Banamex USA Page/Página 1 de 8

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Banamex USA Page/Página 1 de 8"

Transcripción

1 Banamex USA Page/Página 1 de 8 Funds Transfer Agreement for Businesses ( Agreement ) (FTA) Contrato de Transferencia de Fondos para Empresas (el Contrato ) (CTF) Company Name Nombre de la empresa Address Dirección Telephone Teléfono Fax Fax Correo electrónico This Agreement is made by and between the business listed above ("you" or Business ) and Banamex USA ("us" or "Bank"). I/We refers to the Authorized Representatives. 1. Introduction. This Agreement sets forth the terms and conditions under which you may instruct Banamex USA to transfer funds by means other than online from any Business Account identified below in this Agreement to another account internally within Banamex USA or to an external account with another financial institution ( FTA Services ). If you request additional FTA Services in the future, these future FTA Services will also be governed by this Agreement, unless the Bank advises you otherwise. Your accounts, Business Account(s) and the FTA Services may be subject to separate agreements, including Banamex USA s Deposit Account Agreement ( DAA ) ( Other Agreements ). To the extent these Other Agreements conflict with this Agreement, the terms of this Agreement shall control. The term Business Account means accounts held directly by you and accounts previously linked at Banamex USA pursuant to Other Agreements and/or BUSA policies and procedures ( Linked Accounts ) which are listed below. 2. Accounts. To apply to enroll in FTA Services, the Business s Authorized Representatives must execute this Agreement which serves as an application for FTA Services and you must have a Business Account with us which is identified below. Your application shall list your Business Accounts with the Bank that you wish to access with FTA Services. If your application includes Linked Accounts, your use of FTA Services on behalf of Linked Accounts and signature on this Agreement warrants that the owners of those Linked Accounts have authorized you to conduct transactions through the FTA Services. You agree to notify us immediately in writing of any changes to your authorization to use FTA Services on behalf of Linked Accounts. 3. Authority. I/We authorize Banamex USA to execute and charge to the Business Accounts any of our funds transfer requests, which may be oral, in writing, or through a Banamex USA form, such as the Bank s Wire Transfer Order Form, ( Order ) when authorized by our Authorized Representatives and executed and authenticated in accordance with this Agreement and the policies and procedures established by Banamex USA. I/We understand and acknowledge that Banamex USA has no obligation to execute any funds transfer Order that is not initiated in accordance with this Agreement. I further authorize Banamex USA to charge my Business Accounts for any applicable Fees. I/We assume the sole responsibility for providing the Bank with accurate payment information in the form and format that the Bank requires. I/We acknowledge the Bank not responsible for confirming such information, or for monitoring or refusing to process duplicate Orders. If I/We give the Bank an Order that is incorrect in any way, I/We agree that the Bank may charge our Business Account for the payment, whether or not the error could have been detected by the Bank. I/We acknowledge the Bank is not obligated to detect errors in transfer or payment instructions. 4. Fees. Along with your agreement to pay fees under to the Other Agreements (including those stated in the Schedule of Accounts), you agree to pay the fees specified in this Agreement (including but not limited to fees identified in paragraphs 5, 8, 9 and 10 herein and third-party fees charged by a beneficiary or El presente Contrato se celebra entre la empresa antes indicada ( usted o la empresa ) y Banamex USA ( nosotros o el Banco ). Yo/nosotros se refiere a los representantes autorizados. 1. Introducción. Este Contrato establece las condiciones bajo las cuales usted podrá dar instrucciones a Banamex USA para la transferencia de fondos por otros medios que no sean Internet, desde cualquier cuenta empresarial que se indica más adelante en este Contrato a otra cuenta internamente dentro de Banamex USA o a una cuenta externa en otra institución financiera ( Servicios del CTF ). Si solicita servicios adicionales del CTF en el futuro, estos también se regirán por este Contrato, a menos que el Banco le informe lo contrario. Sus cuentas, cuentas empresariales y los servicios del CTF podrán estar sujetos a contratos diferentes, incluido el Contrato de cuenta de depósito, CCD de Banamex USA ( demás contratos ). En caso de que los demás contratos entraran en conflicto con el presente, regirán los términos de este Contrato. El término cuenta empresarial se refiere a las cuentas que usted posee directamente y a las cuentas vinculadas previamente en Banamex USA, de conformidad con los demás contratos y/o las políticas y procedimientos de BUSA ( Cuentas vinculadas ) que se detallan más adelante. 2. Cuentas. A fin de solicitar la inscripción en los servicios del CTF, los representantes autorizados de la empresa deberán firmar este Contrato que hace las veces de solicitud de servicios del CTF y usted deberá tener una cuenta empresarial con nosotros, la cual se identifica más adelante. Su solicitud deberá indicar las cuentas empresariales que tiene con el Banco a las que desea acceder con los servicios del CTF. Si su solicitud incluye cuentas vinculadas, el uso que hace de los servicios del CTF a nombre de las cuentas vinculadas y la firma de este Contrato garantizan que los propietarios de dichas cuentas vinculadas lo han autorizado a realizar las operaciones por medio de los servicios del CTF. Usted acepta notificarnos de inmediato por escrito sobre los cambios en su autorización para usar los servicios del CTF en nombre de las cuentas vinculadas. 3. Facultades. Yo/nosotros autorizamos a Banamex USA a ejecutar y cargar a las cuentas empresariales toda solicitud de transferencia de fondos que le solicitemos de manera verbal, escrita o mediante un formulario de Banamex USA, como el Formulario de orden de transferencia electrónica del Banco (la Orden ), cuando esté autorizada por nuestros representantes autorizados y firmada y autenticada de conformidad con este Contrato y con las políticas y procedimientos establecidos por Banamex USA. Yo/nosotros comprendemos y aceptamos que Banamex USA no tiene obligación de ejecutar ninguna orden de transferencia de fondos que no se haya iniciado conforme a este Contrato. Asimismo, autorizo a Banamex USA a cargar en mis cuentas empresariales los cargos que sean pertinentes. Yo/nosotros asumimos la exclusiva responsabilidad de proporcionar al Banco la información de pago exacta, en el formulario y el formato que este exija. Yo/nosotros aceptamos que el Banco no es responsable de confirmar dicha información ni de supervisar o negarse a procesar órdenes duplicadas. En caso de que yo/nosotros le demos al Banco una orden incorrecta de alguna manera, aceptamos que el Banco podrá cargar el pago a nuestra cuenta empresarial, aunque el Banco haya podido o no detectar el error. Yo/nosotros aceptamos que el Banco

2 Banamex USA Page/Página 2 de 8 intermediary bank) for your use ofthe FTA Services. Collectively all fees referred to in this paragraph are Fees. 5. FTA Services. a. If you are approved to transfer funds through our FTA Services, which may include international and domestic wire transfers, Peso Transfers and Foreign Exchange ( FX ), you may transfer funds from one or more of your designated Business Accounts as specified herein. b. Book Transfers. If you are approved for FTA Services, you may transfer funds in a Book Transfer between your deposit accounts with us. Book Transfers are not sent via wire services. c. Cutoff Hours. The cutoff hour for FTA Services is 1:00 p.m. Pacific Time on business days. Our business days are defined in the DAA. Instructions received after the cutoff hour or on a non-business day may be deemed received as of the next business day. If my funds transfer request is received by Banamex USA on a day that is not a business day or on a business day after the established cut-off hour my request will not be processed until the next business day. d. Review. At any time, the Bank may review any use of the FTA Services, including Orders or Business Accounts associated with this Agreement. 6. Access and Security. a. Security Procedures. The Bank may deny access to the FTA Services, or the ability to transact a specific funds transfer, without prior notice for any reason, including if the Bank believes such action is necessary for security reasons. Security reasons may include the Bank s being unable to confirm, to our satisfaction, the authority of the person initiating the funds transfer or confirming the funds transfer, on your behalf or on behalf of a Linked Account, or if the Bank believes such action jeopardizes our Security Procedures. Our Security Procedures include the provisions in this section, which include, but are not limited to, Call Back Authorization, authentication of Orders, confirmations of Orders by multiple individuals at the Bank, review of Business Accounts at the time an Order is requested, and authentication of communications (whether through facsímile, , or telephone). You agree to: (a) comply with the Security Procedures the Bank provides to you; (b) take reasonable steps to safeguard the confidentiality and security of confidential and any other proprietary property or information the Bank provides to you in connection with the FTA Services; (c) closely and regularly monitor the activities of individuals designated below or otherwise in writing pursuant to the Call Back Authorization; and (e) notify us immediately if you have any reason to believe the security or confidentiality required by this Agreement has been, or may be, breached. b. Call Back Authorization. The Bank may elect to verify the authenticity or content of any funds transfer or use of the FTA Services by placing a telephone call to a contact person designated below or otherwise in writing, to the satisfaction of Banamex USA, to verify the request ( Call Back Authorization ). If the Bank is unable to verify a funds transfer or use of the FTA Services to its satisfaction in the Call Back Authorization, the Bank may reject the funds transfer request. You may also be required to provide Banamex USA with written and signed instructions from an Authorized Representative designated below pursuant to a Call Back Authorization. c. Facsimile, Telephone, and . The Bank reserves the right to decline to accept funds transfer requests or information regarding funds transfer requests through facsímile, telephone and/or if such communications fall outside the Bank s Security Procedures. Such limitations, which are part of our Security Procedures, may include, but are not limited to, accepting wire funds transfer requests only through facsímile or , accepting Peso Transfer funds requests only through telephone, and accepting FX funds transfers only through telephone, facsímile and . I/We acknowledge and accept that facsimile, telephone, and communications and instructions ( Communications ) are non-secure transmission methods and may be intercepted by unauthorized parties. Such Communications involve risks of possible unauthorized accessing of data and/or unauthorized use and transactions. I/We acknowledge and agree to accept the risks associated with these Communications and authorize the Bank to act on Communications, so long as the Communication is verified by the Bank s authentication process, even if the Communication results in a loss to me due to unauthorized use by third parties. While I/We acknowledge the Bank implements Security Procedures to protect against the loss, misuse or alteration of information under the Bank s control, I/We understand that Communications are not secure against third-party interception and monitoring, and therefore I/We should not expect privacy with regard to information transmitted through Communications. d. Acceptance. I/We hereby agree with Banamex USA that the Bank s no está obligado a detectar errores en las instrucciones de transferencia o pago. 4. Cargos. Además de su compromiso de pagar los cargos en virtud de los demás contratos (incluidos aquellos indicados en la lista de cuentas), usted se compromete pagar los cargos que se especifican en este Contrato (incluidos, de manera enunciativa mas no limitativa, aquellos identificados en los incisos 5, 8, 9 y 10 del presente y los cargos de terceros aplicados por un banco beneficiario o intermediario) por el uso que haga de los servicios del CTF. En conjunto, todos los cargos a los que se hace referencia en este párrafo son cargos. 5. Servicios del CTF. a. Si usted cuenta con aprobación para transferir fondos mediante nuestros servicios del CTF, que podrán incluir transferencias electrónicas internacionales y locales, transferencias en pesos y cambio de moneda extranjera (Foreign Exchange, FX ), podrá transferir fondos desde una o más de sus cuentas empresariales designadas como se especifica en el presente. b. Transferencias contables. Si usted tiene aprobación para utilizar los servicios del CTF, podrá transferir fondos mediante una transferencia contable entre sus cuentas de depósito que tenga con nosotros. Las transferencias contables no se realizan mediante los servicios de transferencias electrónicas. c. Horarios de cierre. La hora de cierre para los servicios del CTF es la 1:00 p. m. hora estándar del Pacífico en días hábilesde los Estados Unidos. Nuestros días hábiles se definen en el CCD. Las instrucciones recibidas después de la hora de cierre o en un día inhábil, podrán considerarse recibidas al siguiente día hábil. Si Banamex USA recibe mi solicitud de transferencia de fondos en un día inhábil o un día hábil después de la hora de cierre establecida, mi solicitud no será procesada hasta el día hábil siguiente. d. Revisión. En cualquier momento, el Banco podrá revisar el uso de los servicios del CTF, incluidas las órdenes o las cuentas empresariales relacionadas con este Contrato. 6. Acceso y seguridad. a. Procedimientos de seguridad. El Banco podrá negar el acceso a los servicios del CTF o la posibilidad de realizar una transferencia de fondos específica, sin previo aviso y por cualquier motivo, incluso si el Banco considera que dicha medida es necesaria por razones de seguridad. Entre las razones de seguridad se encuentran que el Banco no está en condiciones de confirmar, a nuestra satisfacción, la autoridad de la persona que inicia o confirma la transferencia de fondos en su nombre o en representación de la cuenta vinculada, o si el Banco considera que dicha acción pone en riesgo nuestros procedimientos de seguridad. Entre nuestros procedimientos de seguridad están las disposiciones de este inciso, que incluyen, de manera enunciativa mas no limitativa, autorizaciones telefónicas, autenticación de órdenes, confirmaciones de órdenes por varias personas del Banco, análisis de las cuentas empresariales al momento de solicitar una orden y autenticación de las comunicaciones (ya sea mediante fax, correo electrónico o teléfono). Usted se compromete a lo siguiente: (a) cumplir con los procedimientos de seguridad que el Banco le proporciona; (b) tomar medidas razonables para salvaguardar la confidencialidad y la seguridad de los bienes o información confidenciales o de propiedad exclusiva que el Banco le proporciona en relación con los servicios del CTF; (c) supervisar de cerca y con regularidad las actividades de las personas designadas más adelante o, en su defecto, por escrito, de conformidad con la autorización mediante llamada de confirmación; y (e) notificarnos de inmediato si tiene alguna razón para creer que se ha violado o podría violarse la seguridad o confidencialidad que exige este Contrato. b. Autorización mediante llamada de confirmación. El Banco podrá tomar la decisión de verificar la autenticidad o el contenido de toda transferencia de fondos o uso de los servicios del CTF mediante una llamada telefónica efectuada a una persona de contacto designada más adelante o, en su defecto, por escrito, a entera satisfacción de Banamex USA, para verificar la solicitud ( Autorización mediante llamada de confirmación ). Si el Banco no puede verificar una transferencia de fondos o el uso de los servicios del CTF a su entera satisfacción cuando realice la autorización mediante llamada de confirmación, este podrá rechazar la solicitud de transferencia de fondos. También se le podrá solicitar que proporcione a Banamex USA instrucciones escritas y firmadas por un representante autorizado designado más adelante de conformidad con la autorización mediante llamadas de confirmación. c. Facsímile (Fax), teléfono y correo electrónico. El Banco se reserva el derecho de negarse a aceptar solicitudes de transferencia de fondos o información relacionada con las solicitudes de transferencia de fondos por fax, teléfono y/o correo electrónico si dichas comunicaciones no se ajustan a los procedimientos de seguridad del Banco. Dichas limitaciones, que son parte de nuestros procedimientos de seguridad, podrán incluir, de manera enunciativa pero no limitativa, aceptar las solicitudes de transferencias electrónicas de fondos únicamente por fax o correo

3 Banamex USA Page/Página 3 de 8 Security Procedures are commercially reasonable for me as a method of providing security against unauthorized transfer instructions. I warrant the Bank s Security Procedures are commercially reasonable (based on the normal size, type, and frequency of your transactions) and affirm commercial reasonableness each time I use the Service. I hereby agree that I shall be bound by any transfer instruction, whether or not authorized, that is issued in my name and accepted by Banamex USA in compliance with the foregoing Security Procedures. In addition, I/We agree that Banamex USA shall not be liable for any delay in processing a transfer instruction resulting from its compliance with any of the security measures described in this Agreement; and I agree to preserve the confidentiality of all Security Procedures and agree that I shall be responsible for any unauthorized use or disclosure of any security materials entrusted to me. I/We will notify Banamex USA immediately of any compromise or suspected compromise of the integrity of any Security Procedures. I/We agree that the Bank may process any Order (including an amendment to an Order) the Bank believes is transmitted or authorized by me if the Bank acts in compliance with the Security Procedure agreed upon in this Agreement. Such Orders will be deemed effective as if made by me, and I/We will be obligated to pay the Bank in the amount of such Orders, even if the Bank subsequently learns that the Order was not authorized by me. 7. Refusal of Orders. The Bank may refuse any Order with or without cause or prior notice. You are responsible for reviewing your Business Account for funds transfers initiated under this Agreement. The Bank is not required to pay you interest on a rejected Order. The Bank reserves the right to reject all incoming funds transfers and will not be responsible for delays or delayed interest for such funds transfers. Outgoing funds transfer refusals may be based on you not having sufficient available funds in your account, providing Funds transfer instructions received by Banamex USA in an unauthorized communication means, and providing unclear, incorrect, or incomplete instructions. Such refusals also may occur if Banamex USA is unable to verify my funds transfer request, or if for any reason my request or Order is unsatisfactory to Banamex USA. You agree to maintain sufficient collected and available funds in your account for a period of two business days prior to the settlement date to cover the amount of your Orders, as well as returned or reversed debit Orders, adjustment Orders, and other amounts owed to us under the Services. The Bank may refuse an Order if there are not sufficient collected and available funds in your account on the date the Bank initiates the transaction or on the settlement date. The Bank may charge a Fee for each payment request presented against insufficient available funds, whether or not the Bank honors the request. If an Order is returned, the Bank may submit the Order back to you, adjust your account, and await further instructions. The Bank may remake such Order, however, if the return is due to our error and the Bank has sufficient data to remake the Order. You agree to retain and provide us with the necessary information to remake such Orders. 8. Currency of Transfer. Funds transfers through the FTA Services to beneficiaries within the United States of American (United States) are made only in United States dollars. For international funds transfers, the Bank may ask you whether the account maintained at the beneficiary bank is held in United States dollars or in the local foreign currency where the account is maintained. If you indicate that the beneficiary account is held in United States dollars or you do not know the currency in which the beneficiary account is held, your funds transfer will be made in United States dollars. If you indicate that the beneficiary account is held in the local currency of the country where the account is maintained, the Bank may send the funds transfer in that local foreign currency. You understand that the Bank has the right to rely on your statement as to the currency of the beneficiary account and that the Bank will not be responsible for any error in the information it provides you concerning the applicable exchange rate and the amount of funds to be received by the beneficiary should your statement be incorrect and a currency conversion occurs after the Bank sends your funds transfer request. If your funds transfer request is made in the local currency of the country where the beneficiary account is maintained, the Bank may convert your United States dollar payment to that local currency at the then current exchange rate in effect at the time for similar transactions. Because of the laws of the country in which the beneficiary account is located, if I request Banamex USA to transfer United States dollars to the beneficiary, Banamex USA cannot guarantee that the beneficiary will be able to receive United States dollars. If the funds transfer must be converted to the local currency, the beneficiary bank may charge a Fee for this exchange. Regardless of the currency transferred, the actual amount that the beneficiary receives may be reduced by charges imposed by the beneficiary bank, including, but not limited to, charges for exchanging currency. electrónico, aceptar solicitudes de transferencias de fondos en pesos únicamente por teléfono y aceptar transferencias de fondos en moneda extranjera únicamente por teléfono, fax o correo electrónico. Yo/nosotros reconocemos y aceptamos que las comunicaciones e instrucciones por fax, teléfono y correo electrónico (las Comunicaciones ) son métodos inseguros de transmisión y podrían ser interceptados por partes que no tienen autorización para ello. Tales comunicaciones implican el riesgo del posible acceso sin autorización a los datos y/o el posible uso y transacciones no autorizados. Yo/nosotros confirmamos y nos comprometemos a aceptar los riesgos relacionados con estas comunicaciones y autorizamos al Banco a actuar sobre ellas, siempre que las comunicaciones sean verificadas por el proceso de autenticación del Banco, aun cuando la comunicación me ocasionara una pérdida debido al uso no autorizado por parte de un tercero. Si bien yo/nosotros reconocemos que el Banco implementa procedimientos de seguridad para protegerse contra la pérdida, el uso indebido o la alteración de la información que se encuentra bajo su control, yo/nosotros entendemos que no se puede garantizar que las comunicaciones no sean interceptadas y supervisadas por terceros y, por lo tanto, yo/nosotros no debemos esperar gozar de privacidad cuando se transmita información través de las comunicaciones. d. Aceptación. Por el presente, yo/nosotros acordamos con Banamex USA que los procedimientos de seguridad del Banco nos resultan comercialmente razonables como método para proporcionar seguridad contra instrucciones de transferencia no autorizadas. Confirmo que los procedimientos de seguridad del Banco son comercialmente razonables (con base en el tamaño, el tipo y la frecuencia usuales de sus transacciones) y afirmo la razonabilidad comercial cada vez que utilizo el servicio. Por el presente, acepto que estaré obligado por toda instrucción de transferencia, con o sin autorización, que se expida en mi nombre y Banamex USA acepte en cumplimiento de los procedimientos de seguridad anteriores. Asimismo, yo/nosotros aceptamos que Banamex USA no será responsable de ninguna demora en el procesamiento de una instrucción de transferencia como consecuencia de su cumplimiento con alguna de las medidas de seguridad descritas en este Contrato. Además, me comprometo a mantener la confidencialidad de todos los procedimientos de seguridad y asumo responsabilidad por todo uso o divulgación no autorizados de los materiales de seguridad que me hayan sido confiados. Yo/nosotros notificaremos de inmediato a Banamex USA en caso de que la integridad de alguno de los procedimientos de seguridad se vea comprometida o exista la presunción de ello. Yo/nosotros aceptamos que el Banco puede procesar cualquier orden (incluida su modificación) que el Banco considere que he transmitido o autorizado, si el Banco actúa en cumplimiento de los procedimientos de seguridad que se acuerdan en este Contrato. Se considera que dichas órdenes tendrán la misma validez que si hubieran sido impartidas por mí, por lo tanto yo/nosotros estaremos obligados a pagarle al Banco el importe de dichas órdenes, aun cuando este tomara conocimiento posteriormente de que no autoricé la orden. 7. Denegación de órdenes. El Banco podrá denegar una orden con o sin causa justificada o previo aviso. Usted tiene la responsabilidad de revisar su cuenta empresarial en busca de transferencias de fondos iniciadas en virtud del presente contrato. El Banco no debe pagarle interés sobre una orden rechazada. El Banco se reserva el derecho a rechazar todas las transferencias de fondos de entrada y no será responsable de las demoras o del interés retrasado de dichas transferencias de fondos. Las denegaciones de transferencias de fondos de salida podrán basarse en el hecho de que usted no tenga suficientes fondos disponibles en su cuenta, que haya proporcionado instrucciones de transferencia de fondos recibidas por Banamex USA en un medio de comunicación no aprobado, o haya brindado instrucciones no claras, incorrectas o incompletas. Tales denegaciones también podrán ocurrir si Banamex USA no está en condiciones de verificar la solicitud de transferencia de fondos o si por alguna razón la solicitud u orden no es satisfactoria para Banamex USA. Usted acepta mantener fondos suficientes y disponibles en su cuenta durante un período de dos días hábiles antes de la fecha de liquidación para cubrir el importe de sus órdenes, así como las órdenes de débito devueltas o invalidadas, órdenes de ajuste y todo otro importe que nos adeude en virtud de los servicios. El Banco podrá denegar una orden si no hay fondos suficientes y disponibles en su cuenta en la fecha en que el Banco inicia la transacción o a la fecha de liquidación. El Banco podrá aplicar un cargo por cada solicitud de pago presentada cuando no haya fondos suficientes, sin importar si el Banco lleva a cabo o no la solicitud. Ante la devolución de una orden, el Banco podrá restituírsela, ajustar su cuenta y esperar nuevas instrucciones. Sin embargo, el Banco podrá rehacer esa orden si la devolución se debe a un error nuestro y contamos con los datos suficientes para rehacerla. Usted acepta conservar y proporcionarnos la información necesaria para rehacer dichas órdenes.

4 Banamex USA Page/Página 4 de 8 9. Cancellation or Amendment. You may cancel or amend a funds transfer request only if the Bank receives the request prior to having executed the funds transfer and at a time that provides us with a reasonable opportunity to act upon that request. If my funds transfer request has already been executed by Banamex USA, I/We understand and agree that the request to cancel or amend the funds transfer will be effective with the voluntary consent of Banamex USA and the beneficiary bank. The Bank and/or the beneficiary bank may impose a Fee in connection with the return of that transfer and for any required currency conversion. The Bank will not be liable to you for any loss resulting from the failure of the beneficiary bank to agree to a recall or amendment of your funds transfer request. If the beneficiary bank confirms that the funds are returnable and agrees to do so, once the funds are returned to Banamex USA by the beneficiary bank, Banamex USA will return the funds to you. The amount that is returned to you may be less than you originally transferred because of service charges of the beneficiary bank and/or Banamex USA. Your returned funds will be in United States dollars. If your funds transfer was in a foreign currency, your returned funds will be in United States dollars at the exchange rate established by Banamex USA on the date of return. 10. Means of Transfer. You understand that the Bank uses a variety of banking channels and facilities to make funds transfers, but will ordinarily use electronic means. The Bank may choose any conventional means that the Bank considers suitable to transfer funds to your beneficiary. You further understand and agree that, because the Bank does not maintain banking relationships with every bank, Banamex USA sometimes uses one or more intermediary banks to transfer your funds to the beneficiary bank. After Banamex USA transmits the funds transfer to the intermediary bank, it will be that bank s responsibility to ensure that the funds transfer is completed. I understand that there may be Fees imposed by these other banks for handling my funds transfer and that these Fees may be deducted from the transfer amount before it is credited to the beneficiary. 11. Reliance. You agree to be bound by all funds transfer system rules that apply to a funds transfer. You agree not to violate the laws or regulations of the United States, including without limitation, the economic sanctions administered by the U.S. Treasury Office of Foreign Asset Control. You agree that that the Bank may refuse to process or delay processing any request if it would violate any guideline, rule, policy or regulation of any government authority or funds transfer system. The Bank will rely on the information you provide in making a funds transfer on your behalf or on behalf of the Linked Account(s). When you request the Bank make a funds transfer, you must select a financial institution as the beneficiary bank (i.e., recipient bank) for the transfer. For funds transfers within the United States, the beneficiary bank must be a member of the Federal Reserve System, Clearing House Interbank Payment System (CHIPS), or a correspondent bank of such a member. You understand that it is your responsibility to provide the Bank with accurate information regarding that transfer, including the account number of the beneficiary of the funds transfer ("IBAN") and where applicable, the number (such as "BIC" or "SORT") identifying the beneficiary institution, since payment will be processed based on the number(s) provided by you. Should you provide an incorrect account number and/or beneficiary institution identifier, you understand that any losses resulting from the funds being credited to the wrong account will be your responsibility. You understand and acknowledge that the Bank will rely on this information in executing the Order. You may request that the funds transferred either be deposited into a particular account at the beneficiary bank. The beneficiary bank is responsible for following your instructions and for notifying the beneficiary that funds are available. After the funds are transferred to the beneficiary bank, they become the property of the beneficiary bank. The beneficiary bank is responsible to locate, identify, and make payment to your beneficiary. If you identify a beneficiary by name and account number, the beneficiary s bank may pay the funds to the person identified by the account number, and the Bank s payment may be final even if the account number provided does not correspond to your beneficiary (The beneficiary bank is not obligated to verify that the account number belongs to my beneficiary). If the beneficiary bank is unable to locate an account, the funds may be returned. To the fullest extent permitted by law, you agree to assume full responsibility and be bound by all funds transfer requests issued in your name, whether or not authorized, provided the funds transfer request was executed by Banamex USA in good faith and in accordance with the procedures set forth in this agreement. 12. Claims. Please refer to the DAA for a description of your rights. If you believe there has been an error or delay pursuant to this Agreement, or you need more information about your funds or the FTA Services, you agree that you must contact the Bank immediately and must send us written notice of any discrepancy or other problem, including a statement of the relevant facts, within a reasonable time (not to exceed fourteen (14) days from the date you first discover the problem or your receipt of the first statement or notice reflecting the problem, whichever occurs first. If your funds transfer request was delayed or erroneously 8. Moneda de la transferencia. Las transferencias de fondos mediante los servicios del CTF a beneficiarios dentro de Estados Unidos de América (Estados Unidos) se realizan únicamente en dólares estadounidenses. En el caso de transferencias de fondos internacionales, el Banco podrá preguntarle si la cuenta en el banco del beneficiario está en dólares estadounidenses o en la divisa local donde se encuentra la cuenta. Si usted indica que la cuenta del beneficiario está en dólares estadounidenses o no sabe en qué moneda está la cuenta beneficiaria, la transferencia de fondos se realizará en dólares estadounidenses. Si usted indica que la cuenta del beneficiario está en la moneda local del país donde se encuentra la cuenta, el Banco podrá enviar la transferencia de fondos en esa divisa local. Usted comprende que el Banco tiene derecho a basarse en su declaración en cuanto a la moneda de la cuenta del beneficiario y, en caso de que la declaración que proporcione sea incorrecta y la conversión de la moneda ocurra después de que el Banco envía su solicitud de transferencia de fondos, este no será responsable por ningún error en la información que le brinda a usted relacionada con el tipo de cambio aplicable y el monto de los fondos que el beneficiario debe recibir. Si su solicitud de transferencia de fondos se efectúa en la moneda local del país donde se encuentra la cuenta del beneficiario, el Banco podrá convertir su pago en dólares estadounidenses a esa divisa local al tipo de cambio vigente en ese momento para transacciones similares. Debido a las leyes del país donde se encuentre la cuenta beneficiaria, si solicito a Banamex USA que transfiera dólares estadounidenses al beneficiario, Banamex USA no garantiza que el beneficiario pueda recibir dólares estadounidenses. Si la transferencia de fondos debe convertirse a la moneda local, es posible que el banco del beneficiario cobre un cargo por este cambio. Independientemente de la moneda transferida, el monto real que recibe el beneficiario podrá reducirse debido a los cargos impuestos por el banco del beneficiario, incluidos, de manera enunciativa mas no limitativa, los cargos por el cambio de moneda. 9. Cancelación o modificación. Usted puede cancelar o modificar una solicitud de transferencia de fondos únicamente si el Banco recibe la solicitud antes de haber ejecutado la transferencia de fondos y con el tiempo suficiente para brindarnos la oportunidad razonable de llevar a cabo dicha solicitud. Si Banamex USA ya ha ejecutado mi solicitud de transferencia de fondos, yo/nosotros comprendemos y aceptamos que la solicitud de cancelar o modificar la transferencia de fondos surtirá efecto con el consentimiento voluntario de Banamex USA y del banco del beneficiario. El Banco y/o el banco del beneficiario podrán imponer un cargo en relación con la devolución de dicha transferencia y por toda conversión de moneda necesaria. El Banco no será responsable ante usted por ninguna pérdida ocasionada porque el banco del beneficiario no aceptó retirar o modificar su solicitud de transferencia de fondos. Si el banco del beneficiario confirma que los fondos son restituibles y acepta reintegrarlos, una vez que el banco beneficiario restituya los fondos a Banamex USA, Banamex USA se los restituirá a usted. El monto que se le restituye podría ser menor al que originalmente transfirió debido a los cargos por servicios del banco del beneficiario y/o de Banamex USA. Se le restituirán los fondos en dólares estadounidenses. Si su transferencia de fondos se efectuó en una moneda extranjera, se le restituirán los fondos en dólares estadounidenses al tipo de cambio establecido por Banamex USA en la fecha de reintegro. 10. Medios de transferencia. Usted entiende que el Banco emplea una variedad de canales y servicios bancarios para realizar las transferencias de fondos, pero por lo general utilizará medios electrónicos. El Banco podrá elegir cualquier medio convencional que considere apropiado para transferir los fondos a su beneficiario. Usted también entiende y acepta que, debido a que el Banco no mantiene relaciones bancarias con todos los bancos, Banamex USA a veces utiliza uno o más bancos intermediarios para transferir sus fondos al banco del beneficiario. Luego de que Banamex USA efectúe la transferencia de fondos al banco intermediario, será responsabilidad de ese banco garantizar que se finalice la transferencia de fondos. Entiendo que estos otros bancos podrán cobrar cargos por gestionar mi transferencia de fondos y que estos cargos pueden deducirse del monto de la transferencia antes de que se le acredite al beneficiario. 11. Confianza. Usted acepta obligarse por todas las normas del sistema de transferencia de fondos aplicables a las transferencias de fondos. Usted acuerda no violar las leyes o reglamentos de Estados Unidos, incluidas, de manera enunciativa pero no limitativa, las sanciones económicas administradas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Tesoro de EE. UU. Además, acepta que el Banco puede rehusarse a procesar o retrasar el procesamiento de cualquier solicitud si violara una pauta, norma, política o reglamentación de cualquier autoridad gubernamental o sistema de transferencia de fondos. El Banco se basará en la información que usted proporcione para realizar una transferencia de fondos en su nombre o en nombre de las cuentas vinculadas. Al solicitar que el Banco realice una transferencia de fondos, deberá elegir una institución financiera como banco beneficiario (es decir, el banco receptor) para la transferencia. En el caso de transferencias dentro de Estados Unidos, el banco beneficiario debe estar afiliado al Sistema de la Reserva Federal, el Sistema

5 Banamex USA Page/Página 5 de 8 executed as a result of erroneous information provided by you, you understand that you may be responsible for the amount of that transfer and any associated Fees. If your funds transfer request was delayed or erroneously executed as a result of the Bank s error, the Bank s sole obligation to you is to pay or refund such amounts as may be required under the Uniform Commercial Code Article 4A or by other applicable law. Unless prohibited by applicable law, Banamex USA s liability will not exceed the difference between the amount of the funds which were to be transferred and the amount of the funds actually transferred. Should Banamex USA transfer an amount less than that instructed by me, Banamex USA s liability will not exceed the Fee for the subsequent transfer. If you fail to notify us within fourteen (14) days, you agree that, in addition to any other limitations on our liability: (a) in the case of an erroneous funds transfer, you will be liable for all losses up to the amount thereof (as well as any loss of interest), which result from your failure to give us such notice or which might have been prevented by your giving us such notice; and (b) in the case of an unauthorized funds transfer, the Bank will not be liable for any loss of interest which results from your failure to give us such notice or which might have been prevented by your giving us such notice. Any claim for interest payable by us shall be at our published savings account rate in effect within the state of the home financial center of the account from which the funds transfer was made. As specified in the DAA, unless otherwise required by law, an action or proceeding by you to enforce an obligation, duty or right arising under this Agreement or by law with respect to your Business Account or any account service must be commenced within one (1) year after the cause of action accrues. In no event shall Banamex USA be responsible for any incidental or consequential damages or expenses arising in connection with any funds transfer request. Notices to you may be mailed or sent to you electronically at the statement, , or mailing address shown for you in our Other Agreements. Notices to us must be mailed or delivered to us at Banamex USA, 2029 Century Park East, Suite 4200, Los Angeles, California Except as specified herein, according to the terms of the DAA, you agree to arbitration for actions arising out of this Agreement or pursuant to your use of the Services. 13. Limitation of Liability. You acknowledge that our FTA Services have been established in contemplation of: (a) limitations on our liability as stated in this Agreement and the Other Agreements; (b) your agreement to review statements, confirmations, and notices promptly and to notify us immediately of any discrepancies or problems; and (c) your agreement to assist us in any loss recovery effort. While the Bank will handle a funds transfer request as expeditiously as possible, you agree that the Bank will not be responsible for any delay, failure to execute, or mis-execution of your funds transfer request or delay in making the funds available to the beneficiary due to circumstances beyond the control of Banamex USA or any intermediary or beneficiary bank handling the transfer. Our ability to provide certain FTA Services (e.g., in connection with electronic data interchange) is dependent upon our ability to obtain or provide access to third party networks. In the event any third party network is unavailable or the Bank determine, in our discretion, that the Bank cannot continue providing any third party network access, the Bank may discontinue the FTA Services or may provide the FTA Services through an alternate third party network. In such situations, the Bank will have no liability for the unavailability of access. The Bank will not be responsible or liable for any FTA Services you receive from third party vendors. You acknowledge the FTA Services may occasionally be unavailable due to needed maintenance or system/network interruptions or due to the act of third parties and that the Bank is not liable for those times of unavailability. The Bank will not be responsible for any loss, delay, cost or liability which arises, directly or indirectly, in whole or in part, from: (a) your actions or omissions, or those of third parties; (b) your negligence or breach of any agreement with us; (c) any ambiguity, inaccuracy or omission in any instruction or information provided to us; (d) any error, failure or delay in the transmission or delivery of data, records or items; (e) accidents, strikes, labor disputes, civil unrest, fire, flood, water damage (e.g., from fire suppression systems), or acts of God; (f) causes beyond our reasonable control; (g) the application of any government or funds transfer system rule, guideline, policy or regulation; (h) the lack of available funds in your account to complete a transaction; (i) our inability to confirm to our satisfaction the authority of any Authorized Representative to act on your behalf or on behalf of a Linked Account; or (j) your failure to follow our FTA Services instructions. There may be other exceptions to our liability, as stated in the Other Agreements. The Bank will not be responsible under any circumstances for special, indirect, or consequential damages which you incur as a result of our actions or omissions, even if the Bank is aware of the possibility for such damages. You agree to cooperate with us in any loss recovery efforts the Bank undertakes to reduce any loss or liability that arises in connection with the FTA Services. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, BANAMEX USA MAKES NO Interbancario de Compensación de Pagos (Clearing House Interbank Payment System, CHIPS) o un banco corresponsal de ese miembro. Usted entiende que es su responsabilidad proporcionar al Banco información precisa respecto a esa transferencia, incluido el número de cuenta del beneficiario de la transferencia de fondos (International Bank Account Number, IBAN ) [Número de cuenta bancaria internacional] y, cuando sea necesario, el número que identifique a la institución beneficiaria (como Bank Identification Code, BIC [Código de identificación bancaria] o el código SORT ), ya que el pago se procesará con base en los números que proporcione. En caso de que proporcione un número de cuenta y/o un identificador de institución beneficiaria incorrectos, entiende que será responsable por las pérdidas ocasionadas por haber acreditado los fondos en una cuenta equivocada. Usted entiende y acepta que el Banco se basará en esta información para ejecutar la orden. Usted podrá solicitar que los fondos transferidos se depositen en una cuenta determinada en el banco beneficiario. El banco beneficiario es responsable de seguir sus instrucciones y de notificar al beneficiario que los fondos están disponibles. Después de que los fondos se transfieren al banco beneficiario, pasan a ser propiedad de este último. El banco beneficiario es responsable de ubicar, identificar y efectuar el pago a su beneficiario. Si usted identifica a un beneficiario por nombre y número de cuenta, el banco del beneficiario podrá pagar los fondos a la persona identificada con el número de cuenta, y el pago del Banco puede ser definitivo aun si el número de cuenta proporcionado no corresponde a su beneficiario. (El banco beneficiario no está obligado a verificar que el número de cuenta pertenece a mi beneficiario). Si el banco beneficiario no puede ubicar una cuenta, los fondos podrían ser devueltos. Hasta donde la ley lo permita, usted acepta asumir la responsabilidad total y quedar obligado por todas las solicitudes de transferencia de fondos en su nombre, estén o no autorizadas, siempre que la solicitud de transferencia de fondos haya sido ejecutada por Banamex USA de buena fe y conforme a los procedimientos establecidos en este Contrato. 12. Reclamaciones. Consulte el CCD para informarse sobre sus derechos. Si considera que hubo un error o demora conforme a este Contrato, o necesita más información sobre sus fondos o los servicios del contrato de transferencia de fondos (CTF), usted acepta contactarse con el Banco de inmediato y notificarnos por escrito sobre toda discrepancia u otro problema, incluyendo un informe de los hechos pertinentes, dentro de un plazo razonable (que no exceda los catorce [14] días) a partir de la fecha en que descubrió el problema por primera vez o que recibió el primer informe o aviso que reflejaba el problema, lo que ocurra primero. Si su solicitud de transferencia de fondos sufrió demoras o se ejecutó equivocadamente como resultado de la información errónea que proporcionó, entiende que podrá ser responsable del monto de esa transferencia y de los cargos pertinentes. Si su solicitud de transferencia de fondos sufrió demoras o se ejecutó equivocadamente como resultado de un error del Banco, la única obligación que tiene el Banco con usted es pagar o restituir dichos importes según lo exige el artículo 4A del Código de Comercio de los Estados Unidos u otra ley aplicable. A menos que la ley lo prohíba, la responsabilidad de Banamex USA no excederá la diferencia entre el importe de los fondos que debían transferirse y el importe de los fondos que realmente fueron transferidos. En caso de que Banamex USA transfiera un importe menor del que yo indiqué, la responsabilidad de Banamex USA no excederá el cargo por la posterior transferencia. Si no nos notifica dentro de los catorce (14) días, acepta que, además de cualquier otra limitación a nuestra responsabilidad: (a) en caso de una transferencia de fondos equivocada, usted será responsable de todas las pérdidas hasta el monto correspondiente (además de la pérdida del interés), que resulte de no enviarnos aviso o que hubiera podido evitarse de habernos notificado; y (b) en caso de una transferencia de fondos no autorizada, el Banco no será responsable de ninguna pérdida de interés como consecuencia de no enviarnos aviso o que hubiera podido evitarse de habernos notificado. Toda reclamación por intereses pagaderos por nosotros será a razón de nuestra tasa publicada para cuentas de ahorros vigente en el estado donde se encuentra el centro financiero principal de la cuenta desde donde se realizó la transferencia de fondos. Tal como se especifica en el CCD, a menos que la ley exija lo contrario, una acción legal o proceso judicial efectuado por usted para hacer valer una obligación, deber o derecho que surja de este Contrato o por aplicación de la ley respecto a su cuenta empresarial o a cualquier servicio de cuenta, deberá iniciarse dentro de un (1) año después de ocurrir el motivo de la acción legal. En ningún caso Banamex USA será responsable de los daños y perjuicios o gastos incidentales o emergentes que surjan en relación con una solicitud de transferencia de fondos. Las notificaciones que debamos cursarle podrán ser enviadas de manera electrónica al domicilio del estado de cuenta, correo electrónico o dirección postal que figura en nuestros demás contratos. Las notificaciones que deba hacernos deberá enviarlas o entregarlas en Banamex USA, 2029 Century Park East, Suite 4200, Los Ángeles, California Salvo por lo dispuesto en el presente, según los términos del CCD, usted acepta someterse al proceso de arbitraje en el caso de acciones legales que surjan de este Contrato o en virtud del uso que haga de los servicios.

6 Banamex USA Page/Página 6 de 8 WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO ANY MATTER IN CONNECTION WITH ANY FUNDS TRANSFER. 13. Limitación de responsabilidad. The Bank will not be responsible for determining the accuracy, timeliness or completeness of any information that you or others provide to us. The Bank does not have a duty to interpret the content of any data transmitted to us, except to the limited extent set forth in this Agreement. Unless otherwise agreed in writing, the Bank will not be required (by means of any Security Procedure or otherwise) to detect errors in the transmission or content of any information the Bank receives from you or third parties. You acknowledge that it is not possible for the FTA Services to be free from operator, programming or equipment error, and that errors in processing and compiling data may occasionally occur (e.g., due to the failure of others to provide accurate information, telecommunication failures, or a breakdown in an electronic data interchange). As such, you agree to review and verify all results and to maintain adequate controls for insuring both the accuracy of data transmissions and the detection of errors. You agree to maintain adequate backup files of the data you submit for a reasonable period of time in order to facilitate any needed reconstruction of your transactions (e.g., in the event of a telecommunication failure). 14. Indemnification. In consideration of the Agreement by the Bank to act upon funds transfer instructions in the manner provided in this Agreement, including where you may attempt to amend or recall a funds transfer at my request, I/We agree to the fullest extent permitted by applicable law to indemnify and hold the Bank harmless from and against any and all claims, suits, judgments, executions, liabilities, losses, damages, costs, and expenses - including reasonable attorney's fees - in connection with or arising out of the Bank acting upon funds transfer instructions pursuant to this Agreement. This indemnity shall not be effective to relieve and indemnify the Bank against its gross negligence, bad faith, or willful misconduct. 15. Your Records. This Agreement and the FTA Services are not intended to relieve you of any obligation imposed by law or contract regarding the maintenance of records or from employing adequate audit, accounting and review practices as are customarily followed by similar businesses. You should retain all of your records related to your use of the Services. You agree to retain and provide to us, upon request, all information necessary to remake or reconstruct any deposit, transmission, file or entry until ten business days following receipt by us of the deposit, file, entry, transmission, or other order affecting an account. 16. Termination. You or the Bank may terminate this Agreement as to some or all of the FTA Services, with or without cause, pursuant to the DAA. 17. Amendments. The Bank may change or amend (add, delete or change) the terms of this Agreement by providing you with prior, thirty (30) days written notice at any time by mailing, ing or delivering a notice, a statement message or an amended agreement to any of you at the last address (location or e- mail) on file for you, your account, or the service in question. The Bank may substitute similar services or discontinue currently offered services for certain accounts by giving you prior notice. The Bank does not have to notify you, however, of any changes that are beneficial to you (e.g., a reduction or waiver of any Fees or the addition of services) or if the change is required for security reasons. 18. Governing Law. In general, this Agreement shall be governed by federal law and, where not in conflict with or preempted by federal law, the laws of the state in which the home branch of the account from which the funds transfer was made is located. Funds transfers may involve one or more funds transfer systems, such as Fedwire, the Society for Worldwide Interbrain Financial Telecommunication ( SWIFT ), Transferencia Electronica de Fondos ( TEF/Lima ), or the Clearing House Interbank Payments Systems (CHIPS). In these cases, the rules of the appropriate funds transfer system(s) will apply along with applicable law. Subpart B of Regulation J and Article 4A of the Uniform Commercial Code apply to funds transfers made through Fedwire. Funds transfers made through CHIPS are governed by and subject to CHIPS Rules and Administrative Procedures and the laws of the state where your account is located including Article 4A of the Uniform Commercial Code. Subpart B of Regulation J and the California Commercial Code apply to funds transfers made through Fedwire. 19. Entire Agreement. This Agreement and the Other Agreements constitute the entire agreement between you and us with respect to the FTA Services. If any provision of this Agreement is found to be void or invalid, the remainder of this Agreement will remain in full force and effect. 20. Monitoring of Communications. To the extent of applicable law, you agree on behalf of yourself, your employees, and your agents that the Bank may monitor and record your telephone and electronic communications in connection with the FTA Services at any time, without further notice to you or any party to the communication. You agree that the Bankmay contact you, your employees, and Usted acepta que nuestros servicios del CTF han sido establecidos teniendo en cuenta: (a) las limitaciones sobre nuestra responsabilidad según se indica en este Contrato y en los demás contratos; (b) su aceptación de revisar las declaraciones, confirmaciones y avisos a la mayor brevedad y notificarnos de inmediato las discrepancias o problemas; y (c) su aceptación de colaborar con nosotros para recuperar una pérdida. Si bien el Banco manejará las solicitudes de transferencia de fondos con la mayor celeridad posible, usted acepta que el Banco no será responsable de la demora, imposibilidad de ejecutar, ejecución errónea de su solicitud de transferencia de fondos o demora para poner los fondos a disposición del beneficiario debido a circunstancias que están fuera del control de Banamex USA o cualquier banco intermediario o beneficiario que maneje la transferencia. Nuestra capacidad de brindar ciertos servicios del CTF (p. ej., aquellos relacionados con el intercambio de datos electrónicos) depende de la capacidad de obtener o proporcionar acceso a redes de terceros. En caso de que una red de terceros no estuviera disponible o el Banco determine, a nuestro criterio, que no puede seguir brindando acceso a una red de terceros, el Banco podrá interrumpir los servicios del CTF o brindarlos mediante una red de terceros alternativa. En ese caso, el Banco no asumirá responsabilidad alguna debido a que no hay acceso disponible. El Banco no será responsable por los servicios del CTF que usted reciba de proveedores externos. Usted acepta que los servicios podrán no estar disponibles ocasionalmente debido a las interrupciones necesarias por mantenimiento o por el sistema o red o debido a la acción de terceros, y que el Banco no es responsable por la falta de disponibilidad. El Banco no será responsable de las pérdidas, demoras, costos u obligaciones que surjan, directa o indirectamente, en todo o en parte, de: (a) su acción u omisión, o la de terceros; (b) su negligencia o incumplimiento de los acuerdos que tiene con nosotros; (c) toda ambigüedad, inexactitud u omisión en alguna instrucción o información que nos proporcione; (d) algún error, imposibilidad o demora en la transmisión o entrega de datos, registros o instrumentos; (e) accidentes, huelgas, conflictos laborales, agitación civil, incendio, inundación, daños ocasionados por agua (p. ej., por los sistemas para extinguir incendios) o por casos fortuitos; (f) las causas que están fuera de nuestro control razonable; (g) la aplicación de una norma, pauta, política o reglamentación gubernamental o de un sistema de transferencia de fondos; (h) la falta de fondos disponibles en su cuenta para completar una transacción; (i) la imposibilidad para confirmar a nuestra satisfacción la autoridad de algún representante autorizado para actuar en su nombre o en nombre de una cuenta vinculada; o (j) el incumplimiento de su parte de nuestras instrucciones sobre los servicios del CTF. Podría haber otras excepciones a nuestra responsabilidad, según se indique en los demás contratos. El Banco no será responsable bajo ninguna circunstancia de los daños y perjuicios especiales, indirectos o emergentes en los que usted incurra a causa de sus acciones u omisiones, aun cuando el Banco tuviera conocimiento de la posibilidad de dichos daños y perjuicios. Usted acepta colaborar con nosotros en todos los esfuerzos por recuperar una pérdida que el Banco realice a fin de reducir las pérdidas o responsabilidades que surjan en relación con los servicios del CTF. HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY, BANAMEX USA NO OFRECE GARANTÍA ALGUNA, EXPRESA O IMPLÍCITA, RESPECTO A TODA CUESTIÓN RELACIONADA CON LA TRANSFERENCIA DE FONDOS. El Banco no será responsable de determinar la exactitud, puntualidad o integridad de la información que usted u otros nos proporcionen. El Banco no tiene obligación de interpretar el contenido de los datos que se nos transmiten, excepto hasta el límite establecido en este Contrato. Salvo por lo dispuesto en contrario por escrito, el Banco no tendrá obligación (mediante algún procedimiento de seguridad o de otro tipo) de detectar errores en la transmisión o en el contenido de la información que este reciba de usted o de terceros. Usted acepta que no es posible que los servicios del CTF estén libres de errores provenientes del operador, la programación o los equipos, y que los errores cometidos al procesar y reunir los datos podrían ocurrir ocasionalmente (p. ej., debido a que otros no han proporcionado la información exacta, fallas en las telecomunicaciones o un desperfecto en un intercambio de datos electrónicos). Por lo tanto, acepta revisar y verificar todos los resultados y llevar los controles adecuados, a fin de garantizar la exactitud de las transmisiones de datos y la detección de errores. Asimismo, acepta realizar las adecuadas copias de seguridad de los datos que entrega, durante un periodo razonable, a fin de facilitar la reconstrucción de sus transacciones que fuera necesaria (p. ej., en caso de falla en una comunicación). 14. Indemnización. A cambio del compromiso por parte del Banco de llevar a cabo las instrucciones de transferencia de fondos conforme a lo dispuesto en este Contrato, incluso en los casos en los que usted intentara modificar o retirar una transferencia de fondos a solicitud mía, yo/nosotros aceptamos en la medida máxima permitida por la ley aplicable, mantener indemne y eximir de responsabilidad al Banco de toda reclamación, acción legal, sentencia, ejecución, responsabilidad, pérdida, daños y perjuicios, costos y gastos (incluidos los honorarios de abogados en cantidad razonable), que surjan o se relacionen con la

7 Banamex USA Page/Página 7 de 8 your agents at any time, through any method. 21. No Assignment. The Bank may assign the Bank s rights and delegate the Bank s duties under this Agreement. You may not assign any right or delegate any obligation under this Agreement without the Bank s prior written consent. 22. No Third Party Beneficiaries. This Agreement is made for the exclusive benefit of you and us. No third party has any rights under this Agreement, including owners of Linked Accounts. You may not use the FTA Services to process transactions for third parties. 23. Security Interest. Unless prohibited by applicable law, you grant us a security interest in your Bank accounts and Business Accounts to secure the repayment of any overdraft or other obligation that you incur under this Agreement. 24. Waivers. Any waiver by us must be in writing to be effective. Our waiver of any right will not be deemed a waiver of other rights or of the same right at another time. A Bank practice of allowing overdrafts, for instance, will not obligate us to continue the practice at a later date. The Bank may discontinue permitting overdrafts at any time and without prior notice. This document has been translated into Spanish as a courtesy for our Customers. In the event of any conflict between the Spanish translation and the English version, the English version will prevail. I/We, the undersigned, being the individual(s) authorized to transact business at the Bank on behalf of the Business, as evidenced by the Business s account opening documents, the Other Agreements, and applicable Bank policies and procedures ( Authorized Representatives ), have read and agreed to the terms and conditions stated in this Funds Transfer Agreement for Businesses. The undersigned further represent(s) that I/We have full power and authority to execute and deliver agreements with respect to each Business Account listed below. I/We authorize the following individuals to receive Call Back Authorization from Banamex USA to verify funds transfer requests with respect to my Business Accounts specified below: 1) 4) 2) 5) 3) 6) By signing below, I/We confirm that I/We have received a copy of this Agreement, agree to its terms, and authorize Banamex USA to accept funds transfer requests pursuant to Banamex USA s FTA Services as explained in this Agreement with respect to the following Business Accounts : Account Numbers 1) 4) 2) 5) 3) 6) ejecución por parte del Banco de las instrucciones de transferencia de fondos de conformidad con este Contrato. Esta cláusula de indemnización no tendrá validez para eximir ni mantener indemne al Banco por haber cometido un acto de negligencia inexcusable, mala fe o conducta dolosa. 15. Sus registros. El presente Contrato y los servicios del CTF no tienen por objeto eximirlo de ninguna de las obligaciones impuestas por ley o por contrato respecto al mantenimiento de registros o al empleo de prácticas adecuadas de auditoría, contabilidad y control que habitualmente siguen empresas similares. Usted deberá conservar todos los registros relacionados con el uso que hace de los servicios. Acepta conservar y proporcionarnos, a solicitud nuestra, toda la información necesaria para rehacer o reconstruir todo depósito, transmisión, archivo o registro hasta los diez días hábiles siguientes a nuestro recibo del depósito, archivo, registro o transmisión, u otra orden que afecte una cuenta. 16. Rescisión. Usted o el Banco podrán rescindir este Contrato en cuanto a alguno o todos los servicios del CTF, con o sin causa justificada, de conformidad con el CCD. 17. Modificaciones. El Banco podrá cambiar o modificar (agregar, eliminar o alterar) los términos de este Contrato en cualquier momento, mediante previa notificación por escrito con treinta (30) días de anticipación, por correo postal, correo electrónico o mediante un aviso, comunicado o un contrato modificado a cualquiera de ustedes en la última dirección (ubicación o correo electrónico) registrada para ustedes, su cuenta o el servicio en cuestión. El Banco podrá sustituir servicios similares o interrumpir los servicios que ofrece actualmente para determinadas cuentas mediante un aviso previo. Sin embargo, el Banco no tiene obligación de notificarle los cambios que le otorguen beneficios (por ejemplo, una reducción o exención de cargos o más servicios), ni tampoco si el cambio es necesario por motivos de seguridad. 18. Ley aplicable. Este Contrato en general estará regido por la ley federal y, donde no hubiera conflicto con la ley federal o no hubiera un derecho prioritario por la ley federal, las leyes del estado donde se encuentra la sucursal central de la cuenta desde donde se transfieren los fondos. Las transferencias de fondos podrán hacer uso de uno o más sistemas de transferencia de fondos, tales como Fedwire, SWIFT (Society for Worldwide Interbrain Financial Telecommunication), Transferencia Electrónica de Fondos ( TEF/Lima ) o el sistema interbancario de compensación de pagos (Clearing House Interbank Payment System, CHIPS). En estos casos, se aplicarán las reglas de los sistemas de transferencia de fondos junto con la ley vigente. Para las transferencias de fondos realizadas por medio de Fedwire se aplican el subapartado B de la Reglamentación J y el artículo 4A del Código Comercial de Estandarización (Uniform Commercial Code, UCC). Las transferencias de fondos realizadas a través de CHIPS se rigen y están sujetas a las Normas y procedimientos administrativos de CHIPS y a las leyes del estado donde se encuentra su cuenta, incluido el artículo 4A del Código Comercial de Estandarización. Para las transferencias de fondos realizadas a través de Fedwire se aplican el subapartado B de la Reglamentación J y el Código de Comercio de California. 19. Totalidad del acuerdo. El presente Contrato y los demás contratos constituyen la totalidad del acuerdo entre ustedes y nosotros respecto a los servicios del CTF. Si alguna disposición de este Contrato resultara nula y sin efecto, el resto del presente instrumento seguirá teniendo vigencia plena. 20. Supervisión de las comunicaciones. En la medida máxima permitida por la ley aplicable, en su propio nombre, en nombre de sus empleados y sus agentes, usted acepta que el Banco, en cualquier momento, pueda supervisar y grabar sus comunicaciones telefónicas y electrónicas en relación con los servicios del CTF, sin nuevo aviso a usted o a alguna de las partes que intervienen en la comunicación. Usted acepta que el Banco lo contacte o contacte a sus empleados y sus agentes en cualquier momento y mediante cualquier método. 21. Sin cesión. El Banco podrá ceder los derechos y delegar las obligaciones del Banco en virtud de este Contrato. Usted no podrá ceder ningún derecho ni delegar ninguna obligación en virtud de este Contrato, sin el previo consentimiento por escrito del Banco. 22. Sin terceros beneficiarios. Este Contrato tiene por objeto el beneficio exclusivo de usted y nosotros. Ningún tercero tendrá derechos en virtud del presente Contrato, incluidos los propietarios de cuentas vinculadas. Usted no podrá utilizar los servicios del CTF para procesar operaciones para terceros. 23. Garantía real. A menos que lo prohíba la ley aplicable, usted nos otorga un derecho de garantía real en sus cuentas bancarias y cuentas empresariales a fin de garantizar el pago de todo sobregiro u otra obligación en la que usted incurra en virtud de este Contrato. 24. Renuncias. Todas nuestras renuncias se harán por escrito para que tengan validez. La renuncia a alguno de nuestros derechos no se considerará una

8 Banamex USA Page/Página 8 de 8 renuncia a otros derechos o al mismo derecho en otro momento. Por ejemplo, el hecho de que el Banco permita sobregiros no nos obligará a continuar haciéndolo en una fecha posterior. El Banco podrá dejar de permitir sobregiros en cualquier momento y sin previo aviso. Este documento ha sido traducido al español como cortesía para nuestros clientes. En caso de cualquier conflicto entre la traducción al español y la versión en inglés, la versión en inglés prevalecerá. Yo/nosotros, los que suscribimos, como personas autorizadas para realizar transacciones en el Banco en nombre de la empresa, tal como lo hacen constar los documentos de apertura de cuenta de la empresa, los demás contratos y las políticas y procedimientos aplicables del Banco (los Representantes autorizados ), hemos leído y aceptado las condiciones establecidas en el presente y contrato de transferencia de fondos para empresas. Además, el(los) que suscribe(n) manifiesta(n) que tengo o tenemos plenas facultades y atribuciones para firmar y celebrar contratos en relación con todas las cuentas empresariales que se indican más adelante. Yo/nosotros autorizamos a las siguientes personas para recibir llamadas de confirmación de Banamex USA a fin de verificar solicitudes de transferencias de fondos respecto a las cuentas empresariales que se detallan más adelante: 1) 4) 2) 5) 3) 6) Al firmar a continuación, yo/nosotros confirmamos que he(hemos) recibido una copia de este Contrato, estamos de acuerdo con sus condiciones y autorizamos a Banamex USA a aceptar solicitudes de transferencia de fondos de conformidad con los servicios del CTF de Banamex USA, según se explica en este Contrato respecto a las siguientes cuentas empresariales : Números de cuenta 1) 4) 2) 5) 3) 6) Authorized Signature Apoderado Legal Authorized Signature Apoderado Legal Name Nombre Title Puesto Date Fecha MM / DD / YYYY - MM / DD / AAAA Name Nombre Title Puesto Date Fecha MM / DD / YYYY - MM / DD / AAAA

Banamex USA Page/Página 1 de 7

Banamex USA Page/Página 1 de 7 Banamex USA Page/Página 1 de 7 Funds Transfer Agreement for Customers ( Agreement ) (FTAC) Contrato de transferencia de fondos para Client(es) ( Contrato ) (FTAC) Customer Name Nombre del Cliente Account

Más detalles

Important Changes to International Citibank Global Transfer and Wire Transfer Services for Consumers

Important Changes to International Citibank Global Transfer and Wire Transfer Services for Consumers Important Changes to International Citibank Global Transfer and Wire Transfer Services for Consumers International Consumer Funds Transfer Services Affected by the Regulation International Consumer Funds

Más detalles

Welcome to the CU at School Savings Program!

Welcome to the CU at School Savings Program! Welcome to the CU at School Savings Program! Thank you for your interest in Yolo Federal Credit Union s CU at School savings program. This packet of information has everything you need to sign your child

Más detalles

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION

AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION FORM 16-1 AUTHORIZATION FOR USE OR DISCLOSURE OF HEALTH INFORMATION Completion of this document authorizes the disclosure and use of health information about you. Failure to provide all information requested

Más detalles

Deposits and Withdrawals policy. Política de Depósitos y Retiradas

Deposits and Withdrawals policy. Política de Depósitos y Retiradas Deposits and Withdrawals policy Política de Depósitos y Retiradas TeleTrade-DJ International Consulting Ltd 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Bank Wire Transfers: When depositing by

Más detalles

Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90

Más detalles

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO.

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO. Este pequeño folleto tiene como finalidad informarles y explicarles la política de BANCO SABADELL, MIAMI BRANCH sobre la disponibilidad de fondos por cheques depositados en su cuenta, en cumplimiento con

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES

AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES AGENCY POLICY: REVIEW OF NOTICE OF PRIVACY PRACTICES SCOPE OF POLICY This policy applies to all agency staff members. Agency staff members include all employees, trainees, volunteers, consultants, students,

Más detalles

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B serie normas y procedimientos bancarios Nº 50 Abril 2013 INDICE I. Introducción... 1 II. Orden de domiciliación o mandato

Más detalles

PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP

PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP PREMIUM BOOKLET B U PA GROUP EFFECTIVE JANUARY 1, 2015 ADMINISTRATIVE NOTES Rates are in U.S. dollars and don t include taxes. Rates do not apply to Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, or Brazil. An

Más detalles

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address:

Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Name: Credit Requested: $ Address: City/Zip Code: Credit Manager: E-Mail Address: Fleet Manager: E-Mail Address: Phone Numbers: Fax Number: Business Type: Sole Proprietor Partnership Corporation How long

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles

Adeudos Directos SEPA

Adeudos Directos SEPA Adeudos Directos SEPA Qué es SEPA? La Zona Única de Pagos en Euros (Single Euro Payments Area, SEPA) es un proyecto para la creación de un sistema común de medios de pago europeo. Le permitirá realizar

Más detalles

For more information regarding these forms please go to the Texas Department of Insurance website http://www.tdi.state.tx.us/forms/form20employer.

For more information regarding these forms please go to the Texas Department of Insurance website http://www.tdi.state.tx.us/forms/form20employer. CAPROCK Claims Management, LLC ROCK SOLID PERFORMANCE AND RESULTS PO Box 743427 Dallas, TX 75374 (888) 812-3577 Fax (972) 934-3091 IMPORTANT NOTICE FOR REQUIRED FILING FORMS DWC FORM-5 & DWC FORM-7 Caprock

Más detalles

United States Spain Treaties in Force

United States Spain Treaties in Force Alien Amateur Radio Operators Agreement effected by exchange of notes Signed at Madrid December 11 and 20, 1979; Entered into force December 20, 1979. TIAS 9721 STATUS: Agreement effected by exchange of

Más detalles

FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT. Procedures for Filing Your Claim

FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT. Procedures for Filing Your Claim FINANCIAL MANAGEMENT SERVICES RISK MANAGEMENT Procedures for Filing Your Claim Notice: Prerequisite to Lawsuit for Damages Charter XXVII, Section 25, Charter of the City of Fort Worth States in part,.

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

Southern California Lumber Industry Retirement Fund

Southern California Lumber Industry Retirement Fund Southern California Lumber Industry Retirement Fund Established Jointly by Employers and Local Unions Telephone (562) 463-5080 (800) 824-4427 Facsimile (562) 463-5894 www.lumberfund.org January 9, 2015

Más detalles

Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products

Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products Registro de Entidad de Intermediación de Medicamentos (broker)/ Registration as a Broker of Medicinal Products En caso de nuevo registro como Entidad de Intermediación (broker), por favor continue abajo

Más detalles

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito BULLETIN Para: Todos los agentes de IATA en España Fecha: 06 Junio 2008 Asunto: Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito Estimado Agente: Le escribimos para notificarle que

Más detalles

HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION

HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION Dear Parents/Guardians: It is the policy of Head Start to cooperate with each Head Start child's parent/guardian and his/her physician by administering and providing

Más detalles

Guía para la Declaración Jurada de Transferencia Electrónica Online No Autorizada

Guía para la Declaración Jurada de Transferencia Electrónica Online No Autorizada Guía para la Declaración Jurada de Transferencia Electrónica Online No Autorizada Para su comodidad, a continuación se encuentra una guía para ayudarlo a completar los campos del formulario de Declaración

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS For employers who set up and maintain retirement plans, the setup costs, annual administrative costs, and retirement-related employee education costs are

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

Workers Compensation Non-Subscriber Form

Workers Compensation Non-Subscriber Form Workers Compensation Non-Subscriber Form Texas is unique in one very important respect: It s the only state in which employers have the choice to carry workers compensation insurance or not. There are

Más detalles

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. For Clerk s Use Only (Para uso de la Secretaria solamente)

Más detalles

PERSONAL ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA NATURAL

PERSONAL ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA NATURAL PERSONAL ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA NATURAL Account No. / No. de Cuenta: _ Date / Fecha: You, the undersigned, hereby apply to Helm Bank USA (the Bank ), and authorize

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

CORPORATE ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA JURIDICAS

CORPORATE ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA JURIDICAS CORPORATE ACCOUNT APPLICATION SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA PERSONA JURIDICAS Account No. / No. de Cuenta: Date / Fecha: You, the undersigned, hereby apply to Helm Bank USA (the Bank ), and authorize

Más detalles

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92 FELIX E. ROQUE, MD MAYOR DEPT. OF PUBLIC AFFAIRS RENT CONTROL BOARD RENTAL AGREEMENT APPLICATION NAME OF ADDRESS OF LANDLORD: PROPERTY ADDRESS: APARTMENT #: 3 COPIES (1) Original rental agreement signed

Más detalles

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO

PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO CENTRO DE AUTOSERVICIO PROCEDIMIENTOS: QUÉ HACER CON EL PEDIMENTO UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO PASO 1: COPIAS Y SOBRES. Haga tres (3) copias de las páginas siguientes del pedimento; Haga dos (2) copias

Más detalles

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128. Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 12-1128 ENVIRONMENTAL COOPERATION Border Area Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO Amending the Agreement of August 14, 1983 Effected by

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3

CO148SPA.1206 PAGE 1 OF 3 Assurance of Support Algunos inmigrantes necesitan obtener una Assurance of Support (AoS) (Garantía de mantenimiento) antes de que se les pueda conceder su visado para vivir en Australia. El Department

Más detalles

Recordatorio de inicio de sesión Iniciar sesión Finalizar sesión

Recordatorio de inicio de sesión Iniciar sesión Finalizar sesión Instructions ENGLISH Instrucciones ESPAÑOL This document is to help consumers in understanding basic functionality in their own language. Should you have any difficulty using any of the functions please

Más detalles

Swap Cancellation Letter to Bank

Swap Cancellation Letter to Bank Swap Cancellation Letter to Bank This letter is for people affected by bank swap clauses. Use this letter to notify the bank you will not accept any more charges having to do with this product, and demand

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM [CITY SEAL/EMBLEM] The Capital City of the Palm Beaches TITLE VI COMPLAINT FORM Title VI of the 1964 Civil Rights Act requires that "No person in the United States shall, on the ground of race, color or

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

Welcome Savers! 1. Fill out application form if you re not already a Yolo FCU member.

Welcome Savers! 1. Fill out application form if you re not already a Yolo FCU member. Welcome Savers! Yolo Federal Credit Union and Montgomery Elementary School have teamed up again this year to bring you our school saving program! It s easy to participate... 1. Fill out application form

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

News Flash! Primary & Specialty Care Providers. Sharp Health Plan. Date: February 17, 2012. Subject: Member Grievance Forms

News Flash! Primary & Specialty Care Providers. Sharp Health Plan. Date: February 17, 2012. Subject: Member Grievance Forms I M P O R T A N T News Flash! A FAX Publication for Providers of Sharp Health Plan To: From: Primary & Specialty Care Providers Sharp Health Plan Date: February 17, 2012 Subject: Member Grievance Forms

Más detalles

Estado Libre Asociado de Puerto Rico DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DEL CONSUMIDOR Apartado 41059 San Juan PR 00940-1059

Estado Libre Asociado de Puerto Rico DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DEL CONSUMIDOR Apartado 41059 San Juan PR 00940-1059 Estado Libre Asociado de Puerto Rico DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DEL CONSUMIDOR Apartado 41059 San Juan PR 00940-1059 SOLICITUD DE LICENCIA PARA OPERAR AGENCIA DE COBROS Nueva Renovación Licencia Actual 1.

Más detalles

Title VI Complaint Form Horizon Cross Cultural Center (HORIZON) (formerly St. Anselm s Cross-Cultural Community Center) Office of Civil Rights

Title VI Complaint Form Horizon Cross Cultural Center (HORIZON) (formerly St. Anselm s Cross-Cultural Community Center) Office of Civil Rights Title VI Complaint Form Horizon Cross Cultural Center (HORIZON) (formerly St. Anselm s Cross-Cultural Community Center) Title VI of the Civil Rights Act of 1964 provides that no person in the United States

Más detalles

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation

FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation Protección de la Inversión a Través del Tiempo Christian Jaramillo TECNOAV Sesión en Español FOR INFORMATION PURPOSES ONLY Terms of this presentation This presentation was based on current information

Más detalles

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP The following is an explanation of the procedures for calling a special meeting of the shareholders. Enclosed are copies of documents, which you can use for your meeting. If you have any questions about

Más detalles

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures Chapter Six Sanitary and Phytosanitary Measures Objectives The objectives of this Chapter are to protect human, animal, or plant life or health in the Parties territories, enhance the Parties implementation

Más detalles

Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux

Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux Note: Before using this information and the product it supports, read the general information under Notices el p. 4. This document

Más detalles

Procedimiento acceso servicio whois a través del puerto 43

Procedimiento acceso servicio whois a través del puerto 43 Procedimiento acceso servicio whois a través del puerto 43 jueves, 18 de junio de 2015 1 Índice 1. INTRODUCCIÓN 3 2. GUÍA DE ACCESO 4 2.1. Acreditación como usuario para acceso al servicio con certificados

Más detalles

FONDO PANAMERICANO LEO S. ROWE / DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO

FONDO PANAMERICANO LEO S. ROWE / DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO FONDO PANAMERICANO LEO S. ROWE / DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO www.oas.org/rowe 1889 F Street, NW, 619, Washington, DC 20006; Tel. (202) 458-6208; Fax (202) 458-3897; E-mail: RoweFund@oas.org APERTURA

Más detalles

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org

Más detalles

POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORPORATION.

POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORPORATION. POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORPORATION. En el grupo ANDCAPITAL BANK INTERNATIONAL CORP. valoramos su tiempo e interés en nuestra empresa, por la confianza que usted ha depositado

Más detalles

www.deltadentalins.com/language_survey.html

www.deltadentalins.com/language_survey.html Survey Code: Survey 1 February 6, 2008 Dear Delta Dental Enrollee: Recent changes in California law will require that all health care plans provide language assistance to their plan enrollees beginning

Más detalles

AVISO DE PRIVACIDAD SEC APP

AVISO DE PRIVACIDAD SEC APP AVISO DE PRIVACIDAD SEC APP SEC APP Technologies S.A. de C.V., en su proyecto SEC APP, con domicilio en la calle Diego de Ibarra #815, Planta Alta, en el fraccionamiento Jardines de la Asunción, C.P. 20290,

Más detalles

UNIVERSIDAD DE UTAH LEY PARA PERSONAS CON DISCAPACIDADES ADA AMERICANS WITH DISABILITIES ACT SOLICITUD DE ACOMODO

UNIVERSIDAD DE UTAH LEY PARA PERSONAS CON DISCAPACIDADES ADA AMERICANS WITH DISABILITIES ACT SOLICITUD DE ACOMODO UNIVERSIDAD DE UTAH LEY PARA PERSONAS CON DISCAPACIDADES ADA AMERICANS WITH DISABILITIES ACT SOLICITUD DE ACOMODO Office of Equal Opportunity and Affirmative Action (OEO/AA) 135 Park Building 201 South

Más detalles

PB #11-111-OPE. Attachment: Please use Print on M-687r Referral to Treatment Program (Rev. 11/30/11) (Rev. 11/30/11)

PB #11-111-OPE. Attachment: Please use Print on M-687r Referral to Treatment Program (Rev. 11/30/11) (Rev. 11/30/11) FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Matthew Brune, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures, and Training Stephen Fisher, Assistant Deputy Commissioner Office

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles

NOTE PAGARÉ. ,, [Date] [City] [State/U. S. Territory] [Fecha] [Ciudad] [Estado/U. S. Territorio] [Property Address] [Dirección de la Propiedad]

NOTE PAGARÉ. ,, [Date] [City] [State/U. S. Territory] [Fecha] [Ciudad] [Estado/U. S. Territorio] [Property Address] [Dirección de la Propiedad] NOTE PAGARÉ,, [Date] [City] [State/U. S. Territory] [Fecha] [Ciudad] [Estado/U. S. Territorio] [Property Address] [Dirección de la Propiedad] 1. BORROWER S PROMISE TO PAY PROMESA DEL DEUDOR DE PAGAR In

Más detalles

Industrial and Commercial Bank of China (Europe) S.A., Sucursal en España Registro Mercantil Madrid: T. 27.831, F. 204, H. 501572. N.I.F.

Industrial and Commercial Bank of China (Europe) S.A., Sucursal en España Registro Mercantil Madrid: T. 27.831, F. 204, H. 501572. N.I.F. PREVENCION DEL BLANQUEO DE CAPITALES Y LA FINANCIACION DEL TERRORISMO DECLARACION GENERAL DE LA ENTIDAD INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA (EUROPE), S.A. Sucursal en España Industrial and Commercial

Más detalles

Formato de Solicitud de Intercambio debidamente llenado. Registro oficial académico / historial académico de la universidad de origen.

Formato de Solicitud de Intercambio debidamente llenado. Registro oficial académico / historial académico de la universidad de origen. Si estás estudiando en una universidad acreditada y quieres pasar uno o más semestres en la Ibero Ciudad de México como estudiante de intercambio, estaremos gustosos de darte la bienvenida. Como estudiante

Más detalles

International Centre for Settlement of Investment Disputes Washington, D.C. In the proceedings between

International Centre for Settlement of Investment Disputes Washington, D.C. In the proceedings between International Centre for Settlement of Investment Disputes Washington, D.C. In the proceedings between Aguas Provinciales de Santa Fe S.A, Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona, S.A., and InterAguas

Más detalles

Electricity Facts Label (EFL) Spark Energy, LLC Green Price Protect 12 TNMP ISSUE DATE: 10/8/2015

Electricity Facts Label (EFL) Spark Energy, LLC Green Price Protect 12 TNMP ISSUE DATE: 10/8/2015 Electricity Facts Label (EFL) Spark Energy, LLC Green Price Protect 12 TNMP ISSUE DATE: 10/8/2015 Average Monthly Use: 500 kwh 1000 kwh 2000 kwh Average Price per Kilowatt-hour ( per kwh): TNMP 12.8 10.2

Más detalles

Info Caja Madrid. Acceso internet Online Account Access. Cuenta corriente Bank Account. Transferencias Transfers. Aval Bank guarantee.

Info Caja Madrid. Acceso internet Online Account Access. Cuenta corriente Bank Account. Transferencias Transfers. Aval Bank guarantee. ie Info Caja Madrid Acceso internet Online Account Access Cuenta corriente Bank Account Transferencias Transfers Aval Bank guarantee Prepago Prepaid Como acceder a su cuenta por Internet: 1. Vaya a www.cajamadrid.es

Más detalles

Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account)

Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account) ESPAÑOL - SPANISH Compraventa de acciones en la cuenta de su plan accionario (Stock Plan Account) Siga los pasos que se indican a continuación para poner una orden de venta de las acciones de su empresa.*

Más detalles

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN Informacion importante de saber: Una guarderia de niños para familias consite de un niño hasta 6 niños. Una

Más detalles

NOTIFICACIÓN SOBRE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

NOTIFICACIÓN SOBRE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE PAGARÉ SOBRE EL CAPITAL ACUMULADO EN LA VIVIENDA DE TEXAS (Tasa Fija Primer Gravamen) SPANISH TRANSLATION OF TEXAS HOME EQUITY NOTE (Fixed Rate - First Lien) NOTIFICACIÓN SOBRE

Más detalles

LOS ANGELES UNIFIED SCHOOL DISTRICT OFFICE OF PERMITS AND STUDENT TRANSERS

LOS ANGELES UNIFIED SCHOOL DISTRICT OFFICE OF PERMITS AND STUDENT TRANSERS INTER-DISTRICT PERMIT APPEALS If your inter-district permit application has been denied cancelled, or revoked, you may appeal the decision if you believe that an exception to district policy is warranted

Más detalles

MISSISSIPPI EMPLOYEES

MISSISSIPPI EMPLOYEES 1961 Diamond Springs Road Virginia Beach, VA 23455 Phone (757) 460-6308 Fax (757) 457-9345 MISSISSIPPI EMPLOYEES MANCON Employees, Included in this packet is the following information: 1. Job Insurance

Más detalles

NOTICE REQUIRED BY DELAWARE LAW: TAKE ACTION TO SAVE YOUR HOME FROM FORECLOSURE

NOTICE REQUIRED BY DELAWARE LAW: TAKE ACTION TO SAVE YOUR HOME FROM FORECLOSURE DTA.ID00090 DTA.ID00091 DTA.ID00092 DTA.ID00093, DTA.ID00094 DTA.ID00095 DTA.ID00096 DTA.ID00097 DTA.ID00098 DTA.ID00099 DTA.ID00100, DTA.ID00101 DTA.ID00102 DTA.ID00103 Notice of Intent to Foreclose (Delaware)

Más detalles

Required Documentation for Charity Care

Required Documentation for Charity Care Patchogue, New York 11772 Required Documentation for Charity Care The completed signed application listing all family members, must be filled out and returned to the Patient Financial Services Department

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

PROCEDIMIENTO PARA LA ADMISIÓN DE ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA 2015/16

PROCEDIMIENTO PARA LA ADMISIÓN DE ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA 2015/16 *English text below PROCEDIMIENTO PARA LA ADMISIÓN DE ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA 2015/16 El presente procedimiento describe los pasos a seguir para solicitar la admisión como

Más detalles

Calificación Crediticia: PEMEX

Calificación Crediticia: PEMEX Calificación Crediticia: PEMEX Fabiola Ortiz Director Corporate Ratings--Latin America Noviembre 05, 2014 Copyright 2013 by Standard & Poor s Financial Services LLC. All rights reserved. PEMEX: FC: BBB+/Estable

Más detalles

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document support@bioesign.com Desarrollado por:

Más detalles

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DAVID L. LAKEY, M.D. DIRECTOR P.O. Box 149347 Austin, Texas 78714-9347 1-888-963-7111 TTY (teletipo): 1-800-735-2989 www.dshs.state.tx.us 1 de marzo,

Más detalles

Goodwill Serving the People of Southern Los Angeles County. Title VI Notice to the Public

Goodwill Serving the People of Southern Los Angeles County. Title VI Notice to the Public Title VI Notice to the Public Notifying the Public of Rights Under Title VI (Goodwill SOLAC) operates its programs and services without regard to race, color, and national origin in accordance with Title

Más detalles

Certified translation Traducción certificada. Qué es una Declaración de Impacto de la Víctima?

Certified translation Traducción certificada. Qué es una Declaración de Impacto de la Víctima? Translated from English to Spanish Traducido del inglés al español Certified translation Traducción certificada Victim Impact Statements "Declaraciones de Impacto de la Víctima" June 2014 Junio 2014 Qué

Más detalles

UPADI 2015. 30 Junio-3 Julio HOTEL HENRY MORGAN. West Bay, Roatán. Por Noche. Suite (2 habitaciones) (4-6 Personas) $ 165.00. Sencilla $ 142.

UPADI 2015. 30 Junio-3 Julio HOTEL HENRY MORGAN. West Bay, Roatán. Por Noche. Suite (2 habitaciones) (4-6 Personas) $ 165.00. Sencilla $ 142. Estimados Ingenieros: Por este medio estamos solicitando a los participantes que asistirán y aun no han hecho sus reservaciones favor enviar el formulario adjunto con los documentos requeridos para el

Más detalles

NOTE PAGARÉ. , DATE CITY STATE/U.S. TERRITORY Fecha Ciudad Estado/Territorio U. S. PROPERTY ADDRESS: Dirección de la Propiedad:

NOTE PAGARÉ. , DATE CITY STATE/U.S. TERRITORY Fecha Ciudad Estado/Territorio U. S. PROPERTY ADDRESS: Dirección de la Propiedad: NOTE PAGARÉ, DATE CITY STATE/U.S. TERRITORY Fecha Ciudad Estado/Territorio U. S. PROPERTY ADDRESS: Dirección de la Propiedad: 1. BORROWER S PROMISE TO PAY In return for a loan that I have received, I promise

Más detalles

ALERT. Customers inquiring about the letter must be asked if he/she has filed 2014 tax return and:

ALERT. Customers inquiring about the letter must be asked if he/she has filed 2014 tax return and: ALERT Customers who received a premium tax credit in 2014 and are preparing to renew his/her health coverage for 2016 are required to have filed his/her 2014 taxes in order to continue receiving his/her

Más detalles

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION

RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION RECORDATORIO / REMINDER VERSIÓN EN ESPAÑOL E INGLÉS / SPANISH AND ENGLISH VERSION México, D.F. a 9 de julio de 2015 Quálitas Controladora, S.A.B. de C.V. ( Quálitas, QC, o la Compañía ) (BMV: QC CPO),

Más detalles

Title VI Complaint Procedures

Title VI Complaint Procedures Title VI Complaint Procedures As a recipient of federal dollars, HELP of Ojai, Inc. is required to comply with Title VI of the Civil Rights Act of 1964 and ensure that services and benefits are provided

Más detalles

COBIT y la Administración de los Datos

COBIT y la Administración de los Datos CONFERENCIA ANUAL 2012 DE ISACA MONTERREY COBIT y la Administración de los Datos Facilitador: José Ángel Peña Ibarra, CGEIT, CRISC Agenda White Paper: Data Leak Prevention de ISACA COBIT y la Administración

Más detalles

FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP

FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP FINAL TERMS DATED 30 APRIL 2015 BNP Paribas Arbitrage Issuance B.V. (incorporated in The Netherlands) (as Issuer) BNP Paribas (incorporated in France) (as Guarantor) (Note, Warrant and Certificate Programme)

Más detalles

BANKING REGULATION 5 MORTGAGE FORECLOSURE DISCLOSURE. This Regulation is promulgated pursuant to R.I. Gen. Laws 35-27-3.1, 42-14- 17 and 42-35-3.

BANKING REGULATION 5 MORTGAGE FORECLOSURE DISCLOSURE. This Regulation is promulgated pursuant to R.I. Gen. Laws 35-27-3.1, 42-14- 17 and 42-35-3. Table of Contents State of Rhode Island and Providence Plantations DEPARTMENT OF BUSINESS REGULATION Division of Banking 1511 Pontiac Avenue, Bldg. 68 Cranston, Rhode Island 02920 BANKING REGULATION 5

Más detalles

Becoming Independent Title VI Program

Becoming Independent Title VI Program Title VI Complaint Procedures As a recipient of federal fund, Becoming Independent is required to comply with Title VI of the Civil Rights Act of 1964 and ensure that program and services are provided

Más detalles

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS

SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS SCO OFFER OF ANTIMONY (Sb2S3) (VALIDITY 15 BUSINESS DAYS) Origin: HONDURAS ANTIMONY (Sb2S3), GRANULOMETRY: Stone size reduced, - 1200 TONS TO NEGOTIATE INITIAL SPOT, - AFTER CONTRACT FROM 1500 TM MONTHLY

Más detalles

FAMILY MEDICAL CENTRE

FAMILY MEDICAL CENTRE FAMILY MEDICAL CENTRE Patient Information Sheet / Informacion del Paciente DATE: Fecha LAST NAME: FIRST NAME / MI: Apellido Nombre / Inicial ADDRESS: APT #: CITY / STATE: ZIP: Direccion Ciudad / Estado

Más detalles

Assembly Instructions. Tools required for assembly: Small wrench. Operating Instructions. Cleaning Your KaZAM Bicycle WARNING: WARNING:

Assembly Instructions. Tools required for assembly: Small wrench. Operating Instructions. Cleaning Your KaZAM Bicycle WARNING: WARNING: A Assembly Instructions WARNING: WARNING: Tools required for assembly: Small wrench Operating Instructions - Cleaning Your KaZAM Bicycle Limited Warranty - two THIS WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL WEAR

Más detalles

Formato de Información de Proveedores - Colombia Colombia Vendor Information Form

Formato de Información de Proveedores - Colombia Colombia Vendor Information Form Formato de Información de Proveedores - Colombia Colombia Vendor Information Form (D) - Colombian Vendor requirement only (Domestic / Domestico) (F) - Outside Colombia Vendor requirement only (Foreign

Más detalles

MASTER BROKERAGE AGREEMENT CONTRATO MARCO DE MEDIACIÓN

MASTER BROKERAGE AGREEMENT CONTRATO MARCO DE MEDIACIÓN MASTER BROKERAGE AGREEMENT CONTRATO MARCO DE MEDIACIÓN This Master Brokerage Agreement (the Agreement ) is made and entered into as of this day of 201_ (the Effective Date ), by and between KRT Commodities

Más detalles

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. Mexico City Visa Office Instructions. Table of Contents IMM 5878 E (10-2015)

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. Mexico City Visa Office Instructions. Table of Contents IMM 5878 E (10-2015) IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Temporary resident visa (available in Spanish) Emergency Processing Request Form Temporary Resident Visa Mexico City Visa Office Instructions This

Más detalles

I am the parent or legal guardian of.

I am the parent or legal guardian of. EXHIBIT Descriptive Code: IFCB-R/E (2) FIELD TRIPS AND EXCURSIONS Date: March 9, 2006 Clarke County School District Student Travel Authorization and Teacher ation Form To SCHOOL: I am the parent or legal

Más detalles

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal School Preference through the Infinite Campus Parent Portal Welcome New and Returning Families! Enrollment for new families or families returning to RUSD after being gone longer than one year is easy.

Más detalles

La Compensación por Desempleo Instrucciones para Solicitar los Documentos de la Proposición de Pruebas

La Compensación por Desempleo Instrucciones para Solicitar los Documentos de la Proposición de Pruebas La Compensación por Desempleo Instrucciones para Solicitar los Documentos de la Proposición de Pruebas Si tiene un caso pendiente ante la Oficina de Apelaciones de casos de Compensación por Desempleo,

Más detalles

Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga

Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga Resumen de Entrevista: Asociación Mexicana de Agentes de Carga 1. In regard to the hiring and payment of international freight services, can you tell me in what percentage of total export transactions

Más detalles

ACCEPTANCE OF APPOINTMENT OF GUARDIAN AND CONSERVATOR ACEPTACIÓN AL NOMBRAMIENTO DE TUTOR Y CURADOR

ACCEPTANCE OF APPOINTMENT OF GUARDIAN AND CONSERVATOR ACEPTACIÓN AL NOMBRAMIENTO DE TUTOR Y CURADOR Nebraska State Court Form Formulario del Tribunal del Estado de Nebraska REQUIRED REQUERIDO ACCEPTANCE OF APPOINTMENT OF GUARDIAN AND CONSERVATOR ACEPTACIÓN AL NOMBRAMIENTO DE TUTOR Y CURADOR CC 16:2.5

Más detalles