DIS-2. Instrucciones de servicio

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "DIS-2. Instrucciones de servicio 11.01 - 50137272 02.09"

Transcripción

1 DIS Instrucciones de servicio E

2 Declaración de conformidad Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburgo Fabricante o representante establecido en la Comunidad Tipo Opción Nº de serie Año de fabricación DIS-2 Informaciones adicionales Por orden de Fecha E Declaración de conformidad CE Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Se ha autorizado a cada uno de los firmantes individualmente para clasificar los documentos técnicos E 1

3 E

4 Prólogo Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de página. Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B. En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de vehículo del que disponga. F M t o Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos: Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas para evitar peligros personales. Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños materiales. Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones. Marca de identificación de equipamiento de serie. Marca de identificación de equipamiento adicional. Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo. Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/ E

5 0108.E

6 Indice A B Empleo apropiado Descripción de la máquina 1 Descripción de los trabajos realizables por esta máquina... B 1 2 Grupos constructivos y descripción de funcionamiento... B Máquina... B 3 3 Datos técnicos... B Datos de potencia para vehículos estándar (carros de carga DIS)... B Medidas... B Tipos de máquinas / formatos de palets (profundidad de apilamiento subrayada)... B Normas EN... B Condiciones de trabajo... B 7 4 Puntos de señalización y placas indicadoras de tipo... B Placa indicadora de tipo, vehículo... B Placa de capacidades de carga... B 9 C Transporte y puesta en marcha inicial 1 Transporte de la apiladora de horquilla... C 1 2 Montaje de la estación de acoplamiento en la apiladora de horquilla... C 1 3 Puesta en marcha inicial... C 2 D Batería - mantenimiento, carga, cambio 1 Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido... D 1 2 Tipos de baterías... D 2 3 Estado de carga de la batería... D 2 4 Cargar la batería con 230 V AC... D 3 5 Cambio de batería... D 4 E Manejo 1 Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial (carro de carga DIS)... E 1 2 Descripción de los elementos de indicación y mando... E 2 3 Puesta en marcha de la máquina... E Encender la máquina:... E Preparar la apiladora de horquilla:... E Seleccionar el carro de carga:... E 5 I 1

7 4 El trabajo con la carretilla (carro de carga DIS)... E Reglas de seguridad para la circulación... E Acoplar la máquina... E Marcha... E Levantar palets del suelo... E Depósito de un palet... E Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets (en el canal: servicio automático) [no: para depositar el último palet en el canal]... E Depósito del palet delantero en el canal [servicio manual]... E Retirada de un palet... E Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets (en el canal: servicio automático) [no: para retirar el palet delantero del canal]... E Retirada del palet delantero del canal [servicio manual]... E Ajustar el tope de los palets (opcional)... E Depósito y retirada de palets por contacto... E Separar el carro de carga DIS-2 de la carretilla elevadora - colocación segura... E Colocación dentro de una estantería:... E Colocación en el suelo:... E Mensajes de estado y órdenes... E Instrucciones de horquilla de repuesto DIS-2 (estado de montaje: acoplamiento ETV) E Instrucciones breves... E Instrucciones de servicio para la estantería DIS de Jungheinrich... E Método "FIFO" para las estanterías DIS de Jungheinrich (o)... E Recuperación de un vehículo DIS-2 del canal (carro de carga DIS)... E 24 F Mantenimiento del vehículo industrial 1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente...f 1 2 Prescripciones de seguridad para la conservación...f 1 3 Mantenimiento e inspección...f Lista de comprobación para el mantenimiento...f Esquema de lubricación...f 4 4 Indicaciones para el mantenimiento de la máquina...f Preparar la máquina para los trabajos de mantenimiento...f Desmontar el capó delantero y la pared delantera...f Controlar los fusibles del sistema eléctrico...f Poner en marcha nuevamente...f 6 5 Inmovilización de la máquina (retirada del servicio)...f Medidas previas a la paralización...f Medidas durante el período de inmovilización...f Puesta en marcha tras el período de inmovilización...f 7 I 2

8 6 Inspección periódica y después de acontecimientos extraordinarios...f 8 7 Detección de fallos y medidas de solución...f Ayuda en caso de fallos...f Avisos de fallo...f 9 8 Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo...f 12 I 3

9 I 4

10 A Empleo apropiado La Norma para el uso correcto y apropiado de transportadores a la altura del suelo (VDMA) es suministrada conjuntamente con este vehículo. La norma es parte de este manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las prescripciones nacionales son válidas de manera ilimitada. El vehículo descrito en estas instrucciones de servicio es un vehículo transportador a la altura del suelo, que sirve para elevar y transportar unidades de carga. El vehículo tiene que ser empleado, manejado y mantenido de acuerdo a las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al previsto puede causar daños a personas, al equipo o a valores materiales. Hay que evitar, sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas por un sólo lado. Con respecto a la carga máxima que se puede recoger, es obligatoria la placa indicadora de la capacidad de carga máxima dispuesta en el equipo o el diagrama de carga. No se debe usar el vehículo en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes corrosivos. M Obligaciones del empresario: El empresario en el sentido de las presentes instrucciones de servicio es cualquiera persona física o jurídica que usa el vehículo transportador a la altura del suelo ella misma o por cuyo encargo es usado. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo a lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario del vehículo, tiene que asumir las llamadas obligaciones de servicio. El empresario tiene que garantizar que el vehículo sea usado sólo de acuerdo a su destino y que se eviten peligros de todo tipo para la vida y la salud del usuario o de terceros. Además hay que fijarse en la observación de las prescripciones para prevenir accidentes, las demás reglas en razón de la seguridad así como las normas para el servicio, el mantenimiento y la conservación. El empresario tiene que garantizar que todos los usuarios han leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio. En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio se pierde el derecho de garantía. Lo mismo vale en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la explícita autorización de parte del servicio posventa del fabricante. Montaje de accesorios: El montaje o la incorporación de equipos adicionales mediante los cuales se produce una intervención en las funciones del vehículo o un complemento de las mismas, es admisible sólo con autorización por escrito del fabricante. Siendo necesario, hace falta conseguir una autorización de las autoridades locales. El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante E A 1

11 A E

12 B Descripción de la máquina 1 Descripción de los trabajos realizables por esta máquina El vehículo de carro de carga DIS-2 es un equipo accesorio de apilado que ha sido concebido para el uso en la estantería DIS de Jungheinrich con el fin de transportar mercancías sobre palets. Jungheinrich tiene que autorizar el uso de la apiladora de horquilla prevista para realizar el presente tipo de trabajo. F M Debido al aumento del centro de gravedad de la carga se reduce la capacidad de carga de la carretilla apiladora. El conductor de la carretilla debe controlar la carga antes de recogerla y comprobar en caso necesario la correcta posición del tope regulable del palet (tipo P5). Un exceso de carga provoca el vuelco de la carretilla. Puede consultar su capacidad de carga y la distancia al centro de gravedad de la carga en la placa de características. La capacidad residual de carga requerida para la carretilla apiladora depende del tipo de equipo y de la distancia correspondiente al centro de gravedad de la carga. Para el servicio con el DIS-2, se debe colocar un esquema adicional de capacidades de carga en la carretilla apiladora y sus indicaciones deben respetarse. El DIS se puede emplear con los siguientes tipos de palets: europalets, palets industriales y una combinación de ambos (conmutables). B 1

13 2 Grupos constructivos y descripción de funcionamiento Pos. DIS-2 Denominación 1 t Acoplamiento con cono de recepción 2 t Carenado 3 t / o Contenedor de batería / contenedor de intercambio 4 o Carro de intercambio de batería 5 t Placa de acoplamiento con cono de recepción 6 t Interruptor E/S / cerradura de contacto 7 t Enchufe de carga de la batería 230 V AC (cargador integrado, 24 V, 9 A) 8 t Horquilla de elevación 9 t Rueda de carga 10 o Tope de palets, ajustable 11 t Rueda motriz 12 t Estación de acoplamiento o docking (incluido el cargador) 13 t Dispositivo de mando manual t = equipo de serie o = equipo adicional B 2

14 2.1 Máquina Construcción: El modelo DIS-2 es una máquina de 4 ruedas: dos ruedas de carga y dos ruedas motrices, que están unidas entre sí de manera rígida a través de un árbol continuo. El carenado de fácil desmontaje posibilita un buen acceso a todos los grupos. El manejo del implemento se realiza desde la apiladora a través de un mando a distancia por radio. Instalaciones de seguridad: Un fuerte gancho de bloqueo de accionamiento activo evita que el carro de carga se suelte de la apiladora de manera involuntaria. Sensores detectan el carril de rodadura y el final del canal. Un sistema de medición de recorridos redundante proporciona alta seguridad durante la marcha en el canal. Topes mecánicos impiden de manera segura que el carro de carga se pueda caer incluso en caso de no funcionar el mando ni la electrónica de potencia. Instrumentos de manejo e indicación: Manejable terminal de mando con soporte para la carretilla apiladora y alimentación de corriente (estación de acoplamiento o docking) a través de la batería de la carretilla (de 18 a 60 V). Posibilidad de emplearlo como terminal portátil con una batería compensadora por acumulador. Incluye una pantalla LCD para visualizar el estado del vehículo Teclas de función definidas para el desarrollo programado del transporte Teclado numérico de diez teclas para casos especiales Modo de servicio Grupo motriz marcha: Engranaje cónico montado directamente sobre el eje motriz. Motor de marcha 24 V DC / 0,37 kw (KB 60 min.) con tacómetro digital y sonda térmica. Grupo motriz elevación: Grupo hidráulico con bomba, depósito y cilindro. Conexiones eléctricas: Funcionamiento libre de potenciales. Clase de protección: IP 65 para enchufes, sensores y cárter. Baterías: 2 x baterías de gel de plomo 12 V / 60 Ah conectadas en serie dentro del contenedor de batería, con conexión automática. B 3

15 3 Datos técnicos Indicación de los datos técnicos según VDI Derechos de modificaciones y complementos técnicos reservados. 3.1 Datos de potencia para vehículos estándar (carros de carga DIS) Denominación DIS-2 Q Capacidad de carga nominal 1200 kg C Distancia al centro de gravedad de la carga ver capítulo 3.3 Velocidad de marcha hacia delante/hacia atrás (0,5 m/s) 1,8 km/h Velocidad de elevación con / sin carga 0,01 / 0,02 m/s Velocidad de descenso con / sin carga 0,04 / 0,02 m/s Tara de carro de carga incluyendo batería y 440 kg acoplamiento Peso de la batería 58 kg Batería 2 x 12 V / 60 kg Ah, en serie Alcance con la carga de la batería aprox h (en función de las condiciones de empleo) Peso del acoplamiento de la apiladora 30 kg (en función del tipo) Potencia del motor 0,37 kw 3.2 Medidas Denominación DIS-2 l 6 Profundidad de apilado/longitud de palets mm l 1 Longitud del carro de carga ver capítulo 3.3 b 1 Anchura del vehículo mm b 4 Anchura entre los brazos porteadores mm b 5 Medida por encima de las horquillas mm h 8 Altura de los brazos porteadores 122 mm h 13 Altura de la horquilla de carga bajada 100 mm e Anchura de la horquilla 160 mm s Espesor de la horquilla 50 mm l Longitud de horquilla ver capítulo 3.3 h 1 Altura total 950 mm h 3 Carrera elevac. 80 mm c e Centro propio de gravedad de la carga 305 mm B 4

16 3.3 Tipos de máquinas / formatos de palets (profundidad de apilamiento subrayada) Especificación de los datos técnicos según VDI 2198 Tamaño de palet 800 x 1200 (P1) 1000 x 1200 (P2) 1200 x 800 (P3) 1200 x 1000 (P4) 800 x 1000 x 1200 (P5) Tipo de palet EURO transv. INDU transv. EURO longit. Longitud de horquilla (l) Centro de gravedad de la carga (c) Longitud del carro de carga (l 1 ) Medida por encima de las horquillas (b 5 ) Anchura total (b 1 ) INDU longit EURO / INDU transv. (conmutable) / c = 600 mm para europalet l 6 = 800 mm, ya que recogida en la punta de la horquilla Dispositivo auxiliar de carga: El carro de carga DIS sólo ha sido diseñado para el uso con palets especificados y que se encuentren en perfecto estado. En caso de medidas divergentes véase el listado Datos de pedido DIS en el anexo de los documentos de la máquina. En caso de inobservancia es posible que se produzcan daños o que ciertas funciones esenciales estén restringidas. En tal caso queda excluido el derecho de garantía. B 5

17 c h3 h8 h13 s l1 l1 l e b1 b4 b5 = = 397 c B 6

18 3.4 Normas EN Nivel de ruido continuo: 66 db(a) según pren en conformidad con ISO De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de ruido continuo es un valor mediano que tiene en consideración el nivel de ruido durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha al vacío. El nivel de ruido es medida directamente en la oreja. Compatibilidad electromagnética (EMV) El fabricante confirma el mantenimiento de los valores límites para emisiones electromagnéticas perturbadoras y la insensibilidad a las perturbaciones así como la prueba de descarga de electricidad estática de acuerdo con pren así como las instrucciones de aquellas normativas. Una modificación de componentes eléctricas o electrónicas o de su distribución sólo puede ser efectuada teniendo la autorización escrita de parte de la empresa fabricante. 3.5 Condiciones de trabajo Versión normal: para temperaturas entre 0 C y 40 C, una media de máx. 25 C en 24 h Los transportadores a la altura del suelo requieren un equipo especial así como una matrícula especial, si son utilizados constantemente bajo temperaturas inferiores a 5 C, en cámaras frigoríficas o bajo cambios extremos de temperatura o humedad del aire. Versión cámara frigorífica: para temperaturas entre -30 C y 0 C, Modo de funcionamiento 4, vehículos que pasan la mayor parte del tiempo en el almacén frigorífico durante el servicio, abandonando el mismo sólo por un breve espacio de tiempo para efectuar el traspaso de la carga, pero sin dispositivo de ultracongelación (TKR 1006 del ). evitar cambios frío/caliente (formación de escarcha) Antes de entrar a la zona de refrigeración profunda, dejar que la máquina se seque por completo. En principio, la carga de la batería se lleva a cabo fuera de la zona de ultracongelación. Durante las pausas en el servicio que duren más de 30 minutos, se deberá sacar el vehículo de la zona de ultracongelación. Cuando el vehículo se vaya a dejar apagado, deberá ser estacionado siempre fuera de la zona de ultracongelación. B 7

19 4 Puntos de señalización y placas indicadoras de tipo Pos. Denominación 14 Rótulo de prohibición "No subirse a la máquina" 15 Capacidad de carga 16 Placa indicadora de tipo, máquina 17 Rótulo de aviso "Cuidado: piezas electrónicas y baja tensión" B 8

20 4.1 Placa indicadora de tipo, vehículo Pos. Designación Pos. Designación 18 Tipo 24 Peso de batería mín./máx. en kgs 19 N de serie (n de vehículo) 25 Potencia motriz en kw 20 Capacidad de carga nominal en kgs 21 Batería tensión V amperios-horas Ah 26 Distancia entre centros de carga en mm 27 Año de construcción 22 Peso proprio sin batería 28 Opción, p. ej. TK 23 Fabricante Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre el vehículo o los pedidos de las piezas de repuesto, indique la denominación de tipo (18) y el nº de serie (19). 4.2 Placa de capacidades de carga En el vehículo portante se tiene que colocar un diagrama adicional de capacidades de carga en el campo visual del conductor La placa de capacidades de carga indica la capacidad de carga Q del vehículo en kg con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla, se indica cuál es la capacidad de carga máxima con una distancia normalizada al centro de gravedad de la carga C* (26, en mm) y la altura de elevación deseada H (en mm). * La distancia normalizada al centro de gravedad de la carga tiene en cuenta, además de la altura de la carga, también la anchura de la misma. Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima: X.XXXX.XX.XX Con un centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de elevación máxima H de 3600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1105 kg. B 9

21 B 10

22 C Transporte y puesta en marcha inicial 1 Transporte de la apiladora de horquilla M Sólo utilizar una apiladora de horquilla con suficiente capacidad de carga. Elevar la máquina de tal forma que las puntas de los brazos porteadores no señalen en dirección de la apiladora! (Peso de transporte = 550 kg incl. palet y acoplamiento, y sin equipo adicional). La máquina se suministra (1) montada dentro de un armazón especial de transporte (3), en el cual también se encuentra el acoplamiento de la apiladora (2). Colocar la máquina conjuntamente con el armazón sobre suelo plano y soltar las correas de sujeción. 2 Montaje de la estación de acoplamiento en la apiladora de horquilla M Para la alimentación de tensión y como dispositivo fijador del aparato de mando manual es necesario montar una estación de acoplamiento en la apiladora de horquilla. Al montar y conectar la estación se tiene que observar las prescripciones de seguridad para el cuidado (véase cap. F ) así como la documentación de la apiladora. Montaje a la vista y al alcance del conductor, p.ej. en el soporte del tejadillo protector (dispositivo fijador no está incluido). Conexión eléctrica ( Sólo a través de personal técnico autorizado!) Tensión de alimentación: V DC; fusibles: 2A; si es posible, con polo pos. permanente. El cable de conexión (2m) está incluido en el alcance de suministro. M Distribución de polos en el enchufe / cable: 1 marrón (+); 3 azul (-) En apiladoras equipadas con mandos Thyristor pueden producirse tensiones punta que pueden dañar la estación de acoplamiento. En estas máquinas se tiene que anteponer un filtro o un transformador DC/DC. C 1

23 3 Puesta en marcha inicial M Sólo conducir la máquina con el contenedor de batería incorporado. No conducirla con cable de arrastre! Para restablecer la disposición de servicio de la máquina después del suministro o tras un transporte, se tienen que efectuar las siguientes acciones: Controlar la integridad y el estado del equipo Incorporar la batería, dado el caso; no dañar el cable y el enchufe de la batería. Cargar la batería (véase capítulo D) Montar el acoplamiento de apiladora en el carro portahorquillas FEM de la apiladora de horquilla prevista y autorizada para este equipamiento. Para eso jalar el pestillo enclavador (4) hacia arriba y dejar que encaje en la posición superior. Empujar el acoplamiento al centro del carro portahorquillas FEM, dejar que el pestillo enclavador encaje en la posición del medio. Apretar los tornillos de ajuste inferiores (5) y asegurarlos con contratuercas. El cono de sujeción (6) y la pieza de centraje (9) del acoplamiento de la carretilla apiladora, así como la placa de alojamiento (7) y las chapas de desgaste (8) del carro de carga, se deben engrasar antes de la puesta en servicio (p. ej., con grasa de aplicación múltiple o una grasa de la marca Molykote de alta adherencia; en caso necesario, elimine la cera antes de proceder al engrase). 4 5 M Poner la máquina en marcha de la manera prescrita (véase capítulo E). Después de estacionar la máquina pueden producirse aplanamientos en los protectores de los neumáticos. Estos aplanamientos desaparecen después de poco tiempo. C 2

24 D Batería - mantenimiento, carga, cambio 1 Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido Antes de cada trabajo en las baterías, el vehículo tiene que estar estacionado de modo segurado (véase el capítulo E). Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados sólo por personal capacitado para ello. Hay que observar las presentes direcciones de servicio y las prescripciones de los fabricantes de batería y estación de carga de baterías. Medidas de protección contra incendios: Al manejar baterías no se debe fumar ni usar fuego abierto. No se deben encontrar sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de formar chispas en una distancia de por lo menos 2 metros de la zona del vehículo estacionado para la carga. El local tiene que estar ventilado. Hay que mantener preparados materiales de protección contra incendios. Mantenimiento de la batería: Las tapas de los elementos de la batería tienen que conservarse en estado seco y limpio. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa de polo y atornillados de modo fijo. Baterías con polos no aislados tienen que ser cubiertas con una estera aislante antideslizante. M F M F Eliminación de baterías: La eliminación de baterías sólo es permisible observando y ateniéndose a las leyes nacionales de protección del medio ambiente o a las respectivas leyes de eliminación de sustancias peligrosas. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías viejas o usadas. Antes de cerrar la cubierta de la batería cerciorarse de que el cable de la batería no pueda ser dañado. Las baterías contienen ácido disuelto que es venenoso y corrosivo. Por ese motivo hay que usar ropa protectora y una protección de los ojos en todos los trabajos en las baterías. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería. Si no obstante la ropa, la piel o los ojos hayan tenido contacto con el ácido de batería, hay que lavar las partes afectadas inmediatamente con mucha agua limpia; en caso de contacto con la piel o los ojos, hay que ir además al médico. Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado. Podrán utilizarse exclusivamente baterías con caja de batería cerrada. El peso de las baterías y sus dimensiones tiene una influencia importante sobre la seguridad de servicio del vehículo. Un cambio del equipo de baterías está permitido solamente con la autorización del fabricante. D 1

25 2 Tipos de baterías M La máquina está equipada con baterías que no requieren mantenimiento (véase cap. B 3.1). Baterías de este tipo no se deben rellenar con agua destilada. Las tapas de los elementos están cerradas firmemente. La batería se destruye si se abre las tapas! Los pesos de las baterías están especificados en las placas indicadoras de tipo de las mismas baterías. 3 Estado de carga de la batería El estado de carga de la batería es registrado por la unidad de mando e indicado en el aparato de mando manual. Pueden existir los siguientes tres estandos: Estado de carga 30% - 100% 20% - 30% menos de 20% Diodo luminoso rojo apagado luz intermitente luz intermitente Funcionamiento de la máquina todas las funciones todas las funciones no acepta ninguna orden de marcha más Cuando el diodo luminoso rojo empieza a emitir luz intermitente, significa que la máquina se puede utilizar aprox. una hora más. Para alargar la vida útil de la batería, se debe tratar de evitar descargas profundas. La tensión actual de la batería también se puede indicar directamente en el aparato de mando manual; pulsar la tecla u una vez para avanzar hacia el menú de la derecha: Menú: D 2

26 4 Cargar la batería con 230 V AC El cable de conexión a la red del cargador se puede acceder desde afuera. Apagar la máquina girando la cerradura de contacto. Jalar el enchufe de red (1) fuera de la respectiva recepción (2) en el cargador de baterías y enchufarlo en una caja de enchufe apropiada (230 V ± 10 %). El diodo luminoso (3) indica por medio de luz intermitente verde que el cargador está conectado a la red y que el proceso de carga está en pleno funcionamiento. Cargar la batería hasta que el diodo luminoso (3) emita luz verde continua. Extraer el enchufe (1) de la caja de enchufe de la red y volver a colocarlo dentro de la recepción del circuito de seguridad en la máquina (2). Conexión a la red: Tensión: 230 V ± 10 % Frecuencia: 50 Hz ± 4 % Durante el proceso de carga todas las funciones eléctricas están interrumpidas (protección electrónica antiarranque). En este estado no es posible operar la máquina. Tiempos de carga En función de cuál sea el nivel de descarga de la batería, el proceso de carga dura hasta 8 h. Carga de conservación El cargador conmuta a la carga de mantenimiento transcurridas unas horas. La carga, incluida la carga de mantenimiento, puede durar hasta 40 horas y finaliza si se retira el enchufe de conexión. La realización de una carga de mantenimiento, p. ej. durante el fin de semana, prolonga la vida útil de la batería. Cargas parciales El cargador se adapta automáticamente al nivel actual de carga cuando se conecta a una batería semicargada. De este modo, se minimiza el desgaste de la batería. Si el LED (3) parpadea en color rojo, es porque la batería está averiada o el circuito de corriente de carga ha quedado interrumpido. D 3

27 5 Cambio de batería Existe un concepto de cambio de batería para facilitar el trabajo por turnos así como el trabajo dentro de cámaras frigoríficas. Un carro de cambio de baterías con cargador integrado y contenedores de batería adicionales están disponibles como accesorios de batería. El carro de carga tiene que estar parado sobre suelo plano para poder efectuar el cambio de batería. Espacio libre en el lado de la batería aprox. 1,5 m y hacia la apiladora aprox. 0,5 m. El carro de carga está acoplado y activado: Bajar el mástil hasta que el carro de carga casi toque el suelo (como si se quisiera levantar un palet del suelo). Presionar el botón "Start" en el aparato de mando manual, el bloqueo (4) se abre. Bajar el mástil hasta que el cono (5) esté libre. Retroceder la apiladora aprox. 0,5 m. D 4

28 F Desactivar el carro de carga vía cerradura de contacto (13). Acercar el carro de cambio de baterías (7) con el compartimiento vacío (8) hacia el habitáculo de batería del carro de carga y centrarlo. Jalar el botón enclavador (12) hacia arriba. Jalar el contenedor conjuntamente con la batería (6) fuera del carro de carga y directamente sobre el carro de cambio. Asegurar el contenedor de batería (6) con ayuda del botón enclavador (9)! Ahora girar el carro de cambio de batería hasta que la batería cargada se encuentre delante del habitáculo de batería del carro de carga. Jalar el botón enclavador (10) hacia arriba y empujar el contenedor con la batería cargada (11) dentro del carro de carga. 10 cm antes de llegar a la posición final, elevar el botón enclavador (12) y soltarlo cuando el contenedor de batería haya llegado al tope. La batería se conecta automáticamente. M F El botón enclavador (12) tiene que moverse completamente hacia abajo después de empujar el contenedor de batería dentro del carro de carga (tiene que quedar enrasado con el carenado de la máquina) para que éste pueda encajar correctamente. Controlar el encaje correcto del contenedor! Un contenedor de batería no encajado y bloqueado correctamente puede ponerse en movimiento al ser elevado por la apiladora y caer bruscamente al suelo. Activar el carro de carga por medio de la cerradura de contacto (13). Levantar el carro de carga con la apiladora de horquilla; el mecanismo de bloqueo se cierra automáticamente después del acoplamiento. D 5

29 D 6

30 E Manejo 1 Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial (carro de carga DIS) Permiso de conducir: El vehículo sólo debe ser manejado por personas apropiadas, las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades al conducir y al elevar cargas y que hayan sido encargadas explícitamente con el manejo del vehículo. Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el conductor: El conductor tiene que estar enterado de sus derechos y obligaciones y haber recibido formación sobre en el manejo del vehículo, asó como conocer el contenido de las presentes direcciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios. Durante el manejo acompañante de transportadores a la altura del suelo hay que usar zapatos de seguridad. Prohibición del uso por personas no autorizadas: Durante el tiempo de uso, el conductor está responsable por el vehículo industrial. Tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o accionar el vehículo. No está permitido llevar a personas o a elevarlas. Daños y defectos: Hay que comunicar daños y demás defectos en el vehículo o el equipo adicional inmediatamente al personal de supervisión. Vehículos industriales en mal estado (por ejemplo ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizados hasta que hayan sido reparados debidamente. Reparaciones: Sin formación y autorización particular, el conductor no debe realizar ningunas reparaciones o modificaciones en el vehículo. De ninguna manera debe hacer ineficaces o desajustar dispositivos de seguridad o interruptores. ona de peligro: La zona de peligro es aquella zona en la cual personas están en peligro debido a movimientos de marcha o elevación del vehículo, de sus dispositivos prensores de carga (p.e., horquilla de carga o equipos adicionales) o de las unidades de carga. Forma parte de ella también la zona que puede ser alcanzada por unidades de carga que caen o una instalación de trabajo que baja/cae. Especialmente al entrar a la estantería hay que cerciorarse de que ninguna persona se encuentre entre la estantería y el carro de carga o la carga. F Hay que apartar personas no autorizadas de la zona de peligro. En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso. Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro aunque hayan sido convidadas a hacerlo, hay que parar inmediatamente el vehículo. Instalación de seguridad y rótulos de aviso: Es obligatorio observar las instalaciones de seguridad, los rótulos de aviso y las indicaciones descritos aquí. Estantería: La máquina ha sido concebida para el uso con estanterías DIS de Jungheinrich. La máquina sólo se debe utilizar dentro de estas estanterías y con las cercas de seguridad montadas (hasta 2,5m de altura). Se tiene que controlar especialmente de que los dispositivos de seguridad estén montados correctamente, véase cap (topes mecánicos, chapas reflejo y chapas de entrada). Asegurar la carga: Según naturaleza de la carga, se tiene que montar un seguro apropiado que impida que la carga (p.ej. cartones) se pueda caer del palet. No está permitido el transporte de cargas sueltas! Peligro de caída! Sensores de seguridad: Se tiene que controlar con regularidad los sensores B1 (final de canal) y B11 (detección del carril de rodadura), ya que son relevantes para la seguridad. E 1

31 2 Descripción de los elementos de indicación y mando Pos. Elemento de manejo e indicación DIS-2 Función 1 Terminal portátil de mando t 2 Pantalla t Visualización de los estados de funcionamiento y de los parámetros 3 LED de control READY (verde) 4 LED de control RUN (amarillo) t t El carro de carga está listo. Indicaciones dirigidas al conductor de carretillas 5 Tecla START t Inicia la tarea de marcha. 6 Tecla REVERS t El carro de carga circula lentamente marcha atrás. 7 Tecla RESET t Para el carro de carga DIS, borra la tarea de marcha actual, apaga el ordenador del vehículo y lo vuelve a encender. Después de aprox. 4 segundos, aparece la indicación "Listo". 8 Tecla I / O t Corriente de mando para encender/apagar el terminal portátil de mando. 9 LED de control ERROR (rojo) t Indicación de fallos Además: texto no cifrado en el display 10 Estación de acoplamiento t Alimentación de tensión (carga) y soporte para el terminal portátil de mando 11 Ajuste del sistema de bloqueo t Regula el ajuste del terminal portátil de mando en la estación de acoplamiento. 12 Bloqueo de la batería t Aflojamiento del contenedor de la batería elevándolo. 13 Gancho mecánico de bloqueo 14 LED de control de carga (indicador de carga) 15 Toma de carga / cargador integrado (incl. interruptor de seguridad) t t t Bloqueo del carro de carga en la carretilla elevadora Indica el nivel de carga de la batería (véase el capítulo D). Recarga de la batería enchufando en la toma de corriente de 230 V el enchufe de alimentación a red. 16 Cerrojo de interruptor t Activación y desactivación de la corriente de mando. Retirando la llave, el vehículo queda protegido frente al posible uso por personas no autorizadas. E 2

32 Pos. Elemento de manejo e indicación DIS-2 Función 17 Tecla SHIFT - Se combina con las cifras para seleccionar el vehículo. 18 Piloto de aviso verde t Señaliza el estado de acoplamiento. 19 Luz giratoria t Luz giratoria activa cuando el motor de marcha está funcionando 20 Parada de emergencia t La parada de emergencia desconecta el DIS t = equipo de serie o = equipo adicional E 3

33 E 4

34 3 Puesta en marcha de la máquina F El conductor tiene que cerciorarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro antes de que ponga en marcha la máquina, empiece a conducirla o levante una unidad de carga. Controles y actividades antes de la puesta en marcha diaria: Controlar toda la máquina respecto a posibles daños (especialmente las ruedas y el carro de carga). Compruebe si el cono de sujeción y la placa de alojamiento están bien lubricados; en caso necesario, engráselos más (véase el cap. C 3). 3.1 Encender la máquina: Controlar de que el enchufe de carga (15) esté conectado. Insertar la llave en la cerradura de contacto (16) y girarla hasta el tope de derecha. Controlar de que los ganchos de bloqueo (13) estén abiertos. 3.2 Preparar la apiladora de horquilla: Controlar de que el acoplamiento esté montado correctamente (véase capítulo C). Encender la apiladora de horquilla (véase instrucciones de servicio de la apiladora). Activar el aparato de mando manual. En la pantalla aparece el menú principal con el siguiente mensaje: DIS-2 1 CMD : DIS : Listo El diodo luminoso verde está encendido. La apiladora y el implemento DIS-2 están ahora listos para el servicio. 3.3 Seleccionar el carro de carga: Desde un terminal portátil de mando situado en la carretilla apiladora se pueden manejar hasta 10 carros de carga DIS diferentes. La selección se realiza introduciendo el número de vehículo. Hojear 3 veces hacia la derecha con ayuda de la tecla u. Seleccionar el número con la tecla r o s y confirmarlo con la tecla ENTER. Igual de efectiva (y más rápida) resulta la selección mediante [Shift] + [n], n = número de vehículo (1 a 0 (=10)). E 5

35 4 El trabajo con la carretilla (carro de carga DIS) 4.1 Reglas de seguridad para la circulación Caminos y zonas de trabajo: Se debe circular sólo en los caminos autorizados para la circulación. Personas no autorizadas tienen que quedar alejadas de la zona de trabajo. La carga debe ser almacenada sólo en los lugares previstos para ello. Comportamiento durante la marcha: No está permitido llevar a personas ni elevarlas. Tiene que ir en marcha lenta p.e. en curvas, antes de y en pasos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en lugares con mala visibilidad. Tiene que mantener siempre una distancia de frenado segura hacia el vehículo que va delante del suyo y tiene que mantener el vehículo siempre bajo control. Están prohibidas paradas repentinas (con la excepción de casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o con mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando. Condiciones de visibilidad durante la marcha: El conductor tiene que mirar en el sentido de la marcha y tiene que tener siempre una vista suficiente del trecho que está recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, el vehículo tiene que circular con la carga atrás. Si esto no se posible, una segunda persona tiene que ir delante del vehículo para avisar. Conducir en subidas y declives: La marcha en subidas o declives, resp., está permitida sólo si éstos están marcados como caminos transitables y se encuentran en estado limpio y rugoso, siendo posible la circulación en los mismos según las especificaciones técnicas del vehículo. Hay que llevar la carga siempre del lado de subida. Está prohibido virar, marchar en forma oblicua y estacionar el vehículo en subidas o declives, resp. En declives, se debe marchar sólo con velocidad disminuida y disposición permanente a frenar. Conducir en montacargas y rampas de carga: La circulación en montacargas o rampas de carga está permitida sólo si éstas disponen de la capacidad de carga suficiente, están apropiadas para la circulación según su tipo de construcción y si el empleador ha autorizado la circulación. Hay que verificarlo antes de circular. Hay que conducir el vehículo con la unidad de carga al frente hacia el montacargas, quedando éste en una posición que excluya que la caja del montacargas sea tocada. Las personas que acompañan el vehículo en el montacargas deben entrar sólo cuando el vehículo esté parado de modo seguro, teniendo que abandonar el montacargas antes del vehículo. M Características de la carga que se va a transportar: El operario deberá comprobar que las cargas se encuentran correctamente colocadas. Sólo está permitido desplazar cargas estables y que se hayan fijado de manera segura. Ante el menor riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas (p. ej., se debe colocar una rejilla de protección de la carga). No está permitido remolcar remolques con el carro de carga montado! E 6

36 4.2 Acoplar la máquina El implemento DIS-2 ha sido concebido para el uso con diferentes tipos de apiladoras de horquilla. Por esta razón no nos es posible describir aquí en detalle el manejo de la apiladora de horquilla (posición y manejo de los elementos de mando). Para tal caso véase las instrucciones de servicio de la apiladora. La máquina está encendida y lista para el servicio (véase sección 3). Acercar la apiladora hacia la máquina, así que el cono de recepción (17) se encuentre unos cuantos cm debajo de la perforación cónica de la placa de recepción (18). Si es necesario, corregir la posición lateral con ayuda del desplazador lateral. Las piezas de centrado inferiores (20) se desplazan hacia el interior de las chapas de desgaste (19). Elevar el mástil lentamente. En cuanto el cono (17) se encuentre completamente dentro de la perforación (punto de levantamiento), el gancho de bloqueo (13) se cierra automáticamente. El aparato de mando manual reacciona de la siguiente manera: DIS-2 CMD : DIS : Acoplado El piloto de aviso verde se ilumina. 1 Mensaje en la pantalla Los diodos luminosos verde y amarillo emiten luz intermitente. E 7

37 4.3 Marcha F F El carro de carga nunca debe tocar el suelo durante marchas de la apiladora! El carro de carga DIS depositado en el suelo se apoya sobre las ruedas porteadoras y, por el lado del accionamiento, sobre unos patines, de modo que las ruedas motrices no toquen el suelo. Sólo conducir la máquina estando cerrado el carenado y la batería bloqueada. Nunca colocar el carro de carga en el suelo y arrastrarlo con el gancho de bloqueo. Tener en cuenta el mayor radio de giro de la carretilla elevadora con el DIS-2 montado. Para indicaciones de marcha, véase las instrucciones de servicio de la apiladora de horquilla. 4.4 Levantar palets del suelo Ajustar la inclinación de mástil / horquillas a la posición neutra (ajuste básico). Bajar el mástil e introducir la horquilla lentamente debajo del palet hasta que el palet tenga contacto con el tope de la horquilla. El carro de carga DIS-2 debe elevarse de modo que no roce el suelo. Entre el borde delantero del palet y las puntas de los brazos porteadores tiene que haber un espacio de aprox. 3 cm. Ahora levantar el palet. 4.5 Depósito de un palet Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets (en el canal: servicio automático) [no: para depositar el último palet en el canal] M Está prohibido hacer uso del canal de palets DIS con más de un carro de carga DIS. La entidad explotadora deberá asegurarse de que esto se respete adoptando las medidas organizativas que corresponda. Dirigirse al canal deseado. Compare el número del vehículo (1, 2,.., n) del carro de carga DIS con la indicación del terminal portátil de mano (pantalla de arriba a la derecha); si no coinciden, seleccione el número de vehículo correcto; véase el apartado 3.3. Ajustar la altura de elevación de tal manera que el carro de carga se encuentre 5 cm por encima de la estantería. Si es necesario, poner una marca en el mástil de elevación o utilizar la preselección de altura (opcional) de acuerdo con el alcance de suministro de la carretilla elevadora. Desplazar el mástil hacia afuera y acercarlo en ángulo recto al dispositivo auxiliar (opcional) de la estantería. Si es necesario, corregir la posición lateral mediante el desplazador lateral en el momento de entrar. Corregir la inclinación de mástil ( gran altura de elevación ) por medio de la inclinación hacia atrás del mástil o de las horquillas. El carro de carga se tiene que encontrar dentro del contorno de la estantería, es decir que el borde trasero del carro de carga tiene que estar a ras de la guía de marcha. Siga bajando el acoplamiento de la apiladora (cono), aprox. 10 cm más a partir del punto de toma de contacto del carro de carga, hasta que aparezca una indicación en la pantalla y se oiga una señal acústica (un pitido); finalice entonces el descenso. Presionar la tecla START del aparato de mando manual - el bloqueo se abre. E 8

38 DIS-2 CMD : DIS : Posar 1 Mensaje en la pantalla Los diodos luminosos verde y amarillo emiten luz intermitente El piloto de aviso verde se apaga. Bajar: En cuanto el carro de carga reconozca el carril de rodadura y el cono esté libre, cambia el mensaje que aparece en la pantalla: DIS-2 1 Mensaje en la pantalla Los diodos luminosos verde y amarillo emiten luz intermitente Seguir descendiendo (a partir del punto de contacto del carro de carga todavía aprox. unos 10 cm) En cuanto haya sido bajado lo suficiente, se escucha una señal acústica (sonido pip): DIS-2 CMD : DIS : Libre 1 Mensaje en la pantalla Diodo luminoso amarillo encendido El carro de carga se introduce automáticamente en el canal. Luz giratoria activa mientras el vehículo esté en movimiento. Cuando el carro de carga se apoya sobre la estantería con ligera presión lateral al intentar entrar al canal, el mástil rebota hacia atrás en el momento de colocar el carro de carga en la estantería. De esta manera el sensor inferior B3 - carro de carga desacoplado no puede ser ocupado y el carro de carga no se pone en marcha. En este caso no aparece el mensaje Libre y no se escucha el sonido pip. Entonces se tiene que accionar el desplazador lateral (en la mayoría de los casos hacia la izquierda). En cuanto el acoplamiento se encuentre en una posición más o menos central respecto al canal DIS, el carro de carga entra al canal. Si no se realiza una corrección, es posible que el carro de carga no logre engancharse correctamente en su trayecto de retorno. En caso de cargas muy pesadas o grandes alturas de elevación (flexión de mástil), el sensor inferior B3 - carro de carga desacoplado eventualmente no pueda ser ocupado, por lo cual el carro de carga no se podrá poner en marcha. Primero hay que realizar una corrección con ayuda de la inclinación (hacia atrás) de mástil o de horquillas hasta que el carro de carga se deje colocar sobre el suelo en posición horizontal. Atención: antes de acoplar el carro de carga nuevamente, volver a colocar la inclinación en posición neutra. Si a pesar de eso el carro de carga no se pone en marcha, se tiene que volver a presionar la tecla START. Entonces el carro de carga de todas maneras se pondrá en marcha. El mecanismo de bloqueo sólo se deja abrir cuando las partess están acopladas. Si se olvida de presionar la tecla START antes de colocar el carro de carga sobre el suelo (el enclavamiento queda cerrado), elevar el carro de carga unos 5 cm, presionar la tecla START y volver a colocarlo sobre el suelo. Si después de abrirse el enclavamiento, el carro de carga no detecta la guía de la estantería dentro de 5 a 8 segundos, el enclavamiento vuelve a cerrarse (p.ej. en caso de presionar la tecla START sin querer). E 9

39 El carro de carga conduce el palet al lugar libre situado más al fondo y lo baja allí en una distancia de aprox. 5 cm. DIS-2 CMD : DIS : Recorr. 1 Mensaje en la pantalla Diodo luminoso amarillo encendido Recorrido en mm El piloto de aviso verde se ilumina. El carro de carga retorna al comienzo del canal. DIS-2 1 CMD : DIS : Listo Mensaje en la pantalla Cuando la carretilla apiladora todavía está en la situación de partida delante del canal eleve el mástil hasta que el carro de carga quede levantado aprox. 5 cm. De lo contrario: vuelva a posicionar la carretilla apiladora delante del carro de carga DIS que desea recoger. El mecanismo de bloqueo se cierra automáticamente. DIS-2 CMD : DIS : Acoplado 1 Mensaje en la pantalla Diodo luminoso verde encendido Señal acústica F F Compruebe la indicación de la pantalla hasta que aparezca el mensaje "Acoplado". El piloto de aviso verde se ilumina. Despacio, conduzca la carretilla apiladora con el carro de carga DIS fuera del canal; baje el mástil. Stop: compruebe primero si en la pantalla aparece la indicación Acoplado y si el piloto de aviso verde está iluminado, y saque después el carro de carga del canal. El mensaje Acoplado indica que la carretilla apiladora y el carro de carga están conectados mecánicamente de manera segura. Tras insertar el carro de carga DIS en el canal de palets, la carretilla apiladora puede realizar otra tarea. Stop: compruebe primero que en la pantalla aparece la indicación "DIS: libre" y retire la carretilla apiladora de la estantería o retraiga el mástil después. El mensaje "Libre" indica que la carretilla apiladora y el carro de carga no están conectados mecánicamente. El piloto de aviso verde debe haberse apagado. Si cuando se introduce el carro de carga en el canal es depositado con una presión lateral, el mástil experimenta la consecuente recuperación elástica al bajar el carro de carga. Esto puede hacer que no sea posible usar el sensor inferior B3 (carro de carga desacoplado) y que el carro de carga no avance. No aparece el mensaje "Libre" ni se oye el pitido. En ese caso, accione el desplazador lateral (lo más posible hacia la izquierda). Tan pronto como el acoplamiento quede centrado respecto al E 10

40 canal DIS, el carro de carga avanza hacia el canal. Sin esta corrección, el carro de carga no puede ser correctamente encauzado al marchar hacia atrás. Con cargas altas o alturas de elevación grandes (flexión de mástil), puede que la adopción de esta medida no sea suficiente. En ese caso, efectúe la corrección inclinando hacia atrás el mástil o la horquilla hasta que se pueda depositar horizontalmente el carro de carga. Atención: tenga en cuenta la recuperación elástica que experimenta el mástil vacío; es decir, antes de la carrera de retorno del carro de carga, vuelva a poner la inclinación en una posición neutra. En algunas carretillas apiladoras ETV, es posible poner las horquillas en posición horizontal con ayuda del pulsador (opcional, pero sólo inclinador de la horquilla). Si el carro de carga sigue sin iniciar la marcha, siempre se podrá arrancar volviendo a pulsar la tecla START. El bloqueo sólo se puede abrir si se ha establecido el acoplamiento. Si falla el pulsar la tecla START antes de depositarlo (el bloqueo continúa cerrado), vuelva a realizar una elevación libre del carro de carga de aprox. 5 cm, y deposítelo de nuevo tras pulsar la tecla START. Una vez abierto el bloqueo (tecla START), el carro de carga debe depositarse y el acoplamiento bajarse en un intervalo de aprox. 8 segundos; de lo contrario, el bloqueo se vuelve a cerrar (margen de tiempo de seguridad, p. ej., si se pulsa accidentalmente la tecla START). Si al depositar el carro de carga DIS y bajar a continuación el acoplamiento de la apiladora no aparece el mensaje "libre" (no se emite ningún pitido y el bloqueo está cerrado), es posible que el número de vehículo que aparece en la pantalla sea incorrecto. Seleccione el número de vehículo correcto (apartado 3.3), vuelva a recoger el carro de carga DIS y vuélvalo a depositar. Con cargas altas o alturas de elevación grandes, puede ocurrir que, tras depositar el carro de carga en la estantería, el mástil experimente una recuperación elástica tal que, cuando se vuelva a producir una elevación, el cono de sujeción ya no localice el orificio del alojamiento (fuera de su alcance). Para acoplar mejor el carro de carga, la carretilla apiladora debería situarse algo más cerca de la estantería o se debería accionar la inclinación del mástil/de la horquilla hacia delante. Sin esta corrección, el cono de sujeción y la placa de alojamiento sufren un gran desgaste. El carro de carga ligeramente elevado se desliza en ese caso de vuelta a la estantería y la punta del cono roza con gran presión la superficie inclinada del desviador. Como consecuencia, se da un desgaste de la punta y en la placa de alojamiento se producen grietas considerables. Aplicando esta medida de corrección, el usuario evita un desgaste más acusado de lo normal. Al mismo tiempo, se consigue un proceso de trabajo fluido (anticipación) Depósito del palet delantero en el canal [servicio manual] El palet delantero de un canal se deposita bajando el carro de carga DIS junto con el palet. Después de haber depositado el palet, se tienen que descender las horquillas un poco más para que queden libres y puedan ser retiradas desplazando el mástil hacia atrás o conduciendo la carretilla apiladora hacia atrás. Durante este proceso de ninguna manera se debe accionar la tecla START. El carro de carga DIS se inserta en el canal hasta el borde trasero del palet; la parte de accionamiento queda fuera del bloque de la estantería. De esta manera se evita que se produzcan daños en los dispositivos de seguridad del carro de carga DIS o E 11

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI TRANSPORTS DE BARCELONA, S.A. MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI VEHICULOS 4225-4231 Oficina Técnica Marzo 2002 OT-71 INDICE Arranque del motor 3 Cuadro de instrumentos y controles 4 Mando central

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión

Más detalles

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 150 Kg El uso de la Vertic implica el estricto cumplimiento de las instrucciones. En los casos de mal funcionamiento de la Vertic debe llamar al servicio

Más detalles

DELTA miro Radio de montaje empotrado

DELTA miro Radio de montaje empotrado DELTA miro Radio de montaje empotrado Instrucciones de manejo y montaje 5TC E /008 565.4.9 DS0 E Generalidades.... Uso.... Disposiciones de garantía.... Seguridad...4 Descripción... 5. Datos técnicos...5.

Más detalles

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por

Más detalles

Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas

Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas OBJETIVO: Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas INTRODUCCIÓN Qué es un montacargas? Cuál es el uso de un montacargas? Cuáles son los riesgos de

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES INTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS Página 1 de 11 INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES INTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS Página 2 de 11 INDICE 1. INTRODUCCIÓN ANEXO I: INSTRUCCIONES

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

MANUAL FUNCIONAMIENTO DE RAMPAS Y PLATAFORMAS

MANUAL FUNCIONAMIENTO DE RAMPAS Y PLATAFORMAS - Al tener que usarse con puertas cerradas, en todos los vehículos debe de estar el bloqueo de autobús echado (freno de mano y señal P en salpicadero). -La maniobra viene acompañada de una reducción en

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Sensor CO2 Núm. de art. CO2.. 2178.. Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el

Más detalles

Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567

Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567 Documentación técnica Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567 para Stepper G-13 Instrucciones de operación 09.01 WP/ds Edición 1.0 BA.G190645_0567-E CRANE National Rejectors, Inc. GmbH Zum Fruchthof

Más detalles

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO (( l-alarm))) ( VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO Un sistema de vigilancia que controla el sobrecalentamiento del motor y la descarga de la batería. 1 CARACTERISTICAS

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Gesdom3 Q. Equipos Aire - Agua 1 etapa. Módulo electrónico de regulación y señalización por microprocesador. (Bomba de calor no reversibles)

Gesdom3 Q. Equipos Aire - Agua 1 etapa. Módulo electrónico de regulación y señalización por microprocesador. (Bomba de calor no reversibles) Noticia Técnica Nº 550 E - 2004 / 11 Gesdom3 Q (Bomba de calor no reversibles) Equipos Aire - Agua 1 etapa Módulo electrónico de regulación y señalización por microprocesador Regulación electrónica Gesdom3

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

Sinopsis de modelos Porsche

Sinopsis de modelos Porsche Sinopsis de modelos Porsche Denominación del modelo 9PA: Año de construcción (mod.) Cayenne/S/Turbo Año 2003 al 2005 Cayenne/S/GTS/Turbo/Turbo S/Diesel Año 2006 al 2010 92A: Cayenne/S/GTS/Turbo/Diesel

Más detalles

INTRODUCCION COMPONENTES

INTRODUCCION COMPONENTES INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección

Más detalles

Thermo E 200/320. Manual de operación y mantenimiento. Estado: 04/2010. Nº de ident. 11114267A

Thermo E 200/320. Manual de operación y mantenimiento. Estado: 04/2010. Nº de ident. 11114267A Thermo E 200/320 Manual de operación Estado: 04/2010 Nº de ident. 11114267A Manual de operación Informaciones generales Estimado cliente de Spheros: Partimos de la suposición que la operación y el modo

Más detalles

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción 4/6.1/SP/3 Detector de Humos Tipo RM-O-VS probado por el Instituto para la construcción Contenido Datos Técnicos Contenido Datos Técnicos 2 Descripción Utilización 3 Instrucciones de Montaje 4 Esquemas

Más detalles

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina TL1006S001V1.1 Lavadora Semi- Automática de Doble Tina HWM150-0623S Capítulo 1: CONTENIDOS 1. Contenidos 1 2. Características 2 3. Especificaciones 3 4. Precauciones de seguridad 4 5. Notas y consejos

Más detalles

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX I N D I C E 1.- Disposiciones Reglamentarias con respecto a la Corrección de Energía Reactiva.Generalidades.... 1 2.- Sobrecompensación de Energía Reactiva....

Más detalles

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Introducción Lea detenidamente las intrucciones de funcionamiento

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Dimmer giratorio Núm. de pedido : 2860 10 Dimmer giratorio Núm. de pedido : 2830 10 Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones

Más detalles

NORMA INTERNA PROVISIONAL DE CIRCULACIÓN DE MAQUINARÍA RODANTE POR LA ZONA DE SERVICIO DEL PUERTO DE MARÍN

NORMA INTERNA PROVISIONAL DE CIRCULACIÓN DE MAQUINARÍA RODANTE POR LA ZONA DE SERVICIO DEL PUERTO DE MARÍN NORMA INTERNA PROVISIONAL DE CIRCULACIÓN DE MAQUINARÍA RODANTE POR LA ZONA DE SERVICIO DEL PUERTO DE MARÍN 1. OBJETO 2 2. ALCANCE 2 2. CENSO DE MAQUINARIA RODANTE. 2 3. NORMAS DE CIRCULACIÓN 2 4. OPERADOR

Más detalles

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Instrucciones de uso Para el usuario Instrucciones de uso VRT 35; VRT 35f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 Tabla de contenidos

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones PLATAFORMAS DE CARGA www.pasac.com Antes de usar el equipo lea atentamente este Manual y consérvelo para futuras consultas OPERACION PREPARANDO LA PLATAFORMA PARA OPERAR Libere

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Electronic Solar Switch

Electronic Solar Switch Electronic Solar Switch Seccionador de carga de CC para inversores SMA Manual abreviado ES ESS-BES074812 TBS-ESS SMA Technologie AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones.. 5

Más detalles

Manual de usuario. DEVIreg 550. Termostato electrónico inteligente. www.devi.com

Manual de usuario. DEVIreg 550. Termostato electrónico inteligente. www.devi.com Manual de usuario DEVIreg 550 Termostato electrónico inteligente www.devi.com Índice 1 Introducción............... 4 1.1 Instrucciones de seguridad... 5 2 Configuración.............. 6 2.1 Protección

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

1. ------IND- 2007 0325 FIN ES- ------ 20070622 --- --- PROJET. Decreto del Consejo de Estado sobre equipos láser y su inspección

1. ------IND- 2007 0325 FIN ES- ------ 20070622 --- --- PROJET. Decreto del Consejo de Estado sobre equipos láser y su inspección 1. ------IND- 2007 0325 FIN ES- ------ 20070622 --- --- PROJET PROYECTO Decreto del Consejo de Estado sobre equipos láser y su inspección Según la resolución del Consejo de Estado, adoptada de conformidad

Más detalles

EQUIPO VK-30C. Manual de Instrucciones

EQUIPO VK-30C. Manual de Instrucciones EQUIPO VK-30C Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones 1. Instalación 2. Descripción de las conexiones. AL-C (Contacto de relé para carga completa) Cambia el estado si se supera la carga programada

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

GUÍA BÁSICA DE USO DEL SISTEMA RED

GUÍA BÁSICA DE USO DEL SISTEMA RED SUBDIRECCIÓN GENERAL DE INSCRIPCIÓN, AFILIACION Y RECAUDACIÓN EN PERIODO VOLUNTARIO GUÍA BÁSICA DE USO DEL SISTEMA RED Marzo 2005 MINISTERIO DE TRABAJO Y ASUNTOS SOCIALES TESORERÍA GENERAL DE LA SEGURIDAD

Más detalles

Módulo mezclador VR 60

Módulo mezclador VR 60 Para el instalador especializado Manual de instalación Módulo mezclador VR 60 Sistema de regulación modular por bus ES VR 60 Índice 1 Indicaciones sobre la documentación 2 Descripción del aparato Índice

Más detalles

aquareefled Manual de instrucciones ES

aquareefled Manual de instrucciones ES aquareefled Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo, usted ha elegido un producto de alta calidad. Especialmente diseñado para uso en acuario y probado por expertos. Sus componentes de

Más detalles

Farol de desvío en vías Märklin M en digital

Farol de desvío en vías Märklin M en digital Railwaymania Farol de desvío en vías Märklin M en digital Farol de desvío en vías Märklin M en digital Alimentación directa desde la vía Muchos colegas conservan material antiguo procedente de las maquetas

Más detalles

FUE 5 FUE 6 FUE-M/S 75A

FUE 5 FUE 6 FUE-M/S 75A 0109930es 007 12.2009 Convertidor electrónico FUE 5 FUE 6 FUE-M/S 75A Manual de operación Fabricante Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Más detalles

Nota Técnica Abril 2014

Nota Técnica Abril 2014 LÁMPARAS LED QUE QUEDAN SEMIENCENDIDAS O PARPADEAN: En ocasiones ocurre que al realizar una sustitución en donde antes teníamos una halógena por una lámpara LED, la nueva lámpara se queda semiencendida

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES

LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES LÍNEAS DE VIDA HORIZONTALES Por líneas de vida fijas entendemos aquellos dispositivos de anclaje que podemos encontrar en lugares con riesgo de caídas de altura, teniendo por

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Dimmer universal de cordón, con radiotelemando No. de art.: 0335 01. Funcionamiento

Dimmer universal de cordón, con radiotelemando No. de art.: 0335 01. Funcionamiento Dimmer universal de cordón, con radiotelemando o. de art.: 0335 0 a) b) Funcionamiento El dimmer universal de cordón con radiotelemando hace posible el telemando de dispositivos de iluminación. os dispositivos

Más detalles

Unidades de control electrónico (U.C.E.)

Unidades de control electrónico (U.C.E.) Oscar Zapatería Unidades de control electrónico (U.C.E.) Cuando nos encontramos frente a una U.C.E. averiada nos sentimos indefensos por no saber como actuar, ya que el coste económico en la reparación

Más detalles

CT 02 El trabajo con carretillas elevadoras

CT 02 El trabajo con carretillas elevadoras 2. MANIPULACIÓN DE CARGAS La manipulación de cargas deberá realizarse respetando siempre la relación entre la carga máxima y la altura a la que se ha de transportar y descargar dicha carga señalada por

Más detalles

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Índice 1 Introducción... 5 1.1 Perfil de la aplicación... 5 1.2 Requisitos técnicos... 5 2 Manual de usuario... 7 2.1 Instalación del certificado...

Más detalles

RESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS

RESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS RESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS Neumática es la tecnología que utiliza la energía del aire comprimido para realizar un trabajo. Se utiliza para automatizar procesos productivos. Hoy en día son muchos

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

Prevención del Riesgo Eléctrico

Prevención del Riesgo Eléctrico Prevención del Riesgo Eléctrico El riesgo eléctrico se produce en toda tarea que implique actuaciones sobre instalaciones eléctricas de baja, media y alta tensión, utilización, manipulación y reparación

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

INSTALACIONES PROVISIONALES Y TEMPORALES DE OBRAS: REQUISITOS QUE DEBEN CUMPLIR LOS CONJUNTOS DE OBRA (CUADROS ELÉCTRICOS)

INSTALACIONES PROVISIONALES Y TEMPORALES DE OBRAS: REQUISITOS QUE DEBEN CUMPLIR LOS CONJUNTOS DE OBRA (CUADROS ELÉCTRICOS) INSTALACIONES PROVISIONALES Y TEMPORALES DE OBRAS: REQUISITOS QUE DEBEN CUMPLIR LOS CONJUNTOS DE OBRA (CUADROS ELÉCTRICOS) Los requisitos que deben cumplir los cuadros eléctricos de obra vienen recogidos

Más detalles

AVISO: POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR NUESTROS PRODUCTOS.

AVISO: POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR NUESTROS PRODUCTOS. CARRITO ELECTRICO MODELO PICASSO Estimado Usuario Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S 010915 GLUING SOLUTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MA-5104-S 010915 Edita: Meler Gluing Solutions, S.A P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43 E - 31160 ORCOYEN Navarra

Más detalles

Servicio de hospedaje de servidores

Servicio de hospedaje de servidores Servicio de hospedaje de servidores Tomás P. de Miguel Gabinete de Informática y Comunicaciones ETSIT Madrid, 18 de Marzo de 2004 1. Introducción Cada día se hace más necesaria la utilización de nuevas

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS12/10 1 Características: Tipo de carga PWM. Preparado para: exceso de carga,

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

BANCOS. Manejo de Bancos. Como crear una ficha de Banco? Como modificar los datos de una ficha de Banco? Como borrar una ficha de Banco?

BANCOS. Manejo de Bancos. Como crear una ficha de Banco? Como modificar los datos de una ficha de Banco? Como borrar una ficha de Banco? BANCOS El Sistema de Gestión Administrativa permite el manejo de los movimientos bancarios. Seleccionada la opción de Bancos, el sistema presentara las siguientes opciones. Manejo de Bancos Manejo de movimientos

Más detalles

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s FloorXcenter Máquina de mantenimiento Contenido: 1. Consejos de seguridad 2. Descripción de la máquina 3. Accesorios 4. Limpieza 5. Refrescar superficies aceitadas 6. Mantenimiento y re-aceitado 7. Colorear

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN CÓMO EMPEZAR TELEVISIÓN

GUÍA DE INSTALACIÓN CÓMO EMPEZAR TELEVISIÓN GUÍA DE INSTALACIÓN CÓMO EMPEZAR TELEVISIÓN Finalidad de esta guía Antes de empezar le recomendamos leer lo siguiente Para que sus audífonos puedan recibir el sonido de la televisión, hay que conectar

Más detalles

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano GREENSTAR CANTIELEVER Guía Usuario V5 - Castellano Contenido 1 Información General 1.1 Greenstar 1.2 Objetivo 1.3 Copyrigth 1.4 Seguridad 2 Información Técnica 2.1 Montaje 2.1.1 Funciones 2.1.2 Nomenclatura

Más detalles

PROCEDIMIENTO TRABAJO SEGURO MANEJO MANUAL DE CARGAS

PROCEDIMIENTO TRABAJO SEGURO MANEJO MANUAL DE CARGAS PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Version 1.0 ENERO 2013 PROCEDIMIENTO TRABAJO SEGURO MANEJO MANUAL DE CARGAS REVISION ELABORADO POR FECHA VIGENCIA 1.0 Nelson Escobar Cavieres ENERO 2013 OBJETIVO Definir

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT 1. Introducción El transductor de presión está diseñado para sistemas de ventilación que emplean caudales de aire

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K

MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K SINEO 250 ALARMAS PRODUCIENDO USO Y APLICACIONES Equipo diseñado con Tecnología de alta frecuencia, preparado para la adaptación y conexión de módulos fotovoltaicos

Más detalles

Instrucciones de servicio. Módulo electrónico. VEGAPULS Serie 60. Document ID: 36801

Instrucciones de servicio. Módulo electrónico. VEGAPULS Serie 60. Document ID: 36801 Instrucciones de servicio Módulo electrónico VEGAPULS Serie 60 Document ID: 36801 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para

Más detalles

Equipo de Energía Eólica EEE

Equipo de Energía Eólica EEE Equipo de Energía Eólica EEE Equipamiento Didáctico Técnico Productos Gama de productos Equipos 5.- Energía Consola electrónica DIAGRAMA DEL PROCESO Y DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO ISO 9000:

Más detalles

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos

Más detalles

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas. Motores DOOYA Manual de operaciones Importador: A. D. Barbieri S. A. Luis M. Drago 1382, Parque Industrial Almte. Brown B1852LGP Burzaco, Pcia. de Buenos Aires Tel: (011) 4136-4000 ADVERTENCIA: Instrucciones

Más detalles

Modelos. SSD-215 Start Smart

Modelos. SSD-215 Start Smart Características Encendido y apagado del motor directamente desde el teclado. Sin llaves! Modelo con código PIN, o código PIN + lector de tarjetas, RFID para activar el dispositivo. Posibilidad de instalación

Más detalles

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN Página: 1 de 8 Elaborado por: Revidado por: Aprobado por: Comité de calidad Responsable de calidad Director Misión: Controlar los documentos y registros del Sistema de Gestión de Calidad para garantizar

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación

ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación ESPAÑOL BLACK-VS Guía de uso e instalación ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA... 2 3 REGISTRO DE LA APLICACIÓN... 4 4 CONFIGURACIÓN DE LAS CONEXIONES... 6 5 CONEXIÓN... 9 5.1

Más detalles

GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido

GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido dbadge2 ha sido diseñado para que el proceso de medición de la exposición al ruido resulte más sencillo que nunca e incluye tres dosímetros simultáneos

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación 1. DCRIPCIÓN LED de funcionamiento Se ilumina en caso de sobrecarga, batería baja & sobrecalentamiento Conexión de salida CA Interruptor de alimentación Conector mechero 2. CONEXION Introduzca el conector

Más detalles

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no

Más detalles

La unidad, en base a la metodología de proyectos, propone que el alumno diseñe y construya un sistema que sirva para transportar objetos.

La unidad, en base a la metodología de proyectos, propone que el alumno diseñe y construya un sistema que sirva para transportar objetos. Unidades Didácticas Unidad Didáctica Transportando Cargas. 9EQTRANSCV DESCRIPCIÓN Construcción de vehículos capaces de transportar algún peso. El transporte. C. BÁSICOS Mecánica y electricidad. DIFICULTAD

Más detalles

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Descarga Automática Manual de Usuario Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, 6 28014 Madrid Versión 5.2 Fecha: 2008-10-15 Ref : MU_DescargaAutomática.doc ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN...

Más detalles

SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LABORATORIOS

SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LABORATORIOS SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LABORATORIOS A. MEDIDAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LOS LABORATORIOS DE INGENIERÍA 1. Introducción Por las características de los diversos equipos utilizados para realizar

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

Cómo funciona un control proporcional derivativo (PD)?

Cómo funciona un control proporcional derivativo (PD)? Cómo funciona un control proporcional derivativo (PD)? Adaptación del artículo: http://iesseveroochoa.edu.gva.es/severobot/2011/01/29/como-funciona-un-controlador-pd/ para el El tren de tracción diferencial

Más detalles

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA Información general acerca del mantenimiento de las baterías Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA La baterías contienen ácido corrosivo. Por lo tanto, el trabajo se

Más detalles

Tapa estándar de detector de presencia Instrucciones de uso

Tapa estándar de detector de presencia Instrucciones de uso Artículo n : 0316 02 / 0316 04 Principio del detector de presencia La presente tapa enstándar de detector de presencia pertenece al grupo de los detectores de infrarrojos pasivos (PIR), como también, p.

Más detalles