Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo"

Transcripción

1 Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo ílas instrucciones de manejo deben leerse íntegramente y conservarse! V1.0

2 Impreso Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo Version 1.0 Editor ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße Pfinztal (Söllingen) Postfach Pfinztal Germany Tel / Fax Mail: Internet: by ALLDOS Eichler GmbH A reserva de modificaciones V1.0

3 Indice Impreso Información general Indicaciones generales Utilización de esta publicación Garantía Seguridad Aplicación del componente Obligaciones del operador Protección frente a peligros Características técnicas Amortiguador de pulsaciones de aspiración Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Manómetro para amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación (opción) Amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación Manómetro para amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación (opción) Accesorios Bomba manual de vacío para cebado Dispositivos de llenado Juegos de contrabridas Válvulas de ventilación y vaciado Piezas en cruz Instalación Transporte y almacenamiento Desembalaje Instalación típica Amortiguador de pulsaciones de aspiración/presión, sin membrana de separación Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Montaje Puesta en marcha Amortiguador de pulsaciones sin membrana de separación Amortiguador de pulsaciones con membrana de separación Manejo Función Descripción del aparato Amortiguador de pulsaciones de aspiración Amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación...17 V1.0 III

4 6.2.3 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Manejo Posibles averías Reparaciones Ventilación (sólo amortiguadores de pulsaciones sin membrana de separación) Ajuste de la presión de pretensado (sólo amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación) Intervalo de inspección Ajuste de la presión de pretensado Cambio de la membrana de separación (sólo amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación) Piezas de recambio IV V1.0

5 1 Información general 1.1 Indicaciones generales Esta información técnica contiene todas las instrucciones para la puesta en marcha y el manejo del amortiguador de pulsaciones descrito. Características técnicas Instrucciones para la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento Indicaciones de seguridad Si desea recibir más información o se producen problemas que no estén detallados en este documento, solicite información directamente a ALLDOS. 1.2 Utilización de esta publicación Las palabras ADVERTENCIA, ATENCIÓN y NOTA que se destacan tienen el siguiente significado:! Advertencia Peligro de lesiones y accidentes! Cuidado Peligro de avería del aparato o daños en el mismo! 1.3 Garantía 2 Seguridad Nota Existe una peculiaridad. La garantía tendrá validez de acuerdo con nuestras condiciones generales de venta y entrega, sólo si se cumple lo siguiente: Se hace uso del componente de acuerdo con las indicaciones contenidas en esta información técnica. No se abre el componente ni se maneja inadecuadamente de cualquier otra forma. La instalación, el servicio y las reparaciones sólo las realiza el personal técnico autorizado. En las reparaciones se utilizan exclusivamente piezas de repuesto originales. En toda la instalación dosificadora se utilizan únicamente componentes autorizados por ALLDOS. Quedan excluidas de la garantía las piezas sujetas a desgaste, como son: Juntas, juntas tóricas, membranas Deben observarse en todo momento las indicaciones de seguridad destacadas en este documento! El componente salió de fábrica en un estado perfectamente seguro. Para que se mantenga dicha seguridad de operación, el usuario debe observar las indicaciones y las advertencias contenidas en esta información técnica. Si se juzga que ya no es posible la operación segura, debe ponerse fuera de servicio el componente y asegurarlo para que no pueda ponerse en marcha involuntariamente. Esto ocurre en los casos siguientes: Cuando el componente presenta daños visibles. Cuando el componente aparentemente ya no funciona. Después de un largo almacenamiento en condiciones inadecuadas V1.0

6 Seguridad 2.1 Aplicación del componente Los amortiguadores de pulsaciones ALLDOS 516 y 517 sirven para la amortiguación de pulsaciones de presión en instalaciones con bombas dosificadoras ALLDOS, en el marco de las posibilidades de aplicación descritas en estas instrucciones de manejo.! Advertencia Cualquier otro uso se considerará no conforme a las normas, por lo que no está permitido. ALLDOS Eichler GmbH no se hará responsable de los daños que pudieran resultar de ello. 2.2 Obligaciones del operador El operador de la instalación es responsable de Observar las normativas de seguridad específicas de cada país Formar debidamente al personal de servicio Tener a mano los equipos de protección prescritos Velar para que los trabajos de mantenimiento se realicen con regularidad 2.3 Protección frente a peligros! Advertencia Peligro de explosión! No llenar con oxígeno los amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación. Emplear sólo aire comprimido o nitrógeno! No sobrepasar la presión máxima permitida! Tener en cuenta la resistencia química de los materiales al líquido de dosificación que se emplea! Nota Los amortiguadores de pulsaciones ALLDOS no están sujetos al reglamento de recipientes a presión (DruckbehV). V1.0 6

7 3 Características técnicas 3.1 Amortiguador de pulsaciones de aspiración 516 ø6,5 D D 8 E L F L A E L A F B A A B F ø14 B D , Plástico plástico, 1 l - 20 l Plástico 516, plástico, 40 l 516, acero, 1 l - 40 l Tipo Materiales Conexiones Vol. p máx. Cuerpo Juntas A (l) (bar) B D E F L PVC EPDM Tubo DN15 (G1") DN PVC Viton Tubo DN15 (G1") DN PVDF PTFE Tubo DN10 (G 3/4") DN R 1/4" (G 1/4") R 1/4" PVC EPDM Tubo DN25 (G1 1 / 2 ") DN PVC Viton Tubo DN25 (G1 1 / 2 ") DN PVDF PTFE Tubo DN20 (G 3/4") DN R 3/4" (G 3/4") R 1/4" PVC Viton Tubo DN32 (G 2 1 / 4 ") DN PVC EPDM Tubo DN32 (G 2 1 / 4 ") DN R 3/4" (G 3/4") R 1/4" PVC Viton Brida DN DN Brida DN R 1/4" PP Viton Brida DN DN PP Viton Brida DN DN Brida DN R 1/4" Brida DN R 1/4" PP Viton Brida DN DN PP Viton Brida DN DN Brida DN R 1/4" Brida DN R 1/4" 1000 Dimensiones en mm V1.0

8 Características técnicas 3.2 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Características técnicas E D ~ 16 A B R G Tipo Materiales Conexiones Vol. p máx. Cuerpo Membrana G (externa) R (interna) (l) (bar) A B D E PVC Viton DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, PVC EPDM DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, Viton DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, EPDM DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, PP Viton DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, PP EPDM DN8 (G 5/8") G 3/8" 0, PVC Viton DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, PVC EPDM DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, Viton DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, EPDM DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, PP Viton DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, PP EPDM DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, PVDF PTFE DN8 (G 5/8") G 1/2" 0, PVC Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PVC EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1/2" 0, EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1/2" 0, PP Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PP EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PVDF PTFE DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1/2 0, V1.0 8

9 Tipo Materiales Conexiones Vol. p máx. Cuerpo Membrana G (externa) R (interna) (l) (bar) A B D E PVC Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PVC EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PP Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PP EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PVDF PTFE DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 0, PVC Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1" 1, PVC EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1" 1, Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 1, EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 1, PP Viton DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1" 1, PP EPDM DN20 (G 1 1 / 4 ") G 1" 1, PVDF PTFE DN20 (G 1 1 / 4 ") G 3/4" 1, PVC Viton DN32 (G 2") G 1" 2, PVC EPDM DN32 (G 2") G 1" 2, Viton DN32 (G 2") G 1" 2, EPDM DN32 (G 2") G 1" 2, PP Viton DN32 (G 2") G 1" 2, PP EPDM DN32 (G 2") G 1" 2, PVDF PTFE DN32 (G 2") G 1" 2, PVC Viton DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, PVC EPDM DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, Viton DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, EPDM DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, PP Viton DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, PP EPDM DN32 (G 2") G 1 1 / 2 " 5, PVDF PTFE DN32 (G 2") G 1" 5, PVC Viton DN65 (brida) G 2" 9, PVC EPDM DN65 (brida) G 2" 9, Viton DN65 (brida) G 2" 9, / EPDM DN65 (brida) G 2" 9, / PP Viton DN65 (brida) G 2" 9, PP EPDM DN65 (brida) G 2" 9, PVDF PTFE DN65 (brida) G 1 1 / 4 " 9, /113 Dimensiones en mm Nota La presión de pretensado del amortiguador de pulsaciones de presión viene de fábrica de forma estándar a 2,7 bar o puede ajustarse a otro valor V1.0

10 Características técnicas Manómetro para amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación (opción) BAR KI.1, Descripción Sin manómetro (ejecución estándar) Para amortiguadores de pulsaciones de plástico, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4", carga de presión PN 10 (bar) Para amortiguadores de pulsaciones de acero, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4", carga de presión PN 25, PN 60, PN 160, PN 250 (bar) 3.3 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación Datos técnicos del D A E A C B 24 B Ø 6,5 B A B 24 C 517 plástico: 0,35-5,0 l 517 plástico: l 517 acero : 0,35-40l Tipo Materiales Conexiones Vol. Cuerpo Junta G (externa) (l) A B C D E PVC Viton Tubo flexible de PE DN 4 0, PVC EPDM Tubo flexible de PE DN 4 0, Tubo de R 1/4" 0, PP Viton Tubo flexible de PE DN 4 0, PP EPDM Tubo flexible de PE DN 4 0, PVDF Viton Tubo de PVDF DN 4 0, PVDF EPDM Tubo de PVDF DN 4 0, PVC Viton Tubo flexible/tubo de PVC DN PVC EPDM Tubo flexible/tubo de PVC DN Tubo de R 1/4" PP Viton Tubo de PP DN PP EPDM Tubo de PP DN PVDF Viton Tubo de PVDF DN PVDF EPDM Tubo de PVDF DN PVC Viton Tubo flexible/tubo de PVC DN PVC EPDM Tubo flexible/tubo de PVC DN V1.0 10

11 ca. 220 PD 516 / 517 es Tipo Materiales Conexiones Vol. Cuerpo Junta G (externa) (l) A B C D E Tubo de R 3/4" PP Viton Tubo de PP DN PP EPDM Tubo de PP DN PVDF Viton Tubo de PVDF DN PVDF EPDM Tubo de PVDF DN PVC Viton Tubo flexible/tubo de PVC DN PVC EPDM Tubo flexible/tubo de PVC DN Tubo de R 3/4" PP Viton Tubo de PP DN PP EPDM Tubo de PP DN PVDF Viton Tubo de PVDF DN PVDF EPDM Tubo de PVDF DN PVC Viton Brida de PVC DN PVC EPDM Brida de PVC DN Brida de DN PP Viton Brida de PP DN PP EPDM Brida de PP DN PVDF Viton Brida de PVDF DN PVDF EPDM Brida de PVDF DN Brida de DN PP Viton Brida de PP DN PP EPDM Brida de PP DN Brida de DN PP Viton Brida de PP DN PP EPDM Brida de PP DN Brida de DN PP Viton Brida de PP DN PP EPDM Brida de PP DN Dimensiones en mm Manómetro para amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación (opción) 250 ~ ca.105 ca.105 ~ 120 Material Juntas Nivel de presión PVC* Viton PN 10 PVC* EPDM PN PTFE PN PTFE PN 40 PP* Viton PN 10 PP* EPDM PN 10 PVDF* Viton PN 10 PVDF* EPDM PN 10 * Los manómetros para amortiguadores de pulsaciones de plástico están equipados con mediador de presión a membrana V1.0

12 Características técnicas 3.4 Accesorios Bomba manual de vacío para cebado Accesorios para el amortiguador de pulsaciones de aspiración 516 Referencia Descripción Conexión para cebado (bomba de vacío manual con tubo flexible y grifo de bola de 3 vías) Dispositivos de llenado Accesorios para amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Vg G 1/4 25 Dispositivo de llenado , -031, -032, -033 Adaptador para válvula de llenado Tipo Descripción Adaptador para válvula de llenado (válvula de neumático) para amortiguadores de pulsaciones de hasta 8 bar, para uso conjunto con el dispositivo de llenado , o manómetro. Dispositivo de llenado de aire comprimido para amortiguadores de pulsaciones de plástico, para instalaciones de aire comprimido existentes, palanca de mando, manómetro y tubo flexible con válvula de llenado, para uso junto con adaptador Dispositivo de llenado de aire comprimido para amortiguadores de pulsaciones de plástico, con depósito de aire comprimido de 6 l, palanca de mando, manómetro y tubo flexibles con válvula de llenado, para uso junto con adaptador Dispositivo de llenado para amortiguadores de pulsaciones de plástico o acero, con manómetro, hasta 25 bar, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4" Dispositivo de llenado para amortiguadores de acero, con manómetro, hasta 60 bar, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4" Dispositivo de llenado para amortiguadores de acero, con manómetro, hasta 160 bar, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4" Dispositivo de llenado para amortiguadores de acero, con manómetro, hasta 250 bar, llenado de aire comprimido por la conexión G 1/4" Juegos de contrabridas Accesorios para amortiguadores de pulsaciones 516 y 517 sin membrana de separación Tipo Materiales Dimensión Cuerpo Juntas nominal Observación PVC Viton DN PVC EPDM DN PVC blando DN 32 Brida de soldadura PP Viton DN PP EPDM DN PVDF Viton DN PVDF EPDM DN PP Viton DN PP EPDM DN PVC blando DN 50 Brida de soldadura PVC DN PP DN DN 65 V1.0 12

13 3.4.4 Válvulas de ventilación y vaciado Accesorios para el amortiguador de pulsaciones de aspiración 516 DN 10 DN 10 Tipo Descripción Conexiones Materiales Cuerpo Juntas Válvula de ventilación y vaciado DN 10 PVC Viton Válvula de ventilación y vaciado DN 10 PVC EPDM Válvula de ventilación y vaciado DN 10 PP Viton Válvula de ventilación y vaciado DN 10 PVC EPDM Válvula de ventilación y vaciado DN 10 PVDF Viton Piezas en cruz ca. 165 Accesorios para amortiguadores de pulsaciones 517, para uso en instalaciones con tuberías. L 4 D1 D1 D4 L 1 D4 L 1 L 2 D3 L 2 D3 D2 L 3 D2 L 4 L 3 Piezas en cruz DN8, DN10 y DN20 Piezas en cruz DN32 y DN50 Tipo Material La selección de piezas en cruz detallada en la tabla está limitada a las piezas en cruz de uso más frecuente. Otras piezas en cruz bajo demanda. PN **) (bar) D1 D2 D3 D4 L 1 L 2 L 3 Aprox. L PVC 10 DN20 (G1 1 / 4 ") *) DN8 (G5/8) DN8 (G5/8) DN10 (G3/4") PVC 10 DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN10 (G3/4") PP 10 DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN10 (G3/4") PP 10 DN20 (G1 1 / 4 ") DN10 (G3/4") DN10 (G3/4") DN10 (G3/4") PVDF 10 DN20 (G1 1 / 4 ") DN10 (G3/4") DN10 (G3/4") DN10 (G3/4") PVDF 10 DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN20 (G1 1 / 4 ") DN10 (G3/4") PVC 10 Brida DN32 Brida DN32 Brida DN32 DN20 (G1 1 / 4 ") PVC 10 Brida DN50 Brida DN50 Brida DN50 DN20 (G1 1 / 4 ") PVC 10 DN4 (G5/8") DN4 (G5/8") DN4 (G5/8") DN10 (G3/4") PP 10 DN4 (G5/8") DN4 (G5/8") DN4 (G5/8") DN10 (G3/4") El amortiguador de pulsaciones se conecta a la conexión D1. *) emplear la pieza reductora DN8 que se suministra. **) con T = 20 C V1.0

14 Instalación 4 Instalación 4.1 Transporte y almacenamiento 4.2 Desembalaje 4.3 Instalación típica Trasporte el equipo con cuidado, no lo tire! Almacénelo en un lugar seco y fresco. Durante el desembalaje: Evite que entren cuerpos extraños! Compruebe el volumen de suministro. Realice el montaje lo antes posible después del desembalaje Amortiguador de pulsaciones de aspiración/presión, sin membrana de separación Lado de aspiración 1 Depósito dosificador 2 Agitador 3 Conexión para cebado de la bomba de vacío o válvula de ventilación 4 Amortiguador de pulsaciones de aspiración sin membrana de separación (516) 5 Válvula de vaciado 6 Bomba dosificadora Lado de descarga 7 Válvula de rebose 8 Válvula de vaciado 9 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación 10 Mediador de presión a membrana 11 Manómetro 12 Pieza en cruz 13 Válvula de retención de presión 14 Caudalímetro 15 Válvula de inyección V1.0 14

15 4.3.2 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Montaje 1 Bomba dosificadora 2 Válvula de rebose 3 Pieza en cruz 4 Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación 5 Manómetro 6 Válvula de retención de presión 7 Caudalímetro 8 Válvula de inyección Cuidado Utilizar el amortiguador de pulsaciones 516 únicamente como amortiguador de pulsaciones de aspiración! Utilizar el amortiguador de pulsaciones 517 únicamente como amortiguador de pulsaciones de presión! Tener en cuenta la posición de montaje. Para el correcto funcionamiento y para evitar la acumulación de suciedad, instalar el amortiguador de pulsaciones verticalmente con la conexión hacia abajo. Montar el amortiguador de pulsaciones en la tubería de presión o de aspiración según el tipo de montaje prescrito. Tender las conducciones de dosificación de modo que no queden tensas! Fijar separadamente los amortiguadores de pulsaciones con conexión de tubo flexible o los amortiguadores de pulsaciones muy pesados con el material de fijación suministrado. Para evitar las perdidas por reenvío o fricción Tender las conducciones de dosificación los más rectas posible. Tender las conducciones de dosificación dentro de la dimensión nominal del amortiguador de pulsaciones. Nota Montar el amortiguador de pulsaciones de aspiración 516 lo más cerca posible de la válvula de aspiración (entrada). Montar el amortiguador de pulsaciones de presión 517 lo más cerca posible de la válvula de descarga (salida) V1.0

16 Puesta en marcha 5 Puesta en marcha 5.1 Amortiguador de pulsaciones sin membrana de separación Comprobar si todos los componentes de la instalación dosificadora están correctamente montados y conectados. Ventilar el amortiguador de pulsaciones. Poner en marcha la instalación dosificadora. 5.2 Amortiguador de pulsaciones con membrana de separación Comprobar si todos los componentes de la instalación dosificadora están correctamente montados y conectados.! Advertencia Peligro de explosión! No llenar con oxígeno los amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación. Emplear sólo aire comprimido o nitrógeno! 6 Manejo Cuidado 6.1 Función Comprobar y ajustar la presión de pretensado sólo con la tubería de presión descargada! Comprobar la presión de pretensado y ajustarla si es necesario: Si lo hay, leer la presión en el manómetro. Si no hay manómetro, conectar un dispositivo de llenado y leer la presión. Ajustar a la presión de pretensado recomendada (0,8 x presión media de trabajo del sistema). Poner en marcha la instalación dosificadora. Las fluctuaciones de presión en las redes de tuberías provocan con frecuencia una carga excesiva y daños, especialmente en sistemas de tuberías rígidas. Existe un peligro elevado cuando la frecuencia de pulsación se acerca a la frecuencia de resonancia de la red de tuberías; en ese caso pueden producirse daños imprevisibles. En bombas dosificadoras de membrana y de pistón/membrana, las pulsaciones de presión son inherentes a la construcción y, si es necesario, deben reducirse mediante un amortiguador de pulsaciones. Puesto que los líquidos no son comprimibles, se utiliza un cojín de gas (aire o nitrógeno) para almacenar una parte del líquido de dosificación cuando la presión aumenta, y liberarlo otra vez a la red de tuberías cuando disminuye. En el lado de aspiración de una bomba dosificadora el líquido de dosificación a menudo está sujeto a altas aceleraciones. Si la aceleración es excesiva, la columna de líquido puede romperse (cavitación). Los amortiguadores de pulsaciones de aspiración aseguran una entrada regular del líquido de dosificación incluso bajo estas condiciones. En los amortiguadores de pulsaciones sin membrana de separación, el líquido de dosificación está en contacto directo con el cojín de aire. Éste se comprime durante la puesta en marcha gracias a la presión del líquido de dosificación. A medida que pasa el tiempo el aire se disuelve en el líquido de dosificación, de modo que el amortiguador de pulsaciones debe ventilarse regularmente. En los amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación, el cojín de aire o nitrógeno esta separado del líquido de dosificación por una membrana elástica. De este modo, el cojín no puede disolverse en el líquido de dosificación; además, el cojín puede pretensarse y por lo tanto también es adecuado para altas presiones. V1.0 16

17 6.2 Descripción del aparato Amortiguador de pulsaciones de aspiración Conexión para cebado (bomba manual) 2 Válvula de ventilación 3 Conexión para la válvula de ventilación 4 Escala de vaciado (solo en modelos con PVC transparente) 5 Cuerpo base 6 Conexiones para el líquido de dosificación 7 Conexión para la válvula de vaciado 8 Válvula de vaciado Amortiguador de pulsaciones de presión 517 sin membrana de separación Cuerpo base 2 Conexión para la válvula de ventilación 3 Conexión para el líquido de dosificación 4 Manómetro 5 Manómetro o mediador de presión a membrana 6 Válvula de ventilación V1.0

18 Manejo Amortiguador de pulsaciones de presión 517 con membrana de separación Manejo 1 Dispositivo de llenado con manómetro 2 Conexión para el dispositivo de llenado 3 Cuerpo base 4 Conexión para el líquido de dosificación Nota 6.4 Posibles averías Antes de la puesta en marcha de la instalación debe adaptarse la presión de pretensado a la presión del sistema de la instalación. Presión de pretensado recomendada = 0,8 x presión media de trabajo del sistema. Todos los demás ajustes deben realizarse en los componentes de la instalación. Fallo Causa Solución El efecto de amortiguación de pulsaciones es escaso o disminuye. El amortiguador de pulsaciones no da el resultado esperado después de la puesta en marcha. En amortiguadores de pulsaciones sin membrana de separación: el cojín de aire se ha consumido por absorción en el líquido de dosificación. En amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación: la presión de pretensado es demasiado alta o demasiado baja. El amortiguador de pulsaciones está mal dimensionado. En amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación: la presión de pretensado es demasiado alta o demasiado baja. Ventilar el amortiguador de pulsaciones. Ajustar correctamente la presión de pretensado. Utilizar un amortiguador de pulsaciones correctamente dimensionado. Ajustar correctamente la presión de pretensado. V1.0 18

19 7 Reparaciones! Advertencia Antes de los trabajos de limpieza y mantenimiento es imprescindible desconectar toda la instalación! Seguir las normativas de seguridad para el líquido de dosificación empleado! Si es necesario utilizar el equipo de protección prescrito! 7.1 Ventilación (sólo amortiguadores de pulsaciones sin membrana de separación) Si disminuye el efecto de amortiguación debe ventilarse el amortiguador de pulsaciones: 1. Desconectar la instalación dosificadora. 2. Colocar un recipiente bajo la válvula de vaciado. 3. Abrir la válvula de ventilación y la de vaciado. 4. Esperar hasta que el líquido de dosificación haya salido del amortiguador de pulsaciones. 5. Cerrar la válvula de ventilación y la de vaciado. 6. Poner en marcha la instalación dosificadora. 7.2 Ajuste de la presión de pretensado (sólo amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación)! Advertencia Peligro de explosión! No llenar con oxígeno el amortiguador de pulsaciones con membrana de separación. Usar sólo aire comprimido o nitrógeno! Cuidado Comprobar y ajustar la presión de pretensado sólo con la tubería de presión descargada! Nota Presión de pretensado recomendada: 0,8 x presión media de trabajo del sistema Intervalo de inspección Comprobar la presión de pretensado y ajustarla de nuevo si es necesario. Una semana después de la primera puesta en marcha Cada tres meses Ajuste de la presión de pretensado 1. Desconectar la instalación dosificadora. 2. Cerrar las válvulas de aislamiento (si las hay) aguas arriba y abajo del amortiguador de pulsaciones. 3. Descargar la tubería de presión. 4. Conectar el dispositivo de llenado. 5. Leer la presión del manómetro. 6. Llenar el amortiguador de pulsaciones con aire comprimido o nitrógeno o bajar la presión hasta conseguir la presión de pretensado correcta (0,8 x presión media de trabajo del sistema). 7. Volver a retirar el dispositivo de llenado. 8. Abrir las válvulas de aislamiento (si las hay) aguas arriba y abajo del amortiguador de pulsaciones. 9. Poner en marcha la instalación dosificadora V1.0

20 Reparaciones 7.3 Cambio de la membrana de separación (sólo amortiguadores de pulsaciones con membrana de separación) Amortiguador de pulsaciones (sección) a 4a Conexión de la válvula de purga de aire 2 Anillo de protección 3 Tapa 3a Resalte de la tapa 4 Membrana 4a Borde de la membrana 5 Cuerpo base 6 Doble racor 7 Resalte Nota Para cambiar la membrana se precisa de una prensa manual. Si no se dispone de ella, el cambio de membrana debe hacerse en la fábrica. Cambiar la membrana como sigue 1. Desconectar la instalación dosificadora. 2. Cerrar las válvulas de aislamiento (si las hay) aguas arriba y abajo del amortiguador de pulsaciones. 3. Descargar la tubería de presión. 4. Descargar el amortiguador de pulsaciones, abrir la válvula de purga de aire (1). 5. Desmontar el amortiguador de pulsaciones de la tubería de presión. 6. Desenroscar el doble racor (6) del cuerpo base (5). V1.0 20

21 Retirar la membrana 1. Montar el amortiguador de pulsaciones (5), ver plano I, y con una pieza hueca (A), p. ej. un tubo, apretar sobre la tapa (prensa manual) hasta que la membrana se hunda unos 5 mm. I II F F 8 A a B 2. Retirar el anillo de protección (2). 3. Girar el amortiguador de pulsaciones 180º y, tal como se representa en el plano II, colocarlo con el cuerpo base (5) sobre un tubo (B). Nota El canto interior del cuerpo base y la tapa (2) deben quedar libres! 4. Con un botador (8) del tamaño del orificio del suelo del amortiguador puede sacarse, empujando con cuidado, la unidad de membrana (4) y tapa (3). 5. Levantar la membrana (4) de la tapa (3). 6. Limpiar el interior del cuerpo base (5). Colocación de la nueva membrana 1. Poner el borde de la nueva membrana (4a) dentro del resalte de la tapa (3a). 2. Colocar la unidad (tapa y membrana) en el cuerpo base (5), ver plano I (tener en cuenta la dirección: tapa arriba/membrana abajo). Nota Para ayudar al presionar, el interior del amortiguador o la membrana pueden humedecerse o bien engrasarse, si el líquido de dosificación es compatible con la grasa). 3. Colocar el cuerpo base con la tapa y la membrana bajo la prensa. 4. Con una pieza hueca (A), p. ej. un tubo, presionar la unidad de la tapa hacia abajo hasta el resalte (7). 5. Colocar el anillo de protección (2). 6. Enroscar el doble racor (6) con la junta tórica. 7. Montar de nuevo el amortiguador de pulsaciones en la tubería de presión. 8. Abrir las válvulas de aislamiento (si las hay) aguas arriba y abajo del amortiguador de pulsaciones V1.0

22 Reparaciones 9. Conectar el dispositivo de llenado. 10. Leer la presión del manómetro. 11. Llenar el amortiguador de pulsaciones con aire comprimido o nitrógeno hasta conseguir la presión de pretensado correcta (0,8 x presión media de trabajo del sistema). Nota Durante el llenado del amortiguador de pulsaciones, incrementar lentamente la presión de pretensado hasta que la tapa se haya colocado en el anillo de protección. 12. Poner en marcha la instalación dosificadora. V1.0 22

23 8 Piezas de recambio Referencia Para amortiguador de pulsaciones Materiales Volumen p máx. Membrana de repuesto Tipo Cuerpo Membrana (l) (bar) PVC Viton 0, PVC EPDM 0, Viton 0, EPDM 0, PP Viton 0, PP EPDM 0, PVC Viton 0, PVC EPDM 0, Viton 0, EPDM 0, PP Viton 0, PP EPDM 0, PVDF PTFE 0, PVC Viton 0, PVC EPDM 0, Viton 0, EPDM 0, PP Viton 0, PP EPDM 0, PVDF PTFE 0, PVC Viton 0, PVC EPDM 0, Viton 0, EPDM 0, PP Viton 0, PP EPDM 0, PVDF PTFE 0, PVC Viton 1, PVC EPDM 1, Viton 1, EPDM 1, PP Viton 1, PP EPDM 1, PVDF PTFE 1, PVC Viton 2, PVC EPDM 2, Viton 2, EPDM 2, PP Viton 2, PP EPDM 2, PVDF PTFE 2, PVC Viton 5, PVC EPDM 5, Viton 5, EPDM 5, PP Viton 5, PP EPDM 5, PVDF PTFE 5, PVC Viton 9, V1.0

24 Piezas de recambio PVC EPDM 9, Viton 9, EPDM 9, PP Viton 9, PP EPDM 9, PVDF PTFE 9,5 20 V1.0 24

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

Innovación en vacío para automatización. Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P. www.schmalz.com

Innovación en vacío para automatización. Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P. www.schmalz.com Innovación en vacío para automatización ES Manual de instrucciones Filtro de polvo STF P/STF-D P 30.30.01.00059/02 11.2014 www.schmalz.com Nota Este manual de instrucciones fue redactado en alemán. Guárdense

Más detalles

Acumulador hidráulico de membrana

Acumulador hidráulico de membrana Acumulador hidráulico de membrana. Descripción.. Modo de funcionamiento Los fluidos apenas pueden comprimirse, por lo que no almacenan energía de presión. En los acumuladores hidroneumáticos se emplea

Más detalles

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323 Interacumuladores Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 125 IT L ref. 0.319.323 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los interacumuladores se utilizan para la producción del Agua Caliente Sanitaria (ACS)

Más detalles

Therme. Preparador de agua caliente. Therme. 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo!

Therme. Preparador de agua caliente. Therme. 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo! Therme Preparador de agua caliente Therme 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo! Therme Preparador de agua caliente Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de uso... 3 Símbolos utilizados

Más detalles

Sistema de recuperación de energía Spirax FREME

Sistema de recuperación de energía Spirax FREME 4770050/1 IM-P477-04 CH Issue 1 Sistema de recuperación de energía Spirax FREME Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información de seguridad 2. Información general de producto 3. Instalación

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

FILTROS SILEX BOBINADOS

FILTROS SILEX BOBINADOS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 1 - GENERALIDADES 1.1-Introducción. Este manual contiene las instrucciones necesarias para la instalación, el uso y el mantenimiento de los filtros bobinados.

Más detalles

LEISTER Uniplan S / Unifloor S

LEISTER Uniplan S / Unifloor S E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEISTER Uniplan S / Unifloor S Máquina automática de soldadura con aire caliente Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia

Más detalles

Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4

Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4 Reguladores de temperatura sin energía auxiliar Regulador de temperatura Tipo 4 válvula de paso recto con compensación de presiones Aplicación Regulador de temperatura para instalaciones de calefacción,

Más detalles

Bombas ARBO con junta mecánica

Bombas ARBO con junta mecánica Bombas ARBO con junta mecánica Fabricadas totalmente en plásticos macizos PVC : 6 o C PPH : 8 o C PPG : 1 o C PVDF : 12 o C PTFE : 14 o C Ventilador semiabierto de nuevo desarrollo: muy silencioso mayor

Más detalles

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario Instrucciones de uso Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE Léase atentamente antes del manejo Índice 1 Para su seguridad...........................................

Más detalles

Instrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin

Instrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin Instrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin Cañón de Aire Hurricane Martin Cañón de Aire Tornado Martin Manual del Operador M3747S Importante MARTIN ENGINEERING POR EL PRESENTE DOCUMENTO RECHAZA

Más detalles

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque.

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque. Page: 1/6 MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO PARA LA 4ª GENERACIÓN DE ACTUADORES NEUMÁTICOS CONTENIDO 1) GENERAL 2) AVISOS 3) CONDICIONES DE TRABAJO Y DATOS TÉCNICOS. 4) MODO DE EMPLEO

Más detalles

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s FloorXcenter Máquina de mantenimiento Contenido: 1. Consejos de seguridad 2. Descripción de la máquina 3. Accesorios 4. Limpieza 5. Refrescar superficies aceitadas 6. Mantenimiento y re-aceitado 7. Colorear

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MICROSONIC MODELO : RH-02 POR SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y OPERE EL PRODUCTO EXACTAMENTE CONFORME A ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de Encendido:

Más detalles

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA ER-170/2/96 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA En estas instrucciones de instalación y funcionamiento les describimos todos los detalles necesarios para la correcta instalación y utilización

Más detalles

FlowCon A. RESOL FlowCon A *48001030* Instalación Manejo Puesta en marcha. manual

FlowCon A. RESOL FlowCon A *48001030* Instalación Manejo Puesta en marcha. manual RESOL FlowCon A Instalación Manejo Puesta en marcha *48001030* 48001030 FlowCon A Gracias por comprar este aparato RESOL. Le rogamos leer este manual atentamente antes de utilizar el aparato. www.resol.de

Más detalles

Módulo mezclador VR 60

Módulo mezclador VR 60 Para el instalador especializado Manual de instalación Módulo mezclador VR 60 Sistema de regulación modular por bus ES VR 60 Índice 1 Indicaciones sobre la documentación 2 Descripción del aparato Índice

Más detalles

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO CONFORT 6/6N CONFORT 10/10N CONFORT 13/13N LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO La instalación del producto

Más detalles

Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento

Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento Prólogo Estimado cliente: Le felicitamos por la compra

Más detalles

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual E MANUAL DE INSTRUCCIONES Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en servicio y guárdelo para futuras consultas. APLICACIÓN Soldadura

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO ACTUADORES NEUMÁTICOS DIAVAL PARA VÁLVULAS DE DIAFRAGMA 1. INFORMACIÓN GENERAL. - Los actuadores neumáticos de diafragma DIAVAL están concebidos para operar válvulas

Más detalles

Acumulador de membrana del tipo AC

Acumulador de membrana del tipo AC Acumulador de membrana del tipo AC Documentación del producto Presión de servicio pmáx: 350 bar Volumen nominal V0 máx: 2,8 dm 3 D 7969 AC 04-2014-1.3 by HAWE Hydraulik SE. Prohibida la divulgación y la

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020 GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020 LARZEP S.A. Avda. Urtiaga, 6. 48269 MALLABIA (Vizcaya).Spain P.O. Box, 27. 20600 Eibar (Guipúzcoa). Spain Tel. (+34) 943-171200 - Fax. (+34) 943-174166 E-mail: comercial@larzep.com

Más detalles

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Notas del Instalador Indice Página Aplicación...3 Identificación...3 Montaje...5 Ajuste...6 Mantenimiento...6 Piezas de repuesto...8 Localización de averías...9 2 RZ4DA205

Más detalles

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m Uso de los pedales Activa la regla de quiebre

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Sensor CO2 Núm. de art. CO2.. 2178.. Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el

Más detalles

ebiflabkq mirp fåëééååáμå=ó=ã~åíéåáãáéåíç=ó= ÅçãéêçÄ~Åáμå=í ÅåáÅ~=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç PLUS HELIODENT PLUS PLUS 7mA DC 7mA DC

ebiflabkq mirp fåëééååáμå=ó=ã~åíéåáãáéåíç=ó= ÅçãéêçÄ~Åáμå=í ÅåáÅ~=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç PLUS HELIODENT PLUS PLUS 7mA DC 7mA DC 7mA DC 7mA DC ebiflabkq mirp fåëééååáμå=ó=ã~åíéåáãáéåíç=ó= ÅçãéêçÄ~Åáμå=í ÅåáÅ~=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç 008S. PLUS HELIODENT PLUS 70kV 60kV 008S. 70kV 60kV PLUS HELIODENT Sirona Dental Systems GmbH Estimado cliente:

Más detalles

Los sistemas Liebherr de reciclaje de hormigón

Los sistemas Liebherr de reciclaje de hormigón Los sistemas Liebherr de reciclaje de hormigón Protección del medio ambiente: Los sistemas Liebherr de reciclaje de hormigón En la producción de hormigón, se origina diariamente una gran cantidad de hormigón

Más detalles

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE Este manual es válido para los siguientes modelos: LEV Ci, LEV Integra POR FAVOR, LEA ESTO EN PRIMER LUGAR Gracias por adquirir una nueva Tija Telescópica KS de Altura

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

El programa al completo Canaletas para ducha TECEdrainline. Sistemas inteligentes

El programa al completo Canaletas para ducha TECEdrainline. Sistemas inteligentes El programa al completo Canaletas para ducha TECEdrainline Sistemas inteligentes Índice de contenidos TECEdrainline cristal páginas 4 7 TECEdrainline "plate" páginas 8 9 Rejillas de acero inox. TECEdrainline

Más detalles

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397..

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397.. Manual de instrucciones Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397.. Contenido Manual de instrucciones Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 2 Instalación

Más detalles

La Handtmann Armaturenfabrik. El equipamiento se encarga... Robinetería de proceso y de seguridad para tanques y recipientes

La Handtmann Armaturenfabrik. El equipamiento se encarga... Robinetería de proceso y de seguridad para tanques y recipientes La Handtmann Armaturenfabrik El equipamiento se encarga... para tanques y recipientes Manejo de fluidos y de seguridad adecuado En cuanto a la seguridad del producto, los procesos de fabricación en la

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Unidad de carga Laddomat 21-60

Unidad de carga Laddomat 21-60 Unidad de carga Laddomat 21-60 Instrucciones de uso e instalación ATENCIÓN! Los diagramas de este folleto solo describen los principios de conexión. Cada instalación debe ser dimensionada y realizada de

Más detalles

El experto en agua y presión de gas. testo 324. Para todas las mediciones de presión y estimación de fugas. www.testo.com.ar

El experto en agua y presión de gas. testo 324. Para todas las mediciones de presión y estimación de fugas. www.testo.com.ar El experto en agua y presión de gas testo 324. Para todas las mediciones de presión y estimación de fugas. www.testo.com.ar Para todas las mediciones en conducciones de gas y de agua A lo largo de los

Más detalles

258 ACCESORIOS BOMBAS GRASA

258 ACCESORIOS BOMBAS GRASA 258 ACCESORIOS BOMBAS GRASA Brida de empalme ø 30 MEMBRANA PARA BOMBAS SERIE 600-700 CON PESCANTE Ø 30 Art. 66265 Membrana ø 265 mm (bidones ø interno 240-260 mm) Art. 66310 Membrana ø 310 mm (bidones

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO

MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO FP3-14-ESP(V1) MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO 3771E/3772E/3772F/3773E/3773F/3775E/3775F JL29P303G/JL29P303E/JL29P302G/JL29P302E/JL29P302F/ JL29P327G/JL29P327E/JL29P327F/JL29P301G/JL29P301E/JL29P301F

Más detalles

MODELOS START GAS HIDROPOWER. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES

MODELOS START GAS HIDROPOWER. Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES MODELOS SIMH 18 START GAS HIDROPOWER 18 lts/min Todos los modelos están disponibles para operar con Gas Licuado o Gas Natural CARACTERÍSTICAS GENERALES La nueva generación de calentadores START GAS Hydropower

Más detalles

M O N F A, S. L. MONTAJE Y FABRICACIÓN

M O N F A, S. L. MONTAJE Y FABRICACIÓN M O N F A, S. L. MONTAJE Y FABRICACIÓN 2016 MODELO: RBP-30 Regulador 29 mbar. PRESIÓN NOMINAL: 29 mbar CONEXIÓN SALIDA: Tetina según UNE EN 12864 fig. H.51 CAUDAL GARANTIZADO: 2,5 Kg/h CONEXIÓN ENTRADA:

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Equipo de filtración con arena Speedclean Comfort 75 Art. Nr. 00-40100 Speedclean Comfort 50 Art. Nr. 00-40200 Speedclean Eco 30 Art. Nr. 00-40250 1 Las medidas básicas de seguridad

Más detalles

TopFilter TFOV FILTRO SIMPLE MANUAL DE INSTRUCCIONES FORM NO.: A.0500.710 IM-TFOV-ES REVISION: 11.00 (07/2012)

TopFilter TFOV FILTRO SIMPLE MANUAL DE INSTRUCCIONES FORM NO.: A.0500.710 IM-TFOV-ES REVISION: 11.00 (07/2012) MANUAL DE INSTRUCCIONES TopFilter TFOV FILTRO SIMPLE FORM NO.: A.0500.710 IM-TFOV-ES REVISION: 11.00 (07/2012) TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINAL LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE TRABAJAR O HACER

Más detalles

Válvula Reductora de Presión Tipo BRV2S5 Instrucciones de instalación y mantenimiento

Válvula Reductora de Presión Tipo BRV2S5 Instrucciones de instalación y mantenimiento IM-P045-11 CH Issue 1 Válvula Reductora de Presión Tipo BRV2S5 Instrucciones de instalación y mantenimiento Tamaños y conexiones Roscado BSP (BS 21 Rp) ½", ¾", 1" Condiciones límite Presión máxima aguas

Más detalles

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Sistema extintor para incendios de motor Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Instrucciones de montaje y de servicio Duodos 20 Bomba neumática de membrana doble

Instrucciones de montaje y de servicio Duodos 20 Bomba neumática de membrana doble Instrucciones de montaje y de servicio Duodos 20 Bomba neumática de membrana doble ES A1263 Lea primero las instrucciones de servicio completas. No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación

Más detalles

D-060 M1 PN 16 D-060-C M1 PN 16 D-062 M1 PN 25 D-065 M1 PN 40. Válvula Ventosa Trifuncional para Altos Caudales. Descripción. Aplicaciones.

D-060 M1 PN 16 D-060-C M1 PN 16 D-062 M1 PN 25 D-065 M1 PN 40. Válvula Ventosa Trifuncional para Altos Caudales. Descripción. Aplicaciones. D-060 M1 PN 16 Abastecimiento de agua D-060-C M1 PN 16 D-062 M1 PN 25 D-065 M1 PN 40 Válvula Ventosa Trifuncional para Altos Caudales SpC-D060M1WTR-12 65 Descripción En la válvula ventosa trifuncional

Más detalles

Purgadores con sensor Spiratec IBPC32, IBPS32 y ISMC32 Instrucciones de instalación y mantenimiento

Purgadores con sensor Spiratec IBPC32, IBPS32 y ISMC32 Instrucciones de instalación y mantenimiento Purgadores con sensor Spiratec IBPC32, IBPS32 y ISMC32 Instrucciones de instalación y mantenimiento IM-F01-38 ST Issue 1 IBPC32 IBPS32 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto

Más detalles

Electronic Solar Switch

Electronic Solar Switch Electronic Solar Switch Seccionador de carga de CC para inversores SMA Manual abreviado ES ESS-BES074812 TBS-ESS SMA Technologie AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones.. 5

Más detalles

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Instrucciones de uso Para el usuario Instrucciones de uso VRT 35; VRT 35f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Más detalles

ATC ROC SV 550, SV 580, SV 510, SV 530, SV 530 R, SO 580, SO 510

ATC ROC SV 550, SV 580, SV 510, SV 530, SV 530 R, SO 580, SO 510 SV 550, SV 580, SV 510, SV 530, SV 530 R, SO 580, SO 510 ES Termos eléctricos murales Instrucciones de Instalación, uso y conservación para el INSTALADOR y USUARIO PT Termoacumuladores eléctricos murais

Más detalles

Lista de precios 2014

Lista de precios 2014 Lista de precios 2014 2 La gama completa Selladores Gebo Liquid para instalaciones de calefacción y calderas Liquid Micro Para fugas en circuitos de calefacción con uso de calderas murales de gas (estancas

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

Instrucciones de montaje y manejo HeatBloC K36E - DN 32 Conjunto cargador-caldera

Instrucciones de montaje y manejo HeatBloC K36E - DN 32 Conjunto cargador-caldera PAW GmbH & Co. KG Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln, Alemania Tel.: +49-5151-9856-0, Fax: +49-5151-9856-98 E-mail: info@paw.eu, Web: www.paw.eu Instrucciones de montaje y manejo HeatBloC K36E - DN 32 Conjunto

Más detalles

Centronic SunWindControl SWC441-II

Centronic SunWindControl SWC441-II Centronic SunWindControl SWC441-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual para el control de sol-viento Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas

Más detalles

Acumulador hidráulico de vejiga Modelo estándar

Acumulador hidráulico de vejiga Modelo estándar Acumulador hidráulico de vejiga Modelo 1. Descripción 1.1. Funcionamiento Los fluidos apenas pueden comprimirse, por lo que no almacenan energía de presión. En los acumuladores hidroneumáticos se emplea

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO REALIZACIÓN DE PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO BALONES OBTURADORES Catalogo 34.1 INDICE 1- Instrucciones de uso del balón obturador 1- Modo de funcionamiento del obturador

Más detalles

2 Uso conforme a lo predeterminado

2 Uso conforme a lo predeterminado E Leer las instrucciones de servicio y observar las instrucciones de seguridad! Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones para el servicio. 1 Datos técnicos 1.1 CTM 22 E CTM

Más detalles

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua

Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua para VEGACAP 63 Document ID: 31595 Capacitivos 1 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función.................................. 3

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Colector de gas de escape para calderas en cascada Logano plus GB (Caldera doble) Para el instalador Léase atentamente antes del montaje. 7 77 00 096 08/006 ES Índice Emplazamiento................................................

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Suspensión delantera La suspensión delantera consta de dos amortiguadores McPherson y un travesaño al que van acoplados los brazos inferiores

Más detalles

Instrucciones de maniobra y ensamblaje en obra

Instrucciones de maniobra y ensamblaje en obra Instrucciones de maniobra y ensamblaje en obra Boletin 140-S - Métrico TORRES DE REFRIGERACIÓN DE TIRO INDUCIDO ICT PARA SERVICIO Y REPUESTOS ORIGINALES, CONTACTE CON SU REPRESENTANTE AUTORIZADO MAS PROXIMO

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

Basic quattro IS. No 2959. Ideas for dental technology 216640 14032014 / B

Basic quattro IS. No 2959. Ideas for dental technology 216640 14032014 / B Basic quattro IS No 2959 216640 14032014 / B Ideas for dental technology Basic quattro IS No. 2959 PAÑOL 1. Introducción... 1 1.1 Símbolos empleados... 1 2. Seguridad... 2 2.1 Utilización prevista... 2

Más detalles

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 La unidad de puesta a tierra GRD 4200 se utiliza en operaciones de carga y descarga de cisternas de líquido inflamable, donde exista el peligro de producirse

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 Refrigeration and Air Conditioning Controls Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Introducción El transductor de nivel de líquido se utiliza para

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

Bombas. Reservados todos los derchos. Krautzberger GmbH / 11.2001

Bombas. Reservados todos los derchos. Krautzberger GmbH / 11.2001 Bombas 241 Bombas Bombas de membrana e MP 400 con depósito compensador de la presión, filtro de material y regulador de la presión del material r MP 100 t MP 400 u MP 560 con bastidor móvil i MP 560 o

Más detalles

Tecnología de radar de VEGA ahora también para sólidos. Como fue el comienzo: la historia del radar eric. Con radar eficaz a escala mundial

Tecnología de radar de VEGA ahora también para sólidos. Como fue el comienzo: la historia del radar eric. Con radar eficaz a escala mundial Tecnología de radar de VEGA ahora también para sólidos Con radar eficaz a escala mundial VEGA Grieshaber KG es una empresa líder internacional para la medición de nivel, nivel límite y presión. En 1997

Más detalles

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 3574050 IM-P357-12 Issue 1 Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. General 2. Instalación 3. Puesta a punto 4. Recambios 5. Mantenimiento IM-P357-12

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

CIE: 004 Fecha: 30 Agosto 2011 AREA DE NEGOCIO CIENTIFICO REPORTE INDURA SPECIALTY GASES VOLUMEN N 2

CIE: 004 Fecha: 30 Agosto 2011 AREA DE NEGOCIO CIENTIFICO REPORTE INDURA SPECIALTY GASES VOLUMEN N 2 CIE: 004 Fecha: 30 Agosto 2011 AREA DE NEGOCIO CIENTIFICO REPORTE INDURA SPECIALTY GASES VOLUMEN N 2 En la gran mayoría de las aplicaciones donde se utilizan gases, se tiene como requerimiento una presión

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Actuador de ventana empotrado Núm. de pedido : 2164 00 Actuador de persiana 1 elemento empotrado Núm. de pedido : 2165 00 Actuador de calefacción 1 elemento empotrado Núm. de pedido : 2166 00 Manual de

Más detalles

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD LE 8820 A B C D E F G H I J 2 SEGURIDAD Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funcionamiento el aparato: 7 El aparato esta diseñado para uso

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

Manual de instrucciones COCINAS. Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS

Manual de instrucciones COCINAS. Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS Manual de instrucciones COCINAS Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS ESP Muy estimado cliente, Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes acerca de la

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 Página WENLEN S.A. Rev. 0-07 / 2014 El presente manual describe la puesta en servicio y funcionamiento del sistema de seguridad WENLEN compuesto por panel

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldera de condensación a gas De 787 a 1400 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldera de condensación a gas De 787 a 1400 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldera de condensación a gas De 787 a 1400 kw Datos técnicos N.º de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOCROSSAL 300 Modelo CR3B Caldera de condensación a gas para

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO

MANUAL DE MANTENIMIENTO Doc. N NDP 273M-15 MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie DP-10 ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el mantenimiento de este

Más detalles

CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS

CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS Caldera presurizada en acero para instalaciones de calefacción y agua caliente sanitaria 95ºC. Funcionamiento con gas o gasóleo. Potencias útiles desde 260 kw hasta 3.500

Más detalles

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.

Más detalles

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Para: Nuestros estimados clientes La seguridad de los usuarios es uno de los principales focos en el diseño de nuestros

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje E Los elementos calefactores para superficies han sido verificados por la VDE conforme a las normas DIN EN60335-1 y DIN EN60335-2-96. Lea estas instrucciones con atención antes

Más detalles

Instrucciones técnicas Aparato de extracción y filtración en caliente para sistemas de microondas

Instrucciones técnicas Aparato de extracción y filtración en caliente para sistemas de microondas Instrucciones técnicas Aparato de extracción y filtración en caliente para sistemas de microondas Las condiciones experimentales de un experimento con microondas dependen de los datos técnicos del aparto

Más detalles

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario:

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario: 9Mantenimiento y solución de problemas 9 En las siguientes tablas figuran algunos problemas que puede experimentar durante el funcionamiento y sus posibles causas, que deberán comprobarse para solucionar

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES ECOTERMO MULTIPOTENCIA. Pag. 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES ECOTERMO MULTIPOTENCIA. Pag. 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ECOTERMO MULTIPOTENCIA Pag. 1 INDICE 1. INFORMACIONES Y CARACTERÍSTICAS GENERALES 3 1.1. ADVERTENCIAS GENERALES 3 1.2. FABRICANTE 3 1.3. DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Calentadores de agua a gas

Calentadores de agua a gas 6 720 606 315 ES (04.07) AL Instrucciones de instalación y manejo Calentadores de agua a gas WN 6-2... WN 10-2... WN 13-2... Para su seguridad seguridad con dispositivo de control de los gases de combustión*

Más detalles

EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN

EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN SM-EBV260-01 EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN ADVERTENCIA Utilizar siempre protectores oculares y auditivos al operar está máquina. Minimizar el riesgo de daño. Leer este manual y familiarizarse

Más detalles