Instruction Bulletin Ground-fault Interface Module with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS1600b NS3200 Circuit Breakers
|
|
- María Mercedes Marina Villanueva Rodríguez
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 Instruction Bulletin Ground-fault Interface with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS600b NS00 Circuit Breakers /00 Cedar Rapids, I, US ECN 08B ENGLISH Retain for future use. GENERL INFORMTION The ground-fault interface module (Fig. ) is used to sum the current flow in three-phase, four-wire systems and multiple-sourced systems using one or more specially designed current sensors (Fig. ) to measure current flow. Specific procedures for installing the ground-fault interface module and current sensors vary depending on the type of system and equipment with which they are used. This instruction bulletin provides general installation procedures and wiring diagrams for two common applications for the ground-fault interface module and associated current sensors. The system models described are a ground-source return ground-fault sensing system and a modified differential ground-fault (MDGF) system. More complex systems are possible. For information about these, contact a Field Sales representative. Figure : Ground-fault Interface and Current Sensor GROUND-SOURCE RETURN GROUND- FULT SENSING SYSTEM Ground-source return ground-fault sensing systems use one current sensor on the ground conductor connected to the circuit breaker via a ground-fault interface module. The current sensor measures the ground current flow. The system location diagram in Figure shows the current sensor in a three-phase, four-wire system. Ground-source return can also be used on grounded systems which do not carry the neutral. Figure : System Location Diagram Circuit Breaker B C Trip Unit N Current Sensor Ground-fault Interface 00 Schneider Electric ll Rights Reserved
2 Ground-fault Interface with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS600b NS00 Circuit Breakers /00 Installation ENGLISH DNGER HZRD OF ELECTRIC SHOCK, BURN OR EXPLOSION This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. lways use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. Disconnect all power supplying the current sensor primary circuit before working on current sensor terminals. Make sure to allow at least.0 in. (6 mm) clearance between current sensor terminals and any live voltages. Make sure to allow at least 0.5 in. ( mm) clearance between the ground-fault interface module wire terminals (F) and any metal parts. Open current sensors can generate dangerous voltages. Do not turn on power to the current sensor primary circuit when current sensors remain open. Make sure wires connected to ground-fault interface module terminal strip are secured between the clamp plate (G) and terminal (H). Open current sensors can result from loose connections. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.. Select a suitable location in the equipment and install 5 mm mounting rail () for mounting ground-fault interface module.. Slide module (B) onto back side of rail (), then rotate module downward to snap it on front side of rail (C). Install mounting rail end clamps (D) on both sides of module and secure clamps by tightening screws (E). Tighten screws to max..5 lb-in (0.6 N m). NOTE: There must be a minimum of 0.5 in. ( mm) clearance between the wire terminals (F) and any metal parts. Figure : Installing Mounting Rail B C E. Connect ground-fault interface module in the power system using wiring diagrams shown in Figure. Ground-fault interface module to circuit breaker connection requires a minimum of #8 WG (0.8 mm ) shielded cable. Maximum cable length is ft. (0 m). 5. Install current sensor and connect it to ground-fault interface module using the wiring diagram shown in Figure. Ground wire must pass through current sensor window. Position current sensor in system as instructed in Current Sensor Positioning Guidelines on page 6. Make sure the H polarity mark on current sensor faces current source. Current sensor to ground-fault interface module connection requires a minimum of # WG (,08 mm ) shielded cable. Maximum cable length is 500 ft. (5. m). NOTE: There must be a minimum of.0 in. (6 mm) clearance between current sensor terminals and live voltages from bussing or other sources F D F G H Figure : Wiring Diagrams Source 0678 Circuit Breaker Trip Unit uxiliary Connections M M Z Z5 T T M = Twisted Pairs Current Sensor Connect as Required X Factory-installed Shorting Strap Ground-fault Interface Current Sensor Input Current Sensor Input Current Sensor Input B Current Sensor Input B Standard Width Ground-fault Output Wide Construction Ground-fault Output Ground-fault Output Common Reserved Reserved Power + Power Ground Ground-fault Select 0678 H Current Sensor H X Circuit Breaker B C N 00 Schneider Electric ll Rights Reserved
3 Ground-fault Interface with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS600b NS00 Circuit Breakers 06/00 6. Make sure shorting strap between Terminals and of the groundfault interface module remains inserted to ensure proper operation. 7. Replace any necessary plates, covers and doors before re-energizing the equipment. NOTE: It is recommended that primary injection testing be performed to ensure that all trip system connections have been correctly made. ENGLISH MODIFIED DIFFERENTIL GROUND- FULT SYSTEM (MDGF) NOTE: The MDGF system uses individual sensors to sum phase and neutral currents. The system layout and wiring can affect the ability of the sensors to correctly sum the currents due to sensor saturation. The following conditions can contribute to sensor saturation and improper summing: ) Positioning of the sensors in relation to the conductors. ) Resistance of interconnecting cables between sensors and MDGF modules. ) High inrush currents during start-up or system operation. modified differential ground-fault system is used for multiple-sourced systems. Normal residual and ground-source return systems will not correctly sum all of the circulating currents caused by the multiple neutral paths and multiple grounds. The system location diagram in Figure 5 shows a typical main-tie-main system. Each source transformer is grounded and the service entrance neutral is bonded to ground. Multiple neutral paths allow current to circulate and return to the supplying transformer by several different paths. The ground-fault system must be capable of correctly summing these circulating currents to minimize nuisance tripping. This example is one of numerous possibilities involving multiple sources and multiple circuit breakers. Systems more complex than the typical main-tie-main system will require wiring and installation instructions that are application specific. For information about these, contact a Field Sales representative. The proper positioning of the sensors along with minimum resistance in the interconnecting cables will reduce summing error due to sensor saturation. See the Current Sensor Positioning Guidelines on page 6. If for any reason the sensors cannot be properly positioned or the interconnecting cables exceed 60 ft. (79 m), refer to page 7 for information on ways to minimize improper operation. Figure 5: Typical Main-tie-main System Source Source B 0678 Ground-fault Interface B C N N C B Feeder Loads (Bus ) Feeder Loads (Bus B) 00 Schneider Electric ll Rights Reserved
4 Ground-fault Interface with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS600b NS00 Circuit Breakers /00 Installation ENGLISH DNGER HZRD OF ELECTRIC SHOCK, BURN OR EXPLOSION This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. lways use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. Disconnect all power supplying the current sensor primary circuit before working on current sensor terminals. Make sure to allow at least.0 in. (6 mm) clearance between current sensor terminals and any live voltages. Make sure to allow at least 0.5 in. ( mm) clearance between the ground-fault interface module wire terminals (F) and any metal parts. Open current sensors can generate dangerous voltages. Do not turn on power to the current sensor primary circuit when current sensors remain open. Make sure wires connected to ground-fault interface module terminal strip are secured between the clamp plate (G) and terminal (H). Open current sensors can result from loose connections. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. For multiple-sourced systems, make sure all associated power sources are disconnected before working on or inside equipment.. Select a suitable location in the equipment and install 5 mm mounting rail () for mounting ground-fault interface module.. Slide module (B) onto back side of rail (), then rotate module downward to snap it on front side of rail (C). Install mounting rail end clamps (D) on both sides of module and secure clamps by tightening screws (E). Tighten screws to max..5 lb-in (0.6 N m). NOTE: There must be a minimum of 0.5 in. ( mm) clearance between the wire terminals (F) and any metal parts. Figure 6: B C E. Connect ground-fault interface module in the power system using wiring diagrams shown in Figures 7 and 8. Ground-fault interface module to circuit breaker connection requires a minimum of #8 WG (0,8 mm²) shielded cable. Maximum cable length is ft. (0 m). Figure 7: Installing Mounting Rail Current Sensor System NOTE: See Figure 8 for connections to current sensor system. F D F G H 0678 Circuit Breaker Trip Unit uxiliary Connections M M Z Z5 T T M Current Sensor = Twisted Pairs Connect as Required Factory-installed Shorting Strap X Ground-fault Interface Current Sensor Input Current Sensor Input Current Sensor Input B Current Sensor Input B Standard Width Ground-fault Output Wide Construction Ground-fault Output Ground-fault Output Common Reserved Reserved Power + Power Ground Ground-fault Select 00 Schneider Electric ll Rights Reserved
5 Ground-fault Interface with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS600b NS00 Circuit Breakers 06/00 5. Install current sensors and connect them to ground-fault interface modules using the wiring diagram shown in Figure 8. Position current sensors in system as instructed in Current Sensor Positioning Guidelines on page 6. Current sensor to ground-fault interface module connections require a minimum of # WG shielded cable. Maximum cable length is 60 ft. (79 m). If maximum cable length must exceed 60 ft. (79 m), see page 7. Make sure the H polarity mark on each current sensor faces current source If using a tie circuit breaker, make sure the H polarity mark on each current sensor faces the tie circuit breaker NOTE: There must be a minimum of.0 in. (6 mm) clearance between current sensor terminals and live voltages from bussing or other sources. 6. Make sure shorting strap between Terminals and of each groundfault interface module remains inserted to ensure proper operation. 7. Replace any necessary plates, covers and doors before re-energizing equipment. NOTE: It is recommended that primary injection testing be performed to ensure that all system connections have been correctly made. ENGLISH Figure 8: Wiring Diagram Source Source N B C C B N T Circuit Breaker Circuit Breaker B Current Sensors H H H H H H H H X B H H H H X H H H H Current Sensors X H H Circuit Breaker T H H H H H H Current Sensors 00 Schneider Electric ll Rights Reserved 5
6 Ground-fault Interface with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS600b NS00 Circuit Breakers /00 ENGLISH CURRENT SENSOR POSITIONING GUIDELINES. The conductors passing through the current sensor must be centered in current sensor window.. The nearest adjacent conductor must be a minimum of.5 in. (8. mm) from the outside edge of the current sensor. The center of current for adjacent conductors must be a minimum of 5 in. (7 mm) from the outside edge of the current sensor along the short dimension and in. (0.6 mm) from the outside edge of the current sensor along the long dimension. From the front and back, the center of current for adjacent conductors must be a minimum of in. (50.8 mm) from the outside edge of the current sensor. Figure 9: Current Sensor Positioning Guidelines Bus Bar or Conductor Nearest djacent Center of Current 0678 Nearest djacent Center of Current.0 [5.].5 [8.].0 [50.8].0 [0.6].0 [50.8].0 [50.8].5 [8.].5 [8.] H Nearest djacent Conductor 5.0 [7.0] Nearest djacent Conductor Side View Front View in. Dimensions: [mm] 6 00 Schneider Electric ll Rights Reserved
7 Ground-fault Interface with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS600b NS00 Circuit Breakers 06/00 SYSTEM WIRING ND SETTINGS FOR SYSTEMS WITH IMPROPER SENSOR POSITIONING W-frame Circuit Breakers with Sensors 00 and Below NOTE: It is recommended that all efforts be made to properly position the sensors according to the instructions on page 6. If proper positioning is not possible due to equipment designs, etc., see the following topics: To minimize summing error during high inrush currents, control the total resistance in the interconnection wiring between the sensors and the ground-fault interface module for each circuit breaker in the system. The wire size and length of wire between sensors and summing module affects the summing error. The longer the wiring and/or the smaller the WG of the wire, the larger the summing errors. ny additional resistance that is in series with the wiring, such as terminal blocks, etc., will also increase the summing error. When proper positioning of sensors can not be achieved, keep the total interconnection cable resistance below ohms. This will minimize summing errors during high inrush currents. Use the following example to help determine the cable size required to keep the wiring resistance below ohms. Example: NOTE: Due to the design of the equipment, the MDGF sensors cannot be positioned according to the instructions on page 6. During system planning and layout, it has been determined that the total length of wiring must be about 500 ft. (5. m). This includes the wiring between the sensors and from the sensors to the ground-fault interface modules. ENGLISH Figure 0: Wiring Diagram Total Wiring Length = 500 ft. (5. m) T 067xx NOTE: The resistance from the interface modules to the circuit breaker trip units does not affect operation of the MDGF system. H H H H X H H H H 00 Schneider Electric ll Rights Reserved 7
8 Ground-fault Interface with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS600b NS00 Circuit Breakers /00 ENGLISH The total resistance of 500 ft. (5. m) of WG cable is.6 ohms of resistance. Because the resistance of the 500 ft. (5. m) of WG (.08 mm ) cable exceeds the maximum total resistance of ohms, the size of the cable needs to be increased. If the cable size increases to a value that is greater than what can be attached to the ground-fault interface module ( WG stranded, WG solid), terminal blocks will need to be added to receive the larger cable. For this example, the following components have been chosen to meet the ohm resistance requirement to minimize the nuisance tripping: 90 ft. (9. m) of 0 WG (5. mm ) cable = 0.89 ohms, DIN rail, screw-cage terminal blocks (Square D PN:, Entrelec PN: 50.7) = mohm per terminal block. Total resistance of the terminal blocks: terminal blocks X mohm = mohm 0 ft. (.0 m) of WG (.08 mm ) stranded cable (used to connect between the terminal block to ground-fault interface module) = ohms Resistance through ground-fault interface modules = lready taken into consideration Total resistance = = 0.59 ohms. Figure : Wiring Diagram = WG (=,08 mm ) = 0 WG (5. mm ) Terminal Block T Interface 0658 Terminal Block Terminal Block Terminal Block Interface ohms/ft. X 500 ft. (5. m) =.6 ohms ohms/ft. X 90 ft. (9. m) = Schneider Electric ll Rights Reserved
9 Ground-fault Interface with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS600b NS00 Circuit Breakers 06/00 Y-frame Circuit Breakers with Sensors 000 and Below To minimize summing error due to high inrush currents, control the total resistance in the interconnection wiring between the sensors and the ground-fault interface module for each circuit breaker in the system. The wire size and length of wire between sensors and summing module affects the summing error. The longer the wiring and/or the smaller the WG of the wire, the larger the summing errors. ny additional resistance that is in series with the wiring, such as terminal blocks, etc., will also increase the summing error. When proper positioning of sensors can not be achieved, keep the total interconnection cable resistance below ohms. This will minimize summing errors during high inrush currents. Use the following example to help determine the cable size required to keep the wiring resistance below ohms. Example: NOTE: Due to the design of the equipment, the MDGF sensors cannot be positioned according to the instructions on page 6. During system planning and layout, it has been determined that the total length of wiring must be about 00 ft. (9.5 m). This includes the wiring between sensors and from the sensors to the ground-fault interface modules. ENGLISH Figure : Wiring Diagram Total Wiring Length = 00 ft. (9.5 m) N B C T NOTE: The resistance from the interface modules to the circuit breaker trip units does not affect operation of the MDGF. Current Sensor H H H H H H H H H 0659 X H H H H H H H H The resistance of 00 ft. (9.5 m) of WG (.08 mm ) cable is ohms of resistance. Because the resistance of the 00 ft. (9.5 m) of WG (.08 mm ) cable exceeds the maximum total resistance of ohms, the size of the cable needs to be increased. If the cable size increases to a value that is greater than what can be attached to the groundfault interface module ( WG stranded, WG solid), terminal blocks will need to be added to receive the larger cable ohms/ft. X 00 ft. = ohms. 00 Schneider Electric ll Rights Reserved 9
10 Ground-fault Interface with Current Sensor for Masterpact NW, R-frame and NS600b NS00 Circuit Breakers Instruction Bulletin 06/00 ENGLISH For this example, the following components have been chosen to meet the ohm resistance requirement to minimize nuisance tripping. 85 ft. (86.9 m) of WG (. mm ) cable = 0.5 ohms, DIN rail, screw-cage terminal blocks (Square D PN:, Entrelec PN: 50.7) = mohm per terminal block. Total resistance of the terminal blocks: terminal blocks X mohm = mohm 5 ft. (.6 m) of WG (.08 mm ) stranded cable (used to connect between the terminal block to ground-fault interface module) = 0.79 ohms Resistance through ground-fault interface modules = lready taken into consideration Total resistance = = Figure : Wiring Diagram = WG = 0 WG Terminal Block T Interface Terminal Block Terminal Block 06fig Terminal Block Interface Y-frame Circuit Breakers with Sensors 5000 and 6000 If the sensors cannot be properly positioned, in addition to controlling the total resistance in the interconnection wiring as shown in the example above, the 5000 and 6000 circuit breaker systems also require a minimum ground-fault pick-up setting (lg = G) of 00 and (lg = H) of 0, respectively ohms/ft. X 85 ft. (86.9 m) = 0.5 ohm Square D Company 700 Sixth St SW Cedar Rapids, I 50 US -888-SquareD ( ) Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. 00 Schneider Electric ll Rights Reserved 0 00 Schneider Electric ll Rights Reserved
11 Boletín de instrucciones Módulo de interfaz de falla a tierra con sensor de corriente para los interruptores con marco R y NS600b NS00, y Masterpact NW Conservar para uso futuro /00 Cedar Rapids, I, US ECN 08B INFORMCIÓN GENERL El módulo de interfaz de falla a tierra (figura ) se utiliza para sumar el flujo de corriente en sistemas de tres fases, cuatro hilos y en sistemas de fuentes múltiples que utilicen uno o más sensores de corriente (figura ) diseñados específicamente para medir el flujo de corriente. Los procedimientos específicos para instalar el módulo de interfaz de falla a tierra y los sensores de corriente varían según el tipo de sistema y equipo con los que se utilizan. Este boletín de instrucciones proporciona procedimientos generales de instalación y diagramas de alambrado para dos aplicaciones comunes del módulo de interfaz de falla a tierra y los sensores de corriente asociados. Los modelos de sistemas que se describen son un sistema de detección de falla a tierra de retorno por tierra a la fuente y un sistema de falla a tierra diferencial modificada (FTDM). Sistemas más complejos son posibles. Para obtener información sobre ellos, póngase en contacto con su distribuidor de ventas. ESPÑOL Figura : Módulo de interfaz de falla a tierra y sensor de corriente SISTEM DE DETECCIÓN DE FLL TIERR DE RETORNO POR TIERR L FUENTE Los sistemas de detección de falla a tierra de retorno por tierra a la fuente utilizan un sensor de corriente en el conductor de tierra conectado al interruptor a través de un módulo de interfaz por falla a tierra. El sensor de corriente mide el flujo de corriente a tierra. El diagrama de ubicación del sistema en la figura muestra el sensor de corriente en un sistema de tres fases, cuatro hilos. El retorno por tierra a la fuente también se puede utilizar en sistemas conectados a tierra que no lleven el neutro. Figura 5: Diagrama de ubicación del sistema Interruptor B C Unidad de disparo N Sensor de corriente Módulo de interfaz de falla a tierra 00 Schneider Electric ll Rights Reserved
12 Módulo de interfaz de falla a tierra con sensor de corriente Boletín de instrucciones 06/00 Instalación ESPÑOL PELIGRO PELIGRO DE DESCRG ELÉCTRIC, QUEMDURS O EXPLOSIÓN Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo. ntes de trabajar con las terminales de los sensores de corriente, desconecte todas las fuentes de alimentación que suministran al circuito primario del sensor de corriente. segúrese de dejar un espacio libre de por lo menos 6 mm ( pulgada) entre las terminales de los sensores de corriente y tensiones vivas. segúrese de dejar un espacio libre de por lo menos mm (0,5 pulgada) entre las terminales (F) del módulo de interfaz de falla a tierra y cualquier parte metálica. Los sensores de corriente abiertos pueden generar tensiones peligrosas. No energice el circuito primario del sensor de corriente cuando los sensores sigan abiertos. segúrese de que los cables conectados a la regleta de conexiones del módulo de interfaz de falla a tierra estén bien fijos (no flojos) entre la placa de la abrazadera (G) y la terminal (H); de lo contrario, es posible que se abran los sensores de corriente. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.. Elija un sitio adecuado en el equipo e instale el riel de montaje de 5 mm () para montar el módulo de interfaz de falla a tierra.. Deslice el módulo (B) por la parte posterior del riel (), después gire el módulo hacia abajo para encajarlo en la parte frontal del riel (C). Instale las abrazaderas del extremo final del riel de montaje (D) en ambos lados del módulo y asegure las abrazaderas apretando los tornillos (E) hasta un máximo de 0,6 N m (,5 lbs-pulg). NOT: Debe haber un espacio libre de por lo menos mm (0,5 pulg) entre las terminales (F) y cualquier parte metálica. Figura 6: Instalación del riel de montaje B C E Conecte el módulo de interfaz de falla a tierra a un sistema de alimentación (consulte los diagramas de alambrado en la figura ). La conexión entre el módulo de interfaz de falla a tierra y el interruptor requiere por lo menos un cable blindado de 0,8 mm² (calibre 8 WG). La longitud máxima del cable debe ser de 0 m ( pies). 5. Instale el sensor de corriente y conéctelo al módulo de interfaz de falla a tierra (consulte el diagrama de alambrado en la figura ). El cable de tierra debe pasar a través de la ventana del sensor de corriente. Coloque el sensor de corriente en el sistema como se indica en Procedimientos para colocar los sensores de corriente on page 6. segúrese de que la marca de polaridad H del sensor de corriente quede frente a la fuente de corriente. La conexión entre el sensor de corriente y el módulo de interfaz de falla a tierra requiere por lo menos un cable blindado de,08 mm² (calibre WG). La longitud máxima del cable debe ser de 5, m (500 pies). NOT: Debe haber un espacio libre de por lo menos 6 mm ( pulg) entre las terminales del sensor de corriente y las tensiones vivas provenientes de las barras de distribución y de otras fuentes. F D F G H Figura 7: Conexiones auxiliares de la unidad de disparo del interruptor 0678 Diagramas de alambrado M M Z Z5 T T M Sensor de corriente Conéctese como se requiere Cinta de cortocircuito instalada de fábrica X Sensor de corriente, entrada Sensor de corriente, entrada Sensor de corriente, entrada B Sensor de corriente, entrada B 5 Salida de falla a tierra, ancho normal 6 Salida de falla a tierra, construcción amplia 7 Salida de falla a tierra, común 8 Reservada 9 Reservada 0 limentación + Tierra de alimentación Selección de falla a tierra 0678 Sensor de corriente H H X Interruptor Módulo Fuente B C N = Pares trenzados 00 Schneider Electric Reservados todos los derechos
13 Módulo de interfaz de falla a tierra con sensor de corriente 06/00 Boletín de instrucciones 6. segúrese de que la cinta para poner en cortocircuito entre las terminales y del módulo de interfaz de falla a tierra continúe insertada para garantizar un funcionamiento apropiado. 7. Vuelva a colocar las placas, cubiertas y puertas necesarias antes de volver a energizar el equipo. NOT: Se recomienda realizar las pruebas de inyección primaria para garantizar que todas las conexiones del sistema de disparo se han realizado correctamente. SISTEM DE FLL TIERR DIFERENCIL MODIFICD (FTDM) NOT: El sistema FTDM utiliza sensores individuales que suman las corrientes de fase y neutro. La configuración y el alambrado del sistema pueden afectar la precisión con la que los sensores suman las corrientes debido a la formación de saturación en ellos. Las condiciones siguientes pueden contribuir a la saturación de los sensores y proporcionar una suma incorrecta: ) Posición de los sensores en relación con los conductores. ) Resistencia de los cables de interconexión entre los sensores y los módulos FTDM. ) Corrientes altas de irrupción durante el arranque o funcionamiento del sistema. Se utiliza una falla a tierra diferencial modificada para sistemas de fuentes múltiples. Los sistemas normales residuales y de retorno por tierra a la fuente no sumarán correctamente todas la corrientes circulantes causadas por trayectorias múltiples de neutro así como tierras múltiples. El diagrama de ubicación del sistema de interruptores ilustrado en la figura 5 muestra un sistema típico principal-de cierre manual-principal. Tanto los transformadores de la fuente como el neutro de la entrada de acometida se conectan a tierra. Las trayectorias múltiples de neutro permiten que la corriente circule y regrese al transformador que suministra alimentación a través de varias trayectorias distintas. El sistema de falla a tierra debe ser capaz de sumar correctamente estas corrientes circulantes para minimizar los disparos involuntarios. Este ejemplo constituye una de las numerosas posibilidades que involucran fuentes múltiples e interruptores múltiples. Los sistemas de interruptores más complejos que el sistema típico principal-de cierre manual-principal requieren instrucciones de alambrado e instalación específicas para cada aplicación. Para obtener La posición correcta de los sensores junto con la resistencia mínima en los cables de interconexión reducirá el error de suma a causa de la saturación de los sensores. Consulte Los conductores que pasan a través del sensor de corriente deben centrarse en la ventana del sensor. on page 6. Si, por algún motivo, los sensores no pueden colocarse correctamente o la longitud de los cables de interconexión es mayor que 79 m (60 pies), consulte la página 7 para obtener información sobre maneras de minimizar un funcionamiento incorrecto. ESPÑOL Figura 8: Sistema típico principal-de cierre manual-principal Fuente Fuente B 0678 Módulo de interfaz de falla a tierra B C N N C B Cargas alimentadoras (barra ) Cargas alimentadoras (barra B) 00 Schneider Electric Reservados todos los derechos
14 Módulo de interfaz de falla a tierra con sensor de corriente Boletín de instrucciones 06/00 Instalación ESPÑOL PELIGRO PELIGRO DE DESCRG ELÉCTRIC, QUEMDURS O EXPLOSIÓN Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo. ntes de trabajar con las terminales de los sensores de corriente, desconecte todas las fuentes de alimentación que suministran al circuito primario del sensor de corriente. segúrese de dejar un espacio libre de por lo menos 6 mm ( pulgada) entre las terminales de los sensores de corriente y tensiones vivas. segúrese de dejar un espacio libre de por lo menos mm (0,5 pulgada) entre las terminales (F) del módulo de interfaz de falla a tierra y cualquier parte metálica. Los sensores de corriente abiertos pueden generar tensiones peligrosas. No energice el circuito primario del sensor de corriente cuando los sensores sigan abiertos. segúrese de que los cables conectados a la regleta de conexiones del módulo de interfaz de falla a tierra estén bien fijos (no flojos) entre la placa de la abrazadera (G) y la terminal (H); de lo contrario, es posible que se abran los sensores de corriente. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. En los sistemas de fuentes múltiples, asegúrese de que todas las fuentes de alimentación asociadas estén desconectadas antes de trabajar dentro o fuera del equipo.. Elija un sitio adecuado en el equipo e instale el riel de montaje de 5 mm () para montar el módulo de interfaz por falla a tierra.. Deslice el módulo (B) por la parte posterior del riel (), después gire el módulo hacia abajo para encajarlo en la parte frontal del riel (C). Instale las abrazaderas del extremo final del riel de montaje (D) en ambos lados del módulo y asegure las abrazaderas apretando los tornillos (E) hasta un máximo de 0,6 N m (,5 lbs-pulg). NOT: Debe haber un espacio libre de por lo menos mm (0,5 pulg) entre las terminales (F) y cualquier parte metálica. Figura 9: B C E Conecte el módulo de interfaz de falla a tierra a un sistema de alimentación (consulte los diagramas de alambrado en las figuras 7 y 8. La conexión entre el módulo de interfaz de falla a tierra y el interruptor requiere por lo menos un cable blindado de 0,8 mm² (calibre 8 WG). La longitud máxima del cable debe ser de 0 m ( pies). Figura 0: Instalación del riel de montaje Sistema de sensores de corriente NOT: Consulte la figura 8 al realizar las conexiones del sistema de sensores de corriente. Conexiones auxiliares de la unidad de disparo del interruptor 0678 M M Z Z5 T T M Sensor de corriente Conectar a medida que sea necesario F X Cinta para poner en cortocircuito instalada en la fábrica = Pares trenzados D F G H Sensor de corriente, entrada Sensor de corriente, entrada Sensor de corriente, entrada B Sensor de corriente, entrada B 5 Salida de falla a tierra, ancho normal 6 Salida de falla a tierra, construcción amplia 7 Salida de falla a tierra, común 8 Reservada 9 Reservada 0 limentación + Tierra de alimentación Selección de falla a tierra 00 Schneider Electric Reservados todos los derechos
15 Módulo de interfaz de falla a tierra con sensor de corriente 06/00 Boletín de instrucciones 5. Instale los sensores de corriente y conéctelos a los módulos de interfaz de falla a tierra (consulte el diagrama de alambrado en la figura 8). Coloque los sensores de corriente en el sistema como se indica en Procedimientos para colocar los sensores de corriente on page 6. Las conexiones entre los sensores de corriente y el módulo de interfaz de falla a tierra requieren por lo menos un cable blindado de 0,8 mm² (calibre WG). La longitud máxima del cable debe ser de de 79 m (60 pies). Si la longitud máxima del cable es mayor que 79 m (60 pies) consulte la página 7. segúrese de que la marca de polaridad H de cada sensor de corriente quede frente a la fuente de corriente Si se utiliza un interruptor de cierre manual, asegúrese que la marca de polaridad H de cada sensor de corriente quede frente al interruptor de cierre manual. NOT: Debe haber un espacio libre de por lo menos 6 mm ( pulg) entre las terminales del sensor de corriente y las tensiones vivas provenientes de las barras de distribución y de otras fuentes. 6. segúrese de que la cinta para poner en cortocircuito entre las terminales y de cada módulo de interfaz de falla a tierra continúe insertada para garantizar un funcionamiento apropiado. 7. Vuelva a colocar todas las placas, cubiertas y puertas necesarias antes de volver a energizar el equipo. NOT: Se recomienda realizar las pruebas de inyección primaria para garantizar que todas las conexiones del sistema de disparo se han realizado correctamente. ESPÑOL n Figura : Diagrama de alambrado Fuente N B C Fuente C B N Módulo T Interruptor Interruptor B Sensores de corriente H H H H H H H H X Módulo Módulo B X H H H H X H H H H Sensores de corriente Interruptor T H H H H H H H H Sensores de corriente 00 Schneider Electric Reservados todos los derechos 5
16 Módulo de interfaz de falla a tierra con sensor de corriente Boletín de instrucciones 06/00 PROCEDIMIENTOS PR COLOCR LOS SENSORES DE CORRIENTE. Los conductores que pasan a través del sensor de corriente deben centrarse en la ventana del sensor.. El conductor adyacente más cercano deberá estar a por lo menos 8, mm (,5 pulg) de distancia del borde exterior del sensor de corriente. El centro de corriente de los conductores adyacentes deberá estar a por lo menos 7 mm (5 pulg) del borde exterior del sensor de corriente a lo largo de la medida corta y a 0,6 mm ( pulg) del borde exterior del sensor de corriente a lo largo de la medida larga. Mirando el diagrama desde el frente y por atrás, el centro de corriente de los conductores adyacentes deberá estar a por lo menos 50,8 mm ( pulg) del borde exterior del sensor de corriente. ESPÑOL Figura : Procedimientos para colocar los sensores de corriente Barra de distribución o conductor Centro de corriente de los conductores adyacentes más cercanos 0678 Centro de corriente de los conductores adyacentes más cercanos 5, [,0] 8, [,5] 50,8 [,0] 0,6 [,0] 50,8 [,0] 50,8 [,0] 8, [,5] 8, [,5] H Conductor adyacente más cercano 7,0 [5,0] Conductor adyacente más cercano Vista lateral Vista frontal Dimensiones: pulg. [mm] 6 00 Schneider Electric Reservados todos los derechos
17 Módulo de interfaz de falla a tierra con sensor de corriente 06/00 Boletín de instrucciones LMBRDO Y CONFIGURCIONES DE SISTEMS CON SENSORES COLOCDOS INCORRECTMENTE NOT: Se recomienda realizar todo esfuerzo posible para colocar correctamente los sensores de acuerdo con las instrucciones detalladas en la página 6. Si no se puede lograr una posición correcta debido al diseño del equipo, etc., consulte los siguientes temas: Interruptores marco W de 00 y de valores inferiores con sensores Para minimizar el error de suma durante corrientes altas de irrupción, controle la resistencia total en los cables de interconexión entre los sensores y el módulo de interfaz de falla a tierra de cada interruptor en el sistema. El calibre y la longitud del cable entre los sensores y el módulo sumador afectan el error de suma. Entre más grande la longitud y/o más pequeño el calibre del cable, mayores serán los errores de suma. Cualquier resistencia adicional en serie con los cables, por ejemplo los bloques de terminales, etc., también aumentará el error de suma. Si no es posible colocar los sensores correctamente, mantenga la resistencia total de los cables de interconexión inferior a 0,668 ohmio. Esto minimizará los errores de suma durante corrientes altas de irrupción. Utilice el siguiente ejemplo para determinar el calibre de cable requerido para mantener la resistencia de los cables inferior a 0,668 ohmio. Ejemplo: NOT: Debido al diseño del equipo, los sensores de FTDM no se pueden colocar según las instrucciones detalladas en la página 6. Durante la planificación y disposición del sistema, se ha determinado que la longitud total de los cables debe ser de aproximadamente 5, m (500 pies). Esto incluye los cables entre los sensores y desde los sensores a los módulos de interfaz de falla a tierra. ESPÑOL Figura : Diagrama de alambrado Longitud total de los cables = 5. m (500 pies) Módulo T 067xx NOT: La resistencia proveniente de los módulos de interfaz a las unidades de disparo de los interruptores no afecta el funcionamiento del sistema FTDM. H H H H X Módulo H H H H 00 Schneider Electric Reservados todos los derechos 7
18 Módulo de interfaz de falla a tierra con sensor de corriente Boletín de instrucciones 06/00 La resistencia total de un cable de,08 mm (calibre WG) con una longitud de 5, m (500 pies) debe ser de,6 ohmios. Como la resistencia de este cable excede la resistencia total máxima de 0,668 ohmio, es necesario aumentar el calibre del cable. Si el calibre del cable se aumenta en un valor mayor que el que se puede conectar al módulo de interfaz de falla a tierra [,08 mm ( WG) trenzado,, mm ( WG) sencillo], será necesario agregar bloques de terminales para aceptar el cable más grande. Para este ejemplo, se han seleccionado los siguientes componentes que cumplen con los requisitos de resistencia de 0,668 ohmio para minimizar los disparos involuntarios. ESPÑOL Cable de 9, m (90 pies) 5, mm (0 WG) = 0,89 ohmio bloques de terminales de tornillo tipo jaula para el riel DIN (núm. de pieza de Square D:, núm. de pieza de Entrelec: 50.7) = mohmio por bloque de terminales. Resistencia total de los bloques de terminales: bloques de terminales x mohmio = mohmios Cable trenzado de m (0 pies), calibre,08 mm ( WG), que se utiliza para conectar el bloque de terminales al módulo de interfaz de falla a tierra = 0,055 ohmio Resistencia a través de los módulos de interfaz de falla a tierra = ya se tomó en cuenta. Resistencia total = 0,89 + 0,00 + 0,055 = 0,59 ohmio. Figura : Diagrama de alambrado =,08 mm ( WG) = 5, mm (0 WG) Bloque de terminales Módulo T Bloque de terminales Bloque de terminales 06xxxx Bloque de terminales Modulo 0,0055 ohmio/pie x 500 pies (0,0088 ohmio/m x 5, m) =,6 ohmios. 0, ohmio/pie x 90 pies (0,00769 ohmio/m x 9, m) = 0,89 ohmio Schneider Electric Reservados todos los derechos
19 Módulo de interfaz de falla a tierra con sensor de corriente 06/00 Boletín de instrucciones Interruptores marco Y de 000 y de valores inferiores con sensores Para minimizar el error de suma provocados por corrientes altas de irrupción, controle la resistencia total en los cables de interconexión entre los sensores y el módulo de interfaz de falla a tierra de cada interruptor en el sistema. El calibre y la longitud del cable entre los sensores y el módulo sumador afectan el error de suma. Entre más grande la longitud y/o más pequeño el calibre del cable, mayores serán los errores de suma. Cualquier resistencia adicional en serie con los cables, por ejemplo los bloques de terminales, etc., también aumentará el error de suma. Si no es posible colocar los sensores correctamente, mantenga la resistencia total de los cables de interconexión inferior a 0,668 ohmio. Esto minimizará los errores de suma durante corrientes altas de irrupción. Utilice el siguiente ejemplo para determinar el calibre de cable requerido para mantener la resistencia de los cables inferior a 0,668 ohmio. Ejemplo: NOT: Debido al diseño del equipo, los sensores de FTDM no se pueden colocar según las instrucciones detalladas en la página 6. Durante la planificación y disposición del sistema, se ha determinado que la longitud total de los cables debe ser de aproximadamente 9,5 m (00 pies). Esto incluye los cables entre los sensores y desde los sensores a los módulos de interfaz de falla a tierra. ESPÑOL Figura 5: Diagrama de alambrado Longitud total de los cables= 9,5 m (00 pies) Módulo T Sensores de corriente N B C H H H H H H H H X 06xxx Módulo NOT: La resistencia proveniente de los módulos de interfaz a las unidades de disparo de los interruptores no afecta el funcionamiento del sistema FTDM. H H H H H H H H La resistencia total de un cable de calibre de,08 mm (calibre WG) con una longitud de 9,5 m (00 pies) debe ser de 0,7575 ohmio. Como la resistencia de este cable excede la resistencia total máxima de 0,668 ohmio, es necesario aumentar el tamaño del cable. Si el calibre del cable se aumenta en un valor mayor que el que se puede conectar al módulo de interfaz de falla a tierra [,08 mm ( WG) trenzado,, mm ( WG) sencillo], será necesario agregar bloques de terminales para aceptar el cable más grande. 0,0055 ohmio/pie X 00 pies (0,0088 ohmio/m x 9,5 m) = 0,7575 ohmio. 00 Schneider Electric Reservados todos los derechos 9
20 Módulo de interfaz de falla a tierra con sensor de corriente Boletín de instrucciones 06/00 ESPÑOL Figura 6: Diagrama de alambrado Para este ejemplo, se han seleccionado los siguientes componentes que cumplen con los requisitos de resistencia de 0,668 ohmio para minimizar los disparos involuntarios. Cable de 86,9 m (85 pies),, mm ( WG) = 0,5 ohmio bloques de terminales de tornillo tipo jaula para el riel DIN (núm. de pieza de Square D:, núm. de pieza de Entrelec: 50.7) = mohmio por bloque de terminales. Resistencia total de los bloques de terminales: bloques de terminales x mohmio = mohmios Cable trenzado de,6 m (5 pies), calibre,08 mm ( WG), que se utiliza para conectar el bloque de terminales al módulo de interfaz de falla a tierra = 0,79 ohmio Resistencia a través de los módulos de interfaz de falla a tierra = ya se tomó en cuenta Resistencia total = 0,5 + 0,00 + 0,079 = 0,99 ohmio. =.08 mm ( WG) = 5. mm (0 WG) Bloque de terminales Modulo T Bloque de terminales Bloque de terminales 06fig Bloque de terminales Modulo Interruptores marco Y de y con sensores Si no es posible colocar los sensores correctamente, además de controlar la resistencia total en los cables de interconexión, como se mostró en los ejemplos anteriores, será necesario configurar los sistemas de interruptores con un ajuste mínimo de activación de falla a tierra (lg = G) de 00 y (lg = H) de 0, respectivamente. 0,00588 ohmio/pie x 85 pies (0,0050 ohmio/m x 86,9 m) = 0,5 ohmio. Importado en México por: Schneider Electric México, S. de C.V Calz. Javier Rojo Gómez, - Col. Gpe. del Moral 0900 México, D.F. ( ) Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. 00 Schneider Electric Reservados todos los derechos 0 00 Schneider Electric ll Rights Reserved
21 Directives d utilisation d interface de défauts à la terre avec capteur de courant de disjoncteurs Masterpact NW, châssis R et NS600b NS00 À conserver pour usage ultérieur /00 Cedar Rapids, I, US ECN 08B GÉNÉRLITÉS Figure 7 : d interface de défauts à la terre et capteur de courant Le module d interface de défauts à la terre (figure ) est utilisé pour faire la somme des intensités de courant dans les systèmes triphasés à quatre fils et les systèmes à sources multiples, en se servant d un ou plusieurs capteurs de courant (figure ) spécialement conçus pour mesurer l intensité du courant. Les procédures spécifiques d installation du module d interface de défauts à la terre et des capteurs de courant varient suivant le type de système et d appareil avec lequel ils sont utilisés. Cette directive d installation fournit les procédures générales d installation et les schémas de câblage pour deux applications courantes du module d interface de défauts à la terre et des capteurs de courant associés. Les modèles de systèmes décrits sont un système de détection de défaut à la terre par retour terre-source et un système de défaut à la terre différentiel modifié (MDGF). Des systèmes plus complexes sont possibles. Pour plus de renseignements à leur sujet, contacter un représentant commercial FRNÇIS SYSTÈME DE DÉTECTION DE DÉFUT À L TERRE PR RETOUR TERRE- SOURCE Les systèmes de détection de défaut à la terre par retour terre-source utilisent un capteur de courant sur le conducteur de terre raccordé au disjoncteur par le module d interface de défauts à la terre. Le capteur de courant mesure l intensité du courant de défaut à la terre. Le schéma d emplacement du système (figure ) montre le capteur de courant dans un système triphasé à quatre fils. Le retour terre-source peut également être utilisé sur les systèmes mis à la terre qui n'ont pas de neutre. Figure 8 : Schéma d emplacement du système Disjoncteur B Déclencheur C N Capteur de courant d interface de défauts à la terre 00 Schneider Electric ll Rights Reserved
22 d interface de défauts à la terre avec capteur de courant de disjoncteurs Masterpact NW Directives d utilisation 06/00 Installation FRNÇIS DNGER RISQUE D ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE OU D EXPLOSION Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d'y travailler. Utilisez toujours un détecteur de tension nominale appropriée pour confirmer que l alimentation est coupée. Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Débranchez toute source d alimentation du circuit primaire du capteur de courant avant de travailler sur les bornes du capteur. ssurez-vous de laisser un espace d au moins 6 mm (,0 po) entre les bornes des capteurs de courant et toute tension présente. ssurez-vous de laisser un espace d au moins mm (0,5 po) entre les borniers (F) du module d interface de défauts à la terre et toute pièce métallique. Les capteurs de courant ouverts peuvent produire des tensions dangereuses. Ne mettez pas sous tension le circuit primaire du capteur de courant quand les capteurs de courant restent ouverts. ssurez-vous que les fils raccordés au bornier du module d interface de défauts à la terre sont fixés entre la plaque de serrage (G) et la borne (H). Des capteurs de courant ouverts peuvent provenir de connexions desserrées. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.. Couper toutes les alimentations à cet appareil avant d'y travailler.. Choisir un endroit convenable dans l appareil et installer un rail de montage () de 5 mm pour le montage du module d interface de défauts à la terre.. Glisser le module (B) sur la partie arrière du rail (), puis faire tourner le module vers le bas pour l emboîter sur la partie avant du rail (C). Installer les brides d extrémité du rail de montage (D) sur les deux côtés du module et fixer les brides d extrémité en serrant les vis (E) à un couple maximal de serrage de 0,6 N m (,5 lb-po). REMRQUE : Il doit y avoir un espacement minimal de mm (0,5 po) entre les borniers (F) et toute pièce métallique. Figure 9 : Installation du rail de montage B C E. Brancher le module d interface de défauts à la terre dans le système d alimentation en suivant les schémas de câblage indiqués à la figure. La connexion entre le module d interface de défauts à la terre et le disjoncteur exige un câble blindé de calibre minimum 0,8 mm (8 WG). La longueur maximale du câble est de 0 m ( pi). 5. Installer le capteur de courant et le brancher au module d interface de défauts à la terre en suivant le schéma de câblage indiqué à la figure. Le fil de terre doit passer à l'intérieur de la fenêtre du capteur de courant. Placer le capteur de courant dans le système comme spécifié dans les directives de positionnement du capteur de courant à la page 6. S assurer que le repère de polarité H sur le capteur de courant fait face à la source de courant. La connexion entre le capteur de courant et le module d interface de défauts à la terre exige un câble blindé de calibre minimum,08 mm ( WG). La longueur maximale de câble est de 5, m (500 pi). REMRQUE : Il doit y avoir un espacement minimal de 6 mm (,0 po) entre les bornes du capteur de courant et les tensions présentes des bus ou autres sources F D F G H Figure 0 : Schémas de câblage Connexions auxiliaires du déclenchement du Détecteur disjoncteur de courant 0678 M M Z Z5 T T M Brancher au besoin X Barrette de court-circuit installée en usine d interface de défaut à la terre Entrée du capteur de courant Entrée du capteur de courant Entrée B du capteur de courant Entrée B du capteur de courant 5 Sortie de défaut à la terre (châssis W) 6 Sortie de défaut à la terre (châssis Y) 7 Commun de la sortie de défaut à la terre 8 Réservée 9 Réservée 0 limentation + Terre de l'alimentation Sélection de défaut à la terre 0678 H Capteur de courant H X Disjoncteur Source B C N = Paires torsadées 00 Schneider Electric Tous droits réservés
Instruction Bulletin ECN 629D Replaces ECN 474D
809-8-0 0/008 Cedar Rapids, I, US Instruction Bulletin ECN 69D Replaces 809-8-0 ECN 7D Ground-Fault Interface with Current Sensor For Masterpact NT and NW, PowerPact P- and R-Frame and Compact NS60b NS00
Más detallesInstruction Bulletin. Power Supply. for use with POWERLINK G3 systems para utilizarse en los sistemas POWERLINK G3 (instructionnes en español: page 9)
Instruction Bulletin 63249-402-200/A2 1/2002 Power Supply for use with POWERLINK G3 systems para utilizarse en los sistemas POWERLINK G3 (instructionnes en español: page 9) CONTENTS CONTENTS...............................................1
Más detallesENA. POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) ENGLISH INTRODUCTION INSTALLING THE ENA
Instruction Bulletin Boletín de instrucciones ENGLISH Bulletin No. 63230-216-203/A2 4/2000 POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) INTRODUCTION
Más detallesDanger Peligro Danger
Busbar adapter Adaptador de barra colectora Adaptateur de jeu de barres Item: 8US113-4AQ01 8US113-4AQ03 8US113-4AH00 For Use With CG (VL,,,, Para Usar Con CG (VL,,,, Installation Instructions / Instructivo
Más detallesLine Neutral Bus Bar Assembly and Lug Replacement Kit for 200 A Combination Service Entrance Device Class 4120
Instruction Bulletin 40273-369-01 01/2004 Lexington, KY, USA Line Neutral Bus Bar Assembly and Lug Replacement Kit for 200 A Combination Service Entrance Device Class 4120 Retain for future use. ENGLISH
Más detallesDANGER PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
80043-764-03 08/2009 Peru, IN, EUA Boletín de instrucciones Kit adaptador de interruptor automático principal marco H o J para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase
Más detallesFCC Information : Warning: RF warning statement:
FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must
Más detallesDANGER / PELIGRO / DANGER
Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation 48840-058-02 09/2003 Cedar Rapids, I, US ECN N351 Two-pole Homeline Circuit Breaker with Class Ground-fault Circuit Interrupter Interruptor
Más detallesIntroduction Introducción Introduction
Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation 48049-299-01 Rev. 04, 07/2014 Replaces / Reemplaza / Remplace 48049-299-01 Rev. 0, 05/2014 Masterpact NW Circuit Breaker UL/NSI Cluster
Más detallesSistema de retención para mangueras de presión
Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE
Más detallesLine Neutral Lug Replacement Kit for 200 A Underground Feed Combination Service Entrance Device Class 4120
Instruction Bulletin 40273-361-01 01/2004 Lexington, KY, USA Line Neutral Lug Replacement Kit for 200 A Underground Feed Combination Service Entrance Device Class 4120 Retain for future use. ENGLISH Table
Más detallesInstruction Bulletin DANGER CAUTION. S33930 Sub-feed Lugs SUB-FEED LUG INSTALLATION. 48049-250-01 Cedar Rapids IA, USA 05/01 ECN K512 English
Instruction Bulletin S33930 Sub-feed Lugs 48049-250-01 Cedar Rapids I, US 05/01 ECN K512 English Retain for future use. DNGER HZRD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION This equipment must be installed
Más detallesSistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes
Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía
Más detallesModbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação
Modbus RTU - RS-232 Kit Kit Modbus RTU / RS-232 Kit Modbus RTU / RS-232 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the Kit SSW-07
Más detalles3. FUSIBLES PARA PROTECCIÓN DE TRANSFORMADORES
1. ALCANCE Esta norma tiene como alcance fundamental el de establecer los criterios de aplicación, selección y coordinación de fusibles tipo expulsión para la protección ramales y normalizar la utilización
Más detallesTYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.
Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo
Más detallesProcess Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para
Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:
Más detallesPanneaux de distribution NF à largeur de colonne Information supplémentaire
NF Column-Width Panelboards Supplemental Information Tableros de alumbrado y distribución NF de ancho de columna Información adicional Panneaux de distribution NF à largeur de colonne Information supplémentaire
Más detallesGeneral Information Información general Généralités. Para uso especial no para uso general
Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation 480-929-04 Rev. 02, 04/15 Replaces / Reemplaza / Remplace 480-929-04 Rev. 01, 03/11 Power Distribution Connectors for Circuit Breakers
Más detallesKIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT Connector Conector Connecteur
Instruction ulletin oletín de instrucciones Directives d'utilisation Push-in and Ring Terminal Connectors for MSTERPCT NW Drawout Circuit reakers Conectores de terminal de anillo y de encaje a presión
Más detallesInstruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation 80043-761-01
NF Panelboard Mechanical Main Lug Kit (125, 250, 400, and 600 Amp) Kit de zapatas mecánicas principales para tableros NF (de 125, 250, 400 y 600 A) Kit de cosses principales mécaniques pour panneau de
Más detalles5. Solución de Problemas
FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras
Más detallesModbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.
Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação
Más detallesCables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC
Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Nivel de aislamiento 100 y 133%, pantalla cinta de cobre, 5 kv a 46 kv 100 and 133% level, copper tape shield,
Más detallesM DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso
M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position
Más detallesOSCILLATION 512 (LM 3R)
Application Note The following application note allows to locate the LM series devices (LM3E, LM3R, LM4 and LM5) within network and check its connection information: Name, MAC, dynamic IP address and static
Más detalleswww.totalspanishsimulator.com
I ) Instalación / Installation Pg. 2 II ) Conexión del cableado / Plug in the connectors Pg. 4 III ) Cambiar Posición Imán / Change Magnet Position Pg. 6 IV ) Configuración de Software Pg. 7 IV ) Software
Más detallesFLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS. Verjas, Mallas, Electrosoldadas. Analizador FS300, FS310. Manual de Instalación y Mantenimiento
FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS Verjas, Mallas, Electrosoldadas Analizador FS300, FS310 Manual de Instalación y Mantenimiento Enero 2005 Contenido 1. Descripción del Sistema... 2 2. Condición
Más detallesInstallation Guide. Green momit
Installation Guide Green momit 2015 www.momit.com momit Deviceses Gateway: Model 1 and 2 Wall option The momit Gateway allows your thermostat to be connected to the Internet. It s included in the Starter
Más detallesENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide
ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,
Más detallesInstruction Bulletin DANGER
Instruction Bulletin 48040-895-02 Cedar Rapids I, US 08/01 ECN K456 L1200NE6, L1200NE6T and Lug Kits (N, NC, NE and NX Circuit Breakers and Switches) English Retain for future use. Table 1: Lug Kit Specifications
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL CPS-RG3-2G11 ES Sustitución de Tubos Fluorescentes 2G11 por Tubos LED 2G11 EN Replacing 2G11 Fluorescent Tubes With 2G11 LED Tubes 1 ES - En las instalaciones
Más detallesFacultad de Ingeniería. Escuela de Eléctrica. Asignatura Protección y Coordinación de Sistemas de Potencia. Tema: Transformadores de Instrumento.
Tema: Transformadores de Instrumento. I. OBJETIVOS. Facultad de Ingeniería. Escuela de Eléctrica. Asignatura Protección y Coordinación de Sistemas de Potencia. o o o o o Determinar la polaridad de los
Más detallesAgustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term
Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,
Más detalles1200 A Lug Landing Pad Kit EZM1200ULL Kit de área terminal de conexión de las zapatas de A EZM1200ULL
Instruction Bulletin Boletín de instrucciones 73293-777-01 11/2011 1200 A Lug Landing Pad Kit EZM1200ULL Kit de área terminal de conexión de las zapatas de 1 200 A EZM1200ULL Retain for future use. / Conservar
Más detallesLAB 2: Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES
LAB : Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES To learn to design and construct simple circuits using batteries, bulbs, wires and switches. To draw circuit diagrams using symbols To understand
Más detallesGARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE
GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE Thank you for purchasing a Craftsman garage door opener Connectivity Hub enabled with AssureLink technology. Once you have created your account and
Más detallesSierra Security System
Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD
Más detallesKMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897
0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a
Más detalles2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains
INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz
Más detallesFUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS
FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Más detallesInstrucciones de instalación
WS 301/WS-301-347 Sensor de ocupación con interruptor a la pared y tecnología de infrarrojo pasivo WS-301 ESPECIFICACIONES WS-301-347 Voltaje de WS-301... 120 o 277 V CA, 50/60Hz Requerimientos de carga
Más detallesPROGRAMACION LADDER PLC BASICA. Descripción del lenguaje ladder
PROGRAMACION LADDER PLC BASICA Descripción del lenguaje ladder Existen distintos tipos de lenguaje de programación de un PLC, quizás el más común sea la programación tipo escalera o ladder. Los diagramas
Más detallesDIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR
DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance
Más detalles2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection
2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection Caution: Federal (US) law restricts this device to sale only by or on the order of a physician. This is an addendum
Más detallesCumpliendo con las Reglas
Cumpliendo con las Reglas Eugenio Torres Gutiérrez Qué es el cumplimiento? Cumplimiento es el acto de adherirse a, y demostrar adherencia a, un estándar o regulación. El cumplimiento regulatorio contempla
Más detallesMEDICIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA ACTIVA
ELT 8.MEDICION DE ENERGIA ELECTRICA ACTIVA.- INTRODUCIÓN MEDICIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA ACTIVA La medición de energía eléctrica activa se realiza con el medidor de KWH de tipo inducción y con el medidor
Más detallesINSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL
INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL SAFETY PRECAUTION: IMPORTANT: READ INSTUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Fixtures must be
Más detallesINSTALLATION INSTRUCTIONS
Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY
Más detallesAVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones
Más detallesLump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation
Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from
Más detallesAWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES
CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES AWSFO 5 07 Descripción El conjunto de suspensión en vano corto se recomienda para ser utilizado cuando los
Más detallesAT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI
Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI AT07 Support board for the Arduino UNO. It makes easier the installation and assembly
Más detallesModel/Modelo: SR42UBEVS
SmartRack Assembly Instructions Instrucciones de Ensamble del SmartRack Model/Modelo: SRUBEVS West 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright 03 Tripp Lite. All trademarks are
Más detallesSuzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7953 APPLICATIONS Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO mount units provision KIT COMPONENTS A) Radio housing B)
Más detallesROCK N STEREO SOUND DESK
Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...
Más detallesMODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA
MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW
Más detallesConnection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems
Connection from School to Home Science Grade 5 Unit 1 Living Systems Here is an activity to help your child understand human body systems. Here is what you do: 1. Look at the pictures of the systems that
Más detallesMeter Socket Replacement Kit for 200 A Ringless Horn Bypass Combination Service Entrance Device Class 4120
Instruction Bulletin 40273-371-01 01/2004 Lexington, KY, USA Meter Socket Replacement Kit for 200 A Ringless Horn Bypass Combination Service Entrance Device Class 4120 ENGLISH Retain for future use. Table
Más detallesNota Técnica Abril 2014
LÁMPARAS LED QUE QUEDAN SEMIENCENDIDAS O PARPADEAN: En ocasiones ocurre que al realizar una sustitución en donde antes teníamos una halógena por una lámpara LED, la nueva lámpara se queda semiencendida
Más detallesWith Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface
Stub out length for tub spouts (measured from finished wall surface) With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface Without Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished
Más detallesPowerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones
Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesMANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó
MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar
Más detallesBAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO
BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida
Más detallesInstalaciones de electrificación en viviendas y edificios 1
UF0885 Montaje y mantenimiento de instalaciones eléctricas de baja tensión en edificios de viviendas Instalaciones de electrificación en viviendas y edificios 1 Qué? Para realizar un montaje y un mantenimiento
Más detallesGuía del usuario. Xperia P TV Dock DK21
Guía del usuario Xperia P TV Dock DK21 Contenido Introducción...3 Descripción general de la parte posterior de TV Dock...3 Primeros pasos...4 Gestor de LiveWare...4 Actualización de Gestor de LiveWare...4
Más detallesEste procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor.
Cableado de la Caja local Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor. 1. Saque el circuito de control de su lugar. No intente quitar
Más detalles1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org
Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org
Más detallesArtefacto de iluminación para exteriores
Artefacto de iluminación para exteriores Owner s Guide and Installation Manual Manual De Propietario English Español Formulario# 43552-02 20140415 2014 Hunter Fan Co. Bienvenido Su nuevo artefacto de iluminación
Más detallesPRINTING INSTRUCTIONS
PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF
Más detallesInstrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser
Instrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser A pesar de que se ha hecho todo lo posible para intentar garantizar la fiabilidad de los datos que aparecen en este documento,
Más detallesRead all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. 2013
Más detallesCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Más detallesSYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN
SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Measuring Tape Cinta métrica Ø 8 mm twist drill (wood) Broca espiral Ø 8 mm (para madera) Ø 14 mm stone drill (brick) Broca para piedra Ø14 mm (ladrillo)
Más detallesSistema de Sensores de Espacio de Aire de 50 mm Serie 4000. Descripción
Especificaciones e información para solicitar el producto Sistema de Sensores de Espacio de Aire de 5 mm Serie 4 Patentes en trámite Descripción El sistema de monitoreo de espacio de aire de Bently Nevada
Más detallesT R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS:
A R P O L T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS: 1, or - look casing Specially designed rubber gasket (various models) Steps of up tc 8 mm between outside diameters Working pressures up to bar F l e x i b
Más detallesENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:
Más detallesSchüco Contraventana ALB Schüco Sliding Shutter ALB
92 Schüco Schüco 93 La contraventana Schüco ALB proporciona una protección solar y visual óptima para ventanas de edificios residenciales y comerciales. provide ideal screening and solar shading for windows
Más detallesCuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254
15975197ES (12/2014) Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151 153 253 254 Contenidos 1 General... 3
Más detallesINSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120
WS-3120 WARNING IMPORTANT: NEVER attempt any work without shutting off the electricity. - Read all instructions before installing. - System is intended for installation by a qualified electrician in accordance
Más detallesXperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23
Guía del usuario Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Contenido Introducción...3 Descripción general de TV Dock...3 Primeros pasos...4 Conexión inteligente...4 Actualización de Conexión inteligente...4
Más detallesSistema!de!iluminación!de!un!longboard!
Sistemadeiluminacióndeunlongboard RESUMEN JuanJacoboMonteroMuñoz GradoenIngenieríaelectromecánica,electrónicaindustrial DoblediplomaconSupélecParís. Este proyecto ha sido desarrollado en París, en la Ecole
Más detallesSOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)
SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no
Más detallesDoor Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS
Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS Rev. E 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 nvent.com/hoffman P/N 87798474 87798663 NOTE: Door stop kit is not intended for
Más detallesCables de expansión del bus de comunicación 1769 Compact I/O
Instrucciones para la instalación Cables de expansión del bus de comunicación 1769 Compact I/O (No. de cat. 1769-CRR1, -CRR3, -CLL1, -CLL3, -CRL1, -CRL3) Contenido... Para obtener información adicional...
Más detallesMax - Flex TM Operators Operadores Max-Flex TM Opérateurs Max-Flex TM
s Max - Flex TM Operators Operadores Max-Flex TM Opérateurs Max-Flex TM Installation Instructions / Instructivo de Instalación MFMG MFHMR MFHM4X MFKGR MFKGR4 MFKGR5 MFKGR6 MFKGR7 MFKGR8 MFKGR9 MFKGR10
Más detallesAdaptado Por: Alexander Chaverra Instructivo Configuración PPjoy Y SmartPropo Para Aerofly
MANUAL DE INSTALACION DE CABLE Y APLICATIVO PARA SIMULADOR. Objetivo: Explicar la forma mas eficiente de configurar el aplicativo PPJoy y Smartpropo para que funcione de una forma correcta en el PC a través
Más detallesHyundai Santa Fe 2007-up 99-7325
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7325 APPLICATIONS Hyundai Santa Fe 2007-up 99-7325 (not for factory equipped NAV models) KIT FEATURES DIN radio provision with pocket ISO radio provision with pocket
Más detallesInstrucciones de montaje y servicio
Edición 12.04 Instrucciones de montaje y servicio Freno de resorte FDW Tipo de protección IP 65 - Versión protegida contra el polvo Zona 22, Categoría 3D, T 125 C (polvo no conductor) Por favor lea detenidamente
Más detallesBow Window without Head and Seat Boards Ventana panorámica en curva sin cabeceras ni bases
Bow Window Rough Opening Sizes Tamaños de abertura no acabada de la ventana panorámica en curva for ndersen Casement CR, CN, C, CW, CX & CXW Windows para ventanas batientes ndersen CR, CN, C, CW, CX y
Más detallesSpecifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09
Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications: Operating Voltage: 200-250 VAC Frequency: 50-60 Hz Relay
Más detallesINSTRUCTION MANUAL Smart Security Light
SPL06-07A1W1-BKT-K1 INSTRUCTION MANUAL Smart Security Light Questions, problems, or missing parts? Before returning to the store, call MAXIMUS customer service at 1-866-897-2098, Monday Friday, 9:30am
Más detallesKit de tornillo de sujeción del neutro Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ de 356 mm (14 pulg)
Neutral Bonding Screw Kit Installation onto an NQ 14 Inch Panelboard Kit de tornillo de sujeción del neutro Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ de 356 mm (14 pulg) Kit de vis de mise
Más detallesLa Video conferencia con Live Meeting
Página 1 INSTRUCCIONES PARA TRABAJAR CON LIVE MEETING.- PREVIO. Para que tenga sentido la videoconferencia es conveniente que tengamos sonido (no suele ser problemático) y que tengamos vídeo. Si el ordenador
Más detallesQuick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R
Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar
Más detallesCESVA USB DRIVER. M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG
CESVA USB DRIVER M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG CESVA USB DRIVER ESPAÑOL CONTENIDO 1. Instalación del CESVA USB Driver... 2 2. Conocer el puerto COM asignado para la comunicación con el PC... 2 2.1. Windows
Más detallesPLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701
PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701 SLIM STREET PANEL REF. PDA201 REF. PDV701 GUÍA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION GUIDE G503211 REV.1 1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DIGITAL GUINAZ. El cableado del sistema
Más detallesFUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES
FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93
Más detallesI N S T A L L A T I O N G U I D E
I N S T A L L A T I O N G U I D E I M P O R T A N T I N F O R M A T I O N SERIAL NUMBER Información importante Para evitar deformaciones, no deje la unidad expuesta a la luz solar directa. Mantenga el
Más detalles