11 Número de publicación: Int. Cl. 7 : G09B 21/ Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "11 Número de publicación: 2 250 555. 51 Int. Cl. 7 : G09B 21/00. 74 Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel"

Transcripción

1 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 1 Int. Cl. 7 : G09B 21/00 B41J 3/32 G06F 3/02 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: Fecha de presentación : Número de publicación de la solicitud: Fecha de publicación de la solicitud: Título: Ayuda de navegación, para línea braille modificable y otros productos de texto para incapacitados visuales. Prioridad: US 927 P 73 Titular/es: Freedom Scientific Inc st Court North St. Petersburg, Florida 33716, US 4 Fecha de publicación de la mención BOPI: Inventor/es: Romeo, Michael C.; Newbury, Darryl C. y Blazie, Brian 4 Fecha de la publicación del folleto de la patente: Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel ES 2 T3 Aviso: En el plazo de nueve meses a contar desde la fecha de publicación en el Boletín europeo de patentes, de la mención de concesión de la patente europea, cualquier persona podrá oponerse ante la Oficina Europea de Patentes a la patente concedida. La oposición deberá formularse por escrito y estar motivada; sólo se considerará como formulada una vez que se haya realizado el pago de la tasa de oposición (art del Convenio sobre concesión de Patentes Europeas). Venta de fascículos: Oficina Española de Patentes y Marcas. C/Panamá, Madrid

2 1 ES 2 T3 2 DESCRIPCIÓN Ayuda de navegación, para línea braille modificable y otros productos de texto para incapacitados visuales. Remisión a aplicaciones relacionadas Los solicitantes reivindican prioridad a la Aplicación de Patente Provisional de Estados Unidos de Núm. de Serie /9 27, presentada en fecha 8/1/01. Declaración sobre investigación, o desarrollo, patrocinados federalmente No aplicable. Campo técnico La invención está relacionada con líneas braille modificables, para usuarios ciegos y de baja visión y, más en concreto, con una ayuda de navegación para una línea braille modificable. Antecedentes de la invención Para las líneas braille modificables, no ha sido sencillo posicionar el cursor para hacer avanzar, el texto mostrado, en una palabra, o en una línea, o en una párrafo. Por ejemplo, un usuario de línea braille debe mover sus manos, entre la línea braille y el teclado, hasta que encuentra la posición que desea para el cursor. Esto puede retardar significativamente el proceso de lectura. Con frecuencia, las ayudas a la navegación del arte previo permiten solo el movimiento del texto, o del cursor, mediante solo un paso fijo cada vez, a saber, una palabra cada vez. Por consiguiente, puede llevar mucho tiempo desplazarse por el texto. La patente U.S muestra una línea braille que tiene una fila de conmutadores sobre, y una fila de conmutadores bajo, la fila de celdas braille. La fila superior de conmutadores puede, por ejemplo, posicionar el texto desplazado, y la fila inferior de conmutadores puede posicionar un cursor de ratón, dentro del texto a ser editado. Los conmutadores están diseñados para ser manejados con al mismo dedo que se usa para leer las celdas braille. Por consiguiente, los dedos deben ser movidos desde la celda mostrada, para hacer funcionar los conmutadores de desplazamiento. El usuario debe, además, tocar las celdas de la línea para determinar la posición del cursor. Los dispositivos deslizantes provistos con algunas líneas braille modificables, proporcionan velocidad de navegación, pero tienen solo un recorrido finito. Tocar con un dedo, y moverlo a lo largo del dispositivo deslizante proporciona navegabilidad al texto. Por ejemplo, un dispositivo deslizante de seis pulgadas podría navegar fácilmente a través de una página que contenga 2 líneas de texto. Cada línea necesitará aproximadamente un cuarto de pulgada de movimiento en el dispositivo deslizante. Pero si el documento tiene diez páginas de texto, cada línea ocupará solo un movimiento de aproximadamente 0,024 pulgadas. Por consiguiente, puede ser necesario cierto grado de práctica y habilidad para avanzar con precisión por el texto. Otra forma conocida de línea braille, se conoce del documento WO 98/222 y, en este caso, la navegación se lleva a cabo con cuatro botones de navegación, localizados por debajo y a la izquierda del lado izquierdo de una fila de celdas braille. Es conocido el que un ratón de un ordenador pueda tener una rueda de navegación, programable. La rueda de navegación tiene marcas mecánicas. Cuando la rueda es rotada entre las marcas, se genera un impulso. Es sabido que los impulsos pueden ser usados para avanzar el texto mostrado, mediante un número preseleccionado de líneas. La rueda de navegación puede, también, ser usada para llevar a cabo una función previamente programada, cuando es apretada, tal como seleccionar una palabra, o funcionar como un doble clic de ratón. Un ejemplo de rueda de navegación se describe en el documento DE U. Sin embargo, las ruedas de navegación no han sido usadas con líneas braille, y no se ha caído en las ventajas de usar una rueda de navegación con una línea braille. Tal como se usa aquí, productos de texto para discapacitados visuales incluye, no solo líneas braille modificables, sino también lápices electrónicos, ordenadores personales portátiles con línea braille, y máquinas lectoras. Un lápiz electrónico incluye, bien un teclado convencional, o un teclado de braille, para introducir datos, una memoria para almacenar datos introducidos, y un dispositivo de salida. El dispositivo de salida puede ser una línea braille, o puede ser de la forma de un dispositivo de salida audible, que incluye un programa para convertir los datos de texto almacenados, en voz y, bien un altavoz o un auricular, para reproducir la voz. O el lápiz electrónico puede incluir ambos, una línea braille y una salida audible. Los estudiantes discapacitados visuales, por ejemplo, usan frecuentemente un lápiz electrónico para tomar notas en clase. Después, las notas pueden ser leídas, o escuchadas. Las notas también pueden ser transferidas a un ordenador personal, para ser revisadas, editadas y almacenadas. Algunos lápices electrónicos son capaces de usar tarjetas de memoria sustituibles. Texto, como el de un libro, puede ser almacenado en la tarjeta, y puede usarse el lápiz electrónico para leer el texto. Otro producto más para los discapacitados visuales es la máquina lectora. Texto, como el de un libro, puede ser almacenado en una cinta, un CD, o en memoria digital. El texto es convierte en discurso de voz, audible. Para cada uno de estos productos, no ha sido fácil para el usuario navegar, o desplazarse, a través del texto hasta una localización deseada. Breve sumario de la invención La invención se dirige a una ayuda de navegación, para líneas braille modificables y otros productos de texto, para discapacitados visuales. La línea braille consiste en una fila de celdas para mostrar caracteres individuales. De acuerdo con la invención, una rueda de navegación giratoria, separada, está localizada junto a cada extremo de la fila de celdas braille, para navegar a través del texto. La rotación incremental de la rueda de navegación, genera un impulso que nueve el texto mostrado, o un cursor, bien hacia delante o hacia a atrás, en función del sentido de la rotación. Las dos ruedas pueden estar programadas para proporcionar la misma función, o funciones diferentes. Por consiguiente, es un objetivo de la invención proporcionar una ayuda a la navegación mejorada, para líneas braille modificables. Otros objetivos y ventajas de la invención, se harán evidentes a partir de la siguiente descripción detallada de la invención y los dibujos anexos. Breve descripción de los dibujos La figura 1 es una vista en planta, desde arriba, que muestra un teclado a modo de ejemplo, de un lápiz electrónico de braille con una línea braille modificable, y que incluye dos ruedas de navegación acordes con la invención;

3 3 ES 2 T3 4 la figura 2 es una vista incompleta, en sección transversal, que muestra detalles de una rueda de navegación a modo de ejemplo, y un codificador conectado, de acuerdo con un aspecto de la invención; la figura 3 es un diagrama de circuito esquemático, que ilustra las salidas del codificador; y la figura 4 es un gráfico que ilustra las salidas de los dos conmutadores en el codificador, cuando se gira la rueda de navegación. Descripción detallada de la invención La invención está dirigida a una ayuda de navegación para líneas braille modificables y otros productos de texto, para discapacitados visuales. La línea braille consiste en una fila de celdas para mostrar caracteres de texto individuales. De acuerdo con la invención, una rueda giratoria de navegación, separada, está localizada junto a cada extremo de la fila de celdas braille, para navegar a través del texto. Las ruedas de navegación pueden estar alineadas con el eje de la fila de celdas braille o, preferentemente, localizadas sobre, o por debajo de, el eje de la fila de celdas braille. Por medio de descentrar las ruedas de navegación respecto del eje de la fila de celdas braille, el usuario puede leer texto mostrado continuamente, sin riesgo de que la mano que está leyendo golpee en las ruedas de navegación. En referencia a los dibujos, la figura 1 es una vista en planta, desde arriba, de un lápiz electrónico a modo de ejemplo, que tiene un teclado braille 11, una línea braille de celdas 12, y dos altavoces 13. La línea braille 12 tiene un eje 14. El lápiz electrónico incluye un controlador de programa, en la forma de un ordenador, y una memoria digital, para almacenar datos de texto introducidos por medio del teclado 11, y para provocar que la línea braille 12 muestre los datos almacenados, una línea cada vez. El lápiz electrónico también puede incluir soporte lógico, conocido, para convertir el texto almacenado en voz, al efecto de hacer funcionar a los altavoces 13. Los lápices electrónicos de este tipo, son productos disponibles comercialmente usados, por lo general, por ciegos y usuarios de baja visión. De acuerdo con la invención, una primera rueda de navegación 1 acorde con la invención, se posiciona junto al extremo izquierdo de la línea braille 12, y sobre el eje 14, y una segunda rueda de navegación 16, se posiciona junto al extremo derecho de la línea braille 12, y sobre el eje 14. Alternativamente, las ruedas de navegación 1 y 16 pueden estar junto a los extremos de la línea braille 12, alineadas con el eje 14, o por debajo del eje 14. Debe apreciarse que el lápiz electrónico puede construirse con un número variable de celdas braille en la línea 12, y que el teclado 11 puede tener diferentes configuraciones, o puede ser un teclado convencional QUERTY. También debe apreciarse que puede proporcionarse solo una sola rueda de navegación 1 o 16, y que su posición puede variarse, para acomodarse a las necesidades de los usuarios del lápiz electrónico. Como se muestra en las figuras 1 y 2, la rueda de navegación 1 está unida a un codificador 17, y está montada de forma que se proyecta a través de la superficie superior 18 del alojamiento 19, para el lápiz electrónico u otros dispositivo de texto. La rueda de navegación puede ser, por ejemplo, un codificador incremental por tramos, disponible comercialmente, como es un codificador del tipo EVQWK, fabricado por Panasonic. La rueda 16 estará conectada con un codificador similar (no mostrado). Se apreciara que también puede usarse otros codificadores comercialmente disponibles con las ruedas de navegación 1 y 16. El codificador a modo de ejemplo 17, tiene 3 salidas conmutadas, como las mostradas en las figuras 2 y 3. Un conmutador 2 está localizado entre un terminal común 26 y un terminal A 27, y un conmutador 28 está localizado entre el terminal común 26 y un terminal B 29. Un conmutador está localizado entre dos terminales 31 y 32. El conmutador se acciona por medio de presionar la rueda 1. Preferentemente, cada posición incremental de la rueda 1 tiene una marca mecánica positiva, que puede ser percibida por el usuario al efecto de proporcionarle realimentación, como cuán lejos está el texto mostrado, o cuan lejos ha sido movido el cursor. Cuando se hace girar una rueda de navegación 1, 16, se produce una serie de impulsos por parte del codificador, como se muestra en la figura 4. Preferentemente, se produce un impulso para cada marca. Los impulsos son producidos por medio de abrir y cerrar los dos conmutadores 2 y 28. En el codificador a modo de ejemplo, se produce una doble salida en cuadratura de fase, con 1 impulsos por revolución. La salida del conmutador 2 está representada por la línea 33, y la salida del conmutador 28 está representada por la línea 34. Las marcas de la rueda posicionan la rueda 1 en los puntos fijos 3, en función de la posición de la rueda 1. El número de impulsos por revolución puede variar con la aplicación. Mediante proporcionar una doble salida en cuadratura de fase, se proporciona información sobre el sentido de la rotación, además del número de incrementos de la rotación. La rueda de navegación está concebida para ser usada junto con una línea braille modificable, al efecto de facilitar la navegación a través del texto. Además del uso con una línea braille modificable, la rueda de navegación puede ser usada con otros productos de texto para incapacitados visuales, como puede ser con un asistente digital personal (PDA), con un ordenador portátil, con ordenador portátil, o con un dispositivo de salida de braille o de voz, como son las máquina lectoras o los lápices electrónicos. La rueda de navegación está diseñada para proporcionar un medio, al efecto de que un usuario incapacitado visual se desplace rápidamente a través de un documento, o de un cuadro de diálogo almacenado en la memoria del ordenador. El ordenador puede ser programado de modo que, mediante un avance de la rueda de rotación, avance el texto mostrado, o hablado, o un cursor, por ejemplo, en un carácter, en una palabra, en una línea de texto en pantalla, en un párrafo, o en una página. Por medio de presionar la rueda de navegación, puede cambiarse el modo de funcionamiento programado de la rueda de navegación. Cuando el ordenador, o el dispositivo conectado a la rueda de navegación, produzca síntesis de voz, cada vez que se cambia el modo mediante presionar la rueda, puede programarse el ordenador para que anuncie la nueva selección de modo. Por ejemplo, si la rueda de navegación está programada en un modo que hace avanzar el texto en una línea de texto visualizada, por cada incremento, presionar la rueda puede cambiar a un modo en el que cada incremento avanza un párrafo. En respuesta a la depresión de la rueda, el ordenador puede anunciar párrafo. Así, cuando se hace girar la rueda, el producto de 3

4 ES 2 T3 6 texto puede estar programado para anunciar el número de párrafo en el texto que está siendo visualizado. Alternativamente, el producto de texto puede generar un tono, que indica la posición en el texto. El producto de texto puede, además, estar programado para anunciar, de forma audible, la localización seleccionada en el texto, como puede ser anunciar el número del párrafo o página seleccionados, o anunciar la palabra que está seleccionada. Por ejemplo, si el producto de texto tiene la Biblia almacenada en su memoria, la rueda de navegación puede programarse para desplazarse por línea, capítulo o verso, y el tipo deseado de desplazamiento se selecciona mediante presionar la rueda de navegación. Con dos ruedas de navegación, el ordenador puede programarse de modo que la segunda rueda de navegación funcione de la misma forma que la primera rueda de navegación, o bien de forma diferente. Por ejemplo, una rueda de navegación localizada a la derecha de la fila de las celdas braille, puede programarse para hacer avanzar el texto en una línea visualizada. Cuando el lector llega al final de la línea de texto mostrada, una simple rotación en la cantidad de un incremento, de la rueda adyacente al extremo de la línea de celdas, hará avanzar el texto mostrado a la siguiente línea. La rotación de una medida en el sentido inverso, mueve el texto mostrado, en una línea hacia atrás. Una rueda de navegación localizada a la izquierda de la fila de celdas braille, puede programarse para que seleccione el párrafo mostrado, o para que mueva el cursor a una palabra específica en la línea mostrada, de modo que el texto mostrado puede ser editado fácilmente. Cuando el cursor se mueve, desde una palabra a otra, en el texto mostrado, la palabra seleccionada por el cursor puede ser anunciada por el ordenador, para facilitar más aún una rápida navegación a través del texto, por parte del usuario discapacitado visual. Para cada rueda de navegación, el sentido de la rotación de la rueda determina el sentido del movimiento a través del documento. Se proporciona realimentación al usuario mediante la línea braille, mediante tonos sonoros, y/o mediante síntesis de voz Por medio de proporcionar ruedas de navegación separadas, en los extremos opuestos de la línea braille, la velocidad de lectura puede incrementarse enormemente. El usuario puede usar una mano para la lectura continua de la línea braille, y la otra mano para una navegación continua por el documento. Por consiguiente, la mano usada para leer no tiene que moverse de las celdas braille. Además, la línea braille puede ser leída por usuarios tanto diestros como zurdos. Esto permite que el lector de braille incremente su velocidad de lectura, en comparación con dispositivos existentes, y que revise mucho más rápidamente. La función programada, del conmutador activado mediante presionar la rueda de navegación, también puede variarse. En una modalidad, presionar la rueda de navegación puede provocar que el producto lea la palabra actual. En otra modalidad, puede anunciarse los números de línea y columna, en respuesta a presionar la rueda de navegación, o bien puede seleccionarse toda la palabra, para su edición. Las ruedas de navegación son un avance, respecto de los productos del arte previo para uso por parte de personas ciegas, en la navegación a través de un texto, puesto que proporcionan a los usuarios una capacidad de desplazamiento tanto rápida, como incremental. La navegación por teclado puede ser muy lenta, puesto que necesita el uso de ambas manos. Esto es una seria desventaja para un usuario de braille, que debe quitar su mano de la línea braille para teclear en el teclado y, a continuación, volver a la línea braille para leer la nueva información. La función adicional, proporcionada por medio de presionar la rueda, permite al usuario llevar a cabo una acción en la localización actual, sin retirar su mano de la rueda. La rueda de navegación también es superior a un dispositivo deslizante, que no puede proporcionar el rango infinito de movimientos que permite la rueda de navegación. Se apreciará que puede realizarse diversos cambios y modificaciones a la realización preferida descrita arriba, de ayuda para la navegación en una línea braille modificable, sin apartarse del alcance de las siguientes reivindicaciones

5 7 ES 2 T3 8 REIVINDICACIONES Una línea braille modificable (12), que incluye una pluralidad de celdas braille modificables, montadas en una fila que está en un alojamiento (19), para su lectura mediante mover, un usuario, un dedo a lo largo de la mencionada fila de celdas, entre extremos opuestos de la mencionada fila, caracterizada porque la línea (12) incluye, además, un codificador (17) montado en el mencionado alojamiento (19), junto a cada extremo de la mencionada fila teniendo, cada codificador, asociada consigo una rueda giratoria (1), para provocar que el mencionado codificador (17) genere, por lo menos, un impulso cada vez que la mencionada rueda (1) es girada en una medida predeterminada, y un controlador programable, adaptado para manejar las mencionadas celdas braille, al efecto de mostrar texto, y para desplazar el texto mostrado en una medida predeterminada, en respuesta al mencionado, por lo menos un, impulso cuando la mencionada rueda (1) es girada en una medida. 2. La línea braille modificable (12) de la reivindicación 1, caracterizada porque cada codificador (17) produce dos señales de impulso desfasadas, cuando su rueda asociada (1) es girada de modo incremental, y en la que el mencionado controlador programable, está adaptado para desplazar el texto mostrado en las mencionadas celdas braille en un sentido, cuando la mencionada rueda (1) es girada en un sentido, y está adaptado para desplazar el texto mostrado en las mencionadas celdas braille en el sentido opuesto, cuando la mencionada rueda (1) es girada en el sentido opuesto. 3. La línea braille modificable (12) de la reivindicación 1 o la 2, caracterizada porque la mencionada rueda giratoria (1) incluye una pluralidad de marcas, que pueden ser percibidas por un usuario, cada vez que se hace rotar a la mencionada rueda (1) en una medida predeterminada. 4. La línea braille modificable (12) de una de las reivindicaciones 1 a 3, caracterizada porque cada uno de los mencionados codificadores (17) incluye un conmutador (), que se acciona al presionar la rueda (1, 16) asociada con el mencionado codificador (17), y donde el mencionado controlador programable, es sensible a la actuación de un conmutador codificador (), para cambiar la medida en la que se desplaza en texto, en respuesta al mencionado, por lo menos un, impulso desde tal codificador (17).. La línea braille modificable (12) de cualquier reivindicación precedente, caracterizada porque el mencionado controlador programable es un lápiz electrónico (), que incluye un programa controlado por ordenador que tiene una memoria, y un teclado (11) para introducir datos de texto en la mencionada memoria

6 6 ES 2 T3

7 ES 2 T3 7

11 Número de publicación: 2 321 587. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Kunigita, Hisayuki. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

11 Número de publicación: 2 321 587. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Kunigita, Hisayuki. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 321 587 51 Int. Cl.: G06T 11/60 (2006.01) G06T 15/00 (2006.01) G06Q 30/00 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Número

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 141 353. 51 kint. Cl. 6 : F16H 37/04. Número de solicitud europea: 95919718.7 86 kfecha de presentación : 12.05.

11 knúmero de publicación: 2 141 353. 51 kint. Cl. 6 : F16H 37/04. Número de solicitud europea: 95919718.7 86 kfecha de presentación : 12.05. k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 141 33 1 kint. Cl. 6 : F16H 37/04 F16H 7/02 B2J 18/00 B2J 9/ H02K 7/116 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número

Más detalles

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Ortubai Balanzategui, Kristina. 74 Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Ortubai Balanzategui, Kristina. 74 Agente: Carvajal y Urquijo, Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 279 19 1 Int. Cl.: A63F 3/00 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 0378144.4 86 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 144 127. 51 kint. Cl. 7 : B07C 5/342. k 72 Inventor/es: Wahlquist, Anders. k 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, M ā Isabel

11 knúmero de publicación: 2 144 127. 51 kint. Cl. 7 : B07C 5/342. k 72 Inventor/es: Wahlquist, Anders. k 74 Agente: Esteban Pérez-Serrano, M ā Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 144 127 1 Int. Cl. 7 : B07C /342 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99331.6 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: 2 232 572. 51 Int. Cl. 7 : B23Q 17/00. 72 Inventor/es: Desmoulins, Marcel. 74 Agente: Urizar Anasagasti, José Antonio

11 Número de publicación: 2 232 572. 51 Int. Cl. 7 : B23Q 17/00. 72 Inventor/es: Desmoulins, Marcel. 74 Agente: Urizar Anasagasti, José Antonio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 232 72 1 Int. Cl. 7 : B23Q 17/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01400203.4 86 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: 2 207 542. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10. 72 Inventor/es: Mela, Franco. 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida

11 Número de publicación: 2 207 542. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10. 72 Inventor/es: Mela, Franco. 74 Agente: Ponti Sales, Adelaida 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 207 542 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/10 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00954462.8 86 Fecha de

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 082 185. 51 kint. Cl. 6 : G06K 7/10. k 72 Inventor/es: Bengtsson, Kjell. k 74 Agente: Alvarez López, Fernando

11 kn. de publicación: ES 2 082 185. 51 kint. Cl. 6 : G06K 7/10. k 72 Inventor/es: Bengtsson, Kjell. k 74 Agente: Alvarez López, Fernando 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 082 18 1 Int. Cl. 6 : G06K 7/ 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9180072.9 86 Fecha de presentación

Más detalles

Operación de Microsoft Word

Operación de Microsoft Word Trabajar con tablas Las tablas permiten organizar la información y crear atractivos diseños de página con columnas paralelas de texto y gráficos. Las tablas pueden utilizarse para alinear números en columnas

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 150 799. 51 kint. Cl. 7 : B65G 1/02

11 knúmero de publicación: 2 150 799. 51 kint. Cl. 7 : B65G 1/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 799 1 kint. Cl. 7 : B6G 1/02 A47B 47/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 98221.0 86

Más detalles

11 Número de publicación: 2 200 458. 51 Int. Cl. 7 : B42D 15/02. 72 Inventor/es: Ziggel, Carsten. 74 Agente: Roeb Diaz-Álvarez, Maria

11 Número de publicación: 2 200 458. 51 Int. Cl. 7 : B42D 15/02. 72 Inventor/es: Ziggel, Carsten. 74 Agente: Roeb Diaz-Álvarez, Maria 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 0 48 1 Int. Cl. 7 : B42D 1/02 G11B 7/24 G11B 23/ 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud: 991239.2 86 Fecha

Más detalles

51 Int. CI.: H04W 4/12 (2009.01) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA

51 Int. CI.: H04W 4/12 (2009.01) TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 466 64 1 Int. CI.: H04W 4/18 (09.01) H04W 4/12 (09.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Fecha de presentación y número

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 123 095. 51 kint. Cl. 6 : A63F 3/06. k 72 Inventor/es: Behm, William Frederick y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino

11 knúmero de publicación: 2 123 095. 51 kint. Cl. 6 : A63F 3/06. k 72 Inventor/es: Behm, William Frederick y. k 74 Agente: Curell Suñol, Marcelino 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 123 09 1 Int. Cl. 6 : A63F 3/06 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 942827.4 86 Fecha de presentación

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 049 081 k 51 Int. Cl. 5 : B65B 9/06

k 11 N. de publicación: ES 2 049 081 k 51 Int. Cl. 5 : B65B 9/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 049 081 k 1 Int. Cl. : B6B 9/06 B6B 7/00 B29C 6/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 077 899. 51 kint. Cl. 6 : B60F 1/00

11 kn. de publicación: ES 2 077 899. 51 kint. Cl. 6 : B60F 1/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 077 899 51 kint. Cl. 6 : B60F 1/00 B61J 1/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 92104157.0

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 030 155 k 51 Int. Cl. 5 : A61G 15/00

k 11 N. de publicación: ES 2 030 155 k 51 Int. Cl. 5 : A61G 15/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 0 1 k 1 Int. Cl. : A61G 1/00 A61B 19/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 881222.2 86

Más detalles

Para crear formularios se utiliza la barra de herramientas Formulario, que se activa a través del comando Ver barra de herramientas.

Para crear formularios se utiliza la barra de herramientas Formulario, que se activa a través del comando Ver barra de herramientas. Formularios TEMA: FORMULARIOS. 1. INTRODUCCIÓN. 2. CREACIÓN DE FORMULARIOS. 3. INTRODUCIR DATOS EN UN FORMULARIO. 4. MODIFICAR UN FORMULARIO 5. MANERAS DE GUARDAR UN FORMULARIO. 6. IMPRIMIR FORMULARIOS.

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 135 795. 51 kint. Cl. 6 : B61C 17/04. k 72 Inventor/es: Barberis, Dario. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel

11 knúmero de publicación: 2 135 795. 51 kint. Cl. 6 : B61C 17/04. k 72 Inventor/es: Barberis, Dario. k 74 Agente: Dávila Baz, Angel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 13 79 1 Int. Cl. 6 : B61C 17/04 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 971.7 86 Fecha de presentación

Más detalles

Centro de Capacitación en Informática

Centro de Capacitación en Informática Fórmulas y Funciones Las fórmulas constituyen el núcleo de cualquier hoja de cálculo, y por tanto de Excel. Mediante fórmulas, se llevan a cabo todos los cálculos que se necesitan en una hoja de cálculo.

Más detalles

Para ingresar a la aplicación Microsoft PowerPoint 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes:

Para ingresar a la aplicación Microsoft PowerPoint 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes: Descripción del ambiente de trabajo Entrar y salir de la aplicación Para ingresar a la aplicación Microsoft PowerPoint 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes: A través del botón :

Más detalles

Para ingresar a la aplicación Microsoft Word 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes:

Para ingresar a la aplicación Microsoft Word 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes: Acceso a la aplicación Descripción del ambiente de trabajo Para ingresar a la aplicación Microsoft Word 97, los pasos que se deben seguir pueden ser los siguientes: A través del botón Inicio: 1. Seleccionar

Más detalles

Índice general de materias LECCIÓN 7 74

Índice general de materias LECCIÓN 7 74 Índice general de materias LECCIÓN 7 74 BUSCAR 74 BUSCAR CON FORMATO 77 REEMPLAZAR 78 REEMPLAZAR CON FORMATO 79 NOTAS AL PIE DE PÁGINA 79 CONFIGURAR LAS NOTAS 81 INSERTAR NOTAS AL PIE 83 MODIFICAR NOTAS

Más detalles

11 Número de publicación: 2 240 556. 51 Int. Cl. 7 : A43C 15/16. 72 Inventor/es: Jungkind, Roland. 74 Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio

11 Número de publicación: 2 240 556. 51 Int. Cl. 7 : A43C 15/16. 72 Inventor/es: Jungkind, Roland. 74 Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 240 6 1 Int. Cl. 7 : A43C 1/16 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01993409.0 86 Fecha de presentación

Más detalles

ES 2 230 956 A1 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA. 11 Número de publicación: 2 230 956. 21 Número de solicitud: 200202096

ES 2 230 956 A1 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA. 11 Número de publicación: 2 230 956. 21 Número de solicitud: 200202096 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 230 956 21 Número de solicitud: 200202096 51 Int. Cl. 7 : B23Q 11/00 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 Fecha de presentación: 12.09.2002

Más detalles

Int. Cl. 7 : B23Q 5/04. 22 kfecha de presentación: 21.05.1997 71 k Solicitante/s: DANOBAT, S.Coop. Arriaga Kalea, 21 20870 Elgoibar, Guipúzcoa, ES

Int. Cl. 7 : B23Q 5/04. 22 kfecha de presentación: 21.05.1997 71 k Solicitante/s: DANOBAT, S.Coop. Arriaga Kalea, 21 20870 Elgoibar, Guipúzcoa, ES k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 151 348 21 k Número de solicitud: 009701091 51 k Int. Cl. 7 : B23Q 5/04 F16H 57/02 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 kfecha

Más detalles

ES 2 190 724 A1. Número de publicación: 2 190 724 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 200100359. Int. Cl. 7 : A61H 1/02

ES 2 190 724 A1. Número de publicación: 2 190 724 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 200100359. Int. Cl. 7 : A61H 1/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 190 724 21 k Número de solicitud: 200100359 51 k Int. Cl. 7 : A61H 1/02 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 k 22 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: 2 275 622. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Fast, Peder. 74 Agente: Isern Jara, Jorge

11 Número de publicación: 2 275 622. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Fast, Peder. 74 Agente: Isern Jara, Jorge 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 27 622 1 Int. Cl.: H04Q 7/32 (06.01) G07F 7/12 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 01272427.4

Más detalles

Operación de Microsoft Excel. Guía del Usuario Página 79. Centro de Capacitación en Informática

Operación de Microsoft Excel. Guía del Usuario Página 79. Centro de Capacitación en Informática Manejo básico de base de datos Unas de las capacidades de Excel es la de trabajar con listas o tablas de información: nombres, direcciones, teléfonos, etc. Excel puede trabajar con tablas de información

Más detalles

11 Número de publicación: 2 214 889. 51 Int. Cl. 7 : A45C 13/18. 72 Inventor/es: Haller, Hubert. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 Número de publicación: 2 214 889. 51 Int. Cl. 7 : A45C 13/18. 72 Inventor/es: Haller, Hubert. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 214 889 51 Int. Cl. 7 : A45C 13/18 E05G 1/00 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99948973.5 86

Más detalles

El teclado permite introducir texto, datos numéricos u órdenes concretas al ordenador.

El teclado permite introducir texto, datos numéricos u órdenes concretas al ordenador. Introducción a la computación La computadora Una computadora o computador (del inglés computer y este del latín computare -calcular), también denominada ordenador (del francés ordinateur, y este del latín

Más detalles

Int. Cl.: 74 Agente: Ungría López, Javier

Int. Cl.: 74 Agente: Ungría López, Javier 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 361 129 1 Int. Cl.: B2J 1/00 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Número de solicitud europea: 078289. 96 Fecha de

Más detalles

Recursos de Aprendizaje

Recursos de Aprendizaje 1.0 Entorno del programa 2.0 Creación de un nuevo programa 2.1 Guardar un programa o una lista de posiciones 2.2 La apertura de una lista de programa o de posiciones 2.3 El cierre de una lista de programas

Más detalles

Microsoft Excel 2003. Unidad 6. La Hoja de Cálculo

Microsoft Excel 2003. Unidad 6. La Hoja de Cálculo Microsoft Excel 2003 Unidad 6. La Hoja de Cálculo Las hojas de cálculo son aplicaciones informáticas que se suelen incluir con frecuencia dentro de conjuntos de programas más amplios destinados normalmente

Más detalles

Int. Cl. 7 : G09F 15/00. 22 kfecha de presentación: 27.07.2001 71 k Solicitante/s: David Donoso Pía Paseo de la Castellana 70, local Madrid, ES

Int. Cl. 7 : G09F 15/00. 22 kfecha de presentación: 27.07.2001 71 k Solicitante/s: David Donoso Pía Paseo de la Castellana 70, local Madrid, ES k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 199 640 21 k Número de solicitud: 200101771 51 k Int. Cl. 7 : G09F 15/00 G09F 17/00 A47F 5/01 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1

Más detalles

Int. Cl. 6 : E04G 1/26

Int. Cl. 6 : E04G 1/26 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 131 445 21 k Número de solicitud: 9601472 51 k Int. Cl. 6 : E04G 1/26 A62B 1/16 E06C 7/18 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22

Más detalles

ES 1 052 695 U. Número de publicación: 1 052 695 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 200201329. Int. Cl. 7 : B29C 45/76

ES 1 052 695 U. Número de publicación: 1 052 695 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 200201329. Int. Cl. 7 : B29C 45/76 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 1 02 69 21 k Número de solicitud: U 200201329 1 k Int. Cl. 7 : B29C 4/76 k 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U k 22 Fecha

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 177 634. 51 kint. Cl. 7 : B29D 11/00. k 72 Inventor/es: Apollonio, Attilio. k 74 Agente: Ungría López, Javier

11 knúmero de publicación: 2 177 634. 51 kint. Cl. 7 : B29D 11/00. k 72 Inventor/es: Apollonio, Attilio. k 74 Agente: Ungría López, Javier 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 177 634 1 Int. Cl. 7 : B29D 11/00 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99116.9 86 Fecha de presentación:

Más detalles

Instituto Mar de Cortés Elaborar Documentos en Procesador de Texto

Instituto Mar de Cortés Elaborar Documentos en Procesador de Texto Instituto Mar de Cortés Elaborar Documentos en Procesador de Texto Configurar página Cuando estamos escribiendo en un documento Word es como si lo hiciéramos en una hoja de papel que luego puede ser impresa.

Más detalles

La ventana de Microsoft Excel

La ventana de Microsoft Excel Actividad N 1 Conceptos básicos de Planilla de Cálculo La ventana del Microsoft Excel y sus partes. Movimiento del cursor. Tipos de datos. Metodología de trabajo con planillas. La ventana de Microsoft

Más detalles

11 Número de publicación: 2 230 137. 51 Int. Cl. 7 : D06F 39/02. 74 Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio

11 Número de publicación: 2 230 137. 51 Int. Cl. 7 : D06F 39/02. 74 Agente: Díez de Rivera y Elzaburu, Ignacio 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 2 137 1 Int. Cl. 7 : D06F 39/02 A47L 1/44 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 00972.6 86 Fecha

Más detalles

11 Número de publicación: 2 307 647. 51 Int. Cl.: 74 Agente: Carpintero López, Mario

11 Número de publicación: 2 307 647. 51 Int. Cl.: 74 Agente: Carpintero López, Mario 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 7 647 1 Int. Cl.: H04Q 7/24 (06.01) H04L 12/64 (06.01) H04M 7/00 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Número de solicitud

Más detalles

11 Número de publicación: 2 263 258. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Okabe, Shouji. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro

11 Número de publicación: 2 263 258. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Okabe, Shouji. 74 Agente: Sugrañes Moliné, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 263 28 1 Int. Cl.: H04M 19/08 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 9930679. 86 Fecha

Más detalles

11 Número de publicación: 2 255 031. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Lee, Henry. 74 Agente: Zea Checa, Bernabé

11 Número de publicación: 2 255 031. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Lee, Henry. 74 Agente: Zea Checa, Bernabé 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 255 031 51 Int. Cl.: A45B 3/04 (2006.01) A45B 23/00 (2006.01) F21V 33/00 (2006.01) F21S 4/00 (2006.01) F21V 21/088 (2006.01)

Más detalles

11 Número de publicación: 2 256 996. 51 Int. Cl. 7 : B31B 19/74

11 Número de publicación: 2 256 996. 51 Int. Cl. 7 : B31B 19/74 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 26 996 1 Int. Cl. 7 : B31B 19/74 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99120740.8 86 Fecha de presentación

Más detalles

11 Número de publicación: 2 242 073. 51 Int. Cl. 7 : A47G 29/14. 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 Número de publicación: 2 242 073. 51 Int. Cl. 7 : A47G 29/14. 74 Agente: Carpintero López, Francisco 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 242 073 1 Int. Cl. 7 : A47G 29/14 G07C 9/00 G07F 17/12 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 02779139.1

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 021 016 k 51 Int. Cl. 5 : A22B 5/00

k 11 N. de publicación: ES 2 021 016 k 51 Int. Cl. 5 : A22B 5/00 k 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 021 016 k 51 Int. Cl. 5 : A22B 5/00 A22B 5/20 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA B3 86 knúmero de solicitud europea: 87201602.7

Más detalles

Ref.: Normas - ST.10/C página: 3.10.3.1 NORMA ST.10/C PRESENTACIÓN DE LOS COMPONENTES DE DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ref.: Normas - ST.10/C página: 3.10.3.1 NORMA ST.10/C PRESENTACIÓN DE LOS COMPONENTES DE DATOS BIBLIOGRÁFICOS Ref.: Normas - ST.10/C página: 3.10.3.1 NORMA ST.10/C PRESENTACIÓN DE LOS COMPONENTES DE DATOS BIBLIOGRÁFICOS Nota editorial de la Oficina Internacional El Comité de Normas técnicas de la OMPI (CWS) adoptó

Más detalles

Int. Cl. 7 : B28B 7/00

Int. Cl. 7 : B28B 7/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 146 12 21 k Número de solicitud: 009702444 1 k Int. Cl. 7 : B28B 7/00 E04G 9/04 E04G 9/10 E04C 3/20 k 12 SOLICITUD DE PATENTE

Más detalles

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7.

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7. Las descripciones de esta guía están basadas en el sistema operativo Windows 7. Lea esta guía antes de utilizar el escáner

Más detalles

Int. Cl. 6 : G05B 19/06

Int. Cl. 6 : G05B 19/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 107 943 21 k Número de solicitud: 900140 1 k Int. Cl. 6 : G0B 19/06 D06F 37/30 A47L 1/46 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22

Más detalles

11 Número de publicación: 2 219 742. 51 Int. Cl. 7 : B23B 1/00. 72 Inventor/es: Simonin, Jean-Claude. 74 Agente: Aragonés Forner, Rafael Ángel

11 Número de publicación: 2 219 742. 51 Int. Cl. 7 : B23B 1/00. 72 Inventor/es: Simonin, Jean-Claude. 74 Agente: Aragonés Forner, Rafael Ángel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 219 742 1 Int. Cl. 7 : B23B 1/00 B23Q /34 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 97810608.6 86 Fecha

Más detalles

INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO

INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO 2007 Fecha: 23/11/07 Autor: Aurora Estévez Ballester. TGRI Sección Normalización y Proceso Técnico Área de Bibliotecas

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 141 193. 51 kint. Cl. 6 : B42F 11/02

11 knúmero de publicación: 2 141 193. 51 kint. Cl. 6 : B42F 11/02 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 141 193 1 Int. Cl. 6 : B42F 11/02 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 94201617.1 86 Fecha de

Más detalles

La presente documentación está protegida por la legislación vigente en materia de propiedad intelectual prohibiéndose

La presente documentación está protegida por la legislación vigente en materia de propiedad intelectual prohibiéndose Aviso legal La presente documentación está protegida por la legislación vigente en materia de propiedad intelectual prohibiéndose expresamente reproducir, copiar, distribuir, poner a disposición o de cualquier

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 092 687. 51 kint. Cl. 6 : B42F 13/00

11 kn. de publicación: ES 2 092 687. 51 kint. Cl. 6 : B42F 13/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 092 687 1 kint. Cl. 6 : B42F 13/00 B42D 1/08 B42F 11/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea:

Más detalles

Int. Cl. 6 : B23C 1/08. 22 kfecha de presentación: 22.07.94 71 k Solicitante/s: Noran S.L. C. Saconi, 18 Arriegas Erandio, Vizcaya, ES

Int. Cl. 6 : B23C 1/08. 22 kfecha de presentación: 22.07.94 71 k Solicitante/s: Noran S.L. C. Saconi, 18 Arriegas Erandio, Vizcaya, ES k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 118 016 21 k Número de solicitud: 9401634 1 k Int. Cl. 6 : B23C 1/08 B23C 1/16 B23Q 3/10 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22

Más detalles

MACROS Y FORMULARIOS

MACROS Y FORMULARIOS MACROS Y FORMULARIOS Para poder realizar formularios en Excel es necesario ubicar el menú programador Qué hacer si no aparece el menú programador? En algunos equipos no aparece este menú, por lo que es

Más detalles

2. Doctores 2.1. Dar de alta un doctor 2.2. Buscar un doctor 2.3. Editar un doctor 2.4. Borrar un doctor

2. Doctores 2.1. Dar de alta un doctor 2.2. Buscar un doctor 2.3. Editar un doctor 2.4. Borrar un doctor ADMINISTRACIÓN. 1. Pacientes 1.1. Dar de alta un paciente 1.2. Buscar un paciente 1.3. Editar un paciente 1.4. Borrar un paciente 1.5. Realizar pagos 1.6. Facturar desde un paciente 1.7. Facturar actuaciones

Más detalles

Jaula para el Lanzamiento de Disco

Jaula para el Lanzamiento de Disco Jaula para el Lanzamiento de Disco Todos los lanzamientos de disco deberán efectuarse desde el interior de una jaula o cerco para garantizar la seguridad de los espectadores, del Jurado y de los atletas.

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 128 845. 51 kint. Cl. 6 : B25H 1/00

11 knúmero de publicación: 2 128 845. 51 kint. Cl. 6 : B25H 1/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 128 845 51 kint. Cl. 6 : B25H 1/00 B66F 7/08 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 96909035.6

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 042 790 k 51 Int. Cl. 5 : A47G 21/04 k 73 Titular/es: SA G.A.D. k 72 Inventor/es: Rambin, Christian

k 11 N. de publicación: ES 2 042 790 k 51 Int. Cl. 5 : A47G 21/04 k 73 Titular/es: SA G.A.D. k 72 Inventor/es: Rambin, Christian 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 042 790 1 Int. Cl. : A47G 21/04 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 88403164.2 86 Fecha de presentación

Más detalles

Manual de usuario Sucursal Virtual

Manual de usuario Sucursal Virtual INDICE 1. Introducción 2. Requerimientos 3. Página Inicial 4. Registro 4.1 Registro con tarjeta de débito 4.2 Registro con clave de acceso 5. Acceso a 6. Pestaña Consultas 6.1 Saldo de cuentas 6.1.1 Saldo

Más detalles

ES 1 048 237 U. Número de publicación: 1 048 237 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 200100285. Int. Cl. 7 : A47G 21/10

ES 1 048 237 U. Número de publicación: 1 048 237 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 200100285. Int. Cl. 7 : A47G 21/10 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 1 048 237 21 k Número de solicitud: U 20010028 1 k Int. Cl. 7 : A47G 21/10 k 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U k 22 Fecha

Más detalles

11 Número de publicación: 2 209 360. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/127. 72 Inventor/es: Billerot, Francis. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 Número de publicación: 2 209 360. 51 Int. Cl. 7 : B23K 9/127. 72 Inventor/es: Billerot, Francis. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 209 360 1 Int. Cl. 7 : B23K 9/127 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 99402814.0 86 Fecha de

Más detalles

ES 2 140 999 A1. Número de publicación: 2 140 999 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 009601563. Int. Cl. 6 : B42F 3/00

ES 2 140 999 A1. Número de publicación: 2 140 999 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: 009601563. Int. Cl. 6 : B42F 3/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 140 999 21 k Número de solicitud: 00960163 1 k Int. Cl. 6 : B42F 3/00 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 k 22 Fecha de presentación:

Más detalles

11 Número de publicación: 2 266 436. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Polvilampi, Janne. 74 Agente: García-Cabrerizo y del Santo, Pedro

11 Número de publicación: 2 266 436. 51 Int. Cl.: 72 Inventor/es: Polvilampi, Janne. 74 Agente: García-Cabrerizo y del Santo, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 266 436 1 Int. Cl.: B66F 9/08 (2006.01) B21C 23/14 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea:

Más detalles

Módulo II - Word. Eliminar caracteres... 2. Selección de texto... 2. Selección de una palabra... 4. Selección de varias palabras...

Módulo II - Word. Eliminar caracteres... 2. Selección de texto... 2. Selección de una palabra... 4. Selección de varias palabras... Módulo II - Word Índice Eliminar caracteres... 2 Selección de texto... 2 Selección de una palabra... 4 Selección de varias palabras... 4 Selección de una frase... 5 Selección de un párrafo... 6 Configuración

Más detalles

Manual Impress Impress Impress Impress Impress Draw Impress Impress

Manual Impress Impress Impress Impress Impress Draw Impress Impress Manual Impress Se puede definir Impress como una aplicación dirigida fundamentalmente a servir de apoyo en presentaciones o exposiciones de los más diversos temas, proyectando una serie de diapositivas

Más detalles

ENTORNO DE TRABAJO DE WORD 2007

ENTORNO DE TRABAJO DE WORD 2007 ENTORNO DE TRABAJO DE WORD 2007 Esta nueva versión de Office no contiene las 4 barras que son comunes a versiones anteriores, en esta ocasión solo contiene una barra llamada barra de título, una banda

Más detalles

Instructivo de Microsoft Excel 2003

Instructivo de Microsoft Excel 2003 Instructivo de Microsoft Excel 2003 El presente instructivo corresponde a una guía básica para el manejo del programa y la adquisición de conceptos en relación a este utilitario. Que es Microsoft Excel?

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 047 221 k 51 Int. Cl. 5 : G01R 21/133

k 11 N. de publicación: ES 2 047 221 k 51 Int. Cl. 5 : G01R 21/133 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 047 221 k 1 Int. Cl. : G01R 21/133 G11C 7/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90116348.

Más detalles

La visualización de la ventana de Word tiene las siguientes partes:

La visualización de la ventana de Word tiene las siguientes partes: TRABAJANDO CON WORD Ventanas de Word La visualización de la ventana de Word tiene las siguientes partes: Visualización de página Barra de título, Barra de Menús, donde se indica el nombre de la aplicación

Más detalles

Instalación de software Escuela nº 765 Lago Puelo Provincia de Chubut Profesor: Claudio Segovia

Instalación de software Escuela nº 765 Lago Puelo Provincia de Chubut Profesor: Claudio Segovia Instalación de software Escuela nº 765 Lago Puelo Provincia de Chubut Profesor: Claudio Segovia Apuntes de uso del procesador de texto en la oficina Este texto intenta ser un complemento de las clases

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 108 710. 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00. k 72 Inventor/es: Masaki, Nobuyuki. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco

11 knúmero de publicación: 2 108 710. 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00. k 72 Inventor/es: Masaki, Nobuyuki. k 74 Agente: Carpintero López, Francisco k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 108 710 51 kint. Cl. 6 : A61M 1/00 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 91900941.5

Más detalles

Teclado sobre una PDA para Personas con Parálisis Cerebral

Teclado sobre una PDA para Personas con Parálisis Cerebral Manual de Usuario - 1 - - 2 - Teclado sobre una PDA para Personas con Parálisis Cerebral Capítulo 1. MANUAL DE USUARIO 12.1 Descripción de la aplicación Este programa le permitirá llevar a cabo las siguientes

Más detalles

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Orr, Bruce, Francis. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto

Int. Cl.: 72 Inventor/es: Orr, Bruce, Francis. 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 313 901 51 Int. Cl.: H04M 11/06 (2006.01) H04L 27/26 (2006.01) H04L 27/00 (2006.01) H03K 17/30 (2006.01) H03K 17/68 (2006.01)

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 043 178 k 51 Int. Cl. 5 : B60B 27/00

k 11 N. de publicación: ES 2 043 178 k 51 Int. Cl. 5 : B60B 27/00 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 043 178 k 1 Int. Cl. : B60B 27/00 F16B 39/02 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 90110226.9

Más detalles

Int. Cl. 7 : B60R 25/10. 72 Inventor/es: Luthe, Christoph. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

Int. Cl. 7 : B60R 25/10. 72 Inventor/es: Luthe, Christoph. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 246 78 1 Int. Cl. 7 : BR 2/ 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 0011971.1 86 Fecha de presentación

Más detalles

Otros tipos de Consultas

Otros tipos de Consultas Otros tipos de Consultas Tabla de contenidos 1.- CONSULTA DE SELECCIÓN INTERACTIVA... 3 2.- CONSULTAS DE ACCIÓN... 4 3.- CONSULTAS DE TABLAS DE REFERENCIAS CRUZADAS... 6 Universidad de Salamanca Facultad

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS.

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. 1 Direcciones o Ubicaciones, Carpetas y Archivos Botones de navegación. El botón Atrás permite volver a carpetas que hemos examinado anteriormente. El botón Arriba

Más detalles

Dependiendo de la utilización, forma y resultado deseado, Word propone diferentes columnas:

Dependiendo de la utilización, forma y resultado deseado, Word propone diferentes columnas: COLUMNAS Dependiendo de la utilización, forma y resultado deseado, Word propone diferentes columnas: de Las periodísticas simples. En ellas, el usuario define las columnas antes de escribir y salta de

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 012 852 k 21 Número de solicitud: 8802912 k 51 Int. Cl. 4 : G07F 17/32 k 73 Titular/es: Ainsworth Nominees Pty.

k 11 N. de publicación: ES 2 012 852 k 21 Número de solicitud: 8802912 k 51 Int. Cl. 4 : G07F 17/32 k 73 Titular/es: Ainsworth Nominees Pty. k 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 012 852 k 21 Número de solicitud: 8802912 k 51 Int. Cl. 4 : G07F 17/32 k 12 PATENTEDEINVENCION A6 k 22 Fecha de presentación:

Más detalles

11 kn. de publicación: ES 2 080 344. 51 kint. Cl. 6 : F02C 7/26

11 kn. de publicación: ES 2 080 344. 51 kint. Cl. 6 : F02C 7/26 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 kn. de publicación: ES 2 080 344 1 kint. Cl. 6 : F02C 7/26 F01D 19/00 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 knúmero de solicitud europea: 91920661.

Más detalles

generar columnas de texto y números disponer texto en columnas paralelas (para traducciones por ejemplo) situar imágenes junto a textos.

generar columnas de texto y números disponer texto en columnas paralelas (para traducciones por ejemplo) situar imágenes junto a textos. Módulo 3 Herramientas de Cómputo Tablas y Gráficos Las tablas de Word tienen una función similar a las tabulaciones pero con muchas más opciones de formato permitiendo mejores acabados. Mediante tablas

Más detalles

6. Controlador del Motor

6. Controlador del Motor 6. Controlador del Motor 82 6.1 Introducción: El controlador es el dispositivo encargado de controlar el motor, dependiendo de las señales que le llegan a través del programador de mano y las señales provenientes

Más detalles

reemplaza menú archivo y esta situado en la esquina superior izquierda de estos programas de

reemplaza menú archivo y esta situado en la esquina superior izquierda de estos programas de Taller de Computación Básica Curso de Apoyo a la Modalidad Presencial Lección 1: Conociendo Word Indicaciones: 1. Identifica los elementos principales e interfaz de Word. 2. Maneja los elementos principales

Más detalles

Universidad Nacional Autónoma de México E N E P A R A G O N. Laboratorio de. Control Digital. Motor de Paso a Paso. Motores Paso a Paso

Universidad Nacional Autónoma de México E N E P A R A G O N. Laboratorio de. Control Digital. Motor de Paso a Paso. Motores Paso a Paso Universidad Nacional Autónoma de México E N E P A R A G O N Laboratorio de Control Digital Motor de Paso a Paso Motores Paso a Paso Un motor paso a paso es un tipo especial de motor sincrónico diseñado

Más detalles

SITRÁN ARAGÓN TRÁMITES Y SERVICIOS EN LÍNEA (WEB GANADEROS) SOLICITUD CERTIFICADOS SANITARIOS

SITRÁN ARAGÓN TRÁMITES Y SERVICIOS EN LÍNEA (WEB GANADEROS) SOLICITUD CERTIFICADOS SANITARIOS SITRÁN ARAGÓN TRÁMITES Y SERVICIOS EN LÍNEA (WEB GANADEROS) SOLICITUD CERTIFICADOS SANITARIOS Servicio de Ordenación y Sanidad Animal Julio 2012 v9 INDICE 1 INTRODUCCIÓN... 3 2 ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

LABORATORIO Nº 2 GUÍA PARA REALIZAR FORMULAS EN EXCEL

LABORATORIO Nº 2 GUÍA PARA REALIZAR FORMULAS EN EXCEL OBJETIVO Mejorar el nivel de comprensión y el manejo de las destrezas del estudiante para utilizar formulas en Microsoft Excel 2010. 1) DEFINICIÓN Una fórmula de Excel es un código especial que introducimos

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 102 229. 51 kint. Cl. 6 : A61N 1/372

11 knúmero de publicación: 2 102 229. 51 kint. Cl. 6 : A61N 1/372 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 2 229 1 kint. Cl. 6 : A61N 1/372 k 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 k k k k 86 Número de solicitud europea: 949182.6 86

Más detalles

Int. Cl. 6 : G06F 3/02

Int. Cl. 6 : G06F 3/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 107 937 21 k Número de solicitud: 9402269 1 k Int. Cl. 6 : G06F 3/02 A61F 4/00 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1 22 kfecha de

Más detalles

Int. Cl. 7 : B65D 83/06

Int. Cl. 7 : B65D 83/06 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 2 183 690 21 k Número de solicitud: 200002275 51 k Int. Cl. 7 : B65D 83/06 B65D 25/38 A47K 5/10 k 12 SOLICITUD DE PATENTE A1

Más detalles

GE Power Management. 6S``O[WS\bORS1]\TWUc`OQWÕ\g. GE-FILES 7\ab`cQQW]\Sa 539$ &

GE Power Management. 6S``O[WS\bORS1]\TWUc`OQWÕ\g. GE-FILES 7\ab`cQQW]\Sa 539$ & ')) GE Power Management 6S``O[WS\bORS1]\TWUc`OQWÕ\g /\ãzwawars@suwab`]arszawabs[o GE-FILES 7\ab`cQQW]\Sa 539$ & *(Ã3RZHUÃ0DQDJHPHQW +D\DOJRTXHQRHQFXHQWUD" $OJRQRHVWiVXILFLHQWHPHQWHFODUR" 6,Ã 7,(1(Ã $/*Ô1Ã

Más detalles

Manual de OpenOffice Impress

Manual de OpenOffice Impress Manual de OpenOffice Impress. Capítulo 4. Trabajando con gráficos, esquemas y plantillas 1 Manual de OpenOffice Impress Capítulo 4: Trabajando con gráficos, esquemas y plantillas Este material es una adaptación

Más detalles

UF0320: Aplicaciones informáticas de tratamiento de textos

UF0320: Aplicaciones informáticas de tratamiento de textos UF0320: Aplicaciones informáticas de tratamiento de textos TEMA 1. Conceptos generales y características fundamentales del programa de tratamiento de textos TEMA 2. Introducción, desplazamiento del cursor,

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 015 179 k 21 Número de solicitud: 8902720 k 51 Int. Cl. 5 : G09F 9/33//

k 11 N. de publicación: ES 2 015 179 k 21 Número de solicitud: 8902720 k 51 Int. Cl. 5 : G09F 9/33// k 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA k 11 N. de publicación: ES 2 01 179 k 21 Número de solicitud: 89027 k 1 Int. Cl. : G09F 9/33// A63F 3/06 k 12 PATENTEDEINVENCION A6 22 kfecha de presentación:

Más detalles

Vista y descripción del producto

Vista y descripción del producto Vista y descripción del producto 1. Botón INICIO. 2. Botón ENTER. 3. Botones direccionales. 4. Botón VOLVER. 5. Botón MENÚ. 6. Botón ENCENDIDO. 7. Indicador de carga. 8. Ranura para Tarjeta: 9. Micro USB.

Más detalles

11 knúmero de publicación: 2 163 415. 51 kint. Cl. 7 : B01D 39/18

11 knúmero de publicación: 2 163 415. 51 kint. Cl. 7 : B01D 39/18 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 knúmero de publicación: 2 163 41 1 kint. Cl. 7 : B01D 39/18 B01D 39/08 B01D 39/16 A47L 9/14 12 k TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 k Número de solicitud

Más detalles

Int. Cl. 5 : A63B 27/00. k 71 Solicitante/s: Postes Nervión, S.A. k 72 Inventor/es: Valladares González, Miguel

Int. Cl. 5 : A63B 27/00. k 71 Solicitante/s: Postes Nervión, S.A. k 72 Inventor/es: Valladares González, Miguel k 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA 11 k Número de publicación: 1 019 937 21 k Número de solicitud: U 9200102 1 k Int. Cl. : A63B 27/00 k 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U k 22 Fecha de

Más detalles

PRÁCTICAS DE GESTIÓN GANADERA:

PRÁCTICAS DE GESTIÓN GANADERA: PRÁCTICAS DE GESTIÓN GANADERA: MANEJO DE HOJA DE CÁCULO (EXCEL) 1. INTRODUCCIÓN AL MANEJO DE EXCEL La pantalla del programa consta de una barra de herramientas principal y de una amplia cuadrícula compuesta

Más detalles

P/. Factura Electrónica D/. Manual de Usuario Proveedores

P/. Factura Electrónica D/. Manual de Usuario Proveedores Control documental Versión del Fecha Autor Modificaciones/Comentarios documento 1.0 10/02/2011 Diputación de Teruel Versión inicial del documento 1.1 05/04/2011 Diputación de Teruel Revisado estilo 1.2

Más detalles