Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo"

Transcripción

1 Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo ílas instrucciones de manejo deben leerse íntegramente y conservarse! V1.0

2 Impreso Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo Version 1.0 Editor ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße Pfinztal (Söllingen) Postfach Pfinztal Germany Tel / Fax Mail: Internet: by ALLDOS Eichler GmbH A reserva de modificaciones V1.0

3 Indice Impreso Información general Indicaciones generales Utilización de esta publicación Garantía Seguridad Aplicación del componente Obligaciones del operador Protección frente a peligros Características técnicas Amortiguador de pulsaciones de aspiración Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Manómetro para amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación (opción) Amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación Manómetro para amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación (opción) Accesorios Bomba manual de vacío para cebado Dispositivos de llenado Juegos de contrabridas Válvulas de ventilación y vaciado Piezas en cruz Instalación Transporte y almacenamiento Desembalaje Instalación típica Amortiguador de pulsaciones de aspiración/presión, sin membrana de separación Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Montaje Puesta en marcha Amortiguador de pulsaciones sin membrana de separación Amortiguador de pulsaciones con membrana de separación Manejo Función Descripción del aparato Amortiguador de pulsaciones de aspiración Amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación...17 V1.0 III

4 6.2.3 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Manejo Posibles averías Reparaciones Ventilación (sólo amortiguadores de pulsaciones sin membrana de separación) Ajuste de la presión de pretensado (sólo amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación) Intervalo de inspección Ajuste de la presión de pretensado Cambio de la membrana de separación (sólo amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación) Piezas de recambio IV V1.0

5 1 Información general 1.1 Indicaciones generales Esta información técnica contiene todas las instrucciones para la puesta en marcha y el manejo del amortiguador de pulsaciones descrito. Características técnicas Instrucciones para la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento Indicaciones de seguridad Si desea recibir más información o se producen problemas que no estén detallados en este documento, solicite información directamente a ALLDOS. 1.2 Utilización de esta publicación Las palabras ADVERTENCIA, ATENCIÓN y NOTA que se destacan tienen el siguiente significado:! Advertencia Peligro de lesiones y accidentes! Cuidado Peligro de avería del aparato o daños en el mismo! 1.3 Garantía 2 Seguridad Nota Existe una peculiaridad. La garantía tendrá validez de acuerdo con nuestras condiciones generales de venta y entrega, sólo si se cumple lo siguiente: Se hace uso del componente de acuerdo con las indicaciones contenidas en esta información técnica. No se abre el componente ni se maneja inadecuadamente de cualquier otra forma. La instalación, el servicio y las reparaciones sólo las realiza el personal técnico autorizado. En las reparaciones se utilizan exclusivamente piezas de repuesto originales. En toda la instalación dosificadora se utilizan únicamente componentes autorizados por ALLDOS. Quedan excluidas de la garantía las piezas sujetas a desgaste, como son: Juntas, juntas tóricas, membranas Deben observarse en todo momento las indicaciones de seguridad destacadas en este documento! El componente salió de fábrica en un estado perfectamente seguro. Para que se mantenga dicha seguridad de operación, el usuario debe observar las indicaciones y las advertencias contenidas en esta información técnica. Si se juzga que ya no es posible la operación segura, debe ponerse fuera de servicio el componente y asegurarlo para que no pueda ponerse en marcha involuntariamente. Esto ocurre en los casos siguientes: Cuando el componente presenta daños visibles. Cuando el componente aparentemente ya no funciona. Después de un largo almacenamiento en condiciones inadecuadas V1.0

6 Seguridad 2.1 Aplicación del componente Los amortiguadores de pulsaciones ALLDOS 516 y 517 sirven para la amortiguación de pulsaciones de presión en instalaciones con bombas dosificadoras ALLDOS, en el marco de las posibilidades de aplicación descritas en estas instrucciones de manejo.! Advertencia Cualquier otro uso se considerará no conforme a las normas, por lo que no está permitido. ALLDOS Eichler GmbH no se hará responsable de los daños que pudieran resultar de ello. 2.2 Obligaciones del operador El operador de la instalación es responsable de Observar las normativas de seguridad específicas de cada país Formar debidamente al personal de servicio Tener a mano los equipos de protección prescritos Velar para que los trabajos de mantenimiento se realicen con regularidad 2.3 Protección frente a peligros! Advertencia Peligro de explosión! No llenar con oxígeno los amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación. Emplear sólo aire comprimido o nitrógeno! No sobrepasar la presión máxima permitida! Tener en cuenta la resistencia química de los materiales al líquido de dosificación que se emplea! Nota Los amortiguadores de pulsaciones ALLDOS no están sujetos al reglamento de recipientes a presión (DruckbehV). V1.0 6

7 3 Características técnicas 3.1 Amortiguador de pulsaciones de aspiración 516 ø6,5 D D 8 E L F L A E L A F B A A B F ø14 B D , Plástico plástico, 1 l - 20 l Plástico 516, plástico, 40 l 516, acero, 1 l - 40 l Tipo Materiales Conexiones Vol. p máx. Cuerpo Juntas A (l) (bar) B D E F L PVC EPDM Tubo DN15 (G1") DN PVC Viton Tubo DN15 (G1") DN PVDF PTFE Tubo DN10 (G 3/4") DN R 1/4" (G 1/4") R 1/4" PVC EPDM Tubo DN25 (G1 1 / 2 ") DN PVC Viton Tubo DN25 (G1 1 / 2 ") DN PVDF PTFE Tubo DN20 (G 3/4") DN R 3/4" (G 3/4") R 1/4" PVC Viton Tubo DN32 (G 2 1 / 4 ") DN PVC EPDM Tubo DN32 (G 2 1 / 4 ") DN R 3/4" (G 3/4") R 1/4" PVC Viton Brida DN DN Brida DN R 1/4" PP Viton Brida DN DN PP Viton Brida DN DN Brida DN R 1/4" Brida DN R 1/4" PP Viton Brida DN DN PP Viton Brida DN DN Brida DN R 1/4" Brida DN R 1/4" 1000 Dimensiones en mm V1.0

8 Características técnicas 3.2 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Características técnicas E D ~ 16 A B R G Tipo Materiales Conexiones Vol. p máx. Cuerpo Membrana G (externa) R (interna) (l) (bar) A B D E PVC Viton DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, PVC EPDM DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, Viton DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, EPDM DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, PP Viton DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, PP EPDM DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, PVC Viton DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, PVC EPDM DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, Viton DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, EPDM DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, PP Viton DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, PP EPDM DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, PVDF PTFE DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, PVC Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PVC EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1/2" 0, EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1/2" 0, PP Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PP EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PVDF PTFE DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1/2 0, V1.0 8

9 Tipo Materiales Conexiones Vol. p máx. Cuerpo Membrana G (externa) R (interna) (l) (bar) A B D E PVC Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PVC EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PP Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PP EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PVDF PTFE DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PVC Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1" 1, PVC EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1" 1, Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 1, EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 1, PP Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1" 1, PP EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1" 1, PVDF PTFE DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 1, PVC Viton DN32 (G 2") G 1" 2, PVC EPDM DN32 (G 2") G 1" 2, Viton DN32 (G 2") G 1" 2, EPDM DN32 (G 2") G 1" 2, PP Viton DN32 (G 2") G 1" 2, PP EPDM DN32 (G 2") G 1" 2, PVDF PTFE DN32 (G 2") G 1" 2, PVC Viton DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, PVC EPDM DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, Viton DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, EPDM DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, PP Viton DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, PP EPDM DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, PVDF PTFE DN32 (G 2") G 1" 5, PVC Viton DN65 (brida) G 2" 9, PVC EPDM DN65 (brida) G 2" 9, Viton DN65 (brida) G 2" 9, / EPDM DN65 (brida) G 2" 9, / PP Viton DN65 (brida) G 2" 9, PP EPDM DN65 (brida) G 2" 9, PVDF PTFE DN65 (brida) G 1 1 / 4 " 9, /113 Dimensiones en mm Nota La presión de pretensado del amortiguador de pulsaciones de presión viene de fábrica de forma estándar a 2,7 bar o puede ajustarse a otro valor V1.0

10 Características técnicas Manómetro para amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación (opción) BAR KI.1, Descripción Sin manómetro (ejecución estándar) Para amortiguadores de pulsaciones de plástico, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4", carga de presión PN 10 (bar) Para amortiguadores de pulsaciones de acero, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4", carga de presión PN 25, PN 60, PN 160, PN 250 (bar) 3.3 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación Datos técnicos del D A E A C B 24 B Ø 6,5 B A B 24 C 517 plástico: 0,35-5,0 l 517 plástico: l 517 acero : 0,35-40l Tipo Materiales Conexiones Vol. Cuerpo Junta G (externa) (l) A B C D E PVC Viton Tubo flexible de PE DN 4 0, PVC EPDM Tubo flexible de PE DN 4 0, Tubo de R 1/4" 0, PP Viton Tubo flexible de PE DN 4 0, PP EPDM Tubo flexible de PE DN 4 0, PVDF Viton Tubo de PVDF DN 4 0, PVDF EPDM Tubo de PVDF DN 4 0, PVC Viton Tubo flexible/tubo de PVC DN PVC EPDM Tubo flexible/tubo de PVC DN Tubo de R 1/4" PP Viton Tubo de PP DN PP EPDM Tubo de PP DN PVDF Viton Tubo de PVDF DN PVDF EPDM Tubo de PVDF DN PVC Viton Tubo flexible/tubo de PVC DN PVC EPDM Tubo flexible/tubo de PVC DN V1.0 10

11 ca. 220 PD 516 / 517 es Tipo Materiales Conexiones Vol. Cuerpo Junta G (externa) (l) A B C D E Tubo de R 3/4" PP Viton Tubo de PP DN PP EPDM Tubo de PP DN PVDF Viton Tubo de PVDF DN PVDF EPDM Tubo de PVDF DN PVC Viton Tubo flexible/tubo de PVC DN PVC EPDM Tubo flexible/tubo de PVC DN Tubo de R 3/4" PP Viton Tubo de PP DN PP EPDM Tubo de PP DN PVDF Viton Tubo de PVDF DN PVDF EPDM Tubo de PVDF DN PVC Viton Brida de PVC DN PVC EPDM Brida de PVC DN Brida de DN PP Viton Brida de PP DN PP EPDM Brida de PP DN PVDF Viton Brida de PVDF DN PVDF EPDM Brida de PVDF DN Brida de DN PP Viton Brida de PP DN PP EPDM Brida de PP DN Brida de DN PP Viton Brida de PP DN PP EPDM Brida de PP DN Brida de DN PP Viton Brida de PP DN PP EPDM Brida de PP DN Dimensiones en mm Manómetro para amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación (opción) 250 ~ ca.105 ca.105 ~ 120 Material Juntas Nivel de presión PVC* Viton PN 10 PVC* EPDM PN PTFE PN PTFE PN 40 PP* Viton PN 10 PP* EPDM PN 10 PVDF* Viton PN 10 PVDF* EPDM PN 10 * Los manómetros para amortiguadores de pulsaciones de plástico están equipados con mediador de presión a membrana V1.0

12 Características técnicas 3.4 Accesorios Bomba manual de vacío para cebado Accesorios para el amortiguador de pulsaciones de aspiración 516 Referencia Descripción Conexión para cebado (bomba de vacío manual con tubo flexible y grifo de bola de 3 vías) Dispositivos de llenado Accesorios para amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Vg G 1/4 25 Dispositivo de llenado , -031, -032, -033 Adaptador para válvula de llenado Tipo Descripción Adaptador para válvula de llenado (válvula de neumático) para amortiguadores de pulsaciones de hasta 8 bar, para uso conjunto con el dispositivo de llenado , o manómetro. Dispositivo de llenado de aire comprimido para amortiguadores de pulsaciones de plástico, para instalaciones de aire comprimido existentes, palanca de mando, manómetro y tubo flexible con válvula de llenado, para uso junto con adaptador Dispositivo de llenado de aire comprimido para amortiguadores de pulsaciones de plástico, con depósito de aire comprimido de 6 l, palanca de mando, manómetro y tubo flexibles con válvula de llenado, para uso junto con adaptador Dispositivo de llenado para amortiguadores de pulsaciones de plástico o acero, con manómetro, hasta 25 bar, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4" Dispositivo de llenado para amortiguadores de acero, con manómetro, hasta 60 bar, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4" Dispositivo de llenado para amortiguadores de acero, con manómetro, hasta 160 bar, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4" Dispositivo de llenado para amortiguadores de acero, con manómetro, hasta 250 bar, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4" Juegos de contrabridas Accesorios para amortiguadores de pulsaciones 516 y 517 sin membrana de separación Tipo Materiales Dimensión Cuerpo Juntas nominal Observación PVC Viton DN PVC EPDM DN PVC blando DN 32 Brida de soldadura PP Viton DN PP EPDM DN PVDF Viton DN PVDF EPDM DN PP Viton DN PP EPDM DN PVC blando DN 50 Brida de soldadura PVC DN PP DN DN 65 V1.0 12

13 3.4.4 Válvulas de ventilación y vaciado Accesorios para el amortiguador de pulsaciones de aspiración 516 DN 10 DN 10 Tipo Descripción Conexiones Materiales Cuerpo Juntas Válvula de ventilación y vaciado DN 10 PVC Viton Válvula de ventilación y vaciado DN 10 PVC EPDM Válvula de ventilación y vaciado DN 10 PP Viton Válvula de ventilación y vaciado DN 10 PVC EPDM Válvula de ventilación y vaciado DN 10 PVDF Viton Piezas en cruz ca. 165 Accesorios para amortiguadores de pulsaciones 517, para uso en instalaciones con tuberías. L 4 D1 D1 D4 L 1 D4 L 1 L 2 D3 L 2 D3 D2 L 3 D2 L 4 L 3 Piezas en cruz DN8, DN10 y DN20 Piezas en cruz DN32 y DN50 Tipo Material La selección de piezas en cruz detallada en la tabla está limitada a las piezas en cruz de uso más frecuente. Otras piezas en cruz bajo demanda. PN **) (bar) D1 D2 D3 D4 L 1 L 2 L 3 Aprox. L PVC 10 DN20 (G1 1 / 4 ") *) DN8 (G5/8) DN8 (G5/8) DN10 (G3/4") PVC 10 DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN10 (G3/4") PP 10 DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN10 (G3/4") PP 10 DN20 (G1 1 / 4 ") DN10 (G3/4") DN10 (G3/4") DN10 (G3/4") PVDF 10 DN20 (G1 1 / 4 ") DN10 (G3/4") DN10 (G3/4") DN10 (G3/4") PVDF 10 DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN10 (G3/4") PVC 10 Brida DN32 Brida DN32 Brida DN32 DN20 (G1 1 / 4 ") PVC 10 Brida DN50 Brida DN50 Brida DN50 DN20 (G1 1 / 4 ") PVC 10 DN4 (G5/8") DN4 (G5/8") DN4 (G5/8") DN10 (G3/4") PP 10 DN4 (G5/8") DN4 (G5/8") DN4 (G5/8") DN10 (G3/4") El amortiguador de pulsaciones se conecta a la conexión D1. *) emplear la pieza reductora DN8 que se suministra. **) con T = 20 C V1.0

14 Instalación 4 Instalación 4.1 Transporte y almacenamiento 4.2 Desembalaje 4.3 Instalación típica Trasporte el equipo con cuidado, no lo tire! Almacénelo en un lugar seco y fresco. Durante el desembalaje: Evite que entren cuerpos extraños! Compruebe el volumen de suministro. Realice el montaje lo antes posible después del desembalaje Amortiguador de pulsaciones de aspiración/presión, sin membrana de separación Lado de aspiración 1 Depósito dosificador 2 Agitador 3 Conexión para cebado de la bomba de vacío o válvula de ventilación 4 Amortiguador de pulsaciones de aspiración sin membrana de separación (516) 5 Válvula de vaciado 6 Bomba dosificadora Lado de descarga 7 Válvula de rebose 8 Válvula de vaciado 9 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación 10 Mediador de presión a membrana 11 Manómetro 12 Pieza en cruz 13 Válvula de retención de presión 14 Caudalímetro 15 Válvula de inyección V1.0 14

15 4.3.2 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Montaje 1 Bomba dosificadora 2 Válvula de rebose 3 Pieza en cruz 4 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación 5 Manómetro 6 Válvula de retención de presión 7 Caudalímetro 8 Válvula de inyección Cuidado Utilizar el amortiguador de pulsaciones 516 únicamente como amortiguador de pulsaciones de aspiración! Utilizar el amortiguador de pulsaciones 517 únicamente como amortiguador de pulsaciones de presión! Tener en cuenta la posición de montaje. Para el correcto funcionamiento y para evitar la acumulación de suciedad, instalar el amortiguador de pulsaciones verticalmente con la conexión hacia abajo. Montar el amortiguador de pulsaciones en la tubería de presión o de aspiración según el tipo de montaje prescrito. Tender las conducciones de dosificación de modo que no queden tensas! Fijar separadamente los amortiguadores de pulsaciones con conexión de tubo flexible o los amortiguadores de pulsaciones muy pesados con el material de fijación suministrado. Para evitar las perdidas por reenvío o fricción Tender las conducciones de dosificación los más rectas posible. Tender las conducciones de dosificación dentro de la dimensión nominal del amortiguador de pulsaciones. Nota Montar el amortiguador de pulsaciones de aspiración 516 lo más cerca posible de la válvula de aspiración (entrada). Montar el amortiguador de pulsaciones de presión 517 lo más cerca posible de la válvula de descarga (salida) V1.0

16 Puesta en marcha 5 Puesta en marcha 5.1 Amortiguador de pulsaciones sin membrana de separación Comprobar si todos los componentes de la instalación dosificadora están correctamente montados y conectados. Ventilar el amortiguador de pulsaciones. Poner en marcha la instalación dosificadora. 5.2 Amortiguador de pulsaciones con membrana de separación Comprobar si todos los componentes de la instalación dosificadora están correctamente montados y conectados.! Advertencia Peligro de explosión! No llenar con oxígeno los amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación. Emplear sólo aire comprimido o nitrógeno! 6 Manejo Cuidado 6.1 Función Comprobar y ajustar la presión de pretensado sólo con la tubería de presión descargada! Comprobar la presión de pretensado y ajustarla si es necesario: Si lo hay, leer la presión en el manómetro. Si no hay manómetro, conectar un dispositivo de llenado y leer la presión. Ajustar a la presión de pretensado recomendada (0,8 x presión media de trabajo del sistema). Poner en marcha la instalación dosificadora. Las fluctuaciones de presión en las redes de tuberías provocan con frecuencia una carga excesiva y daños, especialmente en sistemas de tuberías rígidas. Existe un peligro elevado cuando la frecuencia de pulsación se acerca a la frecuencia de resonancia de la red de tuberías; en ese caso pueden producirse daños imprevisibles. En bombas dosificadoras de membrana y de pistón/membrana, las pulsaciones de presión son inherentes a la construcción y, si es necesario, deben reducirse mediante un amortiguador de pulsaciones. Puesto que los líquidos no son comprimibles, se utiliza un cojín de gas (aire o nitrógeno) para almacenar una parte del líquido de dosificación cuando la presión aumenta, y liberarlo otra vez a la red de tuberías cuando disminuye. En el lado de aspiración de una bomba dosificadora el líquido de dosificación a menudo está sujeto a altas aceleraciones. Si la aceleración es excesiva, la columna de líquido puede romperse (cavitación). Los amortiguadores de pulsaciones de aspiración aseguran una entrada regular del líquido de dosificación incluso bajo estas condiciones. En los amortiguadores de pulsaciones sin membrana de separación, el líquido de dosificación está en contacto directo con el cojín de aire. Éste se comprime durante la puesta en marcha gracias a la presión del líquido de dosificación. A medida que pasa el tiempo el aire se disuelve en el líquido de dosificación, de modo que el amortiguador de pulsaciones debe ventilarse regularmente. En los amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación, el cojín de aire o nitrógeno esta separado del líquido de dosificación por una membrana elástica. De este modo, el cojín no puede disolverse en el líquido de dosificación; además, el cojín puede pretensarse y por lo tanto también es adecuado para altas presiones. V1.0 16

17 6.2 Descripción del aparato Amortiguador de pulsaciones de aspiración Conexión para cebado (bomba manual) 2 Válvula de ventilación 3 Conexión para la válvula de ventilación 4 Escala de vaciado (solo en modelos con PVC transparente) 5 Cuerpo base 6 Conexiones para el líquido de dosificación 7 Conexión para la válvula de vaciado 8 Válvula de vaciado Amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación Cuerpo base 2 Conexión para la válvula de ventilación 3 Conexión para el líquido de dosificación 4 Manómetro 5 Manómetro o mediador de presión a membrana 6 Válvula de ventilación V1.0

18 Manejo Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Manejo 1 Dispositivo de llenado con manómetro 2 Conexión para el dispositivo de llenado 3 Cuerpo base 4 Conexión para el líquido de dosificación Nota 6.4 Posibles averías Antes de la puesta en marcha de la instalación debe adaptarse la presión de pretensado a la presión del sistema de la instalación. Presión de pretensado recomendada = 0,8 x presión media de trabajo del sistema. Todos los demás ajustes deben realizarse en los componentes de la instalación. Fallo Causa Solución El efecto de amortiguación de pulsaciones es escaso o disminuye. El amortiguador de pulsaciones no da el resultado esperado después de la puesta en marcha. En amortiguadores de pulsaciones sin membrana de separación: el cojín de aire se ha consumido por absorción en el líquido de dosificación. En amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación: la presión de pretensado es demasiado alta o demasiado baja. El amortiguador de pulsaciones está mal dimensionado. En amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación: la presión de pretensado es demasiado alta o demasiado baja. Ventilar el amortiguador de pulsaciones. Ajustar correctamente la presión de pretensado. Utilizar un amortiguador de pulsaciones correctamente dimensionado. Ajustar correctamente la presión de pretensado. V1.0 18

19 7 Reparaciones! Advertencia Antes de los trabajos de limpieza y mantenimiento es imprescindible desconectar toda la instalación! Seguir las normativas de seguridad para el líquido de dosificación empleado! Si es necesario utilizar el equipo de protección prescrito! 7.1 Ventilación (sólo amortiguadores de pulsaciones sin membrana de separación) Si disminuye el efecto de amortiguación debe ventilarse el amortiguador de pulsaciones: 1. Desconectar la instalación dosificadora. 2. Colocar un recipiente bajo la válvula de vaciado. 3. Abrir la válvula de ventilación y la de vaciado. 4. Esperar hasta que el líquido de dosificación haya salido del amortiguador de pulsaciones. 5. Cerrar la válvula de ventilación y la de vaciado. 6. Poner en marcha la instalación dosificadora. 7.2 Ajuste de la presión de pretensado (sólo amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación)! Advertencia Peligro de explosión! No llenar con oxígeno el amortiguador de pulsaciones con membrana de separación. Usar sólo aire comprimido o nitrógeno! Cuidado Comprobar y ajustar la presión de pretensado sólo con la tubería de presión descargada! Nota Presión de pretensado recomendada: 0,8 x presión media de trabajo del sistema Intervalo de inspección Comprobar la presión de pretensado y ajustarla de nuevo si es necesario. Una semana después de la primera puesta en marcha Cada tres meses Ajuste de la presión de pretensado 1. Desconectar la instalación dosificadora. 2. Cerrar las válvulas de aislamiento (si las hay) aguas arriba y abajo del amortiguador de pulsaciones. 3. Descargar la tubería de presión. 4. Conectar el dispositivo de llenado. 5. Leer la presión del manómetro. 6. Llenar el amortiguador de pulsaciones con aire comprimido o nitrógeno o bajar la presión hasta conseguir la presión de pretensado correcta (0,8 x presión media de trabajo del sistema). 7. Volver a retirar el dispositivo de llenado. 8. Abrir las válvulas de aislamiento (si las hay) aguas arriba y abajo del amortiguador de pulsaciones. 9. Poner en marcha la instalación dosificadora V1.0

20 Reparaciones 7.3 Cambio de la membrana de separación (sólo amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación) Amortiguador de pulsaciones (sección) a 4a Conexión de la válvula de purga de aire 2 Anillo de protección 3 Tapa 3a Resalte de la tapa 4 Membrana 4a Borde de la membrana 5 Cuerpo base 6 Doble racor 7 Resalte Nota Para cambiar la membrana se precisa de una prensa manual. Si no se dispone de ella, el cambio de membrana debe hacerse en la fábrica. Cambiar la membrana como sigue 1. Desconectar la instalación dosificadora. 2. Cerrar las válvulas de aislamiento (si las hay) aguas arriba y abajo del amortiguador de pulsaciones. 3. Descargar la tubería de presión. 4. Descargar el amortiguador de pulsaciones, abrir la válvula de purga de aire (1). 5. Desmontar el amortiguador de pulsaciones de la tubería de presión. 6. Desenroscar el doble racor (6) del cuerpo base (5). V1.0 20

21 Retirar la membrana 1. Montar el amortiguador de pulsaciones (5), ver plano I, y con una pieza hueca (A), p. ej. un tubo, apretar sobre la tapa (prensa manual) hasta que la membrana se hunda unos 5 mm. I II F F 8 A a B 2. Retirar el anillo de protección (2). 3. Girar el amortiguador de pulsaciones 180º y, tal como se representa en el plano II, colocarlo con el cuerpo base (5) sobre un tubo (B). Nota El canto interior del cuerpo base y la tapa (2) deben quedar libres! 4. Con un botador (8) del tamaño del orificio del suelo del amortiguador puede sacarse, empujando con cuidado, la unidad de membrana (4) y tapa (3). 5. Levantar la membrana (4) de la tapa (3). 6. Limpiar el interior del cuerpo base (5). Colocación de la nueva membrana 1. Poner el borde de la nueva membrana (4a) dentro del resalte de la tapa (3a). 2. Colocar la unidad (tapa y membrana) en el cuerpo base (5), ver plano I (tener en cuenta la dirección: tapa arriba/membrana abajo). Nota Para ayudar al presionar, el interior del amortiguador o la membrana pueden humedecerse o bien engrasarse, si el líquido de dosificación es compatible con la grasa). 3. Colocar el cuerpo base con la tapa y la membrana bajo la prensa. 4. Con una pieza hueca (A), p. ej. un tubo, presionar la unidad de la tapa hacia abajo hasta el resalte (7). 5. Colocar el anillo de protección (2). 6. Enroscar el doble racor (6) con la junta tórica. 7. Montar de nuevo el amortiguador de pulsaciones en la tubería de presión. 8. Abrir las válvulas de aislamiento (si las hay) aguas arriba y abajo del amortiguador de pulsaciones V1.0

22 Reparaciones 9. Conectar el dispositivo de llenado. 10. Leer la presión del manómetro. 11. Llenar el amortiguador de pulsaciones con aire comprimido o nitrógeno hasta conseguir la presión de pretensado correcta (0,8 x presión media de trabajo del sistema). Nota Durante el llenado del amortiguador de pulsaciones, incrementar lentamente la presión de pretensado hasta que la tapa se haya colocado en el anillo de protección. 12. Poner en marcha la instalación dosificadora. V1.0 22

23 8 Piezas de recambio Referencia Para amortiguador de pulsaciones Materiales Volumen p máx. Membrana de repuesto Tipo Cuerpo Membrana (l) (bar) PVC Viton 0, PVC EPDM 0, Viton 0, EPDM 0, PP Viton 0, PP EPDM 0, PVC Viton 0, PVC EPDM 0, Viton 0, EPDM 0, PP Viton 0, PP EPDM 0, PVDF PTFE 0, PVC Viton 0, PVC EPDM 0, Viton 0, EPDM 0, PP Viton 0, PP EPDM 0, PVDF PTFE 0, PVC Viton 0, PVC EPDM 0, Viton 0, EPDM 0, PP Viton 0, PP EPDM 0, PVDF PTFE 0, PVC Viton 1, PVC EPDM 1, Viton 1, EPDM 1, PP Viton 1, PP EPDM 1, PVDF PTFE 1, PVC Viton 2, PVC EPDM 2, Viton 2, EPDM 2, PP Viton 2, PP EPDM 2, PVDF PTFE 2, PVC Viton 5, PVC EPDM 5, Viton 5, EPDM 5, PP Viton 5, PP EPDM 5, PVDF PTFE 5, PVC Viton 9, V1.0

24 Piezas de recambio PVC EPDM 9, Viton 9, EPDM 9, PP Viton 9, PP EPDM 9, PVDF PTFE 9,5 20 V1.0 24

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Acumulador hidráulico de membrana

Acumulador hidráulico de membrana Acumulador hidráulico de membrana. Descripción.. Modo de funcionamiento Los fluidos apenas pueden comprimirse, por lo que no almacenan energía de presión. En los acumuladores hidroneumáticos se emplea

Más detalles

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Electronic Solar Switch

Electronic Solar Switch Electronic Solar Switch Seccionador de carga de CC para inversores SMA Manual abreviado ES ESS-BES074812 TBS-ESS SMA Technologie AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones.. 5

Más detalles

Sistema de recuperación de energía Spirax FREME

Sistema de recuperación de energía Spirax FREME 4770050/1 IM-P477-04 CH Issue 1 Sistema de recuperación de energía Spirax FREME Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información de seguridad 2. Información general de producto 3. Instalación

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m Uso de los pedales Activa la regla de quiebre

Más detalles

La Handtmann Armaturenfabrik. El equipamiento se encarga... Robinetería de proceso y de seguridad para tanques y recipientes

La Handtmann Armaturenfabrik. El equipamiento se encarga... Robinetería de proceso y de seguridad para tanques y recipientes La Handtmann Armaturenfabrik El equipamiento se encarga... para tanques y recipientes Manejo de fluidos y de seguridad adecuado En cuanto a la seguridad del producto, los procesos de fabricación en la

Más detalles

Bombas ARBO con junta mecánica

Bombas ARBO con junta mecánica Bombas ARBO con junta mecánica Fabricadas totalmente en plásticos macizos PVC : 6 o C PPH : 8 o C PPG : 1 o C PVDF : 12 o C PTFE : 14 o C Ventilador semiabierto de nuevo desarrollo: muy silencioso mayor

Más detalles

Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4

Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4 Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4 válvula de paso recto con compensación de presiones Aplicación Regulador de temperatura para instalaciones de calefacción,

Más detalles

Innovación en vacío para automatización. Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P. www.schmalz.com

Innovación en vacío para automatización. Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P. www.schmalz.com Innovación en vacío para automatización ES Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P 30.30.01.00059/02 11.2014 www.schmalz.com Nota Este manual de instrucciones fue redactado en alemán. Guárdense

Más detalles

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323 Interacumuladores Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 125 IT L ref. 0.319.323 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los interacumuladores se utilizan para la producción del Agua Caliente Sanitaria (ACS)

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

NORMAS BÁSICAS DEL FUNCIONAMIENTO DE LA PISCINA

NORMAS BÁSICAS DEL FUNCIONAMIENTO DE LA PISCINA NORMAS BÁSICAS DEL FUNCIONAMIENTO DE LA PISCINA LA DEPURADORA TIENE 2 FUNCIONES PRINCIPALES: Filtración y limpieza del fondo. 1) FILTRACIÓN - LIMPIEZA DEL AGUA: USO DIARIO DURANTE VERANO - Sumidero Skimmer

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM Le damos las gracias por haber elegido un producto de DOMUSA. Dentro de la gama de productos de DOMUSA ha elegido usted el Kit Suelo

Más detalles

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s FloorXcenter Máquina de mantenimiento Contenido: 1. Consejos de seguridad 2. Descripción de la máquina 3. Accesorios 4. Limpieza 5. Refrescar superficies aceitadas 6. Mantenimiento y re-aceitado 7. Colorear

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO REALIZACIÓN DE PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO BALONES OBTURADORES Catalogo 34.1 INDICE 1- Instrucciones de uso del balón obturador 1- Modo de funcionamiento del obturador

Más detalles

D-060 M1 PN 16 D-060-C M1 PN 16 D-062 M1 PN 25 D-065 M1 PN 40. Válvula Ventosa Trifuncional para Altos Caudales. Descripción. Aplicaciones.

D-060 M1 PN 16 D-060-C M1 PN 16 D-062 M1 PN 25 D-065 M1 PN 40. Válvula Ventosa Trifuncional para Altos Caudales. Descripción. Aplicaciones. D-060 M1 PN 16 Abastecimiento de agua D-060-C M1 PN 16 D-062 M1 PN 25 D-065 M1 PN 40 Válvula Ventosa Trifuncional para Altos Caudales SpC-D060M1WTR-12 65 Descripción En la válvula ventosa trifuncional

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Sensor CO2 Núm. de art. CO2.. 2178.. Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

Therme. Preparador de agua caliente. Therme. 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo!

Therme. Preparador de agua caliente. Therme. 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo! Therme Preparador de agua caliente Therme 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo! Therme Preparador de agua caliente Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de uso... 3 Símbolos utilizados

Más detalles

Los sistemas Liebherr de reciclaje de hormigón

Los sistemas Liebherr de reciclaje de hormigón Los sistemas Liebherr de reciclaje de hormigón Protección del medio ambiente: Los sistemas Liebherr de reciclaje de hormigón En la producción de hormigón, se origina diariamente una gran cantidad de hormigón

Más detalles

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO Los colectores de polvo son dispositivos diseñados para disminuir la concentración de las partículas que se encuentran en suspensión en el aire, y son considerados

Más detalles

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 ÍNDICE 1. Introducción... 1 2. Uso previsto... 1 3. Características... 1 4. Listado de componentes estándar... 1 5. Precauciones de seguridad... 2 6.

Más detalles

Módulo mezclador VR 60

Módulo mezclador VR 60 Para el instalador especializado Manual de instalación Módulo mezclador VR 60 Sistema de regulación modular por bus ES VR 60 Índice 1 Indicaciones sobre la documentación 2 Descripción del aparato Índice

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 Refrigeration and Air Conditioning Controls Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Introducción El transductor de nivel de líquido se utiliza para

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

Instrucciones de montaje y mantenimiento

Instrucciones de montaje y mantenimiento 7 747 000 055 02/2005 ES Para el instalador Instrucciones de montaje y mantenimiento Dispositivo de neutralización NE 0.1 Léase atentamente antes del montaje o de la realización de trabajos de mantenimiento

Más detalles

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Instrucciones de uso Para el usuario Instrucciones de uso VRT 35; VRT 35f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Más detalles

LCD ESPECIFICACIONES

LCD ESPECIFICACIONES - 1 - LCD ESPECIFICACIONES FUNCIÓN 1. Contador individual indicador de la vida útil de cada uno de los filtros de las 5 etapas: cálculo con el funcionamiento de la bomba(1g/minuto) 2. Auto lavado de membrana:

Más detalles

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397..

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397.. Manual de instrucciones Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397.. Contenido Manual de instrucciones Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 2 Instalación

Más detalles

PROBLEMATICA DE LAS CALDERAS CON "CAPILLAS" Asesor Técnico Industrial *********************

PROBLEMATICA DE LAS CALDERAS CON CAPILLAS Asesor Técnico Industrial ********************* 1 Entendiendo por "capilla" en las calderas humo-tubulares (piro-tubulares) la separación que tienen una entre pases, formada por tubos de agua (que hace la separación entre el primer pase-fin del hogar

Más detalles

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Notas del Instalador Indice Página Aplicación...3 Identificación...3 Montaje...5 Ajuste...6 Mantenimiento...6 Piezas de repuesto...8 Localización de averías...9 2 RZ4DA205

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MICROSONIC MODELO : RH-02 POR SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y OPERE EL PRODUCTO EXACTAMENTE CONFORME A ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de Encendido:

Más detalles

CKFDV- 01 1 1 5 6 6 5 2 4 8 3 7 2 8 3 7 4 C:*El condensador es opcional de acuerdo a diferentes modelos de compresores ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas a personas

Más detalles

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento

Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento Prólogo Estimado cliente: Le felicitamos por la compra

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

FILTROS SILEX BOBINADOS

FILTROS SILEX BOBINADOS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 1 - GENERALIDADES 1.1-Introducción. Este manual contiene las instrucciones necesarias para la instalación, el uso y el mantenimiento de los filtros bobinados.

Más detalles

Sistema de toma de muestras en tanque para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso

Sistema de toma de muestras en tanque para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso Sistema de toma de muestras en tanque para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso Características Aplicaciones generales Con las preocupaciones siempre crecientes acerca de las emisiones,

Más detalles

Lista de precios 2014

Lista de precios 2014 Lista de precios 2014 2 La gama completa Selladores Gebo Liquid para instalaciones de calefacción y calderas Liquid Micro Para fugas en circuitos de calefacción con uso de calderas murales de gas (estancas

Más detalles

Consejos para su piscina: La puesta a punto

Consejos para su piscina: La puesta a punto Consejos para su piscina: La puesta a punto Fugas Evaporación Iluminación Filtración Desinfección & Mantenimiento Hibernación 1 La puesta en marcha al inicio de temporada Al inicio de la temporada, debe

Más detalles

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO DE SU NUEVO SISTEMA DE DUCHA

MANUAL DE MANTENIMIENTO DE SU NUEVO SISTEMA DE DUCHA MANUAL DE MANTENIMIENTO DE SU NUEVO SISTEMA DE DUCHA LÉA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO Nuestros platos de ducha extraplanos y antideslizantes,

Más detalles

El experto en agua y presión de gas. testo 324. Para todas las mediciones de presión y estimación de fugas. www.testo.com.ar

El experto en agua y presión de gas. testo 324. Para todas las mediciones de presión y estimación de fugas. www.testo.com.ar El experto en agua y presión de gas testo 324. Para todas las mediciones de presión y estimación de fugas. www.testo.com.ar Para todas las mediciones en conducciones de gas y de agua A lo largo de los

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

Salas de chorro. Instalaciones de tratamiento y acabado de superficies. Salas de chorro. Salas de pintura industrial Salas de metalización

Salas de chorro. Instalaciones de tratamiento y acabado de superficies. Salas de chorro. Salas de pintura industrial Salas de metalización Instalaciones de tratamiento y acabado de superficies Salas de chorro Salas de pintura industrial Salas de metalización Salas de chorro Salas de chorreado llaves en mano Salas de chorreado para dos abrasivos

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos

Más detalles

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad,

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

Manual de Uso y Cuidado

Manual de Uso y Cuidado BASE PARA COCIMIENTO LENTO ROYAL PRESTIGE Manual de Uso y Cuidado IMPORTANTE: PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE

Más detalles

FABRICACIÓN N ASISTIDA POR ORDENADOR

FABRICACIÓN N ASISTIDA POR ORDENADOR FABRICACIÓN N ASISTIDA POR ORDENADOR TEMA 11: GENERACIÓN N Y DISTRIBUCIÓN N DE AIRE COMPRIMIDO Índice 1.- Introducción 2.- Compresores 3.- Acumulador 4.- Secadores de aire 5.- Distribución del aire comprimido

Más detalles

Bombas. Reservados todos los derchos. Krautzberger GmbH / 11.2001

Bombas. Reservados todos los derchos. Krautzberger GmbH / 11.2001 Bombas 241 Bombas Bombas de membrana e MP 400 con depósito compensador de la presión, filtro de material y regulador de la presión del material r MP 100 t MP 400 u MP 560 con bastidor móvil i MP 560 o

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

CILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN

CILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN Ventajas : Parada y mantenimiento del vástago en cualquier posición de la carrera. Sujección sin deslizamiento de la carga máxima admisible del cilindro. Bloqueo en ausencia de aire. Acción bi-direccional.

Más detalles

Acumulador de membrana del tipo AC

Acumulador de membrana del tipo AC Acumulador de membrana del tipo AC Documentación del producto Presión de servicio pmáx: 350 bar Volumen nominal V0 máx: 2,8 dm 3 D 7969 AC 04-2014-1.3 by HAWE Hydraulik SE. Prohibida la divulgación y la

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario:

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario: 9Mantenimiento y solución de problemas 9 En las siguientes tablas figuran algunos problemas que puede experimentar durante el funcionamiento y sus posibles causas, que deberán comprobarse para solucionar

Más detalles

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación Contenido Posibilidades de conexión en la secadora Consejos y advertencias para la instalación Posibilidades de instalación Consejos y advertencias de seguridad... 1 Posibilidades de conexión en la secadora...

Más detalles

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 150 Kg El uso de la Vertic implica el estricto cumplimiento de las instrucciones. En los casos de mal funcionamiento de la Vertic debe llamar al servicio

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

ES 1 029 641 U. Número de publicación: 1 029 641 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 9402893. Int. Cl. 6 : A61M 3/02

ES 1 029 641 U. Número de publicación: 1 029 641 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 9402893. Int. Cl. 6 : A61M 3/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 1 029 641 21 k Número de solicitud: U 9402893 1 k Int. Cl. 6 : A61M 3/02 k 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U k 22 Fecha

Más detalles

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual E MANUAL DE INSTRUCCIONES Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en servicio y guárdelo para futuras consultas. APLICACIÓN Soldadura

Más detalles

DELTA miro Radio de montaje empotrado

DELTA miro Radio de montaje empotrado DELTA miro Radio de montaje empotrado Instrucciones de manejo y montaje 5TC E /008 565.4.9 DS0 E Generalidades.... Uso.... Disposiciones de garantía.... Seguridad...4 Descripción... 5. Datos técnicos...5.

Más detalles

Contenido. Advertencias:

Contenido. Advertencias: Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Sistema extintor para incendios de motor Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

LEISTER Uniplan S / Unifloor S

LEISTER Uniplan S / Unifloor S E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEISTER Uniplan S / Unifloor S Máquina automática de soldadura con aire caliente Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS

Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para posteriores consultas. La instalación de los diferentes equipos

Más detalles

Guía de Recomendaciones. Haztuparteporelmedio ambienteysaldrásganando:

Guía de Recomendaciones. Haztuparteporelmedio ambienteysaldrásganando: Haztuparteporelmedio ambienteysaldrásganando: Ayudasenlaluchacontraelcambio climático. Reducestusconsumosdomésticos. Ahorrasdinero. Mejorastuentorno. Ahorro Dirección de Cultura Ambiental cultura.ambiental@sema.gob.mx

Más detalles

PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR

PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR PRUEBAS PREVIAS Y PUESTA EN SERVICIO DE INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS CON MOP 5 BAR Instrucciones técnicas para la puesta en servicio ÍNDICE Página 1. OBJETO 2 2. CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD 2

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado

Más detalles

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Modelo Unidireccional Línea 8000 Modelo 8500 / 8555 IMPORTANTE: Lea atentamente este manual. Contiene información pertinente a su seguridad

Más detalles

Serie Mobrey MCU900 Controlador compatible con 4 20 ma yhart

Serie Mobrey MCU900 Controlador compatible con 4 20 ma yhart IP2030-ES/QS, Rev AA Serie Mobrey MCU900 Controlador compatible con 4 20 ma yhart Guía de inicio rápido para la instalación ADVERTENCIA No seguir las pautas de instalación segura podría provocar la muerte

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

Creamos confort para ti. CALDERAS MURALES A GAS Essential

Creamos confort para ti. CALDERAS MURALES A GAS Essential Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS Calderas Murales a Gas Composición de Gama Con su nueva gama, Cointra pone a disposición del usuario la más avanzada tecnología en el campo de las calderas

Más detalles

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)

Más detalles

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido CINTA POLAR EQUINE Guia de comienzo rápido 1. CONTENIDO DEL PAQUETE 1. Cinta: Las zonas de electrodos de plástico (A, B) situadas en el reverso de la cinta detectan la frecuencia cardíaca. El bolsillo

Más detalles

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario Instrucciones de uso Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE Léase atentamente antes del manejo Índice 1 Para su seguridad...........................................

Más detalles

MODELOS START GAS HIDROPOWER. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES

MODELOS START GAS HIDROPOWER. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES MODELOS SIMH 18 START GAS HIDROPOWER 18 lts/min Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES La nueva generación de calentadores START GAS Hydropower

Más detalles

VISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000

VISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000 VISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000 Este Modo Operativo está basado en las Normas ASTM D 2171 y AASHTO T 202, las mismas que se han adaptado al nivel de

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO ACTUADORES NEUMÁTICOS DIAVAL PARA VÁLVULAS DE DIAFRAGMA 1. INFORMACIÓN GENERAL. - Los actuadores neumáticos de diafragma DIAVAL están concebidos para operar válvulas

Más detalles

EXAMEN DEL CURSO PARA LA HABILITACIÓN FUNCIONAL 2006 OPERADOR DE MAQUINARIA PESADA

EXAMEN DEL CURSO PARA LA HABILITACIÓN FUNCIONAL 2006 OPERADOR DE MAQUINARIA PESADA EXAMEN DEL CURSO PARA LA HABILITACIÓN FUNCIONAL 2006 OPERADOR DE MAQUINARIA PESADA OPERADOR MAQUINARIA PESADA 1.- El orden correcto de los procesos para la realización de un desmonte son: a) Carga, transporte

Más detalles

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes.

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. INTRODUCCIÓN Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. Escucha el espectacular sonido de la música de tu teléfono móvil, MP3 o MP4 en los potentes

Más detalles

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO CONFORT 6/6N CONFORT 10/10N CONFORT 13/13N LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO La instalación del producto

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 GUÍA PARA ORDENAR VALVULA DE SEGURIDAD ROSCADA Para ordenar una válvula de seguridad es importante proporcionar los siguientes datos: Presión de abertura o calibración de la válvula: en Kg/cm 2, psi, kpa,

Más detalles

Instrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin

Instrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin Instrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin Cañón de Aire Hurricane Martin Cañón de Aire Tornado Martin Manual del Operador M3747S Importante MARTIN ENGINEERING POR EL PRESENTE DOCUMENTO RECHAZA

Más detalles

MODELOS. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES

MODELOS. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES MODELOS START GAS SIMB 11 11 lts/min PLATINIUM 11 SIMB 14 START GAS PLATINIUM 14 14 lts/min Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES La nueva

Más detalles