ACEPTO, O AL ACEPTAR DE OTRO MODO ESTE CONTRATO A TRAVÉS DE UN DOCUMENTO DE PEDIDO QUE INCORPORE EL PRESENTE CONTRATO (EL DOCUMENTO DE PEDIDO ), USTED ACEPTA Y ACUERDA CUMPLIR

Más detalles

TÉRMINOS DE USO / RESTRICCIONES

TÉRMINOS DE USO / RESTRICCIONES TÉRMINOS DE USO / RESTRICCIONES LO QUE USTED DEBE SABER Bienvenido al sitio en Internet (el Sitio ) de RCI, LLC. (originalmente denominada como Resort Condominiums International LLC), sucursales, filiales

Más detalles

Contrato Maestro de CA ( MA ) de CA

Contrato Maestro de CA ( MA ) de CA Contrato Maestro de CA ( MA ) de CA FINAL Este MA se celebra entre la entidad CA ("CA") y la entidad del cliente ("Usted") identificados en el Formulario de Pedido aplicable y se hará efectivo a partir

Más detalles

Palisade Corporation Acuerdo de licenciamiento de activación de servidor corporativo

Palisade Corporation Acuerdo de licenciamiento de activación de servidor corporativo Palisade Corporation Acuerdo de licenciamiento de activación de servidor corporativo Por favor, recuerde registrar su software en línea en http://www.palisade.com/support/register.asp. ESTE ES UN CONTRATO.

Más detalles

TERMINOS Y CONDCIONES ESTA ORDEN DE COMPRA CONTIENE TODOS LOS TÉRMINOS CONVENIDOS ENTRE LAS PARTES EN RELACIÓN CON LOS MATERIALES O SERVICIOS

TERMINOS Y CONDCIONES ESTA ORDEN DE COMPRA CONTIENE TODOS LOS TÉRMINOS CONVENIDOS ENTRE LAS PARTES EN RELACIÓN CON LOS MATERIALES O SERVICIOS TERMINOS Y CONDCIONES ESTA ORDEN DE COMPRA CONTIENE TODOS LOS TÉRMINOS CONVENIDOS ENTRE LAS PARTES EN RELACIÓN CON LOS MATERIALES O SERVICIOS DESCRITOS EN EL ANVERSO DE LA PRESENTE. EL PRESENTE INSTRUMENTO

Más detalles

De conformidad con el Acuerdo, Trustivity prestará los siguientes servicios a los clientes:

De conformidad con el Acuerdo, Trustivity prestará los siguientes servicios a los clientes: TRUSTIVITY ACUERDO DE SUSCRIPCIÓN DE SERVICIO El siguiente acuerdo de suscripción de servicio permitirá a empresas y otras organizaciones usar el servicio de Trustivity. El formulario de pedido, que contiene

Más detalles

Términos y condiciones generales de Nedstat España S.L.

Términos y condiciones generales de Nedstat España S.L. Términos y condiciones generales de Nedstat España S.L. Sección general Este capítulo de los Términos y Condiciones Generales forma parte de todos los Acuerdos entre NEDSTAT y el Cliente y se aplica a

Más detalles

1. ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL

1. ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL 1. ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL El presente es un acuerdo (en adelante el Acuerdo ) celebrado entre usted y Nickelodeon Group, unidad comercial de Viacom Media Networks, división de Viacom International,

Más detalles

Términos del Servicio

Términos del Servicio Términos del Servicio Al realizar una compra de algún servicio a la red empresarial Alojame Latinoamérica, el cliente acepta expresamente y en su totalidad los acuerdos denominados "Términos del Servicio",

Más detalles

Términos y Condiciones Generales para Ventas Online de TomTom International B.V. Rembrandtplein 35, 1017 CT Amsterdam, The Netherlands ( TomTom )

Términos y Condiciones Generales para Ventas Online de TomTom International B.V. Rembrandtplein 35, 1017 CT Amsterdam, The Netherlands ( TomTom ) Términos y Condiciones Generales para Ventas Online de TomTom International B.V. Rembrandtplein 35, 1017 CT Amsterdam, The Netherlands ( TomTom ) 1) Ámbito Los presentes Términos y Condiciones se aplicarán

Más detalles

Mediante el uso del software de PIDEPAR.COM, usted está de acuerdo con estas condiciones. Por favor, lea atentamente.

Mediante el uso del software de PIDEPAR.COM, usted está de acuerdo con estas condiciones. Por favor, lea atentamente. Bienvenido a PIDEPAR.COM :) Proporcionamos características del sitio web y otros productos y servicios a usted cuando usted visita, compra, utiliza el software, aplicaciones productos o servicios de PIDEPAR.COM.

Más detalles

TÉRMINOS Y CONDICIONES DENARIO PYME

TÉRMINOS Y CONDICIONES DENARIO PYME TÉRMINOS Y CONDICIONES DENARIO PYME El presente Acuerdo se celebra entre KIBERNO ENTERPRISES LTD en adelante KIBERNO, empresa propietaria de la solución de automatización de ventas móviles DENARIO y, la

Más detalles

SISTEMA DE GESTIÓN DE LICENCIAS DE CONTENIDO DIGITAL ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL

SISTEMA DE GESTIÓN DE LICENCIAS DE CONTENIDO DIGITAL ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL SISTEMA DE GESTIÓN DE LICENCIAS DE CONTENIDO DIGITAL ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL AVISO IMPORTANTE: POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE EL PRESENTE ACUERDO ANTES DE INSTALAR EL SOFTWARE: El presente Acuerdo

Más detalles

Acuerdo de Servicios Cloud

Acuerdo de Servicios Cloud Acuerdo de Servicios Cloud Nubersia, S.L. - C/ Tarragona, 157, Edificio Nuñez y Navarro 4ª Planta. 08014. Barcelona. CIF: B-66213224 - Reg. Merc. Barcelona, Tomo 44134, Folio 184, Hoja B-447691, Inscripción

Más detalles

CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE DE USUARIO FINAL DE PC- DMIS

CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE DE USUARIO FINAL DE PC- DMIS CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE DE USUARIO FINAL DE PC- DMIS LEA LAS SIGUIENTES CONDICIONES CONTRACTUALES ANTES DE INSTALAR Y/O UTILIZAR ESTE PRODUCTO DE SOFTWARE DE WILCOX ASSOCIATES, INC. EL PRESENTE

Más detalles

LICENCIA DE USO del Software Administrativo de Facturación e Inventarios SISTEMA POS y/o SOFTWARE DE FACTURACION Orión PLUS

LICENCIA DE USO del Software Administrativo de Facturación e Inventarios SISTEMA POS y/o SOFTWARE DE FACTURACION Orión PLUS LICENCIA DE USO del Software Administrativo de Facturación e Inventarios SISTEMA POS y/o SOFTWARE DE FACTURACION Orión PLUS Por medio del presente contrato, EL PROVEEDOR otorga LICENCIA DE USO a EL CLIENTE.

Más detalles

II) DE LOS USUARIOS 4. DERECHOS El usuario o cliente tendrá derecho a usar el servicio de personalización del Portal Corporativo de Antel, antel en

II) DE LOS USUARIOS 4. DERECHOS El usuario o cliente tendrá derecho a usar el servicio de personalización del Portal Corporativo de Antel, antel en Condiciones del Servicio INTRODUCCIÓN El registro como usuario de antel en línea y los servicios asociados al mismo implica dos pasos: primero, la atenta lectura de la presente Introducción y del Reglamento

Más detalles

AMERICAN EXPRESS. Condiciones generales del Sitio web para establecimientos

AMERICAN EXPRESS. Condiciones generales del Sitio web para establecimientos AMERICAN EXPRESS Condiciones generales del Sitio web para establecimientos American Express Company (México), S.A. de C.V. (en adelante American Express, nuestro, nuestra o nosotros ) es la responsable

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL DE CUENTAS

INFORMACIÓN GENERAL DE CUENTAS (1/9) Estimado(s) Cliente(s): Con el propósito de prestarle un mejor servicio le solicitamos atentamente que llene este formulario. Esta información es necesaria para cumplir con los requisitos de las

Más detalles

21 mayo CONTRATO DE SOFTWARE

21 mayo CONTRATO DE SOFTWARE 21 mayo CONTRATO DE SOFTWARE TÉRMINOS DE LICENCIA DEL SOFTWARE DE MICROSOFT MICROSOFT ENCARTA 2007 Learning Essentials para Microsoft Office MICROSOFT STUDENT CON ENCARTA PREMIUM 2007 Los presentes términos

Más detalles

Contrato de certificación y acuerdo de uso de marca registrada CONTRATO DE CERTIFICACIÓN Y ACUERDO DE USO DE MARCA REGISTRADA

Contrato de certificación y acuerdo de uso de marca registrada CONTRATO DE CERTIFICACIÓN Y ACUERDO DE USO DE MARCA REGISTRADA CONTRATO DE CERTIFICACIÓN Y ACUERDO DE USO DE MARCA REGISTRADA Este contrato de certificación y acuerdo de uso de marca registrada, en lo sucesivo el acuerdo, se celebra entre: Oregon Titlh, Inc., corporación

Más detalles

CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL

CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL Microsoft Windows XP Professional CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL IMPORTANTE. LEA DETENIDAMENTE: este Contrato de Licencia para el Usuario Final ( CLUF ) constituye un acuerdo legal entre usted

Más detalles

Contrato de licencia de software y de asistencia técnica de Actuate

Contrato de licencia de software y de asistencia técnica de Actuate Contrato de licencia de software y de asistencia técnica de Actuate NOTA: al pedir, aceptar, instalar, copiar, cargar, descargar o utilizar los productos de software incluyendo las claves de licencia asociadas

Más detalles

LICENCIA DE USO DEL SOFTWARE E-MINTZA

LICENCIA DE USO DEL SOFTWARE E-MINTZA LICENCIA DE USO DEL SOFTWARE E-MINTZA AVISO IMPORTANTE POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA ANTES DE COMENZAR A DESCARGAR E INSTALAR ESTE PROGRAMA.- La presente licencia de uso de este software

Más detalles

CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL PARA CIERTO SOFTWARE Y SERVICIO QUE SE UTILIZARÁ CON EL PRODUCTO SONY

CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL PARA CIERTO SOFTWARE Y SERVICIO QUE SE UTILIZARÁ CON EL PRODUCTO SONY CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL PARA CIERTO SOFTWARE Y SERVICIO QUE SE UTILIZARÁ CON EL PRODUCTO SONY IMPORTANTE LEA ESTE CONTRATO ANTES DE USAR EL PRODUCTO SONY, PUES USARLO INDICA QUE ACEPTA

Más detalles

ANEXO AL BBSLA (CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE DE BLACKBERRY) DEL SOFTWARE DE CLIENTE DE BLACKBERRY APP WORLD

ANEXO AL BBSLA (CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE DE BLACKBERRY) DEL SOFTWARE DE CLIENTE DE BLACKBERRY APP WORLD ANEXO AL BBSLA (CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE DE BLACKBERRY) DEL SOFTWARE DE CLIENTE DE BLACKBERRY APP WORLD EL SOFTWARE DE CLIENTE DE BLACKBERRY APP WORLD ("SOFTWARE DE CLIENTE") Y LOS SERVICIOS RIM

Más detalles

Descripción de servicios Envío por vía rápida

Descripción de servicios Envío por vía rápida ENVÍO POR VÍA RÁPIDA (FTD o el Programa ) TÉRMINOS Y CONDICIONES En contraprestación de las siguientes obligaciones, las partes acuerdan lo siguiente: I. RESPONSABILIDADES DE LOS USUARIOS FINALES A menos

Más detalles

TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PLAN DE SERVICIOS GRATUITOS DE APOYO AL CLIENTE DE BLACKBERRY PLAYBOOK LEA ESTE DOCUMENTO DETENIDAMENTE ANTES DE ACEPTARLO.

TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PLAN DE SERVICIOS GRATUITOS DE APOYO AL CLIENTE DE BLACKBERRY PLAYBOOK LEA ESTE DOCUMENTO DETENIDAMENTE ANTES DE ACEPTARLO. LEA ESTE DOCUMENTO DETENIDAMENTE ANTES DE ACEPTARLO. RIM (como se define más adelante) se complace en ofrecerle a Usted (como se define más adelante) el Plan de Servicios Gratuitos de Apoyo al Cliente

Más detalles

Términos y Condiciones Generales de la Política de Compra

Términos y Condiciones Generales de la Política de Compra Términos y Condiciones Generales de la Política de Compra Artículo 1: Definiciones Acuerdo: El contrato de compra entre Trouw Nutrition España S.A y el comprador. Condiciones: Los Términos Generales de

Más detalles

TIKALBAYTEK TÉRMINOS DE USO

TIKALBAYTEK TÉRMINOS DE USO TIKALBAYTEK TÉRMINOS DE USO ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE USO Los siguientes puntos exponen el acuerdo (este Acuerdo ) entre usted y TikalBayTek, Inc., una corporación en California (con su filial TikalBayTek,

Más detalles

Licencia de uso de software "BBVA Alertas net cash"

Licencia de uso de software BBVA Alertas net cash Licencia de uso de software "BBVA Alertas net cash" DATOS GENERALES Banco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A. (en adelante, BBVA o el Banco ) con domicilio social en la Plaza de San Nicolás, 4 48005 Bilbao

Más detalles

Condiciones de Servicio. Américas:

Condiciones de Servicio. Américas: Condiciones de Servicio Américas: ASISTENCIA TÉCNICA REMOTA DE APPLE (DESCRITO BAJO EL ENCABEZADO Entidad Apple por Región/País de Adquisición ) SE PROVEE DE ACUERDO A LOS SIGUIENTES LINEAMIENTOS: 1. LA

Más detalles

ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD Y MANEJO DE LA INFORMACION CONTRATO DE USO DE SOFTWARE EN MODALIDAD SaaS (Software as Service - Software como Servicio)

ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD Y MANEJO DE LA INFORMACION CONTRATO DE USO DE SOFTWARE EN MODALIDAD SaaS (Software as Service - Software como Servicio) ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD Y MANEJO DE LA INFORMACION CONTRATO DE USO DE SOFTWARE EN MODALIDAD SaaS (Software as Service - Software como Servicio) CONSIDERACIONES: 1. las partes, que han celebrado un

Más detalles

Acuerdo de licencia de software

Acuerdo de licencia de software Acuerdo de licencia de software IMPORTANTE. LEER DETENIDAMENTE: El presente Acuerdo (definido más adelante) es un contrato legal entre Usted (definido más adelante) y SA International Inc. para el Software

Más detalles

TERMINOS Y CONDICIONES DEL SERVICIO GOOGLE ANALYTICS

TERMINOS Y CONDICIONES DEL SERVICIO GOOGLE ANALYTICS TERMINOS Y CONDICIONES DEL SERVICIO GOOGLE ANALYTICS Estos Términos y Condiciones del Servicio Google Analytics (el presente "Contrato") son vinculantes para Google Inc. ("Google") y la entidad que acepta

Más detalles

Términos de licencia del software de Microsoft para:

Términos de licencia del software de Microsoft para: Términos de licencia del software de Microsoft para: Windows Embedded For Point of Service 1.0 Estos términos de licencia constituyen un contrato entre usted y [OEM]. Proceda a leerlos. Se aplican al software

Más detalles

Términos de Uso. 1. MODIFICACIONES Herbalife se reserva el derecho de, en cualquier momento:

Términos de Uso. 1. MODIFICACIONES Herbalife se reserva el derecho de, en cualquier momento: Términos de Uso POR FAVOR LEA ESTE CONVENIO CUIDADOSAMENTE ANTES DE ACCEDER A, O USAR ESTE SITIO WEB O CUALQUIERA DE LOS OTROS SITIOS DE HERBALIFE O COMPRAR CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO DE HERBALIFE.

Más detalles

Contrato IBM con Clientes. Anexo para Productos y Servicios de Sistemas de Seguridad de Internet de IBM (IBM ISS) 1. Definiciones. 2.

Contrato IBM con Clientes. Anexo para Productos y Servicios de Sistemas de Seguridad de Internet de IBM (IBM ISS) 1. Definiciones. 2. Contrato IBM con Clientes Anexo para Productos y Servicios de Sistemas de Seguridad de Internet de IBM (IBM ISS) Este Anexo de Productos y Servicios de Sistemas de Seguridad de Internet de IBM ( Anexo

Más detalles

2. ESPECIFICACIÓN DE LA OFERTA COMERCIAL.

2. ESPECIFICACIÓN DE LA OFERTA COMERCIAL. La contratación de AXTEL Lifesaver ("Producto") a través de Axtel, S.A.B. de C.V., ("AXTEL"), con domicilio ubicado en Blvd. Díaz Ordaz Km. 3.33 L.1 Col. Unidad San Pedro, San Pedro Garza García, N.L.

Más detalles

Contrato de Socio de Negocios IBM Anexo para IBM como Subcontratista de Servicios

Contrato de Socio de Negocios IBM Anexo para IBM como Subcontratista de Servicios Contrato de Socio de Negocios IBM Anexo para IBM como Subcontratista de Servicios Estos términos prevalecen sobre y son adicionales a, o modifican el Anexo de Términos de Recomercializador o el Anexo para

Más detalles

Eys Software a y u d a mo s a s u e mp r e s a a s e r n e g o c io

Eys Software a y u d a mo s a s u e mp r e s a a s e r n e g o c io TERMINOS Y CONDICIONES DE LICENCIAMIENTO PARA USO DE SOFTWARE CONTRATO DE LICENCIA ADQUIRIDA PARA USO DE SOFTWARE QUE CELEBRAN POR UNA PARTE EYS SOFTWARE, S.C., REPRESENTADA POR [JOSÉ CARLOS SÁNCHEZ VALADÉS]

Más detalles

Información a proveedores TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA ORDEN DE COMPRA DE PROEX

Información a proveedores TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA ORDEN DE COMPRA DE PROEX Información a proveedores TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA ORDEN DE COMPRA DE PROEX 1 Definiciones Comprador significa la compañía Proex especificada en la Orden de compra (tal y como se define a continuación).

Más detalles

Contrato IBM con Clientes

Contrato IBM con Clientes El presente documento denominado Contrato IBM con Clientes (en adelante el Contrato) regula las transacciones mediante las cuales el Cliente adquiere Máquinas, licencias de uso de Programas ICA, obtiene

Más detalles

Términos y Condiciones. Al acceder a esta página, usted reconoce haber leído y entendido sus contenidos y manifiesta estar de acuerdo con los mismos.

Términos y Condiciones. Al acceder a esta página, usted reconoce haber leído y entendido sus contenidos y manifiesta estar de acuerdo con los mismos. Términos y Condiciones Al acceder a esta página, usted reconoce haber leído y entendido sus contenidos y manifiesta estar de acuerdo con los mismos. I.- Definiciones a) Portal de internet o sitio web:

Más detalles

COURSE.FRAMEWORKHOMEOWNERSHIP.ORG CONDICIONES DE USO DEL SITIO WEB

COURSE.FRAMEWORKHOMEOWNERSHIP.ORG CONDICIONES DE USO DEL SITIO WEB COURSE.FRAMEWORKHOMEOWNERSHIP.ORG CONDICIONES DE USO DEL SITIO WEB Bienvenido al sitio web de Framework Homeownership LLC ("Framework"). Framework se complace en poner a su disposición este sitio web,

Más detalles

Condiciones de uso del sitio web

Condiciones de uso del sitio web Condiciones de uso del sitio web Fecha de entrada en vigencia: 26 de junio de 2013 Gracias por visitar este sitio web (el Sitio ), que es propiedad del National Pork Board ( NPB, nosotros, nos, y nuestro/a/os/as

Más detalles

PÁRRAFO A INCLUÍR EN LA INFORMACIÓN DE LA APP EN IOS O ANDROID

PÁRRAFO A INCLUÍR EN LA INFORMACIÓN DE LA APP EN IOS O ANDROID PÁRRAFO A INCLUÍR EN LA INFORMACIÓN DE LA APP EN IOS O ANDROID Antes de descargar esta app, debe leer los términos y condiciones de esta app que se encuentran en la página web www.appsegurosbolivar.com.

Más detalles

JDA Software Contrato de Licencia de Usuario Final

JDA Software Contrato de Licencia de Usuario Final Page 1 of 8 ACUERDO DE LICENCIA Y MANTENIMIENTO DE SOFTWARE IMPORTANTE LEER DETALLADAMENTE: Al presionar el botón marcado Sí, el usuario ( Usted ) acepta las obligaciones que emanan de los términos y condiciones

Más detalles

Usuario: un usuario registrado en el sitio web. Hay dos tipos de usuarios: usuario simple y proveedor.

Usuario: un usuario registrado en el sitio web. Hay dos tipos de usuarios: usuario simple y proveedor. CONTRATO DE PROVEEDOR Este contrato contiene las estipulaciones establecidas para el envío de archivos por parte de los proveedores de TL OBJETIVO, y complementa a los contratos de afiliación y de usuario.

Más detalles

Contrato Transaccional de Software

Contrato Transaccional de Software Contrato Transaccional de Software POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE EL PRESENTE CONTRATO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. AL DESCARGAR, INSTALAR O USAR ESTE PRODUCTO, USTED ACEPTA Y ACUERDA CUMPLIR CON LOS TÉRMINOS

Más detalles

Acuerdo de Servicios Cloud Oracle

Acuerdo de Servicios Cloud Oracle Acuerdo de Servicios Cloud Oracle Oracle Ibérica, S.R.L. - C/ José Echegaray, 6, Edificio B. Parque Empresarial Las Rozas. 28232. Las Rozas de Madrid. CIF: B-78361482 - Reg. Merc. Madrid Nº 1, Tomo 9.629,

Más detalles

CONTRATO DE LICENCIA, términos y condiciones de licencia de usuario de software para certificación de comprobantes fiscales digitales por internet.

CONTRATO DE LICENCIA, términos y condiciones de licencia de usuario de software para certificación de comprobantes fiscales digitales por internet. CONTRATO DE LICENCIA, términos y condiciones de licencia de usuario de software para certificación de comprobantes fiscales digitales por internet. El presente Contrato entre DETECNO y Usted, cubre todos

Más detalles

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA 1. General 1.1 Los presentes términos y condiciones generales de venta ( las Condiciones ) se aplicarán a todas las órdenes de compra de Bienes ( Órdenes ), facturas,

Más detalles

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD AL USAR ESTE SITIO WEB, EL USUARIO RECONOCE QUE ACEPTA LAS SIGUIENTES CONDICIONES DE USO SIN LIMITACIÓN NI RESERVAS. FAVOR DE LEER ESTAS CONDICIONES CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE SITIO WEB. ESTOS TÉRMINOS

Más detalles