ES DE EN FR IT PL PT. SECOND EDITION A selection of 130 key terms. and training policy. of European education. Terminology

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ES DE EN FR IT PL PT. SECOND EDITION A selection of 130 key terms. and training policy. of European education. Terminology"

Transcripción

1 E DE EN FR I L Ep t t p ECOND EDIION A st 130 k ts

2

3

4 p t t p st 130 k ts í pít p ó ó ó ó 130 tés v päsh tk bh sh v 130 hüssb ptq pé st t t è é sét 130 ts és pt p stz z sz 130 t hv pjskj ptk zz kj szkń bó 130 jżjszh tó pít p çã çã pss çã sçã 130 ts-hv b: bts th p, 2014

5 t t t th p s vb th tt. t b ss thh th p sv (http://p.). b: bts th p, 2014 : : /15877 p t th vpt t, 2014 hts sv. Ds t th Ep U

6 h Ep Ct th Dvpt t (p) s th p 's t vt t t. pv t ss vt t t ssts, ps, sh pt. p s stbsh 1975 b t () 337/75. p 123, hssk (), 22427, hssk, , s. j, Dt b, Ch th Gv

7

8 b tts kts 2 tt 5 stts s th ss 9 ss 13 phbt h 296 (sh, psh,, h, t, sh ts) ss 324 E Í ts 2 tó 5 sts p 9 s s s 13 Í bét 300 p (és, spñ, á, és, t, p ptés) s pps 324 DE htvzhs ks 2 t 6 s ü 10 tz s sss ss 13 phbtsh 304 ü j ph (sh, psh, tsh, zössh, tsh, sh tssh) htst 324 FR b s tès ts 3 tt 6 stts p 10 tst ss ss 13 phbétq 308 p hq (s, sp,, çs, t, ps t pts) ps éés 324 I zt 3 tz 7 stz p tzz 11 ss ss 13 bt 312 p s (s, sp, ts, s, t, p pths) t bb 324 L ps tś zęk 4 pz 7 stkj kzst 11 z ssz ssz 13 btz ks 316 kż z jęzkó (sk, hszpńsk, k, sk, łsk, psk ptsk) Źół pst 324 Í ts 4 tçã 8 stçõs p 12 tzçã ssá ssá 13 Í bét 320 p í (ês, sph, ã, ês, t, p ptês) ps ês 324

9 kts hs ss psts t t ts tbts pts k t spts p t t p. p k t k: hpp sst, p, h pp th ss; k z h sppt ppt th spt; s jøåv, tt, s s, st k, bsk, t hkh íz, sb, tj pńsk, t, v ss, h, hsł zk, hbz, sp v, st b- kstv th t vs sttv tbts. p thks t s t h téph hh th sppt pp ths pbt. E ts pst s s t sz tv qp pts ts spts pít p ó ó. p s ps s ás s t : hpp sst (p), p ó s; k z, p s p ppó st; s jøåv, tt, s s, st k, bsk, t hkh íz, sb, tj pńsk, t, v ss, h, hsł zk, hbz, sp v, st b- kstv p ss stbs bsvs vss pts. ss, p s s s spt t h téph hh p sst té pst t t ps bó pst pbó. DE ks ss ss st s bs h bt v pt pt, z vsh spkt päsh s- sbsptk bt. k s p t: hpp sst, p, s ss sbtt ht; k z ü h tstütz b sst s skpts;

10 kts 3 s jøåv, tt, s s, st k, bsk, t hkh íz, sb, tj pńsk, t, v ss, s, h, hsł zk, hbz, sp v, st b- kstv ü h ktsh ü h kstktv tä. s k t t h téph hh ü h tstütz b bt s öth. FR ts ss st t tv t p pts tvt s éts t spts ptq pé st t t. p tt à : hpp sst, p, p pépt spt ; k z p s tbt à pépt tt pbt; s jøåv, tt, s s, st k, bsk, t hkh íz, sb, tj pńsk, t, v ss, s, h, hsł zk, hbz, sp v, st b- t kstv p v tq t tbt sttv. t, p tt à t h t téph hh p ssst thq ppté à ppt tt pbt. I zt st ss è stt v ttv h h vt vs spt qst pt p stz z pss. p z pt: hpp sst, p, p z ss; k z p sst t z stt; s jøåv, tt, s s, st k, bsk, t hkh íz, sb, tj pńsk, t, v ss, s, sp v, h, hsł zk, hbz, sp v, st b kstv p ppt t stttv s vs. zt pt v t h téph hh p tbt t ppz qst pbbz.

11 4 p t t p L zęk jsz ssz jst p zspłj z tś pzt pzz ksptó spjzjąh sę óżh spkth pjskj ptk zz kj szkń. p hłb zć pzęk z zł pzt jszj pbkj stępją sb: hpp sst z p, któ pztł ssz; zz z p p skpt; s jøåv, tt, s s, st k, bskj, t hkh íz, sb, tj pńsk, t, v ss, s, z h, hsł zk, hbz, sp v, st b z kstj z ktzą ę kstkt kł. zzó pzęk kj t h z téph hh z p pzt jszj pbkj. ts st ssá pst sç tv t s tbçõs pts q tbh ts spts pít p çã çã. p st : hpp sst, p, p ppçã ssá; k z, p s tbt ppçã st; s jøåv, tt, s s, st k, bsk, t hkh íz, sb, tj pńsk, t, v ss, s, h, hsł zk, hbz, sp v, st b- kstv ps ss vsõs íts tbçõs sttvs. p st sp t h téph hh p s tbt ppçã st pbçã.

12 tt ht s th bt sk p, sk s sk sht? s qt s t sk? ht s th sks? hs t ss s 130 k ts s p t t p. t s t pt vs Ep t t p (2008) vt t p (2004). t ss pts p p, sks pt s ss. ts hv b vp th pts p s sh p ss. t s hp tht ths k hp t bt p t t stkhs, sp p-ks. h s j Dt E tó á s t «ét», «ss» «ssz» pts? s té «ó» só «ó» «t pts»? é s té «pts vs»? st s tü 130 tés v ps ábt pít p ó ó. s stt v ó (p tz) s pbs í pít p ó ó (2008) í pít ó ps (2004), t t s vs ps píts ó p, sb t t áss s ss pts. s vs s h s bs bó pts ptt vstó áss píts p. sps q st b t ó t s ts ptsts ó ó s p, ptt t s spsbs píts. h s j Dt

13 6 p t t p DE t s st tsh zsh ktsük, ktsb kts? st tqkt ü tb übt shät? s s ü ptz? s hsph ss 130 hüssb t, päsh tk bh vt. s ht sh tt ktst ss öth päsh tk bh (2008) sbsptk (2004). b tät tk päsh, v h kts- ptzs, bükshtt. t sbt t pt s hs sh tks b p sbtt. h, ss ss k kt zsh päsh tsspp h bh, sbs ptsh tshstä, ht. h s j Dkt FR tt st é t ét péts, bss péts t pé péts? t ss-qt st- s ss-ét ss-pét? s pss péts vts? ss t ét 130 ts és tè ptq pé st t t. s t v ét - v t té - s sss ptq pé st t t (2008) t ptq t pss (2004). pést v p pt s vs ptés ptqs pé, ppt tè s s bss péts. s vs éts t été ébés v s pt té hh t s s ptqs p. s spés q tv t t t s ts ét t t, ptèt s és ptqs. h s j Dt

14 tt 7 I tz è z t z ptz, bbs ptz z ps qt? v qz q hst è s v stz, spttvt, v ptz q hst? s s ptz bt? st ss p s 130 hv pt p t stz z. è vs pt t pt pbbz p tt pt p stz z (2008) pt z pss (2004). t v ptà pt p, stt s bbs btà ptz. v z s stt bt sz spt s pt p. st sp è h qst stt pss v z t tt stt stz z, pt, t spsb pth. h s j Dtt L pz k jst óż ęz ką kptją, zptzb kką kę b kkh pkó? z zbt sk kkj są s zbt sk ksztł b zbt skh jętś? zz t jętś kz? jęzz ssz z 130 jżjszh tó z zks pjskj ptk kj szk. t pszzą zktzą sję pbkj: Ep t t p (2008) z ptk ksztł z (2004). zę tż ptt ptk pjskj, pz szstk zz z ptzb tząh jętś kptj. j h tó p spółp z kspt z zł ń tt p. zję, ż jsz p łt kkję spjst zjją sę ttką kj szk p, pz szstk tó ptk tj zz. h s j Dkt

15 8 p t t p tçã é ç t é ptês, sss ptês sssz ptês? t sbqçã é só sbçã sbptês? s ptês vs (ptês ós)? st ssá t 130 ts-hv tzs í çã çã. t-s vsã tz t pít p çã çã (2008) pít çã pss (2004). st çã t t s vs ps píts ã p, ppt té ás s sss ptês. s vs çõs bs pts á vstçã ás píts p. sps q st tbh vh t çã t s tvts ps st çã çã, sp s ss píts. h s j Dt

16 stts s th ss hs ss s pst sh phbt. h t s pst th : sh (), psh (), (), h (), t (), sh () ts (). h t th ps ssts th ts: ( sh) Dt: vs th th t; Ct (pt): stts th t; : ts th th t; st th bv ts th th s s, th t b: E... DE... FR... I... L phbt h th sv s, th : sh, psh,, t, h, sh ts. E sts p s s s stá z p bét sú s tés és. té s pst st : és (), spñ (), á (), és (), t (), p () ptés (). t ps s p s sts ts: é ( és) Dó, s, s té; Nt (p), st ó; Ft, q ó; ó s ts ts s ts ss s, st : E... DE... FR... I... L ís béts p s st s, st : és, spñ, á, és, t, p ptés.

17 10 p t t p DE s ü tz s sss s ss s phbtsh h ( sh) üht. ü j zsphh t h b: sh (), psh (), tsh (), zössh, (), tsh (), sh () tssh (). t bstht s pt: Dt: ätt t s s; ( sh ph) Ak (pt): päzst bz. vshht t; : bt, h b t stt; Übstz vsth üht b shs ph, z h: E... DE... FR... I... L h phbtsh ü j sb ph s sss, z h sh, psh, tsh, zössh, tsh, sh tssh. FR stts p tst ss ss st pésté s phbétq s. hq t, stq st svt: s (), sp (), (), çs (), t (), ps () t pts (). hq té ps s ps s ééts -sss: ( s) Dét: st t; Nt (tt): st ét; : q t; t s ééts -sss s s s ts s, s svt: E... DE... FR... I... L s tvz phbétq p h s spt s, s svt: s, sp,, çs, t, ps t pts.

18 stts s th ss 11 I stz p tzz ss ss è pstt s bt vs s. s pp st : s (), sp (), ts (), s (), t (), p () pths (). s v ps è pst st t: ( s) Dz: pt st t; Nt (ttv): s spz s z; Ft: z; z stt t t s, st : E... DE... FR... I... L t: bt s stt, st : s, sp, ts, s, t, p pths. L stkj kzst z ssz ssz jst zz pząk btz tó skjęzzh. z stępjąj kjś jęzkó: sk (), hszpńsk (), k (), sk (), łsk (), psk () ptsk (). ż hsł ssz skł sę z psh j tó: Dj: pj zz t ( jęzk sk) tz (pj): stj ję t Źół: skzj phz j t łz żj h tó pzstłh szść jęzkó p stępją pząk: E... DE... FR... I... L ks zszz ks btz kż z szś jęzkó stępją pząk: sk, hszpńsk, k, sk, łsk, psk ptsk.

19 12 p t t p stçõs p tzçã ssá st ssá é pst p bét ês. t, íst é st: ês (), sph (), ã (), ês (), t (), p () ptês (). t p tt é pst ps sts ts: ( ês) Dçã: s t; Nt (ttv): st çã; Ft: çã; çã s ts s s ts ss ís, p st : E... DE... FR... I... L t-s í bét p s st ís, p st : ês, sph, ã, ês, t, p ptês.

20 1 ss t t t 13 A A ss t t t 1 ts, sts qts (sh s qts, t v, pts k p) v tt t ptpt t sttts ps. : pt s, E s ó ó s, sts qsts (p jp, s, v tv, pts, stzs p b ps pv) q só s pss ts ps ó ó, sí s ptpó s ss. Ft: pt s, DE FR I z bh st, stä bz. (z.. kt, bshss/v, ptz sh), h ss z h ( bh) sßh sht z. : ht vät üb s s, ès à ét t à t sb s ts, sts s (p. qt, v éts, péts pé pss) q étt ss s vs s s étbssts st t t t ptpt ps. : pté s, ss stz z z, stz qst (p sp, qh, v stz, ptz spz

21 14 1 ss t t t A L v) h t ss ps sttt stz z s ptpz p st z. Ft: ttt s, stęp ksztł szk (z) k, kzś b (p. kkj, pz ksztł, kptj, śz z, t.) tją pzję sttj kjh zstt h pzz ph. Źół: z s, ss à çã à çã çõs, stâs ês (p. qçã, ív s, ptês pê pss) q t ssã ptpçã s ãs sttçõs ps çã çã. Ft: pt s, tt t t p E 2 pss qt ss thh hh p t t s s ppv b th vt stv pss thts sssst st pt sts. : pt t t tt ts. hó p ó ó s tí bjtv sst t p ó ó p pt t ps ptt p p s s pstbs. Ft: pt t t tt ts. DE Akkt s s- Asbs - ps tätsshsvh, ss h bh kktt tts hät, s hs t, ss s v zstä htstzs

22 2 tt t t 15 FR I L bsstäsh st ht, s stt ts üt. : ht vät üb s t t tt ts. ht p st t é tô qté vst à ss t ppbt s étbsst p st t p tté éstv pss pétt pès vét té vs-à-vs s péés. : pté t t tt ts. tt p stz z pss tz qtà sp è st ppvz p stz z pt ttà pss ptt, st v s tà tt st. Ft: ttt t t tt ts. ktj p ksztł b szk z s zp jkś ksztł, któ p j z pzz łś ł sj b zj z p ksztł b szk z spłją kt. Źół: z t t tt ts. hçã p s çã ss t q q vs ht pvçã s p s çã p t ptt, pós vçã s s s ps. Ft: pt t t tt ts. A

23 16 3 tt t t pv p A tt t t pv E DE FR I 3 pss qt ss thh hh t t pv s s ppv b th vt stv pss thts sssst st pt sts. : pt t t tt ts. tzó / hó pv ó ó s tí bjtv sst t pv ó ó p pt t ps ptt p p h pv s s pstbs. Ft: pt t t tt ts. Akkt s Abts bh tätsshsvh, ss h bt bh kktt tts hät, s hs t, ss v zstä htstzs bsstäsh st ht, stt ts üt. : ht vät üb s t t tt ts. ét pstt st t é tô qté vst à ss t ppbt s pstt st t p tté éstv pss pétt pès vét té vs-à-vs s péés. : pté t t tt ts. tt t stz z ss tz qtà sp è st ppvz t svz stz z pt ttà

24 4 ptbt 17 L pss ptt, st v s tà tt st. Ft: ttt t t tt ts. ktj p ksztł b szk z s zp jkś ksztł, któ p j z pzz łś ł sj b zj z p ksztł b szk z spłją kt. Źół: z t t tt ts. A tt ts tt p (AL) ptbt E tçã pst s çã ss t q q vs ht pvçã t p t ptt, pós vçã s s s ps. Ft: pt t t tt ts. s t ts; tt ts; vt ts s t ts; tt ts; vt ts 4 pt st v t pt t ths, kt ts k ptts. : p, ptb p zó ps p pts vs tís, vs s vs s tbj. Ft: p, DE Apsssähkt ähkt st s, sh

25 18 4 ptbt A h, ktb btsst zst. : p, FR I L ptbté / pté ptt pté st v à s pt vs ths, vs ts hé t v s tv. : p, ttbtà ptà zzz v tts v t, v z t v sst v. Ft: p, zść ptj / zść pzsts sę ść pzsts sę zj b jstk h th, h ł kh z h p. Źół: p, ptb / p ptçã p ptçã zçã ví às vs ts, às vs çõs s vs s tbh. Ft: p, t t 5 vt t pv ts t t t t pss / ps ppss, hh s t: pv t ts tps pt tst t th (.. p vsts); pv pst bs sks hh vs t hv q th t t t (sh s t, ) ths t; v ss t qts t, vs ss, th t t t sst; q, pv pt k, sks pts sp : ths s t t t. Ct: t t s s t, bt t ss th t t t.

26 5 t t 19 E DE : pt p t 1997; p, ó ts ó, tp ps, q s pt pss ts ts z ó ó s pss pss s bjtvs s s sts: pp s ts ó sb ts s q b tés pt (p jp, vss b sst); s pss ó pst qs pts báss q h q tps ts s ó ó (p jp, pts t tét); t s s q s, p vss tvs, sst ó ó ; q, j tz ts, stzs pts ábt spí ( q s «ó t»). Nt: té «ó ts» stá pt s s só ó t. Ft: pt p t 1997; p, Ehsb zht bh sbt ü hs, h (bh) stsb bt kö, bh psöh k z v; hsb zt s b: tst v b bt ü hs h, ü s v bs tss s (bspss h vstät); öh v kpstsh z b v qkt, z h s stsb t stä ht b ht (bsps s htshb-, s- hktss) st ö s s z kt, sh z bh stsbssst s tshhst ü ht t ht; b, sb kts v ptz spzsh h: ht s s t- tb. A

27 20 5 t t A Ak: hsb st vt, b ht s t t- tb. : ht vät üb s p t 1997; p, FR t s ts / t ts / ét s ts ét à tè éé pss sté ts à ss st t t, à s s évppt pss ps, t t s bjts st s svts: ts t éé s p q s stt téêt pt (p. s s vstés vts); pptss pst s péts bs t ps été qss s st t t (ts q tté, é), t s; ptt ès à s qts bts, p vss ss, s sstè st t t t; qé, é tt à j s sss, ptts péts s spéq: s t s t t st ts. Nt: t «t s ts» st ph - s s «st t t ts». : pté p t 1997; p, I stz t stz tt pss stt t h h à st z stz z, p tv pss / ps, sp è: t ppttà tv h s t vs q st pt tss (p sp, s vstà pt); z pstv z ptz bs h s stt qst pz t stz z z (ptz bth tth t) q; ptt ss qh st, p v tv, bt sst stz z z; qs, sz, btà ptz tt stt: t s s p stz z t.

28 5 t t 21 L Nt: tt «stz t» è s, è s «stz z t». Ft: ttt p t 1997; p, ksztł słh / śt słh sztł ó b z sk sób słh p b ksztł szk stęp z ksztł h zh /b sbsth, któ zpć: ksztł ó słh zzh h szzóh ztsń (p. h sttó tth); ksztł óz zks jętś psth (tj. jętść zt ps, zjść ttk), któ zstł bt ks ksztł szk stęp; stęp kkj zskh (z óżh pó) ks ksztł szk stęp; b, sk b kt z, jętś b kptj kśj zz: z t, z ksztł stz. tz: t ksztł słh / śt słh jst zz zbż, hć ózz z t ksztł szk (z) stz. Źół: z p t 1997; p, A çã ts / s ts / çã ts s át pss s ts, pós çã çã s, pv s svvt pss pss, s sts bjtvs: spbz s ts çã át ís q st tss pt (p. âbt s vss bts); spbz pz pt ptês bs ã qs s çã çã s (p. t, ); pt ss qçõs ã bts tt, p vss zõs, âbt sst çã çã s; q, svv tz ptês í spí çã çã (çã çã tís).

29 22 5 t t A Nt: s ts «çã ts / s ts / çã ts» sã pós, s ã sós, t «çã çã tís». Ft: pt p t 1997; p, st E 6 st hts b s ppt pp, s k t bth t. Ct: st, t t pvs st pvt: sk shts ps; tt b t psk ks. : p. s ps vjt tz p ppó t pss s q s b, p, ss t. Nt: s ps vjt, t ó ó b p vt: ét ssz pts; jbó tp t ó pt ps s tbjs ás. Ft: p. DE t Gssht ssht, h hs t ät sh pät st, st b t sk btt. Ak: t ssht ss s st bh : ktsä ük; s vzt ttt hst h sh sb v kt vh. : p. FR sété vsst été tésé p ppt sst pss âés, hbtt é à tté é.

30 6 st 23 Nt: s sété vsst, s spsts st t t vt ptt évt: s pés t éts péts; s tts tpés, p vs t ptt pss s tvs âés. : p. A I L stà sst stà ttzzt st ppz ppz z, sz,, tss ttà. Nt: stà sst, è ppt h t stz z s vt pv: z ps qt; ppst, ps ztv qz svpp ptz vt z. Ft: p. spłzńst stzją sę płzńst hktzją sę są zł sób stszh, zk jst ząz z ją pzst t/skźk zń. tz: kj szk spłzńst stzją sę p zpbć: b kkh pkó k zks jętś (kptj); zśjsz pzhz tę ppzz pzkk z psz kkj. Źół: p. s vht s tz p ú st psss ss, t ss t í. Nt: s vht, s spsçõs tvs à çã çã v vt: é sssz ptês; tp tvés vsã pçt pss tbhs s vhs. Ft: p.

31 24 7 t t A t t E DE 7 t t b ps t sttt t t th kp. h t sh tk p k, th bss. p th t ppb stts, ptpts b tt k t th p / v t. Ct: th sst s p t t. : p, ó t ó ó q b ps tvs t tv tv ts páts t tbj. h t p t tvs ss, ss s. ó pís sttt pb, s ptpts p t ó tt p / pb ó. Nt: «sst» á s jp ó t. Ft: p, t Asb / Asb zht, sb hs zsh sht sbszt tb vtt. s hs zsh vsh t k öhth, th jähh ss st s. h zt tts kö h t t btb shß / btstt bzh. Ak: s st ssb tsh st sp ü t sb. : p, FR t t st t bt s pés tés s étbsst st t t t s tv. t pt s s bs hb, s. ps t sttt ppb, s ptpts pvt êt ttt és à p t/ v éét.

32 8 pptshp 25 Nt: sstè st p t t. : p, A I L z tz stz z spst bz, ss pt sttt stz t z, pt bt v. svt è t s bs stt, s. s ps stts ppb, ptpt pss ss tttt vt t v / v tbz. Nt: «sst» ts è sp z tz. Ft: p, szk h pzh ks ksztł b szk sttj kjj b śk szk płąz z pktką js p. łść k pz ż sć tzń, są b k. zżś kj bązjąh pzpsó, zst szk ą bć ząz ą pę z pą /b tzć z. tz: k sst pój jst pzkł szk h pzh. Źół: p, tt t çã tâ ís ts s çã zs stbt s t çã tbh. tâ p bs s, s. p pís sçã páv, s ptpts p st ttt vs p b çã. Nt: sst ã é p çã tâ. Ft: p, s t t pptshp 8 stt, -t t tt ps t th kp t sttt t t. h ppt s tt k t th p

33 26 8 pptshp A vs t ( ). h p sss spsbt pv th t th t t sp pt. Cts: h, th t pptss ts t bth pptshp th pss (s ); th sst s p pptshp. : p, E DE pzj ps / ó ps s tv ó q t ps tbj ts t ó ó. pz stá v ttt t tbj pb ó (s psó). p s spsb pt pz ó t psó spí. Nts: és spñ, té «pzj» s tt pzj ps ps tv p (vés ó ); «sst» á s jp pzj ps. Ft: p, Lhssb / Lh sttsh bt ztsb, hs zsh sht sbszt tb vttt. h shßt t btb t bzht btstt (h üt). btb st vtth ü, ss h sb hät, s ü z bstt qzt. Ak: zössh pptss bzht z hssb / h, z b h bz. zss s s s shs (v. t s s ); s st ssb tsh st sp ü hssb. : p, 2004.

34 8 pptshp 27 FR I L pptss (pss) t é tt s pés tés s tv t s étbsst st t t. ppt() st ttt é() à p t çt éé - t (s té). p s à à ppt() t ébht s ét é. Nts: çs, t «pptss» és ét psss t qst svs (v ét t ); sstè st p pptss. : p, ppstt z sstt t h t p ppt s pst v s t sttt stz t z. ppst è tttt vt t v è tbt (v stp t ps). t v s ss spsbtà ppst z h pttà st t pss. Nt: s, t «pptss» s ppstt s pss ppt (v «ppt»); «sst» ts è sp ppstt. Ft: p, k z p sttz, łks szk z p pz z szk ttz sttj kjj b śk szk. zń / pktkt jst ząz ą pę z pą tzj z (psję b tę pężą). bązk zpć pzt kkt z. tz: jęzk sk t pptss bjj zó pzspsb z, jk tż ps z sę (ptz ) (zbz: ); k sst pój jst pzkł pzz z. Źół: p, 2004 A

35 28 8 pptshp A pz pss çã sstát çã q t pís zs stbt s t çã pís tbh. pz t-s ttt v p b çã (sá sbsí). p é spsáv p pz çã t pssã spí. Nts: ptês, t ês, t «pz» s tt çã pzs pss qsçã hts (v çã t «pz»); sst ã é p pz. Ft: p, sssst ts E DE 9 ss pps k, k-h, sks / pts v st p t ( ptts, st ts). sssst s tp b tt. Ct: th tt, sssst s t pps vs hs vt s qt s t sb pps t t ths pvs. : p, vó s sts pzj s vó s ts tós páts, s stzs s pts ps ts pvt s (sts pvsts, ó s sts s)., ps vó s pñ tó. Nt: és, té «sssst» h, t, vó s pss, ts q «vt» s p p s vó s éts s svs ó ó. Ft: p, t v Lbss h z t v tss, -h / ptz s äß stt

36 9 sssst ts 29 FR I t (t, ss v bss). t üht s z tz. Ak: shsph tt bzht sh sssst t v s; t v sbsth - bt st s vt bzht. : p, évt s éstts/qs pptss psss sstt à ppé s svs, sv-, ptts t/ péts v à tès péés (éstts tts, s s éstts/qs pptss). évt ébh hbtt s tt. Nt: s, t «sssst» s éè éét à évt s péts s ppts, s q «vt» v ptôt à évt s éths s pstts st t t. : p, tt stt ppt pss tt sz, k-h, btà / ptz ps bs t pstbt (stt tts, sz stt ppt). ss s,, tz. Nt: ttt, t «tt» s s,, vtz ptz ps, t «vtz» è st pù spss p sv p s t p t svz stz z. Ft: p, A L któ z sę s kj z, k-h /b kptj jstk pst zśj zh któ (zk ksztł, z któ z sę). zk pzpz sę pę tkj/pśz zskh któ z sę. tz: ttz pzt t sssst () zk s sę pjzh sób, zś t vt (j) zęśj t ksztł szk b sttj szkąh. Źół: p, 2004.

37 30 9 sssst ts A vçã s sts pz ss st v s hts tós páts, s ps / s ptês pss, çã tés ps (sts pvsts, çã s sts pz). vçã z t à tçã. Nt: ês, t «sssst» sv,, vçã ptês s pts, qt t «vt» t pt p vçã s éts s ts s. Ft: p, tttvss vt t t 10 pt vt t t t: vs t bt hs vt t t; qt qts tht p p pspts; ps ps t t hs tts. Ct: tttvss ps vs ts: pt st th th t pths; bt pths bt bt t; qt ; vvt stkhs, s pts, th pvs s. : p. E ttv ó ps p ó ps p: tv s pss q pt bt p ó ps; s q j s psptvs pss; ps s ps q tt pss q ps títs ó ps. Nt: ttv p vs ts: pst s psó ts vís tvs; b s vís ó ó q pt v t ó é; t ; ptpó s pts tss, s s

38 10 tttvss vt t t 31 tts ss,, tó sst. Ft: p. A DE FR Attktvtät sb zht ähkt b: z bsst tsh ü sb z t; hht kt z bt, ssht ö; btb z übz, bsvt bh sä zst. Ak: ttktvtät sb hät v vsh kt b: sh sb h tshätz ü s; btät s btät zsh bh ksh shtt ; tät s bsbts; t tsspp, shßh zpt, sb v ts- tsbt. : p. tttvté st t t psss pté st t t psss à: s vs à s t ébéét vs st t t psss; pps s ts qté ébht s s psptvs è; ps s ps t s pôés. Nt: tttvté st t t psss ép éts ts : t pté st v s ts ès st ; bté s ès pttt bté t t st éq; qté ; t s ts, ps s pts s, s t tt / s. : p.

39 32 10 tttvss vt t t A I ttttv stz z pss stz z pss p : pps v s btt stz z pss; pp qh qtà pspttv pz; v t v v tt p pss. Nt: ttttv stz z pss p svt tt: stz z pss, hé tt sz p t t sst; sstz t ssb h pv btà t stz z pss stz ; qtà t stz z pss; vt tt, s pt s, ztv stz z pss t tt sz. Ft: p. L tkjść ksztł szk z (E) ść ksztł szk z : zhę ś b ksztł szk z; kkj jąh pspktę zj k zj; zhę / pzk pó zt sób z p z. tz: tkjść zż óżh zkó, tkh jk: zk ksztł szk z z pstż ksztł z szkń ó śżk ksztł; stzść śżk ksztł, żjąh bść pęz ksztł szk z ksztł ó; jkść t ksztł szk z; zż ztsh ptó, t ptó spłzh, zząz sst ksztł szk z. Źół: p.

40 11 b 33 ttv s çã psss p s çã psss p: j s psss sh bt s çã psss; qçõs q q b psptvs ; ps s ps t tts ts. Nt: ttv p vás ts: p st ts pss s b tás q pt b t s é; q t ; vvt s tvts, s ps ss, spbzçã tçã sht. Ft: p. A b E 11 b ss qts (tts, ps tts) s th ts (k, sks / pts) v, sssst p. : p, s t t q p ó (t, p tít) p q s t s sts pzj (ts, stzs / pts) zs p ps ts spt pt vó. Ft: p, DE sst t hö zht t, kt (ähshs, sh, p, tkt ss) sstt, h bss (ss, ähkt / ptz) s s tsvhs kt. : p, 2008.

41 34 11 b A FR I L s tt s évt s tts (tts, pôs tts) q ttstt è t sé s éstts/qs pptss v (svs, ptts t/ péts) à ss pé évt. : p, t tt t h s qh (tt, p tt) h ttst t stt ppt (sz, btà / ptz) ps st p tt. Ft: p, sttj pśzją kkj sttj p któ pśzjąh zbt kkj (śt, pó b ttłó), któ t kt ztją k jstk z z stą pą. Źół: p, s t s q tb s tçõs (ts, ps títs), q tst t s sts pz pss (hts, ps / ptês) pós pss vçã. Ft: p, 2008.

42 12 bs t t th (IC) sks 35 bs IC sks bs t t th (IC) sks s bs t t th () sks 12 h sks t s t th t ts t t ths t tv, ssss, st, p, pst h t, t t ptpt btv tks v th tt. Ct: bs sks pt k sks/k pts. : p t th p (2006); p, E pts báss tís ó ó (IC) jt pts ss p tz zt s s ts s tís ó ó bt, v,, p, pst tb ó s ptp s bó tvés tt. Nt: s pts báss pt s «pts v». Ft: p t th p (2006); p, DE ptz h Its ktsth (I) / I- ptz zht ptz, h s, ts- ktsth () h kt ks stz z kö, t bz, z bt, z sph, z pz, z päst sztsh, üb s

43 36 12 bs t t th (IC) sks FR tt z kz ptstz tzh. Ak: ptz s jtzt hüsskptz. : p t th p (2006); p, péts bs ths t t t (IC) s péts qss p ts t s ts bs s ths t t t bt, év, stk, p, pést t éh s ts, t p q t ptp v tt à s és bt. Nt: s péts bs t éss pt s péts és. : p t th p (2006); p, I ptz bs t t z z (IC) ptz ss p tzz z bs t z z p p, vt, sv, p, pst sb z, hé p ptp t btv tt tt. Nt: ptz bs t pt ptz hv. Ft: p t th p (2006); p, L jętś pst zz th j kkj (I) jętś zbę sp kzst z psth kj th j kkj zsk,, pzh, tz, pzt j z pz sę zstt sh spółp z pśt tt. tz: jętś stą zęść jętś kzh. Źół: p t th p (2006); p, 2008.

44 13 bs sks 37 ptês bs ts çã çã (IC) s ptês ssás p tzçã z s çõs bs s ts çã çã p bt, v, z, pz, pst t çõs p ptp s pçã tvés tt. Nt: s ptês bs ã vt pt s ptês-hv. Ft: p t th p (2006); p, bs sks E 13 h sks t v tp st, sh s st, spk,, t thts. Ct: tth th bs sks, bs sks k sks. : p, pts báss s pts ss p vv s tpá, p jp, sb sh, hb,, sb h ás téts. Nt: s pts báss s s vs pts báss s s «pts v». Ft: p, DE Gkptz / Gtkt / ss-, qkt zht ähkt, ü bsbät ztösssh ssht öt s, z.. ähkt, späh z üh ( hö) s s-, hb- hktss. Ak: ssp t kptz b kptz hüsskptz. : p, 2008.

45 38 13 bs sks FR I L bts t t péts bs s péts t ptés qss p vv s sété tp, st-à- ét, p,, é t. Nt: ssés vs péts bs, s péts bs t s péts és. : p, ptz bs ptz ss p vv stà tp: st, p,, sv t. Nt: ss v ptz bs, ptz bs ptz hv. Ft: p, jętś pst jętś zbę kj spółzs spłzńst, p. jętś słh, ó, ps, zt z zjść złń ttzh. tz: jętś pst z z jętś pst tzą jętś kz. Źół: p, ptês bs s ptês ssás p vv v s tpâ, st é, sb v,,, sv. Nt: s ptês bs sss às vs ptês bs s ptês-hv. Ft: p, v t t. Cts: bts t t b pvt, v b v pss, tpss sttts, pb, bt h, st; bts b t (sh s s) s (hth, b, s hs,, pt, ptvt, th). : p.

46 14 bts t t 39 E DE bs ó ó ñ só ó ó. Nts: s bs ó ó p vst át pv ( vs, pss stts vs) púb ( s, ss í ); s bs p s ts (ó) sós (s, bst, hsó s, ss, p, ptv, t). Ft: p. Ntz bh zöksh ht bh. Ak: tz bh k v s,. h. ü z, th ht tsth; k b h kktv s z, kstsht ssht zt k; s k sh tä (z.. h) sztshth (sht, hb, sz sht, tät, shät, ktvtät, hst) tz h. : p. FR béés st t t jté séq st t t. Nts: s béés st t t pvt êt pvé (vs, tpss sttts) pb (é, é sété); s pvt êt (éét) séq (sté, b-êt, hés s, bss té p, ptvté, ss). : p. I b stz z v t tt s- stz z. Nt: b stz z pss ss t pvt q hs s v,

47 40 14 bts t t L ps sttt t pbb s vt t, stà; b pss ss t t ( svt, sp, s s) s (st, bss, s s, z tà pz, pttvtà, st). Ft: p. kzś z ksztł szk płz-kz tść kj szk. tz: kzś płą z ksztł szk zą sę pt, z tk, któ zpą sb pt, pzsębst b sttj, z pbz: z tk, któ s ł, spk b spłzńst; kzś zą sę óż pęż (p. z) z spłz-kz (p. z, b spz, spójść spłz, zjsz spółzk pzstępzś, zt, jść, zst spz). Źół: p. bís çã çã s-v só çã çã. Nts: s bís çã çã p s pvs (bs p psss, pss sttçõs) púb - s (b t ã, s); s bís p s s (çõs) s-ós (sú, b-st, sã s çã, p, ptv, st). Ft: p.

48 15 tt / p / tt 41 C C tt / p / tt E 15 t, ss b b, hh s hvts v sssst st p st. : p, t / p / tít t, p p s t, q t v ó z p ps ts spt pt vó s ps. Ft: p, DE ähshs / sh / Dp / tkt / s / t zs, v sst t hö vbs kt, t st s h t äß stt t sst. : p, FR I tt / pô / tt t évé p s tt, q ttst v qt ttt p v à ss pé évt à st péé. : p, tt / p / tt t st s tz h pt stt st v st tt sptt st pstbt. Ft: p, 2008.

49 42 15 tt / p / tt C L śt / p / ttł j kt spząz pzz sttję pśzjąą sę kj/kt z sę, zśzją - p pzpz stj p z z zśj z st - pz zbth sęć/któ z sę b kkj. Źół: p, t / p / tít t tbí p s t q tst ív qçã bt p pss st pss vçã s ps. Ft: p, tt ts E 16 ss ss tt, p tt ttst tht st ts (k, kh, sks / pts) q b v hv b ssss b ptt b st p st. : p, tó s sts pzj s pó t, p tít t s ptt t t q jt sts pzj (ts, sb h, stzs / pts) zs p ps h s vs s ps. Ft: p, DE tz v Lbss sst s tkts, ps ts, s bz. bsht, ss bstt bss (tss, -h, ähkt / ptz), s zt ht, h zstä hö zstä t äß stt t btt. : p, 2008.

50 17 v st 43 FR tt s éstts/qs pptss é év tt, pô tt ttstt t q sb éstts/qs pptss (svs, sv-, ptts t/ péts) bts p v t été évés p s pétt à st péé. : p, C I tz stt ppt s tt, p tt h ttst t h t ptt h tt s stt ppt (sz, k-h, btà / ptz) st v sptt st pstbt. Ft: p, L tkj / pśz któ z sę s śt, p b ttł, któ ptz sę, ż zbó zskh któ z sę (z, k-h, jętś /b kptj) zstł pzz łśą sttję p zśj z st. Źół: p, tçã s sts pz ss tbçã t, p tít q tst t q jt sts pz (hts tós páts, ps / ptês) qs p pss vs p s ptt s ps. Ft: p, v st E 17 th st st bs th tt th kt, b sttts, ps ssts (th stt ), hh t s t bt tzs pb thts. : p, 2001 p ss, s v «st» s, stt st, q p stts, ps ss

51 44 17 v st (stts s) q p t s t s s s ts púbs. Ft: p, 2001 p ss, C DE FR I L üssht / vssht tt kt ssht b stth kt thsskt, (stktt ) sttt, pp /bä sst s tt zsh hö ü t. : p, 2001 p ss, sété v «sè st» sété, stt étt t hé, stté sttts, ps t ssts (sttés ) ssptbs t ét t s pvs pbs t s ts. : p, 2001 p ss, stà v «z stt» stà h s tt t p sttz, pp ssz (stttt ) h pò t t ttà pbbh tt. Ft: p, 2001 p ss, spłzńst btsk z skt spłzńst, bk pńst k, bjją sttj, p stzsz (zhhz b ), któ ą płć ę t ęz bt łzą pbzą. Źół: p, 2001 p ss, s v «st» s, stt st, sttí p sttçõs, ps ssçõs (stts s) sstívs çã çã t s ps púbs s ãs. Ft: p, 2001 p ss, pbt qts 18 tt t hh t s pssb t stbsh qv bt th v tt qts (tts, ps

52 18 pbt qts 45 E DE tts) t st,, t tt vs. Ct: pbt qts pvs vs pbt bt. hs t st t b s th qv qts (hh s t th st v tts ps). : p, jøåv, sst, pb s t vs ts vss s (ts, ps títs) s st,, t. Nt: pb s pv pb v s pss. b s st té «qv s» (q s sp t ts ps). Ft: p, jøåv, sst, hbkt v kt t ss üb, t s öh st, tsph zsh sst ht v kt (ähshs, sh, p, tkt, s) skt,, t tt b hzst. Ak: hbkt v kt höht v shätsähkt btät. s ht t tsph v kt vhst ( sh ttsph v ss bzht). : p, jøåv, sst, C FR pbté s tts / pbté s qts é q st pssb étb ps t v t t s tts (tts, pôs tts) v tt st q é, t tt. Nt: pbté s tts pbté t bté s vs. t ps t v pt «éqv s qts» (q és éqv v s tts t pôs). : p, jøåv, sst, 2000.

53 46 18 pbt qts C I L pbtà qh pssbtà stb qvz t v tt qh (tt, p tt) v stt,, z tz. Nt: pbtà qh tbs t btà pbtà ps. v s «qpz tt» (h qvz tt p). Ft: p, jøåv, sst, póść kkj ks, jk ż jst k pó pz tś kkj h (śt, pó b ttłó) bszz bż,, kj b sk ęzj). tz: óść kkj zększ zść zt z bść jstk. ż jj ć z t óżść kkj, któ s sę pbńst tś pó. Źół: p, jøåv, sst, pb s tçõs / pb s qçõs q é pssív stb pçã t ív tú s tçõs (ts, ps títs), tt ív st, ív, t. Nt: pb s tçõs ç pb b s vís. ã v -s st t t qvê qçõs (q s qvê v s ts ps). Ft: p, jøåv, sst, pst E 19 t t th ps t b vs t t, t b th t tk pt t. : p, ó pst pzj st s s tvs tvs ps, pp pt p v tv ó. Ft: p, 2004.

54 20 pt 47 DE kpstshs L zht b v tss bz. ptz, h ük shß, äh s htshbshs tst s; t hptsähh z, z z h sb z bäh. : p, C FR pptss pst pptss q vs à b s s és p s vs s st t, tt ptt é à t t. : p, I L ppt pstv ppt vt t ps ps stz z, stt sp tt z ptp t s tv. Ft: p, ksztł óz sztł ją zpł bkó pstłh tk ksztł b szk, pz z śą pzt ząh sę zł szk. Źół: p, pz pt pz q vs t s s s ps vís s çã, t, pssbt ss çã çã. Ft: p, pt 20 bt t pp ts qt tt (t, k, ps pss vpt). bt t s k, sks ps, s / th bts, k st stts pss ps vpt.

55 48 20 pt C E DE Ct: pt s t t t tv ts (vv th s th, pts tt k); t s psss t spts ( th sks) s s tps ttbts (.. s st sks) th vs. : p; p t th p, pt p ps p p pát t s sts pzj tt t (ó, tbj s ps ps). p p tz ts, stzs hbs pss, ss tós sts tbj st s ps ps. Nt: pt s t ts tvs (s tís, pts ts táts), s q b ás spts s (ps tés), s tpss (p jp, ps ss ztvs) vs éts. Ft: p; p t th p, ptz ähkt z ss v bss bstt sh (, bt, psöh bh tk); ähkt, tss, tkt s psöh, sz thsh ähkt bts- stt ü bh / psöh tk z tz. Ak: ptz bshäkt sh ht ktv t (shßh v h, zpt pzt ss). bhtt h kt spkt (shßh thsh tkt) s zshshh sht (z.. sz stsh ähkt) thsh t. : p; p t th p, 2008.

56 20 pt 49 FR I pét pté à tt œv s éstts/qs pptss è pppé s tt é (ét, tv, évppt ps pss). pté véé ts s svs, s ptts t s spsts pss, ss éthqs s s stts tv éts t p évppt pss ps. Nt: pét s t ps à s ééts ts ( tst thé, pts svs tts); b ét s spts ts (tt ptts thqs), tpss (p ps ptts ss sts) t éthqs (vs). : p; p t th p, ptz ptà pp pppt tt tst (stz, v, svpp ps pss) stt ppt. pp pvt ptà tzz sz, btà ptà ps, s / th, stz v st svpp pss ps. Nt: ptz s t t tv (h p tzz t, tt sz tt), p h sptt z (ptz th), qtà tps (p sp, ptz s zztv) v t. Ft: p; p t th p, C L kptj jętść p sts któ z sę kś ktkś ( b p, zj z b sbst). b zzją ą zść sts z, jętś zś sbsth, spłzh b tzh kzą p b z kz zj sbstj. tz: zz t kptj z sę łąz spktó kth ( t, sts

57 50 20 pt C t, kpj z tż z ktj); bjj óż spkt kj ( t jętś thz), h tps (p. jętś spłz zj) z tś tz. Źół: p; t th p, ptê p bz s sts pz pp tt (çã, tbh, svvt pss pss). p pv tz ht, s ptõs s ps psss, ss / tós, stçõs psss tts st p ts svvt pss / pss. Nt: ptê ã s t ts tvs (tzçã t, ts hts táts), b t spts s (t ptõs tés), tpsss (p p ptõs ss zs) vs éts. Ft: p; p t th p, ps t E DE 21 sts t bt sh. :, ó bt / s bt v ó stps ís s sst sñz bt. Ft:, htsh / htshb / hpht stzh t ü hü vbh ststs st shsh. :, FR st bt / sté bt / ét bt v t tps éts psts ét

58 22 t t t 51 I L tè éqtt s bt. :, stz bb v t stbt p s bb. Ft:, bązk szk / ksztł bązk p zks zs t bązkj k szkj. Źół:, s btó, çã ív ís s p p qê s. Ft:, C t t t E 22 t t t t t t t t t k t hp vs t: pv pt th k / sks; q sks v t; t th ps pss vpt. Ct: t t t s pt pss k t (, sps vt, -, t.). t s pbt vs. : p, ó t ó ó q t z sst ó ó, z v tv, q pt s pss : j tz ss ts / stzs; q vs stzs vsts pp b vsó ps; ps s s ps ps. Nt: ó t pt pzj p - t b ts s tps ó (, sp - z, ps,, t.). stt t v p tz pb s pss. Ft: p, 2004.

of European education and training policy

of European education and training policy E DE EN FR I L Ep t t p ECOND EDIION A st 130 k ts p t t p st 130 k ts í pít p ó ó ó ó 130 tés v päsh tk bh sh v 130 hüssb ptq pé st t t è é sét 130 ts és pt p stz z sz 130 t hv pjskj ptk zz kj szkń bó

Más detalles

Centro Medico Nacional Siglo XXI Hospital de Especialidades. Alergia e Inmunología Clínica

Centro Medico Nacional Siglo XXI Hospital de Especialidades. Alergia e Inmunología Clínica t Md N S XXI Hspt d Espdds I INMUNOGLOBULINS R3I D. Pt M O F Rs Méx, D.F. J d 2012 Dfó J 2012 F d pts ds, p déts. I I bás y Psw T t, 2004 D. Rs. R3 I S s pps dds d dd h ft td tp d ss. Ls tbts bós sftvs

Más detalles

PROGRAMACIÓN CURSO DEPARTAMENTO DE INGLÉS

PROGRAMACIÓN CURSO DEPARTAMENTO DE INGLÉS PROGRAMACIÓN CURSO 2014-2015 DEPARTAMENTO DE INGLÉS INDICE 1.- INTRODUCCIÓN 2.- DESCRIPCIÓN DEL DEPARTAMENTO 2.1-Cpsó p 2.2-Nº gps js p 2.3- Rs p 3-METODOLOGÍA 3.1-Esgs Mógs. 3.2-Ms 4.- LA EVALUACIÓN 4.1-

Más detalles

MEMORIA PARA LA SOLICITUD DE VERIFICACIÓN DEL TÍTULO DE GRADO EN ADMINISTRACIÓN Y DIRECCIÓN DE EMPRESAS

MEMORIA PARA LA SOLICITUD DE VERIFICACIÓN DEL TÍTULO DE GRADO EN ADMINISTRACIÓN Y DIRECCIÓN DE EMPRESAS MEMORA PARA LA SOLCTUD DE VERFCACÓN DEL TÍTULO DE GRADO EN ADMNSTRACÓN Y DRECCÓN DE EMPRESAS " "$%&'(&) %)*, ) %"- %)*.,-, %"- %)*. /1,&, %"- %)*( 3 "-45678* ))& $%" ): " "$%)&- ;& 3 ;< $"))&=6= )*& "$%3

Más detalles

Reglamento de D i v er s i ones y E s p ec tá c u los P ú b li c os Ayuntamiento Constitucional de Zapotlanejo 2007-2009 e n t e M u n i c i Z a t n e j o, J a o, a h a t a n t e m u n i c i o h a g o

Más detalles

CICLISMOSB nº 2. temporada 2012. Resumen de la temporada en datos. Bonita ruta por Navarra PASATIEMPOS TUS FOTOS RESULTADOS NOV.

CICLISMOSB nº 2. temporada 2012. Resumen de la temporada en datos. Bonita ruta por Navarra PASATIEMPOS TUS FOTOS RESULTADOS NOV. CICLISMOSB º 2 NOV. 2012 RESULTADOS tpd 2012 R d tpd dt EN SOLITARIO SANTI Htdd, dd y tj qp PASATIEMPOS TUS FOTOS RESULTADOS EN PORTADA, CICLISTA SB A DESTACAR: M Jd FOTO: OSKAR MATXÍN EN EL RECUERDO:

Más detalles

Ededtablero y tarjetas

Ededtablero y tarjetas . s w w w. Jgs b yjs b y js Jgs 1 www..s www..s www..s www..s, 2013 í Bsq (jgs 1, 12, 16, 17, 18, 19, 22, 23, 24, 25, 26 y 27) q Bc s (jg 20) X (jgs 4 y 30) s g, fá p Bc y Bz íz (jgs 2, 3, 5, 6, 7, 8,

Más detalles

Viajando entre textos. Secundaria

Viajando entre textos. Secundaria Vj t txts Tps p Eó S t 2010 Et txts: sps p mpt ts Itgts y ts Rft f. Nbt Sáhz Eqp Té f. A s Mgg Eó I: f. Mí s Ns Rs f. A Fb Sthk Ats Gb mp C Os M Jg VGb C s Abt Cmp Mst Ct y Eó S. Nést Asm Ts Eó m f. Gb

Más detalles

INESTABILIDAD 6 PROBLEMAS FÍSICOS Y DE GRABACIÓN 7 PROBLEMA DEL MANDO A 160 DAÑO FÍSICO

INESTABILIDAD 6 PROBLEMAS FÍSICOS Y DE GRABACIÓN 7 PROBLEMA DEL MANDO A 160 DAÑO FÍSICO Ó Ó SÍT Ó R Ó SÍT T (*) S ÓS TS "" (*-**) ST TZRS R R SRÓ R SÍT T R SST S ÓS RRÓ R - RS T S ÓS SÍT R.8-00/0 8 STT TRTT SÉS Ú T T RÍ RT Ó RÓ T Ú / / S / S TRR ÍS SÉS RÁ STS / STWR / / S / R / R(S) ST S

Más detalles

s S ä k E l e k t r i s k s ä k e r h e t I n s t a l l a t i o n s s ä k e r h e t R e n g ö r i n g s s ä k e r h e t S p l k L C D d s k ä P l l k P l a c e r i n g I n s t a l l a t i o n E x t e r

Más detalles

!"#! $!" # # # % & ' " ( ) %!! $ % &"! * +, -..-

!#! $! # # # % & '  ( ) %!! $ % &! * +, -..- !"#! $!" # # # % & ' " ( ) %!! $ % &"! * +, -..- 22 2 / 0 2 B 1% / ( 2* C 1% / + 3 2* C 2* C / 2* H % / 3 0 2* H / 2 2 A +++ * + / + / + / A / 4 2J / BB 5 6.-277# BJ 1 / / C? / 3 1 + H2 3 HA / 3 / 2?A

Más detalles

La diabetes y el embarazo La diabetes gestacional

La diabetes y el embarazo La diabetes gestacional L y z L 2 Qé? L q f j z. S, z zú y (h) q í. D, zú. N. A j f, q, q z f. E 1 50 y 1 20 j z. E f á f j h,, á, y v Ak, q é j. L. H é q j q y v zú j. (C á v y j á 7 y 8). S y z y é. Té v é. 3 L f é. S, q é:

Más detalles

Tema 3. Apartado 3.3. Análisis de sistemas discretos. Análisis de estabilidad

Tema 3. Apartado 3.3. Análisis de sistemas discretos. Análisis de estabilidad Tema 3. Apartado 3.3. Análisis de sistemas discretos. Análisis de estabilidad Vemos que la región estable es el interior del circulo unidad, correspondiente a todo el semiplano izquierdo en s. El eje imaginario

Más detalles

Servicios de Salud Para Las Escuelas de el Departamento de Educacion del Condado de Monroe

Servicios de Salud Para Las Escuelas de el Departamento de Educacion del Condado de Monroe 2014 Sc S P Ec Dptt Ecc C M FAVOR DE REGRESAR ESTA PAGINA DESPUES DE HAVER MARCADO UNA DE AS OPSIONES QUE SE MENCIONAN ABAJO ME ESTOY INSCRIBIENDO EN A CINICA DIRIGIDA POR A ESCUEA, INCUYENDO AS PRESCRIPCIONES

Más detalles

REGISTRO DE DATOS DE LOS ATRACTIVOS TURISTICOS FICHA PARA INVENTARIO DE ATRACTIVOS TURISTICOS MINISTERIO DE TURISMO

REGISTRO DE DATOS DE LOS ATRACTIVOS TURISTICOS FICHA PARA INVENTARIO DE ATRACTIVOS TURISTICOS MINISTERIO DE TURISMO GST TS S TTVS TUSTS FH P VT TTVS TUSTS MST TUSM 1. TS GS UST: velyn Piedra ivas FH o. 013 SUPVS VU: inthy Veintimilla Mariño FH: 22/abril/2012 MB TTV: ascadas de Timbiré PPT: Propiedad omunitaria TGÍ:

Más detalles

PRESUPUESTO APORTACIÓN DE ADMINISTRACIONES PÚBLICAS

PRESUPUESTO APORTACIÓN DE ADMINISTRACIONES PÚBLICAS Á PPT H T BT.TÓ T FT T PPT PTÓ T PÚB 100.000 euros (implementación de las herramientas informáticas y formación de los profesionales implicados) V PÚB TT Ñ 1 Ñ 2 Ñ 3 Ñ 4 Ñ 5 Ñ 6 Ñ 7 Ñ 8 Ñ 9 Ñ 10 50000

Más detalles

Historial de Salud del Pasciente

Historial de Salud del Pasciente Ht S Pct Nb Pct: Tf: Dct Cbc: ccó Fch Nct: Fc Fc T Hj/ 504 IEP xpt: S N Ht Mc Pct ADD/ADHD S N Ef Czó S N A S N R Ifcc R S N Pb ñ c S N Sg N S N Tt c g SI N Ní S N Pb tt/tt S N Nct Pt S N Cc/c S N Tt Ep

Más detalles

ENTE REGULADOR DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS. Resolución Nº: JD-1852 Panamá 15 de Febrero de 2000.

ENTE REGULADOR DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS. Resolución Nº: JD-1852 Panamá 15 de Febrero de 2000. ENTE REGULADOR DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS Ró Nº: JD-1852 Pá 15 Fb 2000. POR MEDIO DE LA CUAL SE ORDENA A CABLE & WIRELESS PANAMA, S.A., COMO OPERADORA EXCLUSIVA DE LA RED PUBLICA, QUE SUSPENDA DE MANERA

Más detalles

DETERMINACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE ORIENTACION INTERIOR Y LAS DISTORSIONES DEL OBJETIVO DE LAS CÁMARAS FOTOGRÁFICAS NO MÉTRICAS

DETERMINACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE ORIENTACION INTERIOR Y LAS DISTORSIONES DEL OBJETIVO DE LAS CÁMARAS FOTOGRÁFICAS NO MÉTRICAS DETERMINCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE ORIENTCION INTERIOR LS DISTORSIONES DEL OBJETIVO DE LS CÁMRS FOTOGRÁFICS NO MÉTRICS B D. Díz Ríuz, Gl Ház S S Hé Gzáls Gí Jsé Mul Cvz P GEOCUB IC,, Pl. C.P. 00, CH, Cu,

Más detalles

EPÍLOGO Accidente y mentira Aquí no nos ocupamos de la maldad, a la que la religión y la literatura han intentado pasar cuentas, sino del mal; no del pecado y los grandes v illanos, que se conv irtieron

Más detalles

La formación del profesorado en el siglo XXI: Propuestas ante los cambios económicos, sociales y culturales. Coord.: Javier J.

La formación del profesorado en el siglo XXI: Propuestas ante los cambios económicos, sociales y culturales. Coord.: Javier J. La formación del profesorado en el siglo XXI: Propuestas ante los cambios económicos, sociales y culturales Coord.: Javier J. Maquilón Sánchez La formación del profesorado en el siglo XXI Propuestas ante

Más detalles

Buda predicó el S ut ra de la P ro f un da Bo n dad de lo s padres y la D if icult ad en R et rib uirla T r a d u cci ó n a l es p a ñ o l d e l a v er s i ó n ch i n a d e K u m a r a j i v a Plegaria

Más detalles

Urox Q at: Módulo III: Weta m ub eya l ri uya ik uxo l alk wa linik pa k ulaj Conozco los métodos de planifi cación familiar OXLAJUJ AJPOP

Urox Q at: Módulo III: Weta m ub eya l ri uya ik uxo l alk wa linik pa k ulaj Conozco los métodos de planifi cación familiar OXLAJUJ AJPOP U u x xuu ut u t w u xuu u K Et y xu utu y K 3 KLMNÑOPQRSABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSABCDEFGHIJKLMNÑOPQR Ux Q t: Móu III: Wt u y uy ux w u Cz ét ó yt ó ttu u y u y uw u x ut zu uöu OXLAJUJ AJPOP P ó, 21 t 2012

Más detalles

Tiene diabetes? Está pensando quedar embarazada?

Tiene diabetes? Está pensando quedar embarazada? T? Eá q z? 2 L y z L f z zú y h, z, y hh h, í. D, zú. E zú ñ zó, j y ñ. S á z, x q é, f. L q z 1 2. Pfq z y Aq, é, á q á y z. C é á q z. Pú é: qé h q z, ó v q z v zú y ó v zú y z. S q z v zú, j f é z vz.

Más detalles

! "#"" $%"&%!#$ % ''(%))* +,)-., &/) * ) 0 &/)! * $) % #$ 1' &/)! * ) 2 3 % "/ (,445

! # $%&%!#$ % ''(%))* +,)-., &/) * ) 0 &/)! * $) % #$ 1' &/)! * ) 2 3 % / (,445 ! "#"" $%"&%!#$ % ''(%* +,-., &/ * 0 &/! * $ % #$ 1' &/! * 2 3 % "/ (,445 66 % 6 666 1, 6, * $ &, 6+ " $ / + 65 $$ /, 5 656, 7, 8. 65, 1. 65+ " - 655 $9-65. - 65- " - 65: : 65; & & : 65< ",$/=> ; 6564

Más detalles

ZN E NENTE Gu 2012 Gg - p 2012 T - V-755 431 V 430 474 4 429 433 428 434 30 V-755 435 427 426 p 22 436 ESTÓN FGV 21 425 438 424 L Nuc y 11 10 439 423 440 422 R g 441 421 í g V-760 pv L G V x T

Más detalles

del 6 al 10 octubre 2015 ven y descubre l s del sonido acerca de

del 6 al 10 octubre 2015 ven y descubre l s del sonido acerca de 6 10 b b 2 0 15 p 20 15 v y b 6 10 b 20 15 E Fv I Mú y Nv Tí V S py Sí C E Mhá, Cj N p C y A y C Mx p Mú y A S (CMMAS). E v M p ví pf y, v púb, í f y pv ó b q v í. S h v f p pó y í pá Méx Ibé. E h f p

Más detalles

Los acuerdos de reconocimiento de títulos

Los acuerdos de reconocimiento de títulos Los acuerdos de reconocimiento de títulos El Ejercicio profesional en la Globalización Estándares internacionales y Normativa nacional Buenos Aires, Argentina 17 de Septiembre de 2004 De qué títulos hablamos?

Más detalles

!!" # $ $$ # % & ' ! " #!$ % & ' %' $ % ( ) )

!! # $ $$ # % & ' !  #!$ % & ' %' $ % ( ) ) !!" $ $$ % ' (! "!$ % ' %' $ % ( ) ) ) ) $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$* *$ $ +$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

Más detalles

Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.

Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios. Programa COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.cl Programa XVI Conferencia Internacional de Bibliotecología Buenas

Más detalles

REGISTRO DE DATOS DE LOS ATRACTIVOS TURISTICOS FICHA PARA INVENTARIO DE ATRACTIVOS TURISTICOS MINISTERIO DE TURISMO

REGISTRO DE DATOS DE LOS ATRACTIVOS TURISTICOS FICHA PARA INVENTARIO DE ATRACTIVOS TURISTICOS MINISTERIO DE TURISMO GST TS S TTVS TUSTS FH P VT TTVS TUSTS MST TUSM 1. TS GS UST: velyn Piedra ivas SUPVS VU: inthy Veintimilla Mariño FH o. S012 FH: 27/abril/2012 MB TTV: ascada l Salto el Tigre PPT: Propiedad omunitaria

Más detalles

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS Con este material se pretende reforzar el reconocimiento de las letras trabajadas en el aula a través del método letrilandia ; este es un paso posterior al conocimiento

Más detalles

LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO CREMA DE ZANAHORIA ESTOFADO DE CARNE FRUTA/ FLAN VAINILLA CREMA DE GUISANTES

LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO CREMA DE ZANAHORIA ESTOFADO DE CARNE FRUTA/ FLAN VAINILLA CREMA DE GUISANTES Semana del 01/02 L 07/02 LUS RTS ÉRLS JUVS VRS SÁB G PRRUSL RLLTS PLL J Y QUS Y SL XT R LGS PLL VL FRUT/ USS YGUR LSG VGTL BL L GLLG FRUT/ PÑ LBR R ZHR STF R FRUT/ FL VLL R LFLR Y HPÑS SLPS SLS PUR PTT

Más detalles

Tema 7: Optimización de redes logísticas.

Tema 7: Optimización de redes logísticas. 7: Ozó s lgss. N : Ls s 7 y 8 sá s ls ls l gó á s ás y sgfvs l g sss: ls s lgss y ls ls sls. P vs f ls ss s l s s s lvs ls q ls ls sll y gó á q g fs l l s lg ls ls l g sss. Es sgf q q s s á s ss ls ls,

Más detalles

Semana del 01/01 al 03/01 C E N A C O M I D A LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO

Semana del 01/01 al 03/01 C E N A C O M I D A LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO Semana del 01/01 al 03/01 LUS RTS ÉRLS JUVS VRS SÁB G ZBURÑS L HR JRRT TRR STF L LURL BRZ GT BRL RHG GUS RR PTTS FL VLL PTJ GRBZS PS L GLLG PTT FRUT/ YGURT SP VRURS RLUZ L HR PTT USS YGUR SP PLL TRTLL

Más detalles

INFORME DE AUTOEVALUACIÓN

INFORME DE AUTOEVALUACIÓN If Autu IFORME DE AUTOEVALUAIÓ Stí G u Yk p 1 Stg F: (56-) 816 88-816 88 4 Fx: (56-) 816 88 1 E-: x.h@h. ;.@h. g Ogz (u t) t ut y - www.h. - - If Autu b Ogz: SUERITEDEIA DE SALUD DKDKDKDKD RUT: 6.81.-7

Más detalles

ё! " #%$ & ')(*"+,-/.0 "12436572 89: "%;= @?A1BDC=EF@GC=HJIKELNMPOQC=RTS)UVWXLYUZ[L=MP\)]^LJ_`CNEQabI[RcRTLYRYMdeCgf%I[hQi2UHkjlV monlpq C=E)U2C=RXrNs1sut vuwyxz!{,w { }~%~%!&}{!}G{ { +~l4~% &}-X~%;~N,oя

Más detalles

CONDICIONES COMERCIALES DEL SERVICIO TELEFÓNICO MÓVIL

CONDICIONES COMERCIALES DEL SERVICIO TELEFÓNICO MÓVIL CONDICIONES COMERCIALES DEL SERVICIO TELEFÓNICO MÓVIL 1. Condiciones Comerciales Generales aplicables a los Servicios de Telefonía Móvil 1) Estos planes incluyen el servicio de telefonía Móvil dentro del

Más detalles

LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO SOPA DE BULLIT BULLIT DE PEIX FRUTA / YOGUR CREMA DE BERENJENA ALBÓNDIGAS A LA JARDINERA

LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO SOPA DE BULLIT BULLIT DE PEIX FRUTA / YOGUR CREMA DE BERENJENA ALBÓNDIGAS A LA JARDINERA Semana del 28/09 al 04/10 LUS RTS ÉRLS JUVS VRS SÁB G FBS PTS RRZ PS SLS VR SL FRUT / YGUR SL PLT GUS TRR PTT PRSS FRUT / GLT RRZ L RR SLUS PV FRUT / TLLS SP BULLT BULLT PX FRUT / YGUR TRPÓ GRBZS BR L

Más detalles

Reconsiderando los fondos sociales: Los canjes de deuda para educación

Reconsiderando los fondos sociales: Los canjes de deuda para educación R f : L j u p uó O Ugh L f Lé é u yu pz y u vó pg yu pí, f h v u pó p f ó v qu p ñ é p gó p pz y pó pí ju pñ zó p pí h ú á g L ó g y f qu é uó, p y u á uy u uv pz qu xp u M y qu pp u pz p L f í u p, g,

Más detalles

Ukab Q at: Módulo II: Reta maxik ri nub aqil xuquje ri k utb al nub antajik winaq Conociendo mi cuerpo y mi sexualidad OXLAJUJ AJPOP

Ukab Q at: Módulo II: Reta maxik ri nub aqil xuquje ri k utb al nub antajik winaq Conociendo mi cuerpo y mi sexualidad OXLAJUJ AJPOP U k k u x xuu k ut u tk w u xuu u K Et y xu utu y K 2 KLMNÑOPQRSABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSABCDEFGHIJKLMNÑOPQR Uk Q t: Móu II: Rt xk u xuu k ut u tk w C u y xu OXLAJUJ AJPOP k k k P ó, 21 t 2012 / 12 Tx Có: U

Más detalles

- S o b r e los m o d e l o s de ge s t i ó n y pri v a t i z a c i o n e s.

- S o b r e los m o d e l o s de ge s t i ó n y pri v a t i z a c i o n e s. ACTO DE SALUD EN VILADECA N S, 4 DE MARZO DE 2010. B u e n a s tar d e s : E s t a m o s aq u í p a r a h a b l a r de sal u d y d e at e n c i ó n sa n i t a r i a pú b l i c a en el B a i x Ll o b r

Más detalles

Formato: Catálogo de Percepciones y Deducciones Fondo de Aportaciones para la Educación Básica y Normal (FAEB)

Formato: Catálogo de Percepciones y Deducciones Fondo de Aportaciones para la Educación Básica y Normal (FAEB) 1 de 9 del de Descripción del 1 D D1 01 ISPT 19920501 99999999 1 D D1 02 Fondo de Pensiones y Diversas Prestaciones del ISSSTE 19920501 99999999 1 D D2 03 Préstamos a corto plazo del ISSSTE 19920501 99999999

Más detalles

ABONOS ORGÁNICOS CALDOS MINERALES

ABONOS ORGÁNICOS CALDOS MINERALES MUNICIPIO DE TOLUCA 2000-2003 MUNICIPIO DE TOLUCA P Mup C. Ju C Núñz Am S Mup C. Ju Rf Shz Gómz D G D Ub, Ob, Sv Púb Eí C. G P S D Eí C. Mó Vu Gz 2000-2003 ABONOS ORGÁNICOS CALDOS MINERALES ABONOS C A

Más detalles

INDICE GENERAL REPÚBLICA DE CHILE * MINISTERIO DE JUSTICIA SERVICIO DE REGISTRO CIVIL E IDENTIFICACION DIRECCIÓN NACIONAL

INDICE GENERAL REPÚBLICA DE CHILE * MINISTERIO DE JUSTICIA SERVICIO DE REGISTRO CIVIL E IDENTIFICACION DIRECCIÓN NACIONAL INDICE GENERAL INDICE GENERAL... 1 INSTRUCCIONES PARA VALIDACIÓN DE PATENTES (FORMATO AA.1000)... 2 NUEVO FORMATO PPU, VERSIÓN FINAL ALGORITMO DE CÁLCULO DEL DÍGITO VERIFICADOR10 NUEVO FORMATO PPU MOTOS

Más detalles

%"&"! '#"()#! *"+!!,###""####"()#

%&! '#()#! *+!!,#######()# !"#"!"$#! %"&"! '#"()#! *"+!!,###""####"()# -./",##0#1""0,"/!"/#!#0##!"#"$%"&'()#*+,%'"%*+- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -!"#"$%"&'()#+."/0 +'+$#(*/ +- - - - - - - - - - - -

Más detalles

Nicolás Ibarra M. Director Ressac Chile

Nicolás Ibarra M. Director Ressac Chile PROGRAMASDI SE ÑADOS PARAT I MAXI MI ZAL APRE SE NCI ADET U E MPRE SAE NL ASREDESSOCI AL E S CONL OSCURSOSDEAUL ARE SSAC DE SCUBREL OSCURSOSQUE DI SE ÑAMOSPARAT I E f ñ p p q ñ ym mp f q b,p p p E p g

Más detalles

COMISIÓN FEDERAL PARA LA PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS SANITARIOS COMISION DE AUTORIZACION SANITARIA

COMISIÓN FEDERAL PARA LA PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS SANITARIOS COMISION DE AUTORIZACION SANITARIA Dr. Víctor Guerra Ortiz Titular de la Unidad de Enlace y Director General de Tecnología de la Información COMISIÓN FEDERAL PARA LA PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS SANITARIOS "2006, Año del Bicentenario del natalicio

Más detalles

015-16 FISIOTERAPIA BILITACIÓN NEUROLOGÍA ESPECIALIZACIÓN PACIEN DO LABORAL EXIGENCIA GARANTÍA FORMACIÓN FU

015-16 FISIOTERAPIA BILITACIÓN NEUROLOGÍA ESPECIALIZACIÓN PACIEN DO LABORAL EXIGENCIA GARANTÍA FORMACIÓN FU APARATO LOCOMOTOR PROFESIÓN ASISTENCIA RE BILITACIÓN NEUROLOGÍA ESPECIALIZACIÓN PACIEN INTERVENCIÓN SALUD RESPUESTA INNOVACIÓN ME DO LABORAL EXIGENCIA GARANTÍA FORMACIÓN FU NALIDAD PEDIATRÍA PRÁCTICAS

Más detalles

P A R T E I I C r í t i c a r y j u s t i f i c a r s e CAPITULO 5 El imperio de la crítica S o b r e l a s o c i o l ó g i c a d e l r i e s g o y e l d e l i t o t e c n o l ó g i c o s Si el científico,

Más detalles

Camino Real. Año 2, Edición 30

Camino Real. Año 2, Edición 30 Amg, hm q f Cós 2 Ls P Ds pm Pí 5 Ls mjs Tm s í Mps 10 Msó hs s v A Eóms 11 Cm R Eó $1.000 ARAUCA - COLOMBIA - Añ 2, Eó 30 16 págs GRAN MARCHA. E p s ps ms ñz y mhó s y fm só v f. E g F Cs y Ls Em Tv f

Más detalles

UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LA EDUCACIÓN PARA LA SALUD EN LOS CICLOS MEDIO Y SUPERIOR DE EDUCACIÓN PRIMARIA EN LA COMARCA DEL BAIX CAMP Pilar Moreno

UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LA EDUCACIÓN PARA LA SALUD EN LOS CICLOS MEDIO Y SUPERIOR DE EDUCACIÓN PRIMARIA EN LA COMARCA DEL BAIX CAMP Pilar Moreno "$%&' "$&&%() "$%&' "$ * %()' " + $ '', "$%&' "-$-( -&' "&$&/" ' "0'1, 23,&- 4-& '0%-(*&+&$",&- 4-& '0%-(*&&+&$",&- 4-& '0%-(*&(+&$""& '(&' %&0(%%() 1, 5 /6 -(*&,, &- ('&,1 -$- 7( -&'&")7(%8&$( -%(& '('9%-(%

Más detalles

Callejero municipal de Alcalá de Henares (1 de 4)

Callejero municipal de Alcalá de Henares (1 de 4) j p á ( ).. 7. R - T -9 - U J f q f q á - p í í ) ( á T á T ñó p í J - - S í - í p; ó -8 p í; pp -8 ; hp; ; " í f; ó j á ñ T S j -9 - p ú pó - S h j jí p - í p á j p - h S J hh p T 8. á S S R U / J, 9

Más detalles

ME DIO AM BIEN TE FR ES EN

ME DIO AM BIEN TE FR ES EN ME DIO AM BIEN TE FR ES EN DESIGN GRAPHIQUE : CLARA. C / 2012 GUIA DE FICHAS TÉCNICAS Pm p Pámb gí L vzó t mtp, mt vtmt. Gh E t, m, t pt, m mbt y, p gt, t vzó tá jg mp, ó q vm b, p m q q tq g fí q pm hv,

Más detalles

Motores de aluminio de aplicación general Tamaños 56-100

Motores de aluminio de aplicación general Tamaños 56-100 3 Motor Nº. V CL. EFF 1 IP Hz r/min kw A IEC 34-1 Cos. kg EFF 1 3 Motor CL. IP IEC 34-1 Nº. V Hz r/min kw A Cos. EFF 1 3 Motor CL. IP IEC 34-1 Nº. V Hz r/min kw A Cos. kg kg Motores de aluminio de aplicación

Más detalles

014-15 FISIOTERAPIA BILITACIÓN NEUROLOGÍA ESPECIALIZACIÓN PACIEN DO LABORAL EXIGENCIA GARANTÍA FORMACIÓN FU

014-15 FISIOTERAPIA BILITACIÓN NEUROLOGÍA ESPECIALIZACIÓN PACIEN DO LABORAL EXIGENCIA GARANTÍA FORMACIÓN FU APARATO LOCOMOTOR PROFESIÓN ASISTENCIA RE BILITACIÓN NEUROLOGÍA ESPECIALIZACIÓN PACIEN INTERVENCIÓN SALUD RESPUESTA INNOVACIÓN ME DO LABORAL EXIGENCIA GARANTÍA FORMACIÓN FU NALIDAD PEDIATRÍA PRÁCTICAS

Más detalles

MATEMÁTICA DE LAS OPERACIONES FINANCIERAS II

MATEMÁTICA DE LAS OPERACIONES FINANCIERAS II UED FUTD DE. EOÓIS Y ERESRIES TEÁTI DE S OERIOES FIIERS II URSO / l uevo Eme e JUIO Dí // l ho TERI UXIIR: lulo fe DURIÓ: ho. El bo X oee u pétmo hpoteo l S. Y. utí el ptl peto e el % el peo e tó el po

Más detalles

2 $ "! "! " # $ % & ' ( " ) " " ( ( " $ * & ' ( " ) " + *, " $ $ - ( " &

2 $ ! !  # $ % & ' (  )   ( (  $ * & ' (  )  + *,  $ $ - (  & !"!"# 2 $ "!"!"# $ % &'(") ""(("$* &'(") "+*,"$$ -( " & 3./"", "0. "-( 1 ( 2 3/3 4 5.. 6 * 5 0"3 +"*03-(" 4 -( * 4,"".. 6 7))8!"#% 5 4 -( 2..9:;(99 ?+(>@.#%7A". %7 ".( $%%... %" -=

Más detalles

DENOMINACIONES Y CODIGO DE FORMULACIONES

DENOMINACIONES Y CODIGO DE FORMULACIONES DENOMINACIONES Y CODIGO DE FORMULACIONES Según la resolución N 2197 de 2000 del Servicio Agrícola y Ganadero, establece la denominación y códigos de formulaciones de plaguicidas de uso agrícola TC ACTIVO

Más detalles

EN DEFENSA DE TUS DERECHOS

EN DEFENSA DE TUS DERECHOS O DE R J U DI CI A L REÚBLICA DE HONDURAS DIRECCIÓN NACIONAL DE LA DEFENSA ÚBLICA BOLETÍN NUMERO 3 AÑO 2011 A éz L S D ú, h j, y, j j E D Dh: ó, y () ú () q v Dó N D ú. L Có Rú q y E h y, q y h v. (Aí

Más detalles

TAISEN DESHIMARU ZEN y A R T ES M A R C I A L ES Presentación de M arc de S m edt N o ta f inal del D r C l au de D u rix D ig ital iz ado p o r U p asik a 1 I N D I C E P a g i n a s P r e s e n t a c

Más detalles

FIJACIONES NORMALIZADAS

FIJACIONES NORMALIZADAS FIJACIONES NORMALIZADAS para cilindros serie 449 conforme norma ISO 21287 Serie 434 FIJACIONES NORMALIZADAS ISO 21287 - ISO 15552 - AFNOR NF ISO 15552 - DIN ISO 15552 Charnela macho MT4 Escuadras de extremo

Más detalles

# # $ "% $ % " & # ' ("! ' ( ' (! # ) * "! ' (! # +! *!,! )"-"

# # $ % $ %  & # ' (! ' ( ' (! # ) * ! ' (! # +! *!,! )- ! #! # # $ % $ % & # ' (! ' ( ' (! # ) *! ' (! #! * # * +! *!,! )- $%&'( & Código Seguro de verificación:. Permite la verificación de la integridad de una ID. FIRMA afirma521 PÁGINA 1/36 . /0 $ %!.!, *!1!!

Más detalles

La neutralidad financiera en el Impuesto sobre Sociedades: Microsimulación de las opciones de reforma para España*

La neutralidad financiera en el Impuesto sobre Sociedades: Microsimulación de las opciones de reforma para España* H Pú Eñ / Rw P E, 203-(4/2012): 23-56 2012, I E F L I S: Mó Eñ* LOURDE JEREz ARROO U Ex FIDEL PICO áchez REDE-U V R: A, 2012 A: J, 2012 R E ú é í I, ACE y CIT, h ó. E j q í Eñ ó, é ó AI. L z y, y ó ó x

Más detalles

Guía de Clasificación LC Colección General de Libros Impresos

Guía de Clasificación LC Colección General de Libros Impresos Guía de Clasificación LC Colección General de Libros Impresos GUÍA DE CLASIFICACION DE LA COLECCIÓN GENERAL DE LIBROS IMPRESOS Introducción La clasificación que se utiliza para ordenar, en la estantería,

Más detalles

PROGRAMA DE PROFESIONALIZACION A DISTANCIA

PROGRAMA DE PROFESIONALIZACION A DISTANCIA AM00 ADMINISTRACION DE EMPRESAS TURISTICAS Y HOTELERAS E D B D A C C E C A AF99 ADMINISTRACION FINACIERA DE EMP. TURISTICAS Y HOT. C E D D A B C A D E AG99 ADMINISTRACION GENERAL C C B A C E D B A D AO01

Más detalles

Boletín Navideño MODERACIÓN. Riesgos de la temporada Navideña. No pierdas lo que has ganado hasta el día de hoy!!!!

Boletín Navideño MODERACIÓN. Riesgos de la temporada Navideña. No pierdas lo que has ganado hasta el día de hoy!!!! Bí Nvñ 2013 N q h h í h!!!! Hz q h h í h ó v, f á q q v h h z. MODERACIÓN L vñ z,, í, ó? DISFRUTA DE LA NAVIDAD CON EL CORAZÓN, Y RESPETA EL CUERPO DONDE HABITAS, TODO EXCESO TIENE CONSECUENCIAS. R Nvñ

Más detalles

ARA'GOZA, BARCELONA, SEVILLA, JAÉN

ARA'GOZA, BARCELONA, SEVILLA, JAÉN óó X 8 W D J f D áu 1920 «:40 Jñ X ú 2802 21 1929 BÉBBBHHBBBBHBBBBBBWBBBBB^^ D D VDD 'GZ B V JÉ BU D "UV " Y D D B U D v! J áz! Fáz! v q «U f! f! v «q! V j j! á q f v! ^ j < H ú j v! q! Y q? Dó á 'w q

Más detalles

CURSO DE AGUAS SUBTERRANEAS TEMA 13: LA CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA

CURSO DE AGUAS SUBTERRANEAS TEMA 13: LA CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA CURSO DE AGUAS SUBTERRANEAS 2010 TEMA 13: LA CALIDAD DEL AGUA SUBTERRÁNEA Mario Valencia Cuesta Geólogo AGUAS SUBTERRÁNEAS LTDA. aguassubterraneas@gmail.com INTRODUCCION A LAS AGUAS SUBTERRANEAS 2010 TEMA

Más detalles

LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO SALMOREJO POLLO GUISADO CON VERDURITAS NATILLAS CREMA DE CALABAZA

LUNES MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO SALMOREJO POLLO GUISADO CON VERDURITAS NATILLAS CREMA DE CALABAZA Semana del 27/6 al 3/07 LUS RTS ÉRLS JUVS VRS SÁB G LTJS VRURS PS FRT SL FL ZUL FS PRS FLT L LJ PTJ LGS Y GRBZS PTS SS SLRJ PLL GUS VRURTS TLLS PTTS H RLLTS L HR SLS GZPH PLL XT USS SL VRURS R L JRR PTT

Más detalles

Metales pesados en materiales de referencia Herramientas para su caracterización mediante métodos trazables y normativos

Metales pesados en materiales de referencia Herramientas para su caracterización mediante métodos trazables y normativos Metales pesados en materiales de referencia Herramientas para su caracterización mediante métodos trazables y normativos Dr. Alberto José Quejido Cabezas Jefe de la División de Química Departamento de

Más detalles

%& )!(!1( 2 )! "!-# 3 * 0& # & * %! ) "'(0%&!# 0& " (&%# +6)(& #!0&)%&) "!)&!!%)7. )! )(!!)(& 0&!,&)) "!)!( &!2

%& )!(!1( 2 )! !-# 3 * 0& # & * %! ) '(0%&!# 0&  (&%# +6)(& #!0&)%&) !)&!!%)7. )! )(!!)(& 0&!,&)) !)!( &!2 !"#$! "# $#%&'(!) % &) *+,& (&%$!-'(!&. &%& ) %!$ &)& )!%&/) )!)&&)!.0& )) "%& ) %!) *! %& )!(!1( 2 )! "!-# 3 * 0& # & * %! ) "'(0%&!# 0& " (&%# 4 5 &) " ) (. )) ",&)+ 6)(& #!0& )%&) "!)&!!%)7. )! )(!!)(&

Más detalles

!" #$ $ " %!!& %! % $$! $))%)!$)!) *) ++ ,--.

! #$ $  %!!& %! % $$! $))%)!$)!) *) ++ ,--. !" #$ $ " %!!& %! % $'" '"(( $$! $))%)!$)!) *) ++,--. / #$$!+ '"$$$$(#)!00!'0 %! $!1$ )!" #$ $ " %!!& %! % $'" '"((/ &0,--.) 2!$)!) *) ++ 333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333

Más detalles

PLAZAS LIMITADAS WWW.MAKEATUVIDA.NET WWW.JARDIBOTANIC.ORG INSCRÍBETE! FREEDOM MAJA FI DISTINT ISTINTO MÁS INFO: INSCRIPCIONES: / Asturia.

PLAZAS LIMITADAS WWW.MAKEATUVIDA.NET WWW.JARDIBOTANIC.ORG INSCRÍBETE! FREEDOM MAJA FI DISTINT ISTINTO MÁS INFO: INSCRIPCIONES: / Asturia. Ñ D D Z Ó U Y B B M V Ó M G G jy j P K ó b xm y : W ñ y é xvz fm / g y fó bj y V km / f 1 3 5 7 8 10 10 12 14 15 17 17 22 24 ó y m mím b! F -, m Dm m ó y m bá b gé m fz m / V q vó FDM f m mé j í bj g g

Más detalles

Unidad 3: Magnitudes Macroeconómicas y Tema 4: El sistema financiero y su funcionamiento ! "! $! %!$ $ !! & $'! " $ Economía Página 1 de 32

Unidad 3: Magnitudes Macroeconómicas y Tema 4: El sistema financiero y su funcionamiento ! ! $! %!$ $ !! & $'!  $ Economía Página 1 de 32 # % & ' ( Economía Página 1 de 32 Economía Página 2 de 32 )* ' +'', -. ' Economía Página 3 de 32 +, +,+, / )0 * 1 ' 2%-%/ 1 )3 * - ' 4 Economía Página 4 de 32 % 5 2 ( ' % #%#&%/ ' 4 Economía Página 5 de

Más detalles

Lee y señala las palabras que te indican. mesa pelo oso polo. mapa lola papá mamá. palo lupa sopa pupa. pala pepe pipa muela.

Lee y señala las palabras que te indican. mesa pelo oso polo. mapa lola papá mamá. palo lupa sopa pupa. pala pepe pipa muela. Lee y señala las palabras que te indican mesa pelo oso polo mapa lola papá mamá palo lupa sopa pupa pala pepe pipa muela pie lee osa lupa Lee y señala las sílabas que te indican p m l s pa me si lo pu

Más detalles

ESTANTERÍAS ESTANTERÍAS MESAS DE TRABAJO

ESTANTERÍAS ESTANTERÍAS MESAS DE TRABAJO ESTANTERÍAS Las estanterías de Soberana le proporcionarán la solución ideal para el almacenaje, así como una perfecta organización en áreas de cocinas y almacenes. Adaptándose perfectamente a cualquier

Más detalles

d e l a L e y 1 8. 3 8 4.

d e l a L e y 1 8. 3 8 4. D I A G N Ó S T I C O D E L A S I T U A C I Ó N E N E L S I S T E M A T E A T R A L E n e l c a m i n o d e p r o f u n d i z al r a c o n s o l i d a c i ó n d e l s e c t o r t e a t rsae l, r e s u

Más detalles

po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li

po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li Sopas Silábicas animales po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li po no ce pe li ri be ca ri ce ve sa

Más detalles

NUESTRAS INSTALACIONES

NUESTRAS INSTALACIONES R Blades NUESTRAS INSTALACIONES Pastillas De Freno Brake Pads Plaquettes de Frein Pastilhas de Travão Palline di Freno PÁG. Referencias KOSHIMO, dibujos y medidas References, drawings and sizes Références,

Más detalles

#$%%&#'!%$! #(!&#')$$#*#%$+!"

#$%%&#'!%$! #(!&#')$$#*#%$+! #$%%&#'!%$! &#%$$! #(!&#')$$#*#%$+ %,- "- #$./0 $% #&' ( )* + % %, - #. %*, # $/1 3"45 #0( $- 1 # $/1 ", 345+(6 7+( 8.+( +( +. #$9/(#6,. - %-(%- #9/ 7$/,6,. ", 8$9-3&8&&!&&+(!: :7/- #,!&%;&+$;/ >/?@=/>

Más detalles

TIL182 SI-2 2 Luces 1 Frontal y 1 Opuesta en Fundicion de AL 1.236.900. TIL183 SI-3 2 Luces en Cara Frontal en Fundicion de AL 1.392.

TIL182 SI-2 2 Luces 1 Frontal y 1 Opuesta en Fundicion de AL 1.236.900. TIL183 SI-3 2 Luces en Cara Frontal en Fundicion de AL 1.392. T18 F P ÑZÓ T181-1 1 uz en ara Frontal en Fundicion de 672.037 T182-2 2 uces 1 Frontal y 1 puesta en Fundicion de 1.236.900 T183-3 2 uces en ara Frontal en Fundicion de 1.392.468 T184-4 4 uces 2 Frontales

Más detalles

INMUNIDAD MOLECULAR Y CELULAR EN GEMELOS IDÉNTICOS, INFECTADOS POR UNA MISMA CEPA DEL VIRUS DE LA INMUNODEFICIENCIA HUMANA (VIH-1)

INMUNIDAD MOLECULAR Y CELULAR EN GEMELOS IDÉNTICOS, INFECTADOS POR UNA MISMA CEPA DEL VIRUS DE LA INMUNODEFICIENCIA HUMANA (VIH-1) INMUNIDAD MOLEULAR ELULAR EN GEMELOS IDÉNTIOS, INFETADOS POR UNA MISMA EPA DEL VIRUS DE LA INMUNODEFIIENIA HUMANA (VIH-1) Ivsgd pcp: D. Xv Mí Pcd : Hsp Uvs Gs Ts Pj Dcó: 3 ñs MEMORIA FINAL 1. Rs L fccó

Más detalles

+/02,-78239-89.:;0/2<,=342/8,.>;?2/./.;@;A2,89B-/.

+/02,-78239-89.:;0/2<,=342/8,.>;?2/./.;@;A2,89B-/. Nutrición humana en el mundo en desarrollo 99!"#$%&'()* +/02,-78239-89.:;0/2;?2/./.;@;A2,89B-/.!"#$%&'(#")%*!"# $%&'(&# )*+',+)"-#.&# &'&*/0"# )"*"#,"1+ (2.21#-21#"1+3(+,214#"$*+,"'21#5#-"(+'2"6&*+7,"'21#

Más detalles

C Índice R e s u m e n e j e c u t i v o 2 E D S e n E s p a ñ a 3 L a r e d u c c i ó n d e c o s t e s e s e l f a c t o r p r i n c i p a l 4 R e d m u l t i n i v e l 5 R e d p a r a c o p i a s d

Más detalles

Un mundo mejor. p œ 4 œ œ œ. ˆ«j. b b 2. l l l l l. l l l l l l l l l l. l l l l l l l l l l. l l l l l l l l l. l l l l l l l l l l

Un mundo mejor. p œ 4 œ œ œ. ˆ«j. b b 2. l l l l l. l l l l l l l l l l. l l l l l l l l l l. l l l l l l l l l. l l l l l l l l l l œ œ œ œ œ œ œ Letr: bo Benegs To Hbner q = 60 S ============================ bb 2 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ U œ bom E C ============================ bb 2 Ṷ 4 # bom E T ============================ b b 2 œ 4

Más detalles

R U R C N A A R U A N T N E A MA Q ÁREA DE SE

R U R C N A A R U A N T N E A MA Q ÁREA DE SE S) O (O L SDO D S) FCHL (O S) ILIO (O M BLDO) O D G D Z D C S ( I S) CBLL LIS (O SÉ S JO O) S LO XXI (VIG SDO SIG IGO) LBI (V IGO) S VS (V FOLLS O IGO) S X X (V S GO) CL (L S (VIGO) MÍIMO GO) S PIO- SI

Más detalles

LOS RECURSOS NATURALES EN EL DESARROLLO ECONOMICO

LOS RECURSOS NATURALES EN EL DESARROLLO ECONOMICO LOS RECURSOS NATURALES EN EL DESARROLLO ECONOMICO E d i t o r i a l U n i v e r s i t a r i a, S. A., 1 9 7 0 In s c r i p c i ó n N 3 8. 5 3 5 D e r e c h o s e x c lu s iv o s r e s e r v a d o s p a

Más detalles

AS TRANSFERÊNCIAS INFLACIONÁRIAS EM 1991, 92 E 93 Alexandre Barros da Cunha * P u b l i c a d o n a Conjuntura Econômica d e j u n h o d e 19 9 4 ( p á g i n a s 50-51) s o b o t í t u l o O s B ancos,

Más detalles

! "# #$ % &$'# $ ( #) * +,,,,,,,,

! # #$ % &$'# $ ( #) * +,,,,,,,, !!" ! " $ % &$' $ ( ) * +,,,,,,,, ! "!!$ $ %&'()% - " ) %*+, $ - $ ',,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, *),,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,-. % ',,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, / 0'! 1$+$,,,,,,, 20"*)3.!),,,,,,,,,4 20"+$)%

Más detalles

SERVO-DRIVE para AVENTOS HK

SERVO-DRIVE para AVENTOS HK SERVO-DRIVE inside SERVO-DRIVE para AVENTOS HK Hoja de datos técnicos servodrive.blum.com www.blum.com Información de pedido 4 tipos de mecanismos de elevación son suficientes para cubrir una gran variedad

Más detalles

1 Año 2003 2. 2004 Año 2005 4 Año 2006 5. Año 2007 No. CASOS 3864 5941 6971 7347 7401 10983

1 Año 2003 2. 2004 Año 2005 4 Año 2006 5. Año 2007 No. CASOS 3864 5941 6971 7347 7401 10983 PERFIL DE LA VIOLENCIA FAMILIAR EN CALI Mar t a Le t i c i a Es p i n o s a G. Ob s e r v at o r i o de Vi o l e n c i a f am i l i ar En C olom b i a, el f enó m eno d e la v i olenci a ha si d o a b

Más detalles

SERVO-DRIVE para AVENTOS HL. Hoja de datos técnicos. servodrive.blum.com www.blum.com

SERVO-DRIVE para AVENTOS HL. Hoja de datos técnicos. servodrive.blum.com www.blum.com Hoja de datos técnicos servodrive.blum.com www.blum.com Información de pedido 5 tipos de mecanismos de elevación son suficientes para cubrir una gran variedad de aplicaciones. Para seleccionar el mecanismo

Más detalles

Laboratorio Geoquímico. Información analítica. Químico responsable: Jaime Martínez # 2-9784121 Coordinadora: Katja Deckart # 2-9784758

Laboratorio Geoquímico. Información analítica. Químico responsable: Jaime Martínez # 2-9784121 Coordinadora: Katja Deckart # 2-9784758 Laboratorio Geoquímico Información analítica Químico responsable: Jaime Martínez # 2-9784121 Coordinadora: Katja Deckart # 2-9784758 Mayo 2012 LÍMITES DE DETECCIÓN elemento ICP-OES [ppm] AAS [ppm] Observaciones

Más detalles

PRB URB. GIMBEL MEXICANA S.A. de C.V. RODAMIENTOS DE USO AUTOMOTRIZ AU 37 MBS

PRB URB. GIMBEL MEXICANA S.A. de C.V. RODAMIENTOS DE USO AUTOMOTRIZ AU 37 MBS ODAMIENTOS DE USO AUTOMOTIZ AU 37 CÓDIGO DESCIPCIÓN PB MBS UB 1 2 A B1 0 3 3 7 3 - M B 1 2 C1 2 0 7 - - - - M B 1 2 C1 5 0 2 - - - - M B 1 2 C4 TZ3 5 5 2 A M B 1 2 C4 TZ3 5 5 3 A M B 1 2 DA C2 5 5 2 0

Más detalles

PRESENTACIÓN... 5 CAPÍTULO 1. LA GESTIÓN Y SUS DESAFÍOS... 6

PRESENTACIÓN... 5 CAPÍTULO 1. LA GESTIÓN Y SUS DESAFÍOS... 6 PRESENTACIÓN... 5 CAPÍTULO 1. LA GESTIÓN Y SUS DESAFÍOS... 6 QUÉ ES GESTIÓN?... 6 ADMINISTRACIÓN VERSUS GESTIÓN... 7 CÓMO EXPLICAR LAS ORGANIZACIONES?... 8 CUALES SON LOS DESAFÍOS EN LA GESTIÓN INSTITUCIONAL?...

Más detalles

Anexo No. 5. Estructura de Archivo - Registro de Garantías

Anexo No. 5. Estructura de Archivo - Registro de Garantías Anexo No. 5 Estructura de Archivo - Registro de Garantías Para realizar el registro de garantías, el INTERMEDIARIO debe preparar previamente un archivo con la información de las operaciones perfeccionadas.

Más detalles

AMORTIGUADORES FMX SETIEMBRE - OCTUBRE 2015

AMORTIGUADORES FMX SETIEMBRE - OCTUBRE 2015 AMORTIGUADORES FM CHEVY TAY.6L 2008 O.E.M. 50 E6.343439G.FM 9330409 E6.5496826.FM N200 / N300 / E6.549683.FM E6.5496832.FM N200 / N300 N200 / N300 E6.44334H.FM DAEWOO RACER / CIELO / LEMANS HYD 9687438

Más detalles