Traducción de contratos de Sociedad Limitada mediante la herramienta Trados

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Traducción de contratos de Sociedad Limitada mediante la herramienta Trados"

Transcripción

1 Liana Egiazarian Traducción de contratos de Sociedad Limitada mediante la herramienta Trados Trabajo Académico de 4º curso Traducción e Interpretación Universidad Pompeu Fabra Tutora: Carme Colominas Junio 2008

2 Índice 1. Introducción pág. 1.1 Metodología, estructura y objetivos Lenguas de trabajo Justificación de interés Memoria de Traducción 2.1 Alemán Español Traducción de un contrato de SL Glosario jurídico (al. esp.) Conclusión Bibliografía Anexo: Contrato original

3 1. Introducción 1.1 Metodología, estructura y objetivos A grandes rasgos, podemos decir que el trabajo que presentaré a continuación se incluye en estudios que tratan traducciones con sus respectivos comentarios. En este caso concreto, se trata de una traducción de un contrato de Sociedad Limitada (SL) con una herramienta de traducción (Trados: Translator s Workbench y MultiTerm). Para llevar a cabo la traducción con dicha herramienta, se ha elaborado previamente una memoria de traducción que se incluye en el trabajo, puesto que se ha elaborado tanto el texto original a partir de unos contratos, como la traducción del mismo (véase apartado 2). Asimismo, a partir de la memoria de traducción se ha creado mediante MultiTerm un glosario que recoge los términos especializados del ámbito que se trata. En el presente trabajo partimos de una situación que podría ser real en que una empresa de Traducción encarga al traductor un texto especializado (jurídico) y necesita que este último traduzca el texto con una herramienta determinada, Trados, y una memoria de traducción. Sin embargo, tal y como mencionamos, hay que tener en cuenta que en este trabajo, al no tratarse de un encargo real, tanto la memoria como el glosario han sido elaborados por el mismo traductor. 2

4 Por lo tanto, podemos afirmar que la orientación básica del trabajo es profesional y de aplicación práctica de los conocimientos, ya que consiste en aplicar los conocimientos adquiridos en asignaturas como Traducción especializada u otras más teóricas, así como los conocimientos adquiridos en asignaturas de informática, puesto que también se utiliza una herramienta de traducción. Por otro lado, el trabajo también tiene una orientación investigadora, ya que parte de un estudio teórico y de una hipótesis determinada. La hipótesis del trabajo es comprobar si una herramienta de traducción como Trados es útil para textos jurídicos, ya que el léxico y la sintaxis de este campo son más restringidos. Es decir, el objetivo en el presente trabajo no es solamente aplicar los conocimientos adquiridos, sino que también comprobar a partir de la práctica y de la observación de datos reales si la teoría en cuanto a la utilidad de la herramienta de traducción es o no es válida. 1.2 Lenguas de trabajo Las lenguas de trabajo por las que se ha optado para realizar la traducción son el alemán, como lengua de partida, y el español, como lengua de llegada, puesto que ésta es la combinación lingüística que más he trabajado en estos cuatro años de carrera. 1.3 Justificación de interés Por último, debo añadir que tenía un interés especial en realizar precisamente este trabajo, ya que las traducciones jurídicas me llaman mucho la atención y no descarto la idea de dedicarme a ello. De esta forma, este trabajo me ha dado la oportunidad de hacer traducciones del ámbito que más me interesa y comprobar si me siento a gusto con este tipo de textos. Además de ello, actualmente muchas de las empresas de traducción tienen como requisito que el traductor conozca la herramienta Trados, por ello otro de mis objetivos era desarrollar mis conocimientos de dicha herramienta. Por lo tanto, además de los objetivos del trabajo que hemos comentado en el primer apartado, también se había establecido objetivos más personales y a partir de la combinación de éstas ha surgido el presente trabajo. 3

5 2. Memoria de Traducción 2.1 Alemán Muster eines GmbH-Gesellschaftsvertrages, Stand Gesellschaftsvertrag der Firma ABC GmbH 1 Firma, Sitz Die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung unter der Firma ABC GmbH. Der Sitz der Gesellschaft ist Aachen. 2 Gegenstand des Unternehmens Gegenstand des Unternehmens ist Die Gesellschaft ist berechtigt, im In- und Ausland Zweigniederlassungen zu errichten und Tochtergesellschaften zu gründen und sich an gleichartigen oder ähnlichen Unternehmen zu beteiligen Die Gesellschaft ist zu allen Handlungen berechtigt, die geeignet erscheinen, den Gesellschaftszweck unmittelbar oder mittelbar zu fördern. 3 Stammkapital und Stammeinlagen Das Stammkapital beträgt Euro. Hiervon übernehmen als Stammeinlagen: Herr Franz Mayer Euro Herr Horst Müller Euro 4

6 Frau Petra Müller Euro Die Stammeinlagen sind in bar zu leisten. Die Hälfte jeder Stammeinlage ist sofort fällig, der Rest nach Anforderung durch die Geschäftsführung aufgrund eines Beschlusses der Gesellschafterversammlung. 4 Beginn und Dauer der Gesellschaft Die Gesellschaft ist auf unbestimmte Dauer geschlossen. Das Geschäftsjahr beginnt am eines Jahres und endet am Das erste Geschäftsjahr beginnt mit Eintragung und endet am diesen Jahres. 5 Geschäftsführung, Vertretung Die Gesellschaft hat einen oder mehrere Geschäftsführer. Ist nur ein Geschäftsführer bestellt, so vertritt er die Gesellschaft alleine. Sind mehrere Geschäftsführer bestellt, so wird die Gesellschaft von zwei Geschäftsführern gemeinschaftlich oder einem Geschäftsführer gemeinschaftlich mit einem Prokuristen vertreten Durch Beschluss der Gesellschafterversammlung kann einem oder mehreren Geschäftsführern Einzelvertretungsbefugnis erteilt werden. Durch Beschluss der Gesellschafterversammlung kann jeder Geschäftsführer von den Beschränkungen des 181 BGB befreit werden. Die Geschäftsführer sind an diejenigen Beschränkungen der Geschäftsführungsbefugnis gebunden, die sich aus diesem Gesellschaftsvertrag oder aus einer von der Gesellschafterversammlung erlassenen Geschäftsordnung für die Geschäftsführung ergeben. 5

7 Die Geschäftsführer unterliegen einem Wettbewerbsverbot. Sie dürfen keine Geschäfte tätigen, die zum Geschäftsgegenstand der Gesellschaft gehören. Sie dürfen sich weder unmittelbar noch mittelbar an solchen Geschäften oder an Unternehmen beteiligen, die im Wettbewerb mit der Gesellschaft stehen. Die Gesellschafterversammlung kann mit einer Mehrheit von... der abgegebenen Stimmen beschließen, inwieweit und unter welchen Bedingungen ein Geschäftsführer vom Wettbewerbsverbot befreit wird. 6 Gesellschafterversammlung Die Gesellschafterversammlung tritt mindestes einmal im Jahr zusammen. Die Gesellschafterversammlung, die über die Feststellung des Jahresabschlusses beschließt, ist spätestens bis zum des Folgejahres durchzuführen. Die Gesellschafterversammlung wird unabhängig von der Geschäftsführungs- und Vertretungsbefugnis durch einen oder mehrere Geschäftsführer einberufen. Die Ladungsfrist beträgt bei ordentlichen Gesselschafterversammlungen... Wochen, bei außerordentlichen Gesellschafterversammlungen... Wochen, und beginnt mit der Aufgabe der Einladung zur Post, wobei der Tag der Absendung und der Tag der Versammlung nicht mitgerechnet werden. Mit der Ladung sind die Tagesordnung und die zu stellenden Anträge bekannt zu geben. Jeder Gesellschafter kann eine außerordentliche Gesellschafterversammlung einberufen, wenn die Geschäftsführung einen mit Gründen versehenen Antrag auf Einberufung der Gesellschafterversammlung ablehnt. Die Kosten der Gesellschafterversammlung (auch einer außerordentlichen) trägt die Gesellschaft. Die Gesellschafterversammlung bestimmt einen Versammlungsleiter mit einfacher Stimmenmehrheit. Bei Stimmgleichheit entscheidet das Los. Dieser hat dafür Sorge zu tragen, dass über den Verlauf der Versammlung von einem Protokollführer eine 6

8 Niederschrift angefertigt wird, in welcher Ort und Tag der Versammlung, die Teilnehmer, die Gegenstände der Tagesordnung, der wesentliche Inhalt der Verhandlungen und die Beschlüsse der Gesellschafter anzugeben sind. Die Niederschrift ist vom Leiter der Versammlung zu unterzeichnen. Jedem Gesellschafter ist eine Abschrift des Protokolls zu übersenden. Die Gesellschafterversammlung ist beschlussfähig, wenn sie ordnungsgemäß einberufen ist und mindestens... Prozent des Stammkapitals. Ist diese Mehrheit nicht vertreten, so ist innerhalb von... Wochen gem. 6 Abs. 2 zu einer neuen Gesellschafterversammlung einzuladen. Diese ist unabhängig von der Höhe des vertretenen Kapitals beschlussfähig. Die erneute Einladung muss einen besonderen Hinweis hierauf enthalten. Eine nicht ordnungsgemäß einberufene Gesellschafterversammlung kann Beschlüsse fassen, wenn alle Gesellschafter vertreten sind und kein Widerspruch gegen die Abhaltung der Versammlung erhoben wird. 7 Gesellschafterbeschlüsse Gesellschafterbeschlüsse werden mit einfacher Mehrheit der abgegebenen Stimmen gefasst, soweit das Gesetz und dieser Gesellschaftsvertrag nichts anderes bestimmen. Je 50.- Euro eines Geschäftsanteils gewähren eine Stimme. Stimmenthaltung und Stimmengleichheit gilt als Ablehnung. Beschlüsse, die die Änderung des Gesellschaftsvertrages oder die Auflösung der Gesellschaft zum Gegenstand haben, bedürfen der Mehrheit von 3/4 der abgegebenen Stimmen. Der Beschluss muss notariell beurkundet werden. 7

9 Die Anfechtung von Gesellschafterbeschlüssen durch Klageerhebung ist nur innerhalb von einer Frist von... Monaten nach Empfang des Beschlussprotokolls zulässig. Die Gesellschafter sind berechtigt, sich in der Gesellschafterversammlung durch einen anderen Gesellschafter oder durch eine zur Berufsverschwiegenheit verpflichtete Person der rechts-, steuerberatenden oder wirtschaftsprüfenden Berufe vertreten zu lassen. Im Falle einer Bevollmächtigung ist zu Beginn eine schriftliche Vollmacht des vertretenen Gesellschafters zu übergeben. Die Beschlussfassung kann auch schriftlich, telegrafisch, per Telefax oder erfolgen, soweit nicht gesetzliche Bestimmungen entgegenstehen. Voraussetzung ist, dass sich die Gesellschafter ausdrücklich für den konkreten Beschluss in der vorgeschlagenen Form einverstanden erklären. 8

10 2.2 Español Modelo de un contrato de sociedad, actualizado el 22 de enero de 2004 Contrato de sociedad de la empresa ABC GmbH Artículo 1 Denominación, Sede Se trata de una sociedad de responsabilidad limitada bajo la denominación ABC GmbH. Artículo 2 Objeto de la sociedad El objeto de la sociedad es La sociedad está autorizada a constituir sucursales y fundar sociedades filiales tanto en Alemania como fuera; y a participar en empresas de naturaleza idéntica o parecida. La sociedad está autorizada a llevar a cabo todas las actividades que parezcan adecuadas para promover de forma directa o indirecta la finalidad de la misma. Artículo 3 Capital social y participaciones El capital social se asciende a euros. De éstos asumen como participaciones: El señor Franz Mayer euros El señor Horst Müller euros La señora Petra Müller euros Las participaciones se deben abonar en efectivo. 9

11 La mitad de las participaciones deberá abonarse inmediatamente, el resto en el momento en que así lo pida el órgano de administración, en virtud de un acuerdo de la Junta General. Artículo 4 Comienzo y duración de la sociedad La sociedad está constituida por tiempo indefinido El ejercicio comenzará el 1 de enero y finalizará el 31 de diciembre de cada año. El primer ejercicio comenzará con la inscripción y acabará el 31 de diciembre del mismo año. Artículo 5 Órgano de administración, representación La sociedad puede tener uno o varios administradores. En el caso de que se designa un administrador, éste representará la sociedad de forma exclusiva. En el caso de varios administradores, la sociedad estará representada, conjuntamente, por dos administradores o bien por un administrador junto a un apoderado. Mediante el acuerdo de la Junta de socios se podrá otorgar a uno o varios administradores una capacidad de representación individual. Asimismo, mediante el acuerdo de la Junta de socios se podrá eximir a los administradores de las limitaciones contenidas en el artículo 181 del Código Civil alemán. Los administradores están sujetos a aquellas limitaciones de la capacidad de administración que resulten del presente documento de constitución de sociedad o de un reglamento del órgano de administración aprobado por la Junta General. Los administradores están sujetos a una prohibición de competencia. No podrán realizar ninguna actividad que pertenezca al objeto social. Asimismo, los administradores no podrán participar ni directo ni indirectamente en estas actividades o empresas que constituyen la competencia. 10

12 La Junta General podrá decidir con los votos emitidos por la mayoría de en qué medida y bajo qué condiciones un administrador podrá ser eximido de la prohibición de competencia. Artículo 6 Junta de socios La Junta de socios se reúne al menos una vez al año. La Junta de socios que aprueba la elaboración de las cuentas anuales se celebrará como muy tarde hasta el día 30 de abril del ejercicio siguiente. La Junta de socios se convocará independientemente de la capacidad de representación y de administración por uno o varios administradores. El plazo de la convocatoria asciende a... semanas en caso de Junta de socios, y a semanas en caso de Junta de socios extraordinarios y empieza con el envío de convocatoria por correo, sin tener en cuenta el día del envío ni el día de la junta. Con la invitación, se darán a conocer el orden del día y las peticiones que se vayan a presentar. Cada socio puede convocar una junta extraordinaria, cuando el órgano de administración rechace una petición presentada motivada de la convocatoria de la Junta de socios. Los costes de la Junta de socios, incluso los de una junta extraordinaria, correrán a cargo de la sociedad. La Junta de socios designará por mayoría simple de votos a una persona para presidir la Junta. En caso de empate de votos, la decisión se tomará por sorteo. La persona encargada de presidir procurará que en el transcurso de la junta el secretario redacte un acta en el cual se especifique la fecha de la reunión, los participantes, los temas tratados en el orden del día, el contenido más importante de las negociaciones y los acuerdos de los socios. La persona encargada de presidir la junta tiene que firmar dicho escrito. 11

13 La Junta de socios estará capacitada para tomar decisiones en el caso de que se convoque de forma reglamentaria y represente como mínimo un... por ciento del capital social. En caso de que no se alcance la representación de esta mayoría, se deberá convocar una nueva Junta de socios dentro de semanas, conforme el artículo 6, apartado 2. Esta nueva junta estará capacitada para tomar acuerdos independientemente del porcentaje del capital representado. La nueva convocatoria deberá indicar de forma expresa la circunstancia mencionada. En una junta que no se convoca de forma reglamentaria se podrá tomar decisiones siempre y cuando estén representados todos los socios y no se presente oposición alguna a la celebración de la junta. Artículo 7 Acuerdos sociales Los acuerdos de socios se adoptarán por mayoría simple de los votos emitidos, salvo que la ley o el presente contrato dispongan lo contrario. Cada 50 euros de una participación concederá un voto. La abstención y el empate implican el rechazo de la propuesta. Los acuerdos que tengan por objeto la modificación del contrato o la disolución del mismo precisarán una mayoría de ¾ partes de los votos emitidos. El acuerdo deberá ser elevado al público. Los acuerdos sociales sólo podrán impugnarse mediante la demanda en el plazo de... meses posteriores a la recepción del acta. Los socios están autorizados a ser representados por otros socios o por personas del ámbito del derecho de la asesoría fiscal y de la auditoria, obligadas a guardar secreto profesional. En caso de un otorgamiento de poderes, se deberá entregar al inicio de la junta por escrito el documento de apoderamiento del socio representado. 12

14 La toma se podrá adoptar por escrito, de forma telegráfica, por telefax o correo electrónico, siempre y cuando no se presenten disposiciones legales. La condición es que los socios se declaren conformes con el acuerdo concreto en la forma propuesta. 13

15 3. Traducción de un contrato de SL Sociedad limitada (SL) Información para fundar una SL en Alemania: 1. Definición de conceptos y características principales 1.1 Definición de conceptos: La GmbH (SL) es una sociedad mercantil con una organización corporativa y con propia personalidad jurídica. Se puede constituir con cualquier objetivo que esté autorizado. Su capital social está fijado en los estatutos y equivale a la suma del capital social que tendrá que efectuarse por parte de los socios. La sociedad se responsabilizará de forma exclusiva de las obligaciones contraídas frente a los acreedores. Una definición formulada de esta manera no se encuentra en la Ley de Sociedad de Responsabilidad Limitada, ya que la ley la presupone. El Derecho de la GmbH se recoge en la Ley que concierne a las sociedades de responsabilidad limitada (Ley de SL). La GmbH es la forma más fácil que existe de una Sociedad de Capital. Una de las grandes ventajas de dicha forma jurídica es la flexibilidad de la misma. Hay una gran libertad a la hora de organizar un contrato de sociedad. La GmbH es apropiada tanto para pequeñas empresas como para empresas medianas de tipo familiar o incluso para grandes empresas. En comparación con la AG (SA, sociedad anónima), la GmbH está sujeta en parte a reglamentos menos estrictos. En la fundación no se encuentran muchos cuestiones de formalidades, por ello resulta más sencilla y económica. También se permite la constitución por una sola persona. Para una SL en Alemania no es necesario un Consejo de administración. 14

16 Por otra parte, la GmbH no se dirige al público. Es necesario documentar ante notario cualquier posible venta ilimitada, así como la transmisión de participaciones. Mediante los estatutos, la posibilidad de transmitir las participaciones puede dependerse de otras condiciones como, por ejemplo, el acuerdo de los socios miembros. 1.2 Características principales Sociedad de capital La GmbH es una sociedad de capital, es decir, a diferencia de las sociedades personales, en este caso no se considera tan importante la agrupación de las personas, sino que la aportación del importe del capital. Sin embargo, en comparación con la sociedad anónima, ésta es más personalizada. El capital mínimo se asciende a euros. Estatuto, órganos Esta sociedad es una entidad legal e independiente. Está organizada corporativamente, independiente de los miembros y tiene una organización con, al menos, dos órganos independientes, el/la administrador(a) y la Junta General. El Consejo de administración está permitido, pero no siempre es necesario. Relación jurídica de los socios, responsabilidad Los socios mismos no son comerciantes. La responsabilidad de los socios frente a los acreedores está limitada al capital social de la sociedad. A partir de lo mencionado, se explica el término "de responsabilidad limitada". Los socios no se responsabilizan personalmente frente a los acreedores cuando las participaciones se desembolsan por completo. En caso de que las participaciones no hayan sido desembolsadas por completo, los socios se responsabilizan hasta el importe de las mismas. 2. La fundación de una GmbH 2.1 Los requisitos más importantes 15

17 Socios En cuanto al número de socios, no se ha fijado ni el número máximo ni el mínimo de los que debe haber en una SL. También es posible la fundación de una GmbH por una única persona. Las personas que fundan una GmbH pueden ser tanto personas que residen dentro como fuera del país, así como personas naturales o jurídicas. Además, también puede tratarse de sociedades mercantiles personales, como por ejemplo una sociedad comanditaria (KG) y sociedades de derecho civil. Capital El capital social de una GmbH se asciende por lo menos a euros. Objeto de la sociedad Una sociedad limitada puede tener en general cualquier objetivo, siempre y cuando esté autorizado legalmente. Conforme la ley marcial, varias profesiones libres no pueden ser ejercitadas en forma de una GmbH, entre estas profesiones se encuentran, por ejemplo, la farmacia y la notaría. En virtud de la ley, la sociedad limitada siempre es válida como una sociedad mercantil, independientemente del objetivo que persiga (comerciante formal). Denominación La denominación es el nombre de la GmbH con el que está registrada en el Registro Mercantil y con el que aparece en una actividad comercial. La denominación de la empresa de una GmbH puede formarse por la actividad que se lleva a cabo en la empresa, el nombre de uno o varios socios o bien puede tratarse de una denominación inventada. También es posible hacer una combinación de los elementos mencionados. Es estrictamente necesario que el término alemán 16

18 Gesellschaft mit beschränkter Haftung (Sociedad Limitada) o la abreviatura del mismo GmbH (SL) sea parte de la denominación. Cuando se efectúe la verificación de la procedencia de la empresa por parte de los Tribunales, se deberán tener en cuenta los principios de veracidad de la empresa. En caso de que un término pueda causar un malentendido en cuanto a la forma y el volumen del negocio, éste no se podrá añadir a la denominación de la empresa. Por otro lado, está legalmente permitido añadir términos geográficos a la denominación de la empresa, siempre y cuando ésta tenga una relación con la zona geográfica mencionada, como por ejemplo la sede de la misma. Toma de posición de la Industria y Cámara de comercio Se recomienda ponerse en contacto con la Cámara de comercio correspondiente con tal de evitar con antelación cualquier riesgo de confusión o bien posibles dudas sobre la veracidad de la empresa. 2.2 Instrucciones formales y de publicidad La fundación de una sociedad limitada se realiza a partir de los siguientes pasos: -Cierre del contrato de sociedad -Nombramiento del/de los administrador(es) -Pago de las participaciones -Inscripción en el Registro Mercantil Contrato de sociedad Es necesario documentar ante notario tanto el contrato de la GmbH como el acta en que consta la construcción de la sociedad. Es importante que el contrato de sociedad contenga, por lo menos, lo que se especifica a continuación: denominación y sede de la sociedad, objeto de la empresa, importe del capital social, importe de las inversiones que aporta cada socio (participaciones). 17

19 Además, también se recomienda regular en el contrato de sociedad lo siguiente: el ejercicio, la duración de la sociedad y la rescisión de la misma, el nombramiento de los administradores, las circunstancias en las que se puede sustituir o bien representar a un administrador, la toma de acuerdos de los socios, la convocatoria de la Junta General, la distribución de los votos, la transmisión de las participaciones, el cierre del ejercicio, el reparto de los beneficios, los costes de la fundación, la cláusula de competencia, etc. Documentar ante notario En caso de la fundación de una GmbH, se deberán legalizar ante notario todos los fundadores que sean desconocidos mediante la documentación de identificación correspondiente. En caso de que una persona que aparece como el fundador no comparezca con su propio nombre, sino que representada por otra persona, deberá presentar acreditado ante notario un apoderamiento por escrito o bien el consentimiento otorgado con posterioridad. En caso de que la firma otorgada en el apoderamiento fuera realizada por un notario extranjero, dependiendo del país de origen, se requerirá la legalización (o apostilla). Ésta se podrá obtener mediante un cónsul de Alemania. En caso de que alguno de los fundadores sea una persona jurídica, la existencia de la persona mencionada deberá demostrarse mediante la certificación de la inscripción en el Registro Mercantil (en caso de empresas extranjeras, mediante la documentación oficial equivalente a la inscripción en el Registro). Sede de la sociedad La sede de la sociedad se puede elegir libremente, lo que no significa que se puede determinar cualquier sede, sino que debe tener alguna relación espacial con el lugar elegido. Objeto de la empresa La sociedad se puede constituir con cualquier objetivo legalmente autorizado. Éste tiene que indicarse claramente en los estatutos. 18

20 Capital social y participaciones El capital social puede aportarse por parte de los socios mediante las participaciones en distintos importes. Una participación se asciende por lo menos a 100 euros y debe ser divisible por 50. El importe con el cual participan los socios puede variar en el caso de cada socio. Las participaciones pueden realizarse en efectivo o bien en forma de objetos. El aumento o la reducción del capital social de la sociedad se deberán documentar ante notario e inscribirse en el Registro Mercantil. Nombramiento de los órganos La GmbH cuenta con dos órganos necesarios: El administrador y la Junta General. Mediante los estatutos podrán contar con otros órganos, como por ejemplo un Consejo de administración. Se pueden nombrar uno o varios administradores. El administrador o los administradores deberá(n) realizar la inscripción de la GmbH en el Registro Mercantil. El nombramiento de los administradores se efectúa en el contrato de sociedad o bien mediante el acuerdo de los socios. Dicho nombramiento puede revocarse en cualquier momento. Los nombres de los administradores se inscribirán en el Registro Mercantil. Inscripción en el Registro Mercantil La GmbH se inscribirá en el Registro Mercantil. Con la inscripción de la misma, contará como una persona jurídica independiente. La inscripción en el Registro Mercantil la realizará por escrito el administrador ante el correspondiente Registro local. La firma de la empresa tendrá que estar legalizada ante notario. Al realizar la inscripción en el Registro Mercantil, es necesario especificar la siguiente 19

21 información: la denominación, la sede de la sociedad, el objeto de la empresa, el importe del capital social, la fecha del cierre del contrato de sociedad, la persona del administrador y la autorización de representación que le corresponde. El notario transmitirá todos los documentos al juzgado municipal responsable. La inscripción en el Registro Mercantil se publicará en el Boletín Oficial del Estado. 3. Funcionamiento de una GmbH 3.1 La dirección de una GmbH Administradores -Condiciones del encargo de los administradores El administrador debe ser una persona natural. Un administrador puede ser también una persona que vive en el extranjero, independientemente de si es o no es extranjero. -Administración hacia el interior Los administradores se comprometen a cumplir las instrucciones de la sociedad. Realizarán las actividades de la empresa a nivel interno y las representan hacia el exterior. En principio se considerará como una gestión colectiva, siempre y cuando los estatutos no indiquen lo contrario, aunque esto suele suceder a menudo. -Representación hacia el exterior Los administradores representan la sociedad hacia el exterior. La representación no puede limitarse frente a terceros. Junta General de socios Según las competencias de los estatutos y las de base, la Junta General cuenta con 20

22 mayores autorizaciones frente a los administradores. Los acuerdos que toman los socios se llevan a cabo en la mayoría de los casos en una Junta General. En caso de que la sociedad tenga sólo un miembro, el órgano estará formado por el único socio. La votación se realiza en función de las participaciones, a menos que los estatutos establezcan algo diferente. Por cada 50 euros se contará con un voto. Los administradores deberán proporcionar a cada socio que lo solicite la información inmediata sobre la gestión de los negocios, así como se permitirá a los socios la inspección de los libros u otros documentos de la sociedad. Consejo de administración La introducción de un Consejo de administración está legalmente permitida, aunque no está prescrito obligatoriamente. Se puedo nombrar un Consejo de administración, pero no es algo necesario. 3.2 Control de la GmbH y cierre del ejercicio La duración del ejercicio está fijada en el Contrato de Sociedad. Sin embargo, en ningún caso puede sobrepasar los 12 meses de duración. Se puede acortar el primer ejercicio. El control del cierre del ejercicio se preinscribe tanto para las sociedades grandes como para las medianas. 4. Impuestos Se presentan sobre todo impuestos de corporaciones, impuestos de capital, impuesto industrial, tasa complementaria de solidaridad e impuestos sobre el volumen de ventas. 5. Disolución de la sociedad En general, los socios son los que deciden cuándo se disuelve una sociedad. 21

23 4. Glosario jurídico (alemán español) (especializado en contratos de una Sociedad Limitada) Alemán Español artículo, el Abhaltung, die celebración, la ablehnen rechazar Abschrift, die copia, la Änderung, die modificación, la Auflösung, die disolución, la außerordentlich extraordinario Bedingung, die condición, la Beginn, der comienzo, el berechtigt sein (zu) estar autorizado (a) Berufsverschwiegenheit, die (zur B. obligado/a a guardar secreto profesional verpflichtet) Beschluss, der acuerdo, el beschlussfähig sein estar capacitado/a para tomar decisiones Beschränkung, die limitación, la Bestimmung, die disposición, la beträgen ascenderse (a) Bevollmächtigung, die otorgamiento de poderes, el BGB (Bürgerliches Gesetzbuch, das) Código Civil alemán, el Dauer, die duración, la einberufen convocar Einladung, die convocatoria, la Eintragung, die inscripción, la Einzelvertretungsbefugnis, die capacidad de representación individual, la errichten construir Feststellung, die elaboración, la Firma, die empresa, la /denominación, la Folgejahr, das ejercicio siguiente, el 22

24 Gegenstand, der gemäß Geschäftsanteil, der Geschäftsführer(in), der/die Geschäftsführung, die Geschäftsjahr, das Geschäftsordnung, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung, die (GmbH) Gesellschaft, die Gesellschafterbeschluss, der Gesellschafterversammlung, die Gesellschaftszweck, der Gesetz, das gesetzlich gewähren GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung, die) GmbH-Gesellschaftsvertrag gründen Handlung, die in bar leisten Jahresabschluss, der Koste, die (K. tragen) Ladungsfrist, die Los, das (entscheidet das L.) Mehrheit von Stimmen, die Niederschrift, die ordnungsgemäß Prokurist, der Protokollführer, der Sitz, der Stammeinlage, die objeto, el conforme / según participación, la administrador(a), el/la órgano de administración, el ejercicio, el reglamento del órgano, el sociedad de responsabilidad limitada, la (SL) sociedad, la acuerdo social/de socio, el Junta General/de socios, la finalidad de la sociedad, la ley, la legal(mente) conceder SL (sociedad de responsabilidad limitada, la) contrato de Sociedad Limitada, el fundar actividad, la abonar en efectivo cuenta anual, la coste / gasto, el (correr a cargo de) plazo de la convocatoria, el sorteo, el (se tomará por sorteo) votos emitidos por la mayoría, los acta, la de forma reglamentaria apoderado, el secretario, el sede, la participación, la 23

25 Stammkapital, das Stimmengleichheit, die Stimmenmehrheit, die (mit einfacher S.) Stimmenthaltung, die Stimmgleichheit, die Tagesordnung, die tätigen Tochtergesellschaft, die Versammlungsleiter, der Vertretung, die Vollmacht, die Voraussetzung, die Wettbewerb, der Wettbewerbsverbot, das Widerspruch, der Zweigniederlassung, die capital social, la empate, el por mayoría simple abstención, la empate de votos, el orden del día, el realizar sociedad filial, la persona para presidir la Junta, la representación, la apoderamiento, el condición, la competencia, la prohibición de competencia, la oposición, la sucursal 24

26 5. Conclusión Tras hacer una traducción de contratos de un campo restringido (Sociedad Limitada) de alemán al español, podemos hacer varias observaciones. Para empezar, a nivel lingüístico, he podido comprobar la gran diferencia que hay entre estas dos lenguas. Una de las grandes diferencias es la tolerancia del alemán por las repeticiones, mientras que en español resulta menos aceptable encontrar el mismo término varias veces seguidas. Sin embargo, hay que tener en cuenta que estamos ante un contrato, con lo cual, incluso en español en muchos casos es inevitable omitir la repetición, ya que en este tipo de textos es preferible encontrar casos de repetición que, por ejemplo, de ambigüedades. Puesto que se trata de contratos de SL, este término aparece varias veces en el texto original, por ello en la traducción elaborada he optado alternar el uso del término mencionado en español (SL) y en alemán (GmbH). Además, en este caso concreto, hay que mencionar también que una SL en España no tiene las mismas características que una GmbH en Alemania; si bien estos dos términos son equivalentes y en español se puede hablar de una SL para hacer el texto comprensible y acercarlo a los destinatarios, no se puede olvidar que se trata sólo de una equivalencia para aproximar las dos culturas y favorecer la comprensión. Por otro lado, en cuanto a la hipótesis que se planteó al principio del trabajo, hemos podido comprobar que efectivamente en este campo tan restringido, y partiendo del mismo tipo de textos, una herramienta de traducción como Trados puede resultar muy útil. Sin embargo, un dato interesante a subrayar es que se ha observado una mayor utilidad de la herramienta MultiTerm, ya que los términos se repiten mucho y es incluso aconsejable elaborar un glosario para realizar la traducción, puesto que de esta forma se asegura la coherencia en la traducción, manteniendo los mismos términos. Por último, en cuanto a los objetivos personales, tras hacer estas páginas de traducción y encontrarme ante dificultades técnicas y lingüísticas, puedo confirmar que gracias a los manuales que he leído sobre Trados y gracias a la ayuda de mi tutora, Carme Colominas, así como de otros profesores como Gilmar Ayala (para Trados) y Rolf Gaser (para el ámbito jurídico de alemán-español), he podido alcanzar mis objetivos y desarrollar mis conocimientos tanto de Trados como del ámbito jurídico. 25

27 6. Bibliografía - Manuela Zaragoza; Valle Zaragoza, Vicente del: Dret civil i mercantil, Madrid [etc.] McGraw-Hill DL Fabra Valle, Germán; Felipe Castillo Sevilla: Formularios de contratos y documentos mercantiles, Madrid Neo García Corachán, Manuel: Formularios de contratos, Barcelona Colección Nereo [1960] - Ávila Navarro, Pedro: La Sociedad limitada, Barcelona Bosch cop Müller, Klaus J.: The GmbH a guide to the German Limited Liability Company, München C.H. Beck Kluwer Law International Mutze, Otto: Ehegatten-Gesellschaftsverträge bearbeitet von Hans-Joachim Bülow begründet, Heidelberg Recht und Wirtschaft Klamroth, Sabine: Die GmbH & Co. KG, Heidelberg Recht und Wirtschaft TRADOS Translator's Workbench user guide, Stuttgart TRADOS Rolf Gaser: Traducción Especializada Juridicoeconómica (alemán español), Universidad Pompeu Fabra, Sociedades sin Fronteras SL: <http://www.formacompany.es/alemania.html> (consultado: junio 2008) 26

28 7. Anexo Contrato original (objeto de traducción) Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) Informationen zur Gründung einer GmbH: I. Begriffsbestimmungen und wesentliche Merkmale I. A. Begriffsbestimmungen: Die GmbH ist eine Handelsgesellschaft mit körperschaftlicher Organisation und eigener Rechtspersönlichkeit. Sie kann zu jedem zulässigen Zweck errichtet werden. Sie hat ein durch die Satzung bestimmtes Stammkapital, das der Summe der von den Gesellschaftern zu leistenden Stammeinlagen entspricht. Für Gesellschaftsschulden haftet den Gläubigern nur die Gesellschaft. Eine derartige zusammenfassende Definition enthält das GmbH-Gesetz nicht. Sie wird vom Gesetz unterstellt. Das Recht der GmbH ist in dem "Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung" (GmbH- Gesetz) geregelt. Die GmbH ist die einfachste Form einer Kapitalgesellschaft. Ein großer Vorteil dieser Rechtsform ist ihre Flexibilität. Es herrscht weitgehende Freizügigkeit in der Gestaltung des Gesellschaftsvertrages. Die GmbH eignet sich gleichermaßen für kleine Unternehmen, mittlere Familiengesellschaften oder auch Großunternehmen. Im Vergleich zur Aktiengesellschaft unterliegt die GmbH zum Teil weniger strengen Vorschriften. Die Gründung ist weniger formalisiert und deshalb einfacher und billiger. Auch eine Einpersonen-Gründung ist zulässig. Ein Aufsichtsrat ist bei einer GmbH meist nicht erforderlich. Auf der anderen Seite ist die GmbH keine Publikumsgesellschaft. Der unbeschränkt mögliche Verkauf und die Übertragung der Geschäftsanteile muss notariell beurkundet 27

29 werden. Die Übertragbarkeit von Geschäftsanteilen kann jedoch durch die Satzung an weitere Voraussetzungen, z.b. die Zustimmung der Mitgesellschafter abhängig gemacht werden. I. B. Wesentliche Merkmale Kapitalgesellschaft Die GmbH ist eine Kapitalgesellschaft, d. h. anders als bei den Personengesellschaften steht nicht der Zusammenschluss von Personen, sondern die Einbringung von Kapitalbeiträgen im Vordergrund. Gegenüber der Aktiengesellschaft ist sie aber mehr personalistisch ausgestaltet. Das Mindestkapital beträgt Euro. Verfassung, Organe Die GmbH ist eine eigenständige juristische Person. Sie ist körperschaftlich organisiert, vom Mitgliederbestand unabhängig und hat eine Organisation mit mindestens zwei selbständigen Organen, den oder die Geschäftsführer und die Gesellschafterversammlung. Die Bestellung eines Aufsichtsrates ist zulässig, aber nicht in jedem Fall notwendig. Rechtsverhältnis der Gesellschafter, Haftung Die Gesellschafter selbst sind keine Kaufleute. Die Haftung der Gesellschafter gegenüber Gläubigern ist auf das Stammkapital der Gesellschaft beschränkt. Daraus erklärt sich der Zusatz "mit beschränkter Haftung". Die Gesellschafter haften nicht persönlich gegenüber den Gläubigern, wenn die Stammeinlage voll erbracht ist. Ist die Stammeinlage noch nicht erbracht, haften die Gesellschafter bis zur Höhe der Stammeinlage. II. Die Gründung einer GmbH II. A. Wichtigste Erfordernisse 28

30 Gesellschafter Es ist keine Mindest- oder Maximalanzahl von Gesellschaftern vorgeschrieben. Auch die Einmann-GmbH-Gründung ist möglich. Gründer einer GmbH können sowohl inländische als auch ausländische natürliche und juristische Personen sein, außerdem Personenhandelsgesellschaften (ohg, KG und EWIV) und Gesellschaften bürgerlichen Rechts (GbR). Kapital Das Stammkapital der GmbH beträgt mindestens Euro. Gegenstand Eine GmbH kann nahezu alle Zwecke verfolgen, die gesetzlich zulässig sind. Nach dem entsprechenden Standesrecht dürfen verschiedene freie Berufe nicht in Form einer GmbH betrieben werden, wie z.b. Apotheken und Notariate. Die GmbH gilt kraft Gesetzes immer als Handelsgesellschaft unabhängig von dem eigentlich verfolgten Zweck (Formkaufmann). Firma Die Firma ist der Name der GmbH, unter dem sie im Handelsregister eingetragen ist und im Geschäftsverkehr auftritt. Die Firmenbezeichnung der GmbH kann entweder der Tätigkeit des Unternehmens entlehnt sein, den Namen eines oder mehrerer Gesellschafter enthalten oder nur aus einer Phantasiebezeichnung bestehen. Auch Kombinationen dieser Elemente sind möglich. Der Zusatz "Gesellschaft mit beschränkter Haftung" oder die Abkürzung "GmbH" ist zwingender Bestandteil der Firma. 29

31 Bei der Prüfung der Zulässigkeit der Firma durch das Gericht sind die Grundsätze der Firmenwahrheit zu berücksichtigen. Der Firma darf kein Zusatz beigefügt werden, der geeignet ist, eine Täuschung über die Art und den Umfang des Geschäfts herbeizuführen. Geographische Zusätze sind grundsätzlich zulässig, wenn die Firma einen besonderen Bezug zu dem genannten Gebiet hat, z.b. ihren Sitz. Stellungnahme der Industrie- und Handelskammer Um frühzeitig eine eventuelle Verwechslungsgefahr oder mögliche Bedenken hinsichtlich der Firma auszuschließen, ist es sinnvoll, Kontakt mit der zuständigen IHK aufzunehmen. II. B. Form- und Publizitätsvorschriften Die Gründung der GmbH erfolgt in folgenden Schritten: -Abschluss des Gesellschaftsvertrages -Bestellung des oder der Geschäftsführer -Einzahlung der Stammeinlagen -Anmeldung und Eintragung in das Handelsregister Gesellschaftervertrag Für den GmbH-Vertrag sowie das Protokoll über die Errichtung der Gesellschaft ist die notarielle Beurkundung vorgeschrieben. Der Gesellschaftsvertrag muss mindestens folgende Angaben enthalten: Firma und Sitz der Gesellschaft, Gegenstand des Unternehmens, Betrag des Stammkapitals, Betrag der von jedem Gesellschafter zu leistenden Einlagen (Stammeinlage). Es ist auch empfehlenswert, zu folgenden Themen Regelungen in den Gesellschaftervertrag aufzunehmen: Geschäftsjahr, Dauer der Gesellschaft und Kündigung, Berufung der Geschäftsführer, Umfang der Vertretungsbefugnis der 30

32 Geschäftsführer, Beschlussfassung der Gesellschafter, Einberufung der Gesellschafterversammlung, Verteilung der Stimmen, Vererbung von Geschäftsanteilen, Jahresabschluss, Gewinnverteilung, Gründungskosten, Wettbewerbsklausel, usw. Notarielle Beurkundung Bei der Protokollierung der Errichtung der GmbH müssen sich dem Notar unbekannte Gründer durch gültige Ausweispapiere legitimieren. Handelt eine erschienene Person nicht im eigenen Namen, sondern für eine andere Person muss eine schriftliche Vollmacht bzw. nachträgliche Einwilligung in notariell beglaubigter Form vorgelegt werden. Wurde die Unterschrift unter einer Vollmacht von einem ausländischen Notar beglaubigt, ist je nach Herkunftsland die Legalisation (oder die Apostille) erforderlich. Erstere kann durch einen Konsul der Bundesrepublik Deutschland erteilt werden. Falls eine juristische Person zu den Gründern gehört, muss die Existenz der juristischen Person durch beglaubigten Handelsregisterauszug (bei ausländischen Unternehmen durch entsprechende amtliche Registrierungsunterlagen) nachgewiesen werden. Sitz der Gesellschaft Der Sitz der Gesellschaft ist grundsätzlich frei wählbar. Das heißt aber nicht, dass er völlig beliebig bestimmt werden kann. Es muss ein tatsächlicher räumlicher Bezug zum gewählten Ort vorhanden sein. Gegenstand des Unternehmens Die Gesellschaft kann zu jedem gesetzlich zulässigen Zweck errichtet werden. Er muss in der Satzung eindeutig bezeichnet sein. Stammkapital und Stammeinlagen Das Stammkapital kann von den Gesellschafter durch Stammeinlagen in verschiedener 31

33 Höhe erbracht werden. Eine Stammeinlage muss jedoch mindestens 100 Euro betragen und durch 50 teilbar sein. Die Stammeinlagen der Gesellschafter können verschieden hoch sein. Die Stammeinlagen können in Geld (Bargründung)aber auch in Form von Sacheinlagen (Sachgründung) erbracht werden. Die Erhöhung oder die Minderung des Stammkapitals der Gesellschaft ist notariell zu beurkunden und zur Eintragung in das Handelsregister anzumelden. Bestellung der Organe Die GmbH hat zwei notwendige Organe: Geschäftsführer und Gesellschafterversammlung. Durch die Satzung können zusätzliche Organe geschaffen werden, z.b. ein Aufsichtsrat. Es können einer oder mehrere Geschäftsführer bestellt werden. Der oder die Geschäftsführer nehmen die Anmeldung der GmbH zum Handelsregister vor. Die Bestellung der Geschäftsführer erfolgt durch den Gesellschaftsvertrag oder einen Beschluss der Gesellschafter. Die Bestellung kann jederzeit widerrufen werden. Die Namen der Geschäftsführer werden in das Handelsregister eingetragen. Handelsregisteranmeldung und Handelsregistereintragung Die GmbH muss ins Handelsregister eingetragen werden. Sie entsteht erst mit der Eintragung als selbständige juristische Person. Die Eintragung in das Handelsregister ist durch die Geschäftsführer schriftlich bei dem örtlich zuständigen Amtsgericht anzumelden. Die Unterschrift und die Zeichnung der Firma müssen durch einen Notar beglaubigt werden. Bei der Eintragung in das Handelsregister sind die Firma, der Sitz der Gesellschaft, der Gegenstand des Unternehmens, die Höhe des Stammkapitals, der Tag des Abschlusses 32

34 des Gesellschaftsvertrages, die Person der Geschäftsführer und deren Vertretungsbefugnis anzugeben. Der Notar übermittelt sämtliche Unterlagen auf elektronischem Weg an das zuständige Amtsgericht. Die Eintragungen in das Handelsregister werden durch Veröffentlichung im elektronischen Bundesanzeiger und bekannt gemacht. III. Funktionsweise der GmbH III. A. Die Leitung der GMBH Geschäftsführer - Bestellungsvoraussetzungen des Geschäftsführers Der Geschäftsführer muss eine natürliche Person sein. Auch ein ständig im Ausland lebender In- oder Ausländer kann Geschäftsführer werden. - Geschäftsführung nach innen Die Geschäftsführer sind verpflichtet, Weisungen der Gesellschafter auszuführen. Sie führen im Innenverhältnis die Geschäfte der GmbH und vertreten sie nach außen. Grundsätzlich gilt Gesamtgeschäftsführung, soweit die Satzung nicht etwas anderes vorschreibt (dies ist aber häufig der Fall). - Vertretung nach außen Die Geschäftsführer vertreten die Gesellschaft nach außen. Die Vertretungsmacht gegenüber Dritten ist nicht beschränkbar. 33

35 Gesellschafterversammlung Neben der Satzungs- und sonstigen Grundlagenkompetenz stehen den Gesellschaftern zahlreiche weitere Befugnisse zu. Die Beschlussfassung der Gesellschafter erfolgt meist in einer Gesellschafterversammlung. Bei der Einmann-GmbH besteht das Organ aus dem Alleingesellschafter. Die Abstimmung erfolgt, soweit die Satzung nichts anderes bestimmt, nach Geschäftsanteilen. Je 50 Euro ergibt eine Stimme. Die Geschäftsführer haben jedem Gesellschafter auf Verlangen unverzüglich Auskunft über Gesellschaftsangelegenheiten zu geben und die Einsicht in Bücher und Schriften der Gesellschaft zu gewähren. Aufsichtsrat Die Einführung eines Aufsichtsrates ist gesetzlich zulässig, aber nicht immer zwingend vorgeschrieben. Ein Aufsichtsrat kann benannt werden, ist aber nicht erforderlich. III. B. Die Kontrolle der GmbH und Jahresabschluss Die Dauer des Geschäftsjahres ergibt sich aus dem Gesellschaftervertrag. Es darf allerdings 12 Monate nicht überschreiten. Das erste Geschäftsjahr darf verkürzt werden. Die Prüfung des Jahresabschlusses ist für große und mittelgroße GmbHs zwingend vorgeschrieben. IV. Besteuerung Es fallen insbesondere Körperschaftsteuer, Kapitalertragsteuer, Gewerbesteuer, Solidaritätszuschlag und Umsatzsteuer an. V. Auflösung Die Auflösung einer GmbH wird zumeist durch Beschluss ihrer Gesellschafter vollzogen. 34

Standardvertragsmuster zum Handels- und Gesellschaftsrecht = Modelos contractuales estándar de Derecho de

Standardvertragsmuster zum Handels- und Gesellschaftsrecht = Modelos contractuales estándar de Derecho de Standardvertragsmuster zum Handels- und Gesellschaftsrecht = Modelos contractuales estándar de Derecho de Sociedades Handelsregisteranmeldungen, Vertriebsverträge, Gesellschaftsverträge, Kaufverträge,

Más detalles

Ejemplar núm. 1 para la Administración Española EE-RFA REDUCCION PETICION DE REDUCCION

Ejemplar núm. 1 para la Administración Española EE-RFA REDUCCION PETICION DE REDUCCION Ejemplar núm. 1 para la Administración Española EE-RFA REDUCCION PETICION DE REDUCCION del Impuesto español sobre las rentas comprendidas en los articulos 10 y 11 del Convenio Hispano-Alemán de 5 de Diciembre

Más detalles

Condiciones de venta. llega reacción del comprador dentro de las 24 horas laborales.

Condiciones de venta. llega reacción del comprador dentro de las 24 horas laborales. Condiciones de venta CONDICIONES GENERALES DE VENTA, DE ENTREGA Y DE PAGO DE LA SOCIEDAD ANONIMA VAN LEENDERT MAASTRICHT B.V., CON DOMICILIO SOCIAL EN MAASTRICHT 1. Ambito de aplicación 1.1 Salvo acuerdo

Más detalles

Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla

Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla 2016 Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla 1. Fechas. 2. Participantes. 3. Convocatoria y categorías. 4. Participación en varias categorías. 5. Repertorio. 6. Categorías por

Más detalles

Hörverstehen: Radio Rosalía

Hörverstehen: Radio Rosalía Hörverstehen: Radio Rosalía Stand: 01.06.2016 Jahrgangsstufen Fach/Fächer 9 (Sp3), bzw. 11 (Spspb) Spanisch Zeitrahmen ca. 20 Minuten Bearbeitungsdauer (Länge des Hörtextes 3:04) Benötigtes Material Arbeitsblatt,

Más detalles

Exemplar für Prüfer/innen

Exemplar für Prüfer/innen Exemplar für Prüfer/innen Kompensationsprüfung zur standardisierten kompetenzorientierten schriftlichen Reifeprüfung AHS Juni 2015 Spanisch 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung Angabe

Más detalles

Derecho internacional, doctrina, derecho y relaciones con el Movimiento

Derecho internacional, doctrina, derecho y relaciones con el Movimiento Derecho internacional, doctrina, derecho y relaciones con el Movimiento Objekttyp: Group Zeitschrift: Informe de actividad / Comité internacional de la Cruz Roja Band (Jahr): - (1996) PDF erstellt am:

Más detalles

Contribución del CICR a los trabajos de las organizaciones internacionales

Contribución del CICR a los trabajos de las organizaciones internacionales Contribución del CICR a los trabajos de las organizaciones internacionales Objekttyp: Group Zeitschrift: Informe de actividad / Comité internacional de la Cruz Roja Band (Jahr): - (1957) PDF erstellt am:

Más detalles

Parque Nacional Canaima

Parque Nacional Canaima Parque Nacional Canaima Amigo turista, te informamos que el Parque Nacional Canaima es un área protegida que existe desde el año 1962, un magnífico escenario natural de 30.000 km 2. El propósito principal

Más detalles

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 SIGNAL Krankenversicherung a. G. Antrag auf Auszahlung des Verhaltensbonus für Versicherte des Tarifs (R-)EXKLUSIV-PLUS Versicherungsnummer: Vor- und Zuname des Versicherungsnehmers:

Más detalles

Aufklärung Nr. 7: MMR Spanisch / Español. Información para la protección frente al sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola

Aufklärung Nr. 7: MMR Spanisch / Español. Información para la protección frente al sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola Información para la protección frente al sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola El sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola son enfermedades de distribución mundial causadas por virus

Más detalles

IHK- Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache für Schüler allgemein bildender Schulen

IHK- Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache für Schüler allgemein bildender Schulen IHK- Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache für Schüler allgemein bildender Schulen Mustertexte B1- Spanisch Ergänzung zur Broschüre Stand: 08/2012 Zusatzqualifikation berufsorientierte Fremdsprache

Más detalles

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO MATERIA: ALEMÁN Curso 2015-16 INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN MODELO

Más detalles

Aufklärung Nr. 11b: Influenza (nasal) Spanisch / Español

Aufklärung Nr. 11b: Influenza (nasal) Spanisch / Español Para la vacunación preventiva contra la influenza de niños y adolescentes con vacuna viva (en atomizador nasal) Las enfermedades graves de las vías respiratorias pertenecen a las enfermedades más comunes

Más detalles

Aufklärung Nr. 28: Tdap-IPV Spanisch/Español

Aufklärung Nr. 28: Tdap-IPV Spanisch/Español Para la vacunación preventiva contra el tétanos, la difteria, la tos ferina y la poliomielitis Cuando toque administrar las vacunas de recuerdo contra el tétanos, la difteria, la tos ferina y la polio,

Más detalles

Einstufungstest Spanisch A1-C1

Einstufungstest Spanisch A1-C1 Einstufungstest Spanisch A1-C1 Name: Niveau A1 A2 B1 B2 C1 Ergebnis /15 /15 /15 /15 /15 Liebe Teilnehmerin, lieber Teilnehmer, bitte nehmen Sie sich 10 Minuten Zeit und bearbeiten den folgenden Einstufungstest.

Más detalles

$&8(5'2'('2%/(7,78/$&,21&21&/$867+$/

$&8(5'2'('2%/(7,78/$&,21&21&/$867+$/ $&8(5'2'('2%/(7,78/$&,21&21&/$867+$/ El convenio marco entre la Technische Universität Clausthal y la Universidad de Oviedo se realiza bajo las directrices del Espacio Europeo de Enseñanza Superior con

Más detalles

ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA

ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA La Junta Directiva del Club de Golf Don Cayo, reunida el 12 de Enero de 2.015 ha acordado, según lo establecido en el art.28 c) de los Estatutos del Club, convocar

Más detalles

Mexiko Stadt, Dezember 2015. Liebe Eltern!

Mexiko Stadt, Dezember 2015. Liebe Eltern! Mexiko Stadt, Dezember 2015 Liebe Eltern! Vielen Dank, dass Sie unsere Schule als eine Alternative für die Bildung Ihrer Kinder in Betracht ziehen. Nachfolgend erklären wir Ihnen die Vorgehensweise der

Más detalles

Einstufungstest. Antwortblatt. Name: Adresse: Kreuzen Sie bitte auf diesem Blatt Ihre Lösungen an:

Einstufungstest. Antwortblatt. Name: Adresse: Kreuzen Sie bitte auf diesem Blatt Ihre Lösungen an: Antwortblatt Name: Adresse: Kreuzen Sie bitte auf diesem Blatt Ihre Lösungen an: 1. a. 2. a. 3. a. 4. a. 5. a. 6. a. c. c. c. c. 7. a. 8. a. 9. a. 10. a. 11. a. 12. a. c. c. c. c. 13. a. 14. a. 15. a.

Más detalles

Oficina Económica y Comercial del Consulado de España en Düsseldorf. Otros documentos. Ficha informativa: Implantación Empresarial en Alemania

Oficina Económica y Comercial del Consulado de España en Düsseldorf. Otros documentos. Ficha informativa: Implantación Empresarial en Alemania Oficina Económica y Comercial del Consulado de España en Düsseldorf Otros documentos Ficha informativa: Implantación Empresarial en Alemania Otros documentos Ficha informativa: Implantación Empresarial

Más detalles

FORMACIÓN. CURSO Alemán A1

FORMACIÓN. CURSO Alemán A1 FORMACIÓN CURSO Alemán A1 En un mercado laboral en constante evolución, la formación continua de los profesionales debe ser una de sus prioridades. En Galejobs somos conscientes de la importancia de la

Más detalles

Fundación Unión Europea-América Latina y el Caribe (EU-LAC) Hamburgo

Fundación Unión Europea-América Latina y el Caribe (EU-LAC) Hamburgo Fundación Unión Europea-América Latina y el Caribe (EU-LAC) Hamburgo Informe de auditoría Estados financieros 31 de diciembre de 2014 Ernst & Young GmbH Auditoría Sin perjuicio de cualquier derecho legal

Más detalles

Primer informe sobre voluntariado del Programa Sur Norte

Primer informe sobre voluntariado del Programa Sur Norte Primer informe sobre voluntariado del Programa Sur Norte Nombre: Felipe Joel Lanuza Rodríguez. País: Nicaragua. Este informe está redactado con referencia a las preguntas enviadas por Welthaus, el cual

Más detalles

Carta a los Reyes Magos

Carta a los Reyes Magos Carta a los Reyes Magos Tengo 7 años y me gusta mucho el fútbol, sobre todo el Real Madrid. Mi jugador favorito es Raúl. Por eso quiero que me traigáis una camiseta de fútbol con su nombre y una pelota

Más detalles

Spanisch. Hören (B1) HUM 24. September 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung

Spanisch. Hören (B1) HUM 24. September 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 24. September 201 Spanisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten

Más detalles

GUÍA DOCENTE 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Grado: Dobles Grados: Doble Grado en Derecho hispano-alemán con la Universidad de Bayreuth

GUÍA DOCENTE 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Grado: Dobles Grados: Doble Grado en Derecho hispano-alemán con la Universidad de Bayreuth 1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA Grado: Dobles Grados: Doble Grado en Derecho hispano-alemán con la Universidad de Bayreuth Asignatura: BGB Allgemeiner Teil Módulo: Departamento: Derecho privado Año académico:

Más detalles

La nueva formación móvil mediante aplicación

La nueva formación móvil mediante aplicación Para formadores de personal y entrenadores La nueva formación móvil mediante aplicación Formación duradera aprovechando el tiempo gracias a la repetición de los entrenamientos en el dispositivo móvil.

Más detalles

Aufklärung Nr. 9: Hepatitis A Spanisch / Español

Aufklärung Nr. 9: Hepatitis A Spanisch / Español Sobre la vacunación preventiva contra la Hepatitis A La hepatitis A es una inflamación aguda del hígado que se produce por infección con el virus de hepatitis A (VHA). El germen patógeno se expulsa con

Más detalles

Dictus Publishing. La rebelión de los buscadores. El reconocimiento del otro en la educación. Diana Donají Del Calleja Canal

Dictus Publishing. La rebelión de los buscadores. El reconocimiento del otro en la educación. Diana Donají Del Calleja Canal Dictus Publishing La rebelión de los buscadores El reconocimiento del otro en la educación Diana Donají Del Calleja Canal Diana Donají Del Calleja Canal La rebelión de los buscadores El reconocimiento

Más detalles

GOETHE-ZERTIFIKAT B1

GOETHE-ZERTIFIKAT B1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN DISPOSICIONES DE APLICACIÓN DEL EXAMEN Stand: 1. Oktober 2014 Fecha de redacción: 1 de octubre de 2014 Zertifiziert durch Certificado por Durchführungsbestimmungen Disposiciones

Más detalles

Y dónde están los otros países de Latinoamérica? Beschreiben Sie die Lage eines der übrigen Länder; die anderen raten, welches Land Sie meinen.

Y dónde están los otros países de Latinoamérica? Beschreiben Sie die Lage eines der übrigen Länder; die anderen raten, welches Land Sie meinen. Está cerca? 1 Para empezar Conoces los países de Latinoamérica? Kennen Sie die Länder Lateinamerikas? está en el norte de Sudamérica. está en el sudeste de Sudamérica. está en el noroeste de Sudamérica.

Más detalles

CONVOCATORIA Cursos 2013

CONVOCATORIA Cursos 2013 http://ic.daad.de/caracas Becas para cursos de verano de lengua y civilización alemanas en universidades de la República Federal de Alemania para estudiantes venezolanos de pregrado y maestría CONVOCATORIA

Más detalles

Fragmente. Rafael Cidoncha

Fragmente. Rafael Cidoncha Rafael Cidoncha Fragmentos Rafael Cidoncha Aunque viera como algo aparentemente natural aquella gran escultura de madera policromada de un acabado realismo, no podía entender cómo teniendo el cráneo atravesado

Más detalles

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS LOS EXÁMENES DEL GOETHE-INSTITUT

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS LOS EXÁMENES DEL GOETHE-INSTITUT DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS LOS EXÁMENES DEL GOETHE-INSTITUT PRÜFUNGSORDNUNG REGLAMENTO DE EXÁMENES Stand: 1. Oktober 2014 Fecha de redacción: 1 de octubre de 2014 Zertifiziert durch Certificado

Más detalles

ALEMÁN GRAMÁTICA FÁCIL MP3 3 HORAS TODOS LOS NIVELES

ALEMÁN GRAMÁTICA FÁCIL MP3 3 HORAS TODOS LOS NIVELES ALEMÁN GRAMÁTICA FÁCIL MP3 AUDIO DESCARGABLE TODOS LOS NIVELES MÉTODO VAUGHAN 3 HORAS Concepto original: David Waddell & Richard Brown Autora: Claudia Martínez Freund Edición y revisión del castellano:

Más detalles

El turismo. Querría reservar una habitación con pensión completa/media pensión. Ich bevorzuge ein Einzel/Doppel/Dreibettzimmer

El turismo. Querría reservar una habitación con pensión completa/media pensión. Ich bevorzuge ein Einzel/Doppel/Dreibettzimmer 1. Fraseología básica El turismo Deutsch Español Ich möchte ein Zimmer mit Vollpension/Halbpension buchen. Querría reservar una habitación con pensión completa/media pensión. Ich bevorzuge ein Einzel/Doppel/Dreibettzimmer

Más detalles

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj EPISODIO 26 Contrarreloj Ya en 2006, Anna decide bloquear blockieren la máquina. Para ello necesitan un código que desconocen. Anna sigue la música, pero aparece la mujer de rojo. Frustrará ésta los planes

Más detalles

b) En el pueblo de la abuela viven pocas personas. / no viven muchas personas. d) Maite no hace bien las tartas. / no prepara tartas ricas.

b) En el pueblo de la abuela viven pocas personas. / no viven muchas personas. d) Maite no hace bien las tartas. / no prepara tartas ricas. Leer La fiesta del pueblo En sus vacaciones en Chile Maite manda un correo electrónico a Florian. Enviar De Para... Asunto: Maite Florian Saludos desde Chile Hola Florian! 5 0 5 Qué tal las vacaciones?

Más detalles

ESTATUTOS DE EMISA TITULO I. DENOMINACIÓN, NATURALEZA, DOMICILIO, OBJETO SOCIAL Y DURACIÓN

ESTATUTOS DE EMISA TITULO I. DENOMINACIÓN, NATURALEZA, DOMICILIO, OBJETO SOCIAL Y DURACIÓN ESTATUTOS DE EMISA TITULO I. DENOMINACIÓN, NATURALEZA, DOMICILIO, OBJETO SOCIAL Y DURACIÓN Artículo 1.- Denominación y naturaleza La Sociedad se denomina EMPRESA MUNICIPAL DE INFRAESTRUCTURAS Y SERVICIOS,

Más detalles

UN PASEO POR MADRID. 1 Qué sabes sobre Madrid? Name: Klasse: Datum: Parque del Buen Retiro 1/10. Palacio Real. Catedral Nuestra Señora de la Almudena

UN PASEO POR MADRID. 1 Qué sabes sobre Madrid? Name: Klasse: Datum: Parque del Buen Retiro 1/10. Palacio Real. Catedral Nuestra Señora de la Almudena UN PASEO POR MADRID 1 Qué sabes sobre Madrid? Palacio Real Catedral Nuestra Señora de la Almudena Parque del Buen Retiro Bildquelle: Consejería de Cultura y Turismo (Dirección General de turismo Consejería

Más detalles

Deutsche Schule Madrid 2014/15. Angebot Erwachsene Oferta Adultos. Erwachsene / Adultos

Deutsche Schule Madrid 2014/15. Angebot Erwachsene Oferta Adultos. Erwachsene / Adultos Deutsche Schule Madrid 2014/15 Angebot Erwachsene Oferta Adultos Mit freundlicher Unterstützung von unseren Sponsoren/Con la colaboración de nuestros patrocinadores: 1 Angebot für Erwachsene / Oferta para

Más detalles

Schuljahr. Herkunftssprache Spanisch

Schuljahr. Herkunftssprache Spanisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Más detalles

Spanisch. Sprachverwendung im Kontext. 24. September 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung.

Spanisch. Sprachverwendung im Kontext. 24. September 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 24. September 2015 Spanisch (B1) Sprachverwendung im Kontext Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Más detalles

COMPAÑÍA DE DISTRIBUCIÓN INTEGRAL LOGISTA HOLDINGS, S.A. JUNTA GENERAL ORDINARIA DE ACCIONISTAS CONVOCATORIA ORDEN DEL DÍA

COMPAÑÍA DE DISTRIBUCIÓN INTEGRAL LOGISTA HOLDINGS, S.A. JUNTA GENERAL ORDINARIA DE ACCIONISTAS CONVOCATORIA ORDEN DEL DÍA COMPAÑÍA DE DISTRIBUCIÓN INTEGRAL LOGISTA HOLDINGS, S.A. JUNTA GENERAL ORDINARIA DE ACCIONISTAS CONVOCATORIA El Consejo de Administración de Compañía de Distribución Integral Logista Holdings, S.A. (en

Más detalles

Spanisch. Hören (B1) AHS 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Spanisch. Hören (B1) AHS 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung AHS 7. Mai 2015 Spanisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Más detalles

ESTABLECIMIENTOS MERCANTILES EN ALEMANIA

ESTABLECIMIENTOS MERCANTILES EN ALEMANIA ESTABLECIMIENTOS MERCANTILES EN ALEMANIA Una empresa española interesada en establecerse en Alemania tiene a su disposición una gama completa de formas societarias, tanto personalistas como capitalistas,

Más detalles

Apúntate a la lectura! Manuel Vila Baleato. Déjame en paz!

Apúntate a la lectura! Manuel Vila Baleato. Déjame en paz! Apúntate a la lectura! Manuel Vila Baleato Déjame en paz! Apúntate a la lectura! Manuel Vila Baleato: Déjame en paz! Redaktion: Claudia Kolitzus, Berlin Illustrationen: Rafael Broseta Umschlagfoto: Corbis/Westend61

Más detalles

Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat)

Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat) Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für

Más detalles

DOWNLOAD. Anke Gruner, Isabel Pérez Cano En el hospital. Spanisch-Aufgaben aus dem Berufsalltag. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Anke Gruner, Isabel Pérez Cano En el hospital. Spanisch-Aufgaben aus dem Berufsalltag. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Anke Gruner, Isabel Pérez Cano En el hospital Spanisch-Aufgaben aus dem Berufsalltag auszug aus dem Originaltitel: Das Werk als Ganzes sowie in seinen Teilen unterliegt dem deutschen Urheberrecht.

Más detalles

5. Das Adverb...15 5.1 Formen und Gebrauch...15 5.2 Die Stellung im Satz...17 5.3 Der Vergleich und die Steigerung von Adverbien...

5. Das Adverb...15 5.1 Formen und Gebrauch...15 5.2 Die Stellung im Satz...17 5.3 Der Vergleich und die Steigerung von Adverbien... 1. Aussprache, Wortbetonung und Alphabet...........6 2. Das Substantiv.......................................8 2.1 Das Geschlecht der Substantive............................8 2.2 Die Pluralbildung der

Más detalles

JUGEND MUSIZIERT 2015

JUGEND MUSIZIERT 2015 JUGEND MUSIZIERT 2015 MUSIKWETTBEWERB AN DER DSB CONCURSO DE MÚSICA EN LA DSB 1. Termine / fechas 2. Teilnahmeberechtigung / participantes 3. Ausschreibung / convocatoria y categorías 4. Mehrfachteilnahme

Más detalles

ESTATUTOS DE LA SOCIEDAD DE RESPONSABILIDAD LIMITADA PLATAFORMA COLEGIAL ACTIVATIE, S.L.. ARTÍCULO 1.- DENOMINACIÓN: La Sociedad se denomina

ESTATUTOS DE LA SOCIEDAD DE RESPONSABILIDAD LIMITADA PLATAFORMA COLEGIAL ACTIVATIE, S.L.. ARTÍCULO 1.- DENOMINACIÓN: La Sociedad se denomina ESTATUTOS DE LA SOCIEDAD DE RESPONSABILIDAD LIMITADA PLATAFORMA COLEGIAL ACTIVATIE, S.L ARTÍCULO 1.- DENOMINACIÓN: La Sociedad se denomina PLATAFORMA COLEGIAL ACTIVATIE, S.L.. Se rige por los presentes

Más detalles

CINTURÓN LUMBAR. Manual de instrucciones Este producto cumple con la directiva comunitaria 93/42/CE relativa a productos sanitarios.

CINTURÓN LUMBAR. Manual de instrucciones Este producto cumple con la directiva comunitaria 93/42/CE relativa a productos sanitarios. CINTURÓN LUMBAR Rückenbandage pro comfort PR-1273 Manual de instrucciones Este producto cumple con la directiva comunitaria 93/42/CE relativa a productos sanitarios. 2 Manual de instrucciones Incluye 4

Más detalles

SOCIEDADES DE RESPONSABILIDAD LIMITADA S R L

SOCIEDADES DE RESPONSABILIDAD LIMITADA S R L SOCIEDADES DE RESPONSABILIDAD LIMITADA S R L DESCRIPCION DEL TEMA 1 Cuestiones generales y características 2 Que régimen legal se aplica? 3 Que ventajas tiene frente a la S.A.? 4 Que responsabilidad tienen

Más detalles

Endo Eficaz Exitosa. Motor de endodoncia inalámbrico

Endo Eficaz Exitosa. Motor de endodoncia inalámbrico Endo Eficaz Exitosa Motor de endodoncia inalámbrico Dispositivos de endodoncia inteligentes para un estilo de vida moderno VDW.CONNECT combina la última tecnología de comunicación con un rendimiento potente.

Más detalles

Oraciones exclamativas Ejemplo: Hätte ich doch Zeit! Das kann doch nicht wahr sein! a) Exhortativas, pro ej.: Schauen Sie doch mal her!

Oraciones exclamativas Ejemplo: Hätte ich doch Zeit! Das kann doch nicht wahr sein! a) Exhortativas, pro ej.: Schauen Sie doch mal her! 1 CONTENIDOS NIVEL INTERMEDIO (B1) Los siguientes contenidos gramaticales serán necesarios para alcanzar el nivel intermedio de competencia en la lengua alemana. Estos contenidos se estudiarán a lo largo

Más detalles

16.02.2016. Alexander Schmidbauer Asesor de la Oficina de Emprendimiento Departamento de Trabajo y Economía. Dónde puedo obtener apoyo?

16.02.2016. Alexander Schmidbauer Asesor de la Oficina de Emprendimiento Departamento de Trabajo y Economía. Dónde puedo obtener apoyo? Alexander Schmidbauer Asesor de la Oficina de Emprendimiento Departamento de Trabajo y Economía Ciudad de Múnich www. muenchen.de/gruendung Casa del Fundador Dónde puedo obtener apoyo? MEB (Centro de Fundación

Más detalles

Información para la protección frente al sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola

Información para la protección frente al sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola Información para la protección frente al sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola El sarampión, la parotiditis (paperas) y la rubéola son enfermedades de distribución mundial causadas por virus

Más detalles

Kaufmännisches Berufskolleg Fremdsprachen Musterprüfung Fach: Spanisch (2150) Neuer Lehrplan Aufgaben

Kaufmännisches Berufskolleg Fremdsprachen Musterprüfung Fach: Spanisch (2150) Neuer Lehrplan Aufgaben 2 Name: (Bitte tragen Sie Ihren Namen ein und geben Sie diese Seite am Ende der Prüfung ab.) Aufgabe 1: Hörverstehen/Comprensión auditiva 10 p José trabaja en un centro de recepción de llamadas (call center)

Más detalles

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate Rettungsdatenblätter Hojas de rescate para für equipos Rettungskräfte de salvamento Hinweis: Advertencia: Diese Las presentes Rettungsdatenblätter hojas de rescate wurden han sido ausschließlich elaboradas

Más detalles

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online Sprachkurs Spanisch online Thema 22: En el taller de coches In der Autowerkstatt A: Einstieg Tengo un coche del año 1993. A veces causa problemas porque es muy antiguo. Por eso lo llevo al taller. Ich

Más detalles

SPANISCH 1+2 SS 03_1 17 Junio 2003 p. 1 Name... Matr. Nr.:...

SPANISCH 1+2 SS 03_1 17 Junio 2003 p. 1 Name... Matr. Nr.:... p. 1 Bitte knicken Sie in die blanco Arbeitsblätter bevor Sie mit der Beantwortung der Fragen beginnen einen mindestens 5 cm breiten Korrekturrand und schreiben Sie auf jedes Blatt Ihren Namen. Sie haben

Más detalles

CP 650. Máquina para afilar superficies de ataque y libres en hojas de sierra circulares con revestimiento de metal duro de 80 a 650 mm Ø

CP 650. Máquina para afilar superficies de ataque y libres en hojas de sierra circulares con revestimiento de metal duro de 80 a 650 mm Ø Máquina para afilar superficies de ataque y libres en hojas de sierra circulares con revestimiento de metal duro de 80 a 650 mm Ø CP 650 SIERRA CIRCULAR / SIERRA CIRCULAR // SUPERFICIE DE ATAQUE Y LIBRE

Más detalles

evangelio de Juan Discipulado práctico basado en el PHILIPPE SCHLATTER MARCO GMÜR Ein Arbeitsbuch für die Jesu Nachfolge

evangelio de Juan Discipulado práctico basado en el PHILIPPE SCHLATTER MARCO GMÜR Ein Arbeitsbuch für die Jesu Nachfolge PHILIPPE SCHLATTER MARCO GMÜR Discipulado práctico basado en el evangelio de Juan Ein Arbeitsbuch für die Jesu Nachfolge Wer den Sohn hat, hat das Leben! 1 2 contenido Jesús es Dios 6 Jesús es el Cordero

Más detalles

Consulting, interinstitutionelle Zusammenarbeit beim Betrieb von Jugendzentren (TERMINVERLÄNGERUNG)

Consulting, interinstitutionelle Zusammenarbeit beim Betrieb von Jugendzentren (TERMINVERLÄNGERUNG) 30.11.2015 Consulting, interinstitutionelle Zusammenarbeit beim Betrieb von Jugendzentren (TERMINVERLÄNGERUNG) Land: Abgabetermin: Costa Rica 07.12.2015 Finanzierung: Interamerikanische Entwicklungsbank

Más detalles

ACTIVIDADES SOBRE CUBA EN ALEMANIA PARA EL MES DE SEPTIEMBRE DEL 2013

ACTIVIDADES SOBRE CUBA EN ALEMANIA PARA EL MES DE SEPTIEMBRE DEL 2013 1 von 5 01.09.2013 19:56 Betreff: RV: ACTIVIDADES SOBRE CUBA EN ALEMANIA PARA EL MES DE SEPTIEMBRE DEL 2013/ VERANSTALTUNGEN IM SEPTEMBER ÜBER KUBA IN DEUTSCHLAND Von: Oficina Cultura Embacuba Berlín

Más detalles

Usos y gramática. DESAYUNAR desayun. COMER. CENAR cen... cen... cen... cen... cen... cen...

Usos y gramática. DESAYUNAR desayun. COMER. CENAR cen... cen... cen... cen... cen... cen... Protagonista 1 Lesen Sie noch einmal den Bericht über die Hauptdarstellerin dieser Lektion und kreuzen Sie die richtigen Antworten an. 1. Rosa Iglesias recibe el premio por a) su profesionalidad y simpatía.

Más detalles

PREPOSICIONES. (por Elena Martín-Cancela)

PREPOSICIONES. (por Elena Martín-Cancela) PREPOSICIONES (por Elena Martín-Cancela) ACUSATIVO DATIVO ACUSATIVO Y DATIVO Bis Aus Ab Durch Bei (beim) An (ans, am) Für Mit Auf Gegen Nach Hinter Ohne Seit In (ins, im) Um Von Neben Wieder Zu (zur, zum)

Más detalles

Por qué ver.di? Por eso ver.di! Buenas razones para estar con ver.di

Por qué ver.di? Por eso ver.di! Buenas razones para estar con ver.di Por qué ver.di? Por eso ver.di! Buenas razones para estar con ver.di Por qué ver.di? Por eso ver.di! Buenas razones para estar con ver.di ver.di significa Sindicato Unificado de Servicios. Nuestros afiliados

Más detalles

Tú no sabes quién soy

Tú no sabes quién soy Apúntate a la lectura! Manuel Vila Baleato Tú no sabes quién soy Apúntate a la lectura! Manuel Vila Baleato: Tú no sabes quién soy Redaktion: Claudia Kolitzus, Berlin Illustrationen: Rafael Broseta Umschlagfoto:

Más detalles

Schnellinstallationsanleitung

Schnellinstallationsanleitung Schnellinstallationsanleitung TL-WR340G/TL-WR340GD/TL-WR541G/ TL-WR542G/TL-WR641G/TL-WR642G Drahtloser 54M/108M-Router Rev: 1.0.0 1 Konfiguration des Computers 1) Verbinden Sie den drahtlosen Router wie

Más detalles

Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium

Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium Titel: Aufgabenart: Quelle: Länge: Amazonas, Río Mar Hörverstehen Radioteca, intercambio de audios, Amazonas,

Más detalles

Spanisch. Sprachverwendung im Kontext. 7. Mai 2014 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Spanisch. Sprachverwendung im Kontext. 7. Mai 2014 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und iplomprüfung HS 7. Mai 0 Spanisch () Sprachverwendung im Kontext öffentliches okument Hinweise zum eantworten der Fragen

Más detalles

Spanisch. Hören (B1) HAK 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Spanisch. Hören (B1) HAK 7. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HAK 7. Mai 01 Spanisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Más detalles

ALEMÁN NIVEL B1 CURSO 2015-2016

ALEMÁN NIVEL B1 CURSO 2015-2016 ALEMÁN NIVEL B1 CURSO 2015-2016 Profesora: Beatriz Muro Aristizabal Dirección de correo: beatriz.muro@unavarra.es Horario: Tutorías: Despacho Tfno: 948-168047 Introducción El nivel B1 que se imparte en

Más detalles

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LA AUNIVERSIDAD PARA MAYORES DE 25 AÑOS Convocatoria 2016 INSTRUCCIONES GENERALES Y VALORACIÓN

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LA AUNIVERSIDAD PARA MAYORES DE 25 AÑOS Convocatoria 2016 INSTRUCCIONES GENERALES Y VALORACIÓN INSTRUCCIONES GENERALES Y VALORACIÓN INSTRUCCIONES: Lea atentamente el siguiente texto y las preguntas relacionadas con el mismo. Haga una segunda lectura y conteste en lengua alemana a las preguntas formuladas.

Más detalles

Caminos neu B1 Einstufungstest

Caminos neu B1 Einstufungstest Caminos neu B1 Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Spanischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstu - fungstest gehören diese

Más detalles

El Pequeño ABC del Idioma Alemán Nivel I

El Pequeño ABC del Idioma Alemán Nivel I El Pequeño ABC del Idioma Alemán Nivel I Segunda Edición Método: Bensch / Malavé El pequeño ABC del idioma alemàn Information legal de la Primera Edición Mérida, 1999 HECHO EL DEPóSITO DE LEY Depósito

Más detalles

Como fundar una empresa: Mi experiencia con Transinsight GmbH

Como fundar una empresa: Mi experiencia con Transinsight GmbH Como fundar una empresa: Mi experiencia con Transinsight GmbH Dr. Liliana Barrio-Alvers, CFO, Transinsight GmbH V Reunión Anual Red de Científicos Argentinos en Alemania Viernes 21 de noviembre de 2014

Más detalles

5. En Baleares hay más porcentaje de coches que en Andalucía.

5. En Baleares hay más porcentaje de coches que en Andalucía. Übungsarbeit Spanisch I Comprensión de lectura A trabajar en coche Según la información publicada por el INE (Instituto Nacional de Estadísticas) dos de cada cuatro españoles viajan en coche al trabajo

Más detalles

Power LED 175 SCB TP 37 3.0 03/2015-ES

Power LED 175 SCB TP 37 3.0 03/2015-ES Power LED 175 SCB TP 37 3.0 03/2015-ES 2 Power LED 175 SCB Ventajas de la tecnología LED: Lo mejor de ambos mundos: la potencia de la tecnología Xenon y la larga vida útil de la tecnología LED La larguísima

Más detalles

Spanischbereich bearbeitet von Per Kühne (aktualisiert am 19.02.2012)

Spanischbereich bearbeitet von Per Kühne (aktualisiert am 19.02.2012) 1 Spanischbereich bearbeitet von Per Kühne (aktualisiert am 19.02.2012) SUBJUNTIVO II CAPÍTULO X: Pretérito imperfecto del subjuntivo (Konjunktiv Imperfekt) Erinnerst du die 3. Person Plural des Pretérito

Más detalles

Curso de Alemán A1 (110 horas - 10 semanas)

Curso de Alemán A1 (110 horas - 10 semanas) Curso de Alemán A1 (110 horas - 10 semanas) Curso de Alemán A1 En Vértice Training, conscientes de la continua necesidad de formación tanto del tejido empresarial actual como de la sociedad en general,

Más detalles

Caminos neu A1 Einstufungstest

Caminos neu A1 Einstufungstest Caminos neu A1 Einstufungstest Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Spanischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören diese Aufgabenblätter

Más detalles

INTERCAMBIO 2012-13 Erzbischöfliches Suitbertus- Gymnasium (Düsseldorf) Centro Educativo Zola (Madrid) ENGLISH DEPARTMENT

INTERCAMBIO 2012-13 Erzbischöfliches Suitbertus- Gymnasium (Düsseldorf) Centro Educativo Zola (Madrid) ENGLISH DEPARTMENT INTERCAMBIO 2012-13 Erzbischöfliches Suitbertus- Gymnasium (Düsseldorf) Centro Educativo Zola (Madrid) Queremos dar la bienvenida a nuestro Centro a los 13 alumnos/as del Erzbischöfliches Suitbertus-

Más detalles

En las presentes condiciones generales (a denominar en adelante: condiciones ) se entenderá por:

En las presentes condiciones generales (a denominar en adelante: condiciones ) se entenderá por: Artículo 1: definiciones En las presentes condiciones generales (a denominar en adelante: condiciones ) se entenderá por: Proveedor: Contratante: Partes: Contrato: Productos: Persona: una o más de las

Más detalles

Krones Viscofill Los sistemas dosificadores de pistón para alimentos exigentes

Krones Viscofill Los sistemas dosificadores de pistón para alimentos exigentes Krones Viscofill Los sistemas dosificadores de pistón para alimentos exigentes Krones Viscofill Tan individual como su producto Los alimentos tienen las más variadas exigencias para el proceso de dosificación:

Más detalles

ESTATUTOS SOCIALES DE SOCIEDAD ANÓNIMA LLEIDANETWORKS SERVEIS TELEMÀTICS, SA TÍTULO I. DENOMINACIÓN, DURACIÓN, DOMICILIO Y OBJETO

ESTATUTOS SOCIALES DE SOCIEDAD ANÓNIMA LLEIDANETWORKS SERVEIS TELEMÀTICS, SA TÍTULO I. DENOMINACIÓN, DURACIÓN, DOMICILIO Y OBJETO ESTATUTOS SOCIALES DE SOCIEDAD ANÓNIMA LLEIDANETWORKS SERVEIS TELEMÀTICS, SA TÍTULO I. DENOMINACIÓN, DURACIÓN, DOMICILIO Y OBJETO Articulo 1º Denominación Con la denominación de LLEIDANETWORKS SERVEIS

Más detalles

ACS, ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS, S.A. CONVOCATORIA DE JUNTA GENERAL ORDINARIA DE ACCIONISTAS

ACS, ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS, S.A. CONVOCATORIA DE JUNTA GENERAL ORDINARIA DE ACCIONISTAS ACS, ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS, S.A. CONVOCATORIA DE JUNTA GENERAL ORDINARIA DE ACCIONISTAS Por acuerdo del Consejo de Administración de esta Sociedad, celebrado el 17 de marzo de 2016, se

Más detalles

Portafolio. Stella Riesterer 2015

Portafolio. Stella Riesterer 2015 Portafolio Stella Riesterer 2015 He tenido la oportunidad de vivir en culturas de tres continentes y esto se refleja en mi diseño. Es una gran ventaja haber crecido en países tan diferentes y haber aprendido

Más detalles

Spanisch. Hören. 7. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Spanisch. Hören. 7. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 7. Mai 2015 Spanisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Más detalles

ESTATUTOS DE LA ASOCIACIÓN PROFESIONAL DE INSPECTORAS E INSPECTORES DE ORDENACIÓN DEL TERRITORIO, URBANISMO, Y VIVIENDA DE LA JUNTA DE ANDALUCÍA

ESTATUTOS DE LA ASOCIACIÓN PROFESIONAL DE INSPECTORAS E INSPECTORES DE ORDENACIÓN DEL TERRITORIO, URBANISMO, Y VIVIENDA DE LA JUNTA DE ANDALUCÍA ESTATUTOS DE LA ASOCIACIÓN PROFESIONAL DE INSPECTORAS E INSPECTORES DE ORDENACIÓN DEL TERRITORIO, URBANISMO, Y VIVIENDA DE LA JUNTA DE ANDALUCÍA CAPÍTULO I DE LA DENOMINACIÓN Y ÁMBITO DE ACTUACIÓN ARTÍCULO

Más detalles

PRIM, S.A. Victoriano Prim González Presidente del Consejo de Administración

PRIM, S.A. Victoriano Prim González Presidente del Consejo de Administración PRIM, S.A. Victoriano Prim González Presidente del Consejo de Administración COMISIÓN NACIONAL DEL MERCADO DE VALORES Madrid Muy Sres. nuestros: Madrid, 29 de junio de 2015 Dando cumplimiento a la legislación

Más detalles

PROMOTORA DE INFORMACIONES, S.A. Convocatoria de Junta General Extraordinaria

PROMOTORA DE INFORMACIONES, S.A. Convocatoria de Junta General Extraordinaria PROMOTORA DE INFORMACIONES, S.A Convocatoria de Junta General Extraordinaria Por acuerdo del Consejo de Administración de Promotora de Informaciones, Sociedad Anónima, en cumplimiento de lo dispuesto en

Más detalles

GRUPO EMPRESARIAL ENCE, SOCIEDAD ANÓNIMA CONVOCATORIA JUNTA GENERAL ORDINARIA DE ACCIONISTAS

GRUPO EMPRESARIAL ENCE, SOCIEDAD ANÓNIMA CONVOCATORIA JUNTA GENERAL ORDINARIA DE ACCIONISTAS GRUPO EMPRESARIAL ENCE, SOCIEDAD ANÓNIMA CONVOCATORIA JUNTA GENERAL ORDINARIA DE ACCIONISTAS El Consejo de Administración de Grupo Empresarial ENCE, S.A., convoca a los señores accionistas a la Junta General

Más detalles

ZÜRINFO. ZÜRINFO Juni 2009. Equipo Zürich Schule 2008/2009

ZÜRINFO. ZÜRINFO Juni 2009. Equipo Zürich Schule 2008/2009 ZÜRINFO Juni 2009 Revista Trimestral - Año 3 Número 8 ZÜRINFO La Revista de Zürich Schule - Die Schulzeitung der Zürich Schule Equipo Zürich Schule 2008/2009 No se puede hacer gustar al niño las ciencias

Más detalles

Einstufungstest Caminos neu 2 Aufgabenblätter

Einstufungstest Caminos neu 2 Aufgabenblätter Einstufungstest Caminos neu 2 Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Spanischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören diese Aufgabenblätter

Más detalles

EXAMEN DE DRET DE L EMPRESA II (GRADO EN CIENCIAS EMPRESARIALES) 26 JUNIO 2012 GRUPO MODELO DE EXAMEN

EXAMEN DE DRET DE L EMPRESA II (GRADO EN CIENCIAS EMPRESARIALES) 26 JUNIO 2012 GRUPO MODELO DE EXAMEN EXAMEN DE DRET DE L EMPRESA II (GRADO EN CIENCIAS EMPRESARIALES) 26 JUNIO 2012 GRUPO 1 MODELO DE EXAMEN A INSTRUCCIONES IMPORTANTES El presente examen está formado por una parte teórica y un caso práctico.

Más detalles

DIRECTRICES Y ORIENTACIONES GENERALES PARA LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

DIRECTRICES Y ORIENTACIONES GENERALES PARA LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD Curso Asignatura 2011/2012 LENGUA EXTRANJERA II (ALEMÁN) 1º Comentarios acerca del programa del segundo curso del Bachillerato, en relación con la Prueba de Acceso a la Universidad En la Prueba de Acceso

Más detalles