MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN"

Transcripción

1 FAVOR DE LEER EL CONTENIDO ENTERO DE ESTE MANUAL ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. AL PROCEDER, ACEPTA ENTENDER Y COMPRENDER COMPLETAMENTE EL CONTENIDO ENTERO DE ESTE MANUAL. REPARTA ESTE MANUAL CON TODOS LOS OPERADORES. LA NO OPERACIÓN DE ESTE EQUIPO DE ACUERDO CON LAS INDICACIONES PODRÁ OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE. MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN CAMBIADOR DE LLANTAS Modelo R2600HD PARA EL MANTENIMIENTO DE LLANTAS Y RINES DE CAMIONES, AUTOBUSES Y CAMIONES COMERCIALES DE CARGA Revisión 23 marzo 2007 Mantenga este manual cerca de la máquina en todo momento. Asegúrese de que TODOS LOS OPERADORES lean este manual. RECLAMACIONES POR DAÑOS EN EL EMBARQUE Cuando estos equipos se embarquen, el título pasa al comprador cuando los reciba del transportista. Por consiguiente, las reclamaciones por materiales dañados durante el embarque deben ser presentados por el comprador, en contra del transportista, cuando se reciba el embarque. ESTÉ SEGURO Su nuevo izaje fue diseñado y fabricado teniendo presente la seguridad. Sin embargo, podrá mejorar su seguridad total mediante una capacitación adecuada y la operación cuidadosa por parte del operador. NO operar ni reparar los equipos sin leer previamente el manual y las importantes instrucciones de seguridad en el interior Lemonwood Dr. Santa Paula, CA , USA Teléfono: Fax:

2 CONTENIDO Página # Definición de los Niveles de Riesgo...3 Responsabilidades del Propietario...3 Introducción / La Instalación...4 El Transporte / El Traslado...4 El Montaje...5 Instrucciones para el Alambrado...5 Especificaciones...5 Instrucciones Importantes para la Seguridad...6 Instrucciones de Seguridad para Servicio de Llantas...7 Descripción de los Componentes...8 Instrucciones para la Operación...9 Seguridad General en el Montaje y Desmontaje..9 Cómo Sujetar/Montar el Rin Desmontaje de Llantas de Camión sin Cámara (hasta 13 ) Montaje de de Llantas sin de Camión Cámara (hasta 13 )...12 Desmontaje de Llantas Extra-anchas (más de 13 ) Montaje de Llantas Extra-anchas (más de 13 ) Desmontaje de Rines Multipieza...14 Montaje de Rines Multipieza...15 Rines para Tractor y Vehículos de Uso Fuera-del-Camino Instrucciones para el Mantenimiento Documentación del Mantenimiento...17 La Localización de Fallas...18 Diagramas Esquemáticos El cambiador de llantas para camión, Modelo R2600HD, ha sido diseñado específicamente para el desmontaje y montaje de llantas de camiones, autobuses y camiones de flete con rines desde 14 a 26 (356 mm. a 660 mm.). Cualquier otra aplicación es inapropiada y no es autorizada ni recomendada. Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo en o con esta máquina, lea con cuidado y comprenda el contenido de estas instrucciones para la operación. El fabricante no deberá ser responsable por lesiones a personas o daños a bienes si son ocasionados por el uso inapropiado de esta máquina. MANTENGA ESTE MANUAL CERCA DE LA MÁQUINA Y CONSÚLTELO SEGÚN EL CASO DURANTE LAS OPERACIONES. La inobservancia de las indicaciones de peligros, advertencias y precauciones, podrá causar graves lesiones personales o la muerte al operador o a personas cercanas, o daños a bienes. Para ejemplares adicionales o mayores informes, comuníquese con: BendPak, Inc. / Ranger Products 1645 Lemonwood Dr., Santa Paula, CA LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN PARA EL OPERADOR Los equipos de protección personal sirven para hacer más seguro el cambio de las llantas. Sin embargo, los equipos no se sustituyen a los procedimientos seguros de operación. Siempre vístase ropa de trabajo para uso rudo durante las actividades de mantenimiento de llantas. También podrán usarse podrán usarse mandiles o batas de taller; sin embargo, debe evitarse la ropa suelta. Se recomienda el uso de guantes de piel bien ajustados para proteger las manos del técnico en el manejo de las llantas y rines gastados. Todo el personal de servicio de mantenimiento de llantas debe usar zapatos de seguridad, de piel con casquillo de protección y suelas antiderrapantes para evitar lesiones. Es indispensable usar protección de los ojos durante las actividades típicas de la instalación y operación. Son aceptables los lentes de seguridad con placas laterales, goggles o caretas. Los soportes para la espalda ofrecen apoyo durante las actividades de izaje y también sirven para proteger al trabajador. También se debe contemplar el uso de protección auditiva si se realizan las actividades de servicio en áreas encerradas o si hay altos niveles de ruido.

3 DEFINICIÓN DE LOS NIVELES DE RIESGO Identifique los niveles de riesgo que se utilizan en este manual, con las siguientes definiciones y palabras clave: LAS RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO Para mantener el izador y proteger la seguridad del usuario, es responsabilidad del usuario leer y observar las siguientes instrucciones: Seguir todas las instrucciones para la instalación y operación. PELIGRO Esté alerto de éste símbolo. Significa: Riesgos inminentes que causarán graves lesiones personales o la muerte. Verificar que la instalación cumpla todos los códigos, disposiciones y reglamentos locales, estatales y federales, tales como los Reglamentos OSHA y los Códigos Eléctricos a nivel estatal y federal. Revise con cuidado la operación correcta de la unidad. Leer y seguir las instrucciones de seguridad, y mantenerlas al alcance de los operadores de la maquinaria. ADVERTENCIA Esté alerto de éste símbolo. Significa: Riesgos o procedimientos inseguros que pudieran causar graves lesiones personales o la muerte. PRECAUCIÓN Esté alerto de éste símbolo. Significa: Riesgos o procedimientos inseguros que pudieran causar leves lesiones personales o daños en el producto o en propiedades. Esté alerto de éste símbolo. Significa ESTE ALERTO! Está de por medio su seguridad o la seguridad de otras personas. Cerciorar que todos los operadores estén apropiadamente capacitados, que sepan operar la unidad segura y correctamente y estén debidamente supervisados. Es responsabilidad del propietario de las instalaciones designar apropiadamente las áreas de trabajo, y las áreas en las cuales no se permite el personal ajeno. Permitir la operación de la unidad únicamente cuando estén instalados todos los componentes y cuando esté operando seguramente. Inspeccionar la unidad periódicamente y llevar a cabo todo el mantenimiento que se requiera. Realizar el servicio y mantenimiento de la unidad solo con refacciones autorizadas o aprobadas. Mantener todas las instrucciones permanentemente juntas a la unidad, y todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. No trate operar este equipo si nunca ha sido capacitado en los procedimientos básicos para el servicio y el montaje/ desmontaje de llantas de camiones. PELIGRO! SIEMPRE MANTÉNGASE ALEJADO DE LOS COMPONENTES MÓVILES! 3

4 INTRODUCCIÓN El manejo de la máquina solo debe ser realizado con dispositivos apropiados de izaje, tales como montacargas o gato portapaletas. Solo el personal experimentado y calificado en los procedimientos de manejo de materiales, debe manejar cualquier transporte o traslado de la máquina. Instrucciones para el Desempaque Con cuidado, quite los materiales de la caja y del empaque, así como todos los sujetadores del patín y la paleta. Tenga cuidado al cortar los flejes de acero ya que pudieran aflojarse y caer los artículos sueltos, ocasionando lesiones personales o daños. Siempre use guantes en el desempaque de la máquina para evitar rasguños, abrasiones o cortaduras por el contacto con los materiales del empaque. LA INSTALACIÓN Desconectar, etiquetar y candadear la fuente de energía antes de tratar de instalar, mantener, reubicar o realizar cualquier mantenimiento. Estas mediciones son el rango de trabajo del cambiador de llantas. Queda expresamente prohibida la entrada en esta área al personal que no sean operadores especialmente capacitados y autorizados. El Transporte / El Traslado El cambiador de llantas R2600HD integra un anillo para izaje, el cual ha sido específicamente posicionado para el traslado de la máquina. Antes de tratar de transportar la máquina, observe las siguientes instrucciones: 1) Verifique que el brazo del portaherramientas (2) ha sido completamente bajada. 2) Verifique que estén cerradas las mordazas (3) del portaherramientas. 3) Traslade la banca corredera (4) completamente hacia la izquierda, hacia el brazo portaherramientas horizontal. 4) Introduzca alrededor del anillo de izaje (15) un gancho y cable de izaje que tengan una mínima capacidad de izaje de 1500 lbs. (680 kgs.) Verifique que el cable tenga longitud suficiente para despejar el cambiador de llantas durante su manejo. 5) Para levantar la unidad, utilice únicamente camiones de capacidad aprobada de izaje u otro aparato con capacidad suficiente de levantar la carga seguramente. No levante o mueva la unidad sin usar equipo de capacidad adecuada. Verifique que la unidad esté seguramente sujetada a los dispositivos de izaje que se utilicen. No levante la unidad de los brazos, el armazón u otro área no aprobado para su izaje. Nunca utilice el patín de madera del embarque para el montaje de la unidad. Las máquina mide aproximadamente 83 x 72 (2085 x 1820 mm.) con una mínima distancia entre el área de trabajo y las paredes según se aprecia en el diagrama. 4

5 Que el cable de suministro tenga las mismas características (voltaje, ciclos y fasaje) que el motor. Que el cable de entrada sea del calibre apropiado y que no se opere ningún otro equipo en el mismo cable. La tabla a continuación indica los mínimos calibres recomendados para la instalación de los compresores. El Montaje No es indispensable anclar la máquina al piso; sin embargo, el piso debe estar liso y a nivel, y debe permitir el desplazamiento libre de los rodillos de la plataforma. Al anclar la máquina sobre un piso de concreto, utilice los barrenos de montaje provistos en el armazón. Verifique que la máquina esté sólida y al nivel, apoyada uniformemente sobre todos los puntos de anclaje. En su caso, podrán utilizarse calzas sólidas. Verificación de la Rotación del Motor Cuando la máquina haya sido conectado, utilice el selector ON/OFF para encender la máquina. Seleccione un lugar seguro que cumpla el reglamento vigente para la seguridad de trabajo. Si no se instala la máquina correctamente, se podrá causar su operación incorrecta e insegura. Asegúrese de que la dirección de rotación de la bomba sea la misma indicada por la flecha en el cubierto del motor. Sin no, invierta dos cualquiera de los cables de fase en la clavija. El alambrado debe ser realizado solo por un electricista certificado. Instrucciones para el Alambrado 1. Revise los requerimientos de voltaje, fasaje y amperaje apropiado del motor según aparecen en la placa del motor. El alambrado debe ser realizado solo por un electricista certificado. El alambrado incorrecto producirá el sobrecalentamiento, los cortos circuitos y daños por incendios. El alambrado debe ser instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y las normas y códigos locales en materia de aparatos y alambrado eléctrico. Verifique que se utilicen alambres de cédula apropiada, y: Que la fuente de energía tenga un amperaje nominal adecuado 5 Especificaciones Tipo de Sistema de Transmisión Eléctrico/Hidráulico Voltaje Estándar V / 60Hz / 1Ph* Método de Sujeción de Rines 4 Sujetadores Sistema de Separación de Talones Disco Acorazado Máx. Diámetro del Rin 14" 26 (356 mm mm) Máx. Diámetro Llanta/Rin 63" (1600 mm) Máx. Anchura de Llanta/Rin 31-1/2" (800 mm) Peso Embarcado 1485 lbs. (674 Kg) Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso. *Se surten voltaje diferentes sobre pedido.

6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD 1. LEA Y COMPRENDA todos los procedimientos de advertencias de seguridad antes de operar la unidad. 2. MANTENGA ALEJADAS LAS MANOS Y LOS PIES. Evite introducir las manos y los pies de los componentes móviles. Mantenga los pies alejados del izador al bajarlo. Evite los puntos de pellizco. 3. MANTENGA LIMPIO EL ÁREA DE TRABAJO. Los áreas de trabajo congestionados invitan lesiones. 4. Tenga en cuenta el ambiente del área de trabajo. No deje los equipos expuestos a la lluvia. NO utilice los equipos en áreas húmedas o mojadas. Mantenga el área bien alumbrada. 5. SOLO LOS OPERADORES CAPACITADOS deben operar este izador. Todo el personal no capacitado debe quedarse alejado del área de trabajo. Nunca deje al personal no capacitado entrar en contacto u operar el izador. 6. UTILICE LA MÁQUINA CORRECTAMENTE. Utilice la máquina de la forma correcta. Nunca utilice adaptadores aparte de los aprobados por el fabricante. 13. MANTÉNGALA CON CUIDADO. Mantenga la unidad limpia para un funcionamiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y mantenimiento en el manual. Mantenga secos, limpios y libres de grasa y aceite a los pedales y/o botones de control. 14. MANTÉNGASE ALERTO. Observe lo que esté haciendo. Siga el sentido común. Esté consciente. 15. VERIFIQUE SI HAY COMPONENTES DAÑADOS. Revise la alineación de los componentes móviles, vea si hay componentes descompuestos o cualquier otra condición que pudiera afectar su operación. No use el izador si cualquier componentes está descompuesto o dañado. 16. NUNCA remueve de la máquina los dispositivos de seguridad. No use la máquina si los dispositivos de seguridad están dañados o si faltan. 17. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el exterior de la máquina/ motor libre de aceite, solvente o excesos de grasa. 18. Las señales de advertencia ilegibles o faltantes deben ser sustituidas inmediatamente. No utilice el cambiador de llantas si falta una o más etiquetas. No añada ningún objeto que pudiera impedirle al operador ver las señales. 7. NO circunvenga ni inhabilite las válvulas de seguridad y/o dispositivos de seguridad. 8. SIEMPRE ASEGÚRESE de que el cierre del brazo esté enlazado antes de tratar de hacer mantenimiento 9. VÍSTASE APROPIADAMENTE. Se recomienda el uso antiderrapantes con casquillo de refuerzo para la operación de la máquina. 10.PROTÉJASE CONTRA LAS SACUDIDAS ELÉCTRICAS. Este equipo debe ser puesto a tierra mientras se utiliza para proteger al operador contra las sacudidas eléctricas. Nunca conecte el cable de energía verde con un terminal vivo. Dicho cable es exclusivamente para la conexión a tierra. 11. PELIGRO! El motor de esta máquina contiene alta tensión. Desconecte la energía a la altura del receptáculo antes de hacer cualquier reparación eléctrica. Sujete la clavija para que no sea enchufada por inadvertencia durante el mantenimiento. 12. ADVERTENCIA! RIESGO DE EXPLOSIÓN. Este equipo tiene componentes internos que causan arcos internos o chispas, y no deben estar expuestos a los vapores inflamables. Esta máquina no debe ser instalada en un área rebajada ni debajo del nivel del piso. 6

7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL SERVICIO DE LAS LLANTAS Y LOS RINES Solo el personal debidamente capacitado debe hacer mantenimiento en las llantas y los rines con el R2600HD. Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usarlo. Las siguientes instrucciones de seguridad se aplican únicamente a las ruedas unitarias. Para las ruedas multipieza, siempre consulte los procedimientos del fabricante. SIEMPRE vístase ropa de trabajo de uso rudo y equipo de seguridad personal durante las actividades de servicio. Para una lista de los Equipos de Protección del Operador, consulte la página dos. SIEMPRE quite todas las pesas de las ruedas y el pivote de la válvula para desinflar la llanta antes del mantenimiento. SIEMPRE mantenga las superficies de trabajo limpias y libres de escombros. SIEMPRE esté consciente de que lo que esté haciendo y lo que vaya hacer antes de iniciar cualquier operación en pareja. SIEMPRE cubra el motor eléctrico y la caja de controles antes de limpiar el cambiador de llantas. Tenga cuidado de evitar la introducción del agua al motor o la caja de controles. SIEMPRE desconecte la fuente de energía y la fuente de aire antes de intentar cualquier mantenimiento. Cómo Aflojar los Talones NUNCA coloque nada entre el disco aflojatalones, y el rin/rueda. NUNCA deje que el disco aflojatalones haga contacto con el rin, ya que este pudiera dañar al rin. NUNCA introduzca ninguna parte del cuerpo entre el disco del desmontador del rin y el rin/rueda; podrá causar graves lesiones al cuerpo. El Montaje y el Desmontaje SIEMPRE limpie e inspeccione el rin antes de realizar cualquier servicio. NUNCA se pare sobre el carro corredera, el armazón o la banca de trabajo al montar o desmontar una llanta. SIEMPRE mantenga las manos, los pies y otros objetos alejados de los componentes móviles mientras que esté encendida la máquina. SIEMPRE coloque el asiento angosto del talón hacia fuera al sujetar la llanta. Si no se desmonta la llanta desde el lado del asiento angosto del talón, podrá causar daños en los talones. SIEMPRE aplique un lubricante aprobado para goma en las pestañas del rin y en ambos talones de la llanta antes de desmontar y montar, y de asentar los talones. 7 NUNCA instale una llanta sobre un rin dañado u oxidado, ya que pudiera fallar el rin al inflar la llanta. La explosión causada por la falla podría causar graves lesiones o la muerte del operador y de terceros. Cómo Inflar la Llanta SIEMPRE procure que el talón frente a la herramienta esté dentro del centro encontrado antes de girar la llanta al desmontar o montar una llanta, para evitar daños en los talones. NUNCA asiente los talones ni infle una llanta puesta en el cambiador de llantas. El R2600HD no ha sido diseñado como dispositivo de seguridad ni mueble para el asiento de talones ni la inflación de llantas. SIEMPRE observe todos los Códigos, Reglamentos y Disposiciones locales, estatales y federales, tales como la Norma OSHA Número SIEMPRE infle la llanta hasta la presión recomendada por el fabricante para la operación en frío. SIEMPRE emplee una cámara de inflación o jaula de inflación aprobada, equipada con mandril autosujetador y manómetro remoto y válvula remota. NO SOBREINFLAR! La falla de una llanta o rin durante y después de su inflación podrá causar explosiones, con el potencial de graves lesiones o la muerte. NUNCA reinfle una llanta que se haya rodado a presión insuficiente sin previamente desmontar la llanta y revisarla para buscar daños en el rin y la llanta. SIEMPRE inspeccione el interior de la llanta para buscar cuerdas sueltas o rotas, objetos penetrantes u otros daños. Deseche las llantas que no puedan ser reparadas adecuadamente. NUNCA rehabilite, suelde, caliente o aplique soldadura de latón en los rines. NUNCA golpee la llanta o rin con un martillo. SIEMPRE procure que el diámetro de la llanta concuerde exactamente con el diámetro del rin. La falla de una llanta bajo presión podrá ser peligrosa. Siempre coloque los rines dentro de una cámara o jaula aprobada para su inflación antes de inflarlas. Utilice una válvula de inflación, manguera y medidor aprobados. SIEMPRE utilice goggles de seguridad para la protección de los ojos. No se pare junto al rin ni a la jaula mientras se infla una llanta. No introduzca las manos u otra partes del cuerpo a la jaula durante la inflación. Observe la presión de la llanta frecuentemente. No exceda la máxima presión de inflación recomendada por el fabricante. La inobservancia de estas instrucciones podrá causar la separación de la llanta del rin con enorme fuerza, con graves lesiones personales y la muerte.

8 8

9 INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN Controles Con el control móvil, el operador podrá trabajar alrededor de la máquina en cualquier posición. Antes de operar la máquina, tenga la seguridad de que comprenda completamente la operación y el funcionamiento de todos los controles. 1. Para encender la máquina, gire el selector ON/OFF a la posición ON. Se arrancará el motor de la bomba y seguirá en operación hasta que la máquina sea apagada. La energía necesaria es mínima cuando no se utilicen los cilindros hidráulicos. 2. Si presiona el pedal de rotación del mandril (7) hacia la derecha. El mandril girará a la derecha. Si presiona el pedal hacia la izquierda, el mandril girará a la izquierda. Al abrir el mandril, tenga cuidado de que las mordazas no hagan contacto ni golpeen a otras partes de la máquina. NOTA: Todos los controles son muy sensibles, y se pueden efectuar con precisión movimientos minuciosos de la máquina. El Montaje y Desmontaje Antes de montar una llanta en un rin, ponga atención a los siguientes detalles: El rin y todos sus componentes deben ser limpios y en buen estado. Quite todas las pesas del rin, incluyendo las pesas encintadas dentro del rin. La llanta debe estar limpia y seca, sin daños en el/las áreas del talón, las caras o del dibujo. Sustituya el pivote de goma o el anillo o con uno nuevo. Si la llanta requiere cámara u oreja, procure que la cámara u oreja esté seca y en buen estado. Es necesaria la lubricación para montar la llanta correctamente y lograr un centrado correcto. Asegúrese utilizar solo lubricantes aprobados. Verifique que la llanta sea del tamaño correcto para el rin. 3. Si mueve la palanca de mando de control (5) a la posición A y el brazo horizontal del mandril se trasladará hacia arriba. Si mueve la palanca de mando de control (5) a la posición B, el brazo horizontal del mandril se trasladará hacia abajo. 4. Si mueve la palanca de mando de control (5) a la posición C, el carro corredera se trasladará a la izquierda. Si mueve la palanca de mando de control (5) a la posición D el carro corredera se trasladará a la derecha. Cómo Sujetar / Montar el Rin 1. Lleve la unidad de control móvil hacia una posición de trabajo cómodo, alejado de los componentes móviles. 2. Coloque el brazo portaherramientas (9) en la posición vertical. 3. Operando desde el control móvil, retire la banca corredera (4 y 8) del mandril autocentrador, y coloque el rin en la posición vertical sobre la banca corredera. 5. Si mueve el selector (6) hacia arriba se abrirán las mordazas de la mordaza autocentradora. Si mueve hacia abajo el selector (6) del selector, se cerrarán mordazas de la mordaza autocentradora. Antes de girar el mandril autocentrador, asegúrese de que el brazo horizontal. Antes de levantar el brazo portaherramientas, asegúrese de que no haya ninguna persona en el área de operaciones o en las áreas peligrosas. 9

10 6. Siga desplazando el carro corredera y la banca lentamente hacia la izquierda hasta que el centro del rin se posicione sobre las mordazas autocentradoras cerradas del mandril. 7. Opere el interruptor del mandril (6) para abrir el mandril autocentrador y trancarlo sobre el interior de la rueda, según las instrucciones a continuación, procurando que el centro encontrado del rin (si lo hay) se mantiene hacia el exterior de las mordazas. El centro encontrado del rin (cuando lo haya) debe mantenerse hacia el exterior de la máquina. Si la rueda es pesada, siempre procure utilizar un apropiado dispositivo de izaje externo (es decir, montacargas, grúa etc.) Los soportes para la espalda ofrecen apoyo durante las actividades de izaje y también sirven para proteger al operador. 4. Continuando la operación desde el control móvil, ice o baje el brazo horizontal y centre el mandril autocentrador respecto al centro del rin. Pase la palanca de mando control (5) a la posición A y el brazo horizontal del mandril se desplazará hacia arriba. Si pasa la palanca de mando control (5) a la posición B y el brazo horizontal del mandril se desplazará hacia abajo. Cuando se baje el brazo horizontal siempre existe la posibilidad de aplastar cualquier objeto en su trayecto. Siempre permanezca bien alejado del alcance de trabajo de los diversos brazos y componentes móviles. Cuando se abran o cierren las mordazas siempre existe la posibilidad de aplastar cualquier objeto en su trayecto. Siempre mantenga las manos y los dedos fuera del alcance de operación de las mordazas. 5. Estando cerradas las mordazas, pase la palanca de mando control (5) a la posición C, y el carro corredera y la banca se desplazarán hacia la izquierda, hacia el mandril autocentrador. 10 Al trancar el rin, verifique que las mordazas estén correctamente posicionadas sobre el rin para que no caiga la llanta. Esta operación puede ser extremadamente peligrosa. Hágala manualmente solo si está seguro de mantener equilibrada el rin. Con las llantas grandes y pesadas es necesario usar un dispositivo apropiado de izaje.

11 Desmontaje de Llantas de Camión sin Cámara (hasta 13 ) Las llantas de camión sin cámara generalmente se instalan sobre rines con centro encontrado. Es posible desmontar estas llantas simplemente a presión y con lubricación adecuada. 1. Quite todas las pesas del rin. Quite el pivote o el alma de la válvula y desinfle la llanta. SIEMPRE quite el pivote para desinflar la llanta antes de hacer el mantenimiento. 5. Retire el brazo portaherramientas y el disco del borde de la rueda. Luego desconecte el gancho y eleve el brazo portaherramientas a la posición de reposo. 6. Presione el mango tranca de herramientas para aflojar la cabeza de la herramienta y girar la cabeza 180º hasta que tranque automáticamente y el disco da a la derecha. 7. Baje el brazo portaherramientas a su posición de trabajo y déjelo trancarse sólidamente. 8. Posicione el disco aflojatalones cerca del borde del rin. 2. Posicione el disco desmontador del talón o rodillo de llantas sin cámara sobre el talón exterior de la llanta, según la figura abajo. 3. Ice o baje el mandril para que el disco desmontador del talón o el rodillo para llantas sin cámara permanezca cerca del borde del rin. Gire el mandril hacia la izquierda mientras que simultáneamente desplace el carro corredera del portaherramientas lentamente hacia la izquierda. 9. Gire el mandril hacia la izquierda, mientras que simultáneamente desplace hacia la derecha el carro corredera del portaherramientas hasta que se desprenda completamente el talón interior. 4. Siga girando el mandril y lubrique el talón y el rin generosamente con un lubricante aprobado. Utilice solo lubricantes aprobados para llantas y rines. Continúe hasta que se desprenda completamente el primer rin. 10. Siga girando el mandril, desplazando el carro portaherramientas hacia fuera, hasta que los talones se hayan desmontado completamente. Asegúrese de que el talón exterior se deslice dentro del centro encontrado frente a la herramienta; de lo contrario será imposible la operación de desmontaje. 11

12 11. Pase al frente de la llanta y sosténgala con ambas manos en la última etapa de la operación de desmontaje para que no caiga la llanta y que no ruede fuera de control. 4. Gire el mandril hacia la derecha hasta que la llanta esté completamente montada. El Montaje de Llantas de Camión sin Cámara (hasta 13 ) 1. Lubrique generosamente toda la superficie interior del rin y de los talones de la llanta. Sujete la abrazadera a la pestaña exterior de la llanta, estando el pivote en la posición de 11 horas y la abrazadera a las 12 horas. Asegúrese de que el talón exterior se introduzca al centro encontrado cuando la abrazadera esté frente a la herramienta. 2. Baje completamente el brazo horizontal del mandril, ruede la llanta sobre el rodapié y cuélguela sobre la abrazadera de sujeción. 3. Eleve al brazo horizontal del mandril y posicione el gancho de instalación o rodillo para llantas sin cámara, a aproximadamente 1/2 (1.5 cm.) al interior del borde del rin, y retirado aproximadamente 1/2 (1.5 cm.) del borde del rin. La abrazadera de sujeción debe estar en aproximadamente las 11 horas. Nunca aplique presión de las manos para sostener la llanta sobre el rin, ya que pudiera causar lesiones personales. 12 Detenga el mandril antes de terminar una vuelta completa para evitar lesiones personales o daños graves en la abrazadera de sujeción y/o el rin. El Desmontaje de Llantas Dúplex y Extra-Anchasde Camión sin Cámara (más de 13 de Anchura) 1. Afloje el talón exterior de la llanta según ya se ha descrito. 2. Para las llantas de este tipo no es posible desmontar ambos talones al mismo tiempo con el disco como ya se ha descrito.

13 3.Enlace el gancho de la herramienta de montaje/ desmontaje entre el talón y el rin. Luego levante el brazo horizontal del mandril, elevando el rin para que apenas se libre del gancho, aproximadamente 1/2 de la pestaña del rin. Traslade la herramienta de montaje/ desmontaje hacia fuera. Esto le permitirá colocar la larga espátula entre el talón y la pestaña del rin. El Desmontaje de Llantas Dúplex y Extra-Anchasde Camión sin Cámara (más de 13 de Anchura) 1. Cuelgue el talón interior de la llanta sobre la abrazadera de sujeción. 2. Posicione el gancho de montaje a aproximadamente 3/4 (1.5 mm.) hacia el interior de la pestaña interior del rin y retirado en aproximadamente 1/2 (1 cm.) 4. Gire el mandril hacia la izquierda hasta que el talón exterior esté completamente desmontado. 5. Con el disco desmontador del talón, desmonte el talón interior como ya se ha descrito. Siga girando el mandril, desplazando el carro corredera del portaherramientas hacia fuera hasta que los talones estén completamente desmontados. 3. Gire el mandril hacia la derecha. Normalmente, 1/4 de vuelta es suficiente para montar el primer talón. Pase al frente de la llanta y sosténgala con ambas manos en la última etapa de la operación de desmontaje para que no caiga la llanta y que no ruede fuera de control. 13

14 4. Reconecte la abrazadera de sujeción a la pestaña exterior del rin, estando el pivote delante de la abrazadera de sujeción. 5. Gire el mandril hacia la derecha hasta que la llanta esté completamente montada. 1. Quite todas las pesas del rin. Quite el pivote o el alma de la válvula y desinfle la llanta. 2. Posicione la herramienta cerca de la pestaña del rin. 3. Gire el mandril hacia la izquierda y afloje el talón como ya se ha descrito. No lubricar. Siempre detenga el mandril antes de terminar una vuelta completa, para evitar lesiones personales o daños graves en la abrazadera de sujeción y/o el rin. 4. Para quitar el anillo de cierre, apriete un borde con la espátula y coloque el disco aflojador del cordón según se aprecia en la figura abajo. No infle la llanta montada en la máquina. Esta máquina no es dispositivo de inflación. Para inflar la llanta, coloque el rin en un aparato aprobado para la sujeción e inflación. Consulte la Norma OSHA Gire el mandril hacia la derecha (o izquierda) hasta que el anillo de cierre se desaloje completamente. Nadie debe pararse delante de la rueda al quitar el anillo de cierre. El Desmontaje de Llantas de los Conjuntos Multipieza de Rines/Llantas (Llantas Tipo Cámara) El conjunto de ruedas multipieza de rin partido puede presentarse en configuraciones sencillas o multipieza. 6. Siga desmontando todos los componentes del rin, o manualmente o con el disco herramienta. Al aflojar el talón interior, tenga cuidado de no dañar el pivote. 14

15 El Montaje de Llantas en Conjuntos de Rin/Rueda Multipieza 1. Ruede la llanta sobre la banca corredera (primero la cámara y la oreja tienen que ser puestos). Para las llantas tipo cámara únicamente, el pivote debe estar en la posición de las 12 horas para facilitar el montaje. Las llantas y rines tipo fuera-del-camino son muy pesados y podrá ser necesario utilizar una herramienta externa de izaje. 2. Deslice la llanta sobre el rin con la mesa corredera o en su caso, con el disco aflojatalones. 4. Lubrique ambos talones y la superficie del rin. 3. Instale todos los componentes del ensamble. 4. Enlace un borde del anillo de cierre dentro de su asiento, y termine el procedimiento de montaje con el disco aflojatalones. 5. Introduzca el gancho entre el talón y el rin. Luego levante el brazo horizontal del mandril para alejar el gancho del borde del rin, (1, o 2-3 cm.). Traslade la herramienta hacia el exterior para aplicar la espátula larga. No infle la llanta montada en la máquina. Esta máquina no es dispositivo de inflación. Para inflar la llanta, coloque el rin en un aparato aprobado para la sujeción e inflación. Consulte la Norma OSHA El Desmontaje de Ruedas para Tractor y Tipo Fuera-del-Camino con Rines Unitarios Estas ruedas podrán ser del tipo sin o con cámara. El rin tiene una superficie levemente cónica y una muy alta pestaña, la cual no permite el desmontaje de ambos talones al mismo tiempo con el disco aflojatalones como antes se ha descrito. 1. Quite todas las pesas del rin. Quite el pivote o el alma de la válvula y desinfle la llanta. 6. Gire el mandril hacia la izquierda hasta que el talón exterior se haya desmontado completamente. Si la llanta es de tipo cámara, presione el pivote hacia el interior del rin. Luego levante el brazo portaherramientas hasta la posición de reposo. Mueva la llanta con el rin, desplazando el carro corredera hacia fuera. Esto facilitará por mucho la extracción de la cámara. 2. Coloque el disco herramienta junto al borde del rin, y afloje el talón interior. 3. Afloje el talón exterior de la misma manera, teniendo cuidado de no dañar el pivote. 15

16 7. Coloque la herramienta gancho según se aprecia. El borde del gancho debe estar aproximadamente 1 (2-3 cm.) del borde del rin, y aproximadamente 1 (2-3 cm.) del exterior. Introduzca la espátula larga entre el talón y el rin. 4. Gire el mandril hacia la derecha hasta que la llanta esté completamente montada. Quite la abrazadera. 5. Coloque la cámara (si la hay) dentro de la llanta e instale el pivote en el rin. 6. Instale la abrazadera de sujeción en el borde exterior, en la posición de 11 horas, y el pivote a las 10 horas de manera que se sostenga el talón exterior. En su caso, utilice la herramienta para formar el espacio necesario para acomodar la abrazadera. 7. Coloque el gancho según se ha escrito; luego gire el mandril hacia la derecha hasta que el talón de la llanta esté completamente montada. En su caso, utilice la espátula para mantener el talón dentro del centro encontrado. 8. Gire el mandril hacia la izquierda hasta que la llanta esté completamente desmontada. No infle la llanta montada en la máquina. Esta máquina no es dispositivo de inflación. Para inflar la llanta, coloque el rin en un aparato aprobado para la sujeción e inflación. Consulte la Norma OSHA Durante la etapa final de la operación de desmontaje, quite la espátula y sostenga la llanta con ambas manos para mantenerla en la posición vertical. El Montaje de Ruedas para Tractor y Tipo Fuera-del-Camino con Rines Unitarios 1. Lubrique generosamente ambos talones y el rin. 2. Instale el abrazadera de montaje sólidamente sobre la pestaña exterior del rin en la posición de 9 horas. Ruede la llanta sobre la banca corredera y posiciónela sobre la abrazadera de sujeción aplicado en el borde del rin. 3. Coloque el gancho a aproximadamente 1 (2-3 cm.) del borde del rin, y a aproximadamente 1 (2-3 cm.) del exterior. INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento presentadas en este manual. Las inspecciones periódicas y el mantenimiento apropiado son indispensables a la prevención de accidentes y lesiones. Estas instrucciones le ayudarán a hacer el mantenimiento de la unidad. Las instrucciones se aplican a personal con algo de habilidad y capacitación mecánica. No se ha hecho esfuerzo por describir todos los pasos básicos, por ejemplo, cómo aflojar o apretar los sujetadores. No se han descrito completamente tales procedimientos básicos como los sistemas de ciclaje y la revisión de la operación del equipo, puesto que ya han sido descritos en este manual. No trate de realizar actividades en las que no tiene capacitación ni experiencia. Si necesita asistencia, llame a un centro de servicio autorizado o comuníquese con la fábrica. 16 El motor de esta máquina opera a alta tensión. Desconecte la energía desde el receptáculo antes de efectuar reparaciones eléctricas. Sujete la clavija de manera que no pueda ser enchufada por inadvertencia mientras se realiza el mantenimiento.

17 DIARIAMENTE Verifique que todos sujetadores estén sólidamente apretados y que todos los dispositivos de seguridad, controles, perillas, ganchos, pernos y guardias estén instalados y que estén operando correctamente. Revise el equipo para buscar componentes gastados, dañados o faltantes. Sustituya estos antes de permitir el uso de la unidad. CADA MES Las correderas verticales y horizontales y las correderas auxiliares deben ser limpiadas con algún solvente vaporizador; luego deben ser lubricadas con grasa para chasis una vez al mes. Revise la operación del portaherramientas de montaje/ desmontaje. La banca/carro corredera, las abrazaderas, la cabeza de acero, de montaje/desmontaje y las demás superficies de trabajo deben ser limpiadas con algún solvente vaporizador cada mes. Inspeccione la unidad cada día y revísela para verificar que todos los sistemas estén funcionando normalmente. Siga los procedimientos detallados para la inspección y pruebas que se han especificado para los diversos componentes con diversas frecuencias. Sustituya cualquier calcomanía dañada o faltante. Se surten en la fábrica. CADA SEIS SEMANAS Engrase periódicamente los siguientes componentes después de haberlos limpiado primeramente con combustible Diesel. Las correderas del carro. El árbol del brazo horizontal del portaherramientas. Engrase el cilindro elevador del brazo horizontal. Utilizando la escala medidora, revise periódicamente el nivel del aceite dentro de la unidad de energía hidráulica. Antes de revisar el nivel del fluido, todos los cilindros deben ser completamente retirados. 17 REGISTRE EN ESTE ESPACIO TODAS LAS NOTAS E HISTORIA DEL MANTENIMIENTO

18 18

19 19

20 20

21 21

22 22

23 23

24 24

25 Para Refacciones o Servicio, Comuníquese con: BendPak Inc. / Ranger Products, 1645 Lemonwood Dr. Santa Paula, CA Teléfono: Fax:

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.

Más detalles

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye 1. Introducción Por favor conserve éste instructivo para futuras referencias. 1. Especificaciones: Dimensión longitudinal: 65 cm Anchura: 10 cm Altura: 23,5 cm 2. Especificaciones eléctricas: Helicóptero:

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones PLATAFORMAS DE CARGA www.pasac.com Antes de usar el equipo lea atentamente este Manual y consérvelo para futuras consultas OPERACION PREPARANDO LA PLATAFORMA PARA OPERAR Libere

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MICROSONIC MODELO : RH-02 POR SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y OPERE EL PRODUCTO EXACTAMENTE CONFORME A ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de Encendido:

Más detalles

Manual del usuario. Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1

Manual del usuario. Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 Manual del usuario Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 de Extech. El Modelo 382260

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

TIRFOR ALUMINIO CON CABLE

TIRFOR ALUMINIO CON CABLE CLAVE RI5000, RI5001 y RI5002 TIRFOR ALUMINIO CON CABLE 800Kg - 1,600Kg - 3,200Kg MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA INTRODUCCION 01 INTRODUCCIÓN -Retire el tirfor de su

Más detalles

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR Paso 1.. Revise las dimensiones de la sala y la configuración en base a los planos aprobados. Utilice un nivelador laser para determinar las variaciones

Más detalles

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad,

Más detalles

Descripción general desmontadora de neumáti- cos electrohidráulica generador de potencia furgón nor- mal de hasta 3,5 t

Descripción general desmontadora de neumáti- cos electrohidráulica generador de potencia furgón nor- mal de hasta 3,5 t HD600 tilt HD600 tilt Descripción general Elegir una desmontadora de neumáticos electrohidráulica adecuada para operar en ruedas de camiones, autobuses y máquinas agrícolas de hasta 26" y alimentarla mediante

Más detalles

Buenas Prácticas de Operación de Excavadoras para el Personal de Supervisión, Operadores y Trabajadores

Buenas Prácticas de Operación de Excavadoras para el Personal de Supervisión, Operadores y Trabajadores Buenas Prácticas de Operación de Excavadoras para el Personal de Supervisión, Operadores y Trabajadores Buenas Practicas para el Personal de Supervisión Antes de Operar Revise el Manual del operador para

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Millenium Transformer E-A set de batería

Millenium Transformer E-A set de batería Millenium Transformer E-A set de batería instrucciones de montaje Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

L M M J V S D - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

L M M J V S D - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ENERO - - - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 La alternancia entre las posiciones sentado y de pie recomendadas mejoran la circulación y reduce las tensiones

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas

Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas OBJETIVO: Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas INTRODUCCIÓN Qué es un montacargas? Cuál es el uso de un montacargas? Cuáles son los riesgos de

Más detalles

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner Manual de Propietario Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner Lea este manual con cuidado antes de utilizar el equipo y guárdelo para futuras consultas. Modelo UC6000 www.jmpelectronics.net Precauciones

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PLANCHA DE PELO CON PANTALLA LCD Modelo: MX- PP2325 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica.

Más detalles

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER

MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER Fabricado en Costa Rica por Thermo Solutions Group S.A INDICE DE CONTENIDO Sección Página Información General... 2 A. General 1. Esquema general...

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

INTRODUCCION COMPONENTES

INTRODUCCION COMPONENTES INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección

Más detalles

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas

Más detalles

Jaula para el Lanzamiento de Disco

Jaula para el Lanzamiento de Disco Jaula para el Lanzamiento de Disco Todos los lanzamientos de disco deberán efectuarse desde el interior de una jaula o cerco para garantizar la seguridad de los espectadores, del Jurado y de los atletas.

Más detalles

MANUAL DE USUARIO - SY-GR11

MANUAL DE USUARIO - SY-GR11 Plancha Eléctrica GRILL, EAT & GO Serie MANUAL DE USUARIO - SY-GR11 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - El aparato se debe conectar sólo a un suministro eléctrico de 220 V 240 V. - Este aparato no está diseñado

Más detalles

OPERACIÓN y MANTENIMIENTO

OPERACIÓN y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Y LISTAS DE CONTROL Proporcionar un calendario de mantenimiento definido específicamente por las horas de funcionamiento o yardas bombeadas sólo sirve como una guía

Más detalles

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 5-6127 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-6127 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 455-722

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

LEISTER Uniplan S / Unifloor S

LEISTER Uniplan S / Unifloor S E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEISTER Uniplan S / Unifloor S Máquina automática de soldadura con aire caliente Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia

Más detalles

GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR

GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR CLAVE RI5082 GATO REMOLQUE FIJO CON AJUSTE SUPERIOR Capacidad 2000LBS (906kg) MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA 01 INTENCIÓN DE USO El gato para remolque hace mas fácil

Más detalles

AUSTROMEX, AUSTRODIAM

AUSTROMEX, AUSTRODIAM Cuidado! Para obtener el máximo rendimiento de los productos AUSTROMEX, AUSTRODIAM y TENAZIT es necesario emplearlos correctamente, por lo que le recomendamos tomar las siguientes Medidas de Seguridad

Más detalles

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión Hubbell Industrial Controls, Inc. Una subsidiaria de Hubbell Incorporated 4301 Cheyenne Dr. Archdale, NC 27263 HUBBELL Teléfono (336) 434-2800 FAX (336) 434-2803 Manual de Instrucciones Controlador para

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

Interruptor de Distribución Subterránea Vista de S&C Estilos Sumergible, Pedestal y Bóveda

Interruptor de Distribución Subterránea Vista de S&C Estilos Sumergible, Pedestal y Bóveda Interruptor de Distribución Subterránea Vista de S&C Estilos Sumergible, Pedestal y Bóveda Instrucciones para la Instalación y Operación del Moto-Operador Portátil ÍNDICE Sección Pag. Sección Pag. INTRODUCCIÓN

Más detalles

Esta norma se aplica al uso de plataformas de trabajo aéreas por empleado, contratistas y terceros dentro de las áreas bajo jurisdicción de la ACP.

Esta norma se aplica al uso de plataformas de trabajo aéreas por empleado, contratistas y terceros dentro de las áreas bajo jurisdicción de la ACP. 1.0 PROPÓSITO Establecer los criterios para la compra, inspección, capacitación en el uso, mantenimiento, prueba y operación de las plataformas de trabajo aéreas dentro de la Autoridad del Canal de Panamá

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no

Más detalles

Carrito para gestión de tabletas

Carrito para gestión de tabletas Carrito para gestión de tabletas for Samsung Galaxy Tab Active 8.0 Índice Revisión de los símbolos de peligro... 2 Componentes y herramientas... 2 Características... 3 Carga de tabletas... 4 Indicadores

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo AJ 800 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas en un lugar seguro para su

Más detalles

MOVIMIENTO DE CARGAS MOVIMIENTO MANUAL DE CARGAS MANUAL PARA DELEGADOS DE OBRA EN SEGURIDAD E HIGIENE TEMA:

MOVIMIENTO DE CARGAS MOVIMIENTO MANUAL DE CARGAS MANUAL PARA DELEGADOS DE OBRA EN SEGURIDAD E HIGIENE TEMA: El movimiento de cargas, tanto manual como mecánico, tiene incidencia dentro de los accidentes de trabajo que el Banco de Seguros del Estado denomina esfuerzo físico y falsos movimientos y que constituyen

Más detalles

WATTSAVER INDUSTRIES, INC.

WATTSAVER INDUSTRIES, INC. WATTSAVER INDUSTRIES, INC. INSTALACION MODELO MICRO 2K Para facilitar la instalación sugerimos tener las herramientas siguientes: Broca de1/4 para madera o metal. Broca de 25/64 para madera o metal. Desarmador

Más detalles

PAGE 1. RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: www.rigidbot.com PAGE 2 PAGE 3. PAGE 4 Sub ensamblaje

PAGE 1. RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: www.rigidbot.com PAGE 2 PAGE 3. PAGE 4 Sub ensamblaje PAGE 1 RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: www.rigidbot.com PAGE 2 PAGE 3 Bienvenido! Gracias por comprar el RIGIDBOT! Hemos proveído este manual para asistirle en el ensamblaje de su producto

Más detalles

Nota Técnica Abril 2014

Nota Técnica Abril 2014 LÁMPARAS LED QUE QUEDAN SEMIENCENDIDAS O PARPADEAN: En ocasiones ocurre que al realizar una sustitución en donde antes teníamos una halógena por una lámpara LED, la nueva lámpara se queda semiencendida

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

Charla de Seguridad El observador Introducción:

Charla de Seguridad El observador Introducción: Charla de Seguridad El observador Introducción: Los observadores son utilizados para dirigir a los conductores/operadores de equipo que no tienen una vista completa de la zona de trabajo. OSHA requiere

Más detalles

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones

Más detalles

EXAMEN DEL CURSO PARA LA HABILITACIÓN FUNCIONAL 2006 OPERADOR DE MAQUINARIA PESADA

EXAMEN DEL CURSO PARA LA HABILITACIÓN FUNCIONAL 2006 OPERADOR DE MAQUINARIA PESADA EXAMEN DEL CURSO PARA LA HABILITACIÓN FUNCIONAL 2006 OPERADOR DE MAQUINARIA PESADA OPERADOR MAQUINARIA PESADA 1.- El orden correcto de los procesos para la realización de un desmonte son: a) Carga, transporte

Más detalles

IMPORTANTE! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO.

IMPORTANTE! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO. Visítenos en nuestro sitio web www.infantino.com para: Videos de instrucción Manuales en otros idiomas Más información del producto Transportador Union Instrucciones del manual del propietario IMPORTANTE!

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

4 3 9 Otras actividades de construcción especializada. 6 1 Andar, correr, subir, bajar, etc. 0 2 0 1 0 2 0 0 Tejados, terrazas, luminarias, viguería

4 3 9 Otras actividades de construcción especializada. 6 1 Andar, correr, subir, bajar, etc. 0 2 0 1 0 2 0 0 Tejados, terrazas, luminarias, viguería PUDO HABERSE EVITADO BASE DE ACCIDENTES DE TRABAJO INVESTIGADOS. ROTURA DE CUBIERTA FRÁGIL RESUMEN En su primer día de trabajo un trabajador cae al suelo desde la cubierta de una nave, a una altura de

Más detalles

Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor.

Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor. Cableado de la Caja local Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor. 1. Saque el circuito de control de su lugar. No intente quitar

Más detalles

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1 Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 Manual de instrucciones Felicitaciones por la compra de este nivel láser rotativo con nivelación

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE!

MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE! MAGNETIC X-BIKE 410 MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE! Por favor lea atentamente las instrucciones de montaje, así como las recomendaciones de seguridad antes de usar este aparato. Conserve este manual como

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON

Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON Febrero de 2008 Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON Folleto de instrucciones Folleto de instrucciones FDJP / FDJY Página 2 Vigente: Febrero

Más detalles

Manual de Uso y Cuidado

Manual de Uso y Cuidado BASE PARA COCIMIENTO LENTO ROYAL PRESTIGE Manual de Uso y Cuidado IMPORTANTE: PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE

Más detalles

Categoría 1 Recipiente del extintor presurizado permanentemente, conteniendo como agente extinguidor agua, agua con aditivos, espuma y agua.

Categoría 1 Recipiente del extintor presurizado permanentemente, conteniendo como agente extinguidor agua, agua con aditivos, espuma y agua. Categoría 1 Recipiente del extintor presurizado permanentemente, conteniendo como agente extinguidor agua, agua con aditivos, espuma y agua. Descarga del agente extinguidor en tambo, para el caso de mantenimiento

Más detalles

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes.

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. INTRODUCCIÓN Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. Escucha el espectacular sonido de la música de tu teléfono móvil, MP3 o MP4 en los potentes

Más detalles

Cada plan familiar debe incluir el ABC de la Seguridad en el Agua:

Cada plan familiar debe incluir el ABC de la Seguridad en el Agua: Nadar en la piscina puede ser muy divertido. Es un buen ejercicio, nos refresca durante los calurosos días de verano, y les permite a las familias pasar tiempo juntos. Desafortunadamente, en los niños,

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

Altavoces para música Nokia MD-3

Altavoces para música Nokia MD-3 Altavoces para música Nokia MD-3 ESPAÑOL Los altavoces estéreo MD-3 ofrecen un sonido de gran calidad cuando escucha música o la radio a través de su teléfono Nokia compatible o su dispositivo de audio.

Más detalles

LCD ESPECIFICACIONES

LCD ESPECIFICACIONES - 1 - LCD ESPECIFICACIONES FUNCIÓN 1. Contador individual indicador de la vida útil de cada uno de los filtros de las 5 etapas: cálculo con el funcionamiento de la bomba(1g/minuto) 2. Auto lavado de membrana:

Más detalles

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN 4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN Es muy importante limpiar las áreas del sistema hidráulico y sus alrededores con la finalidad de que la suciedad no contamine el líquido de frenos de las tuberías o partes

Más detalles

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX I N D I C E 1.- Disposiciones Reglamentarias con respecto a la Corrección de Energía Reactiva.Generalidades.... 1 2.- Sobrecompensación de Energía Reactiva....

Más detalles

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA Información general acerca del mantenimiento de las baterías Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA La baterías contienen ácido corrosivo. Por lo tanto, el trabajo se

Más detalles

Manual de instalación e instrucciones para modelos de sopladores de las series Silencer, Galaxy y Astro

Manual de instalación e instrucciones para modelos de sopladores de las series Silencer, Galaxy y Astro 1950 NW 15th Street, Pompano Beach FL 33069, Tel: 954.977 0877 www.airsupplyflorida.com Manual de instalación e instrucciones para modelos de sopladores de las series Silencer, Galaxy y Astro INFORMACIÓN

Más detalles

TABLAS DE CARGA TM500E-2

TABLAS DE CARGA TM500E-2 TABLAS DE CARGA TM500E-2 85% DE ESTABILIDAD 229266 SERIAL NUMBER 1 2 ÍNDICE NOTAS GENERALES... 4 REDUCCIONES DE PESO / JALONES DE LÍNEA E INFORMACIÓN DE LOS CABLES / DESEMPEÑO DEL IZADOR... 5 DIAGRAMA

Más detalles

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire Calentador de Ambiente K-CAG20 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo CALENTADOR

Más detalles

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas. Motores DOOYA Manual de operaciones Importador: A. D. Barbieri S. A. Luis M. Drago 1382, Parque Industrial Almte. Brown B1852LGP Burzaco, Pcia. de Buenos Aires Tel: (011) 4136-4000 ADVERTENCIA: Instrucciones

Más detalles

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 56 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Abra la Tarjeta Completamente Antes de Iniciar los Procedimientos

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES www.ojeda.com.mx ventas@ojeda.com.mx NÚMERO TELEFÓNICO. (0155) 5803-11 00 PUBLICACIÓN: 10/10/2013 MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIO PARA ENFRIADORES

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Lea este manual de instrucciones con atención antes de intentar el uso del equipo ATENCIÓN - No utilizar el equipo en ambientes explosivos. - El operador

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

Mediciones Eléctricas

Mediciones Eléctricas Mediciones Eléctricas Grupos Electrógenos Mediciones Eléctricas Página 1 de 12 Tabla de Contenido Objetivo 1: Medidas de magnitudes eléctricas... 3 Objetivo 2: Generalidades sobre instrumentos de medición...

Más detalles

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas Guía del usuario Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas Modelo MO260 Introducción Agradecemos su compra del Medidor de humedad MO260 de Extech. El MO260 detecta la humedad

Más detalles

GUÍA PARA LA MEJORA DE LA GESTIÓN PREVENTIVA. Manipulación de cargas GUÍA MANIPULACIÓN DE CARGAS

GUÍA PARA LA MEJORA DE LA GESTIÓN PREVENTIVA. Manipulación de cargas GUÍA MANIPULACIÓN DE CARGAS GUÍA PARA LA MEJORA DE LA GESTIÓN PREVENTIVA Manipulación de cargas GUÍA MANIPULACIÓN DE CARGAS GUÍA PARA LA MEJORA EN LA GESTION PREVENTIVA MANIPULACIÓN DE CARGAS Índice Introducción 1 Concepto de carga

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

0. Guía de inicio rápido del Servidor SGI 1100

0. Guía de inicio rápido del Servidor SGI 1100 0. Guía de inicio rápido del Servidor SGI 1100 Esta guía proporciona información básica sobre la configuración del sistema e incluye desde los pasos para desempacar el Servidor SGI 1100 hasta el procedimiento

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

Straightener. www.philips.com/welcome HP8309/00 HP8310/00. Register your product and get support at. Manual del usuario

Straightener. www.philips.com/welcome HP8309/00 HP8310/00. Register your product and get support at. Manual del usuario Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8309/00 HP8310/00 ES Manual del usuario d e c b a Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.

Más detalles

Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30

Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30 Manual del usuario Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30 Introducción Agradecemos su compra del probador de voltaje multifunción VT30 de Extech. El probador VT30 mide voltaje CA hasta 480V y

Más detalles

Manual de Instrucciones Características y medidas

Manual de Instrucciones Características y medidas Manual de Instrucciones Características y medidas Esquema de Instalación Antes de instalar y poner en funcionamiento su nuevo termotanque, le solicitamos que lea atentamente este manual de instrucciones.

Más detalles

GRUPO DE SOLDADURA Y PINTURA

GRUPO DE SOLDADURA Y PINTURA Revisó: Jefe D. Planta Física Aprobó: Rector Página 1 de 7 Fecha de aprobación: Diciembre 05 de 2007 Resolución Nº 1883 1. OBJETIVO Definir los lineamientos generales para un óptimo desarrollo de las tareas

Más detalles