Informe de los Auditores Independientes (*) Report of Independent Auditors. Señores Accionistas y Directores SCM Minera Lumina Copper Chile

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Informe de los Auditores Independientes (*) Report of Independent Auditors. Señores Accionistas y Directores SCM Minera Lumina Copper Chile"

Transcripción

1 Informe de los Auditores Independientes (*) Report of Independent Auditors Señores Accionistas y Directores Shareholders and Directors SCM Minera Lumina Cooper Chile Hemos efectuado una auditoría a los estados financieros adjuntos de, los cuales incluyen los estados de situación financiera al 31 de diciembre de 2013 y 2012, y los estados del resultado integral, cambios en el patrimonio y flujos de caja por los años terminados en esa fecha y las correspondientes notas a los estados financieros. Responsabilidad de la Gerencia por los Estados Financieros La Gerencia es responsable de la preparación y presentación razonable de estos estados financieros consolidados de acuerdo con las Normas Internacionales de Información Financiera; esto incluye el diseño, la implementación y el mantenimiento de un control interno relevante para la preparación y presentación razonable de estados financieros que estén exentos de errores significativos debido a fraude o error. Responsabilidad del auditor la Gerencia de la Sociedad, así como de una evaluación de la presentación general de los estados financieros. Consideramos que las evidencias de auditoría que hemos obtenido son suficientes y apropiadas para fundamentar nuestra opinión. Opinión En nuestra opinión, los mencionados estados financieros presentan razonablemente, en todos sus aspectos significativos, la situación financiera de SCM Minera Lumina Copper Chile al 31 de diciembre de 2013 y 2012, y los resultados de sus operaciones y flujos de caja por los años terminados en esas fechas, de acuerdo con las Normas Internacionales de Información Financiera. Luis Vila R. ERNST & YOUNG LTDA. We have audited the accompanying financial statements of, which comprise the consolidated statements of financial position as of and 2012, and the related consolidate statements of income, comprehensive income, changes in shareholders equity, and cash flow for each of the years then ended, and the related notes to the financial statements. Management s Responsibility for the Financial Statements Management of is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards. This responsibility includes the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of consolidated financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Auditor s Responsibility We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient an appropriate to provide a basis for our audit opinion. Opinion In our opinion, the financial statements referred to above present fairly, in all material respects, the financial position of SCM Minera Lumina Cooper Chile as of 31, 2013 and 2012, and the results of their operations and their cash flow for each of the year then ended, in accordance with International Financial Reporting Standards. Luis Vila R. Santiago, April 17, 2014 ERNST & YOUNG LTDA. Nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre esos estados financieros, con base en nuestras auditorías. Efectuamos nuestras auditorías de conformidad con normas de auditoría generalmente aceptadas en Chile. Esas normas requieren que planifiquemos y realicemos la auditoría para obtener una seguridad razonable de que los estados financieros estén libres de errores significativos. Santiago, 17 de abril de 2014 Our Responsibility is to express an opinion on these consolidated financial statements based on our audits. We conducted our audits in accordance with auditing standards generally accepted in Chile. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements are free from material misstatement. Una auditoría comprende realizar procedimientos para obtener evidencia de auditoría que respalde los montos y las revelaciones de los estados financieros. Los procedimientos seleccionados dependen de nuestro juicio incluyendo la evaluación de los riesgos de errores significativos de los estados financieros, ya sea debido a fraude o error. Al realizar esas evaluaciones de riesgo, consideramos el control interno relevante para la preparación y la presentación razonable de los estados financieros de la entidad, con el fin de diseñar los procedimientos de auditoría adecuados en las circunstancias, pero no con el propósito de expresar una opinión sobre la efectividad del control interno de la entidad. En consecuencia, no expresamos esta opinión. Una auditoría también comprende una evaluación de lo adecuado de las políticas contables utilizadas y de la razonabilidad de las estimaciones contables hechas por (*) Traducción del informe de auditores independientes inicialmente emitido en inglés Ver Nota 2. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the consolidated financial statements. The procedures selected depend on the auditor s judgment, including the assessment of the risk of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity s preparation and fair presentation of the circumstances, but not for the purpose expressing an opinion on the effectiveness of the entity s internal control. Accordingly, we express no such opinion. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of significant accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the consolidated financial statements

2 Estados de Resultados Integrales Statements of Comprehensive Income 31 de diciembre 2013 y 2012 / For the year ended on and 2012 Estados de Situación Financiera Statements of Financial Position 31 de diciembre 2013 y 2012 / As of and 2012 Ejercicio finalizado el / Year ended Nota / Note Nota / Note Ingreso de actividades ordinarias / Revenue (7) 98,721 - Costo de ventas / Cost of Sales (60,982) - Ganancia bruta / Gross profit 37,739 - Otros ingresos / Other Income Ganancia (Pérdida) por conversión de moneda extranjera / Foreign Exchange (Losses) Gains (5,668) 5,466 Deterioro / Impairment (28) (463,461) - Gastos administrativos y de venta / Administrative and selling expense (8) (37,785) (22,917) Otros gastos / Other expenses (9) (10,314) (3,540) Ingresos de intereses / Interest Revenue (10) 535 1,904 ACTIVOS / Assets Activo no corriente / Non-Current Assets Activos de exploración y evaluación / Exploration and evaluación assets, net (13) 108, ,507 Activos intangibles / Intangible assets, net (14) 82,055 70,461 Propiedades mineras / Mine Properties, net (15) 7,520 8,346 Propiedades, planta y equipo / Property, Plant and equipment, net (16) 4,196,111 2,974,818 Inventarios de largo plazo / Long-Term Inventory (20) 29,806 - Activos por impuestos diferidos / Deferred tax assets (11a) - 7,427 Total activo no corriente / Total non-current assets 4,423,783 3,181,559 Resultado de actividades de operación / Operating Profit (516,570) (19,622) Pérdida antes de Impuesto a las Ganancias / Loss before income tax (478,831) (19,622) Ganancia (pérdida) por impuesto a las ganancias / Income tax income (expense) (11b) (7,817) 2,180 Pérdida del período / Net loss (486,648) (17,442) Otro resultado integral / Other Comprehemsive Income Otro resultado integral neto que se reclasifica a resultados en períodos subsecuentes / Net other comprehensive income to be reclassified to profit or loss in subsequent periods Otros resultado integral neto que no se reclasifica a resultados en períodos subsecuentes / Net other comprehensive income not being reclassified to profit or loss in subsequent periods (Efecto fiscal de MUS$892 al 31 de diciembre de 2013 y MUS$894 al 31 de diciembre de 2012 registrado en impuesto a las ganancias corriente) / (Tax effect of Th$892 and Th$894 as of and respectively, recorded in current income tax) (21) (12,489) 12,116 (60) - Activo corriente / Current Assets Efectivo y equivalentes al efectivo / Cash and cash Equivalent (17) 265, ,756 Otras cuentas por cobrar / Other receivables (18) 60, ,830 Cuentas por cobrar de entidades relacionadas / Accounts receivable from related entities, current (19) 41,813 - Inventarios / Inventory (20) 68,921 19,201 Otros activos corrientes / Other Current Assets 25,693 50,852 Otros activos financieros / Other Financial Assets 3 12,116 Total activo corriente / Total Current Assets 462, ,755 Total Activos / Total Assets 4,886,113 3,469,314 Total resultado integral / Total comprehensive loss (499,197) (5,326) Las notas adjuntas de la 1 a la 31 forman parte integral de estos estados financieros. The accompanying notes numbers 1 to 31 are an integral part of these financial statements. Las notas adjuntas de la 1 a la 31 forman parte integral de estos estados financieros. The accompanying notes numbers 1 to 31 are an integral part of these financial statements

3 Estados de Situación Financiera Statements of Financial Position 31 de diciembre 2013 y 2012 / As of and 2012 Estados de Cambios en el Patrimonio Statements of Change in Equity 31 de diciembre 2013 y 2012 / For the year ended on and 2012 PATRIMONIO Y PASIVOS / EQUITY AND LIABILITIES Nota / Note Nota / Note Acciones Emitidas y Pagadas / Issued and fully paid share capital Otro Resultado Integral Acumulado / Accumulated other comprehensive income Pérdidas Acumuladas / Accumulated Losses Total Patrimonio / Total Equity Patrimonio / Shareholders Equity Capital pagado / Share Capital (22) 1,925,116 1,127,471 Pérdidas acumuladas / Accumulated losses (30,509) (13,067) Otro resultado integral acumulado / Accumulated other comprehensive income (21) (433) 12,116 Pérdida del período / Loss of the year (486,648) (17,442) Total patrimonio / Total Shareholders Equity 1,407,526 1,109,078 Pasivo no Corriente / Non-Current Liabilities Préstamos bancarios de largo plazo / Long-Term Bank Loans (25) 2,741,495 1,661,870 Acreedores de largo plazo / Long-Term Creditors (26) 169, ,189 Pasivos por impuestos diferidos de largo plazo / Long-Term Deferred tax liabilities (11a) Acreedores comerciales y otras obligaciones de largo plazo / Accounts payable and other long-term accrued liabilities (27) 97,522 85,029 Obligación de beneficios por retiro / Retirement benefit obligation (24) 2,626 2,122 Total pasivo no corriente / Total non-current liabilities 3,011,265 1,922,210 Saldo al 1 de enero de 2012 / Balance as of January 1, ,001 - (13,067) 530,934 Aumento de capital / Capital increase (22) 583, ,470 Otro resultado integral / Other comprehensive Income - 12,116 - (12,116) Pérdida del período / Net loss for the year - (17,442) (17,442 Saldo al 1 de enero de 2013 / Balance as of January 1, ,127,471 12,116 (30,509) 1,109,078 Aumento de capital / Capital increase (22) 797, ,645 Otro resultado integral / Other comprehensive Income - (12,549) - (12,549) Pérdida del período / Net loss for the year - - (486,648) (486,648) Saldo al 31 de diciembre de 2013 / Balance as of 1,925,116 (433) (517,157) 1,407,526 Pasivo Corriente / Current Liabilities Préstamos bancarios / Bank Loans (25) 88,236 4,305 Acreedores de corto plazo / Short-Term Creditors (26) 3,359 4,816 Otros pasivos financieros / Other liabilities financial Cuentas por pagar y provisiones / Accounts payable and accrued liabilities (23) 375, ,905 Pasivos por impuestos / Taxes Payables Total pasivo corriente / Total current liabilities 467, ,026 Total pasivos / Total liabilities 3,478,587 2,360,236 Total Pasivos y Patrimonio / Total liabilities and shareholders equity 4,886,113 3,469,314 Las notas adjuntas de la 1 a la 31 forman parte integral de estos estados financieros. The accompanying notes numbers 1 to 31 are an integral part of these financial statements. Las notas adjuntas de la 1 a la 31 forman parte integral de estos estados financieros. The accompanying notes numbers 1 to 31 are an integral part of these financial statements

4 Estados de Flujo Efectivo Statements of Cash Flow 31 de diciembre 2013 y 2012 / For the year ended on and 2012 Notas a los Estados Financieros Notes to the Financial Statement 31 de diciembre 2013 y 2012 / and 2012 Actividades de Operación / Operating Activities Pérdida antes de impuesto de operaciones continuadas / Loss before tax from continuing operations (478,831) (19,622) Ajustes para agregar (deducir) partidas no monetarias / Adjustment to add (deduct) non-cash items Depreciación, agotamiento y amortización / Depreciation, depletion and amortization Deterioro de activos de exploración y evaluación / Impaiment Exploration and evaluation assets 11,680 - Deterioro de activos intangibles / Impaiment Intangible assets 8,811 - Deterioro de propiedades mineras / Impaiment Mine Properties Deterioro de propiedades, planta y equipo / Impaiment Expenditures on property, plan and equipment 442,158 - Corrección monetaria sobre el impuesto / Price-Level adjustment on tax (123) (108) Conversión de moneda extranjera / Foreign exchange (5,668) (5,466) Otros ajustes para agregar (deducir) partidas no monetarias / Other Adjustment to add (deduct) non-cash items (4,336) 9,868 Ajustes por provisiones / Adjustments for provisions Ajustes por depreciación y amortización capitalizada / Adjustments for depreciation and amortization captalized 38,617 5,053 Ajustes al capital de trabajo / Working capital adjustments Cambio en otras partidas por cobrar / Change in other receivables 25,623 9,497 Cambio en acreedores comerciales y otras partidas por pagar / Change in trade and other payables (59,058) (32,661) Cambio en otros activos corrientes / Change in other current assets 2,355 16,990 Cambio en inventarios / Change in inventory (79,526) (19,201) Flujo neto usado en actividades de operación / Net Cash flows from operating activities (85,246) (33,899) Actividades de Inversión / Investing Activities Desembolsos en propiedades, planta y equipo / Expeditures on property,plant and equipment (1,689,836) (1,520,768) Activos intangibles / Intangible assets (21,175) (6,158) Flujo neto usado en actividades de inversión / Net cash investing activities (1,711,011) (1,526,926) Actividades de Financiación / Financing Activities Utilidad por emisión de acciones / Proceeds from issuance of shares 797, ,470 Préstamos bancarios / Bank Loans 1,163, ,073 Flujo neto generado por actividades de operación / Net Cash from Financing Activities 1,961,202 1,523,543 Aumento (Disminución) en Efectivo y Equivalentes al Efectivo / Increase (decrease) in cash and cash equivalents Efectivo y Equivalentes al Efectivo al Inicio del Período / Cash and cash equivalents, beginning of period Efectivo y Equivalentes al Efectivo al Término del Período / Cash and Cash equivalents, end of period Las notas adjuntas de la 1 a la 31 forman parte integral de estos estados financieros. The accompanying notes numbers 1 to 31 are an integral part of these financial statements. 164,945 (37,282) 100, , , ,756 Nota 1 Entidad que Informa (en adelante la Sociedad ) es una sociedad limitada incorporada por escritura pública de fecha 20 de agosto de La Sociedad está domiciliada en Santiago, República de Chile, y al 31 de diciembre de 2013 sus accionistas son PPC Canada Enterprises Corp. (9,54%); Pan Pacific Copper Co., Ltd. (66,58%) y Mitsui Bussan Copper Investment & Co. Ltd. (23,88%). Las líneas de negocio de la Sociedad son: a) la exploración, el desarrollo, la extracción, el procesamiento y la comercialización de minerales; b) la compra y el arriendo de concesiones mineras de exploración y/o explotación y c) la participación en cualquier tipo de compañía o negocio conjunto dedicado a la exploración, el desarrollo, la explotación y la comercialización de cualquier tipo de depósitos minerales y concesiones mineras. El 26 de febrero de 2010, el Directorio aprobó el inicio de la construcción del proyecto Caserones; producto de esto, la etapa de construcción comenzó en marzo de De acuerdo con escritura pública de fecha 15 de noviembre de 2010, los accionistas Pan Pacific Copper Co. Ltd., PPC Canada Enterprise Corp y Mitsui Bussan Copper Investment & Co., Ltd., transformaron la Sociedad Anónima en una Sociedad Contractual Minera, que esté regulada por el Código de Minería. Se registraron, publicaron y notificaron al Servicio de Impuestos Internos extractos autorizados de esta escritura pública, dando así cumplimiento a todos los requerimientos legales. Las oficinas centrales de se ubican en Andrés Bello 2687, Piso 4, Las Condes, Santiago. Nota 2 Bases de Preparación y Políticas Contables Los estados financieros han sido preparados sobre la base del costo histórico y son presentados en dólares estadounidenses y todos los valores han sido redondeados a la unidad de mil más cercana (miles de US$), excepto cuando se indica de otra manera. Los estados financieros de SCM Minera Lumina Copper Chile han sido preparados de acuerdo con las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) emitidas por el International Accounting Standards Board (IASB). Note 1 Company Information is a privately-held corporation incorporated and domiciled in Santiago, Republic of Chile, formed by public act dated August 20, The shareholders as of are PPC Canada Enterprises Corp. with 9.54%; Pan Pacific Copper Co., Ltd. with 66.58%, and Mitsui Bussan Copper Investment & Co. Ltd. with 23.88%. The Company s line of business is: a) the exploration, development, extraction, processing and commercialization of minerals; b) the purchase and rental of exploration and/ or exploitation mining concessions and c) to participate in any type of company or joint venture dedicated to the exploration, development, exploitation and commercialization of any type of mineral deposits and mining concessions. On February 26, 2010 the Board of Directors approved to start the Construction of the Caserones project, as a consequence, the Construction stage started in March, By public deed of November 15, 2010, the shareholders, Pan Pacific Copper, Co. Ltd., PPC Canada Enterprises Corp and Mitsui Bussan Copper Investment & Co., Ltd., transformed the S.A. (Corporation) into a Sociedad Contractual Minera (contractual mining company or SCM ), ruled by the Mining Code. Authorized abstracts of this public deed were duly registered and published and notified to the Chilean Internal Revenue Service Servicio de Impuestos Internos, fulfilling all legal requirements. Main offices of are located in Andrés Bello 2687, 4th Floor, Las Condes, Santiago. The financial statements of Minera Lumina Copper Chile as of have been approved by the Board of Directors for issuance on April 11, Nota 2 Basis of Preparation and Accounting Policies The financial statements have been prepared on a historical cost basis and are presented in US dollars. All values are rounded to the nearest thousand (US$ thousand) except when otherwise indicated. The financial statements of SCM Minera Lumina Copper Chile have been prepared in accordance with International 62 63

5 El informe de fue originalmente emitido en inglés. Esta versión fue aprobada por el directorio en la sesión del 17 de abril de El presente informe representa solamente una traducción de inglés al español. En caso de contradicción o dudas rige la versión en inglés. Nota 3 Nuevas Normas, Interpretaciones y Enmiendas Adoptadas por la Sociedad Las políticas contables adoptadas en la preparación de los estados financieros coinciden con las políticas seguidas en la preparación de los estados financieros consolidados anuales de la Sociedad para el año terminado el 31 de diciembre de 2012, con la excepción de la adopción de las nuevas normas e interpretaciones efectivas al 1 de enero de La naturaleza y el impacto de cada nueva norma/enmienda se describen a continuación: NIC 1 Presentación de Ítems de Otros Resultados Integrales - Enmiendas a NIC 1 Las enmiendas a NIC 1 introducen un grupo de ítems presentados en otros resultados integrales. Los ítems que no pueden ser reclasificados (o reciclados) a las ganancias y pérdidas en un momento futuro ahora deben presentarse de forma separada de los ítems que nunca se reclasificarán. La enmiendo afectó solamente la presentación y no tuvo impacto sobre la situación financiera o el rendimiento de la Sociedad. NIC 19 Beneficios a los Empleados (Revisada en 2011) (NIC 19R) NIC 19R incluye varias enmiendas a la contabilidad de los planes de beneficios definidos, tales como las ganancias y pérdidas que ahora se reconocen en los otros resultados integrales y se excluyen permanentemente de las ganancias y pérdidas; los retornos sobre activos de planes que ya no se reconocen en ganancias y pérdidas, sino que hay una obligación de reconocer el interés sobre el pasivo (activo) neto del beneficio definido en las ganancias y pérdidas, calculado sobre la tasa de descuento que se utiliza para medir la obligación de beneficio definido, y; los costos no adquiridos de servicios en el pasado ahora se reconocen en las ganancias y pérdidas cuando ocurra la enmienda o cuando se reconocen los costos asociados de reestructuración o terminación, lo que ocurra primero. Otras enmiendas consideran nuevas revelaciones, tales como la revelación de sensibilidad cuantitativa. En el caso de la Sociedad, la transición a NIC 19R tuvo un impacto sobre las ganancias y pérdidas que ahora se reconocen en los resultados integrales. Ya que la aplicación de esta nueva norma no es efectiva al 31 de diciembre de 2013, la Sociedad ha decidido informar el efecto en los Financial Reporting Standards (IFRS) as issued by the International Accounting Standards Board (IASB). Note 3 New Standards, Interpretations and Amendments Adopted by the Company The accounting policies adopted in the preparation of the financial statements are consistent with those followed in the preparation of the Company s annual consolidated financial statements for the year ended 31, 2012, except for the adoption of new standards and interpretations effective as of January 1, The nature and the impact of each new standard/amendment is described below: IAS 1 Presentation of Items of Other Comprehensive Income - Amendments to IAS 1 The amendments to IAS 1 introduce a grouping of items presented in other comprehensive income (OCI). Items that could be reclassified (or recycled) to profit or loss at a future point, in time now have to be presented separately from items that will never be reclassified. The amendment affected presentation only and had no impact on the company s financial position or performance. IAS 19 Employee Benefits (Revised 2011) (IAS 19R) IAS 19R includes a number of amendments to the accounting for defined benefit plans, including actuarial gains and losses that are now recognized in other comprehensive income (OCI) and permanently excluded from profit and loss; expected returns on plan assets that are no longer recognized in profit or loss, instead, there is a requirement to recognize interest on the net defined benefit liability (asset) in profit or loss, calculated using the discount rate used to measure the defined benefit obligation, and; unvested past service costs are now recognized in profit or loss at the earlier of when the amendment occurs or when the related restructuring or termination costs are recognized. Other amendments include new disclosures, such as, quantitative sensitivity disclosures. In case of the Company, the transition to IAS 19R had an impact on the gains and losses that are now recognized in other comprehensive income. Since the effect of the application of this new standard is not material as of the Company has decided to disclose the effect in the financial statements as of 31, In 2012 such effect it is not disclosed because it was determined to be inmaterial. estados financieros al 31 de diciembre de En 2012, tal efecto no se informa, porque se determina inmaterial. IFRIC 20 Costos por Explotación en la Etapa de Producción de una Mina a Cielo Abierto En operaciones de minería a cielo abierto, las entidades pueden tener que eliminar desechos mineros (sobrecarga) para poder acceder a los depósitos del mineral. Esta actividad de eliminación de desechos se llama explotación. Durante la etapa de desarrollo de la mina (antes de comenzar la producción), los costos de explotación generalmente se capitalizan como parte del costo amortizable de la construcción y desarrollo de la mina. Esos costos capitalizados se deprecian o se amortizan de forma sistemática, generalmente usando unidades de método de producción, una vez que comience la producción. Una entidad minera puede seguir eliminando la sobrecarga e incurrir en los costos de explotación durante la etapa productiva de la mina. El material eliminado en la explotación durante la etapa de producción no necesariamente será 100 por ciento desechos; muchas veces será una combinación de mineral y desechos. La relación de mineral a desechos puede variar de baja ley económica a alta ley rentable. La eliminación de material con una relación de mineral a desecho baja puede producir material utilizable, lo que se puede utilizar para generar inventario. Esta eliminación también puede generar acceso a niveles más profundos de materiales con mayores relaciones de mineral a desechos. Por lo tanto, puede haber dos beneficios que devengan hacia la entidad de las actividades de explotación: mineral utilizable para producir inventario y mejor acceso a mayores cantidades de materiales a ser explotados en los períodos posteriores. Esta Interpretación considera cuándo y cómo contabilizar de manera separada estos dos beneficios derivados de la actividad de explotación, y cómo medir estos beneficios inicial y posteriormente. El criterio y los efectos de la aplicación de esta nueva norma se presenta en las notas 4i) y 15. Se iniciaron las actividades de explotación en 2013, y por lo mismo no hay efectos de la aplicación retrospectiva de IFRIC 20. NIIF 13 Medición del Valor Razonable NIIF 13 establece una única fuente de guía bajo NIIF para todas las mediciones de valor razonable. NIIF 13 no cambia cuándo se requiere que una entidad utilice el valor razonable, sino que entrega orientación sobre cómo medir el valor razonable bajo NIIF cuando se requiere o se permite. La aplicación de NIIF 13 no ha tenido ningún impacto material sobre las mediciones de valor razonable realizadas por la Sociedad. IFRIC 20 Stripping Costs in the Production Phase of a Surface Mine In surface mining operations, entities may find it necessary to remove mine waste materials ( overburden ) to gain access to mineral ore deposits. This waste removal activity is known as stripping. During the development phase of the mine (before production begins), stripping costs are usually capitalized as part of the depreciable cost of building, developing and constructing the mine. Those capitalized costs are depreciated or amortized on a systematic basis, usually by using the units of production method, once production begins. A mining entity may continue to remove overburden and to incur stripping costs during the production phase of the mine. The material removed when stripping in the production phase will not necessarily be 100 per cent waste; often it will be a combination of ore and waste. The ratio of ore to waste can range from uneconomic low grade to profitable high grade. Removal of material with a low ratio of ore to waste may produce some usable material, which can be used to produce inventory. This removal might also provide access to deeper levels of material that have a higher ratio of ore to waste. There can therefore be two benefits accruing to the entity from the stripping activity: usable ore that can be used to produce inventory and improved access to further quantities of material that will be mined in future periods. This Interpretation considers when and how to account separately for these two benefits arising from the stripping activity, as well as how to measure these benefits both initially and subsequently. The criterion and effects of application of this new standard is presented in notes 4i) and 15. Stripping activities were initiated during 2013, reasons for which there are no effects of retrospective application of IFRIC 20. IFRS 13 Fair Value Measurement IFRS 13 establishes a single source of guidance under IFRS for all fair value measurements. IFRS 13 does not change when an entity is required to use fair value, but rather provides guidance on how to measure fair value under IFRS when fair value is required or permitted. The application of IFRS 13 has not materially impacted the fair value measurements carried out by the Company

6 Nota 4 Juicios, Estimaciones y Supuestos Contables Significativos La preparación de los estados financieros de acuerdo con las NIIF requiere que la Administración realice juicios, estimaciones y supuestos que afectan los importes presentados de activos, pasivos y pasivos contingentes a la fecha de los estados financieros y de ingresos y gastos informados durante el período sobre el que se informa. Las estimaciones y supuestos son evaluados continuamente y se basan en la experiencia de la Gerencia y otros factores, que incluyen las expectativas de hechos futuros que se estiman razonables en las circunstancias. No obstante, los resultados reales pueden diferir de estas estimaciones. En particular, la información sobre áreas significativas de incertidumbre de estimación consideradas por la Gerencia al preparar los estados financieros, se detalla a continuación: a) Reserva de mineral y estimaciones de recursos Las reservas de mineral son estimaciones de la cantidad de mineral que económica y legalmente puede extraerse de las propiedades mineras de la Sociedad. La Sociedad estima sus reservas de mineral y recursos minerales sobre la base de información reunida por personas adecuadamente calificadas y que se relaciona con datos geológicos respecto del tamaño, la profundidad y la forma del yacimiento de mineral, y requiere juicios geológicos complejos para interpretar los datos. La estimación de las reservas recuperables se basa en factores como las estimaciones de tasas de cambio, precios de materias primas cotizadas, futuros requerimientos de capital y costos de producción junto con supuestos y supuestos geológicos efectuados al estimar el tamaño y la ley del yacimiento de mineral. Los cambios en la reserva o estimaciones de recursos pueden afectar el importe en libros de los activos de exploración y evaluación, las propiedades mineras, las propiedades, planta y equipo, los activos intangibles, el reconocimiento de activos por impuesto diferido, y los cargos por depreciación y amortización. b) Provisión para rehabilitación de mina La Sociedad evalúa su provisión para rehabilitación de mina una vez al año. Se efectúan estimaciones y supuestos al determinar la provisión para rehabilitación de mina que existen numerosos factores que afectarán la obligación final por pagar. Estos factores incluyen estimaciones del alcance y los costos de las actividades de rehabilitación, los cambios tecnológicos, los cambios regulatorios, los aumentos de costos en comparación con las tasas de inflación y los cambios en las tasas de descuento. Estas incertidumbres pueden Note 4 Significant Accounting Judgments Estimates and Assumptions The preparation of the financial statements in conformity with IFRS requires management to make judgments, estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets, liabilities and contingent liabilities at the date of the financial statements and reported amounts of revenues and expenses during the reporting period. Estimates and assumptions are continuously evaluated and are based on management s experience and other factors, including expectations of future events that are believed to be reasonable under the circumstances. However, actual outcomes can differ from these estimates. In particular, information about significant areas of estimation uncertainty considered by management in preparing the financial statements is detailed as follows: a) Ore reserve and resource estimates Ore reserves are estimates of the amount of ore that can be economically and legally extracted from the Company s mining properties. The Company estimates its ore reserves and mineral resources based on information compiled by appropriately qualified persons relating to the geological data on the size, depth and shape of the ore body, and require complex geological judgements to interpret the data. The estimation of recoverable reserves is based upon factors such as estimates of foreign exchange rates, commodity prices, future capital requirements, and production costs along with geological assumptions and judgments made in estimating the size and grade of the ore body. Changes in the reserve or resource estimates may impact upon the carrying value of exploration and evaluation assets, mine properties, property, plant & equipment, intangible assets, recognition of deferred tax assets, and depreciation and amortization charges. b) Mine rehabilitation provision The Company assesses its mine rehabilitation provision annually. Significant estimates and assumptions are made in determining the provision for mine rehabilitation as there are numerous factors that will affect the ultimate liability payable. These factors include estimates of the extent and costs of rehabilitation activities, technological changes, regulatory changes, cost increases as compared to the inflation rates and changes in discount rates. These uncertainties may result in future actual expenditure differing from the amounts currently provided. The provision at reporting date represents management s best estimate of the present value of the future rehabilitation costs required. resultar en que el desembolso futuro real difiera de los montos actualmente provisionados. La provisión registrada a la fecha del balance representa la mejor estimación de la Administración del valor presente de los costos de rehabilitación futuros requeridos. Los cambios en los costos futuros estimados se reconocen en el estado de situación financiera ya sea como un aumento o una disminución del pasivo por rehabilitación y el activo por rehabilitación si la estimación inicial se reconoció originalmente como parte de un activo medido en conformidad con la NIC 16 Propiedades, Planta y Equipo. Cualquier reducción en el pasivo por rehabilitación y, en consecuencia, cualquier deducción del activo por rehabilitación, no puede exceder el importe en libros de ese activo. Si esto ocurre, cualquier exceso por sobre el importe en libros se registra de inmediato en resultados. Si el cambio en la estimación resulta en un aumento en el pasivo por rehabilitación y, en consecuencia, una adición al importe en libros del activo, la entidad debe considerar si existe algún indicador de deterioro del valor del activo considerado como un todo y aplicar una prueba de deterioro en conformidad con la NIC 36. La provisión para rehabilitación representa el valor presente de los costos por rehabilitación relacionados con las minas y que se espera incurrir hasta el año Se han efectuado supuestos, basados en el ambiente económico actual, que en opinión de la Gerencia representan una base razonable sobre la cual estimar el pasivo futuro. Estas estimaciones se revisan regularmente considerando cualquier cambio material ocurrido en los supuestos. No obstante, los costos por rehabilitación finales dependerán en último término de los precios de mercado futuros de las obras de desmantelamiento requeridas que reflejarán las condiciones de mercado en el momento correspondiente. Además, es probable que la oportunidad de la rehabilitación dependa de cuándo la mina cesa de producir a tasas económicamente viables. Esto, a su vez, dependerá de los precios futuros del metal, que son inherentemente inciertos. c) Desembolsos por exploración y evaluación La aplicación de la Política de la Sociedad para los desembolsos por exploración y evaluación requiere que se ejerza juicio al determinar si es probable que la entidad reciba los beneficios económicos futuros, lo que puede basarse en supuestos sobre hechos o circunstancias futuros. Las estimaciones y los supuestos efectuados pueden cambiar si existe nueva información disponible. Si, después de que se capitaliza el desembolso, existe información disponible que sugiere que la recuperación del desembolso Changes to estimated future costs are recognized in the statement of financial position by either increasing or decreasing the rehabilitation liability and rehabilitation asset if the initial estimate was originally recognized as part of an asset measured in accordance with IAS 16 Property, Plant and Equipment. Any reduction in the rehabilitation liability and therefore any deduction from the rehabilitation asset may not exceed the carrying amount of that asset. If it does, any excess over the carrying value is taken immediately to profit or loss. If the change in estimate results in an increase in the rehabilitation liability and therefore an addition to the carrying value of the asset, the entity is required to consider whether this is an indication of impairment of the asset as a whole and test for impairment in accordance with IAS 36. The rehabilitation provision represents the present value of rehabilitation costs relating to mine sites, which are expected to be incurred up to Assumptions, based on the current economic environment, have been made which management believes are a reasonable basis upon which to estimate the future liability. These estimates are reviewed regularly to take into account any material changes to the assumptions. However, actual rehabilitation costs will ultimately depend upon future market prices for the necessary decommissioning works required which will reflect market conditions at the relevant time. Furthermore, the timing of rehabilitation is likely to depend on when the mines cease to produce at economically viable rates. This, in turn, will depend upon future metal prices, which are inherently uncertain. c) Exploration and evaluation expenditure The application of the Company s accounting policy for exploration and evaluation expenditures requires judgment in determining whether it is likely that future economic benefits are likely to flow to the entity, which may be based on assumptions about future events or circumstances. Estimates and assumptions made may change if new information becomes available. If, after expenditure is capitalized, information becomes available suggesting that the recovery of expenditure is unlikely, the amount capitalized is written off in the income statement in the period when the new information becomes available. d) Impairment of assets As indicated in note 5 f), the Company assesses each group of assets annually or whenever indicators of impairment exist, in order to determine whether impairment exists. If so, a formal estimate of the 66 67

7 es improbable, el importe capitalizado se castiga en el estado de resultados en el período en que la información nueva se hace disponible. d) Deterioro del valor de los activos Como está indicado en la nota 5 f), la Sociedad evalúa cada grupo de activos anualmente o cada vez que existen indicadores de deterioro a fin de determinar si existe deterioro del valor. Si es así, se efectúa una estimación formal del importe recuperable, que es el mayor entre su valor razonable menos los costos de venta y su valor en uso. Los activos intangibles con vidas útiles indefinidas no se amortizan, pero se someten a pruebas anuales de deterioro del valor. Estas evaluaciones requieren el uso de estimaciones y supuestos como precios de materias primas cotizadas de largo plazo, tasas de descuento, requerimientos futuros de capital, potencial de exploración y rendimiento operativo. El valor razonable de los activos minerales por lo general se determina como el valor presente de los flujos de caja futuros estimados provenientes del uso continuado del activo, que incluye estimaciones tales como el costo de futuros planes de expansión y la disposición final, usando supuestos que un participante del mercado independiente podría tener en cuenta. Los flujos de caja se descuentan usando una tasa de descuento apropiada a fin de determinar el valor presente neto (ver Nota 28). e) Recuperación de activos por impuesto diferido Se requiere juicio para determinar si los activos por impuesto diferido se reconocen o no en el balance general. Los activos por impuestos diferidos, incluidos los provenientes de pérdidas tributarias no utilizadas, requieren que la Gerencia evalúe la probabilidad de que la Sociedad genere utilidades fiscales en períodos futuros, a fin de utilizar los activos por impuesto diferido reconocidos. Las estimaciones de la ganancia imponible futura se basan, entre otros, en flujos de caja de actividades de operación proyectados y la aplicación de las leyes fiscales vigentes en cada jurisdicción. Cuando los flujos de caja futuros y la renta imponible difieran significativamente de las estimaciones, la capacidad de la Sociedad para realizar los activos netos por impuesto diferido registrados a la fecha del balance podría verse afectada. Los activos surgidos de activos diferidos, incluidos los generados por pérdidas tributarias no utilizadas, requieren que la Gerencia evalúe la posibilidad de recoverable amount is made, which is considered to be the higher of the fair value less costs to sell and value in use. Intangible assets with indefinite useful lives are not amortized, but are tested for impairment annually. These assessments require the use of estimates and assumptions such as long-term commodity prices, discount rates, future capital requirements, exploration potential and operating performance. Fair value for mineral assets is generally determined as the present value of estimated future cash flows arising from the continued use of the asset, which includes estimates such as the cost of future expansion plans and eventual disposal, using assumptions that an independent market participant may take into account. Cash flows are discounted by an appropriate discount rate to determine the net present value (see Note 28). e) Recovery of deferred tax assets Judgment is required in determining whether deferred tax assets are recognized on the balance sheet. Deferred tax assets, including those arising from unused tax losses require management to assess the likelihood that the Company will generate taxable earnings in future periods, in order to utilize recognized deferred tax assets. Estimates of future taxable income are based on forecast cash flows from operations and the application of existing tax laws in each jurisdiction. To the extent that future cash flows and taxable income differ significantly from estimates, the ability of the Company to realize the net deferred tax assets recorded at the balance sheet date could be impacted. Assets triggered by deferred taxes, including those that are generated from non-used tax losses, require that the Administration assesses the possibility that the Company would make profits in the following periods in order to use this recognized deferred tax asset. Additionally, future changes in tax laws in the jurisdiction in which the Company operates could limit the ability of the Company to obtain tax deductions in future periods. f) Retirement benefits obligation Some of the Company s employees by contract have severance compensation for any event. Management is required to make assumptions regarding, future remuneration structures, employee turnover, inflation rates and exchange rates to calculate the present que la Sociedad registre utilidades en los períodos siguientes a fin de utilizar este activo por impuesto diferido. Adicionalmente, futuros cambios en las leyes fiscales en la jurisdicción en la que la Sociedad opera podrían limitar su capacidad de obtener deducciones fiscales en períodos futuros. f) Obligación de beneficios por retiro Algunos empleados de la Sociedad tienen, por contrato, compensación por años de servicio a todo evento. La Gerencia debe efectuar supuestos relacionados con futuras estructuras de remuneración, rotación de empleados, tasas de inflación y tasas de cambio, para calcular el valor presente de la obligación usando métodos actuariales. Cambios en estos supuestos podrían cambiar el tratamiento contable y los montos registrados en el estado de resultados. g) Contingencias De acuerdo con su naturaleza, las contingencias sólo se resolverán cuando uno o más hechos futuros inciertos ocurran o dejen de ocurrir. La evaluación de contingencias involucra inherentemente el ejercicio de juicio significativo y estimaciones relacionados con el resultado de hechos futuros. h) Gastos de explotación diferidos La Sociedad incurre en costos para la eliminación de desechos (costos de explotación) durante las etapas de desarrollo y producción de sus operaciones de minería a cielo abierto. Durante la etapa de producción, los costos de explotación (costos de explotación de producción) se pueden incurrir en relación a la producción de inventario durante ese período, y la creación de mejor acceso y flexibilidad minera respecto al mineral a ser explotado a futuro. Los primeros se incluyen como parte de los costos de inventario, mientras los últimos se capitalizan como activo de explotación, al cumplir ciertos criterios. Se requiere el juicio para distinguir entre la explotación de desarrollo y la explotación de producción, y para distinguir entre la explotación de producción en relación a la extracción de inventario y en relación a la creación de un activo de explotación. Una vez que la Sociedad haya identificado su explotación de producción para cada operación minera a cielo abierto, identifica los componentes separados para los cuerpos mineralizados en cada una de sus operaciones mineras. Un componente identificable es un volumen específico del cuerpo mineralizado que se hace más accesible por la value of the obligation using actuarial methods. Changes to these assumptions may change the accounting treatment and the amounts charged to the income statement. g) Contingencies By their nature, contingencies will only be resolved when one or more uncertain future events occur or fail to occur. The assessment of contingencies inherently involves the exercise of significant judgment and estimates of the outcome of future events. h) Deferred stripping expenditure The Company incurs waste removal costs (stripping costs) during the development and production phases of its surface mining operations. During the production phase, stripping costs (production stripping costs) can be incurred both in relation to the production of inventory in that period, and the creation of improved access and mining flexibility in relation to ore to be mined in the future. The former are included as part of the costs of inventory, while the latter are capitalized as a stripping activity asset, where certain criteria are met. Significant judgement is required to distinguish between development stripping and production stripping and to distinguish between the production stripping which relates to the extraction of inventory and that relates to the creation of a stripping activity asset. Once the Company has identified its production stripping for each surface mining operation, it identifies the separate components for the ore bodies in each of its mining operations. An identifiable component is a specific volume of the ore body that is made more accessible by the stripping activity. Significant judgement is required to identify and define these components, and also to determine the expected volumes (e.g., tons) of waste to be stripped and ore to be mined in each of these components. These assessments are undertaken for each individual mining operation based on the information available in the mine plan. The mine plans, and therefore the identification of components, will vary between mines for a number of reasons. These include, but are not limited to, the type of commodity, the geological characteristics of the ore body, the geographical location and/or financial considerations. Judgement is also required to identify a suitable production measure to be used to allocate production stripping costs between inventory and any stripping activity asset(s) for each component. The Company considers that the ratio of the expected volume (e.g., tons) of waste to be stripped for an expected 68 69

8 Nota 5 actividad de explotación. Se requiere el juicio para identificar y definir estos componentes, y también para determinar los volúmenes esperados (ej., toneladas) de desechos a ser eliminados y de mineral a ser explotado en cada uno de estos componentes. Se hacen estas evaluaciones para cada operación mineral individual según la información disponible en el plan minero. Los planes mineros, y por lo tanto la identificación de los componentes, variarán entre las minas por varias razones, como por ejemplo, el tipo de producto, las características geológicas del cuerpo mineralizado, la ubicación geográfica y/o consideraciones financieras. El juicio también se requiere para identificar una medida de producción apropiada para utilizar en la asignación de los costos de explotación de producción entre el inventario y cualquier activo(s) de explotación para cada componente. La Sociedad considera que la relación de volumen esperado (ej., toneladas) de desechos a ser eliminados con un volumen esperado (ej., toneladas) de mineral a ser explotado para cada componente del cuerpo mineralizado, es la medida de producción más apropiada. Además, se usan los juicios y las estimaciones para aplicar las unidades del método de producción para determinar las vidas útiles del activo de explotación. Políticas Contables Significativas a) Conversión de moneda extranjera Los estados financieros son presentados en miles de dólares estadounidenses (MUS$), que es la moneda de presentación de la Sociedad así como también su moneda funcional. Inicialmente las transacciones en moneda extranjera se registran en la moneda funcional a la tasa vigente a la fecha de la transacción. Los activos y pasivos monetarios denominados en monedas extranjeras son reconvertidos a la tasa de cambio vigente a la fecha del balance. Todas las diferencias se registran en el estado de resultados. Las partidas no monetarias medidas al costo histórico en una moneda extranjera se convierten usando la tasa de cambio vigente a la fecha de la transacción inicial. b) Desembolso por exploración, evaluación y desarrollo de mineral La Sociedad capitalizó prácticamente todos los gastos incurridos durante las actividades de exploración y evaluación. Estos costos incluyen los materiales y el combustible utilizado, los costos de prospección, los costos de perforación, los pagos efectuados a Note 5 volume (e.g., tons) of ore to be mined for a specific component of the ore body, to be the most suitable production measure. Furthermore, judgements and estimates are also used to apply the units of production method in determining the depreciable lives of the stripping activity asset(s). Summary of Significant Accounting Policies a) Foreign currency translation The interim financial statements are presented in thousands of United States Dollars (ThUS$), which is the Company s presentation currency as well as its functional currency. Transactions in foreign currencies are initially recorded in the functional currency at the rate ruling at the date of the transaction. Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are retranslated at the rate of exchange ruling at the balance sheet date. All differences are taken to the income statement. Non-monetary items that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are translated using the exchange rate as at the date of the initial transaction. b) Mineral exploration, evaluation and development expenditure The Company capitalized virtually all the expenses incurred during exploration and evaluation activities. These costs include materials and fuel used, surveying costs, drilling costs, payments made to contractors and administration expenses to conduct these activities. Once operational stage starts, the amortization of these capitalized expenses commences. The amortization method applied is the units of production using finished products as a base of calculation. c) Property, plant and equipment Items of property, plant and equipment are stated at cost, less accumulated depreciation. The initial cost of an asset comprises its purchase price or construction cost and any costs directly attributable to bringing the asset into operation. The purchase price or construction cost is the aggregate amount paid and the fair value of any other consideration given to acquire the asset. Such cost includes borrowing costs for long-term construction projects if the construction of the assets takes a substantial time to complete. contratistas y los gastos administrativos relacionados con estas actividades. Cuando empieza la etapa de operación, la amortización de estos gastos empieza. El método de amortización aplicado es según la unidad de producción, usando los productos terminados como base de cálculo. c) Propiedades, planta y equipo Los elementos de propiedades, planta y equipo se registran al costo menos depreciación acumulada. El costo inicial de un activo incluye su precio de compra o costo de construcción y cualquier costo directamente atribuible a su puesta en operación. El precio de compra o costo de construcción corresponde al importe agregado pagado y el valor razonable de cualquier otra contraprestación entregada por la adquisición del activo. Estos costos incluyen los costos por préstamos por proyectos de construcción de largo plazo si se satisfacen los criterios de reconocimiento. d) Depreciación Se usan las reservas económicamente recuperables estimadas para determinar la depreciación de activos específico a la actividad minera. Esto genera un cargo de depreciación proporcional al agotamiento de la vida útil remanente estimada de la producción minera. La vida útil de cada ítem, la que se evalúa una vez al año, se relaciona con las limitaciones a la vida física y las evaluaciones actuales de las reservas económicamente recuperables de la propiedad minera donde se ubica el activo. Estos cálculos requieren el uso de estimaciones y supuestos, tales como el monto de reservas por recuperar y las estimaciones de los futuros desembolsos de capital. Los cambios en las estimaciones se contabilizan de manera prospectiva. e) Activos intangibles Los activos intangibles incluyen principalmente los derechos de agua y servidumbres. Los activos intangibles adquiridos por separado se miden al costo en el reconocimiento inicial; el costo incluye el precio de compra más todos los costos directamente atribuibles a la preparación del activo para su uso previsto. Las vidas útiles de los activos intangibles se evalúan como finitas o indefinidas. La amortización aplicada para los intangibles con una vida útil definida es el método linear y con una vida útil indefinido ninguna amortización está calculada. d) Depreciation Estimated economically recoverable reserves are used in determining the depreciation of mine specific assets. This results in a depreciation charge proportional to the depletion of the anticipated remaining life of mine production. Each item s life, which is assessed annually, has regard to both its physical life limitations and present assessments of economically recoverable reserves of the mine property at which the asset is located. These calculations require the use of estimates and assumptions, including the amount of recoverable reserves and estimates of future capital expenditure. Changes in estimates are accounted for prospectively. e) Intangible assets Intangible assets include mainly water rights and easements. Intangible assets acquired separately are measured on initial recognition at cost, which comprises its purchase price plus any directly attributable cost of preparing the asset for its intended use. The useful lives of intangible assets are assessed as either finite or indefinite. Amortization method used for the aforementioned intangibles is the straight-line for those assets that have an definite useful life, for intangibles with indefinite useful life no amortization is calculated. f) Impairment of non-financial assets The Company conducts annual impairment assessments of the values of indefinite life intangible assets and capitalized exploration and evaluation expenditure. Values of mine properties and property, plant and equipment are assessed for impairment when indicators of such impairment exist. Impairment is assessed on the level of cash-generating units, which are identified in accordance with IAS 36 as smallest identifiable group of assets which generates cash flows which are largely independent from other groups of assets. Currently, management has determined that the Company operates as one single cash-generating unit. If any indication of impairment exists an estimate of the asset s recoverable amount is calculated. The recoverable amount is determined as the higher of the fair value less costs to sell (FVLCS ) for the asset and the asset s value in use. The value in use is defined as net present value of expected future cash flows of the relevant cash generating unit in 70 71

9 f) Deterioro del valor de activos no financieros La Sociedad lleva a cabo pruebas de deterioro anuales de los valores de los activos intangibles con vidas útiles indefinidas y los desembolsos de exploración y evaluación capitalizados. Los valores de las propiedades mineras y los elementos de propiedades, planta y equipo son sometidos a pruebas de deterioro cuando existen indicadores de deterioro. El deterioro es evaluado a nivel de unidades generadoras de efectivo, que se identifican de acuerdo a IAS 36 como el grupo de activos identificable menor que genera flujos de caja que están en su mayor parte independientes de otros grupos de activos. Actualmente, la Administración ha determinado que la Sociedad opera como una unidad generadora de efectivo individual. Si existe algún indicador de deterioro se efectúa una estimación del importe recuperable del activo. El importe recuperable se determina como el mayor entre el valor razonable menos los costos de venta del activo ( Fair Value Less Costs to Sell o FVLCS ) y su valor en uso. El valor en uso se define como el valor presente neto de los flujos de caja futuros estimados de la unidad generadora de efectivo relevante en su condición actual; sin embargo, la mejor evidencia para FVLCS es un valor obtenido de un mercado activo o de un acuerdo de compraventa obligatorio. Cuando no existe ninguno de los dos, FVLCS está basado en la mejor información disponible para reflejar el monto que la Sociedad podría recibir en una transacción a condiciones de mercado. Esto se estima generalmente mediante técnicas de flujos de caja descontados. El análisis de flujos de caja está basado en estimaciones derivadas del plan detallado de vida de la mina y de producción. Esto involucra estimaciones sobre ingresos y costos futuros basadas en las condiciones corrientes y presupuestadas y en las mejores estimaciones de la Administración, incluyendo los costos futuros del efectivo de producción, desembolsos de capital, cierres, restauraciones y costos de la limpieza del medio ambiente. Debido a que en el caso de la Sociedad el importe recuperable está basado en la vida del yacimiento de minerales asociado, los flujos de caja futuros esperados consideran los planes de mina de largo plazo y los planes de producción de largo plazo. Aumentos anticipados están considerados, debido a que los participantes del mercado también los considerarían. El plan de mina considera todas las características relevantes del yacimiento de minerales, incluyendo el ratio de residuos contra minerales, calidad de its current conditions, whereas the best evidence of FVLCS is a value obtained from an active market or a binding sales agreement. When neither exists, FVLCS is based on the best information available to reflect the amount the Company could receive in an arm s length transaction. This is generally estimated using discounted cash flow techniques. Discounted cash flow analysis is based on estimates derived from detailed life of mine and production plans. This involves future revenue and cost estimate based on current and budgeted conditions and managements best estimate including future cash costs of productions, capital expenditures, closures, restoration and environmental clean-up costs. As in the case of the Company the recoverable amount is based on the life of the associated orebody, expected future cash flows consider longterm mining plans and long-term production plans. Anticipated enhancements of assets are taken into account as market participants would also consider them. The mine plan takes account of all relevant characteristics of the orebody, including waste to ore ratios, ore grades, haul distances, chemical and metallurgical properties of the ore impacting on process recoveries and capacities of processing equipment that can be used. The life-of-mine plan is therefore the basis for forecasting production output and production costs in each future year. Management estimates include: Price forecasts of commodity prices, which assume short term market prices will revert to the Company s assessment of the long term price, generally over a period of three to five years. For periods thereafter, the Company considers long-term price estimates available in the market as a basis, considering adjustments a market participant would likely apply under current market conditions. The discount rates applied to the future cash flow forecasts represent an estimate of the rate the market would apply having regard to the time value of money and the risks specific to the asset for which the future cash flow estimates have not been adjusted. This risk analysis considers the country risk of Chile. The impairment test is carried out in the Company s functional currency US$, which also requires an estimate of future exchange rates for costs not denominated in the functional currency. Although management believes that the fluctuation of the copper price tend to have offsetting exchange rates effects, this effect is not necessarily and entirely minerales, distancias de transporte, propiedades químicas y metalúrgicas del mineral que repercuten en la recuperación de procesos y capacidades de los equipos de procesamiento que se pueden utilizar. Consecuentemente, el plan de vida de la mina es la base del pronóstico de los ingresos y costos de la producción en cada año futuro. Estimaciones de la Administración incluye: Pronósticos de precios de materias primas asumen que los precios de mercado de corto plazo vuelven a la evaluación de la Sociedad de los precios de largo plazo, generalmente dentro de un periodo de tres a cinco años. Para periodos posteriores, la Sociedad considera las estimaciones de precios de largo plazo disponibles en el mercado como base, considerando ajustes que un participante del mercado probablemente haría en condiciones de mercado actuales. Las tasas de descuento aplicado al pronóstico de los flujos de caja futuros representan un estimación de la tasa que el mercado aplicaría considerando el valor del dinero en el tiempo y los riegos específicos del activo para los cuales las estimaciones de flujos de caja futuros no han sido ajustados. Este análisis de riesgo considera el riesgo de país de Chile. La prueba de deterioro se realiza en la moneda funcional de la Sociedad US$, que también requiere la estimación de tipos de cambios futuros para costos que no están denominados en la moneda funcional. Aunque la Administración cree que la fluctuación del precio del cobre tiende a tener efectos compensatorios, este efecto no está necesariamente y completamente sincronizado y no compensa la fluctuación de los tipos de cambios totalmente. Si el importe en libros del activo excede su importe recuperable, el activo se encuentra deteriorado y se reconoce una pérdida por deterioro del valor en el estado de resultados a fin de reducir el importe en libros al importe recuperable (es decir, el mayor entre el valor razonable menos los costos de venta y el valor en uso). Los cargos por deterioro relacionados a activos no corrientes, distintos de la plusvalía, pueden reversarse en periodos futuros, cuando los cambios en las circunstancias indican que el deterioro ya no existe. g) Activos financieros Todos los activos financieros se reconocen inicialmente a su valor razonable. Los activos financieros de la Sociedad incluyen el efectivo y equivalentes al efectivo y otras partidas por cobrar. synchronized and does not fully offset the exchange rate fluctuation. If the carrying amount of the asset exceeds its recoverable amount, the asset is impaired and an impairment loss is charged to the income statement so as to reduce the carrying amount to its recoverable amount (i.e., the higher of fair value less cost to sell and value in use). Impairment charges related to non-current assets other than goodwill can be reversed in future periods, when the changes in circumstances indicate that the impairment is no longer existent. g) Financial assets All financial assets are recognized initially at fair value. The Company s financial assets include cash and cash equivalents accounts and other receivables, as well as certain derivative contracts. Cash and short-term deposits in the balance sheet comprise cash at banks and at hand and short-term deposits with an original maturity of three months or less from the date of purchase and which are subject to an insignificant risk of change in value. Cash and short-term deposits are carried in the statement of financial position at fair value with changes in fair value recognized in finance income in the income statement. For the purpose of the cash flow statement, cash and cash equivalents consist of cash and cash equivalents with maturities of 90 days or less at the moment of purchase and with an insignificant risk of change in value. h) Provisions Provisions are recognized when (a), the Company has a present obligation (legal or constructive) as a result of a past event, and (b), it is probable that an outflow of resources embodying economic benefits will be required to settle the obligation and a reliable estimate can be made of the amount of the obligation. i) Taxes Current income tax Current income tax assets and liabilities for the current and prior periods are measured at the amount expected to be recovered from or paid to the taxation authorities. The tax rates and tax laws used to compute the amount are those that are 72 73

10 El efectivo y los depósitos de corto plazo incluidos en el balance general incluyen el efectivo en caja y bancos y los depósitos con vencimientos originales de tres meses o menos a contar de la fecha de compra. El efectivo y los depósitos de corto plazo se registran en el estado de situación financiera a su valor razonable reconociendo los cambios en el valor razonable bajo los ingresos financieros en el estado de resultados. Para propósitos del estado de flujos de caja, el efectivo y equivalentes al efectivo se compone del efectivo y equivalentes al efectivo con vencimientos de 90 días o menos al momento de la compra. h) Provisiones Se reconoce una provisión cuando (a) la Sociedad posee una obligación (legal o implícita) como resultado de un suceso pasado, y (b) es probable que sea necesario un flujo de salida de beneficios económicos para resolver la obligación y el importe de la obligación puede ser estimado de manera fiable. i) Impuestos Impuesto corriente Los activos y pasivos por impuesto corriente del período actual y los períodos anteriores se miden por el importe que se espera recuperar de las autoridades fiscales o pagar a las mismas. Los importes se calculan usando tasas impositivas aprobadas o a punto de ser aprobadas a la fecha del balance. Impuesto diferido El impuesto diferido se calcula usando el método del balance para todas las diferencias temporarias que existen entre el importe en libros de un activo o pasivo en el estado de situación financiera y su base fiscal a la fecha del balance para propósitos de información financiera. Se reconocerá un activo por impuestos diferidos, por causa de todas las diferencias temporarias deducibles, en la medida en que resulte probable que la entidad disponga de ganancias fiscales futuras contra las que cargar esas diferencias temporarias deducibles. El valor libro de los activos por impuestos diferidos se revisa en cada fecha del balance y se reduce en la medida en que ya no sea probable que suficiente renta tributable esté disponible para permitir que se utilice el activo por impuestos a la renta diferidos. Activos por impuestos a la renta diferidos se revalúan en cada fecha del balance y se reconocen en la medida en enacted or substantively enacted by the balance sheet date. Deferred income tax Deferred income tax is calculated using the balance sheet method on temporary differences at the balance sheet date between the tax bases of assets and liabilities and their carrying amounts for financial reporting purposes. Deferred income tax assets are recognized for all deductible temporary differences to the extent that it is probable that taxable profit will be available against which the deductible temporary differences can be utilized. The carrying amount of deferred income tax assets is reviewed at each balance sheet date and reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profit will be available to allow all or part of the deferred income tax asset to be utilized. Unrecognized deferred income tax assets are reassessed at each balance sheet date and are recognized to the extent that it has become probable that future taxable profit will be available to allow the deferred tax asset to be recovered. Deferred income tax assets and liabilities are measured at the tax rates that are expected to apply to the year when the asset is realized or the liability is settled, based on tax rates (and tax laws) that have been enacted or substantively enacted at the balance sheet date. j) Revenue recognition Revenue is recognized to the extent it is probable that the economic benefits will flow to the Company and the revenue can be reliably measured. Revenue is measured at the fair value of the consideration received or receivable, excluding discounts, rebates, and sales taxes or duty. The Company assesses its revenue arrangements against specific criteria in order to determine if it is acting as principal or agent. The Company has concluded that it is acting as a principal in all of its revenue arrangements. Revenue from the sale of goods is recognized when the significant risks and rewards of ownership have been transferred, which is considered to occur when title passes to the customer. This generally occurs when product is physically transferred onto a vessel, train, conveyor or other delivery mechanisms. Revenue is measured at the fair value of the consideration received or receivable. que sea probable que una renta tributable a futuro esté disponible para permitir que se recupere el activo por impuestos diferidos. Los activos y pasivos por impuestos diferidos se miden usando las tasas impositivas que se espera sean aplicables en el año en que se realice el activo o se liquide el pasivo, sobre la base de las tasas impositivas (y leyes impositivas) aprobadas o a punto de ser aprobadas a la fecha del balance. j) Reconocimiento de ingresos Los ingresos se reconocen en la medida en que sea probable que beneficios económicos fluyan hacia la Sociedad y los ingresos se pueden medir confiablemente. Los ingresos se miden al valor razonable de la consideración recibida o por recibir, excluyendo los descuentos, las rebajas e IVA. La Sociedad evalúa sus arreglos de ingresos contra criterios específicos para determinar si actúa como principal o agente. La Sociedad ha concluido que actúa como principal en todos los anteriores. Los ingresos de la venta de bienes se reconocen cuando los riesgos significativos y beneficios de la propiedad se han transferido, generalmente cuando se transfiere el título al cliente. Esto ocurre generalmente cuando el producto se transfiere físicamente por embarcación, tren, transportador u otro mecanismo de entrega. Los ingresos se miden al valor razonable de la consideración recibida o por recibir. Ventas de cátodos de cobre Los términos contractuales para el convenio de Cátodos de Cobre de la Sociedad hacia los accionistas permiten un ajuste de precios en base a una fecha específica a futuro después del envío al cliente (el período de cotización). Estos se denominan arreglos provisionales de precio, y son de tal forma que el precio de venta para el metal en el cátodo se basa en los precios al contado vigentes. Los ajustes en el precio de venta ocurren según movimientos en los precios cotizados en el mercado hasta la fecha de liquidación final. El período que transcurre entre la facturación provisional y la liquidación final puede ser entre uno y dos meses. Se considera que los contratos de venta de los cátodos que contemplan precios provisionales contienen un derivado incorporado, lo que se debe separar del contrato anfitrión por razones contables. El contrato anfitrión es la venta de metales en cátodos y el derivado incorporado es el contrato forward para el cual se ajusta la venta provisional. El reconocimiento de los ingresos por venta para estos productos se Copper cathodes sales Contract terms for the Copper Cathodes agreement of the company to shareholders allow for a price adjustment based on a specified future date after shipment to the customer (the quotation period). These are referred to as provisional pricing arrangements, and are such that the selling price for metal in the cathode is based on prevailing spot prices. Adjustments to the sales price occur based on movements in quoted market prices up to the date of final settlement. The period between provisional invoicing and final settlement can be between one to two months. Sales contracts for cathodes that have provisional pricing features are considered to contain an embedded derivative, which is required to be separated from the host contract for accounting purposes. The host contract is the sale of metals in cathodes and the embedded derivative is the forward contract for which the provisional sale is subsequently adjusted. Recognition of sales revenue for these commodities is based on the spot price at the date of shipment. The embedded derivative -which does not qualify for hedge accounting- is initially recognized at fair value, with subsequent changes in the fair value recognized in profit or loss each period until final settlement and presented as part of the Revenues. Changes in fair value over the quotation period and up until final settlement are estimated by reference to forward market prices for copper are recognized within the Revenues. Final price is only subject to the payment term agreed and not to any kind of further analysis of the products. k) Mine under construction All expenditure on the construction, installation or completion of infrastructure facilities is capitalized within Construction in Progress. After production starts, all assets included in Construction in Progress will be transferred to Producing mines. Since the operation has partially commenced we have partially settled fixed assets in use from construction in progress to the particular fixed assets. l) Financial liabilities All financial liabilities are recognized initially at fair value and in the case of loans and borrowings, plus directly attributable transaction costs. The Company s financial liabilities include accounts payable and other payables, as well as loans and borrowings

11 basa en el precio al contado a la fecha del envío. El derivado incorporado -el cual no se califica para la contabilidad de cobertura- se reconoce inicialmente al valor razonable, con cambios posteriores en el valor razonable reconocido en ganancias o pérdidas cada período hasta la liquidación final y se presenta como parte de los Ingresos. Los cambios en el valor razonable por sobre el período de cotización y hasta la liquidación final se estiman por referencia a los precios del mercado forward de cobre y se reconocen dentro de los Ingresos. El precio final solamente se sujeta al plazo del pago acordado y no al análisis adicional de los productos. k) Mina en construcción Todos los desembolsos incurridos en la construcción, instalación o terminación de instalaciones de infraestructura se capitalizan bajo Construcción en Curso. Después de que comienza la producción, todos los activos incluidos en Construcción en Curso serán transferidos a Minas Productivas. Debido a que la operación parcialmente ha comenzado, hemos parcialmente transferido activos fijos en uso de construcción en curso al activo fijo particular. l) Pasivos financieros Todos los pasivos financieros se reconocen inicialmente al valor razonable y en el caso de los préstamos y obligaciones, más los costos de transacción directamente atribuibles. Los pasivos financieros de la Sociedad incluyen los acreedores comerciales y otras partidas por pagar y los préstamos y obligaciones. Después del reconocimiento inicial, los préstamos y obligaciones que generan intereses posteriormente se miden al costo amortizado usando la tasa de interés efectivo (TIE). Las ganancias y pérdidas son reconocidas en resultados cuando los pasivos se dan de baja en cuentas así como también a través del proceso de amortización de la TIE. El costo amortizado se calcula considerando cualquier descuento o prima en el momento de la adquisición y comisiones o costos que son parte integral de la TIE. La amortización de la TIE se incluye en los costos financieros en resultados o se capitaliza como costos por préstamos en propiedades, planta y equipo. m) Instrumentos financieros derivados y cobertura Propósito de la implementación de instrumentos financieros derivados. After initial recognition, interest-bearing loans and borrowings are subsequently measured at amortized cost using the effective interest rate (EIR) method. Gains and losses are recognized in profit or loss when the liabilities are derecognized, as well as through the EIR amortization process. Amortized cost is calculated by taking into account any discount or premium on acquisition and fees or costs that are an integral part of the EIR. The EIR amortization is included in finance costs in profit or loss or is being capitalized in property, plant and equipment as borrowing costs. m) Financial derivative instruments and hedge Purpose of the implementation of Financial Derivative Instruments. The derivative instruments should be implemented by the Company only for hedging purpose of the market risk under the Market Risk & Hedge Accounting Policy of the Company approved by the Shareholders Meeting dated on January 20, The Company has only engaged forward contracts during 2012 and 2013 to sell United States Dollars and purchase Chilean Pesos in order to hedge the market risk of foreign currency exchange rate volatility between United States Dollars and Chilean Pesos related to future purchases of Property, Plant & Equipment. According above facts, the Company applies Hedge Accounting under IAS 39. Recognition and Disclosure Fair value of the forward currency contracts is calculated by the Company based on a mathematical and financial model, which is fed by market rates information. Total fair value of derivative instruments is classified as a financial asset or liability. The effective portion of the changes in the fair value of derivatives that are assigned and qualified as cash flow hedge, are recognized in Equity through Other Comprehensive Income. In the case there is ineffectiveness, the profit or loss of the ineffective part is recognized immediately in the results. For effective hedges, the accumulated amounts in net Equity are reclassified to the Caserones Project as part of Construction in Progress. Los instrumentos derivados sólo deben implementarse para propósitos de cobertura del riesgo de mercado de acuerdo con la Política Contable de Riesgo de Mercado & Cobertura de SCM MLCC aprobada en la Reunión de Accionistas de fecha 20 de enero de Durante 2012 y 2013, la Sociedad sólo ha suscrito contratos forward para la venta de Dólares Estadounidenses ( USD ) y la compra de Pesos Chilenos ( CLP ) a fin de cubrir el riesgo de mercado de la volatilidad en las tasas de cambio de moneda extranjera entre los USD y CLP relacionados con las futuras compras de Propiedades, Planta & Equipo. Según los hechos descritos, la Sociedad aplica la Contabilidad de Coberturas bajo la NIC 39. Reconocimiento e información a revelar El valor razonable de los contratos forward de moneda es calculado por la Sociedad sobre la base de un modelo matemático y financiero que alimenta con información de tasas de mercado. El valor razonable total de los instrumentos derivados se clasifica como activo o pasivo financiero. La porción efectiva de los cambios en el valor razonable de los instrumentos derivados que son asignados y calificados como cobertura de flujo de efectivo, se reconoce en el patrimonio con cambios en otro resultado integral. En caso de que exista ineficacia de la cobertura, el resultado de la porción ineficaz se reconoce inmediatamente en resultados. Los importes acumulados en el patrimonio neto se reclasifican al Proyecto Caserones como parte de la partida Construcción en Curso, siempre que la relación de cobertura sea eficaz

12 Nota 6 Normas Emitidas aún No Vigentes y Mejoras a Normas Existentes A continuación se incluye una lista de las normas emitidas pero aún no vigentes a la fecha de emisión de estos estados financieros. Esta lista incluye las normas e interpretaciones emitidas que razonablemente se espera sean aplicables en una fecha futura. Tenemos la intención de adoptar estas normas cuando entren en vigencia. La Sociedad ha concluido que las nuevas normas no tendrán un impacto material sobre los estados financieros. Nota 7 Nuevas Normas / New Standards Note 6 Standards Issued But Not yet Effective and Improvements to Existing Standards Standards issued but not yet effective up to the date of issuance of this financial statements are listed below. This listing is of standards and interpretations issued, which we reasonably expect to be applicable at a future date. We intend to adopt those standards when they become effective. The Company is currently evaluating the impact on the financial statements. Fecha de Aplicación Obligatoria / Mandatory Date of Application IFRS 9 / IFRS 9 Instrumentos Financieros / Financial Instruments: Classification and Measurement Por determinar / Not determined IFRIC 21 / IFRIC 21 Gravámenes / Levies 1 de enero 2014 / January 1, 2014 Ingresos de Actividades Ordinarias Para el año terminado al 31 de diciembre 2013 y 2012 los ingresos de actividades ordinarias son los siguientes: Note 7 Revenues For the year ended and 2012 revenue of the company is as follows: Nota 8 Gastos Administrativos y de Venta El detalle de los gastos administrativos y de venta es el siguiente: Note 8 Administrative and Selling Expenses Detail of Administrative and Selling Expenses is as follows: Year ended Servicios / Services 13, Trabajo / Labour 11,254 9,017 Consultoría / Advisory 5,375 3,070 Gatos de oficina / Office expense 2, Cargo / Sea Freight 2, Viaje / Travel Depreciación y amortización / Depreciation & Amortization Patentes / Patents Consultor financiero / Financial advisor 367 3,288 Servidumbre / Rissetto easement - 4,737 Retenciones / Social Security Gatos para la comunidad / Community Expenses Arrendamientos / Rental Total gastos administrativos y de venta / Total Administrative and selling expense 37,785 22,917 Year ended Nota 9 Otros Gastos Note 9 Other Expenses Ingresos de venta de cátodos / Revenue for the sales of cathods 97,830 - Mark to Martket (1) / Mark to Market (1) Total ingresos de actividades ordinarias / Total Revenue 98,721 - (1) Mark to Market se refiere a la evaluación realizada periódicamente por la Sociedad para ajustar los precios de venta al valor razonable, cuando estos no han cumplido con el período de cotización para la liquidación final del precio. Este ajuste se realiza en base a los puntos forward publicados en el mercado para el período de cotización acordado para cada venta. (1) Mark to Market refers to the evaluation the company makes periodically to adjust to the fair value the price of the sales, which have not yet complied with the quotational period (QP) for final settlement of the price. This adjustment is made based on the forward points published in the market for the QP agreed upon each sale. Year ended Garantías / Guarantee fees 3,177 2,484 Gatos bancarios / Banking expenses Donación / Donation Multas / Fines 6,015 - Otros gastos / Other expenses 11 1,002 Total otros gastos / Total other expenses 10,314 3,

13 Nota 10 Ingresos y Gastos Financieros Ingresos de intereses Los ingresos de intereses provienen de depósitos a plazo y fondos mutuos de corto plazo. Note 10 Finance Income and Expense Interest revenue Interest revenue is triggered by time deposits and short term mutual funds. Year ended Ingresos de intereses / Interest revenue 1,311 2,684 Ingresos de intereses capitalizados / Interest revenue capitalized (776) (1,590) Total ingresos de intereses / Total Interest revenue 535 1,094 Nota 11 Impuesto a las Ganancias e Impuestos Diferidos a) Impuestos diferidos El saldo por impuestos diferidos, que compila impuestos a las ganancias e impuestos específicos de la minería, se detalla de la siguiente manera: Note 11 Income Tax and Deferred Taxes a) Deferred tax Detail of deferred taxes balance in the following table compiles income tax and specific mining tax deferred tax calculation: De acuerdo a NIC 12, un activo por impuestos diferidos se debe reconocer para las pérdidas tributarias acumuladas aún no utilizadas que serán compensadas por las ganancias, siempre que sea probable que se generen ganancias tributarias a futuro. (1) Al 31 de diciembre de 2013, la Sociedad estima que las pérdidas tributarias de arrastre son recuperables; sin embargo, debido a que las pérdidas tributarias aumentaron significativamente durante 2013 y el concentrado de cobre todavía no se encuentra en producción, la Sociedad decidió aplicar el criterio prudencial y no reconocer un activo por impuestos diferidos para las pérdidas tributarias de arrastre en 2013 y años anteriores que ascendienden a MUS$ Bajo la ley tributaria vigente en Chile, estas pérdidas tributarias de arrastre no vencen. La Sociedad evalúa permanentemente de nuevo la recuperación de las pérdidas tributarias de arrastre acumuladas y cuando el desarrollo y producción se encuentran en estas condiciones, la recuperación de estas pérdidas tributarias de arrastre se reconocerá como activo por impuestos diferidos siempre y cuando la Administración estime que las pérdidas tributarias de arrastre sean recuperables. b) Composición del gasto por impuestos El detalle de la composición del gasto por impuestos reconocido en los resultados de la Sociedad se detalla a continuación: In accordance to IAS 12, a deferred tax asset shall be recognized for the accumulated tax losses not yet utilized to be offset with future profits, as long as it is probable that future tax profits will be generated. (1) As of management estimates that tax loss carry forwards are recoverable; however, since tax losses increased significantly during 2013 and copper concentrate is not yet under production, the Company decided to apply a prudential criteria and therefore, the Company has decided to not recognize deferred tax asset for accumulated tax losses generated during 2013 and past years amounting to a total of ThUS$ 524,179. Under current tax law in Chile, these tax loss carry forwards do not expire. The Company is permanently reassessing the recoverability of accumulated tax loss carryforwards and once the development and production is in such condition the recoverability of these tax loss carryforwards will be recognized as deferred tax asset as long as management still believes accumulated tax losses will be recoverable. b) Tax expense composition The detail of the tax expense composition recognized in the Company s results is as follows: Conceptos / Concepts As of Activos / Assets As of As of Pasivos / Liabilities As of Otros / Others 3,085 2, Indemnización por años de servicio / Severance indemnity - - (236) (199) Provisión de vacaciones / Vacation provision Impuesto por exploración minera / Exploration mining tax Propiedades, planta y equipo / Property, Plant and Equipment - - (5,598) (14,675) Inventario / Inventory 2, Pérdida tributaria de arrastre (1) / Tax loss carry forward (1) - 19, Concepto / Concept Período terminado / Year ended Gasto por impuesto a las ganancias / Current Income tax expense (190) - Impuestos diferidos del período / Deferred taxes of the period (7,627) 2,180 Total utilidad (gasto) por impuesto / Tax total profit (expense) (7,817) 2,180 Total / Total 5,634 22,301 (5,834) (14,874) Impuesto diferido neto / Net deferred Tax balance - 7,427 (200) - Desde que la Sociedad comenzó a vender cátodos de cobre durante el primer semestre de 2013, se empieza a calcular la base para el impuesto específico a la actividad minera. Consecuentemente, también se reconoce el impuesto diferido asociado a este concepto. Since the Company started to sell copper cathodes during the first semester of 2013, the specific mining tax base is started to be calculated. Consequently, the deferred tax associated to this concept is also recognized

14 c) Conciliación de la tasa efectiva c) Tax rate reconciliation Aumentos de capital en 2013 Capital increases in 2013 La conciliación entre el gasto por impuestos utilizando la tasa legal y el gasto por impuestos usando la tasa efectiva se detalla a continuación: The reconciliation between tax expense using the legal rate and tax expense using the effective rate is as follows: Year ended Pérdida antes de impuesto a las ganancias / Loss before income tax (478,831) (19,622) Tasa impositiva legal vigente / Current legal tax rate 20.00% 20.00% Impuesto aplicando la tasa impositiva legal / Tax income using legal rate (95,766) (3,924) Efecto fiscal no deducible por diferencias permanentes / Non-deductible tax effect for permanent differences 1,712 (118) Efecto fiscal de partidas reconocidas en otro resultado integral / Tax effects of items recognized in other comprehensive income 2,498 2,423 Efecto fiscal de royalty / Tax effects of items royalty (2,272) - Dar de baja activos por impuestos diferidos / Derecognition of deferred tax assets 101,645 (561) Aumentos de capital en 2013 / Date of capital increase 31 de diciembre 2013 / Número Promedio Ponderado de Acciones / Weighted average number of shares Miles / Th Número Total de Acciones / Total number of shares Miles / Th Saldo inicial del número de acciones a diciembre de 2012 / Beginning balance of number of shares , ,488 2 de mayo de 2013 / May 2 nd, ,205 67, de junio de 2013 / June 19 th, ,698 35,000 3 de julio de 2013 / July 3 rd, ,315 45,000 1 de agosto de 2013 / August 1 st, ,329 20, de septiembre de 2013 / September 24 th, ,164 90, de diciembre de 2013 / 20 th, ,131 37,524 Número total de acciones / Total number of shares 838,912 Número promedio ponderado de acciones / Weighted average number of shares 663,330 Total ajustes a los gastos por impuestos usando la tasa impositiva legal / Total adjustments to the expense for taxes using / Legal rate 103,583 1,744 Aumentos de capital en 2012 Capital increases in 2012 Pérdida (ganancia) por impuestos aplicando la tasa efectiva / Loss (profit) for taxes using effective rate 7,817 (2,180) Tasa efectiva / Effective tax rate (1.63)% 11.11% Nota 12 Pérdida por Acción Note 12 Loss per Share Year ended Pérdida atribuible a accionistas ordinarios / Net loss attributable to ordinary shareholders (486,648) (17,442) Número promedio ponderado de acciones / Weighted average number of shares 663, ,582 Pérdida por acción (US$/acción) / Loss per share (US$/share) (0,734) (0,038) Aumentos de capital en 2012 / Date of capital increase 31 de diciembre 2012 / 30, 2012 Número Promedio Ponderado de Acciones / Weighted average number of shares Miles / Th Número Total de Acciones / Total number of shares Miles / Th Saldo inicial del número de acciones a diciembre de 2011 / Beginning balance of number of shares , , de enero de 2012 / Junuary 23 rd, ,975 17,000 1 de marzo de 2012 / March 1 st, ,918 37,000 2 de abril de 2012 / April 2 nd, ,399 24,600 2 de mayo de 2012 / May 2 nd, ,312 23,000 1 de junio de 2012 / June 1 st, ,921 17,000 1 de julio de 2012 / July 1 st, ,540 29,000 1 de agosto de 2012 / August 1 st, ,077 29,000 4 de septiembre de 2012 / September 04 th, ,565 23, de septiembre de 2012 / September 13 th, ,867 9,600 1 de octubre de 2012 / October 1 st, ,621 6,500 Número total de acciones / Total number of shares 543,488 Número promedio ponderado de acciones / Weighted average number of shares 456,

15 Nota 13 Activos de Exploración y Evaluación Note 13 Exploration and Evaluation Assets Caserones / Caserones Total Propiedades Mineras / Total Mine Properties Nota 14 Activos Intangibles Programas Computacionales / Software Note 14 Intangible Assets Derechos de Agua / Water Rights Servidumbres de Mina y de Agua / Easements Mine and Water Servidumbres Línea de Energía / Easements Power Line Total Activos Intangibles / Intangible Assets Total Costo al 1 de enero de 2012 / Cost as of January 1, , ,392 Adiciones / Additions Costo al 31 de diciembre de 2012 / Cost as of 120, ,507 Costo al 1 de enero de 2013 / Cost as of January 1, , ,507 Adiciones / Additions - - Costo al 31 de diciembre de 2013 / Cost as of 120, ,507 Amortización al 1 de enero de 2012 / Amortization as of January 1, Amortización 2012 / Amortization Amortización al 31 de diciembre de 2012 / Amortization as of - - Amortización al 1 de enero de 2013 / Amortization and Impairment as of January 1, Amortización 2013 / Amortization 2013 (536) (536) Deterioro 2013 (ver nota 28) / Impairment 2013 (11,680) (11,680) Amortización y Deterioro al 31 de diciembre de 2013 / Amortization and Impairment as of (12,216) (12,216) Valor en libros neto al 31 de diciembre de 2012 / Net book value as of 120, ,507 Valor en libros neto al 31 de diciembre de 2013 / Net book value as of 108, ,291 Costo al 1 de enero de 2012 / Cost as of January 1, 2012 Adiciones con vida útil indefinida / Indefinite useful life additions Adiciones con vida útil finita / Finite useful life additions Costo al 31 de diciembre de 2012 / Cost as of 1,158 47,956 3,959 14,788 67, , ,099 1,849 48,613 5,138 16,046 71,646 Costo al 1 de enero de 2013 / Cost as of January 1, ,849 48,613 5,138 16,046 71,646 Adiciones con vida útil indefinida / Indefinite useful life additions - 11, ,795 13,169 Adiciones con vida útil finita / Finite useful life additions 7, ,601 Bajas / Disposals - - (345) - (345) Transferencias desde otras cuentas (*) / Transfers from other accounts (*) - - (235) - (235) Costo al 31 de diciembre de 2013 / Cost as of 8,916 59,844 5,431 18,645 92,836 Amortización al 1 de enero de 2012 / Amortization as of January 1, 2012 (138) - - (288) (426) Amortización capitalizada 2012 / Capitalized amortization 2012 (197) - (79) (472) (748) Amortización 2012 / Amortization 2012 (11) (11) Amortización al 31 de diciembre de 2012 / Amortization as of (346) - (79) (760) (1,185) Amortización al 1 de enero de 2013 / Amortization and Impairment as of January 1, 2013 (346) - (79) (760) (1,185) Amortización capitalizada 2013 (**) / Capitalized amortization 2013 (**) (214) - (87) (481) (782) Amortización 2013 / Amortization 2013 (3) (3) Deterioro 2013 (ver nota 28) / Impairment 2013 (813) (5,826) (511) (1,661) (8,811) Amortización y Deterioro al 31 de diciembre de 2013 / Amortization and Impairment as of Valor en libros neto al 31 de diciembre de 2012 / Net book value as of Valor en libros neto al 31 de diciembre de 2013 / Net book value as of (1,376) (5,826) (677) (2,902) (10,781) 1,503 48,613 5,059 15,286 70,461 7,540 54,018 4,754 15,743 82,

16 (*) Instalaciones fijas asociadas a la propiedad de la mina. Este costo está transferido a inventario. (**) Amortización de activos intangibles directamente asociados a la operación; por eso, capitalizados a inventario. Los derechos de agua y las servidumbres tienen una vida útil indefinida, salvo algunas servidumbres que están siendo amortizadas porque existen contratos que indican una vida útil definida. La vida útil de software SAP es de 28 años y la de los otros programas computacionales es de 6 años. (*) Fixed installment associated to the mine property. This cost is transferred to the inventory. (**) Amortization of intangible assets directly associated to the operation; therefore, capitalized to the inventory. Useful life for Water Rights and Easements are indefinite, except for some easements, which are being amortized because contracts indicate a defined life. Software SAP useful life is 28 years and other software 6 years. Nota 16 Propiedades, Planta y Equipo Terrenos Propios / Owned Land Planta y Equipo / Plant and Equipment Note 16 Property, Plant and Equipment Provisión para Rehabilitación de Mina / Mine Rehabilitation provision Arrendamiento Financiero / Financial Lease Pre desmonte / Pre-Stripping Desmonte / Stripping Total Propiedades, Planta & Equipo / Total Property Plant & Equipment Costo al 1 de enero de 2012 / Cost as of January 1, , ,837 21,020-3, ,028 Adiciones / Additions 734 1,790,081 64, ,570 35,928-2,061,321 Bajas / Disposals Nota 15 Propiedades Mineras Note 15 Mine Properties Costo al 31 de diciembre de 2012 / Cost as of 30,384 2,658,918 85, ,570 39,449-2,984,349 Caserones / Caserones Nemesis & Otras / Nemesis & Others Total Propiedades Mineras / Total Mine Properties Costo al 1 de enero de 2012 / Cost as of January 1, , ,975 Adiciones / Additions - 2,371 2,371 Costo al 31 de diciembre de 2012 / Cost as of 5,475 2,871 8,346 Costo al 1 de enero de 2013 / Cost as of January 1, ,475 2,871 8,346 Adiciones / Additions Costo al 31 de diciembre de 2013 / Cost as of 5,475 2,871 8,346 Amortización al 1 de enero de 2012 / Amortization as of January 1, Amortización 2012 / Amortization Amortización al 31 de diciembre de 2012 / Amortization as of Amortización al 1 de enero de 2013 / Amortization and Impairment as of January 1, Amortización 2013 / Amortization 2013 (15) - (15) Deterioro 2013 (ver nota 28) / Impairment 2013 (532) (279) (811) Amortización y Deterioro al 31 de diciembre de 2013 / Amortization and Impairment as of Valor en libros neto al 31 de diciembre de 2012 / Net book value as of Valor en libros neto al 31 de diciembre de 2013 / Net book value as of (547) (279) (826) 5,475 2,871 8,346 4,928 2,592 7,520 Costo al 1 de enero de 2013 / Cost as of January 1, ,384 2,658,918 85, ,570 39,449 2,984,349 Adiciones / Additions 12,930 1,629,537 12, ,754 1,704,715 Bajas / Disposals Transferencias desde otras cuentas / Transfers from other accounts - 1, (1,343) - - Otros ajustes (*) / Other adjustments (*) (2,410) - - (2,410) Costo al 31 de diciembre de 2013 / Cost as of 43,314 4,289,798 97, ,160 38,106 49,754 4,686,654 Depreciación al 1 de enero de 2012 / Depreciation as of January 1, (4,350) (4,350) Depreciación capitalizada / Capitalized Depreciation - (3,166) - (1,137) - - (4,303) Depreciación 2012 / Depreciation (878) (878) Bajas / Disposals Costo al 31 de diciembre de 2012 / Cost as of - (8,394) - (1,137) - - (9,531) Depreciación y deterioro al 1 de enero de 2013 / Amortization and Impairment as of - (8,394) - (1,137) - - (9,531) January 1, 2013 Depreciación capitalizada (**) / Capitalized Depreciation (**) - (30,741) (734) (5,870) (1,200) - (38,545) Depreciación 2013 / Depreciation (309) (309) Bajas / Disposals Transferencias desde otras cuentas / Transfers from other accounts Deterioro 2013 (ver nota 28) / Impairment 2013 (4,217) (413,814) - (15,690) (3,593) (4,844) (442,158) Costo al 31 de diciembre de 2013 / Cost as of Valor en libros neto al 31 de diciembre de 2012 / Net book value as of Valor en libros neto al 31 de diciembre de 2013 / Net book value as of (4,217) (453,258) (734) (22,697) (4,793) (4,844) (490,543) 30,384 2,650,524 85, ,433 39,449-2,974,818 39,097 3,836,540 96, ,463 33,313 44,910 4,196,

17 (*) En mayo de 2013 el costo final del arrendamiento financiero fue fijado. El monto cancelado es menor al monto provisional provisionado en 2012, por lo cual se hizo un ajuste de MUS$ (**) Depreciación asociada a la operación capitalizada a inventario. La construcción en curso incluye interés capitalizado que por el período asciende a MUS$ y MUS$ respectivamente. (*) In May 2013 the final cost of the Financial Lease was settled. The amount settled is lower than the provisory amount provided in 2012; therefore, an adjustment of ThUS$2,410 was made. (**) Depreciation associated to the operation capitalized to inventory. Construction in progress includes capitalized interest, which amounts ThUS$75,328 and ThUS$23,314 for the periods ended as of and 2013 respectively. Nota 19 Cuentas por Cobrar de Entidades Relacionadas, Corriente Al 31 de diciembre de 2013 cuentas por cobrar están principalmente compuestas por ventas de cátodos a entidades relacionadas. Note 19 Accounts Receivable from Related Entities, Current As of, accounts receivable are mainly composed by the sales of cathodes to our related companies. Vidas útiles / Useful Lives Terrenos / Land Planta y Equipo (desde la construcción) / Plant and Equipment (since construction) Maquinaria & Equipo (desde la operación) / Machinery & Equipment (since operation) Indefinida / Indefinite 5 a 30 años / 5 to 30 years Unidades de producción / Units of production Mitsui & Co., Ltda. / Mitsui & Co., Ltd. 9,241 - Pan Pacific Copper Co., Ltda. / Pan Pacific Copper Co., Ltd. 31,681 - Mark to Market (1) / Mark to Market (1) Total / Total 41,813 - Nota 17 Efectivo y Equivalentes al Efectivo El detalle de efectivo y equivalentes al efectivo es como sigue: Note 17 Cash and Cash Equivalents Detail of Cash and Cash equivalents is as follows: (1) Mark to Market se refiere a la evaluación realizada periódicamente por la Sociedad para ajustar los precios de venta al valor razonable, cuando estos no han cumplido con el período de cotización para la liquidación final del precio. Este ajuste se realiza en base a los puntos forward publicados en el mercado para el período de cotización acordado para cada venta. (1) Mark to Market refers to the evaluation the company makes periodically to adjust to the fair value the price of the sales, which have not yet complied with the quotational period (QP) for final settlement of the price. This adjustment is made based on the forward points published in the market for the QP agreed upon each sale. Efectivo en caja y bancos / Cash at Bank and on hand 231, ,756 Depósitos a corto plazo / Time deposits 33,930 - Nota 20 Inventarios Al 31 de diciembre de 2013, el detalle de los inventarios es el siguiente: Note 20 Inventory Detail of inventory composition as of is as follows: Total efectivo y equivalentes al efectivo / Cash and Cash equivalent 265, ,756 Nota 18 Otras Cuentas por Cobrar La composición de otras cuentas por cobrar es como sigue: Note 18 Other Receivables Composition of Other Receivables is as follows: Materias primas / Raw materials 291 2,075 Productos en proceso / Products in process 51,635 16,789 Productos terminados / Finished goods 10,456 - Repuestos / Spare Parts 6, Total inventarios, corrientes / Total current Inventories 68,921 19,201 IVA crédito / Recoverable taxes 50,266 92,403 Pagos anticipados / Advance payments 795 2,008 Otros / Others 9,138 10,419 Inventarios, no corrientes - Productos en proceso / Non-current inventories - Products in process 29,806 - Total inventarios / Total Inventories 98,727 19,201 Total otras cuentas por cobrar / Total Other Receivables 60, ,830 No se ha contabilizado una provisión por la reducción de los inventarios a su valor neto realizable. No provision was accounted for to reduce inventory to its net realizable value

18 Nota 21 Contratos Forward La Sociedad ha suscrito contratos forward para controlar el riesgo de tasa de cambio entre marzo de 2012 y julio de 2014 en relación con las futuras compras de Propiedades, Planta y Equipo en moneda extranjera. Al 31 de diciembre de 2013, los siguientes contratos siguen pendientes de liquidación. Note 21 Forwards The Company has engaged monthly forward contracts to control exchange rate risk from March 2012 until July 2014 related to future purchase of Property, Plant and Equipment in foreign currency. Currently the following contracts are yet to be settled, as of. Producto de los instrumentos de cobertura vencidos que habíamos designado como instrumentos de cobertura en coberturas de flujo de efectivo, la porción capitalizada en Propiedades, Planta y Equipo por el año terminado el 31 de diciembre de 2013 fue de MUS$ El valor razonable se determinó usando datos de variables disponibles en mercados activos. As a result of the expired hedging instruments which we had designated as hedging instruments in cash flow hedges, the portion capitalized to the Property, Plant & Equipment for the period ended amounted to ThUS$4,458. Fair value was determined using input data available in active markets. Instrumento de Cobertura / Hedge Instrument Riesgo Cubierto / Risk Hedged Objeto Cubierto / Hedged Object Tipo de Cobertura / Hedged Type Fecha de Vencimiento / Maturity Date Valor Razonable / Fair Value Change Resultado Integral / Comprehensive Income Resultado Integral / Comprehensive Income Nota 22 Capital Accionario Note 22 Issued Capital No. / N No. / N (2,048) (2,048) 2, (1,547) (1,547) 1, (1,867) (1,867) 1, (1,557) (1,557) 1, (1,105) (1,105) 1, (760) (760) (750) (750) (567) (567) (730) (730) (429) (429) (409) (409) (347) (347) (101) (101) (104) (104) (81) (81) (69) (69) (1) (1) (11) (11) (6) (6) - Acciones emitidas / Shares authorized 872,928,000 2,016, ,388,000 1,194,701 Acciones emitidas y pagadas / Shares Issued and fully paid 838,912,000 1,925, ,488,000 1,127,471 Acciones emitidas no pagadas / Shares Issued unpaid 34,016,000 91,843 24,900,000 67,230 Valor de cada acción en US$ / Value of each shares in US$ Nota 23 Cuentas por Pagar y Provisiones El detalle de cuentas por pagar y provisiones es como sigue: Note 23 Accounts Payable and Accrued Liabilities The composition of accounts payable and accrued liabilities is as the following: Cuentas por pagar / Accounts payable 181,596 59,054 Provisiones / Provisions 188, ,242 Retenciones / Social security 4,841 6, , ,905 Total / Total (12,489) (12,489) 12,

19 Nota 24 Obligaciones de Beneficios por Retiro a) Los movimientos en la obligación de beneficios por retiro se detallan a continuación: Note 24 Retirement Benefit Obligations a) The movement in the retirement benefit obligation is as follows: Saldo inicial / Opening balance 2,122 1,260 Gasto de interés / Interest expense Costo de servicio / Cost of service Variación actuarial / Actuarial variation Tipo de cambio / Exchange rate (141) 64 d) El cálculo considera 30 empleados, quienes por contrato cuentan con indemnización de servicio a todo evento. La edad de retiro considerada es de 65 años para los hombres y 60 para las mujeres. Para los empleados de más de 60 años se asume que la edad de retiro será dentro de 5 años. La fecha programada para el término del Proyecto es el 31 de diciembre de Nota 25 Préstamos Bancarios En la siguiente tabla se presenta un resumen de los préstamos actuales de la Compañía: d) The calculation considers 30 employees, who by contract have severance compensation at any events. Considered retirement age is 65 years for men and 60 for women. For employees older than 60 years is assumed that the retirement age is within 5 years. The scheduled date for the conclusion of the Project is 31, Note 25 Bank Loans The following is a summary of the status of the current Loans the Company has engaged: Saldo final obligaciones de beneficios por retiro / Retirement Benefit Obligations closing balance 2,626 2,122 Porción de Corto Plazo / Short Term Portion Porción de Largo Plazo / Long-Term Portion b) Los principales supuestos actuariales usados para determinar la obligación de beneficios por retiro de la Sociedad son los siguientes: b) The main actuarial assumptions used in determining the retirement benefit obligation for the Company are as follows: Entidades Financieras / Financial Entities Interés Devengado / Accrued Interest Crédito Nominal / Nominal Credit Total de Corto Plazo / Total Short term Crédito Nominal / Nominal Credit Costo Incremental / Incremental Cost Interés Devengado / Accrued Interest Total de Largo Plazo / Total Long term Unidades / Units Edad promedio / Average age Años / Years Años promedio de servicio pasado / Average Company service Años / Years Tasa anual de descuento / Annual rate % Tasa estimada anual de aumento de sueldo / Rate of Salary increase % Tasa estimada anual de renuncia / Rate of annual resignation % Tasa estimada anual de despido / Rate of annual layoff % Préstamao Preferente / Senior Loan Préstamo Subordinado con / Subordinated Loan witch Caserones Finance Netherlands B.V. Mizuho Bank, Ltda. / Mizuho Bank, Ltd. Préstamo subordinado con / Subordinated Loan witch MLCC Finance Netherlands B.V ,048 71,645 1,028,951 (19,452) - 1,009,499 1,081,144 2,115-2, ,000 (2,012) 13, , , ,000 (483) - 49,517 49,520 14,473-14,473 1,355,685 (5,739) 20,932 1,370,878 1,385,351 Total / Total 17,188 71,048 88,236 2,734,636 (27,686) 34,545 2,741,495 2,829,731 c) La siguiente tabla revela un análisis de sensibilidad por cada variable de la calculación. c) The following table discloses the resulting effect on the sensibility per each variable of the calculation. Detalle de préstamos Detail of Loans +1% -1% Tasa anual / Annual rate 133,697 (150,980) Tasa de aumento de sueldo / Rate of Salary increase (147,692) 133, % MUS$ -0.5% MUS$ Tasa anual de despido / Rate of annual lay off 15,685 (15,240) Tasa anual de renuncia / Rate of annual resignation 15,685 (15,240) El Proyecto Caserones está siendo financiado principalmente con préstamos. A contar de 2011, la Sociedad ha obtenido los siguientes préstamos. a) Préstamo Puente Durante el primer semestre de 2011, la Sociedad obtuvo una Línea de Crédito de Corto Plazo por un monto de MUS$ de cada uno de los bancos involucrados en la negociación: The Bank of Tokyo Mitsubishi UFJ Ltd.; Mizuho Corporate Bank, Ltd.; y Sumitomo Mitsui Banking Corporation, por un total de MUS$ Estas líneas de crédito se denominan Préstamo Puente y fueron enteramente pagadas en septiembre de The Caserones Project is being financed mainly with loans. The company has engaged from 2011 in the following Loans a) Bridge Loan During the first semester of 2011 a Short-term Credit Line was obtained for an amount of ThUS$120,000 from each bank involved in the negotiation: The Bank of Tokyo Mitsubishi UFJ Ltd.; Mizuho Corporate Bank, Ltd.; and Sumitomo Mitsui Banking Corporation, for a total of ThUS$360,000. These credit lines are called Bridge Loan and were paid in full in September

20 El interés relacionado con estas obligaciones se capitalizó como parte del costo de construcción del proyecto de acuerdo con las guías contables descritas en la Nota 5m). b) Préstamo Preferente y Préstamo Subordinado con Caserones Finance Netherlands B.V. Durante el segundo semestre de 2011, la Sociedad obtuvo los siguientes préstamos: b.1) Préstamo Preferente El 26 de julio de 2011, la Sociedad terminó la negociación relacionada con el financiamiento del Proyecto Caserones por el denominado Préstamo Preferente, que involucró la participación de un banco estatal de Japón, y cuatro bancos comerciales. La siguiente tabla refleja los montos disponibles totales bajo estos créditos: Financial Entities The interest related to these borrowings was capitalized as part of cost of construction of the project according to the accounting guidelines described in Note 5m). b) Senior Loan and Subordinated Loan with Caserones Finance Netherlands B.V. During the second semester of 2011 the Company obtained the following Loans: b.1) Senior Loan On July 26, 2011 the Company ended the negotiation for the Caserones Project finance for the so called Senior Loan, which involved the participation of one governmental Bank of Japan, and four Commercial Banks. The following table reflects the total available amounts under these credit lines: Amount Japan Bank for International Cooperation 770,000 Sumitomo Mitsui Banking Corporation 90,000 The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd. 90,000 Mizuko Corporate Bank, Ltd. 90,000 The Homg Kong and Shanghai Banking Corporation Ltd. 60,000 Total / Total 1,100,000 La Sociedad paga intereses semestralmente; el primer pago de intereses se efectuó en diciembre de La tabla a continuación presenta las reducciones asociadas con el Préstamo Preferente efectuadas antes del 31 de diciembre de The Company will pay interests biannually; first interest payment was performed in The following table presents the drawdowns associated to Senior Loan performed before. Entidades Financieras / Financial Entities Fecha de Emisión / Drawdown Date Crédito Nominal / Nominal Credit Total Costo Incremental / Total Incremental Cost Interés de Corto Plazo / Interest short Term Crédito Nominal de Corto Plazo / Nominal Credit short Term TIR Anual Efectiva / Effective annual IRR % / % 31 diciembre 2013 / Japan Bank for International Cooperation (JBIC) ,106 (1,961) , % 306,172 Mizuho Corporate Bank, Ltd ,675 (1,334) 26 2, % 34,692 Sumitomo Mitsui Banking Corporation ,675 (1,334) 26 2, % 34,692 The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd ,675 (1,334) 26 2, % 34,692 The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd, (HSBC) ,450 (889) 17 1, % 23,128 Japan Bank for International Cooperation (JBIC) ,289 (804) 49 6, % 100,045 Mizuho Corporate Bank, Ltd ,021 (457) % 11,334 Sumitomo Mitsui Banking Corporation ,021 (457) % 11,334 The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd ,021 (457) % 11,330 The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd, (HSBC) ,347 (304) % 7,559 Japan Bank for International Cooperation (JBIC) ,419 (469) 24 3, % 53,455 Mizuho Corporate Bank, Ltd ,893 (249) % 6,056 Sumitomo Mitsui Banking Corporation ,893 (249) % 6,056 The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd ,893 (249) % 6,056 The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd, (HSBC) ,929 (166) % 4,037 Japan Bank for International Cooperation (JBIC) ,615 (388) 19 2, % 41,981 Mizuho Corporate Bank, Ltd ,630 (198) % 4,756 Sumitomo Mitsui Banking Corporation ,630 (198) % 4,756 The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd ,630 (198) % 4,756 The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd, (HSBC) ,087 (132) % 3,170 Japan Bank for International Cooperation (JBIC) ,824 (689) 31 4, % 68,642 Mizuho Corporate Bank, Ltd ,577 (331) % 7,775 Sumitomo Mitsui Banking Corporation ,577 (331) % 7,775 The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd ,577 (331) % 7,769 The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd, (HSBC) ,051 (221) % 5,189 Japan Bank for International Cooperation (JBIC) ,216 (482) 21 2, % 45,739 Mizuho Corporate Bank, Ltd ,051 (223) % 5,181 Sumitomo Mitsui Banking Corporation ,051 (223) % 5,181 The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd ,051 (223) % 5,181 The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd, (HSBC) ,367 (149) % 3,454 Japan Bank for International Cooperation (JBIC) ,216 (501) 21 2, % 45,720 Mizuho Corporate Bank, Ltd ,051 (226) % 5,178 Sumitomo Mitsui Banking Corporation ,051 (226) % 5,178 The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd ,051 (226) % 5,178 The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd, (HSBC) ,367 (151) % 3,452 Japan Bank for International Cooperation (JBIC) ,419 (613) 25 3, % 53,312 Mizuho Corporate Bank, Ltd ,893 (269) % 6,038 Sumitomo Mitsui Banking Corporation ,893 (269) % 6,038 The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd ,893 (269) % 6,038 The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd, (HSBC) ,929 (179) % 4,025 Japan Bank for International Cooperation (JBIC) ,162 (588) 23 3, % 48,785 Mizuho Corporate Bank, Ltd ,396 (247) % 5,526 Sumitomo Mitsui Banking Corporation ,396 (247) % 5,525 The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd ,396 (247) % 5,525 The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd, (HSBC) ,597 (164) % 3,683 Total Senior Loan 1,028,951 (19,452) ,048 1,081,

Atlantic Security Holding Corporation

Atlantic Security Holding Corporation Atlantic Security Holding Corporation 2001 Contenido Contents 31 de diciembre del 2001 y 31 de diciembre del 2000 December 31, 2001 and December 31, 2000 Atlantic Security Holding Corporation y Subsidiarias

Más detalles

ESTADOS FINANCIEROS VERSIÓN EN ESPAÑOL PÁGINA 86 HASTA 93: DE LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. PÁGINA 94 HASTA 100:

ESTADOS FINANCIEROS VERSIÓN EN ESPAÑOL PÁGINA 86 HASTA 93: DE LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. PÁGINA 94 HASTA 100: ESTADOS FINANCIEROS PÁGINA 86 HASTA 93: INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES Y ESTADOS FINANCIEROS DE LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. PÁGINA 94 HASTA 100: INFORME DE LOS AUDITORES

Más detalles

CONCEPTO / CONCEPT Mar-15 Mar-14

CONCEPTO / CONCEPT Mar-15 Mar-14 ESTADOS DE RESULTADO INTEGRAL CONSOLIDADOS / CONSOLIDATED STATEMENT AT OF PROFIT OR LOSS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME Ingresos / Revenues 20.921 22.824 (1.903) -8% Ingresos ordinarios / Ordinary revenues

Más detalles

Informe de los Auditores Independientes (*) A los Accionistas y Directores SCM Minera Lumina Copper Chile

Informe de los Auditores Independientes (*) A los Accionistas y Directores SCM Minera Lumina Copper Chile Informe de los Auditores Independientes (*) A los Accionistas y Directores Hemos efectuado una auditoría a los estados financieros adjuntos de, los cuales incluyen los estados de situación financiera al

Más detalles

INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES INDEPENDENT AUDITORS' REPORT. A la Junta Directiva de Asociación Instituto Nacional de Biodiversidad (INBio):

INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES INDEPENDENT AUDITORS' REPORT. A la Junta Directiva de Asociación Instituto Nacional de Biodiversidad (INBio): Deloitte & Touche, S.A. Barrio Dent, San Pedro 3667-1000 San José Costa Rica Tel: (506) 2246 5000 Fax: (506) 2246 5100 www.deloitte.com INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES A la Junta Directiva de Asociación

Más detalles

Estados financieros individuales Individual balance sheets

Estados financieros individuales Individual balance sheets Estados financieros individuales Individual balance sheets Área comercial del Aeropuerto de Palma de Mallorca. Commercial area at Palma de Mallorca Airport. 234 Memoria 2008 Annual report 2008 Información

Más detalles

III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS

III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS III_ ESTADOS FINANCIEROS FINANCIAL STATEMENTS LARRAÍN VIAL S.A. CORREDORA DE BOLSA LARRAÍN VIAL S.A. CORREDORA DE BOLSA ESTADOS FINANCIEROS / FINANCIAL STATEMENTS 67 BALANCE GENERAL Periodos EFECTIVO

Más detalles

MERCADOLIBRE, INC. ANUNCIA RESULTADOS FINANCIEROS DEL TERCER TRIMESTRE Y PRIMEROS NUEVE MESES DE 2007

MERCADOLIBRE, INC. ANUNCIA RESULTADOS FINANCIEROS DEL TERCER TRIMESTRE Y PRIMEROS NUEVE MESES DE 2007 MERCADOLIBRE, INC. ANUNCIA RESULTADOS FINANCIEROS DEL TERCER TRIMESTRE Y PRIMEROS NUEVE MESES DE 2007 ~ Las ventas del tercer trimestre se incrementaron un 72,4% a $22,8 millones ~ ~ El ingreso operativo

Más detalles

GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH

GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH Página 1 de 7 Page 1 of 7 GLOSARIO DE TÉRMINOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL E INGLÉS GLOSSARY OF FINANCIAL TERMS IN ENGLISH AND SPANISH Estados financieros Estados financieros consolidados Balance general Estado

Más detalles

Adobe informa de que los resultados financieros del tercer trimestre han sido positivos

Adobe informa de que los resultados financieros del tercer trimestre han sido positivos Para mayor información contacte con: Mariló Hurtado en Brand Comunicación Telf. 932 700 909 Ref. nº: 487 Adobe informa de que los resultados financieros del tercer trimestre han sido positivos La empresa

Más detalles

Management s Responsibility for the Financial Statements

Management s Responsibility for the Financial Statements Independent Auditors Report to the Technical Committee and Trustors of Fideicomiso Irrevocable No. 17416-3 (Banco Nacional de México, S.A., integrante del Grupo Financiero Banamex, División Fiduciaria)

Más detalles

FUNDACION NAMASTE GUATEMAYA AUDIT OPINION TO DECEMBER 31, 2014

FUNDACION NAMASTE GUATEMAYA AUDIT OPINION TO DECEMBER 31, 2014 AUDIT OPINION TO DECEMBER 31, 2014 P á g i n a 1 11 Numero Contenido Página 1. Opinion of Independent Auditor 3 2. Statement of Financial Position 4 3. Statement of Income and Expenses 5 4. Statement Cash

Más detalles

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION El patrimonio neto de la Fundación alcanzó, a fecha 31 de diciembre

Más detalles

MEXICAN STOCK EXCHANGE

MEXICAN STOCK EXCHANGE STOCK EXCHANGE CODE: GRUPO INDUSTRIAL SALTILLO, S.A.B. DE C.V. STATEMENT OF FINANCIAL POSITION QUARTER: 2 YEAR: 215 REF AT 3 JUNE 215 AND 31 DECEMBER 214 (Thousand Pesos) ACCOUNT / SUBACCOUNT ENDING CURRENT

Más detalles

GOLDCORP INC. GOLD AND SILVER RESERVES AND RESOURCES SUMMARY TABLE As of December 31, 2014

GOLDCORP INC. GOLD AND SILVER RESERVES AND RESOURCES SUMMARY TABLE As of December 31, 2014 . GOLD AND SILVER RESERVES AND RESOURCES SUMMARY TABLE GOLDCORP INC PROVEN AND PROBABLE RESERVES (1)(4)(5) Alumbrera (37.5%) Argentina 56.25 0.31 0.55 Camino Rojo Mexico 84.52 0.68 1.85 Cerro Negro Argentina

Más detalles

CONTABILIDAD PARA PYMES POR: GABRIEL HERNÁNDEZ, CPA

CONTABILIDAD PARA PYMES POR: GABRIEL HERNÁNDEZ, CPA CONTABILIDAD PARA PYMES POR: GABRIEL HERNÁNDEZ, CPA A division of Agenda Componentes básicos de un Estado Financiero Cómo maximizar el manejo de flujo de efectivo? COMPONENTES BÁSICOS DE UN ESTADO FINANCIERO

Más detalles

Empresa de Transportes Sudamericana Austral Ltda. y Subsidiarias

Empresa de Transportes Sudamericana Austral Ltda. y Subsidiarias Empresa de Transportes Sudamericana Austral Ltda. y Subsidiarias Oficio Circular N 555 de la Superintendencia de Valores y Seguros Al 31 de diciembre de 2011 y 2010 CONTENIDO Informe de los Auditores Independientes

Más detalles

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS

EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS EMPLOYER & EMPLOYEE RETIREMENT PLAN TAX CREDITS For employers who set up and maintain retirement plans, the setup costs, annual administrative costs, and retirement-related employee education costs are

Más detalles

NORMAS INTERNACIONALES DE AUDITORÍA Y CONTROL DE CALIDAD (NIAs)

NORMAS INTERNACIONALES DE AUDITORÍA Y CONTROL DE CALIDAD (NIAs) AUDITORIA 2010 AUDITORIA CPC. CESAR AMES ENRIQUEZ NORMAS INTERNACIONALES DE AUDITORÍA Y CONTROL DE CALIDAD (NIAs) 2010 RESULTADO DEL PROYECTO CLARIDAD En marzo de 2009, la Junta de Normas Internacionales

Más detalles

DEPÓSITO ADUANERO VENTANAS S.A.

DEPÓSITO ADUANERO VENTANAS S.A. DEPÓSITO ADUANERO VENTANAS S.A. Estados financieros por los años terminados el 31 de diciembre de 2012 y 2011 Filial de DEPOSITO ADUANERO VENTANAS S.A. ESTADOS DE SITUACION FINANCIERA AL 31 DE DICIEMBRE

Más detalles

Decisiones Financieras El cash flow de la firma

Decisiones Financieras El cash flow de la firma Decisiones Financieras El cash flow de la firma Guillermo López Dumrauf Universidad del Cema Septiembre de 2001 dumrauf@mbox.servicenet.com.ar Para que se usan los estados financieros Comunicar a los acreedores

Más detalles

The date of this call is April 23, 2013. Before we start, let me remind you that this call is property of Wal-Mart de México S.A.B. de C.V.

The date of this call is April 23, 2013. Before we start, let me remind you that this call is property of Wal-Mart de México S.A.B. de C.V. The date of this call is April 23, 2013. Before we start, let me remind you that this call is property of Wal-Mart de México S.A.B. de C.V. and is intended for the use of the company s shareholders and

Más detalles

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities

Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Legal Update April 12, 2016 Tax exemption on primary agricultural, forestry, livestock, poultry, fishing and aquaculture activities Decree N 2287 was published in Official Gazette Nº 42.873 dated March

Más detalles

Oportunidades de Negocios en el Mercado Europeo

Oportunidades de Negocios en el Mercado Europeo MERCADO INTERNACIONAL DEL GAS Oportunidades de Negocios en el Mercado Europeo Antonio Pérez Collar REPSOL YPF 13.JUL.2005 DISCLAIMER Safe harbor statement under the Private Securities Litigation Reform

Más detalles

www.pwc.com Desayuno IFRS Club NIC 12 -Impuestos diferidos Aspectos Complejos Octubre de 2011 Héctor Cabrera Senior Manager Sergio Tubío Socio

www.pwc.com Desayuno IFRS Club NIC 12 -Impuestos diferidos Aspectos Complejos Octubre de 2011 Héctor Cabrera Senior Manager Sergio Tubío Socio www.pwc.com Desayuno IFRS Club NIC 12 -Impuestos diferidos Aspectos Complejos Octubre de 2011 Sergio Tubío Socio Héctor Cabrera Senior Manager Objetivos de esta sesión Conceptos básicos Enfoque de los

Más detalles

BNDES Participações S.A. - BNDESPAR (Traducción libre para el español a partir del original previamente emitido en portugués)

BNDES Participações S.A. - BNDESPAR (Traducción libre para el español a partir del original previamente emitido en portugués) BNDES Participações S.A. - BNDESPAR (Traducción libre para el español a partir del original previamente emitido en portugués) Estados Contables Referentes a los Ejercicios Finalizados el 31 de Diciembre

Más detalles

El desarrollo del mercado ISR: Integración

El desarrollo del mercado ISR: Integración El desarrollo del mercado ISR: Integración III Evento Anual SpainSIF 17 octubre 2012 Amundi, French joint stock company ( Société Anonyme ) with a registered capital of 578 002 350 and approved by the

Más detalles

Principales diferencias entre Normas de Información Financieras aplicables en México y Normas Internacionales de Información Financiera

Principales diferencias entre Normas de Información Financieras aplicables en México y Normas Internacionales de Información Financiera Principales diferencias entre Normas de Información Financieras aplicables en México y Normas Internacionales de Información Financiera Alcance De acuerdo con el criterio contable A-1 de la Comisión Nacional

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

CSAV AGENCY, LLC Y SUBSIDIARIA

CSAV AGENCY, LLC Y SUBSIDIARIA Oficio Circular N 823 de la Superintendencia de Valores y Seguros Al 31 de diciembre de 2013 y 2012 (Con el informe de los Auditores Independientes) CONTENIDO Informe de los Auditores Externos Estado de

Más detalles

Resultados Financieros - 3T2003 CREDICORP

Resultados Financieros - 3T2003 CREDICORP Resultados Financieros - 3T2003 CREDICORP 1 CREDICORP RESUMEN 3T03 Continúa mejora de las Utilidades. 9M03 alcanzó US$ 56.8 MM, casi el doble de la utilidad de US$28.9 MM de 9M02. La Utilidad del 3T03

Más detalles

Sodimac S.A. y Subsidiarias Estados Financieros Consolidados

Sodimac S.A. y Subsidiarias Estados Financieros Consolidados Sodimac S.A. y Subsidiarias Estados Financieros Consolidados Correspondientes al período terminado al 31 de diciembre de 2013 2013 Índice Informe de los Auditores Independientes... 1 Estados Financieros

Más detalles

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION

INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION ÍNDICE CONTENTS INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION El patrimonio neto de la Fundación alcanzó, a fecha

Más detalles

PRIMER CONGRESO NACIONAL DE CONTADURÍA Avances y Retrocesos en la Normatividad, Teoría Contable y Tributación Tunja, 3 y 4 de Octubre de 2013

PRIMER CONGRESO NACIONAL DE CONTADURÍA Avances y Retrocesos en la Normatividad, Teoría Contable y Tributación Tunja, 3 y 4 de Octubre de 2013 PRIMER CONGRESO NACIONAL DE CONTADURÍA Avances y Retrocesos en la Normatividad, Teoría Contable y Tributación Tunja, 3 y 4 de Octubre de 2013 NIIF PARA PYMES CESAR AUGUSTO SALAZAR BAQUERO INTRODUCCIÓN

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

Norma Internacional de Información Financiera 1 Adopción por Primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera

Norma Internacional de Información Financiera 1 Adopción por Primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera Norma Internacional de Información Financiera 1 Adopción por Primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera Objetivo 1 El objetivo de esta NIIF es asegurar que los primeros estados

Más detalles

Economía a de la Empresa I. Tema 2: La Inversión n en la Empresa

Economía a de la Empresa I. Tema 2: La Inversión n en la Empresa Economía a de la Empresa I Tema 2: La Inversión n en la Empresa Licenciatura Conjunta en Derecho y Administración n y Dirección n de Empresas Tercer Curso Prof. Dr. Jorge Otero Rodríguez Departamento de

Más detalles

SOCIEDAD DE COMPUTACION BINARIA S.A.

SOCIEDAD DE COMPUTACION BINARIA S.A. SOCIEDAD DE COMPUTACION BINARIA S.A. ESTADOS FINANCIEROS (Expresados en miles de pesos chilenos) Correspondientes a los ejercicios terminados al 31 de diciembre de 2013 y 2012 SOCIEDAD DE COMPUTACIÓN BINARIA

Más detalles

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito

BULLETIN. Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito BULLETIN Para: Todos los agentes de IATA en España Fecha: 06 Junio 2008 Asunto: Cumplimiento de las Normas de Ventas con pago por Tarjetas de Crédito Estimado Agente: Le escribimos para notificarle que

Más detalles

Índice. Informe auditores independientes... 1

Índice. Informe auditores independientes... 1 Índice Informe auditores independientes... 1 Estados Financieros Consolidados Intermedios Estado de Situación Financiera Clasificado Consolidado... 3 Estado de Resultado por Función Consolidado... 5 Estado

Más detalles

DETERMINACIÓN DEL IMPUESTO DE PRIMERA CATEGORÍA EN LOS ESTADOS FINANCIEROS BAJO NORMA IFRS

DETERMINACIÓN DEL IMPUESTO DE PRIMERA CATEGORÍA EN LOS ESTADOS FINANCIEROS BAJO NORMA IFRS DETERMINACIÓN DEL IMPUESTO DE PRIMERA CATEGORÍA EN LOS ESTADOS FINANCIEROS BAJO NORMA 1 Indice Principales diferencias entre y la norma tributaria. Determinación del resultado tributario de primera categoría

Más detalles

La siguiente tabla permite tener una vista de conjunto relacionada con las inversiones en asociadas, en negocios conjuntos y en propiedad.

La siguiente tabla permite tener una vista de conjunto relacionada con las inversiones en asociadas, en negocios conjuntos y en propiedad. Colombia IFRS para PYMES No. 12 IFRS para Pymes International Financial Reporting Standard for Small and Medium sized Entities (IFRS for SMEs). Estándar internacional de información financiera para entidades

Más detalles

ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS MEMORIA CCNI 2013 SOUTH CAPE FINANCIAL AND MARITIME CORP Y SUBSIDIARIAS SOUTH CAPE FINANCIAL AND MARITIME CORP & SUBSIDIARIES 226 227

Más detalles

TALBOT HOTELS S.A. ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 31 DE DICIEMBRE DE 2011. El presente documento consta de las siguientes secciones:

TALBOT HOTELS S.A. ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 31 DE DICIEMBRE DE 2011. El presente documento consta de las siguientes secciones: TALBOT HOTELS S.A. ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS 31 DE DICIEMBRE DE 2011 El presente documento consta de las siguientes secciones: Informe de los auditores independientes Estados Financieros - Estado

Más detalles

PORTUARIA CABO FROWARD S.A. Y FILIAL INFORME SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS

PORTUARIA CABO FROWARD S.A. Y FILIAL INFORME SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS INFORME SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS Preparados de acuerdo a NIIF al 31 de diciembre de 2013 y 2012 : Miles de Dólares Estadounidenses INFORME DEL AUDITOR INDEPENDIENTE Concepción, 26 de

Más detalles

Contabilidad Financiera: Una Perspectiva Gerencial

Contabilidad Financiera: Una Perspectiva Gerencial Contabilidad Financiera: Una Perspectiva Gerencial Conceptos Básicos de Estados Financieros Los reportes financieros pueden ser de varios tipos, incluyendo estados contables, reportes anuales, prospectos,

Más detalles

NAVIERA VENTANAS S.A.

NAVIERA VENTANAS S.A. NAVIERA VENTANAS S.A. Estados financieros por los años terminados el 31 de diciembre de 2014 y 2013 NAVIERA VENTANAS S.A. Filial de Deloitte Auditores y Consultores Limitada RUT: 80.276.200-3 Rosario Norte

Más detalles

Sin otro particular, saluda atentamente a Usted, Pedro Aylwin Chiorrini pp. GEOPARK LIMITED

Sin otro particular, saluda atentamente a Usted, Pedro Aylwin Chiorrini pp. GEOPARK LIMITED Santiago, 13 de febrero de 2014 Geopark Limited Inscrito en el Registro de Valores Extranjeros bajo N 045 Señor Fernando Coloma Correa Superintendente de Valores y Seguros Av. Libertador Bernardo O Higgins

Más detalles

Technical Alert N 2015-03

Technical Alert N 2015-03 www.pwc.com/ve Technical Alert N 2015-03 Exchange rates in Venezuela (III) Accounting of SICAD and SIMADI in accordance with IFRS (IAS 21) Assurance Espiñeira, Pacheco y Asociados (PricewaterhouseCoopers)

Más detalles

Norma Internacional de Información Financiera 1 Adopción por Primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera

Norma Internacional de Información Financiera 1 Adopción por Primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera Norma Internacional de Información Financiera 1 Adopción por Primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera Objetivo 1 El objetivo de esta NIIF es asegurar que los primeros estados

Más detalles

El Riesgo de Auditoría y sus Efectos sobre el Trabajo del Auditor Independiente

El Riesgo de Auditoría y sus Efectos sobre el Trabajo del Auditor Independiente El Riesgo de Auditoría y sus Efectos sobre el Trabajo del Auditor Independiente Autor: Msc. Vernor Mesén Figueroa, CPA Introducción: El servicio que más usualmente prestan los contadores públicos autorizados,

Más detalles

Análisis integral de la revaluación de la propiedad, planta y equipo

Análisis integral de la revaluación de la propiedad, planta y equipo Análisis integral de la revaluación de la propiedad, planta y equipo José Alejandro Fuertes Universidad Central de Venezuela josefuertesm@hotmail.com RESUMEN Desde la adopción de las Normas Internacionales

Más detalles

Historic Architectural

Historic Architectural Historic Architectural Rehabilitation Grant Program 50/50 GRANT PROGRAM 75/25 GRANT PROGRAM EXTERIOR PAINT PROGRAM CITY OF Elgin PLANNING & NEIGHBORHOOD SERVICES CITY OF Elgin Historic Architectural Rehabilitation

Más detalles

Estados Financieros TERMINAL PACIFICO SUR VALPARAISO S.A.

Estados Financieros TERMINAL PACIFICO SUR VALPARAISO S.A. Estados Financieros TERMINAL PACIFICO SUR VALPARAISO S.A. Valparaíso, Chile 31 de diciembre de 2014 y 2013 Estados Financieros al 31 de diciembre de 2014 y 2013 (Cifras en miles de dólares) CONTENIDO Informe

Más detalles

IFRS el desafío de la convergencia Mayo 2006. Una firma miembro de Deloitte Touche Tohmatsu

IFRS el desafío de la convergencia Mayo 2006. Una firma miembro de Deloitte Touche Tohmatsu IFRS el desafío de la convergencia Mayo 2006 Programa 09:00-09:10 Palabras de bienvenida Raúl Aguirre, Socio de Deloitte Viña del Mar 09:10-09:30 Antecedentes generales de las Normas Internacionales de

Más detalles

EMPRESA DE TRANSPORTES SUDAMERICANA AUSTRAL LTDA. Y SUBSIDIARIAS

EMPRESA DE TRANSPORTES SUDAMERICANA AUSTRAL LTDA. Y SUBSIDIARIAS EMPRESA DE TRANSPORTES SUDAMERICANA AUSTRAL LTDA. Y SUBSIDIARIAS Oficio Circular N 555 de la Superintendencia de Valores y Seguros Al 31 de diciembre de 2012 y 2011 EMPRESA DE TRANSPORTES SUDAMERICANA

Más detalles

Fecha: (Día Mes Año): _20 04 2012_. Financieros

Fecha: (Día Mes Año): _20 04 2012_. Financieros 1. IDENTIFICACIÓN DE LA GUIA DE APRENDIZAJE Código: 133146 Regional: Bogotá Fecha: (Día Mes Año): _20 04 2012_ Centro de formación: Centro de Servicios Financieros Estructura curricular o Programa de Formación:

Más detalles

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid

Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Plan de negocio para la explotación de un sistema de alquiler de bicicletas en la Comunidad de Madrid Autor: Directores: Lago Vázquez, Óscar. Ortíz Marcos, Susana. Entidad Colaboradora: ICAI-Universidad

Más detalles

Principales diferencias entre Normas de Información Financieras aplicables en México y Normas Internacionales de Información Financiera

Principales diferencias entre Normas de Información Financieras aplicables en México y Normas Internacionales de Información Financiera Principales diferencias entre Normas de Información Financieras aplicables en México y Normas Internacionales de Información Financiera Alcance De acuerdo con el criterio contable A-1 de la Comisión Nacional

Más detalles

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya Observaciones Junio 09, 2010 1. La volatilidad tiene una tendencia a aumentar de Junio a Julio. 2. Este reporte sugiere que se debería considerar la implementación de estrategias largas con opciones en

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State

Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State. Schedule of Mexico. Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Annex 8 referred to in Chapter 7 Activities Reserved to the State Schedule of Mexico Section 1 Activities Reserved to the Mexican State Mexico reserves the right to perform exclusively, and to refuse to

Más detalles

WALMART CHILE S.A. Y AFILIADAS

WALMART CHILE S.A. Y AFILIADAS WALMART CHILE S.A. Y AFILIADAS ESTADOS FINANCIEROS INTERINOS CONSOLIDADOS Al 30 de septiembre de 2013 y 31 de diciembre de 2012. WALMART CHILE S.A. Y AFILIADAS INDICE Pág N I II ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS

Más detalles

ESTADOS DE SITUACIÓN FINANCIERA CLASIFICADO AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011, 2010 y 1 DE ENERO DE 2010 (Cifras en miles de pesos)

ESTADOS DE SITUACIÓN FINANCIERA CLASIFICADO AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011, 2010 y 1 DE ENERO DE 2010 (Cifras en miles de pesos) ESTADOS DE SITUACIÓN FINANCIERA CLASIFICADO AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011, 2010 y 1 DE ENERO DE 2010 (Cifras en miles de pesos) ACTIVOS ACTIVOS CORRIENTES: Notas 31.12.2011 31.12.2010 01.01.2010 N M$ M$ M$

Más detalles

Industrial and Commercial Bank of China (Europe) S.A., Sucursal en España Registro Mercantil Madrid: T. 27.831, F. 204, H. 501572. N.I.F.

Industrial and Commercial Bank of China (Europe) S.A., Sucursal en España Registro Mercantil Madrid: T. 27.831, F. 204, H. 501572. N.I.F. PREVENCION DEL BLANQUEO DE CAPITALES Y LA FINANCIACION DEL TERRORISMO DECLARACION GENERAL DE LA ENTIDAD INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA (EUROPE), S.A. Sucursal en España Industrial and Commercial

Más detalles

INTRODUCCION A TEMAS DE VALORACION DE NEGOCIO

INTRODUCCION A TEMAS DE VALORACION DE NEGOCIO INTRODUCCION A TEMAS DE VALORACION DE NEGOCIO Amanda Capó Rosselló Certified Public Accountant/ Accredited in Business Valuation Certified in Financial Forensics Chartered Global Management Accountant

Más detalles

Desarrollo financiero Fondo de Desarrollo Económico Financial development Economic Development Fund

Desarrollo financiero Fondo de Desarrollo Económico Financial development Economic Development Fund Desarrollo financiero Fondo de Desarrollo Económico Financial development Economic Development Fund ESTRUCTURA DE ACTIVOS La estructura de activos del FDE ha presentado cambios en su composición, principalmente

Más detalles

ANALISIS DE VIABLIDAD ECONÓMICA DE UNA PLANTA DE RECICLADO DE BATERÍAS PLOMO ÁCIDO

ANALISIS DE VIABLIDAD ECONÓMICA DE UNA PLANTA DE RECICLADO DE BATERÍAS PLOMO ÁCIDO ANALISIS DE VIABLIDAD ECONÓMICA DE UNA PLANTA DE RECICLADO DE BATERÍAS PLOMO ÁCIDO Autor: Gallardo Gómez, Gloria Director: de Rábago Marín, Jaime Entidad Colaboradora: ICAI- Universidad Pontifica de Comillas

Más detalles

Estados de Situación Financiera Consolidados Proforma SECURITY S.A. Y FILIALES

Estados de Situación Financiera Consolidados Proforma SECURITY S.A. Y FILIALES Estados de Situación Financiera Consolidados Proforma SECURITY S.A. Y FILIALES Santiago, Chile Correspondiente al año terminado 1 de enero 2009 al 31 de diciembre de 2009 Estados de Situación Financiera

Más detalles

WALMART CHILE S.A. Y AFILIADAS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS

WALMART CHILE S.A. Y AFILIADAS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS WALMART CHILE S.A. Y AFILIADAS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS Al 31 de diciembre de 2013 y 2012 EY Chile Avda. Presidente Riesco 5435, piso 4, Santiago Tel: +56 (2) 2676 1000 www.eychile.cl Informe del

Más detalles

FATCA Impacto en Chile de las nuevas obligaciones de revelación de información de EUA para el sector financiero - Aspectos Generales a Considerar.

FATCA Impacto en Chile de las nuevas obligaciones de revelación de información de EUA para el sector financiero - Aspectos Generales a Considerar. www.pwc.cl FATCA Impacto en Chile de las nuevas obligaciones de revelación de información de EUA para el sector financiero - Aspectos Generales a Considerar. July, 2011 Agenda Parte I. Aspectos Técnicos

Más detalles

LABORATORIOS FARMACÉUTICOS ROVI, S.A. AND SUBSIDIARIES

LABORATORIOS FARMACÉUTICOS ROVI, S.A. AND SUBSIDIARIES LABORATORIOS FARMACÉUTICOS ROVI, S.A. AND SUBSIDIARIES Audit Report, consolidated annual accounts for the year ended 31 December 2013 and consolidated management report for 2013 This version of our report

Más detalles

Adquisición Chubb Security Services

Adquisición Chubb Security Services Adquisición Chubb Security Services 16 Diciembre, 2013 1 Perfil de la Compañía Descripción de la compañía Presencia geográfica Constituida en 1972 Chubb Security Services Pty Limited: #2 en el mercado

Más detalles

Generando Records con Pequeños Agricultores

Generando Records con Pequeños Agricultores Generando Records con Pequeños Agricultores Incluyendo Educación Financiera! Haciendo la agricultura mas rentable Presented by the UTPA Risk Management Project Risk Management for Hispanic and Other Small

Más detalles

Estados Financieros FUNDACIÓN CENTRO DE ESTUDIOS, SERVICIOS Y ASESORÍAS UDP

Estados Financieros FUNDACIÓN CENTRO DE ESTUDIOS, SERVICIOS Y ASESORÍAS UDP Estados Financieros FUNDACIÓN CENTRO DE ESTUDIOS, SERVICIOS Y ASESORÍAS UDP Santiago, Chile 31 de diciembre 2013, 31 de diciembre de 2012 y 01 de enero de 2012 INDICE Página ESTADOS DE SITUACIÓN FINANCIERA

Más detalles

G20 declaration- Pittsburg, 25 September 2009

G20 declaration- Pittsburg, 25 September 2009 FAIF Origen de la regulación sobre derivados OTC All standardized OTC derivative contracts should be traded on exchanges or electronic trading platforms, where appropriate, and cleared through central

Más detalles

ESTADOS FINANCIEROS 2011 Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi

ESTADOS FINANCIEROS 2011 Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi ESTADOS FINANCIEROS Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi ESTADOS FINANCIEROS Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi Informe de los Auditores Independientes Directores y Accionistas Compañía Minera

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

Estados financieros. SECURITY RENT A CAR SpA

Estados financieros. SECURITY RENT A CAR SpA Estados financieros SECURITY RENT A CAR SpA Santiago, Chile Estados Financieros SECURITY RENT A CAR SpA Indice Página Informe de los Auditores Independientes... 1 Estado de Situación Financiera... 2 Estado

Más detalles

Instituto de Investigaciones Agropecuarias (INIA) Estados financieros e informe de los auditores independientes al 31 de diciembre de 2013 y 2012 y

Instituto de Investigaciones Agropecuarias (INIA) Estados financieros e informe de los auditores independientes al 31 de diciembre de 2013 y 2012 y Instituto de Investigaciones Agropecuarias (INIA) Estados financieros e informe de los auditores independientes al 31 de diciembre de 2013 y 2012 y al 1 de enero de 2012 INSTITUTO DE INVESTIGACIONES AGROPECUARIAS

Más detalles

AQUACHILE INC. Estados Financieros. 31 de diciembre de 2013 CONTENIDO

AQUACHILE INC. Estados Financieros. 31 de diciembre de 2013 CONTENIDO AQUACHILE INC. Estados Financieros 31 de diciembre de 2013 CONTENIDO Informe del auditor independiente Estado de situación financiera clasificado Estado de resultados integrales por función Estado de cambios

Más detalles

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR.

UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. UTILIZACIÓN DE UN BOLÍGRAFO DÍGITAL PARA LA MEJORA DE PROCEDIMIENTOS DE CAMPO EN UNA CENTRAL NUCLEAR. Autor: Ruiz Muñoz, Rafael. Director: Muñoz García, Manuel. Entidad Colaboradora: Empresarios Agrupados.

Más detalles

RESUMEN. (Palabras clave: Creditos hipotecarios, UDI, Peso, Doiar.)

RESUMEN. (Palabras clave: Creditos hipotecarios, UDI, Peso, Doiar.) RESUMEN Ante la creacion y apertura de multiples opciones de creditos hipotecarios se plantea la necesidad de analizar que tip0 de credito es la mejor opcion entre 10s realizados en UDIS, en Pesos y en

Más detalles

ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS IFRS AL 30 DE JUNIO DE 2012 Y 31 DE DICIEMBRE 2011. INVERSIONES AYS TRES S.A.

ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS IFRS AL 30 DE JUNIO DE 2012 Y 31 DE DICIEMBRE 2011. INVERSIONES AYS TRES S.A. ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS IFRS AL 30 DE JUNIO DE 2012 Y 31 DE DICIEMBRE 2011. INVERSIONES AYS TRES S.A. 1 INDICE Estados Financieros Estados de Situación Financiera Clasificados 4 Estados de Resultados

Más detalles

ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO DEPARTAMENTO DE CIENCIAS DE LA TIERRA Y CONSTRUCCIÓN

ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO DEPARTAMENTO DE CIENCIAS DE LA TIERRA Y CONSTRUCCIÓN ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO DEPARTAMENTO DE CIENCIAS DE LA TIERRA Y CONSTRUCCIÓN CÁLCULO DE LA HUELLA DE CARBONO DE LA FACULTAD DE CIENCIAS DE LA INGENIERÍA DE LA UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL.

Más detalles

Norma Internacional de Información Financiera 1 Adopción por Primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera

Norma Internacional de Información Financiera 1 Adopción por Primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera IFRS - ESPAÑOL Norma Internacional de Información Financiera 1 Adopción por Primera vez de las Normas Internacionales de Información Financiera Objetivo 1 El objetivo de esta NIIF es asegurar que los primeros

Más detalles

Changes to Diocese of Beaumont Retirement Plans - Frequently Asked Questions. Cambios en los planes de jubilación de la diócesis de Beaumont

Changes to Diocese of Beaumont Retirement Plans - Frequently Asked Questions. Cambios en los planes de jubilación de la diócesis de Beaumont Changes to Diocese of Beaumont Retirement Plans - Frequently Asked Questions Cambios en los planes de jubilación de la diócesis de Beaumont Freezing/Closing of Defined Benefit (Pension) Plan Congelar/Finalizar

Más detalles

Economía Ayudantía # 05: Ingreso Nacional e Inflación

Economía Ayudantía # 05: Ingreso Nacional e Inflación Ayudantía # 05: Ingreso Nacional e Inflación Profesor: Carlos R. Pitta 1 1 cpitta@spm.uach.cl PREGUNTAS BREVES Pregunta Corta 01: Explique por qué la renta de una economía debe ser igual a su gasto. RESPUESTA:

Más detalles

BALANCE AL CIERRE DEL EJERCICIO 2012 (en euros)

BALANCE AL CIERRE DEL EJERCICIO 2012 (en euros) BALANCE AL CIERRE DEL EJERCICIO 2012 ACTIVO 2012 2011 PATRIMONIO NETO Y PASIVO 2012 2011 A) ACTIVO NO CORRIENTE 219.022.077,22 220.627.198,09 A) PATRIMONIO NETO 182.346.279,48 179.479.436,14 I. Inmovilizado

Más detalles

WALMART CHILE S.A. Y AFILIADAS

WALMART CHILE S.A. Y AFILIADAS WALMART CHILE S.A. Y AFILIADAS ESTADOS FINANCIEROS INTERINOS CONSOLIDADOS Al 30 de junio de 2013 y 31 de diciembre de 2012. EY Chile Avda. Presidente Riesco 5435, piso 4, Santiago Tel: +56 (2) 2676 1000

Más detalles

TERMINAL PUERTO ARICA S.A.

TERMINAL PUERTO ARICA S.A. ESTADOS FINANCIEROS Correspondientes al periodo terminado al 31 de diciembre de 2010 y 2009, y 01 de enero 2009 (Cifras en miles de dólares) El presente documento consta de 3 secciones: - Informe de los

Más detalles

ESTADOS FINANCIEROS COMPAÑÍA CHILENA DE NAVEGACIÓN INTEROCEANICA COMPAÑÍA CHILENA DE NAVEGACION INTEROCEANICA S.A. FINANCIAL STATEMENTS

ESTADOS FINANCIEROS COMPAÑÍA CHILENA DE NAVEGACIÓN INTEROCEANICA COMPAÑÍA CHILENA DE NAVEGACION INTEROCEANICA S.A. FINANCIAL STATEMENTS ESTADOS FINANCIEROS COMPAÑÍA CHILENA DE NAVEGACIÓN INTEROCEANICA COMPAÑÍA CHILENA DE NAVEGACION INTEROCEANICA S.A. FINANCIAL STATEMENTS Informe de Auditores Independientes Report of Independent Auditors

Más detalles

VALORES SHARES SHARES VALORES

VALORES SHARES SHARES VALORES COMPAÑIA MINERA S.A.A. VALORES SHARES VALORES Las acciones comunes de Volcan Compañía Minera S.A.A. cotizan en la Bolsa de Valores de Lima, y las acciones comunes Clase B también están listadas en Latibex

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles

CLARO 155 S.A. Y FILIAL

CLARO 155 S.A. Y FILIAL Estados Financieros Consolidados CLARO 155 S.A. Y FILIAL Santiago, Chile 31 de diciembre de 2013 y 2012 ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS CLARO 155 S.A. Y FILIAL POR LOS PERIODOS TERMINADOS AL 31 DE DICIEMBRE

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

ANEXO C - 2 COMPLEMENTO DE INTERPRETACIÓN DE NORMAS DE INFORMACIÓN FINANCIERA - CHILE CINIFCH N 2 VERSIÓN 2011

ANEXO C - 2 COMPLEMENTO DE INTERPRETACIÓN DE NORMAS DE INFORMACIÓN FINANCIERA - CHILE CINIFCH N 2 VERSIÓN 2011 ANEXO C - 2 COMPLEMENTO DE INTERPRETACIÓN DE NORMAS DE INFORMACIÓN FINANCIERA - CHILE CINIFCH N 2 VERSIÓN 2011 CUOTAS DE PARTICIPACIÓN EN ENTIDADES COOPERATIVAS E INSTRUMENTOS SIMILARES (Última modificación

Más detalles

Sociedad EGP HECHO RELEVANTE

Sociedad EGP HECHO RELEVANTE De conformidad con lo dispuesto en el artículo 82 de la Ley 24/1988, de 28 de julio, del Mercado de Valores, Enel Green Power S.p.A. (la Sociedad o EGP ) informa del siguiente HECHO RELEVANTE El Consejo

Más detalles