Manual del usuario. Completa protección contra gérmenes, en la comodidad de su hogar.

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual del usuario. Completa protección contra gérmenes, en la comodidad de su hogar."

Transcripción

1 Completa protección contra gérmenes, en la comodidad de su hogar. Purificando Comprar Reemplazar Kit purificador por agotarse Kit purificador agotado Indicador de vida del Kit Purificador Con sistema de bloqueo automático. Manual del usuario Antes de usar el purificador de agua Pureit Auto-fill, lea atentamente este manual y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Dudas, Comentarios? Llame a la línea de atención a Clientes Pureit : PUREIT Utilizar con agua de abastecimiento público.

2

3 Estimado Cliente: Felicidades por la compra de este producto! Estamos completamente seguros de que el purificador de agua Pureit Auto-fill estará a la altura de sus expectativas. En situaciones donde la calidad del agua para beber se vuelve cada vez más dudosa, Pureit Auto-fill le asegura que recibirá agua completamente libre de gérmenes, convirtiéndose en un aliado vital para su salud y la de su familia. Nosotros sabemos que nuestra responsabilidad con usted y su familia apenas comienza, por lo que si necesita ayuda o tiene alguna pregunta, por favor llámenos a la línea de atención a clientes Pureit y con gusto le atenderemos. Esperamos mantener una larga y fructífera relación con usted. Completa protección contra gérmenes, en la comodidad de su hogar.

4 Contenido. 1. Principales beneficios de Pureit Auto-fill. 2. Conociendo su Pureit Auto-fill. 3. Armado de Pureit Auto-fill. 4. Instalación de Pureit Auto-fill. 5. Por qué Pureit Auto-fill le brinda agua completamente segura? 6. Seguridad garantizada de Pureit Auto-fill. 6.1 Funcionamiento del indicador de vida. 7. Cómo llenar su purificador de forma manual? 8. Kit Purificador. 8.1 Cuál es el tiempo de vida del Kit Purificador? 8.2 El poder purificador del Kit Purificador se reduce con el tiempo? 8.3 Cómo se obtienen los repuestos? 8.4 Cómo se reemplaza el Kit Purificador usado? 8.5 Qué hacer con el Kit Purificador usado? 8.6 El Kit Purificador tiene fecha de caducidad? 9. Cómo limpiar el Purificador de agua Pureit Auto-fill? 10. Qué hacer si no utiliza Pureit Auto-fill por algún tiempo? 11. Lo que se debe y no se debe hacer. 12. Especificaciones técnicas de Pureit Auto-fill. 13. Otras preguntas frecuentes Cuál es la capacidad de Pureit Auto-fill? 13.2 Cuánta agua puede purificar un Kit Purificador? 13.3 Cuánto tiempo se tarda en purificar el agua? 13.4 Cuánta agua puede purificar Pureit Auto-fill por día? 13.5 Qué hacer si hay un problema entre el flujo de agua del compartimiento superior y el compartimiento intermedio? 13.6 Hay condensación en el contenedor transparente de mi Pureit Auto-fill. Es esto un problema? Qué tan seguro es el plástico del que está hecho Pureit Auto-fill? 13.8 Qué pasa si alguna parte de Pureit Auto-fill se rompe accidentalmente? 13.9 Qué tan higiénica es la llave? Se puede formar sarro en Pureit Auto-fill? Pureit Auto-fill puede eliminar la sal del agua? Pureit Auto-fill provee agua dulce? Se puede agregar agua no salubre a Pureit Auto-fill? Se pueden comprar partes separadas del Kit Purificador? Se puede mover Pureit Auto-fill de un lugar a otro? Algunas veces existe un olor a cloro cerca del procesador germkill. Es esto un problema? El agua sale del clarificador de manera intermitente. Es esto un problema? El agua de la llave contiene gran cantidad de polvo visible y turbiedad. Se puede agregar a Pureit Auto-fill? El agua purificada con Pureit Auto-fill tiene un sabor diferente? Puede haber partículas en el agua almacenada en el contenedor transparente? Qué se puede hacer si existe un problema en la cantidad de flujo que sale del Filtro de Micro-Fibra después de un tiempo de no usarlo? Qué debo hacer si el agua se desborda del purificador? Qué se debe hacer si el agua no está llegando al compartimiento superior? Cómo puedo llenar mi purificador de forma manual? Cómo se elimina el cloro con Pureit Auto-fill? Si Pureit Auto-fill usa cloro, puede dañarme a mí o a mi familia? Puede causar irritación o alergia? Pureit no removió completamente el color del Agua de la llave Es segura para beber?

5 Principales beneficios de Pureit Auto-fill. Remueve virus, parásitos y bacterias presentes en el agua Mayor practicidad menor costo Avazada tecnología sin electricidad Elimina pesticidas Durabilidad y Calidad comprobada Agua con sabor natural Almacena 18 L de Agua Purificada 18 Pureit no remueve fluoruros y otras sales minerales. 1

6 Conociendo su Pureit Auto-fill. La imagen presentada a continuación muestra los diferentes componentes del purificador de agua Pureit Auto-fill. Esto le ayudará a entender mejor la descripción del producto a lo largo de este manual. 1. Ventana 2. Cubierta de protección 2 3. Tapa de la cubierta superior Cubierta superior 6 5. Filtro de micro-fibra Flotador superior 7 7. Compartimiento superior Filtro de carbón activado Cubierta del Indicador de Vida 10. Procesador Germkill Indicador de Vida Sistema de bloqueo automático Compartimiento intermedio 14. Guías de ensamble Flotador inferior 16. Clarificador Contenedor Transparente 18. Llave Compartimiento de limpieza-recolección 20. Pedestal (opcional) Manguera NSF Válvula de paso 2

7 Armado de Pureit Auto-fill. Para instrucciones rápidas de armado de Pureit Auto-fill, porfavor lea la guía rápida de instalación incluída en la misma caja. Pasos para armar el purificador Pureit Auto-fill. 1) Abra la caja y retire el empaque plástico. En el interior encontrará dos partes del purificador (figura a). I) Contenedor transparente. II) Compartimiento superior y compartimiento intermedio. 2) Retire la mitad inferior (reconocible por su gran contenedor transparente). Retire la envoltura transparente (figura b). Ahora coloque el contenedor transparente de Pureit Auto-fill encima del pedestal de manera que los soportes que se encuentran en su parte inferior, se ajusten perfectamente dentro del marco del pedestal. Si no va a usar el pedestal de Pureit Auto-fill, asegúrese de colocar el contenedor transparente en una superficie plana. Compartimiento superior 4) Ahora saque los compartimientos intermedio y superior, y separe los dos compartimientos (figura d). Dentro del compartimiento superior, al retirar la cubierta, usted encontrará los siguientes accesorios (figura e): Contenedor transparente Compartimiento superior Compartimiento intermedio I) Tapa superior II) Bomba de fuelle III) Filtro de Micro-Fibra IV) Manguera NSF V) Cubierta de protección 3) Instalación de Pureit Auto-fill en su pedestal (opcional - no incluido)la superficie plana del pedestal debe colocarse de manera que el lado que presenta la curva quede hacia abajo (figura c). Pedestal VI) Válvula de paso VII) Flotador inferior VIII) Soporte del flotador inferior Guarde la bomba de fuelle pues la necesitará posteriormente para lavar el Filtro de Carbón Activado. De igual manera guarde la válvula de paso y la manguera NSF, ya que le serán necesarias para instalar su Pureit Auto-fill con la ayuda de un técnico. Ármelo usted mismo en pocos minutos! 3

8 Armado de Pureit Auto-fill. Tome las 3 guías de ensamble y el tubo de apoyo empacados dentro del compartimiento intermedio (figura f). Guías de ensamble Tubo de apoyo Compartimiento intermedio (fig. f) 5) Voltee el compartimiento intermedio. Ahora coloque el tubo de apoyo en el orificio que se encuentra en éste (figura g). 5a) Ahora coloque las guías de ensamble de apoyo en las ranuras del compartimiento intermedio (figura h). Ranuras Guías de ensamble 5b) Tome el flotador inferior y su soporte que se encuentran empacados en el compartimiento superior, éstos deberán ser colocados en el compartimiento intermedio. Inserte las varillas del flotador inferior en los orificios ubicados en la parte baja del compartimiento intermedio (figura i). Orificios Varillas del flotador inferior Asegúrese de que el flotador suba y baje libremente y quede suspendido boca abajo. Confirme que el soporte quede completamente abajo. 6) Coloque el compartimiento intermedio sobre el contenedor transparente de manera de que las tres guías de ensamble queden en el exterior del contenedor transparente (figura k). 7) Ubique el compartimiento superior sobre el compartimiento intermedio (figura l). Ármelo usted mismo en pocos minutos! 4 Ahora usted verá las varillas del flotador inferior en el interior del compartimiento intermedio. Acomode el soporte del flotador empujando suavemente las varillas del flotador en los orificios sobresalientes (figura j).

9 Armado de Pureit Auto-fill. 8) Vuelva a colocar la cubierta superior sobre el compartimiento superior. Tome el Filtro de Micro-Fibra y colóquelo en el orificio de la cubierta superior (figura m). Deseche el primer ciclo de agua del contenedor transparente a través de la llave despachadora.ahora se volvera a llenar el compartimiento superior. El agua que ahora se acumule en el contenedor transparente es completamente segura para beber. 9) Ahora coloque la cubierta de protección en la tapa superior (figura n) y ponga la tapa superior de vuelta en su lugar. 10) Para conectar el sistema Auto-fill a la llave de su casa, por favor llame a un técnico capacitado. Una vez que el sistema Auto-fill esté conectado, usted deberá abrir el flujo de agua de la llave hacia su Pureit Auto-fill usando la válvula de paso. Podrá ver el nivel del agua a través de la ventana transparente. El agua tardará aproximadamente una hora en llegar al contenedor transparente. Ármelo usted mismo en pocos minutos! 5

10 Instalación de Pureit Auto-fill. Para obtener mejores resultados en la instalación y funcionamiento de Pureit, le recomendamos que ésta sea realizada por un profesional. 1- Cierre la toma general y vacíe la línea de agua. 2- Desconecte la manguera coflex de agua fría. 3- Conecte la válvula de paso a la toma principal. 4- Conecte la manguera NSF de Pureit a la válvula de paso. 5- Conecte la manguera coflex del fregadero al otro extremo de la válvula de paso. 6- Conecte la manguera NSF al Pureit. 7- Abra la toma general de agua. NOTAS IMPORTANTES: Para instrucciones rápidas de armado de Pureit Auto-fill, porfavor lea la guía rápida de instalación incluída en la misma caja. El técnico deberá revisar si la presión de entrada es mayor a 2kg/cm 2 (30 PSI). Si la presión de entrada es mayor a 2kg/cm 2 (30 PSI) necesitará una válvula reductora de presión. Siempre utilice la manguera provista por la compañía pues está certificada por la NSF (National Science Foundation). Su purificador viene con 2 metros de esta manguera. Si nota que la manguera NSF tiene algún extremo dañado o cortado en diagonal, deberá cortarlo en ángulo recto para evitar fallas. Consulte a un profesional para la correcta instalación de su Pureit. 6 Es importante que la instalación sea en la línea de agua fría para que el funcionamiento sea correcto. Es recomendable que utilice cinta teflón en todas las uniones para evitar fugas.

11 Por qué Pureit Auto-fill le brinda agua completamente segura? Pureit Auto-fill trabaja con la más revolucionaria tecnología contra gérmenes. Su avanzado proceso de purificación en 4 pasos le garantizará agua completamente segura. El agua que se agrega a Pureit Auto-fill, pasa primero a través del FILTRO DE MICRO-FIBRA el cual elimina partículas visibles. A continuación, el agua pasa automáticamente a través del FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO el cual remueve pesticidas y parásitos dañinos. Después el agua fluye dentro del PROCESADOR GERMKILL que mediante su tecnología de liberación gradual de cloro, localiza y elimina bacterias y virus. Finalmente, el agua pasa por un CLARIFICADOR especialmente diseñado para remover el cloro y otros contaminantes, dejando el agua clara, inodora y con sabor natural. Avanzado sistema de purificación en 4 pasos. 7

12 Seguridad garantizada de Pureit Auto-fill. Unilever le garantiza que obtendrá agua completamente segura, siempre y cuando utilice Pureit Auto-fill adecuadamente tal como se especifica en este manual. Para estar seguros de cuándo se debe cambiar el Kit Purificador, Pureit Auto-fill tiene un exclusivo Indicador de Vida que le avisa anticipadamente cuando deberá reemplazarlo. 6.1 Funcionamiento del Indicador de Vida. Cuando el Indicador de Vida esté en su mayor parte blanco, significa que el Kit Purificador está trabajando correctamente y usted está obteniendo agua segura. Cuando el Indicador de Vida está la mitad rojo y la mitad blanco, significa que el poder de purificación está trabajando, pero es conveniente adquirir un nuevo Kit Purificador ya que éste está próximo a agotarse. Cuando el Indicador de Vida está completamente rojo, significa que el poder de purificación se ha agotado y usted necesita reemplazar inmediatamente el Kit Purificador. Si el kit no se reemplaza a tiempo, Pureit Auto-fill detendrá automáticamente el flujo del agua hasta que se haya realizado el reemplazo. Recuerde, cuando en la ventana sólo se observe color rojo, usted deberá cambiar el Kit Purificador para continuar gozando de agua para beber completamente libre de gérmenes. Purificando Purificando Purificando Comprar Comprar Comprar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Agua segura Alerta: poder de purificación próximo a agotarse Reemplazar Pureit Auto-fill cumple con estrictos criterios de la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de EEUU. 8

13 Seguridad garantizada de Pureit Auto-fill. Avanzado Sistema de Bloqueo Automático. Como un complemento adicional de seguridad, el avanzado sistema de bloqueo automático de Pureit Auto-fill, detecta cuando el Kit Purificador se ha agotado, deteniendo automáticamente el flujo de agua hacia el contenedor transparente, ocasionando así que el agua se desborde por el frente del purificador y previniendo que algún miembro de su familia accidentalmente consuma agua que no ha sido purificada. Cuando el Indicador de Vida esté completamente rojo, cierre el flujo de agua girando la válvula de paso hasta topar (ver figura). Esto evita que el agua llene el compartimiento superior y se desborde por el frente. Es importante saber que se puede llegar a derramar una gran cantidad de agua dependiendo de qué tan lleno esté el contenedor transparente. Es por esto que es importante que cierre la válvula de paso en cuanto el Indicador de Vida se haya puesto rojo y no esperar a que el agua se desborde. Cómo saber si el sistema de bloqueo automático está funcionando? Una vez que el Indicador de Vida se haya tornado completamente rojo, el purificador comenzará a desbordar agua por la parte de enfrente del Indicador de Vida. Puede ser que algo de agua pase aún por el purificador. Sin embargo, tome en cuenta que éste ha dejado de purificar y el agua puede no ser segura. El purificador está diseñado para desbordarse y así indicar que el Kit Purificador no ha sido cambiado aún después de que el indicador se ha tornado completamente rojo. Siempre confíe en el indicador rojo para reemplazar el Kit Purificador. OFF ON Reemplazando su Kit Purificador. Para cualquier duda o asistencia en el reemplazo de su Kit Purificador, por favor llame sin costo a la línea de atención a clientes Pureit. Pureit Auto-fill cumple con estrictos criterios de la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de EEUU. 9

14 Cómo llenar su purificador de forma manual? Pureit Auto-fill ha sido diseñado para estar conectado a la toma de agua de su hogar. Por esto una sola hora de suministro de agua de la llave le garantizará agua purificada por un día entero. Su purificador siempre tendrá almacenados 18 litros, así que no tendrá que preocuparse si no recibe agua de la llave todo el tiempo. Además si usted se llegara a terminar el agua almacenada y no cuenta con suministro de agua en ese momento, puede usar su purificador llenándolo manualmente. NO USE la cubierta de protección como manija para levantar la tapa superior. Siempre maneje la tapa superior como se muestra en la figura. Cambio de Auto-fill a llenado manual. Si su purificador está conectado a la llave del agua y quiere llenarlo de forma manual, siga las instrucciones que se dan a continuación: Detenga el flujo de agua hacia el purificador girando la válvula de paso. Mientras llena este compartimiento, asegúrese de colocar la tapa superior boca arriba en una superficie plana, con el fin de que el flotador superior quede hacia arriba y no toque la superficie. Cuando termine de llenarlo vuelva a colocar la tapa superior en su lugar. OFF No jale la cubierta Sólo sostenga el centro de la tapa Cambio de llenado manual a Auto-fill. Si está usando su purificador con la opción de llenado manual y desea usar el sistema Auto-fill, simplemente abra de nuevo la válvula de paso. El agua llenará el purificador de manera automática. ON Pureit Auto-fill cumple con estrictos criterios de la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de EEUU. 10

15 Kit Purificador. 8.1 Cuál es el tiempo de vida del Kit Purificador? El Kit Purificador ha sido creado para proporcionar 1500 litros de agua segura, considerando una temperatura del agua de 17ºC y bajo condiciones moderadas de humedad. La vida útil del Kit Purificador puede variar dependiendo de su consumo diario de agua. Sin embargo el Kit Purificador ha sido diseñado para trabajar bajo temperaturas y condiciones de calidad del agua cambiantes, por lo que puede haber variaciones en la vida útil del Kit Purificador debido a la temperatura del agua. Para temperaturas de más de 17º C, la vida útil puede ser menor, así como para bajas temperaturas la vida útil puede ser mayor. Usted puede calcular la vida útil de su Kit Purificador de acuerdo a las condiciones de temperatura y calidad del agua. Simplemente calcule su consumo diario de agua de Pureit Auto-fill (esto incluye el agua utilizada para beber, cocinar y cualquier otro propósito), y con la tabla que se muestra a continuación, usted puede calcular aproximadamente cuánto le durará el Kit Purificador. Por ejemplo, si su consumo diario es de 5 litros de agua, su Kit Purificador generalmente le durará 300 días ó 10 meses. 8.2 El poder de purificación del Kit Purificador se reduce con el tiempo? No, no hay reducción del poder de purificación a lo largo de su vida esperada. 8.3 Cómo se obtienen los repuestos? Llamando a la línea de atención a clientes o en tiendas autorizadas. 8.4 Cómo se reemplaza el Kit Purificador usado? Primero cierre el flujo del agua que va de la llave a su purificador Pureit Auto-fill, usando la válvula de paso antes de hacer cualquier reemplazo. Para reemplazar el Kit Purificador deberá cambiar 3 componentes: el filtro de carbón activado, el procesador germkill y el clarificador. Por favor asegúrese de que sus manos estén limpias y libres de gérmenes antes de tocar cualquier componente del Kit Purificador. Consumo diario de agua del Pureit Auto-fill en litros Vida útil aprox. del Kit Purificador en días, para obtener alrededor de 1500 litros de agua completamente segura 5 litros 10 litros 15 litros 20 litros 25 litros OFF Llame a la línea de atención a clientes Pureit para preguntas y/o asistencia sobre el Kit Purificador. 11

16 Kit Purificador. 1) Reemplazo del Filtro de Carbón Activado 2) Reemplazo del Procesador Germkill a. Retire el Filtro de Carbón Activado usado (Vea el siguiente diagrama) a. Retire el Procesador Germkill usado (Vea el siguiente diagrama). Retire la cubierta del compartimiento superior y vacíe el agua que se encuentra adentro. Retire el compartimiento intermedio y vacié toda el agua. Usted verá el filtro de carbón activado. Retire la cubierta del indicador de vida. Retire el filtro de carbón activado usado, girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj Retire el procesador germkill usado. y extrayéndolo del compartimiento superior. Introduzca el nuevo procesador germkill dentro de las ranuras provistas hasta que Retire la rejilla de plástico del filtro de carbón activado usado empujado las dos hendiduras ajusten perfectamente. sobresalientes hacia fuera. Coloque nuevamente la cubierta del indicador de vida. Retire la cubierta del Para retirar gire Empuje las hendiduras Retire la Reemplazo del procesador germkill usado. compartimiento superior en sentido contrario hacia afuera rejilla de plástico a las manecillas del reloj Cubierta del Indicador de Vida Procesador germkill Retirar el procesador germkill usado b. Colocación del nuevo Filtro de Carbón Activado. Tome el nuevo filtro de carbón activado y colóquele la rejilla de plástico, asegurándose de que quede bien ajustado. A continuación coloque el nuevo filtro de carbón activado dentro del compartimiento girándolo en el sentido de las manecillas del reloj y vuelva a colocar la cubierta del compartimiento superior. Asegúrese de que las hendiduras sobresalientes se ajusten al filtro. Coloque nuevamente la rejilla de plástico sobre el nuevo filtro de carbón activado Gire en el sentido de las manecillas del reloj para colocarlo Colocación del nuevo procesador germkill. Colocar el procesador germkill nuevo Llame a la línea de atención a clientes Pureit para preguntas y/o asistencia sobre el Kit Purificador. 12

17 Kit Purificador. 3) Reemplazo del Clarificador a. Retire el Clarificador usado (Vea el siguiente diagrama) Deje el contenedor transparente en una mesa limpia. Llene de agua el compartimiento transparente de la toma de agua. (Asegúrese que sus manos estén limpias y libres de gérmenes al reemplazar el Clarificador. NO toque las paredes interiores del contenedor transparente con sus manos.). Separe los compartimientos superior e intermedio del contenedor transparente y coloque el compartimiento intermedio cuidadosamente sobre sus tres guías de ensamble laterales, asegurándose de que el compartimiento no se incline y de que el flotador inferior no toque la superficie en que lo coloca. Verá una tuerca en la parte superior del clarificador, retírela girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj. Ahora levante el contenedor transparente para separarlo del Compartimiento de Limpieza-Recolección. Abra la tapa del clarificador girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj. Saque el ensamble clarificador y voltéelo bocabajo. Retire la tuerca inferior, que está ubicada debajo del ensamble, girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj. Saque el clarificador usado y tírelo a la basura. Nota: Siempre asegúrese de colocar por separado el compartimiento superior del compartimiento intermedio, con el fin de que las guías de ensamble del compartimiento intermedio no carguen más peso del debido y puedan romperse. Asegúrese de vaciar toda el agua que haya dentro de estos compartimientos. No interfiera con el flotador inferior que está debajo del compartimiento intermedio ya que puede afectar el funcionamiento del sistema Auto-fill. Contenedor transparente Tuerca Tapa del Clarificador Tuerca inferior Retire la tuerca Fuera Usada Separe los compartimientos Para retirar el clarificador gire la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj Saque el ensamble del Clarificador Retire la tuerca inferior del Clarificador girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj Asegúrese de tener las manos limpias y libres de gérmenes cuando reemplace el Kit Purificador. 13 Retire el cartucho usado del Clarificador

18 Kit Purificador.. b. Colocación del nuevo Clarificador - Vacié el agua del compartimiento de limpieza-recolección inclinándolo y tiré el agua al desagüe ya que esta agua no es apta para consumo. (Asegúrese que esta agua no salpique en su piel u ojos). Vacíe el agua del compartimiento de limpieza-recolección. Inserte el nuevo Clarificador de manera que el aviso This side up (este lado hacia arriba) quede hacia arriba. Apriete la tuerca inferior completamente girándola en el sentido de las manecillas del reloj. Coloque nuevamente el ensamble del Clarificador dentro del Compartimiento de Limpieza-Recolección. Sostenga el perno del ensamble Clarificador y gírelo hasta que la tapa caiga en las ranuras. Apriete la tapa girándola en el sentido de las manecillas del reloj. Por favor asegúrese de que el ensamble del clarificador ajuste perfectamente de manera que no quede ningún hueco entre la tapa y el Compartimiento de Limpieza-Recolección. De lo contrario, el agua puede escurrirse. Tuerca inferior Perno del Clarificador Dentro Nuevo Vacíe el Compartimiento de Limpieza-Recolección Coloque el nuevo cartucho Clarificador Apriete completamente la tuerca inferior Coloque nuevamente el ensamble del Clarificador en el Compartimiento de Limpieza-Recolección Sostenga el perno y gírelo hasta que la tapa caiga en el orificio Apriete la tapa c. Colocación del Contenedor Transparente. Coloque el contenedor transparente de nuevo en el compartimiento de limpieza-recolección. Apriete la tuerca girándola en el sentido de las manecillas del reloj (figura inferior) (Asegúrese que la tuerca esté ajustada correctamente de lo contrario el agua puede filtrarse). Levante el compartimiento intermedio e instálelo sobre el contenedor transparente, asegurándose de que las tres guías de ensamble queden por fuera. Ahora levante el compartimiento superior y colóquelo sobre el compartimiento intermedio. Llene con agua el compartimiento superior y deseche el primer ciclo del agua del contenedor transparente. Cuando rellene el compartimiento superior con agua de la llave, Pureit Auto-fill estará listo para usarse. Coloque el contenedor transparente Apriete la tuerca 14

19 Kit Purificador. 8.5 Qué hacer con el Kit Purificador usado? Por favor reemplace el Kit Purificador únicamente cuando el Indicador de Vida esté completamente en rojo y ya no se pueda ver nada de blanco. No tire a la basura ningún Kit Purificador parcialmente usado o sin usar, o cualquiera de sus componentes. Una vez que la vida útil del Kit Purificador se haya agotado, retírelo del purificador Pureit Auto-fill y deséchelo en la basura. El Kit Purificador usado no debe ser utilizado para ningún otro propósito y de ninguna otra manera a la que está indicada en este manual. El Kit Purificador ya sea nuevo, gastado o parcialmente usado debe permanecer lejos del alcance de los niños y no debe exponerse al fuego. 8.6 El Kit Purificador tiene fecha de caducidad? Sí. El Kit Purificador tiene una fecha de caducidad de tres años a partir de la fecha de fabricación. El Kit Purificador es efectivo durante su vida útil. 15

20 Cómo limpiar el purificador de agua Pureit Auto-fill? OFF Nota: cierre el flujo del agua que va de la llave a su purificador Pureit Auto-fill, usando la válvula de paso antes de iniciar el proceso de limpieza. Cubierta superior, compartimiento superior. Le recomendamos que limpie la cubierta superior, el compartimiento superior, el intermedio y la llave regularmente como se muestra en las siguientes ilustraciones. La limpieza debe ser realizada únicamente con agua, sin utilizar jabón o detergente. No debe usar productos de limpieza abrasivos ni fibras o estropajos de alambre. Recomendamos que enjuague con suficiente agua y permita que los componentes se escurran y sequen al aire libre sin el uso de un trapo. Por favor recuerde que aunque haya polvo en el compartimiento superior, el desempeño de Pureit Auto-fill no se verá afectado. Usted continuará obteniendo agua completamente segura. No es necesario quitar el filtro de carbón activado antes de lavar el compartimiento superior. Debe tener cuidado de separar el compartimiento intermedio del superior antes de lavarlo. Compartimiento intermedio. Nota: normalmente el compartimiento intermedio no debe lavarse. Si necesita lavar el compartimiento intermedio, primero debe retirar el procesador germkill, pues éste NO DEBE SER LAVADO. Mientras lava y seca el compartimiento intermedio, debe mantener el procesador germkill en un lugar seco y colocarlo boca arriba, también asegúrese de mantener el compartimiento intermedio sobre sus tres guías de ensamble laterales de forma que el flotador inferior no toque la superficie para evitar que ésta se contamine. No interfiera con el ensamble del flotador inferior que se encuentra en el compartimiento intermedio pues puede interferir con el funcionamiento del sistema Auto-fill. No remueva las guías de ensamble del compartimiento intermedio mientras lo limpia. Llave Despachadora. La llave de su purificador está constantemente en contacto con manos, botellas y vasos. Asegúrese de que por estos contactos, la llave no se contamine. En caso de que vea que la boca de la llave se ha ensuciado, limpie y desinfecte diluyendo en agua un desinfectante como blanqueador o hipoclorito y después deseche los dos primeros litros de agua de su Pureit Auto-fill que salgan por la llave. Cubierta superior Compartimiento superior Compartimiento intermedio Orificio de unión Mientras lava el contenedor transparente, asegúrese de que sus manos y el agua estén limpias y libres de gérmenes. 16

21 Cómo limpiar el purificador de agua Pureit Auto-fill? Lavado del contenedor transparente. Sólo lávese en circunstancias excepcionales. En caso de que sea necesario lavarlo, separe el contenedor transparente del Compartimiento de Limpieza-Recolección y del clarificador. Debido a que el contenedor transparente almacena agua purificada, debe asegurarse de no introducir accidentalmente gérmenes. Por ello, sus manos deberán estar limpias. Siempre utilice agua de Pureit Auto-fill para realizar el último enjuague del contenedor transparente y después déjelo escurriendo para que seque (no utilice un trapo). Cómo remover el contenedor transparente El Filtro de Micro-Fibra. El Filtro de Micro-Fibra necesita ser limpiado periódicamente dependiendo de la calidad del agua que se le agregue. Puede ser limpiado cuando sienta que el polvo se ha acumulado en él. Para limpiarlo, retirelo del compartimiento superior girando la abrazadera que lo rodea, en el sentido de las manecillas del reloj. Después limpie el Filtro de Micro-Fibra presionando suavemente bajo el chorro de agua para desprender el polvo y otras impurezas. Si es necesario, utilice un cepillo de plástico para ayudar con la limpieza. No exprima el Filtro de Micro-Fibra mientras lo lava. No utilice jabón o detergente para lavarlo. El Filtro de Micro-Fibra puede cambiar de color con el tiempo, dependiendo de la calidad del agua. No intente aclarar el color. Este color no afecta su eficiencia. Antes de lavar el contenedor transparente, asegúrese de separarlo del Compartimiento de Limpieza-Recolección Mientras lava el contenedor transparente, asegúrese de que sus manos y el agua estén limpias y libres de gérmenes. 17

22 Cómo limpiar el purificador de agua Pureit Auto-fill? Filtro de Carbón Activado. En algunas situaciones cuando Pureit Auto-fill ha sido sometido a agua de muy mala calidad por un periodo de tiempo, el filtro de carbón activado se puede tapar. Para resolver este problema, necesitará hacer lo siguiente: vacíe el agua del compartimiento superior y saque el filtro de carbón activado. Voltéelo bocabajo y retire la rejilla de plástico empujando suavemente las dos hendiduras hacia fuera. Lave la superficie negra con agua, mientras utiliza suavemente sus manos para frotar la superficie y remover el polvo acumulado. No utilice detergente, ni ningún estropajo o fibra. Coloque nuevamente la rejilla de plástico. Ahora tome la bomba de fuelle incluida en el paquete de su Pureit Auto-fill y llénela con agua limpia. Inserte la bomba en la boquilla del filtro de carbón activado firmemente, como se muestra en el esquema. Sostenga con una mano el filtro de carbón activado sobre una tarja y presione la bomba con la otra para forzar la entrada del agua a través del filtro de carbón activado. Repita el proceso de limpieza usando la bomba hasta que no salga más polvo del filtro de carbón activado (usualmente entre 5 y 7 veces). Bomba Nota: El filtro de carbón activado ahora está limpio. Retire la bomba de fuelle. Coloque de nuevo el filtro de carbón activado dentro del compartimiento superior. Mantenga la bomba de fuelle en un lugar seguro para futuros usos. Después de limpiar el filtro de carbón activado con la bomba de fuelle, lávese las manos. Procesador Germkill. El procesador germkill no debe ser lavado. No abra el procesador germkill pues puede interferir con su funcionamiento. Si abre el procesador germkill, no se garantiza el poder purificador contra gérmenes. Compartimiento de Limpieza-Recolección. El compartimiento de limpieza-recolección es una parte importante del avanzado sistema de purificación Pureit Auto-fill, pues elimina completamente virus y bacterias presentes en el agua, además de remover y recolectar impurezas. Bajo circunstancias normales, no deberá de remover el agua o intentar limpiar el interior del Compartimiento de Limpieza-Recolección. Este compartimiento no necesita ser lavado. Si al momento de reemplazar el cartucho del clarificador necesita lavar el compartimiento, lávelo con agua del Pureit Auto-fill exclusivamente. NO use jabón, detergente, ni productos de limpieza abrasivos o fibras. No abra el Procesador Germkill ni el Compartimiento de Limpieza-Recolección. 18

23 Qué hacer si no utiliza Pureit Auto-fill por algún tiempo? Si no va a utilizar Pureit Auto-fill por más de 2 días, por favor vacíe el agua de todas las partes de Pureit Auto-fill incluyendo el Compartimiento de Limpieza-Recolección y permita que se sequen. Esto evitará la formación de sarro en el interior. Para vaciar el agua del Compartimiento de Limpieza-Recolección, levante el contenedor transparente retirando la tuerca girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj (como se muestra en la ilustración). A continuación incline en una tarja el Compartimiento de Limpieza-Recolección para vaciarlo. Asegúrese de que esta agua clorada no entre en contacto con telas piel u ojos. Cuando usted quiera usar Pureit Auto-fill de nuevo, llene con agua el compartimiento superior como lo hace usualmente. Sin embargo, tendrá que esperar alrededor de una hora antes de que el agua aparezca en el contenedor transparente. Esto es debido a que el Compartimiento de Limpieza-Recolección requiere más tiempo para llenarse de agua nuevamente. Qué ocurre si usted olvida vaciar el Compartimiento de Limpieza-Recolección y el contenedor transparente antes de salir de vacaciones o de no utilizarlo por un periodo prolongado? Si se ha olvidado de vaciar el Compartimiento de Limpieza-Recolección, cuando regrese deberá hacerlo colocándolo boca abajo como se muestra en la ilustración. Habiendo hecho esto, puede llenar el compartimiento superior de la manera acostumbrada. Sin embargo, deberá esperar aproximadamente una hora antes de que el agua aparezca en el contenedor transparente. Esto es debido a que el Compartimiento de Limpieza-Recolección requiere más tiempo para llenarse de agua nuevamente. Es posible que el agua estancada en el contenedor transparente pueda tener sales blancuzcas o sarro, esto será visible en la salida de agua. Si esto ocurre, tan sólo elimine el agua. Mientras limpia cualquier parte de Pureit Auto-fill, por favor asegúrese de que sus manos estén limpias y libres de gérmenes. Antes de comenzar a usar Pureit Auto-fill de nuevo, deberá limpiar la cubierta, el compartimiento superior y el contenedor transparente como se describe en la sección de limpieza. Vacíe el compartimiento de limpieza-recolección si no piensa utilizar Pureit Auto-fill por algún tiempo. 19

24 Lo que se debe y no se debe hacer. Pureit Auto-fill ha sido especialmente diseñado para proporcionarle agua completamente segura, siempre y cuando sea utilizado de la manera descrita en este manual. A continuación enlistamos una serie de cosas que requieren su atención: La garantía de Pureit Auto-fill para obtener agua completamente libre de gérmenes, aplica únicamente si se asegura de que el contenedor transparente de Pureit Auto-fill y la llave son mantenidos higiénicamente, y que no se han introducido gérmenes debido al contacto con las manos, secado con tela, trapo de limpieza o cualquier otro medio. Si quiere guardar agua de Pureit Auto-fill en un recipiente o botella, por favor asegúrese de que estén limpios y libres de gérmenes. El flotador superior debe manejarse con cuidado, cuando tome la tapa superior, cuando lave el purificador o cuando reemplace el Kit Purificador. Idealmente mantener el agua purificada en el contenedor transparente, esto evitará que se vuelva a contaminar. Mientras lava el contenedor transparente asegúrese de haberlo separado del Compartimiento de Limpieza-Recolección, para evitar que el agua entre en el clarificador. Siempre utilice los tres componentes del Kit Purificador juntos. No beba agua de Pureit Auto-fill si no está colocado alguno de los componentes del Kit Purificador. Asegúrese de que el área alrededor de Pureit Auto-fill esté siempre aseada. Siempre mantenga todos los componentes del Kit Purificador lejos del alcance de los niños. Asegúrese de que Pureit Auto-fill siempre sea colocado sobre una superficie plana. Nunca incline el contenedor transparente para sacarle agua. Si quiere cambiar de lugar Pureit Auto-fill, hágalo únicamente después de que los compartimientos superior e intermedio estén vacíos. De otra manera el purificador puede escurrir y el proceso de purificación puede verse afectado. Siempre confíe en el Indicador de Vida rojo para reemplazar el Kit Purificador. El sistema de bloqueo automático es sólo un complemento de seguridad adicional. Asegúrese de que la tuerca en el contenedor transparente esté bien apretada girándola en el sentido de las manecillas del reloj. De no hacerlo, el agua puede escurrirse. Siempre coloque el compartimiento intermedio sobre sus tres guías de ensamble para que el flotador inferior no toque la superficie y evite contaminarse. En caso de que el seguro del Filtro de Micro-Fibra esté dañado, necesitará reemplazarlo, pues de lo contrario el flotador superior dejará de funcionar. Si usted esta planeando no usar su Purificador por mas de 2 días necesita vaciar el Purificador incluyendo el contenedor transparente, el compartimiento de limpieza - recolección el compartimiento superior y el compartimiento inferior. 20 Lave Pureit Auto-fill sólo como se describe en la sección de limpieza. No use jabón o detergente. Asegúrese de no introducir accidentalmente gérmenes dentro del contenedor transparente o la llave. Ej. con sus manos o al utilizar un trapo o tela para secar. Siempre utilice agua de Pureit Auto-fill para realizar el último enjuague del contenedor transparente y déjelo escurrir y secar. No lave continuamente el Compartimiento de Limpieza-Recolección. Cuando use la opción de llenado manual no vierta agua hirviendo o caliente dentro de Pureit Auto-fill. De igual manera, tampoco sirva agua helada o muy fría dentro de Pureit Auto-fill. Cuando use la opción de llenado automático asegúrese de que el lugar de donde proviene el agua no sea demasiado caliente, pues el agua caliente gasta el Kit Purificador más de lo normal. Si es necesario deje que el agua se enfríe a temperatura ambiente. Por la misma razón, aleje su Pureit Auto-fill de lugares cálidos como: estufa, refrigerador o bajo los rayos directos del sol. Nunca compre un Pureit Auto-fill o un Kit Purificador de un distribuidor no autorizado. Recuerde que lo único que debe hacer es llamar a la línea de atención a clientes Pureit para asistencia. No trate de abrir de ninguna manera los tres componentes del Kit Purificador. Nunca use Pureit Auto-fill cuando la ventana del Indicador de Vida sea completamente roja sin nada de color blanco visible. No exponga al fuego ningún componente. No arroje ningún componente o Pureit Auto-fill completo desde las alturas. Esto puede ocasionar que los componentes se fracturen o rompan, y que la seguridad de obtener agua completamente libre de gérmenes dañinos no sea efectiva. No introduzca ningún producto químico dentro de Pureit Auto-fill. Está específicamente diseñado para recibir agua de la llave. En caso de estar en modo manual, si el contenedor transparente está lleno, por favor no agregue agua en el compartimiento superior o el agua se desbordará del contenedor transparente. No intente abrir el procesador germkill. No agregue agua en el purificador cuando el Indicador de Vida esté completamente rojo. Esto evitará el desbordamiento de agua debido al mecanismo de bloqueo automático. Esto asegura que nadie resulte herido accidentalmente al resbalarse con el agua derramada. Ni tampoco se dañará ningún objeto que se encuentre cerca del purificador a causa del agua. No utilice el Kit Purificador después de la fecha de caducidad, que es de tres años a partir de la fecha de fabricación. No utilice agua que no sea para consumo. Ej. agua estancada o abandonada de fuentes en las que los seres humanos, animales o industria vacíen sus deshechos. No almacene Agua en el compartimiento transparente por mas de dos días.

25 Especificaciones técnicas de Pureit Auto-fill. Purificador de agua para el hogar Pureit Auto-fill Altura 64 cm Ancho 29 cm Profundidad 26 cm Peso del purificador 4.3 kg Capacidad del compartimiento superior 9 litros Capacidad del contenedor transparente 9 litros Material de fabricación Plásticos industriales con grado alimenticio, no tóxicos. Pureit Auto-fill debe conectarse a la toma de agua. La presión del agua debera ser menor a 2 kg/cm 2 (max), en caso contrario, deberá instalar una válvula reductora. Material de fabricación Capacidad de purificación Fecha de caducidad Estándar de desempeño germkill Kit Purificador Plásticos industriales con grado alimenticio, no tóxicos. 21 El Kit Purificador ha sido diseñado para proporcionar 1500 litros de agua; bajo condiciones moderadas de humedadad y con agua a 17ºC de temperatura. Tres años a partir de la fecha de fabricación. La tecnología germkill cumple con los estrictos criterios Internacionales por la Agencia de Protección Ambiental (EPA), de EEUU, para remover virus y bacterías presentes en el agua. Además fue evaluado y dictaminado bajo la norma oficial mexicana NOM-244-SSA Completa protección contra gérmenes en la comodidad de su hogar.

26 Otras preguntas frecuentes Cuál es la capacidad d Pureit Auto-fill? El compartimiento superior tiene una capacidad de 9 litros de agua que se encuentra en proceso de purificación y el contenedor transparente tiene una capacidad de 9 litros con agua segura para beber. Sin embargo Pureit Auto-fill está diseñado de tal forma de que los 18 litros de agua estén siempre almacenados en el purificador Cuánta agua puede purificar un Kit Purificador? El Kit Purificador está diseñado para proporcionar 1500 litros de agua, en condiciones moderadas de humedad y con agua a 17º C de temperatura.(consulte la pàgina10 para màs detalles) 13.3 Cuánto tiempo se tarda en purificar el agua? El tiempo promedio de flujo de Pureit Auto-fill dependerá de la calidad del agua que ingresa a él y puede variar también debido a la vida útil del Kit Purificador. El flujo promedio es entre 30 y 150 ml por minuto. Esto significa que 9 litros de agua tardan en purificarse entre 1 y 5 horas, dependiendo de la calidad del agua que ingresa a Pureit Auto-fill. Es importante que sepa que el volumen del flujo será mayor al iniciar el uso del Kit Purificador. Cuando sienta que el flujo de purificación es extremadamente lento, puede lavar el filtro de carbón activado. La limpieza removerá el polvo acumulado en este filtro e incrementará el flujo del agua. Por favor siga las instrucciones de limpieza del filtro de carbón activado detalladas en la página 17 de este manual. Deberá recordar que la primera vez que utilice el Pureit Auto-fill y todas las veces que vacíe el Compartimiento de Limpieza-Recolección (así como después de no usarlo por algún tiempo), no saldrá agua hacia el contenedor transparente por aproximadamente una hora. Esto es debido a que el Compartimiento de Limpieza-Recolección deberá volverse a llenar de agua Cuánta agua puede purificar Pureit Auto-fill por día? Cada vez que usted toma agua del contenedor transparente, el compartimiento superior se llena automáticamente. Así que puede tomar del contenedor transparente toda el agua que necesite Qué se hace si hay un problema entre el flujo de agua del compartimiento superior y el compartimiento intermedio? El filtro de carbón activado puede taparse en situaciones en las que Pureit Auto-fill haya sido sometido a agua de muy mala calidad por un periodo de tiempo. Para resolver este problema, por favor lave el filtro de carbón activado, siguiendo las instrucciones detalladas en la página Hay condensación en el contenedor transparente de mi Pureit Auto-fill. Es esto un problema? Esto ocurre usualmente por la diferencia de temperaturas. No afecta el desempeño de su Pureit Auto-fill y usted continuará obteniendo agua completamente segura contra gérmenes Qué tan seguro es el plástico del que está hecho Pureit Auto-fill? Pureit Auto-fill y su Kit Purificador han sido fabricados con plásticos industriales con grado alimenticio, no tóxicos. Estos plásticos no transmiten olores al agua Qué pasa si alguna parte de Pureit Auto-fill se rompe accidentalmente? Si alguna parte del purificador Pureit Auto-fill se rompe accidentalmente, por favor llame a la línea de atención a clientes Pureit para solicitar un repuesto. 9 litros de agua, normalmente se purifican entre 1 y 5 horas. 22

27 Otras preguntas frecuentes Qué tan higiénica es la llave? La llave estará en constante contacto con las manos, botellas y vasos. Necesita asegurarse de que como resultado de este contacto la llave no se contamine con gérmenes. En el caso de que encuentre la llave sucia, límpiela y desinféctela con alguna solución desinfectante diluida como blanqueador/hipoclorito (50 ppm de contenido de cloro aproximadamente). Después deseche los 2 primeros litros de agua de Pureit Auto-fill que pasen por la llave Se puede formar sarro en Pureit Auto-fill? Las sales minerales en el agua pueden precipitar y depositarse dentro de Pureit Auto-fill. Sin embargo, esto no afecta de ninguna manera su eficiencia. Para evitar el sarro, enjuague el compartimiento superior y el contenedor transparente de vez en cuando. No utilice jabón, productos de limpieza abrasivos o fibras. Consulte las instrucciones de limpieza en la página Qué materiales puede eliminar Pureit Auto-fill del agua? Pureit Auto-fill provee agua dulce? El agua de la llave puede contener muchos materiales que afectan el sabor del agua. Pureit Auto-fill elimina materiales como el aceite, arena, tierra, barro, polvo, desperdicio animal y parásitos dañinos, por lo que es muy probable que se mejore el sabor del agua. El proceso de Purificación de Pureit Auto-fill no remueve fluoruros ni otras sales minerales, sin embargo su proceso de purificación en cuatro pasos elimina virus, parásitos y bacterias, brindándole agua completamente segura. De hecho, Pureit Auto-fill retiene algunas sales disueltas buenas presentes en el agua potable como calcio, magnesio o sodio. Estos pueden afectar el sabor del agua Se puede agregar agua salada o de mar a Pureit Auto-fill? Sí. El agua estará libre de gérmenes dañinos, pero puede no siempre haber una mejoría en el sabor. Sin embargo, el agregar agua salada o de mar a Pureit Auto-fill, puede saturarlo Se pueden comprar partes separadas del Kit Purificador? Todos los componentes del Kit Purificador son calibrados para trabajar en conjunto y bajo uso normal proveerán 1500 litros de agua segura libre de gérmenes dañinos a una temperatura del agua de 17ºC en condiciones de humedad moderada. Por ello, los componentes vienen juntos como parte del Kit Purificador y no están disponibles de forma individual Se puede mover Pureit Auto-fill de un lugar a otro? Sí, se puede. Si usted va a cambiar su Pureit Auto-fill de un lugar a otro, lo primero que tiene que hacer es cerrar la corriente de agua usando la válvula de paso, el desmontado del purificador lo debe hacer un técnico calificado. Debe conservar el convertidor, la válvula de paso y la manguera para que pueda instalar su purificador en el nuevo lugar. Después de desconectar el purificador de la llave de agua, retire el agua del compartimiento superior, el compartimiento intermedio y el compartimiento de limpieza-recolección, en ese momento puede cambiar Pureit Auto-fill de lugar. Si necesita sacar Pureit Auto-fill de su casa, debe asegurarse de que esté propiamente empacado para su transportación. No use Pureit Auto-fill para purificar agua mientras lo está transportando. Recuerde que si deja de usar Pureit Auto-fill por más de 3 días, debe desechar el primer ciclo del contenedor transparente Algunas veces existe un olor a cloro cerca del procesador germkill. Es esto un problema? No, esto no es un problema. Usted continuará recibiendo agua completamente segura, inodora y con sabor natural del contenedor transparente El agua sale del clarificador de manera intermitente. Es esto un problema? No, esto no es un problema. Pureit Auto-fill ha sido diseñado para iniciar y parar cada determinado tiempo. Esto es para asegurar que cada ciclo de agua que sale, esté completamente libre de gérmenes dañinos. Los componentes han sido fabricados con plásticos industriales con grado alimenticio, no tóxicos. 23

28 Otras preguntas frecuentes El agua de la llave contiene gran cantidad de polvo visible y turbiedad. Se puede agregar a Pureit Auto-fill? Le recomendamos que se asegure de que el agua que llega a su Pureit Auto-fill no contenga gran cantidad de polvo o turbiedad, de ser así, desconecte el flujo cerrando la válvula de paso. Sin embargo aún puede usar esa agua llenando manualmente el compartimiento superior, pero primero deje que el agua repose en otro recipiente por algún tiempo hasta que la mayoría de polvo o partículas se hayan asentado. Ahora vierta el agua sin dejar que pase el polvo y las partículas del fondo. Esto asegura que Pureit Auto-fill no se tape prematuramente El agua purificada con Pureit Auto-fill tiene un sabor diferente? El primer ciclo de agua purificada por su Pureit Auto-fill o por un Kit Purificador nuevo, deberá de ser desechado una vez almacenado en el contenedor transparente. Este ciclo de agua puede tener un sabor diferente y necesita ser desechado abriendo la llave. Se debe recalcar que a pesar de que el primer ciclo de agua tiene un sabor diferente, ésta es completamente segura aún si es consumida accidentalmente. Una vez que vacíe el primer ciclo, usted obtendrá agua con sabor natural en los ciclos subsecuentes. Si el sabor diferente persiste le sugerimos lavar el Filtro de carbón activado como se describe en el manual (Pagina 18) para ayudar a estandarizar el sabor del Agua del Purificador Puede haber partículas en el agua almacenada en el contenedor transparente? El primer ciclo de agua purificada por su Pureit Auto-fill, o por un Kit Purificador nuevo, deberá de ser desechada cuando sea almacenada en el contenedor transparente. Este ciclo de agua puede contener partículas oscuras que se pueden haber soltado del clarificador durante la transportación. Estas partículas oscuras también pueden ser el resultado de mover o inclinar el purificador Pureit Auto-fill o cuando no se ha utilizado por algún tiempo. Se debe recalcar que estas partículas oscuras son parte del especialmente diseñado filtro poroso del derivado de la cáscara natural del coco por lo que son completamente seguras, aún cuando sean consumidas accidentalmente. Para eliminar estas partículas oscuras, vacíe el agua recolectada de nuevo en el compartimiento superior y enjuague el contenedor transparente con agua de Pureit Auto-fill para remover cualquier partícula que se pudo haber pegado a las paredes Qué se puede hacer si existe un problema en la cantidad de flujo que sale del filtro de micro-fibra después de un tiempo de no usarlo? Algunas veces, después de no utilizar su Pureit Auto-fill por un periodo prolongado, puede haber un problema con el flujo de agua que pasa por el filtro de micro-fibra. En esos casos, para incrementar el flujo, sumerja el filtro de micro-fibra en agua por espacio de una hora antes de usarlo Qué debo hacer si el agua se desborda del purificador? Si el agua se desborda, primero cierre la válvula de paso. Después revise la ventana del indicador de vida, si está completamente roja significa que el sistema de apagado automático detuvo el paso del agua, en ese caso necesita reemplazar el Kit Purificador. Si el indicador de vida tiene algo de color blanco aún, entonces siga estas indicaciones: Revise que el flotador superior e inferior estén funcionando correctamente. Revise si el ensamble del flotador superior está ajustado al filtro de micro fibra. Revise si el compartimiento superior está colocado firmemente sobre el compartimiento intermedio. Revise que el compartimiento intermedio esté firmemente colocado sobre el contenedor transparente. Llame a la línea de atención a clientes Pureit para solicitar ayuda Qué debo hacer si el agua no está llegando al compartimiento superior? Primero revise que de la llave a la que está conectado el purificador, esté saliendo agua. Si hay agua pero no está llegando al compartimiento superior entonces el filtro de micro-fibra debe estar obstruido y necesita lavarlo Cómo puedo usar el purificador de forma manual? Por favor consulte la página 10. Llámenos a la línea de atención a clientes Pureit y díganos su opinión. 24

Contenido 1. Principales beneficios de Pureit 2. Conociendo su Pureit 3. Instalación de Pureit 4. Por qué Pureit le brinda agua completamente segura? 5. Seguridad garantizada Pureit 5.1 Exclusivo Indicador

Más detalles

Instrucciones de reemplazo

Instrucciones de reemplazo Instrucciones de reemplazo En caso de necesitar ayuda con la instalación u operación de Pureit, llame a nuestra línea de atención a clientes 01 800 911 PUREIT. Conociendo su Purificador Pureit Para que

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MICROSONIC MODELO : RH-02 POR SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y OPERE EL PRODUCTO EXACTAMENTE CONFORME A ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de Encendido:

Más detalles

Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE

Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE 503 504 FLUSHMATE SERIES 503 Y 504 FLUSHMATE 503 Función: Menos de 6.0 Lpf/1.6 gpf por descarga Requerimientos de Instalación:

Más detalles

SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA

SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA Guía de instalación/uso y mantenimiento INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra del sistema de filtración de agua Rena Pur. Por más de 70 años, Rena Ware ha sido un líder

Más detalles

Completa protección contra gérmenes, en la comodidad de su hogar. MANUAL DEL USUARIO

Completa protección contra gérmenes, en la comodidad de su hogar. MANUAL DEL USUARIO Bienvenido a la familia Pureit Completa protección contra gérmenes, en la comodidad de su hogar. MANUAL DEL USUARIO 2 4 PRINCIPALES BENEFICIOS DE PUREIT COMPACT Remueve virus, parásitos y bacterias presentes

Más detalles

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO DE OSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS SIN BOMBA: Código 80688

INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO DE OSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS SIN BOMBA: Código 80688 INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO DE OSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS SIN BOMBA: Código 80688 DESCRIPCIÓN Se trata de un equipo de tratamiento de agua mediante Osmosis Inversa diseñado para uso doméstico. Su pequeño

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

ESTUFA A SUPERGAS CON ENCENDIDO ELECTRONICO

ESTUFA A SUPERGAS CON ENCENDIDO ELECTRONICO ESTUFA A SUPERGAS CON ENCENDIDO ELECTRONICO Mod. : OM-H002 Manual del Usuario Respalda y Garantiza ELECTROFONIA s.r.l. Hocquart 1621 - Montevideo - URUGUAY Tel. : (598-2) 9244646 - Fax : (598-2) 9242050

Más detalles

El generador de cloro natural. MANUAL DEL USUARIO Español. http://www.plasticmagen.com Email:pmp@netvision.net.il Modelos SCC-25 / PSC-1

El generador de cloro natural. MANUAL DEL USUARIO Español. http://www.plasticmagen.com Email:pmp@netvision.net.il Modelos SCC-25 / PSC-1 El generador de cloro natural MANUAL DEL USUARIO Español http://www.plasticmagen.com Email:pmp@netvision.net.il Modelos SCC-25 / PSC-1 Estimado usuario Le agradecemos que haya adquirido el Generador natural

Más detalles

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr)

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) 1 Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) PV 5594 AMP Lea las Instrucciones de Uso antes de empezar a usar HUMALOG y cada vez que vuelva a surtir su receta.

Más detalles

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER Gracias por escojer a BATH FITTER Al igual que con cualquier compra de esta naturaleza, entendemos que esto fue una inversión importante para su hogar, una

Más detalles

División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental

División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental Protección Respiratoria y Virus de Influenza A(H1N1) Respiradores reutilizables y Respiradores Purificadores de Aire Forzado (PAPR) Preguntas frecuentes sobre instrucciones para limpieza Mayo, 2009 M ha

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050. FORMA 34527 Rev.

E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050. FORMA 34527 Rev. E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050 VIVEROS DE LA COLINA No. 238 Col. VIVEROS DE LA LOMA, TLANEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO 50-62-82-00

Más detalles

PELADOR DE PAPA MODELO 6430T, 6460 Y 6460T

PELADOR DE PAPA MODELO 6430T, 6460 Y 6460T PELADOR DE PAPA MODELO 6430T, 6460 Y 6460T MODELO ML-137602 6430T ML-19630 6460 ML-137604 6460T ML-4562 6460C ML-137606 6460CT Viveros de la Colina No. 238 Col. Viveros de la Loma, Tlalnepantla, Edo. de

Más detalles

AQUAHPURA AQUAHPURA. Sistema de Osmosis Inversa MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

AQUAHPURA AQUAHPURA. Sistema de Osmosis Inversa MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO Sistema de Osmosis Inversa MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO Por favor lea este manual detalladamente antes de usar y guárdelo para futuras referencias. AQUAHPURA AQUAHPURA Aviso a Nuestros Clientes

Más detalles

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1 Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 Manual de instrucciones Felicitaciones por la compra de este nivel láser rotativo con nivelación

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

Cafetera Expreso EXPRESCAF

Cafetera Expreso EXPRESCAF Cafetera Expreso EXPRESCAF Manual de Instrucciones Artículo Cafetera Express Capacidad 4tazas/240mL Presión 5Bars Voltaje 220-240V~ 50-60Hz Potencia 730-870W A. INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD:

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

Ejemplos de infracciones graves y acciones correctivas

Ejemplos de infracciones graves y acciones correctivas Ejemplos de infracciones graves y acciones correctivas Lo siguiente incluye unas infracciones y sus acciones correctivas respectivas. Se supone que la infracción puede ser corregida en el local y que el

Más detalles

size:145x210mm MANUAL DEL PROPIETARIO Aspiradora Modelo AJ-4000

size:145x210mm MANUAL DEL PROPIETARIO Aspiradora Modelo AJ-4000 size:145x210mm MANUAL DEL PROPIETARIO Aspiradora Modelo AJ-4000 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas en un lugar

Más detalles

Instrucciones de Instalación. 7385 Serie

Instrucciones de Instalación. 7385 Serie Reliant Instrucciones de Instalación Llave Central Monomando Para Lavabo con Drenaje SpeedConnect Felicidades por comprar su llave de American Standard con drenaje Speed Connect, que es una característica

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO

MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO FP3-14-ESP(V1) MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA CON FILTRO SUPERLIMPIO 3771E/3772E/3772F/3773E/3773F/3775E/3775F JL29P303G/JL29P303E/JL29P302G/JL29P302E/JL29P302F/ JL29P327G/JL29P327E/JL29P327F/JL29P301G/JL29P301E/JL29P301F

Más detalles

R E P S A Y E L L O W C O A T MANUAL DE INSTALACION INST 45

R E P S A Y E L L O W C O A T MANUAL DE INSTALACION INST 45 MANUAL DE INSTALACION 45 INTRODUCCION La tubería conduit REPSA recubierta de PVC en el exterior y con recubrimiento interior de uretano amarillo con sus accesorios, son un sistema completo de canalización

Más detalles

Válvula mezcladora DirectConnect de la serie AMX300

Válvula mezcladora DirectConnect de la serie AMX300 Válvula mezcladora DirectConnect de la serie AMX300 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN APLICACIÓN Las válvulas mezcladoras DirectConnect de la serie AMX300 se adaptan a cualquier aplicación que requiera

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

Guía para el Cuidado y Mantenimiento de su Apartamento

Guía para el Cuidado y Mantenimiento de su Apartamento Villa de Mount Prospect Guía para el Cuidado y Mantenimiento de su Apartamento Patrocinado por el Municipio de: División de Salud Ambiental de la Villa de Mount Prospect Con la ayuda de la Asociación de

Más detalles

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS MODELOS VHP212 VHP424 VHP636 VHP848 VHP636 AHP212 AHP424 AHP636 AHP848 AHP636 ITW Food Equipment Group, LLC3600 North Point Blvd. GUARDE ESTE MANUAL

Más detalles

soluciones de panel plano

soluciones de panel plano soluciones de panel plano Montaje en Pared para Pantallas LCD, Plasma y LED Manual de Instalación MST46BKR Se ajusta a televisores de 26 pulg. a 46 pulg. Capacidad máxima de carga 45 kg (99 lb) Especificaciones

Más detalles

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, FUENTES DE AGUA Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, hemos desarrollado este manual de instrucciones

Más detalles

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE. 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario 6304 3048 12/2005 ES Para el usuario Instrucciones de uso Caldera especial a gasóleo Logano G225 WS con quemador Logatop SE Léase atentamente antes del manejo Índice 1 Para su seguridad...........................................

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. Línea LIMPIA-TANQUE-FIL-22

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. Línea LIMPIA-TANQUE-FIL-22 MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Línea LIMPIA-TANQUE-FIL-22 MANUAL DE INSTALAÇÃO,OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO LINHA INDUSTRIAL MS - LT PURIFICADORA MEXICANA DE DIESEL, S.A. DE C.V. Cda. Río Colorado

Más detalles

Lavarropas: Instrucciones de uso.

Lavarropas: Instrucciones de uso. Lavarropas: Instrucciones de uso. 1 2 Agregue el detergente Vierta la cantidad especificada de jabón y suavizante en los recipientes que correspondan: la cantidad de jabón requerida es la indicada según

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

MANUAL DE LIMPIEZA DE LA CISTERNA Y TRATAMIENTO DEL AGUA DE LLUVIA

MANUAL DE LIMPIEZA DE LA CISTERNA Y TRATAMIENTO DEL AGUA DE LLUVIA MANUAL DE LIMPIEZA DE LA CISTERNA Y TRATAMIENTO DEL AGUA DE LLUVIA USO DE LA CISTERNA Haciendo un buen uso y mantenimiento de la cisterna, la misma puede durar muchos años. Para esto, es importante: Limpiar

Más detalles

CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español

CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español CONTENTS 1. Ajustando la hora... 34 2. Precauciones... 36 Español 3. Especificaciones... 42 33 1. Ajustando la hora (1) Tire de la corona hacia afuera a la primera posición cuando la manecilla de segundos

Más detalles

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE?

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? ENVASES DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS Qué se hace con los envases de productos agroquímicos después de finalizar su aplicación? Una vez que el envase está vacío tras su utilización,

Más detalles

PREGUNTAS Y RESPUESTAS ALBERCAS

PREGUNTAS Y RESPUESTAS ALBERCAS PREGUNTAS Y RESPUESTAS ALBERCAS Cómo mantengo limpia y microbiológicamente segura y saludable el agua de mi alberca? Se requiere la adición de químicos, la aspiración o extracción de sedimentos con la

Más detalles

PRECAUCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cafetera Espresso K-EX35 MANU AL DE USUAR IO -1- Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva CAFETERA

Más detalles

IMPORTANTE! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO.

IMPORTANTE! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO. Visítenos en nuestro sitio web www.infantino.com para: Videos de instrucción Manuales en otros idiomas Más información del producto Transportador Union Instrucciones del manual del propietario IMPORTANTE!

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo AJ 800 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas en un lugar seguro para su

Más detalles

Manual de instalación y uso

Manual de instalación y uso Manual de instalación y uso Ese manual contiene valiosas informaciones acerca de la operación del colector solar CG135 de tubos al vacío. Revise debidamente el contenido de los paquetes recibidos. Cada

Más detalles

LAVADORA SEMI-AUTOMÁTICA DOS TINAS

LAVADORA SEMI-AUTOMÁTICA DOS TINAS LAVADORA SEMI-AUTOMÁTICA DOS TINAS MODELO:DWM-K280PW / DWM-K281PW MANUAL DE USUARIO CONTENIDO PAG. ANTES DE USAR SU EQUIPO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD... 1 PANEL DE CONTROL Y COMPONENTES...

Más detalles

Sistemas para agua problemática. Sistemas combinados Kinetico

Sistemas para agua problemática. Sistemas combinados Kinetico Sistemas para agua problemática Su distribuidor de Kinetico puede diseñar un paquete de tratamiento de agua de etapas múltiples para resolver incluso las peores condiciones del agua. De acuerdo al problema,

Más detalles

Manual de Instalación y Mantenimiento. Equipos de Ósmosis Inversa Doméstica

Manual de Instalación y Mantenimiento. Equipos de Ósmosis Inversa Doméstica Manual de Instalación y Mantenimiento Equipos de Ósmosis Inversa Doméstica Manual de Instalación y Mantenimiento del equipo de Ósmosis Doméstica Introducción Este manual le explica el montaje y funcionamiento

Más detalles

productos hayan sido usados se va a necesitar más de un tratamiento con Urine Off. - Reglas generales para el uso de Urine Off:

productos hayan sido usados se va a necesitar más de un tratamiento con Urine Off. - Reglas generales para el uso de Urine Off: USO GENERAL 1. Urine Off debe de tener contacto con todos los residuos de orina en o dentro de la superficie, no importando cuan húmedo este. Superficies diferentes requiren diferentes tecnicas (ver abajo).

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 Manual de Instrucciones Calentador de agua eléctrico de tanque sellado EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 Lea atentamente este manual antes del uso y la instalación La instalación

Más detalles

FILTROS SILEX BOBINADOS

FILTROS SILEX BOBINADOS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 1 - GENERALIDADES 1.1-Introducción. Este manual contiene las instrucciones necesarias para la instalación, el uso y el mantenimiento de los filtros bobinados.

Más detalles

DESPACHADOR DE AGUA WHIRLPOOL

DESPACHADOR DE AGUA WHIRLPOOL DESPACHADOR DE AGUA WHIRLPOOL Especificaciones Técnicas Importado por: Frecuencia de Operación 60 Hz Tensión de Alimentación 127 V~ Potencia 600 W HECHO EN CHINA Este manual de uso y cuidado ampara los

Más detalles

Bubble Master(BU-100)

Bubble Master(BU-100) El manual de usuarios ESPAÑOL Bubble Master(BU-100) Version 1.0 ÍNDICE Advertencia 1 Precaución 4 Nota 4 Importante 4 Figura 1 Funciones de BU-100 5 Descripción 6 Estando Preparado 6 Preparación 7 Operación

Más detalles

LCD ESPECIFICACIONES

LCD ESPECIFICACIONES - 1 - LCD ESPECIFICACIONES FUNCIÓN 1. Contador individual indicador de la vida útil de cada uno de los filtros de las 5 etapas: cálculo con el funcionamiento de la bomba(1g/minuto) 2. Auto lavado de membrana:

Más detalles

OLS SP-G100/ 103/ 105

OLS SP-G100/ 103/ 105 MANUAL DE INSTALACION PARA EL PANEL DUCHA DE LUJO EN VIDRIO PINTADO. INDICE Tabla de Contenido --------------------------------------------------------------------------- 2 Artículos para la Instalación

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625

MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625 MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625 Lea atentamente las siguientes intrusiones de uso antes de usar el aparato, ponga especial atención a las medidas de seguridad,

Más detalles

www.megashoptv.com GUÍA DE USUARIO Índice Código 2026

www.megashoptv.com GUÍA DE USUARIO Índice Código 2026 GUÍA DE USUARIO Código 2026 Antes de comenzar a usar este equipo, lea atentamente las Instrucciones de Seguridad, para usarlo correctamente. Luego de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.

Más detalles

ATENCIÓN! El incumplimiento de las recomendaciones contenidas en este manual anulará la garantía sobre el producto.

ATENCIÓN! El incumplimiento de las recomendaciones contenidas en este manual anulará la garantía sobre el producto. Usted ha adquirido una Cisterna Ecotank para el almacenamiento de las aguas residuales ordinarias. Esta ha sido fabricada con los más altos estándares de calidad. Le sugerimos leer con atención todas las

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCION DE EQUIPOS DE PROGRAMAS VACUNAS

PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCION DE EQUIPOS DE PROGRAMAS VACUNAS PÁGINA 1 de 5 Limpieza: Podríamos señalar que el objetivo principal de la limpieza es el de remover y eliminar la suciedad (polvo, grasa, residuos sólidos, etc.), que se encuentra adherida a las superficies

Más detalles

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA O LED (según el modelo)

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA O LED (según el modelo) PRIMER USO Conectar el aparato a la red eléctrica. En algunos modelos podría activarse una señal acústica. Esto significa que se ha disparado la alarma de temperatura: pulsar la tecla de apagado de la

Más detalles

Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación

Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Índice de temas ---------------------------------------------- Carrete de microfilm

Más detalles

Tanque Rotoplas con garantía de por vida

Tanque Rotoplas con garantía de por vida Tanque Rotoplas con garantía de por vida Especificaciones Técnicas del tanque Capacidad diámetro altura l m m 250 750 1 100 2 500 0.70 1.11 1.10 1.55 0.83 1.05 1.43 1.65 Instalación correcta de la base

Más detalles

1. Características CONTENIDOS. Español

1. Características CONTENIDOS. Español CONTENIDOS 1. Características 1. Características... 63 2. Antes de usar el reloj... 64 3. Ajustando la hora... 65 4. Funciones únicas a los relojes energizados por energía solar... 66 Función de advertencia

Más detalles

Normas de seguridad Laboratorio de Química Física Universidad Pablo de Olavide NORMAS DE SEGURIDAD

Normas de seguridad Laboratorio de Química Física Universidad Pablo de Olavide NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD El laboratorio debe ser un lugar seguro para trabajar donde no se deben permitir descuidos o bromas. Para ello se tendrán siempre presente los posibles peligros asociados al trabajo

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES www.ojeda.com.mx ventas@ojeda.com.mx NÚMERO TELEFÓNICO. (0155) 5803-11 00 PUBLICACIÓN: 10/10/2013 MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIO PARA ENFRIADORES

Más detalles

Manual de Servicio SIS-11

Manual de Servicio SIS-11 Manual de Servicio SIS-11 1 CONTENIDO 1.DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ----------------------- 2 2.INSTALACIÓN ------------------------------------------------ 4 3.CÓMO LIMPIAR SU EQUIPO ----------------------------

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones Active su Garantía Original Ingrese en www.garantiaatma.com.ar y participe del sorteo de un DVD CAFETERA CA 8191 230 V ~ 50 Hz 800 W 2 DESCRIPCION DE PARTES Tapa Porta Filtro Removible

Más detalles

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones HELADERA FB-RA01 Manual de Instrucciones Antes de utilizar, por favor, lea detenidamente este manual. Antes de comenzar a utilizar la unidad Limpie la aplicación, sea cuidadoso especialmente al limpiar

Más detalles

Escuela Secundaria Técnica #27 Alberto J. Pani

Escuela Secundaria Técnica #27 Alberto J. Pani Escuela Secundaria Técnica #27 Alberto J. Pani Sistema para el ahorro de agua El proyecto es un sistema para el ahorro de agua, el cual consistirá en crear un conducto por el cual, el agua que uno utiliza

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES KIT COSTA

MANUAL DE INSTRUCCIONES KIT COSTA MANUAL DE INSTRUCCIONES KIT COSTA FELICITACIONES: Eligiendo el Kit de fermentación COSTA usted será parte de aquellos que pueden tomar una buena cerveza hecha con sus propia manos. Hacer tu propia cerveza

Más detalles

Survivor 06 (Model #8013418/#8013419) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR

Survivor 06 (Model #8013418/#8013419) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR Survivor 06 (Model #8013418/#8013419) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR Español Gracias por adquirir el desalinizador Katadyn Survivor-06. Este producto ha sido diseñado y fabricado según especificaciones

Más detalles

CALENTADOR DE AGUA INSTANTANEO A BASE DE GAS (BOILER) F74-0422-002

CALENTADOR DE AGUA INSTANTANEO A BASE DE GAS (BOILER) F74-0422-002 cliente a las duchas y otros usos caseros, y de ninguna manera esta especificado para usos industriales o de otra índole 10. Si este aparato va a esta si uso por un largo periodo, es recomendable que cierre

Más detalles

Manual de instrucciones. Nivel topográfico Builder's de 22X Modelo No. 40-6910

Manual de instrucciones. Nivel topográfico Builder's de 22X Modelo No. 40-6910 7443H-Spanish_Manuals 10/24/13 4:05 PM Page 1 Nivel topográfico Builder's de 22X Modelo No. 40-6910 Manual de instrucciones Felicitaciones por haber elegido este nivel topográfico Builder s de 22X. Le

Más detalles

INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Visite nuestra pagina www.helvex.com.mx,

Más detalles

Guía del Programa GUÍA DEL PROGRAMA. Tiempo hasta el próximo cigarrillo. Indicador de baja batería. Símbolo de fumar.

Guía del Programa GUÍA DEL PROGRAMA. Tiempo hasta el próximo cigarrillo. Indicador de baja batería. Símbolo de fumar. GUÍA DEL PROGRAMA Tiempo hasta el próximo cigarrillo Símbolo de fumar Indicador de repetición Indicador de volumen Botón fumar Indicador de baja batería Días restantes Indicador de etapa Botón de encendido/

Más detalles

CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO

CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO Contenidos Manual de instrucciones PRECAUCIONES..................... DESCRIPCIÓN........................ COMPONENTES...................... 2 FUNCIONES DEL

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ÓSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ÓSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS Gracias por elegir acquamatter. INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ÓSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS Esperamos que disfrute de su purificador de agua durante muchos años y que se una a nuestra creciente familia de clientes

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

INSTRUCTIVO PARA EL LAVADO, LIMPIEZA Y DESINFECCION DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE AGUA CON PERSONAL TECNICO DE LA SDIS

INSTRUCTIVO PARA EL LAVADO, LIMPIEZA Y DESINFECCION DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE AGUA CON PERSONAL TECNICO DE LA SDIS Página: 1 de 6 1. Objetivo Generar las directrices para el lavado, limpieza y desinfección de los tanques de almacenamiento de agua con el fin de garantizar las condiciones sanitarias. 2. Glosario ABRASIVO:

Más detalles

PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA RED DE DISTRIBUCIÓN

PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA RED DE DISTRIBUCIÓN PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA RED DE DISTRIBUCIÓN Lima, 2005 Tabla de contenido Página 1. Objetivo... 3 2. Definiciones... 3 3. Alcance... 3 4. Disposiciones generales... 3 5.

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

Termómetro/Higrómetro para Interiores y Exteriores con pantalla

Termómetro/Higrómetro para Interiores y Exteriores con pantalla Cat. No. 63-867 MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo Termómetro/Higrómetro para Interiores y Exteriores con pantalla LCD CARACTERISTICAS Su termómetro/higrómetro para interiores

Más detalles

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA MODELO: CE29101 MANTENGA ESE MANUAL EN BUENAS CONDICIONES. POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

AHORRO DE ENERGÍA GUÍA DE RECOMENDACIONES. Haz tu parte por el medio ambiente y saldrás ganando: Ayudas en la lucha contra el cambio climático

AHORRO DE ENERGÍA GUÍA DE RECOMENDACIONES. Haz tu parte por el medio ambiente y saldrás ganando: Ayudas en la lucha contra el cambio climático Haz tu parte por el medio ambiente y saldrás ganando: Ayudas en la lucha contra el cambio climático AHORRO DE ENERGÍA Esta Guía ofrece un conjunto de acciones prácticas que se pueden realizar desde el

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES >COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES 1- DESPIECE Y LISTA DE PARTES >PAG 1 >PAG 2 2- EMPEZAR A OPERAR A-Principio de Operación El compresor es directamente manejado por el motor eléctrico,

Más detalles

Manual del Propietario Filtros Elektrim

Manual del Propietario Filtros Elektrim Manual del Propietario Filtros Elektrim Usted acaba de adquirir un producto Elektrim, la marca que es sinónimo de calidad en filtros y accesorios. Todo producto Elektrim está hecho con materias primas

Más detalles

EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN

EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN SM-EBV260-01 EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN ADVERTENCIA Utilizar siempre protectores oculares y auditivos al operar está máquina. Minimizar el riesgo de daño. Leer este manual y familiarizarse

Más detalles

BOLSAS NEUMÁTICAS ELEVADORAS DE TRABAJO PESADO

BOLSAS NEUMÁTICAS ELEVADORAS DE TRABAJO PESADO POR FAVOR LEA COMPRENSIVAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LAS BOLSAS ELEVADORAS SAVA BOLSAS NEUMÁTICAS ELEVADORAS DE TRABAJO PESADO & ACCESORIOS DE INFLADO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Más detalles