H. Operaciones de mantenimiento

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "H. Operaciones de mantenimiento"

Transcripción

1 H. Operaciones de mantenimiento H2. Filtro de aire H2.1. Acceso al filtro de aire H1 Acceso a los puntos de mantenimiento Los tractores poseen capó basculante, que permite un acceso facilitado a todos los puntos de mantenimiento del motor. El conjunto del filtro de aire (1) está localizado en la parte delantera del tractor. H2.2. Cambio de los elementos filtrantes Haga la sustitución del elemento filtrante principal de la siguiente manera: El conjunto del filtro de aire posee un sensor de restricción de flujo de aire, indicado en el tablero de instrumentos a través de una luz de advertencia. Cuando la luz se encienda con el motor en funcionamiento, el filtro deberá ser sustituido. Además, existen protecciones laterales (1) que pueden ser fácilmente desmontadas si es necesario. Verifique el estado del limitador (2). Ajuste siempre que sea necesario. Apertura Quite las cuatro presillas y desplace la tapa del filtro a un lado. Quite el elemento filtrante principal. La cerradura del capó (1) puede ser trabada/destrabada con la misma llave utilizada para abrir la puerta de la cabina. Presione la manija de la cerradura (2), y enseguida, con las dos manos, empuje hacia arriba el capó. Para desmontar las protecciones laterales presione las trabas laterales (3) y quite la protección. H. Operaciones de mantenimiento /2010

2 El elemento filtrante principal no debe limpiarse. Si se enciende la luz de advertencia de restricción, reemplace el elemento principal. No retire el elemento principal si no es para cambiarlo. Este procedimiento puede afectar el sellado y permitir la entrada de impurezas al motor. Periódicamente, haga la prueba del indicador de restricción. H3. Prueba del indicador de restricción Periódicamente, y/o cuando usted tenga dudas en relación al funcionamiento del sistema de aviso de la restricción, podrá hacer la prueba de modo fácil y rápida: Abra el capó del motor. Accione el motor y déjelo a unas 1200 rpm. Quite el elemento filtrante de seguridad y haga la limpieza interna de la caja con una tela humedecida con agua. A cada tres cambios del elemento principal, cambie también el elemento de seguridad. El elemento de seguridad no admite proceso de limpieza. Su mantenimiento se limita al cambio en conjunto con el elemento filtrante principal. Siempre que se encienda la luz de advertencia de restricción del filtro de aire en el tablero de instrumentos, verifique si hay restricción en el filtro. Normalmente se indica por señales de humo negro en el escape o por la pérdida de potencia del motor, realice el cambio del elemento filtrante. Con una chapa plana y lisa (2), tape la entrada del filtro: en este momento, la luz (3) debe encenderse en el tablero. Si eso no ocurre: Verifique la conexión de los cables del sensor de restricción (1) junto al filtro de aire. Asegúrese de que la lámpara de la luz de aviso (3) en el tablero de instrumentos no se quemó. Verifique también las conexiones eléctricas junto al tablero (conectores y cables). Si es necesario, consulte a su concesionario / H. Operaciones de mantenimiento

3 H4. Eyector de polvo H6. Limpieza de la rejilla, máscara y colmena del radiador Destrabe y levante el capó del motor. Los tractores son equipados con eyector de polvo. Su función es eliminar automáticamente el polvo acumulado en el interior de la carcasa del filtro de aire. Periódicamente revise la tubería de este sistema. Funcionamiento del eyector Una tubería conectada al tubo de descarga forma una depresión capaz de aspirar el polvo de la carcasa del filtro. Al final, el polvo es succionado del interior de la carcasa. Limpie las rejillas frontales y laterales con un pincel y pase aire comprimido. H5. Depósito del líquido del limpiaparabrisas El depósito del líquido del limpiaparabrisas, está ubicado en la parte de atrás del tractor. El volumen del depósito es de 2 litros. Verifique cada 50 horas o cuando sea necesario, el nivel del líquido del depósito del limpiaparabrisas. Diariamente quite toda y cualquier impureza alojada en el radiador del motor (1), en el radiador de aceite (2) y el condensador del aire acondicionado (3). Enseguida, haga una limpieza utilizando chorro de aire comprimido o chorro de agua en el sentido contrario al flujo de aire. Si utiliza agua, no lo haga con el motor caliente, para evitar choque térmico. Además, no utilice exceso de presión, pues puede abollar las aletas del radiador. H. Operaciones de mantenimiento /2010

4 H7. Verificación del nivel de aceite del motor Coloque el tractor en un local plano y horizontal. Para hacer una lectura correcta, el motor debe quedar inactivo por lo menos de 5 a 10 minutos. Limpie el área alrededor de la varilla de medición del nivel del aceite lubricante. Quite el tapón de drenaje del aceite del cárter (1) y deje escurrir totalmente el aceite lubricante en un recipiente adecuado. Quite el filtro de aceite (2) y deséchelo. Tras escurrir totalmente el aceite, reinstale el tapón. Si es necesario, sustituya el anillo de sellado del tapón. Apriete el tapón de drenaje con un par de 3,5 kgf.m. Quite la varilla de nivel y límpiela con una tela o papel adecuado. Recoloque la varilla de nivel, hasta el tope, y sáquela nuevamente y verifique el nivel del aceite. La argolla de la varilla debe quedar paralela al motor. El nivel del aceite deberá estar entre las marcas de máximo y mínimo. Si es necesario, agregue aceite lubricante nuevo, del mismo tipo y marca (ver tabla de lubricantes) por la tapa de llenado hasta la marca máxima. Llene el filtro nuevo con aceite lubricante limpio, a fin de acelerar el llenado del circuito al arrancar el motor. Aplique una fina capa de aceite limpio en el anillo de sellado del filtro nuevo. Nunca opere el motor con el nivel de aceite abajo de la marca mínima o arriba de la marca máxima. H7.1. Cambio de filtro y aceite del motor El aceite lubricante debe ser retirado mientras esté caliente. Coloque el tractor en un local plano y horizontal. Instale el filtro nuevo apretándolo manualmente hasta sentir resistencia. Llene el motor a través de la boca (3) con aceite recomendado en la tabla de lubricantes hasta la marca MÁX. de la varilla (4); Arranque el motor y, en ralentí, verifique si hay fugas por el filtro o tapón de drenaje del cárter. Desconecte el motor y, tras algunos minutos, verifique nuevamente el nivel del aceite. Cuando cambie el aceite del motor EVITE EL CONTACTO con el aceite drenado, este esta caliente y puede provocar quemaduras. El aceite y los filtros usados deben ser manipulados con cuidado y colocados en lugares adecuados. Evite apretar exageradamente el filtro, esto puede causar daños a la rosca o a la junta de sellado / H. Operaciones de mantenimiento

5 H8. Limpieza de la manguera del respiradero del cárter Quite la manguera (1) soltando la respectiva abrazadera junto a la tapa superior del motor. Lávela utilizando solvente y chorros de aire comprimido (si está disponible) para remover el aceite y el polvo que se acumulan en el interior del tubo, y que pueden perjudicar la ventilación del cárter. Reinstale la manguera. H9. Verificación general del apriete de las abrazaderas Haga una inspección minuciosa, principalmente en relación al buen estado de las mangueras y al apriete adecuado de las abrazaderas. Cambie lo que sea necesario. Verifique el apriete de las siguientes mangueras: Mangueras del sistema de refrigeración en general; Mangueras de la tubería de succión de la bomba hidráulica; Manguera del prefiltro decantador; Manguera del sistema de admisión del aire del motor; Manguera del turbocompresor; Manguera del sistema de dirección; Mangueras del sistema hidráulico. H10. Verificación del nivel del liquido de refrigeración del motor Verifique el nivel del sistema de enfriamiento cada 10 horas o diariamente. Para verificar el nivel del sistema de enfriamiento, abra el capó y observe si el nivel está aliñado con la marca de nivel en la lateral del depósito de expansión. Si es necesario completar el nivel, quite la tapa del depósito de expansión con cuidado, si el líquido de enfriamiento esté caliente habrá presión en el sistema. Gire la tapa del depósito ¼ de vuelta para dejar escapar el vapor remanente. Si hay pérdidas por evaporación durante la operación del tractor, complete el nivel con líquido de enfriamiento. Si el nivel esté muy bajo, verifique si hay fugas, solicite una inspección de su Concesionario Valtra. Antes de instalar la tapa del depósito, verifique las condiciones de uso. Si las juntas de sellado y los resortes de la válvula de la tapa, muestran defectos, cambie la tapa por una nueva. PRECAUCIÓN! Con el motor parado y frío verifique el nivel del líquido de enfriamiento que debe estar en la marca de nivel máximo. H. Operaciones de mantenimiento /2010

6 H10.1. Cambio y limpieza del sistema de refrigeración Llenado del sistema de refrigeración PRECAUCIÓN! Haga la verificación o servicio siempre con el motor parado y frío. Haga la limpieza de la rejilla del capó y de la colmena del radiador. Si hay algún problema en el funcionamiento del sistema de refrigeración, puede significar que necesite ser limpiado. Limpie el sistema de refrigeración usando un agente de limpieza especial disponible en su Concesionario Valtra. Siga las instrucciones del fabricante. Reinstale la manguera (2), apriete correctamente las abrazaderas. Llene el sistema de refrigeración hasta alcanzar la marca de nivel máximo, con la solución de agua y aditivo para radiadores. El volumen de líquido de refrigeración es de 26 litros. Prepare la solución separadamente en un recipiente agregando el aditivo y agua y nunca el contrario, en las proporciones recomendadas de acuerdo con las especificaciones técnicas. Accione el motor, verifique si hay fugas y tras algunos minutos, verifique el nivel nuevamente. Drenaje del sistema de refrigeración Siempre pare el motor antes de escurrir el líquido de refrigeración. El líquido de refrigeración debe ser drenado siempre con el motor frío. Abra la tapa de llenado (1). Suelte la manguera de agua (2). El mejor modo de vaciar el sistema es soltar el tubo superior y después el inferior, así el tubo puede ser colocado de lado y dejar salir el líquido hacia un recipiente. Abra el tapón (3) en el bloque de cilindros. Nunca use solamente agua como líquido de refrigeración, verifique que el aditivo para radiadores sea el recomendado. El líquido de refrigeración debe ser sustituido cada 1000 horas de servicio. H11. Verificación del turbocompresor Verifique la fijación del turbocompresor en el sistema de escape y la fijación de los múltiples de admisión y escape al turbocompresor / H. Operaciones de mantenimiento

7 Vibración o ruido anormal en el motor son síntomas de que el turbocompresor no está funcionando correctamente. La inspección y la reparación del turbocompresor deben ser efectuadas por un Concesionario Valtra. H12. Válvulas termostáticas Estos ítems controlan la temperatura de funcionamiento del motor. Tanto el exceso como la falta de temperatura interna del motor son prejudiciales, pues generan problemas de lubricación y, por tanto, el desgaste de las partes críticas, como anillos, pistones, camisas y cigüeñal. Síntomas de un inyector sucio o defectuoso: Golpeteo indica una falla en uno o más inyectores. Golpeteos pueden producirse en un motor frío cuando se conduce en ralentí. Cuando el golpeteo se produce a una temperatura de funcionamiento de trabajo normal, indica que los inyectores no están funcionando correctamente. El aire en el sistema de combustible puede también causar golpeteos (desaparece después de una purga del sistema). El exceso de humo en el escape es otro síntoma de mal funcionamiento de los inyectores (también puede ser debido a otros motivos, por ejemplo, el limpiador de aire obstruido). Cada 1000 horas de intervalo debe ser verificada la presión de transferencia del sistema de combustible. Una presión baja puede causar pérdida de eficiencia y puede debilitar la eficiencia del arranque. Este trabajo debe ser hecho por un Concesionario Valtra. H14. Verificación y ajuste del juego de las válvulas Tan pronto como el motor alcanza la temperatura ideal, la válvula se abre permitiendo el pasaje del agua al radiador. El alojamiento (1) de las válvulas está sobre el motor. La función de las válvulas termostáticas es impedir que el motor trabaje frío por mucho tiempo tras el arranque. La válvula termostática bloquea la circulación del agua a través del radiador, haciendo con que el agua circule solamente en el interior del bloque del motor. Así, el calentamiento acontece más rápidamente. H13. Verificación y limpieza de los picos inyectores Tanto las válvulas de admisión como las de escape, deben tener un juego de 0,35 mm. El juego de las válvulas puede ser ajustado con el motor frío o caliente. Las verificaciones y ajustes deben ser hechas por un Concesionario Valtra. Para que el motor produzca más potencia, los inyectores deben estar en perfectas condiciones. La verificación y la limpieza deben ser efectuadas por un Concesionario Valtra. H. Operaciones de mantenimiento /2010

8 H15. Drenaje del prefiltro decantador Para drenar el agua o impurezas sedimentadas en el filtro de decantación, suelte el tornillo localizado en la parte inferior del filtro. El nivel del agua en el decantador, no debe quedar arriba de 15 mm del borde inferior del recipiente de vidrio. En los modelos BT150, BT170 y BT190, la bomba de combustible y el prefiltro decantador están del lado derecho del tractor. En el modelo BT210 la bomba de combustible (5) y prefiltro decantador están junto a la bomba inyectora, del lado izquierdo. H15.1. Limpieza del prefiltro decantador Suelte el tornillo de fijación del prefiltro y retire el conjunto completo. Limpie los componentes con gasoil limpio y verifique el estado del vaso de vidrio y de los retenes. Los 3 retenes del prefiltro, deben ser montados en la misma posición en que estaban antes del desarmado. Armado 2. Monte el vaso de vidrio. 3. Posicione el 2º retén sobre el vaso de vidrio. 4. Monte la placa cónica. 5. Posicione el 3º retén en el alojamiento del cabezal del prefiltro. 6. Posicione el conjunto anteriormente armado y fíjelo con el tornillo. Haga la purga del sistema de combustible. 1. Posicione el 1º retén en la base del prefiltro / H. Operaciones de mantenimiento

9 H16. Cambio de los elementos del filtro doble de combustible Cambie los filtros de combustible cada 250 horas de operación. Antes de desmontar los elementos filtrantes, limpie toda la superficie alrededor del cabezal del filtro de combustible. H16.1. Limpieza del tanque de combustible PELIGRO! Evite fumar y llamas cuando llene o trabaje en el sistema de alimentación del tractor. El combustible es inflamable. La limpieza del tanque de combustible deberá ser hecha a cada 1000 horas o anualmente. Coloque el tractor en un local plano y horizontal. Posicione un recipiente adecuado bajo el tanque, quite la chapa de protección lateral y el tapón (1), y drene el tanque de combustible. H17. Verificación del respiradero del tanque de combustible Quite los tornillos de fijación, elementos filtrantes, anillos de sellado y juntas de sellado. Desmonte los elementos filtrantes nuevos junto con las juntas de sellado de los paquetes evitando la contaminación por parte de cualquier materia. Llene los filtros con gasoil limpio y lubrique con una fina capa de aceite lubricante limpio a las juntas de sellado de los filtros. Instale los filtros, las juntas, los anillos de sellado y fije los conjuntos con los respectivos tornillos. Limpie el motor del combustible que escurrió y haga la purga del sistema de combustible. El respiradero del tanque de combustible está ubicado en el soporte del capó. Verifique si hay acumulación de suciedad. Si es necesario, substituya el respiradero. H17.1. Purga del sistema de combustible La purga del sistema de combustible deberá ser ejecutada siempre que: haya desmontaje de cualquier pieza del sistema, si el combustible se acaba mientras el tractor está en funcionamiento o si el tractor permanece parado por mucho tiempo. H. Operaciones de mantenimiento /2010

10 H17.2. Purga el filtro de combustible PELIGRO! No haga la purga con el motor caliente, el combustible purgado puede causar incendio al entrar en contacto con las partes calientes. H18. Transmisión y sistema hidráulico H18.1. Verificación del nivel del aceite El nivel debe ser verificado con el tractor nivelado y los brazos de levante hidráulico bajados, a través del visor (1). Accione manualmente la bomba alimentadora, en motores con bomba rotativa, verifique si la misma tiene carrera para bombear el combustible. En caso contrario, gire el motor con la llave de arranque, para librar la palanca del resalte del árbol de levas. Suelte el tornillo de purga en la parte superior del conjunto del filtro de combustible. Accione repetidas veces la palanca de la bomba alimentadora hasta que el combustible salga por el tornillo de purga sin presentar burbujas de aire. Apriete el tornillo de purga. H17.3. Purga de la bomba inyectora En los motores con bomba inyectora rotativa, conecte la llave de encendido, para abrir la válvula solenoide de corte de combustible. Afloje el tornillo de purga en la parte superior de la bomba inyectora. Accione nuevamente la palanca de la bomba alimentadora hasta que el combustible escurra por el tornillo de purga sin presentar burbujas de aire. Desconecte la llave de encendido. Limpie el área del motor donde escurrió combustible. Arranque el motor. El tiempo de arranque no deberá exceder los 10 segundos para no sobrecargar el sistema de arranque, aguarde 1 minuto para arrancar nuevamente. Si es necesario repita el procedimiento de purga descrito antes. El nivel debe estar entre las marcas de máximo y mínimo. Si es necesario, complételo desmontando la boca (2), girándola en el sentido antihorario. Utilice aceite recomendado conforme la tabla de lubricantes de este manual. Limpie el respiradero (tapa de llenado). Cuando use implementos que toman gran cantidad de aceite de la transmisión (motor hidráulico, cilindros de gran capacidad) es recomendado usar el nivel máximo o agregar 10 litros de aceite. Si el tractor está trabajando en terreno inclinado use el nivel máximo de aceite / H. Operaciones de mantenimiento

11 H18.2. Cambio del aceite de la transmisión y del sistema hidráulico 7. Instale los tapones de dreno y llene la transmisión con aceite recomendado en la tabla de lubricantes. Limpie el respiradero (tapa de llenado). Tras el cambio de aceite de la transmisión, debe ser purgado el hidráulico y el sistema de freno. H19. Reductores y diferencial trasero Ejecute este procedimiento agregando un recipiente para colectar todo el aceite proveniente de la máquina. NUNCA deje aceite escurrir directamente sobre el suelo. 1. Baje las barras del levante del hidráulico. 2. Drene el aceite del sistema hidráulico después de haber mantenido encendido, por algún tiempo, el motor de la máquina. El aceite caliente facilita la eliminación de impurezas. 3. Retire la tapa de llenado de aceite. 4. Quite las tapones (1) en la parte inferior de la transmisión H19.1. Lubricación de los reductores finales traseros (modelo BT210) Revisión del nivel de aceite Para verificar el nivel del aceite de los reductores coloque el tractor en terreno plano, quite el tapón de nivel y llenado (1). El nivel correcto debe ser 11 mm abajo del borde del orificio del tapón de llenado. De lo contrario, complete con aceite recomendado en la tabla de lubricantes de este manual. Cambio del aceite 4. Quite el tapón (2) del lado derecho de la transmisión. 5. Quite los tapones inferiores (3) de los reductores finales del eje trasero. Haga el drenaje del aceite a través del tapón inferior (2), removiendo también el tapón (1). Reinstale el tapón (2) y rellene a través de la boca (1) hasta alcanzar el nivel, con aceite recomendado en la tabla de lubricantes de este manual. Reinstale el tapón (1) y proceda de la misma forma con el otro reductor. 6. Tras escurrir el aceite, haga el mantenimiento de los filtros conforme sea necesario. H. Operaciones de mantenimiento /2010

12 H20. Verificación de la tapa respiradora de la caja de cambios El respiradero de la caja de cambio queda localizado junto a la tapa de llenado y en la manguera al lado del depósito del lavador. Verifique internamente las condiciones en relación al depósito de suciedad. Si es necesario, cambie la tapa. H20.1. Cambio del filtro de alta presión 3. Encaje el nuevo elemento (1) en el cabezal (2). 4. Añadido una capa de aceite lubricante sobre el anillo de sellado del vaso del filtro e instale manualmente el vaso hasta tocar el cabezal, a continuación apriete manualmente hasta trabar (sin uso de herramientas). 5. Llene la transmisión con aceite recomendado. Tras el cambio de aceite y filtros arranque el motor y aguarde hasta alcanzar la presión de 5 bares en el sistema, en esta condición la luz de advertencia se apagará, entonces verifique si hay fugas. H20.2. Cambio del filtro del inversor de velocidad Cambie el filtro de alta presión siempre que la luz de advertencia (2) se encienda en el tablero de instrumentos o cada 500 horas. 1. Con el aceite de la transmisión drenado, quite el vaso del filtro. 2. Quite el elemento (1) y descártelo. 1. Con el aceite de la transmisión drenado quite la conexión (4). 2. Quite la tapa de la carcasa del filtro (5) y quite el elemento (1), asegúrese que está drenado y descártelo. 4. Encaje el nuevo elemento (1) en la carcasa. 5. Aplique una capa de aceite lubricante sobre los nuevos anillos de sellado del vaso del filtro e instale manualmente la tapa hasta tocar el vaso, a continuación apriete manualmente hasta trabar. 6. Llene la transmisión con aceite recomendado / H. Operaciones de mantenimiento

13 H20.3. Cambio del filtro de succión La grasa que lubrica el cojinete del eje trasero no sale por el retén del cubo de la rueda, la misma escurre hacia dentro de la carcasa de la transmisión final. Evite colocar grasa en exceso. H22. Eje delantero H22.1. Verificación del nivel del aceite del diferencial 1. Con el aceite de la transmisión drenado, quite el vaso del filtro (1). 2. Quite el elemento (3), asegúrese que está drenado y descártelo juntamente con el anillo de sellado (2). 3. Encaje el nuevo elemento (3) en el cabezal. 4. Aplique una capa de aceite lubricante sobre el anillo de sellado (2) del vaso del filtro e instale manualmente el vaso (1) hasta tocar el cabezal, a continuación apriete manualmente hasta trabar. 5. Llene la transmisión con aceite recomendado. Tras el cambio de aceite y filtros arranque el motor y aguarde hasta alcanzar la presión de 5 bares en el sistema, en esta condición la luz de advertencia se apagará, entonces verifique si hay fugas. Tras el cambio de aceite de la transmisión, debe ser purgado el hidráulico y el sistema de freno. Verifique el nivel de aceite cada 250 horas. Coloque el tractor en un lugar plano y horizontal. Limpie alrededor del tapón de nivel del diferencial y retírelo, verifique si el aceite lubricante llega al borde inferior del agujero del tapón. Si es necesario, agregue aceite lubricante hasta comenzar a salir por el borde inferior del agujero. H22.2. Cambio del aceite del diferencial Cambie el aceite de la diferencial cada 500 horas. Coloque el tractor en un lugar plano y horizontal. H21. Lubricación del rodamiento del eje trasero Quite el tapón de drenaje del diferencial (flecha) y deje el aceite escurrir completamente. Aplique grasa a base de jabón de litio en los cojinetes centrales del eje delantero, cada 250 horas, aplicando 15 g de grasa de cada lado. Para efectuar la lubricación quite los tapones de la carcasa e instale un engrasador. Tras lubricar reinstale los tapones de la carcasa. PELIGRO! Evite el contacto con el aceite drenado. El aceite usado debe ser guardado con cuidado y descartado en lugar adecuado. H. Operaciones de mantenimiento /2010

14 H22.3. Limpieza del respiradero del eje delantero Limpie alrededor del respiradero de la carcasa del eje. H23.1. Cambio del aceite lubricante del reductor planetario del cubo de la rueda Substituya el aceite de los reductores planetarios de la tracción delantera cada 500 horas de operación. El aceite lubricante debe ser evacuado aun caliente (a la temperatura de trabajo) EVITE EL CONTACTO con el aceite drenado, éste está caliente y puede provocar quemaduras. Retire el respiradero y lávelo con gasoil limpio. Aceites y filtros deben ser manipulados con cuidado y colocados en locales adecuados. Posicione las ruedas delanteras de manera que el tapón de nivel y de dreno de los cubos de las ruedas queden en la posición más baja. Pase aire comprimido seco y recolóquelo, apretando adecuadamente. H23. Verificación del nivel de aceite del reductor planetario del cubo de rueda Quite el tapón y deje escurrir completamente el aceite lubricante. Reposicione el cubo de la rueda de manera que quede en la posición horizontal. Verifique el nivel de los reductores planetarios de la tracción delantera cada 250 horas de operación. Coloque el cubo de la rueda con el agujero del tapón en la posición horizontal. Limpie alrededor del tapón de nivel. Retire el tapón y verifique si el aceite alcanza el borde inferior del agujero. Si necesario, agregue aceite lubricante hasta comenzar a salir por el borde inferior del tapón de nivel. Llene con aceite lubricante nuevo (ver tabla de lubricantes) por el agujero de nivel hasta que el aceite empiece a salir / H. Operaciones de mantenimiento

15 H24. Lubricación de los cojinetes y de las articulaciones del eje delantero Aplique grasa a base de jabón de litio en los cojinetes centrales del eje delantero cada 10 horas hasta que fluya por la circunferencia de los cojinetes. H26. Lubricación del sistema de enganche de 3 puntos Cada 250 horas lubrique los cojinetes del eje delantero en dos etapas, primeramente con las ruedas en el suelo y a seguir con la frente levantada. H25. Articulaciones del cubo de rueda y del buje del semieje Aplique grasa en los siguientes puntos: 1. Brazo de conexión del 3º punto (2 engrasadores) 2. Brazos niveladores del sistema de levante (2 engrasadores en cada brazo) 3. Brazos superiores del sistema de levante (1 engrasador de cada lado) 4. Cilindro de levante (2 engrasadores en cada cilindro) 5. Brazos estabilizador (1 en cada estabilizador) H27. Sistema de freno El sistema de frenos y el sistema de transmisión utilizan el mismo aceite hidráulico. Por lo tanto, toda vez que se hace el cambio de aceite hidráulico es necesario efectuar la purga del sistema de frenos. 1. Aplique grasa en las articulaciones superior e inferior cada 10 horas hasta que fluya en los extremos utilizando una bomba o pistola de engrasar. 2. Aplique grasa en los bujes del semieje cada 250 horas, aplicando 15 gramos de grasa en ambos lados de la carcasa. Este sistema utiliza el mismo aceite hidráulico de la transmisión. Jamás utilice fluido de freno convencional, pues puede causar serios daños al sistema de freno y a la transmisión. H28. Purga del circuito hidráulico del freno La grasa que lubrica el buje del eje delantero no sale por el retén del semieje, la misma fluye hacia dentro de la carcasa. Evite colocar grasa en exceso. 3. Aplique grasa en las juntas universales dobles del semieje a cada 10 horas hasta que fluya en los extremos. Si es necesario mueva lentamente el tractor hasta ver el punto de engrase. H. Operaciones de mantenimiento /2010

16 La purga del circuito debe ser hecha siempre que se hace el cambio de los filtros o del aceite de la transmisión o conforme la recomendación de la tabla de mantenimiento periódico. La purga debe ser hecha a través de las válvulas (1 y 2) localizadas en la parte trasera del tractor. H29. Inspección y mantenimiento del cinturón de seguridad Quite las tapas de las válvulas de purga y conecte dos mangueras plásticas transparentes en la válvula y posicione el otro extremo de las mangueras en la boca de llenado del aceite de la transmisión. Arranque al motor y mantenga la rotación a aproximadamente 1300 rpm. Abra las dos válvulas de purga una vuelta y aguarde aproximadamente cinco minutos. Pedales acoplados Presione totalmente los pedales y libérelos lentamente ocho veces hasta que no existan más burbujas de aire en el sistema, observadas a través del pasaje por la manguera plástica transparente. Pidáis desacoplados Repita el procedimiento anterior con la traba de los pedales de freno desacoplada. Pedales acoplados Presione totalmente los pedales y libérelos lentamente cinco veces hasta que no existan burbujas aire en el sistema. Cierre las válvulas de purga e instale los protectores. Presione firmemente cada un de los pedales (aprox. 60 a 80 kg) para posicionar correctamente los pistones del sistema de freno. En estas condiciones la carrera de los pedales acoplados no debe exceder los 120 mm. 1. Mantenga el cinturón de seguridad lejos de aristas afiladas u objetos que puedan causar averías. 2. Examine periódicamente el cinturón, las hebillas y los puntos de fijación, verificando si hay averías que puedan reducir la eficiencia de protección. 3. Cambie el cinturón cuando esté deshilachado, cortado, débil o si sufrió impacto en choques. 4. Verifique si los tornillos de fijación están apretados al soporte del asiento. 5. Mantenga el cinturón de seguridad limpio, lavándolo apenas con agua y jabón neutro. H30. Mantenimiento del acondicionador de aire Nunca desconecte mangueras conductivas de fluido refrigerante del sistema de aire acondicionado. Este fluido, entrando en contacto con la piel, provocará quemaduras. Cualquier servicio de mantenimiento del acondicionador de aire, no descrito aquí, debe ser ejecutado por un técnico especializado. Encamine la solución del problema a su Concesionario Valtra / H. Operaciones de mantenimiento

17 H30.1. Limpieza del condensador H31. Cambio de las lámparas de los faros y luces de posición H31.1. Faros delanteros de trabajo Potencia de las lámparas: 60 watts (Faro Bajo) y 55 watts (Faro Alto). Abra la rejilla frontal. Siempre que constate una acumulación de polvo u otras impurezas en las aletas del condensador (1), haga la limpieza con auxilio de aire comprimido. La presión del aire no debe ser superior a 7 bar. Abra el capó. Afloje los tornillos de fijación del condensador (2) y aleje el condensador con relación al radiador de agua, para mejorar el acceso. Haga la limpieza de este lado, fíjelo nuevamente y después repita la operación para el otro lado del condensador. H30.2. Limpieza del filtro de renovación de aire de la cabina Desconecte el enchufe (1) y aleje la protección de goma (2). Desencaje la presilla (3) para soltar el portalámparas con la lámpara (4). Tire del conjunto del portalámpara y retire la lámpara, empujándola, girándola simultáneamente hacia la izquierda y después tirando de ella. Monte una lámpara nueva siguiendo el procedimiento inverso. H31.2. Luces de posición e intermitente delantero Quite los tornillos (1) de fijación y la tapa (3). Quite el elemento filtrante (2) como se muestra en la figura. Aplique aire comprimido en el elemento filtrante (2), observando lo siguiente: No aplique presión superior a 70 PSI. El sentido del chorro de aire debe ser en el sentido contrario al del pasaje de aire, o sea, de adentro hacia fuera, considerando la posición en la que son montados. 1. Luces indicadores de dirección (intermitente): 21 watts 2. Luces de posición: 5 watts Para el acceso a las lámparas, retire los 2 tornillos de la lente (3). H. Operaciones de mantenimiento /2010

18 H31.3. Lámpara del faro trasero de trabajo (A), luces auxiliares y faros frontales de la cabina (B) Potencia 55 watts, lámpara halógena H31.4. Luz, indicadores de dirección y luces de freno Este tipo de lámpara no debe tocarla con los dedos, pues la humedad natural y la grasa de la piel queman la lámpara. Use siempre un papel o paño limpio y seco para manipular estas lámparas. Desconecte la llave correspondiente al ítem a ser trabajado. Abra el faro retirando los tornillos (1). Después retire el conjunto del interior de la cabina. Desencaje la presilla liberando el portalámparas con la lámpara quemada, como indican las flechas azules. Monte la nueva lámpara, no la toque directamente con los dedos, como se observa anteriormente. Después monte el conjunto a la cabina. Instale los tornillos (1). A. Luz y luz de freno: 5 watts B. Indicador de dirección (intermitente): 21 watts Quite los tornillos (3) y separe el conjunto como se muestra. Fuerce el portalámparas (1 o 2) lateralmente para desencajarlo del alojamiento. Quite la lámpara girándola en el sentido antihorario. Monte una lámpara nueva, asegurándose del completo encaje del portalámparas después de empujarlo contra el alojamiento. H31.5. Luz interna de la cabina (luz de cortesía) Potencia de la lámpara = 10 watts Fuerce el conjunto de la lámpara (1) hacia abajo, utilizando un destornillador como se muestra / H. Operaciones de mantenimiento

19 Retire el reflector (2) y sustituya la lámpara (3). Reencaje el conjunto, empujándolo hacia arriba hasta el completo encaje. H32. Iluminación interna del tablero Si alguno de los instrumentos del tablero o luces de aviso no funciona, consulte un Concesionario Valtra. La apertura del tablero requiere herramientas y conocimiento especializado. H33. Señalizador sonoro de marcha atrás El señalizador sonoro está instalado al lado de la transmisión. Si el señalizador sonoro de marcha atrás no funciona correctamente, consulte un Concesionario Valtra. H. Operaciones de mantenimiento /2010

G. Plan de mantenimiento

G. Plan de mantenimiento G. Plan de mantenimiento G1. Servicio La experiencia demuestra que el mantenimiento periódico correctamente efectuado es el método más eficaz para obtener el máximo rendimiento y durabilidad de su tractor.

Más detalles

Servicio. Siempre pare el motor antes del servicio. Limpie el motor y el área circundante antes de iniciar el servicio de mantenimiento.

Servicio. Siempre pare el motor antes del servicio. Limpie el motor y el área circundante antes de iniciar el servicio de mantenimiento. SERVICIO MANTENIMIENTO PERIÓDICO Una de las precondiciones más esenciales para la operación segura del motor es el mantenimiento correcto a intervalos regulares. Los costos de mantenimiento son bajos en

Más detalles

D. Instrumentos y controles

D. Instrumentos y controles D. Instrumentos y controles D1. Controles frontales 1. Pedal del embrague 2. Palanca del embrague de la TDF 3. Espejo retrovisor 4. Pedales del freno 5. Pedal del acelerador 6. Palanca del acelerador manual

Más detalles

L. Análisis de fallas, causas y soluciones

L. Análisis de fallas, causas y soluciones L. Análisis de fallas, causas y soluciones Falla Posibles Causas y Soluciones Motor trabaja frío Motor está con la válvula termostática trabada abierta. Esto puede ser causado por no utilizar junto al

Más detalles

G. Plan de mantenimiento

G. Plan de mantenimiento G. Plan de mantenimiento G.1 Servicio La experiencia demuestra que el mantenimiento periódico correctamente efectuado es el método más eficaz para obtener el máximo rendimiento y durabilidad de su tractor.

Más detalles

BRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO

BRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO 2.2) Calendario de Mantenimiento Llevar a cabo las siguientes inspecciones en los intervalos mostrados Leyenda: X = Hacer la tarea Blanco = No es requerido * = Despues de las primeras 25 horas para motores

Más detalles

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE BOMBAS CENTRÍFUGAS

GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE BOMBAS CENTRÍFUGAS GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE BOMBAS CENTRÍFUGAS FICHA TÉCNICA JURISSSTE Denominación: Guía Técnica de Operación y Mantenimiento de Bombas Centrífugas Fuente: Elaboró: Instituto de Seguridad

Más detalles

INSTRUCCIONES BASICAS DE OPERACIÓN

INSTRUCCIONES BASICAS DE OPERACIÓN 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234 8901212345678901234

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

J. Especificaciones técnicas

J. Especificaciones técnicas J. Especificaciones técnicas J.1. Motor Tractor A750 A850 A950 A990 Motor AGCO SISU POWER AGCO SISU POWER AGCO SISU POWER AGCO SISU POWER Diesel o Biodiesel, Diesel o Biodiesel, Diesel o Biodiesel, Diesel

Más detalles

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR 3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR CONJUNTO DE INSTRUMENTOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 28 18 17 16 15 14 13 12 11 10 1. Indicador de presión de aceite del motor 2. Indicador direccional a la izquierda

Más detalles

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina TL1006S001V1.1 Lavadora Semi- Automática de Doble Tina HWM150-0623S Capítulo 1: CONTENIDOS 1. Contenidos 1 2. Características 2 3. Especificaciones 3 4. Precauciones de seguridad 4 5. Notas y consejos

Más detalles

Extracción de la caja de cambios

Extracción de la caja de cambios Extracción de la caja de cambios 1. Desconecte la batería y desmontela junto a su bandeja de sujeción. 2. Desmonte el sistema de admisión, según construcción y diseño el procedimiento puede ser variable.

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

PROCEDIMIENTO DE SERVICIO MOTOR: CUMMINS PROCEDIMIENTO DE SERVICIO EXPLICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE CRI MOD: QSB6.7/QSC8.3/QSL SERVICIO MOTORES AREA : TALLER PAGINA: 1 de 5 1. Objetivo: Establece el procedimiento

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones PLATAFORMAS DE CARGA www.pasac.com Antes de usar el equipo lea atentamente este Manual y consérvelo para futuras consultas OPERACION PREPARANDO LA PLATAFORMA PARA OPERAR Libere

Más detalles

Motores térmicos de ciclo diesel de cuatro tiempos

Motores térmicos de ciclo diesel de cuatro tiempos Motores térmicos de ciclo diesel de cuatro tiempos 1_ Introducción: En este tipo de motores durante la admisión entra en el cilindro solamente aire, en la carrera de compresión el aire eleva su temperatura

Más detalles

SISTEMA DE INYECCIÓN LUCAS (EPI)

SISTEMA DE INYECCIÓN LUCAS (EPI) SISTEMA DE INYECCIÓN LUCAS (EPI) 1 Entrada del combustible 2 Eje de la bomba 3 Brida para el engranaje de distribución 4 Válvula reguladora de presión de transferencia 5 Zapata 6 Sensor Hall 7 Embolo de

Más detalles

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Suspensión delantera La suspensión delantera consta de dos amortiguadores McPherson y un travesaño al que van acoplados los brazos inferiores

Más detalles

OPERACIÓN y MANTENIMIENTO

OPERACIÓN y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Y LISTAS DE CONTROL Proporcionar un calendario de mantenimiento definido específicamente por las horas de funcionamiento o yardas bombeadas sólo sirve como una guía

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN 4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN Es muy importante limpiar las áreas del sistema hidráulico y sus alrededores con la finalidad de que la suciedad no contamine el líquido de frenos de las tuberías o partes

Más detalles

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Construcción. Tipo de motor 320 420 620 634. Relación de compresión 16,5/18,5:1

Construcción. Tipo de motor 320 420 620 634. Relación de compresión 16,5/18,5:1 CONSTRUCCIÓN DATOS TÉCNICOS Tipo de motor 320 420 620 634 Principales dimensiones y datos Número de cilindros 3 4 6 6 Capacidad (l) 3,3 4,4 6,6 7,4 Diámetro interno del cilindro (mm) 108 108 108 108 Carrera

Más detalles

química (gasoil) en energía mecánica e hidráulica. + Por toma de potencia + Por polea + Por equipo hidráulico + Transporte y toma de potencia

química (gasoil) en energía mecánica e hidráulica. + Por toma de potencia + Por polea + Por equipo hidráulico + Transporte y toma de potencia 1 TRACTORES Tractor: es una máquina diseñada para convertir energía química (gasoil) en energía mecánica e hidráulica. FUNCIONES - Arrastrar - Remolcar - Transmitir otros movimientos + Por toma de potencia

Más detalles

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE Este manual es válido para los siguientes modelos: LEV Ci, LEV Integra POR FAVOR, LEA ESTO EN PRIMER LUGAR Gracias por adquirir una nueva Tija Telescópica KS de Altura

Más detalles

INTRODUCCION COMPONENTES

INTRODUCCION COMPONENTES INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección

Más detalles

RESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS

RESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS RESUMEN TEMA 13: CIRCUITOS NEUMÁTICOS Neumática es la tecnología que utiliza la energía del aire comprimido para realizar un trabajo. Se utiliza para automatizar procesos productivos. Hoy en día son muchos

Más detalles

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA MODELO: CE29101 MANTENGA ESE MANUAL EN BUENAS CONDICIONES. POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES

Más detalles

El mantenimiento necesario para el motor depende principalmente de las condiciones de trabajo del mismo.

El mantenimiento necesario para el motor depende principalmente de las condiciones de trabajo del mismo. INTRODUCCION. Trabajos de mantenimiento. Existen muchas definiciones del mantenimiento, pero según la EFNMS (European Federation of National Maintenance Societies) define mantenimiento como todas las acciones

Más detalles

7. Especificaciones Técnicas

7. Especificaciones Técnicas . Especificaciones Técnicas Índice 1 - Motor... 3 1.1 - Características generales... 3 1.2 - Sistema de Lubricación... 3 1.3 - Presión máxima del sistema... 3 1.4 - Sistema de filtrado de aire... 3 1.5

Más detalles

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM) AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE MANUAL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) COMPONENTES............................................. EXTRACCIÓN............................................... INSTALACIÓN...............................................

Más detalles

Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación

Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Índice de temas ---------------------------------------------- Carrete de microfilm

Más detalles

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Sistema extintor para incendios de motor Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER Gracias por escojer a BATH FITTER Al igual que con cualquier compra de esta naturaleza, entendemos que esto fue una inversión importante para su hogar, una

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

SECCIÓN 412-03 Aire acondicionado

SECCIÓN 412-03 Aire acondicionado 412-03-1 Aire acondicionado 412-03-1 SECCIÓN 412-03 Aire acondicionado APLICACIÓN en el VEHÍCULO: 2005 EcoSport y Fiesta CONTENIDO PÁGINA ESPECIFICACIONES Especificaciones... 412-03-2 DESCRIPCIÓN y OPERACIÓN

Más detalles

Kawasaki. Sistema de Admisión de Aire. Importancia de la filtración de aire. Plan general de mantenimiento preventivo. QSB 6.

Kawasaki. Sistema de Admisión de Aire. Importancia de la filtración de aire. Plan general de mantenimiento preventivo. QSB 6. Kawasaki Sistema de Admisión de Aire Importancia de la filtración de aire. Plan general de mantenimiento preventivo. QSB 6.7 Tier III Realizo: Mario Castelan, Al Llewellyn Fecha: 15 de octubre del 2009

Más detalles

ESTIMADO CLIENTE. Normas de utilización: - Conducir siempre con prudencia y pleno respeto hacia la naturaleza.

ESTIMADO CLIENTE. Normas de utilización: - Conducir siempre con prudencia y pleno respeto hacia la naturaleza. ESTIMADO CLIENTE Le agradecemos por la confianza brindada y le aseguramos un divertimiento seguro. El presente manual ha sido redactado para ofrecerle la información básica necesaria para un correcto uso

Más detalles

5. CONDUCCIÓN DEL TRACTOR

5. CONDUCCIÓN DEL TRACTOR 5. CONDUCCIÓN DEL TRACTOR PROCEDIMIENTO Presione por completo el pedal del embrague. Seleccione la marcha deseada, mueva el selector de gama doble a la gama alta o baja. Desconecte el freno de estacionamiento.

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. Línea LIMPIA-TANQUE-FIL-22

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. Línea LIMPIA-TANQUE-FIL-22 MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Línea LIMPIA-TANQUE-FIL-22 MANUAL DE INSTALAÇÃO,OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO LINHA INDUSTRIAL MS - LT PURIFICADORA MEXICANA DE DIESEL, S.A. DE C.V. Cda. Río Colorado

Más detalles

Manual del Propietario Filtros Elektrim

Manual del Propietario Filtros Elektrim Manual del Propietario Filtros Elektrim Usted acaba de adquirir un producto Elektrim, la marca que es sinónimo de calidad en filtros y accesorios. Todo producto Elektrim está hecho con materias primas

Más detalles

EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE

EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE La temperatura es un parámetro que afecta de manera importante el funcionamiento de los motores de combustión

Más detalles

Ubicación de las partes.

Ubicación de las partes. Queen 200 índice Ubicación de las partes...1 Sub Conjuntos...2 Sub Conjuntos...3 Operaciones Básicas...4 Llave de paso de combustible...5 Manillar derecho...6 Cambios...7-8 Bujía...9 Operación del acelerador...10

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Elaborado por: Supervisor Fecha: Revisado por: Prevencionista de Riesgos Fecha: Aprobado por: Administrador de Contrato Fecha: CONTROL DE ACTUALIZACIONES N ACTUALIZACIONES FECHA NOMBRE FIRMA 1.- PROPOSITO.

Más detalles

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser:

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser: Embrague Indice El embrague es un elemento que se coloca entre el volante de inercia del motor y la caja de cambios. Se acciona por medio de un pedal que gobierna el conductor con su pie izquierdo. Posición

Más detalles

Instrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin

Instrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin Instrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin Cañón de Aire Hurricane Martin Cañón de Aire Tornado Martin Manual del Operador M3747S Importante MARTIN ENGINEERING POR EL PRESENTE DOCUMENTO RECHAZA

Más detalles

EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN

EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN SM-EBV260-01 EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN ADVERTENCIA Utilizar siempre protectores oculares y auditivos al operar está máquina. Minimizar el riesgo de daño. Leer este manual y familiarizarse

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Lea este manual de instrucciones con atención antes de intentar el uso del equipo ATENCIÓN - No utilizar el equipo en ambientes explosivos. - El operador

Más detalles

LIMPIEZA DEL ESCANER IMPRESORA HP2600

LIMPIEZA DEL ESCANER IMPRESORA HP2600 LIMPIEZA DEL ESCANER IMPRESORA HP2600 En general la debilitación de los colores es un evento común en los modelos 2600n, 2605 y 1600 de diseño Canon. Es un aspecto del diseño que genera el problema común

Más detalles

19-1 LUCES/INSTRUMENTOS/ INTERRUPTORES SC125-5 19.

19-1 LUCES/INSTRUMENTOS/ INTERRUPTORES SC125-5 19. SC125-5 19. LUCES/INSTRUMENTOS/ INTERRUPTORES UBICACIÓN DEL SISTEMA 19-2 INFORMACIONES DE SERVICIO 19-3 FARO 19-4 SEÑALIZADOR 19-5 LINTERNA/LUZ DE FRENO 19-6 VELOCÍMETRO 19-7 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 19-9

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO

MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO FP3-14-ESP(V1) MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO 3771E/3772E/3772F/3773E/3773F/3775E/3775F JL29P303G/JL29P303E/JL29P302G/JL29P302E/JL29P302F/ JL29P327G/JL29P327E/JL29P327F/JL29P301G/JL29P301E/JL29P301F

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Equipo de filtración con arena Speedclean Comfort 75 Art. Nr. 00-40100 Speedclean Comfort 50 Art. Nr. 00-40200 Speedclean Eco 30 Art. Nr. 00-40250 1 Las medidas básicas de seguridad

Más detalles

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO CONFORT 6/6N CONFORT 10/10N CONFORT 13/13N LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO La instalación del producto

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO DE OSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS SIN BOMBA: Código 80688

INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO DE OSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS SIN BOMBA: Código 80688 INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO DE OSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS SIN BOMBA: Código 80688 DESCRIPCIÓN Se trata de un equipo de tratamiento de agua mediante Osmosis Inversa diseñado para uso doméstico. Su pequeño

Más detalles

Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO.

Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO. Manual de Presurizadoras LÍNEA ECO. Para tanque de agua elevado ALTURA MÍNIMA A LA PRIMERA SALIDA DE AGUA 80 cm Presurizadora TANQUE DE AGUA CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE AGUA DE SUMINISTRO

Más detalles

No esta permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni su tratamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier

No esta permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni su tratamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier No esta permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni su tratamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por

Más detalles

CUIDE SU INVERSIÓN CONSEJOS DE MANTENIMIENTO

CUIDE SU INVERSIÓN CONSEJOS DE MANTENIMIENTO CUIDE SU INVERSIÓN CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Limpieza de los faroles Limpie con esponja o paño limpio No use esponja de acero, escobillas de cerdas duras, materiales ásperos o sucios con arena o tierra;

Más detalles

Arranque y marcha H3522. Conducción y manejo Arranque y marcha

Arranque y marcha H3522. Conducción y manejo Arranque y marcha Conducción y manejo Arranque y marcha INTERRUPTOR DE ARRANQUE El interruptor de arranque está situado a la derecha de la columna de dirección, y usa la siguiente secuencia de posiciones de la llave para

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Correas... D- Correa del alternador... D- Correa del compresor de aire acondicionado... D- Sensores e interruptores... D-4 Interruptor de arranque en neutral... D-4 Sensor de velocidad

Más detalles

Hydro-wind Education Kit GUÍA DE MONTAJE

Hydro-wind Education Kit GUÍA DE MONTAJE Hydro-wind Education Kit GUÍA DE MONTAJE Modelo: FCJJ-26 Advertencia Para evitar el riesgo de daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte: Este equipo sólo debe ser utilizado por personas mayores

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA ER-170/2/96 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA En estas instrucciones de instalación y funcionamiento les describimos todos los detalles necesarios para la correcta instalación y utilización

Más detalles

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario Instrucciones de uso Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE Léase atentamente antes del manejo Índice 1 Para su seguridad...........................................

Más detalles

Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE

Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE 503 504 FLUSHMATE SERIES 503 Y 504 FLUSHMATE 503 Función: Menos de 6.0 Lpf/1.6 gpf por descarga Requerimientos de Instalación:

Más detalles

FILTROS SILEX BOBINADOS

FILTROS SILEX BOBINADOS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 1 - GENERALIDADES 1.1-Introducción. Este manual contiene las instrucciones necesarias para la instalación, el uso y el mantenimiento de los filtros bobinados.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado

Más detalles

Instrucciones de Instalación. 7385 Serie

Instrucciones de Instalación. 7385 Serie Reliant Instrucciones de Instalación Llave Central Monomando Para Lavabo con Drenaje SpeedConnect Felicidades por comprar su llave de American Standard con drenaje Speed Connect, que es una característica

Más detalles

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS MODELOS VHP212 VHP424 VHP636 VHP848 VHP636 AHP212 AHP424 AHP636 AHP848 AHP636 ITW Food Equipment Group, LLC3600 North Point Blvd. GUARDE ESTE MANUAL

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

Manual de Instrucciones Características y medidas

Manual de Instrucciones Características y medidas Manual de Instrucciones Características y medidas Esquema de Instalación Antes de instalar y poner en funcionamiento su nuevo termotanque, le solicitamos que lea atentamente este manual de instrucciones.

Más detalles

Scooter Monopatín. Manual del Usuario

Scooter Monopatín. Manual del Usuario Scooter Monopatín Manual del Usuario Ensamble El Scooter es muy fácil de ensamblar, toma solo unos 20 minutos. Es necesario instalar el neumático delantero, tanque de combustible, abrazadera y manillar.

Más detalles

MANUAL DE TALLER INDICE 1. MOTOR...2. 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5

MANUAL DE TALLER INDICE 1. MOTOR...2. 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5 INDICE 1. MOTOR...2 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5 2.1. Palier con articulación trípode AAR...5 3. COMBUSTIBLE...6 3.1. Escape...8 4. DIRECCIÓN...9 5. EJE

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN GLP

MANUAL DE INSTALACIÓN GLP MOTOR GAS, S.A. TLF: 91 669 41 08 FAX: 91 673 08 24 MADRID REV.2 Página 2 de 24 INSTALACIÓN DEL SISTEMA GLP EN Pasos para la instalación de GLP 1. Pasos previos 2. Perforación del colector de admisión

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar

Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar Page 1 of 15 Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar Notas: Si al reparar el motor se comprueba en el aceite la presencia de cantidades significativas de virutas metálicas y partículas desprendidas

Más detalles

ST7155 Discovery Plus

ST7155 Discovery Plus MANUAL DE INSTRUCCIONES ST7155 Discovery Plus Advertencia / Cuidados Sistema y uso Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas rotativas

Más detalles

TEMA 2: PRODUCCIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO

TEMA 2: PRODUCCIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO TEMA 2: PRODUCCIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO INDICE 1. Introducción. 2. Tipos de compresores. 3. Características de los compresores. 4. Acumulación y distribución del aire comprimido. 5. Acondicionamiento del

Más detalles

Condiciones de uso...1. Descripción del vehículo...2. Descripción del vehículo...3. Tablero/llave de contacto/manillar izquierdo...

Condiciones de uso...1. Descripción del vehículo...2. Descripción del vehículo...3. Tablero/llave de contacto/manillar izquierdo... GXL 50 índice Condiciones de uso... Descripción del vehículo... Descripción del vehículo... Tablero/llave de contacto/manillar izquierdo...4 Manillar derecho...5 Interruptor de pie lateral...6 Lubricación

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES >COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES 1- DESPIECE Y LISTA DE PARTES >PAG 1 >PAG 2 2- EMPEZAR A OPERAR A-Principio de Operación El compresor es directamente manejado por el motor eléctrico,

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

HL-1425 MANUAL DE SERVICIO LISTA DE PARTES HIDROLAVADORA MODELO : KOBLENZ ELECTRICA S.A. DE C.V. E-mail: servicio@koblenz-electric.

HL-1425 MANUAL DE SERVICIO LISTA DE PARTES HIDROLAVADORA MODELO : KOBLENZ ELECTRICA S.A. DE C.V. E-mail: servicio@koblenz-electric. SERVICIO MANUAL DE SERVICIO LISTA DE PARTES HIDROLAVADORA MODELO : HL-425 KOBLENZ ELECTRICA S.A. DE C.V. E-mail: servicio@koblenz-electric.com LP-HL425--2007 /0 ELABORADO:JULIO-20 INDICE I.- MENSAJE DE

Más detalles

E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050. FORMA 34527 Rev.

E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050. FORMA 34527 Rev. E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050 VIVEROS DE LA COLINA No. 238 Col. VIVEROS DE LA LOMA, TLANEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO 50-62-82-00

Más detalles

Manual de instrucciones. Serie SFC-100. Copyright 02/02 Motic Microscopes, European Division

Manual de instrucciones. Serie SFC-100. Copyright 02/02 Motic Microscopes, European Division Manual de instrucciones Serie SFC-100 Copyright 02/02 Motic Microscopes, European Division 1. Ocular 2. Tubo porta-oculares 11. Cabezal 3. Revólver 4. Objetivos 5. Pinzas sujeta-preparaciones 6. Platina

Más detalles

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario Humidificador MiniDry160 Manual del usuario Gracias por elegir un deshumidificador FRAL para proveer a usted y a su familia con las necesidades de confort del hogar. Este manual de instrucciones le proporcionará

Más detalles

CALENTADOR SOLAR POR GRAVEDAD CST - 200 / 300

CALENTADOR SOLAR POR GRAVEDAD CST - 200 / 300 CALENTADOR SOLAR POR GRAVEDAD CST - 200 / 300 MODELO Diámetro Tanque (mm) Tubos Evacuados Unidades Tamaño Capacidad (Lts) Área de Instalación (*) (**) (m) Sistema CST-200 PVDF 460 20 58 x 1800 200 2.00

Más detalles

2 FRENOS DE TAMBOR INTRODUCCIÓN

2 FRENOS DE TAMBOR INTRODUCCIÓN 2 FRENOS DE TAMBOR INTRODUCCIÓN El mantenimiento de los frenos de tambor inicia con una inspección visual de: Las balatas, para detectar las condiciones de desgaste de éstas y si ya terminó su vida útil

Más detalles

GENERADOR DIESEL SERIE RENTAL MANUAL DE USUARIO DHY2500L DHY4000L DHY6000LE/LE-3 (FOTOS NO CONTRACTUALES)

GENERADOR DIESEL SERIE RENTAL MANUAL DE USUARIO DHY2500L DHY4000L DHY6000LE/LE-3 (FOTOS NO CONTRACTUALES) GENERADOR DIESEL SERIE RENTAL MANUAL DE USUARIO DHY2500L DHY4000L DHY6000LE/LE-3 (FOTOS NO CONTRACTUALES) 1 DEPÓSITO COMBUSTIBLE VISTA GENERAL ACCESO DESCOMPRESOR PANEL CONTROL FILTRO DE AIRE FILTRO ACEITE

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

N.T. 3175A XXXX DIAGNÓSTICO CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN

N.T. 3175A XXXX DIAGNÓSTICO CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN N.T. 3175A XXXX DIAGNÓSTICO CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 77 11 293 183 NOVIEMBRE 99 EDITION ESPAGNOLE Los Métodos de reparación prescritos por el fabricante en el presente documento han sido establecidos

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

La presión de operación normal de un motor diesel debe ser establecida por su fabricante, sin embargo estas fluctúan

La presión de operación normal de un motor diesel debe ser establecida por su fabricante, sin embargo estas fluctúan Bajas de Presión en Motores a Diesel Este documento es de uso interno en M&A Oil Co. por lo que no podrá ser usado ni reproducido en propósitos externos bajo ninguna circunstancia si no es con la autorización

Más detalles

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP

Más detalles