HIERONYMUS. Núm. 8. Jesús CANTERA ORTIZ DE URBINA. Cultura religiosa (Cristianismo, Judaísmo e Islam...

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "HIERONYMUS. Núm. 8. Jesús CANTERA ORTIZ DE URBINA. Cultura religiosa (Cristianismo, Judaísmo e Islam..."

Transcripción

1 CULTURA RELIGIOSA (CRISTIANISMO, JUDAÍSMO E ISLAMISMO) Y TRADUCCIÓN JESÚS CANTERA ORTIZ DE URBINA Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores En la fachada de la basílica de San Lorenzo de El Escorial que da al Patio de los Reyes figuran seis grandes estatuas de otros tantos reyes de Judá (David, Salomón, Ezequías, Osías, Josafat y Manases) con el nombre correspondiente a cada uno de ellos en el pie de su estatua. I lace ya varios años, al llegar a la escalinata que da acceso al atrio, oí perfectamente cómo un guía (aficionado, quede claro, no un guía oficial) decía a un grupo de personas a las que acompañaba: "Ahí tienen ustedes los seis evangelistas: David, Salomón...; bueno, los demás ya pueden ver allí sus nombres". Parece mentira; pero es verdad. Mucho más recientemente, hace muy poco tiempo, comentaba una profesora de Historia del Arte que, entre los muchos disparates detectados en unos exámenes, se encontró con que a la pregunta "Símbolos de los cuatro evangelistas", un alumno universitario le había escrito textualmente: "San Mateo, San Marcos, Adán y Abraham". En la revisión de exámenes, ese joven universitario pretendía tener derecho a medio punto por esa pregunta pues, según él, había contestado bien a la mitad, por haber acertado dos nombres, aunque tampoco dijera nada de los símbolos correspondientes a San Mateo y a San Marcos: el ángel para el primero y el león para el segundo. Del toro de San Lucas, ni soñarlo; y ni siquiera el águila de San Juan. Ya estamos plenamente en materia. En nuestra civilización, una persona de mediana cultura, así para el arte como para la literatura e incluso para la vida corriente, necesita conocer el símbolo atribuido a cada uno de los cuatro evangelistas. Incluso quienes no creen, se encuentran inmersos en una civilización en la que estos conocimientos son necesarios. En una clase de Historia del Arte, ante un cuadro que representaba el bautismo de Nuestro Señor por San Juan Bautista en el Jordán un alumno universitario preguntó con toda ingenuidad si tenia algún significado "ese pajarito que estaba encima ieronymus de Jesucristo". Su desconocimiento al respecto era absoluto y nunca había oído hablar de las palabras "y vio el Espíritu de Dios descender a manera de paloma y venir sobre él" que leemos en San Mateo 3, 16 y en los pasajes correspondientes de los demás evangelistas. Los ejemplos se podrían multiplicar hasta el infinito. La falta de cultura religiosa se ha agravado hasta unos límites que parecen inconcebibles. Y lo grave es que la culpa no suele ser de los alumnos, sino de la enseñanza que se les ha dado, o mejor dicho no se les ha dado. Si al traducir un texto me encuentro con que en él se habla de la conversión de los amaños al cristianismo, debo ser consciente de que se trata de un error, ya que los arríanos eran cristianos, aunque no católicos. En mi traducción deberé enmendar prudentemente el deslí2 del texto original o bien aclararlo en una nota del traductor. I lace unos años cualquier estudiante de Bachillerato en España había oído hablar de San Hermenegildo, decapitado por orden de su padre Leovigildo por negarse a apostatar del catolicismo. Y también sabía que Recaredo se convirtió oficial y públicamente del arrianismo al catolicismo en el III Concilio de Toledo en el año 587. Con esos datos históricos tan significativos en la historia de la España visigoda, había aprendido que los arrianos eran cristianos, aunque no católicos. Hoy, en cambio, se hace gala de ignorar ese período de la historia de España y hasta se presume de no saber quiénes fueron los reyes godos y de no conocer la cultura de ese período. En nuestra civilización, aunque no se crea, el conocimiento de unas nociones básicas de cultura religiosa es imprescindible para un universitario por lo menos en las Facultades de Humanidades; y naturalmente también para un traductor, salvo en todo caso cuando tan sólo se dedique a traducciones de textos técnicos. En un texto literario de cualquier autor, creyente o no creyente, suelen aparecer términos, ex- 107

2 presiones y locuciones que dicen relación con la religión cristiana, y en muchos casos más concretamente con la religión católica. Dada además la relación con el mundo del Islam por un lado, y habida cuenta por otro de la gran influencia del Antiguo Testamento en el cristianismo, el conocimiento de la cultura religiosa entre nosotros debe comprender también unas nociones básicas acerca del judaismo y del Islam. Y no digamos nada de algunos casos, como sería el de las tres culturas (cristiana, musulmana y judía) en la España medieval o el de algunos escritores del Magreb en nuestros días así musulmanes como judíos o cristianos. Leer en francés ciertas obras de escritores como el sefardí Ben Susan 1 sin un conocimiento básico de las tres culturas significa no sólo perder gran parte de su belleza y de su interés sino también no poder penetrar en el mensaje que transmite. Y si no se penetra en el mensaje que el autor pretende transmitir, difícilmente se conseguirá expresarlo en la traducción. Y si se pierde gran parte de su belleza y de su interés, difícilmente se podrá expresar en la lengua a la que se traduce. En vista de ello, vamos a dedicar nuestra atención a este problema de la necesidad por parte del traductor de un conocimiento cuanto más extenso mejor, pero por lo menos básico, de estas tres culturas religiosas: la cristiana, la judía y la musulmana. Antes de pasar adelante, una advertencia. Que nadie se desanime por una terminología a veces poco conocida en el caso de la religión musulmana e incluso en el de la judía y por unos conceptos que pueden parecer complicados, sobre todo en lo que se refiere a la religión musulmana y a la judía, y a veces también a la cristiana. Quienquiera que lea despacio y con atención esta conferencia o tome nota de unos cuantos conceptos, tendrá la base suficiente para comprender lo esencial de estas culturas religiosas. Por otra parte, para eso están la enciclopedias y los diccionarios especializados, aunque bien es cierto que, sin saber por qué, algunos términos suelen brillar por su ausencia. Es el caso, por 1 También escrito Albert Bensoussan. Cabe recordar la magnífica tesis doctoral sobre este autor de la profesora Isabel Schousboë, de la Univ. de Cantabria, que tuve la suerte de dirigir y fue defendida en la Univ. de Valladolid. 108 ejemplo, de muta^u, que no suele aparecer, a pesar de la importancia que tuvieron los mutazilíes en la historia del Islam; y lo mismo podríamos decir del término talibán. Un traductor, sobre todo si se dedica a traducciones de textos literarios o históricos, debe tener ideas muy claras de conceptos como catolicismo romano, iglesia ortodoxa, iglesia luterana, iglesia zwingliana, iglesia calvinista, iglesia calvinista, etc.; y debe saber quiénes son los arrianos, quiénes los nestorianos, 2 quiénes los cataros, quiénes los husitas, 3 quiénes los pobres de Lyon o valdenses o insabbatat* y también quiénes son los anabaptistas, quiénes los cuáqueros, quiénes los puritanos, quiénes los presbiterianos, quiénes los metodistas, quiénes los irvinguianos, quiénes los mormones, quiénes los adventistas; qué es el Ejército de Salvación; 5 quiénes son los Testigos de Jehová; etc. Y si en algún caso no tiene idea clara acerca de alguno de estos conceptos, debe saber dónde o a quién acudir para aclararlo. Lo mismo procede decir de las distintas órdenes y congregaciones religiosas. Una persona de mediana cultura, y con mayor razón un buen traductor, debe saber muy bien qué es un monje, qué es un anacoreta, qué es un ermitaño, qué es un fraile, qué es un religioso; qué se entiende por clero secular y qué por clero regular, qué es un benedictino, qué un monje negro o un cluniacense, y qué un monje blanco o un cisterciense o un bernardo; qué es un agustino, qué un cartujo, qué un camaldulense, qué un premonstratense, qué un carmelita, qué un dominico, qué un franciscano, qué un capuchino, qué un Jerónimo, qué un jesuíta, qué un salesiano, que en modo alguno ha de confundir con un hermano de la Salle o de las Escuelas Cristianas; y qué una salesiana, que tampoco ha de confundir con una salesa, etc. 2 Seguidores de Nestorio, que sostenía la existencia de dos personas en Nuestro Señor Jesucristo, y que la Virgen María era sólo madre de Cristo, pero no madre de Dios. 3 Así llamados por Juan Huss, segunda mitad del siglo XTV; profesor de Filosofía de la Universidad de Praga. 4 Así llamados por los muy pobres zapatos que llevaban. 5 L'Armée du Sahit en francés; die Heilsarmee en alemán. ^ieronymus

3 CRISTIANISMO manera especial al Templo de Jerusalén, y que se aplica generalmente a los edificios destinados al Acabamos de recordar la basílica de San Lorenzo de El Escorial. El nombre de basílica' co- Aunque con frecuencia se emplea la palabra tem- culto de las distintas confesiones protestantes. rresponde a cada una de las trece iglesias principales de Roma; pero es también aplicado a una iglepación masónica para la celebración de ciertos riplo para designar el lugar de reunión de una agrusia, generalmente consagrada, que goza de ese título por concesión papal. logia. tos, el nombre más frecuente en esos casos es el de La colegiata, por su parte, es una iglesia que, sin Nada diremos de la torre, ni del campanario, ni ser sede episcopal, tiene capítulo de canónigos. del campanil. Tan sólo advertiremos de la dificultad Procede advertir que en francés no existe un sustantivo para designarla, sino que se hace con las ñola espadaña que es un campanario de lo más sen- de hallar una traducción exacta de la palabra espa- palabras église colegíale; y en alemán con el sustantivocillo, pues consiste en una simple pared en la que compuesto Stiftskirche. La catedral, como es bien sa-estábido, es la iglesia principal de una diócesis, sede del abiertos los vanos o huecos para la colocación obispo y de un capítulo de canónigos, aunque procede advertir que por razones históricas algunas diócesis tienen dos o más catedrales. Capilla es un bonito nombre que debe su origen a la iglesia en que fue depositada para su veneración como reliquia parte de la capa que San Martín de l'ours partió en dos para dar la mitad a un pobre que tenía frío, mientras él se quedaba con la otra mitad. Ermita? en principio, se dice de una capilla o santuario fuera de la población, mientras que santuario suele decirse de la iglesia donde se venera una reliquia importante o una imagen de la Virgen o de algún santo, objeto de veneración por parte de los fieles. Recordemos que el culto religioso público judío suele celebrarse hoy en la sinagoga; y el musulmán en la mezquita. Por templo entendemos generalmente un edificio o lugar destinado al culto público sin especificar la religión, aunque cabe señalar que se aplicó de 6 Del griego ßaoiAlKii a través del latín basilica. De ßaoiAeUc = rey. En la Edad Antigua se aplicó para designar un edificio civil rectangular dividido en varias naves paralelas que servía de tribunal y de lugar de reunión para gentes de negocios. En la Alta Edad Media se aplicó este nombre a las iglesias cristianas construidas según los planos de las basílicas romanas. 7 Conviene advertir que, aunque los diccionarios bilingües español francés y francés español identifican el español ermita^ el francés ermitag, en realidad no suele darse hoy tal coincidencia de concepto, pues en francés ermitag se dice de un lugar solitario y también de una casa de campo aislada, además naturalmente de aplicarse al lugar donde vive un ermitaño, de acuerdo con su significado primitivo y su etimología: É pr J,0 Ç = desierto. de las campanas, que en algunos casos es sólo una, y sólo uno el vano o hueco para su colocación. Atravesado el atrio o el pórtico, una de las primeras cosas con que nos encontramos al entrar en una iglesia es h pila de agua bendita. Hoy son muchas las iglesias en las que la pila de agua bendita ya no cumple su función de ofrecer a los fieles esa agua para poderse santiguar con ella al entrar en la iglesia. Consta que en algunos casos, (es de suponer que muy pocos) la supresión del agua bendita en la pila no responde a razones litúrgicas sino porque a algunos irresponsables les servía para lavar las jeringuillas con que se inyectaban la droga. En la basílica de San Lorenzo de El Escorial las pilas de agua bendita eran utilizadas no pocas veces por algunos turistas para echar en ellas los pitillos que llevaban encendidos al entrar en la iglesia. Sin duda lo hacían por ignorancia, creyendo tal vez que ésa era su misión o finalidad. Sea de todo ello lo que sea, el hecho es que, como advertíamos en nuestra conferencia titulada "La civilización como lengua específica", 8 la expresión española 'pila de agua bendita' y sus correspondencias en otros idiomas están desapareciendo y son hoy desconocidas por no pocas personas, incluso por muchos fieles practicantes, siendo así que no hace aún muchos años eran bien conocidas entre nosotros no sólo por los fieles sino también por lo no creyentes. Recordemos, por otra parte, que de 'pila de agua bendita' surgió el nombre de 8 En la Univ. de Alcalá de Henares. Publicada en Lenguis parafinesespecíficos ]/. Univ. de Alcalá de Henares, 1996, pp ^ieronymus 109

4 'meapilas', que el francés expresa por grenouille de bénitier. La pila de agua bendita nos lleva de la mano para recordar apila bautismalque, por su parte, dio origen a 'nombre de pila', que el francés expresa por nom de baptême, hoy cada día más en desuso en beneficio de su parasinónimo/rára/tf. En la cabecera de la iglesia está el altar mayor, en el que se celebra la Santa Misa? Como fondo, en la mayoría de las iglesias españolas, salvo en las de construcción muy reciente, hay un retablo, término no fácil de traducir a algunas lenguas. En los libros de arte, al hacer algunas descripciones de una iglesia, se emplean muchas veces las expresiones lado de la epístola' y lado del evangelio' para referirse a la derecha y a la izquierda respectivamente mirando hacia el altar, por ser los lados del altar sobre los que se colocaba el atril con el misalpara la lectura de la epístola primero y del evangelio después. Con la nueva liturgia se va perdiendo esa idea, pero los libros de arte y las guías las siguen empleando; y el traductor debe saber a qué se refieren una y otra. Como ya hemos advertido en otra ocasión, el traductor ha de tener en cuenta que, a pesar de las apariencias, el presbiterio español no se corresponde hoy con el presbytère francés, que viene a equivaler a nuestra 'casa rectoral'. Se trata de unos falsos amigos, que han hecho tropezar a más de un traductor, alguno de notable categoría. Lo mismo ocurre con la palabra española coro y su correspondiente francesa choeur, como también hemos puesto de relieve en otras ocasiones 1 ". Uno y otro término deben su origen a la palabra griega Xopóc, a través del latín chorus, Sin embargo, el choeur francés no se corresponde exactamente con el 'coro' español sino más bien en muchas ocasiones con nuestro 'presbiterio', ya que es la parte de la iglesia que está delante o alrededor del altar mayor, y en cuya sillería se sitúan los canónigos o los otros eclesiásticos. En las iglesias españolas esta sillería suele estar situada o bien en el centro de la catedral o bien a los pies de la iglesia sobre la puerta de entrada. Al introducirse la última reforma litúrgica, se estableció la norma de que la homilía sea pronunciada en el presbiterio, junto al altar. Y para evitar la posibilidad de subir úpúlpito n para pronunciar el sermón, se suprimieron no pocos pulpitos, algunos de notable valor arquitectónico. De esta manera la palabra 'pulpito' y en cierto modo también la palabra 'sermón' entraban en vía de desaparición, lo mismo que la 'pila de agua bendita' y otras varias. Con esa reforma también ha desaparecido en la mayoría de nuestras iglesias la figura tan simpática del monaguilh que acompañaba al sacerdote en la celebración de la misa. Y su desaparición está llevando a un olvido de la palabra que la representa, salvo en algunos casos como el del Pilar de Zaragoza. Exista hoy o no exista el monaguillo, el traductor lo debe conocer, pues se lo puede encontrar en diferentes textos bajo la forma de enfant de choeur en francés, de Chorknabe en alemán, o de coroinha en portugués, o de aerolito en italiano, lo mismo que el inglés acolyte, y que el francés acolyte, y naturalmente que el español acólito, del griego (XKOÀOU0OÇ, (= el que acompaña), a través del latín eclesiástico acolytus. Casi desaparecida la palabra 'acólito' en su sentido eclesial de 'persona que había recibido la orden menor del acolitado o simplemente sinónimo de 'monaguillo', persiste viva en su sentido metafórico de 'persona que de manera asidua acompaña a otra en actitud de adhesión o más bien de subordinación'. Aunque hoy desgraciadamente se prescinda de las órdenes menores, las vamos a recordar porque el traductor las debe conocer ya que puede encontrar su nombre en cualquier texto de cultura general. Generalmente después de haber recibido la tonsura, son las siguientes: ostiario} 1 lector, exorcista y acólito. Eran previas a las órdenes mayores: subdiácono, diácono y presbítero. 11 Recuérdese la palabra ambón empleada para designar 9 Es llamado mayor porque también pueden existir los cada uno de los pulpitos situados a ambos lados del altar mayor para cantar o leer la epístola y el evangelio. altares laterales en los que también se solía celebrar la Santa Misa en algunas ocasiones. 12 De acuerdo con su etimología latina ostium (= puerta), el ostiario era el encargado de abrir y cerrar la puerta de 111 "Las notas del traductor. Reivindicación de su oportunidad y conveniencia", en Lengua y Cultura, Actas de los la iglesia. El francés, dejando, la etimología sobre ostium, la VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción, formó sobre la palabra francesa porte, que responde al latín Madrid, Complutense, porta = puerta, y creó portier. 110 ^ieronymus

5 Por muy conocidas sus correspondencias en las distintas lenguas que nos son más familiares, nada diremos de obispo, arzobispo, cardenal y papa; y tampoco de primado, obispo metropolitano, obispo residencial, obispo auxiliar, obispo sufragáneo, obispo in partibus infideäum, abad, prelado doméstico, etc. Tan sólo dejaremos constancia de que procede hablar de consagración episcopal, resultando inadecuadas otras terminologías por no corresponderse con la realidad. Una persona de mediana cultura, dentro de nuestro ambiente cultural, y de manera especial un traductor, debe conocer muy bien las distintas prendas de cubrir la cabeza de los eclesiásticos, desde el bonete y la teja del sacerdote hasta la tiara del romano pontífice, pasando por el solideo, la mitra episcopal'y el capelo cardenalicio. Desde otro punto de vista, el traductor debe saber qué es el fez y qué el turbante y qué el birrete y qué representa cada una de estas prendas de cubrir la cabeza. En relación con la mitra episcopal señalaremos las dos cintas que cuelgan por su parte posterior. De su nombre ínfulas procede nuestra expresión "tener muchas ínfulas" ( no 'ínsulas', como hemos visto!) para significar 'ser presumido o vanidoso'. Es una pena que el DRAE no recoja la expresión, aunque sí señala el plural 'ínfulas' con el significado figurado de 'presunción o vanidad'. La traducción a las distintas lenguas ha de reflejar el auténtico significado y el alcance de la expresión española. En la inmensa mayoría de las iglesias católicas suele haber imágenes, que representan santos a quienes damos culto de dulía, pero no culto de latría, que sólo se debe a Dios. Recordemos el término hiperdulía para significar el culto especial a la Virgen María. Culto de latría, culto de dulía y culto de hiperdulía son conceptos que el traductor debe conocer y emplear adecuadamente. El catecismo nos enseñaba muy bien que los enemigos del alma son tres: el mundo, el demonio y la 13 En francés: avance, colère, envie, giurmanâse, luxure, orgueil, paresse. 14 En fiancés: charité, espérance, foi. son cuatro: prudencia, justicia, fortaleza y templanza. 15 Pasaremos por alto los siete dones del Espíritu Santo: sabiduría, entendimiento, consejo, ciencia, fortaleza, piedad y temor de Dios; y tampoco diremos nada de los frutos del Espíritu Santa, caridad, paz, longanimidad, benignidad, fe, continencia, gozo, paciencia, bondad, mansedumbre, modestia y castidad. El traductor de obras literarias o doctrinales puede creer o no creer; pero es evidente que necesita un conocimiento básico, ya que a cada paso aparecen estos conceptos en textos incluso de la vida corriente en nuestras distintas lenguas. Al ensalzar la belleza y la elegancia de la mantilla española, escribe Teófilo Gautier en el capítulo VIII de su Voyage en Espagne que "con una mantilla, una mujer ha de ser más fea que las tres virtudes teologales para no parecer guapa." Resulta difícil entender esta imagen tan poco afortunada de Gautier, pues ni para él que, como él mismo dice repetidamente, no tiene nada de espíritu volteriano, ni para nadie nada tienen de feo ni la fe, ni la esperanza, ni la caridad, antes al contrario. Recordemos que en francés es en cambio normal la frase laid comme les sept péchés capitaux. Pasamos por alto las obras de misericordia así las siete espirituales 16 como las siete corporales. 17 Tampoco decimos nada de las ocho bienaventuranzas; y tampoco de los mandamientos de la Ley de Dios, ni de los de a Santa Madre Iglesia. Tan sólo recordaremos los siete sacramentos: bautismo, confirmación, penitencia, comunión, extremaunción, orden y matrimonio. Recordaremos la palabra viático en su sentido religioso, cuando la empleamos para significar la 'comunión' o 'eucaristía' que se administra a un enfermo en peligro de muerte. Dejemos 15 En francés: murug,justice, prudence, tempérance. 16 La primera, enseñar al que no sabe. La segunda, dar buen consejo al que lo ha menester. La tercera, corregir al carne; y que los pecados capitales son siete: soberbia, avaricia, lujuria, ira, gula, envidia y pereza. 13 que yerra. La cuarta, perdonar las injurias. La quinta, consolar al triste. La sexta, sufrir con paciencia las adversidades Y asimismo nos enseñaba que las virtudes teologales sony flaquezas de nuestros prójimos. La séptima, rogar a Dios tres: fe, esperanza y caridad; 14 y que las cardinales por los vivos y por los muertos. 17 La primera, visitar a los enfermos. La segunda, dar de comer al hambriento. La tercera, dar de beber al sediento. La cuarta, vestir al desnudo. La quinta, dar posada al peregrino. La sexta, redimir al cautivo. La séptima, enterrar a los muertos. íeronymus (2<>mpliitensis 111

6 constancia del concepto y terminología renovación de tas obras literarias, así españolas como de otras las promesas del bautismo. culturas europeas. Como decíamos en la conferencia en la Universidad de Alcalá de Henares a la que ya nos he- incluso cabe señalar que no sólo la comunión sa- En relación con la eucaristía está la comunión. E mos referido, la terminología que se refiere a la religión católica ha experimentado desde hace algu- cuando por la razón que sea, alguien que desea cramental, sino también la comunión espiritual, nos años unos cambios, en ocasiones muy notables. La palabra misa, y la expresión santo sacrificio deteriormente ese deseo mediante alguna comulgar no lo hace; limitándose a manifestar in- jaculatoria la misa están siendo reemplazadas no pocas veces por liturgia de la palabra', que no puede servir para designar la 'misa' católica, ni mucho menos. Y las expresiones celebrar la misa o decir la misa (además de 'celebrar misa' y 'decir misa') son tendenciosamente reemplazadas por 'presidir la eucaristía'. Incluso la bonita expresión cantar misa para expresar 'decir su primera misa' un sacerdote recién ordenado presbítero empieza a ser hoy desconocida. Lo mismo que el sustantivo misacantano para designar al sacerdote que 'dice o canta su primera misa'. La ignorancia en materia religiosa hace que se diga (lo he oído varias veces por la radio y también lo he leído en la prensa, incluso en periódicos que se tienen por intelectuales) "un funeral en memoria de un difunto". E\ funeral en una iglesia católica se celebra 'por el alma de un difunto', o 'en sufragio de un difunto', o 'por el eterno descanso de un difunto'. Pero no se celebra una misa o un funeral en memoria de un difunto, aunque naturalmente su memoria esté presente y deba estarlo. En memoria de un difunto se hace un acto académico, o se le dedica una sesión necrológica, o una conferencia, o se le da el nombre a una calle, o se hace cualquier otro homenaje. Pero la misa y el funeral se dice o se celebra 'por su alma', 'en sufragio de su alma' o 'por su eterno descanso'. Se crea o no se crea, para una persona de mediana cultura y más en concreto para un traductor, le es muy conveniente, por no decir necesario, poseer un buen conocimiento de los fundamentos de la religión para así poderse expresar con corrección y también, como decíamos antes, para comprender no pocas páginas de nuestra literatura y numerosas obras de arte. Asimismo es necesario un conocimiento básico de los rudimentos de la mitología clásica, aunque no creamos en ella, para no quedar "como un besugo en un Tedeum" ante algunos cuadros de nuestros museos o al leer algunas páginas de cier- o una plegaria cualquiera expresando ese deseo. Y también está el sagrario; y el copón, y la custodia. Y también la patena. Cabe recordar de paso las expresiones "limpio como una patena" y "reluciente como una patena". Y penetrando más aún, cabe también hablar de consagración y de transustanáaáón. Y si hablamos de la transustanciación, obligado es recordar las especies sacramentales, expresión con la que en teología se designan los accidentes de olor, color y sabor que quedan en el sacramento después de la transustanciación. Recordemos también la palabra comulgatorio, hoy en vía de desaparición al haber hecho desaparecer de la mayoría de las iglesias la barandilla ante la que nos arrodillábamos en el momento de comulgar. Si del sacramento de la eucaristía pasamos al de la confesión, nos encontramos con todo un vocabulario que nos puede resultar más o menos familiar: acto de contrición, acto de atrición, arrepentimiento, penitencia, absolución, siglo sacramental, confesionario, etc. Dentro de esta riquísima lengua en torno a la religión cabría recordar todo el vocabulario que dice relación con las oraciones, sin olvidar el rosario y el ángelus y el regina coeli y las letanías. Y para los eclesiásticos y los religiosos: laudes, maitines, completas y vísperas. Y naturalmente, no olvidaremos el breviario que antes acompañaba siempre al sacerdote. Hoy apenas se ve el traje talar. Muy pocas sotanas y muy raros los hábitos, al menos por la calle. En algunos casos reemplazados por el clergyman o ciernan, palabra que por cierto aún no figura en el DRAE (edición de 1992). Además de recordar los términos alzacuello, cogolk o cogulla (de los monjes), cordón (de los franciscanos), y correa (de los agustinos y de algunos monjes) entre otros, cabe traer asimismo el recuerdo de las expresiones "colgar los hábitos" y "colgar la sotana" que el francés expresaba y en cierto modo sigue aún expresando por se défivquer yjeter le froc aux orties. Por encima de 112 ^ieronymus

7 la sotana llevaban los eclesiásticos la dulleta o el manteo, prendas hoy prácticamente desaparecidas. Así los monaguillos como en algunas ocasiones los sacerdotes y otros eclesiásticos visten (o más bien vestían) el roquete. El sacerdote, para la celebración de la misa, se reviste con ornamentos litúrgicos y emplea algunas insignias litúrgicas. Puesto el amito sobre la espalda y los hombros, se coloca el alba, que se sujeta con el ángulo. Y encima se pone la casulla, después de haber colgado del cuello la estola y de haber colocado en el antebrazo izquierdo el manípulo, que hoy prácticamente ya no se usa. En algunas ocasiones, en lugar de la casulla, el sacerdote se reviste con la capa pluvial. Como podemos comprobar fácilmente, todo un mundo de un léxico extremadamente rico, que a veces nos puede resultar un tanto extraño, pero del que no podemos prescindir, pues lo podemos encontrar en cualquier texto literario y en no pocas expresiones de uso realmente frecuente. Y además, muchas veces, con un simbolismo especial en cada caso. Simbolismo, por otra parte, que resulta muy conveniente conocer para explicarnos algunas expresiones y para comprender algunos textos. Una de las confusiones más frecuentes, incluso por parte de personas que gozan de prestigio intelectual, es la que se refiere a los términos "nazareno" y "nazireo" o "nazareo". Nazareno es el natural o habitante de Nazaret, en Galilea. ElNa^anno por antonomasia se dice de Nuestro Señor Jesucristo que, aunque nacido en Belén de Judá 18, pasó los treinta años de su vida oculta en Nazaret. En arte se aplica el nombre de "nazareno" a la representación de Nuestro Señor con túnica morada. También se da este nombre a las personas que en las procesiones de Semana Santa van vestidas con túnica y capirucho o capirote. Cabe recordar que en los primeros tiempos del cristianismo era relativamente frecuente dar el nombre de "nazarenos" a los cristianos y también procede señalar que este mismo nombre se aplicó a una escuela de pintores alemanes de principios del siglo XIX establecidos en Roma y precursores de los prerrafaelistas ingleses. 18 Para que se cumpliese lo que así estaba escrito (en Miqueas 5,2): "Y tú, Belén, tierra de Judá, de ningún modo eres la menor entre los príncipes de Judá; porque de ti saldrá un jefe que pastoreará a mi pueblo Israel". (San Mateo 2,6). Na%rvo, x ' } por su parte, (o nazareo o nazareno como dice el DRA, y con él cuantos recogen la palabra) se decía del asceta que hada voto, de ordinario temporal, de abstenerse de vino y de cualquier otra bebida alcohólica, renunciando incluso a comer uva. Pueden leerse al respecto los versículos 1 a 21 del capítulo 6 del libro antiguotestamentario de Números. En hebreo se decía TU, es decir "consagrado (a Dios)". En griego se tradujo por Dentro del vocabulario religioso convienen recordar la palabray#tóí?o, de clara etimología hebrea:!?1"p (- carnero; cuerno para anunciar la fiesta), a través del latín eclesiástico jubilaeus. Jubileo, en la terminología católica, se dice de la indulgencia plenaria concedida por el Papa con ocasión de alguna conmemoración especial. En la terminología judía se aplicaba a una solemnidad pública celebrada cada cincuenta años. En el lenguaje corriente se dice hoy de una fiesta celebrada con ocasión del cincuenta aniversario de un acontecimiento, de una función o de un cargo. JUDAISMO En esta palabra jubileo, como en otras muchas, hallamos un entronque de la civilización religiosa cristiana con la civilización religiosa judía, debido a razones harto evidentes. Como es natural, son muchos los conceptos que, procedentes del Antiguo Testamento, son comunes así al judaismo como al cristianismo. En algunos casos conservan en las dos culturas el mismo significado; en otros, en cambio, como en éste de jubileo, con un significado particular en cada una de las dos culturas religiosas. Unos pocos han conservado el término de origen hebreo en la cultura cristiana. Otros, los más, lo han reemplazado por uno equivalente creado o bien recurriendo a un helenismo o bien a un latinismo; y alguna vez mediante una palabra propia de la lengua en la que se va a emplear. Entre los muchos helenismos cabe recordar Pentateuco (del griego 7tevTCtTeux Ç, de Ttévte = cinco y teû^oç = volumen); Decálogo (del griego ÔeKCtÀOYOÇ, de ôékcc = diez y Aóyoc = palabra); salmo (del griego i /aa. ióc, 19 O "na2areo", o "nazareo", como dice el DRAE y con. él todos cuantos recogen esta palabra. ^ieronymus 113

8 sustantivo formado sobre el verbo l í ÓL X X O) = pulsar las cuerdas de un instrumento musical), éxodo (del griego ë E, O à O Q = salida, de è = fuera de y Ó Ô Ó ç = camino). Tabernáculo, en cambio, es palabra de origen latino: tabernaculum 2^. En la terminología católica es empleado como sinónimo de 'sagrario' en su acepción de lugar donde se guarda el Santísimo Sacramento. En el Antiguo Testamento se dice del lugar en el que estaba depositada el Arca de la Alianza, también conocida con el nombre de Arca de Dios y con el de Arca del Testamento, y también con el de Arca del Pacto; en hebreo aran ha-berit (TP~lin ")11N). En ella se guardaban las tablas de la Ley. Hablando de Tabernáculo en el Antiguo Testamento, procede recordar la fiesta de los Tabernáculos o de las Cabañuelas, en la que se conmemora el tiempo pasado por los israelitas en el desierto en tiendas de campaña en su regreso de Egipto a tierra de Canaán. De origen antiguotestamentario es la bonita palabra maná, 2X que encontramos en locuciones del estilo de "esperar como el maná". En nuestras distintas lenguas ha adquirido carta de naturaleza el hebraísmo Tora (mitl = ley, norma, enseñanza), que nuestros diccionarios españoles consideran palabra llana (Tora^), aunque entre los hebraístas suele considerarse aguda, de acuerdo con su origen hebreo. La acentuación aguda serviría además para distinguirla así del adjetivo femenino que aparece en 'hierba tora' como del sustantivo 'tora' equivalente de 'toro de fuego'. El término hebreo 'tora' es empleado, en un sentido muy amplio, para designar el Antiguo Testamento según el canon judío (con el que viene a coincidir el protestante), pudiendo incluir además, según algunos, la llamada 'Ley oral'. En un sentido más concreto se emplea para designar el Pentateuco, de acuerdo con la denominación "Tora. Nebiim, Quetubim" (EPllTO D">N">13 DIITI = Ley, Profetas, Escritos) aplicada a la división del Antiguo Testamento en tres partes, que en conjunto también es conocido entre los judíos por Tanaj ("pti, acrónimo formado con las tres inicia- 20 Diminutivo neutro del sustantivo femenino tabernil (= habitación...). 21 De WiT\ TVO qué es eso?, que leemos en Éxodo 16,15. les hebreas de Tora, Nebiim, Quetubim) acompañadas de vocalización "a" las dos primeras. Estamos evidentemente metidos dentro de la cultura religiosa judía, aunque en buena aparte coincidente con la cristiana. Antes de seguir adelante, procede recordar los términos sinónimos "hebreo", "judío" e "israelita", a los que cabe añadir con las debidas reservas el de "sionista". Hebreo (de la palabra hebrea 'HIV) se dice del miembro o descendiente del pueblo semita del Oriente Medio cuya historia es narrada por la tradición bíblica del Antiguo Testamento. Judío (del hebreo 'Hiy 1 = de la tribu de Judá) se aplica asimismo a los descendientes de Abraham, desparramados por el mundo entero y más o menos fieles a la religión y tradiciones hebreas. Israelita o israelí (de ^NIVJP) se ha dicho asimismo del perteneciente al pueblo hebreo o judío. Hoy prefieren algunos esta denominación de 'israelí' para evitar el matiz peyorativo que se atribuye no pocas veces al término 'judío'. Procede aclarar que después de la muerte de Salomón el pueblo hebreo quedó dividido en dos reinos: el de Judá al sur y el de Israel al norte. A la tribu de Judá se adhirió la de Benjamín que se mantuvo fiel a Roboam, rey de Judá. Las otras diez tribus constituyeron el reino de Israel. El nombre de Israel (twïvy*) había sido dado a Jacob después de "luchar" con Dios en el vado de Jaboc, como puede leerse en Génesis 32,29. Sionista (del nombre propio hebreo "pq) no tiene connotaciones religiosas sino políticas, pues se aplica hoy a los partidarios del establecimiento y consolidación del estado judío en Palestina. Por no tener relación directa con la cultura religiosa, pasaremos por alto los términos de "ghetto", "pogrom", "antisemitismo" y otros por el estilo. Como se ha puesto de moda en los medios de comunicación social hablar de algunas fiestas y solemnidades del calendario judío, haremos unas breves indicaciones al respecto. Empezaremos con la fiesta de rosh ba-shaná (ri3\yn VJ2O literalmente = cabeza de año, es decir, comienzo del año), con la que se inicia el año judío. Particular importancia tiene e\jom kippur (~liq DV día del perdón o día de la expiación), la fiesta más importante del calendario judío. Ya hemos hecho alusión a la fiesta de los Tabernáculos o de las Cabañuelas (en 114 íeronymus omplutensis

9 hebreo sukot JTOO, plural de D2)D). Recordemos que esta fiesta de los Tabernáculos es también conocida con el helenismo de 'cenopegias' (de OicnvoTtriYÍa, de OKrivq = tienda campaña). Importante la fiesta de Pesa/ (PIDD) o Pascua, en conmemoración del éxodo de Egipto a la Tierra prometida. Y por fin, entre las mayores, Shavuot (en hebreo myilvj, de nidlvd VIVJ =siete semanas), o Pentecostés (del griego Tt6VCT KOöTii = quincuagésimo), en memoria de la ley recibida por Moisés en el monte Sinaí, y que se celebra siete semanas después de la Pascua, es decir en el quincuagésimo día (Levítico 23,15-21). De las fiestas menores recordaremos la janucá (ro^n = consagración), para conmemorar la restauración del Templo en el año 165 a. J.C.); y también la de Purim (D'Hit)! para celebrar la salvación de los judíos, gracias a la intervención de Ester, que los libró de la persecución de Aman. Aunque no se trata de fiestas religiosas, pero como los poderosos medios de comunicación social judíos hacen grandes comentarios de ellas, citaremos el Yom Hashoa o día del Holocausto y el Yom Hatearon o día de los Caídos por Israel. Al hacer la conmemoración de la pascua judía procede recordar el pan á^imo (en hebreo ÍTIÜ)O: Éxodo 13, 7) que debía tomarse en recuerdo de la esclavitud en Egipto y cuya etimología la podemos encontrar en la palabra griega Ct l) (i. 0 Ç, de à privativa y Çu ir = levadura. Una de las cosas que más llaman la atención entre los signos exteriores de un judío devoto son lasfilártenos 22 o tefiänp que en el texto hebreo masorético (Éxodo 13, 16 y Deuteronomio 6, 8) son denominados totajot (DDO1V3 = franjas frontales). Estas filacterias hebreas o tefilin consisten en dos minúsculos estuches de cuero sostenidos por unas tiras asimismo de cuero. Dentro de cada estuche se encuentran unos trozos diminutos de un pergamino en los que aparecen escritos por un escriba o sofer algunos fragmentos del Pentateuco. 22 Del plural neutro latino phylartaeria, que corresponde a otro plural neutro del griego (JjuAcciCCfipiOv, formado sobre el verbo (JjuXáooo) = guerrear. 23 En hebreo postbíblico: l^qh, que no ha de confundirse con n'pqtl (= oración, plegaria), aunque respondan ambas palabras a una misma familia, de la raíz t![d no de la raíz Í?!IJ ). Una de las filacterias se coloca en la frente entre los dos ojos; y la otra en el brazo izquierdo. A partir de los trece años los varones tienen obligación de llevarlas en la oración de la mañana y en otras circunstancias, como se prescribe en Deuteronomio 6, 8. También han de figurar en las jambas de las puertas de la casa y en los portales de la ciudad, de acuerdo con lo prescrito en Deuteronomio 6, 9. Un bonito dicho judeoespañol, correspondiente a nuestro "cara de beato y uñas de gato", dice que "arrova pitas i besa mezuzás". Me%u%á es una palabra hebrea (Dttfà = jamba) que aparece en este texto de Deuteronomio 6, 9. En judeoespañol pasó a significar el trozo de pergamino en el que figuran los versículos 4-9 del capítulo 6 y los versículos del capítulo 11 del Deuteronomio y que se coloca en las jambas de las puertas de la vivienda. Besar la me%u%á es señal de devoción y piedad. La 'pita', por su parte, es una especie de dulce, al parecer de origen portugués, que los sefardíes orientales suelen tomar la víspera del sábado. Esta paremia "arrova pitas i besa mezuzá" se aplica al hipócrita que trata de aparentar piedad y devoción besando la mezuzá, pero no se priva de robar pitas la víspera del sábado por la noche. Como es bien sabido, el Antiguo Testamento, y en especial el Pentateuco, constituye el fundamento de la religión judía. En el transcurso de los siglos las distintas escuelas rabínicas fueron haciendo sus comentarios a los diferentes textos bíblicos. Una primera recopilación de las enseñanzas y doctrinas de los grandes maestros rabínicos, en especial de los tanaítas?-*' fue llevada a cabo a finales del siglo II y principios del III, y es conocida con el nombre de mishná ÇrùUO). Sin que se interrumpieran los comentarios a la Ley, durante los siglos III al VI se fueron haciendo además comentarios a distintos textos recogidos en la 'mishná', formándose lo que se ha llamado la guemará (ptfoix). El conjunto de 'mishná' y 'guemará' constituye lo que conocemos con el nombre de Talmud ÇVMC&Ti). Prescindimos ahora de las características del llamado Talmud de Jerusalén y del llamado Talmud de Babilonia. 24 El nombre de 'tanaítas' se da en general a los maestros de la Ley judaica; y de manera especial a los que sentaron las bases del judaismo rabínico desde la época de Hillel hasta la que corresponde a la redacción de la 'mishná'. ^Èieronymus 115

10 La parte de contenido jurídico y ritual del Talmud recibe el nombre de halajá ojatakár, y en cambio la parte anecdótica, el de bagada (man), nombre con el que también se conoce el relato de la salida de Egipto, que constituye la parte esencial de la ceremonia de la primera noche del séder (TÍO) de Pascua. Se da el nombre de midrash (en hebreo \y~)"îxd; de \y~)*t = investigar) al método de interpretación de la Tora, ampliándose el concepto hasta comprender la literatura rabínica más importante de los catorce primeros siglos de la era cristiana. Suele distinguirse entre 'midrash hagádico', el que recoge aspectos narrativos y homiléticos, y el 'midrash halájico', el que atiende principalmente a los aspectos jurídicos o legales. Una advertencia superflua, si no fuera porque en una ocasión hemos visto la lamentable confusión entre el concepto de Talmud y el de Targum. Ha quedado claro lo que es el Talmud. Veamos ahora qué es el Targum. Targum^ (Dl^HTl) se dice en primer lugar de la lengua aramea hablada por el pueblo en la antigua Palestina; y también de la traducción de la Biblia en esta lengua. En este sentido se emplea a veces el plural Targumim. Estas versiones antiguotestamentarias al arameo fueron en un principio orales dentro de la sinagoga para que los fieles pudieran comprender el texto que en hebreo ya no les era accesible. Luego se fijaron por escrito, y se les consagró el nombre de Targumim en plural o el de Targum en singular. Es tal el respeto debido al texto sagrado que, una vez en desuso por cualquier causa, los documentos que lo contenían eran depositados en una pieza de la sinagoga. Lo mismo ocurría con cualquier texto en el que apareciera el nombre de Dios. Esa pieza recibe el nombre de gueni^á (DfOà). De esa pieza eran sacados después de un cierto tiempo para ser enterrados en tierra sagrada preservándolos así de toda profanación. Esta costumbre ha seguido viva en las comunidades sefardíes en cuyas sinagogas hay un armario para que cualquiera pueda depositar en él los textos sagrados inservibles. Cada año se llevan de allí en procesión hasta el cementerio con acompañamiento de música y cánticos. Merece la pena recordar que a mediados del siglo XIX en los restos de una antigua sinagoga de El Cairo apareció una 'guenizá' llena de documentos de una importancia extraordinaria. Entre ellos, textos del Eclesiástico en hebreo que llegan a representar unos dos tercios del total; algunos fragmentos de la traducción griega de A quila y un fragmento correspondiente a un trozo del salmo 22 de las Hexaplas de Orígenes con sus seis columnas. Como es bien sabido, la sinagoga constituye el lugar del culto público judío. Desde el punto de vista filológico, se trata de un helenismo: O U V a y to y TÍ, 2íl que se corresponde con la terminología hebrea bet ha kenéset (TIO3Dn TP1). La tribuna desde la que se leen los textos sagrados y se dirigen los cantos es conocida con el nombre de birria, aunque también se le da el de teivá, y entre los sefardíes, el de almemor. El libro de oraciones es conocido con el nombre de sidur phd). Como señal de respeto, durante los oficios religiosos de la mañana en la sinagoga los fieles cubren la cabeza y los hombros con un chai llamado talet o talit (rp>>o). Cada oración suele terminar con la palabra hebrea amén QXDN); y el ritual hebreo recomienda hacer entonces una ligera inclinación de cabeza en señal de respeto. Algunos, sin embargo, hacen una inclinación tan profunda que, al repetirse después de cada oración, puede dar lugar a que el 'talet' se desplace de un sitio, corriendo peligro de caerse. En esta observación está el origen del dicho judeoespañol "tanto dice amén que le cayó el talet", 27 con el que se critica a quien exagera en sus reverencias o en sus maneras. Además de esta palabra 'talet' conviene recordar el efod (TIQN), consistente en una vestidura de lino fino, corta y sin mangas, que se ponía el oficiante israelita sobre todas las demás cubriéndole principalmente la espalda. La organización del culto ha corrido tradicionalmente a cargo de los descendientes de la tribu de Leví, que por eso mismo son conocidos con el nombre de levitas. Los responsables de la función sacerdotal, que evidentemente son de la tribu de Leví, reciben el nombre de cohanim (D'Oí'O), plural de cohén Qí~D = sacerdote.). 25 De la raíz cuadrilítera caldea DVOT = traducir. 26 De O U V á Y W = reunir, congregar. 27 También se dice: "Amén, amén, nos cayó el talet". 116 ^jieronymus

11 El título de rabino (del hebreo ^T = maestro mío) se da al maestro hebreo responsable de explicar el texto sagrado. Para su lectura en la sinagoga, el texto bíblico hebreo ha sido tradicionalmente escrito sobre pergamino formando unas anchas tiras, horizontalmente muy largas, enrolladas por cada uno de sus extremos a sendas varillas para poder así acceder con facilidad al pasaje que proceda. Este rollo es llamado en hebreo meguilá {Tt^ytí). De una manera especial se habla de los anco rollos, en hebreo jamesb meguilot (TH^DD VtoD) para designar los cinco rollos especiales que se leen, se cantan y se comentan de manera especial en determinadas épocas del calendario litúrgico hebreo: el Cantar de los Cantares en Pascua, el libro de Rut en Pentecostés, Lamentaciones el 9 del mes de av (conmemoración de la destrucción del primer Templo el año 586), Edesiastés o Koelet en Pentecostés, y el libro de Ester en Purim. Se da, por fin, el nombre de meguilá a un tratado de la 'mishná' que se ocupa de la lectura litúrgica de las cinco 'meguilot'. Cabría, como es natural, seguir aportando términos en relación con la cultura religiosa judía. Pero, dada la natural limitación de tiempo, es necesario pasar ya a considerar los que dicen relación con la religión musulmana. Pero antes haremos una breve alusión a los lázaros', ya que en una nota de traductor captamos hace ya algún tiempo un evidente desliz al tratar de identificarlos con los 'cataros. Los Mácanos pertenecían a una tribu de origen probablemente turco que en el siglo VIII llegó a constituir un reino en la península de Crimea adoptando el judaismo como religión oficial y que perduró hasta 1237 en que desapareció como consecuencia de la invasión tártara. Con el nombre de cáiarvs, 28 en cambio, como es bien sabido, son conocidos los adeptos a unas sectas cristianas que, durante los siglos XI y XII principalmente, defendían la existencia de dos principios igualmente eternos, el Bien y el Mal, y propugnaban una extremada sencillez y una pureza puritana en las costumbres. Tuvieron gran impor- 28 Del griego Ka 8a p Ó ç = puro, limpio. tanda en Francia donde a un gran sector de ellos se le dio el nombre de albigenses. 29 Por otra parte, no cabe hablar en España de cultura religiosa judía sin atar al menos la curiosa palabra marrano para designar al judío converso, sobre todo cuando su conversión era sólo aparente. Cabe pensar que al prindpio fue aplicada sin intendón despectiva alguna. Imposible detenernos ahora a discutir acerca del polémico origen de esta palabra. Señalaremos tan sólo que posiblemente se ha produddo un cruce entre un aramdsmo marán ÖÄ? (NT1M y\y2 = Señor nuestro, ven) y un arabismo maharana (ï-»>a-o = prohibidón; más bien que muharama: i-.^^., femenino: ï-._>a-» = prohibido), aplicada a la carne de cerdo. 32 En modo alguno cabe hablar de cultura religiosa judía sin recordar el concepto de la Cabala. Dd hebreo TÓZp = tradidón. Se dice, en primer lugar, de una interpretadón mística de la Biblia hebrea por parte de comentaristas judíos, verdaderos ascetas al prindpio, que se preparaban con ayunos prolongados, baños de agua helada en pleno invierno, flageladones y otros sacrifidos encaminados a conseguir una pureza de espíritu que permitiera profundizar más íntimamente en el texto sagrado. Cada palabra, cada sílaba, cada letra de la Tora enderra, según ellos, un secreto que sólo es revelado a los iniciados. Con el tiempo se rue formando una doctrina esotérica en torno a interpretadones extrañas dd texto basadas en dendas ocultas y que sólo eran accesibles para los iniciados y para los adeptos a la secta. La obra prindpal de la Cabala la constituye d Zohar (IHii), recopiladón en d siglo XIII por granadino Moisés de León de las doctrinas y enseñanzas de Simón ben Yohay, rabino dd siglo II, en torno a los pasajes más OS- S'De la dudad de Albi. 30 Que recoge San Pablo en I Corintios 16, 22: ua pg< S2B en el texto griego. "Si alguno no ama al Señor, sea anatema; marán ata." Esta expresión "Señor nuestro, ven" es análoga a la que leemos al terminar el Apocalipsis (22, 20): "Ven, Señor Jesús". Esta venida se refiere al segundo advenimiento del Señor. Creen algunos autores que estas palabras podrían constituir una advertencia amenazando con la venida y juicio del Señor. 31 En relación con la raíz trilitera de la que procede el sustantivo harén. 32 En algunas zonas de Andalucía se da el nombre de mabarana al tocino fresco. ^[ieronymus 117

12 euros de la Biblia hebrea. Aunque menos importancia que el Zohar, cabe recordar también como obras importantes de la Cabala el Séfer Hassidim (= libro de los piadosos) de Yehudá ha-hassid, de principios del siglo XIII, en Alemania, y el Masechet atqilut ( = Tratado de la emanación), de Jacob ha- Nazir, de principios del siglo XII, en Provenza. ISLAMISMO En el título de nuestra conferencia aparece el sustantivo islamismo. Podría haber sido reemplazado por el de 'Islam'; o también por 'religión musulmana', o por 'religión mahometana'. El Islam o islamismo es la religión predicada a principios del siglo VII por Mahoma en Arabia, y cuyo fundamento y doctrina se halla en el Corán. Por el hecho de haber sido predicada por Mahoma recibe el nombre de mahometismo y también el de 'religión mahometana'; y sus creyentes y fieles el de 'mahometanos'. También se les conoce por el nombre de musulmanes, de acuerdo con la palabra árabe muslim (fiq> fiel, creyente; plural: muslimin). De ahí, el nombre de 'religión musulmana'. Y así se habla también de culto musulmán, de calendario musulmán, de dignatarios musulmanes, de arte musulmán, de un musulmán integrista, de un musulmán ortodoxo, de un musulmán suní o sunita, de un musulmán chií o chiita, etc. Otras veces se oye hablar de ley islámica, de derecho islámico, de costumbres islámicas, de estudios islámicos; y también, en no pocas ocasiones, de radicalismo islámico o de fundamentalismo islámico. Otras veces, en lugar de 'islámico', se dice 'islamista'. Recordaremos, por otra parte, que sobre el sustantivo Islam también se ha creado el verbo 'islamizar', y sobre éste el sustantivo 'islamización'. Ya que hemos recordado la terminología 'arte musulmán', haremos una observación respecto a 'arte mozárabe' y a 'arte mudejar' para dejar las cosas muy claras y evitar algunos deslices de los que hemos sido testigos. Por 'arte mozárabe' se entiende el arte cristiano medieval español (en los siglos IX y X principalmente) que emplea formas y técnicas árabes. Siglos más tarde (XII-XV) se desarrolla, asimismo principalmente en España, el llamado 'arte mudejar', caracterizado por la compaginación de elementos del arte cristiano con el empleo de otros propios de la ornamentación árabe. Recordemos a este respecto que el nombre de mozárabe (UJ^Q. = arabizado) se aplica al cristiano que vivía en Al Andalus, es decir en la España musulmana, pero practicando la religión cristiana; y que mudejar { y*. -* = tributario), 33 en cambio, se deda del musulmán que seguía viviendo en territorio cristiano después de haber sido reconquistado a los musulmanes el territorio. También se habla de rito mozárabe, un rito plenamente hispánico que en tiempos de Alfonso VI fue reemplazado por el romano, conservándose tan sólo en algunos casos en Toledo, Salamanca y Zamora. Dejemos constancia de que el nombre de moriscos se aplicó a los musulmanes que en la España medieval quedaron en territorio reconquistado por los cristianos aceptando el bautismo 34. Respecto a este nombre de 'morisco' conviene advertir que no ha de confundirse con el francés moresque o mauresque, que puede ser o bien un sustantivo femenino aplicado a una mujer mora o bien un adjetivo que se aplica a lo que dice relación con el arte de los moros, sobre todo los de España. Y así un palais mauresque es "un palacio moro". Conviene advertir asimismo que, según el DRAE, "morisco" se decía en Méjico del descendiente de mulato y europea o de mulata y europeo. Recordemos que Islam se identifica corrientemente con el mundo musulmán; y es correcto. Pero advirtamos que con harta frecuencia también se identifican los conceptos de árabe e Islam, cosa plenamente equivocada, ya que por una parte muchos musulmanes no son árabes, como es el caso de los turcos y de los persas, entre otros; y por otra, no pocos árabes no son musulmanes. También se identifica a veces musulmán o árabe con moro o con sarraceno. Moro, en principio, es el habitante de la antigua "Mauretania", región del 33 Puede sorprender el significado de "tributario" correspondiente a esta etimología árabe de "mudejar". Pero, en efecto, esos musulmanes en territorio cristiano deberían al principio un tributo a sus nuevos soberanos. Cabe, sin embargo, pensar también en una etimología que correspondería a "practicante". 34 Fueron expulsados a partir de ^jieronymus

13 norte de África. En la Edad Media se aplicó a los musulmanes invasores de España. Mauritano, por su parte, es hoy el habitante de Mauritania. En cuanto a sarraceno (de ô^i_^i, plural de i^i = oriental) recordemos que en principio sería el árabe oriental, oriundo de la Arabia Feliz, aunque más tarde, ya en la Edad Media, se aplicó a veces a los musulmanes de África del Norte y de España. Por umma ( ü = pueblo) se entiende una comunidad religiosa, en principio musulmana, aunque cabe también emplear el término para una comunidad religiosa de cristianos o de judíos. Algo parecido ocurre con la palabra aljama (î«-i.~ II = grupo, reunión), que se dice en principio de una comunidad mahometana, aunque a veces también se aplica abusivamente para designar el barrio judío; y de ahí que se emplee también como sinónimo de mezquita en unos casos y de sinagoga en otros. La religión islámica, musulmana o mahometana está basada en las predicaciones de Mahoma y tiene su código, a la vez religioso y jurídico, en el Corán, libro sagrado, el libro por excelencia (a - kitab) para los musulmanes, un libro revelado cuyos textos son palabra de Dios, increadas, y transmitidas por el arcángel Gabriel (Yibrail) a Mahoma. En vida aún del Profeta, gran parte de estas revelaciones fueron escritas sobre omóplatos de camellos o sobre pieles, empleando un alfabeto arcaico, lo cual dio lugar a diferentes lecturas hasta que con el tiempo se intentó una fijación del texto en 114 suras (o capítulos) clasificadas en orden de su extensión decreciente, a excepción de la primera llamada al-fatija (ï-a.jlàji = la que abre, es decir "la preliminar"). 35 Cada sura (»_»>*) comprende un cierto número de aleyas, ( Lf(jí)) es decir de versículos. Entre los grandes comentadores del Corán cabe recordar al-tabari (h ), con su Y ami' al Boyan o Tafsir, y sobre todo el persa al-baydawi, del 35 Dice así esta primera sura: "En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. La alabanza de Dios, Señor de los mundos. El Clemente, el Misericordioso, rey del día del Juicio. Te adoramos y te pedimos ayuda. Condúcenos por el camino recto, el camino de aquellos a quienes has favorecido y que no son objeto de tu enojo y que no están extraviados" siglo XIII, con su famoso Anwar al-tan^l wa asrar al-tawil. La profesión de fe musulmana queda expresada y perfectamente definida en la fórmula que dice: "No hay más Dios que Alá, y Mahoma es su profeta". Alá, el Dios de los musulmanes, es un Dios único y eterno, sin principio ni fin, un ser transcendental y omnipresente. Este concepto, fundamental en la religión mahometana, aparece una y otra vez y es expresado de manera inequívoca en la famosa sura 112 con estas palabras: "Di: Él es Dios, es único. El solo. No ha engendrado, ni ha sido engendrado. Y no tiene a nadie por igual." Su eternidad es expresada con las palabras "Todo perece, salvo su rostro"; su transcendencia, con éstas otras: "No hay nada parecido a Él"; y su voluntad soberana con éstas otras: "A Él no se le piden razones de lo que hace". Muy revelador el caso del verbo árabe IS que en el Corán es empleado con valor simultáneo de pasado, de presente y de futuro, cuando refiriéndose a Dios significa que "es", "ha sido" y "será". El tiempo no afecta en modo alguno a la existencia de Dios, que es eterno, sin principio ni fin, y en cuya existencia no hay ni pasado ni futuro ya que es omnitemporal. Todo esto está en cierto modo en muy íntima relación con el "Yo soy el que soy" del Antiguo Testamento (Éxodo 3, 14), palabras con las que Dios se define a sí mismo, al responder a Moisés que le ha preguntado qué dirá a los israelitas cuando le pregunten cuál es el nombre del "Dios de sus padres que le envía a ellos". Es el PPDN ~I\ )N "PDN del hebreo masorético, que en los Setenta aparece magistralmente traducido por é y (b e i i i Ó & V, y en la Vulgata por "ego sum qui sum". El Corán está redactado en un árabe muy bello, "prueba de su inspiración divina", según dicen los más ortodoxos. Por reverencia al texto sagrado no se hicieron traducciones hasta ya entrado el siglo XX, en En principio debían ser hechas por musulmanes y no son válidas para la oración. Es tal el respeto debido al Corán que las ofensas contra él deben ser castigadas con la pena de muerte. 36 En cuanto a las españolas señalaremos la de Juan Vernet y la de Julio Cortés. ^Kieronymus 119

14 La doctrina contenida en el Corán se complementa con la shari'a, es decir con el conjunto de hadices o narraciones, usos y costumbres atribuidos al Profeta y a sus compañeros y que fueron transmitidos oralmente hasta su fijación por escrito, constituyendo la segunda fuente de la sunna (l\.nil), es decir el conjunto de doctrinas y normas de conducta del musulmán. A diferencia de los musulmanes chutas (u.» -à) que basaron sus tradiciones en Ali y en sus imanes, los musulmanes ortodoxos conocidos con el nombre de sunnitas, siguen fieles a la tradición. Cabe recordar los cuatro ritos jurídicos religiosos que más se distinguieron entre los sunnitas: la escuela malikí, 37 la escuela hanifí, 38 la escuela shafií 39 y la escuela hanbalí. 40 Frente a la ortodoxia sunnita surge por un lado la oposición doctrinal de los mutasjlíes y por otro la política de los chutas, dos movimientos o corrientes de los que conviene tener idea clara y precisa. A pesar de representar una corriente de notable importancia en el islam, curiosamente el término 'mutazilí' no suele figurar en la mayoría de los diccionarios de civilización musulmana, como tampoco aparece el término 'asan'. Frente a la firme voluntad de los asarles de exaltar la omnipotencia de Dios y su absoluta libertad, actitud que los lleva a un cierto 'ocasionalismo' incipiente, los mutanjlíes, fundados por el asceta Wasil Ibn 'ta (muerto el año 748), además de proclamar la razón Çaql) como fuente de conocimiento religioso y de defender que las letras y los sonidos del texto del Corán fueron creados (y no "increados"), sostienen que el hombre es libre en sus actos y que por consiguiente la justicia divina ha de premiar a quien obre rectamente y castigar a quien obre mal. Para los ortodoxos la falta de Adán no recae sobre su posteridad, y por consiguiente no existe pecado original ni tampoco degradación de la naturaleza humana. 37 Fundada el año 767 por el imán Malik ibn Anas. Es hoy minoritaria. 38 Fundada el año 767 por Abu Hanifâ. Es la más liberal. 39 Fundada el año 820 por el teólogo al-shafi'í. Se extendió principalmente por Arabia y Egipto. 40 Fundada el año 855 por el doctor Ibn Hanbal en Bagdad. Es la más rígida. Con gran influencia actualmente en Arabia Saudi Cabe recordar la adhesión del califa abasida Mamún a esta teoría que la impuso en 833 como artículo de fe, persiguiendo con dureza a sus opositores hasta la llegada al poder de Mutawakkil que se valió de los teólogos ortodoxos y de los mercenarios turcos para combatir lo mismo a los mutazilíes que a los místicos. Decíamos hace un momento que, frente a la ortodoxia sunnita, surgió por un lado la oposición doctrinal de los mutazilíes; y por otro la política de los chutas. Por una serie de razones es relativamente frecuente oír hablar de chüsmo. Los distintos medios de comunicación social hablan de los chutas, aunque con una notable imprecisión, cuando no con una equivocada o errónea idea de lo que ha sido y es el chiismo. Se trata de un movimiento político religioso musulmán nacido ya en los primeros tiempos del Islam, a finales del siglo VIL Su nombre deriva de shi'ata.h\ es decir "partidario de Ali". Se trata del mayor cisma dentro del Islam frente a la mayoría sunnita. Aunque sólo representa un diez por ciento aproximadamente de los musulmanes, son hoy unos cuarenta millones y ejercen una notable influencia principalmente en Irán y también en Iraq. En principio fue un movimiento político que cuestionaba la legalidad de la sucesión del Profeta en la persona de Abu Bakr, Omar y Otmán, en detrimento de Ali ibn Abu Talib, primo e hijo adoptivo de Mahoma, y además también yerno suyo por su matrimonio con Fátima, hija del Profeta. Los chiitas, o partidarios de Ali, sostenían que el califa no debía asumir el poder temporal como pretendían los sunnitas, sino que debía limitar su misión a la de imán con un poder carismático y que esa misión correspondía por pleno derecho a Ali y a su familia. Este movimiento político religioso tuvo buena aceptación en Persia que así veía una manera de reaccionar contra el dominio árabe de los Omeyas. Muy pronto se dividió en gran número de sectas, distinguiéndose como la más extremista la de los isma'ilíes, que se hizo notar por defender la existencia de un sentido esotérico del Corán que sólo era comunicado a los mejor preparados. El misticismo musulmán, de particular importancia en el siglo VIII, es generalmente conocido con el nombre de sufismo, término en el que algún autor ha creído ver un helenismo en relación con 120 ^[ieronymus

15 oocjjoç (= sabio), aunque en realidad su nombre está en relación muy clara con la palabra árabe tíi ->^o con la que se designa a la persona que viste ropa de lana (Jj^ = lana). También llamados fuqara, es decir "pobres"; son asimismo conocidos en árabe con el nombre de tassawwuf. Preconizaron una interpretación alegórica del Corán, al mismo tiempo que rechazaban la razón en provecho de la intuición. Los sunnitas toleraron el sufismo moderado, pero se oponían frontalmente al más exaltado. En los primeros tiempos del Islam tenemos ya representadas las distintas corrientes, así la tradicionalista como la racionalista y también el misticismo. Cabe señalar que uno de las más grandes pensadores del Islam, Ghazali (muerto en 1111), se esforzó por conciliar estas tres corrientes. Como en un manual de historia francés hemos visto confundidos los términos soufi y süßte, advertiremos que "sufete" (en francés suffète) nada tiene que ver con el mundo musulmán, sino que se dice de cada uno de los dos magistrados supremos de la antigua Cartago, y posiblemente también de algunas otras colonias fenicias. No dejaremos de recordar que con el nombre de marabuto o morabito (JaJj-* = ermitaño) se designa al anacoreta o ermitaño musulmán y su ermita, que una vez muerto, suele convertirse en lugar de peregrinación menor. No estará de más señalar respecto a la traducción que en el francés del Magreb se aplica el nombre de marabout a un musulmán sabio y respetado; pero también al brujo o hechicero, habiéndose incluso creado el verbo marabouter como sinónimo de 'hechizar'. No olvidaremos el faquir ( ü = pobre), que se dice del mahometano asceta que renuncia a los bienes materiales viviendo de limosna. Palabra ésta que en modo alguno se ha de confundir con alfaquí (Í^ÜJ) = docto) ofaquí, que se dice del doctor o maestro se la Ley entre los mahometanos. Cinco son los "pilares de la religión" (arkan addin) que obligan a todo musulmán que no esté impedido a cumplirlos: a. la profesión de fe; b. la oración ritual; c. el ayuno del ramadan; d. la limosna legal; e. la peregrinación a La Meca. a) La profesión de fe. Manifestada en el principio "No hay más Dios que Alá y Mahoma es su profeta". No se limita a la simple aceptación de ciertas creencias, sino que implica además una conducta de acuerdo con ellas. b) La oración ritual. Minuciosa y detalladamente ordenada. Se trata tan sólo de un acto de alabanza y de adoración, y como tal no supone idea alguna de súplica ni tampoco de un lazo entre el hombre y Dios. ) El ayuno del ramadán. Quedan dispensados, bajo ciertas condiciones, los enfermos y los que están de viaje. Empieza con la aparición de la luna nueva. Obliga desde la salida del sol hasta su puesta. Durante ese tiempo queda absolutamente prohibido procurarse cualquier placer corporal: comer, beber, fumar, tener relaciones sexuales. De noche estas prohibiciones quedan en suspenso; y de acuerdo con la aleya 183 de la sura 2, se puede comer y beber "hasta que aparezca distinto el hilo blanco del negro en la aurora". d) La limosna legal (o ^akaí). Con el fin de purificar la posesión de los bienes materiales. Esta prescripción legal es distinta de la limosna voluntaria o sadaqa (Corán 9, 60). La limosna legal viene a ser en cierto modo como nuestro antiguo precepto de "diezmos y primicias". e) La peregrinaáón. Todo musulmán que buenamente pueda hacerlo está obligado a peregrinar al menos una vez en su vida a La Meca (Corán 2, 153, ; 3, 91; etc.). Una vez en La Meca y antes de empezar a tomar parte en todo el ritual establecido al respecto, el peregrino exclama labbaika allhumma labbaika (= heme aquí, oh Dios mío, heme aquí). Antes de regresar a su lugar de residencia, algunos peregrinos van a Medina para visitar la tumba del Profeta; y algunos acuden hasta la tercera ciudad santa del Islam, Jerusalén, para visitar allí la qubbat as-sajra ( la cúpula de la roca). A pesar de la creencia tan extendida de que la guerra santa (chibad) constituye un deber y una obligación de todo musulmán capaz de participar en ella, no se trata de un deber ni de una obligación formal, sino de un acto 'solidario'. La Meca, segunda ciudad hoy de la Arabia Saudita, es la capital religiosa del Islam, situada al sur de Medina. Cuna de Mahoma, es el centro de peregrinación obligada para todo musulmán que pueda hacerla. Muchos peregrinos llegan por mar ieronymus 121

16 al cercano puerto de Djeddah, y de allí acuden por carretera a La Meca. Durante mucho tiempo, La Meca fue una ciudad prohibida para los no musulmanes. 41 En el centro de la gran mezquita de La Meca se encuentra la Ka'ba, edificio que suelen decir cúbico, aunque realmente no lo es, pues tiene diez metros de ancho por doce de largo y quince de altura, rodeado por una especie de acera de losas (por la que se dan siete vueltas alrededor de la Ka'ba) y recubierto con un gran velo de brocado negro que se renueva cada año después de las grandes peregrinaciones. En el ángulo oriental está colocada la famosa piedra negra. Aunque el edificio actual data del siglo VII. su origen, según el Corán, está en relación con el patriarca Abraham. Todo el territorio de La Meca es recinto sagrado y está absolutamente prohibido entrar en él sin haber cumplido previamente unos rituales de purificación como son las abluciones y el aseo, incluido el afeitado. Recordemos que al peregrino musulmán y por extensión también a su vestidura se les da el nombre de ijram (»!j-=j); y el de hadjiû que ha cumplido con el precepto de peregrinar a La Meca. Señalábamos que uno de los pilares o columnas de la religión musulmana es la oración. La oración pública colectiva se hace en la mezquita (y? = adoratorio);en francés mosquee. El almuecín o muecín o almuédano ( Jj^JI) convoca al pueblo en voz alta desde el alminar (SjL^JI) o minarete 2 para que acuda a la oración. Advirtamos que no ha de confundirse el 'alminar' ('= torre de la mezquita, generalmente elevada y no gruesa) con el almimbar (_>./. A\ lugar elevado), nombre con el que se designa el pulpito de la mezquita desde el que los viernes se hace la predicación o jutba durante la oración del mediodía 43. El imán o es el encargado de dirigir la oración. imam Conviene tener presente que el título de imán no 41 En el siglo XIX consiguieron visitarla los viajeros occidentales Buckhardt y Burton. 42 La palabra auténticamente española es "alminar". La palabra "minarete" no deja de ser un galicismo. 43 En Marruecos, el predicador encargado de dirigir la oración del viernes y de pronunciar el sennón suele ser conocido con el nombre dejátib (y; 1 --) sólo se da al que dirige la oración en la mezquita sino también al jefe o director de una comunidad musulmana. Pero además, el título de imán fue dado como honorífico a algunos teólogos de gran presagio, como Algazel. Los chutas, por su parte, dan el nombre de imán a su dirigente ('el imán oculto'), y sostienen su descendencia directa de Mahoma a través de Fátima, casada con Ali íbn Abu Talib. 4 " Volviendo a la oración en la mezquita, recordaremos el mihrab (<_>I_,_!>_<.), hornacina o nicho en el muro señalando la dirección (o quiblá) de La Meca para que los fieles dirijan hacia allí sus oraciones. La recitación de la primera sura del Corán, conocida con el nombre de fatija (L=^LsJI = la que abre) es efectuada por el buen musulmán en repetidas ocasiones. Para enriquecer un poco más nuestra terminología en relación con el Islam digamos muy brevemente qué representa un jeque y qué un mufti y qué un ulema; quiénes eran los jenízaros; qué es un califa, y qué un sultán; quiénes son los omeyas y quiénes los abbasíes; qué es la iizya, qué el karardj y qué el hadd; quiénes son los Hermanos musulmanes v quiénes son los talibanes. Y terminemos luego con unas fórmulas muy propias del Islam. jeque ( ^-í = viejo) representa un título de respeto que se da a un primogénito mayor de cincuenta años jefe de una gran familia o de una tribu o de una comunidad; y por extensión a cualquier persona venerable que ejerce autoridad espiritual o temporal. El muflí (t^ll. = intérprete) es el jurisconsulto del derecho islámico y goza de gran autoridad pues sus decisiones o fatuas llegaban a tener valor legal. Bajo los sultanes turcos el Gran Muflí (o Shqy ai-islam) gozaba de un poder supremo, pues sus fatuas prevalecían incluso sobre la voluntad del sultán. Pero este privilegio fue abolido por Kemal en 1924, creándose poco después el Código civil 44 Vale la pena recordar que algunos amuletos con la mano de Fátima son utilizados en los conjuros. De todos es conocido, por otra parte, que a la muerte de su padre. Fátima se indispuso con Abu Bakr por negarle éste la posesión de una propiedad en Jaybar. 122 íeronymu

17 en 1926; y tres años más tarde el Código penal. Con no poca razón se han comparado las fatuas de los mufües con los responsa prudentium de los romanos. Por ukma (dolr, plural de ^JU. = sabio) se entiende el doctor de la Ley islámica, entre los turcos. El concepto de sultán ( lui..i= soberano) puede variar según las naciones y según las épocas Recordemos, sin embargo, que se ha aplicado para el emperador de los turcos y también para un simple gobernador o para un príncipe mahometano. De acuerdo con su etimología, "sultán" es en definitiva la persona investida de autoridad gubernativa. El título de caäfa (I'*,I \ = sucesor) 45 se ha aplicado tradicionalmente a los príncipes que, como sucesores de Mahoma han ejercido o ejercen la suprema autoridad, principalmente religiosa, aunque también civil. Los omeyas (en francés omeyades o ^umeyyades) representan una dinastía fundada por Mu'awiyya I (h ), nieto de Umayya y secretario de Mahoma. Se negó a reconocer a Ali como califa haciéndose elegir él en su lugar, estableciendo su capitalidad en Damasco. Con él empezó la penetración islámica en el Irán oriental y en Africa. En el siglo VIII la dinastía omeya hubo de ceder el puesto a la abbasí en Oriente, tras una horrible matanza el año 750, de la que sólo se salvó Abderramán quien, tras huir hasta el Magreb logró pasar a España con un grupo de bereberes y de árabes sirios, fundando en Córdoba un emirato omeya que en tiempos de Abderramán III pasaría a ser califato, prescindiendo de los abbasíes. La dinastía abbasí fue fundada por Abú 1 Abbás (tío de Mahoma) quien, tras destronar a los omeyas de Damasco trasladó la corte a Bagdad en el siglo VIII. Umversalmente conocido, en gran parte por la difusión de has Mil y una noches {Alfi layla wa layla) fue el califa Harún al Rashid ( ). Por suponer que son muy bien conocidos por cualquier español de una cultura media, nada diremos de los almohades (A^±A\ - unitario), ni de 45 En pnncipioyi/^ rasul.allah sucesor del mensajero de Alá. los almorávides (JoJj-iJI devoto), ni de los benimerines (óis* ^i descendiente de Merín). En cuanto a los jenízaros (del turco yeni = nuevo y cheri = soldado) procede recordar las levas de niños cristianos, de entre los 10 y los 14 años, que en los Balcanes hacían los turcos, secuestrándolos a sus familias o adquiriéndolos como tributo y, tras convertirlos al Islam, los preparaban para distintos cargos y principalmente para el ejército, en el que llegaron a formar un cuerpo de elite. De ahí que jenízaro también se haya empleado para designar al hijo de padres de diferentes nacionalidades. Queda claro el concepto, como clara puede ser también la equivalencia del término en otras lenguas, como el francés jani^care y el italiano gianni^era. Hemos dicho que debíamos aclarar qué es la 'jizya', qué el 'karardj' y qué el liadd'. Se da el nombre dej %ya al impuesto de capitación que deben pagar los pueblos no musulmanes bajo un gobierno musulmán a cambio de gozar de una cierta protección. La conversión al Islam anulaba la obligación de pagar ese tributo, pero establecía en cambio la de dar cumplimiento a la obligación de la limosna. El karardj, por su parte, es el impuesto terntonal. Con el término hadd se designa el castigo correspondiente a ciertos pecados, como es la pena de muerte por apostasía o por robo con homicidio, la de lapidación por adulterio, la de cien latigazos por violación o por fornicación, la de amputación de una mano por robo de cierta cantidad, la amputación de manos y pies por robo en descampado, la de ochenta latigazos por beber alcohol o por falsa acusación de adulterio. Como reacción frente al progresivo proceso de occidentalización y secularización del Islam, en 1928 el jeque Hasán al Banná ( ) creó el movimiento de los Hermanos musulmanes, predicando el retomo a un islamismo íntegro y libre de toda influencia de Occidente y proclamando que la Umma es una sola nación. Perseguido y encarcelado por Nasser, su obra fue continuada por Qutb ( ) que conoció asimismo la cárcel y en ella escribió su obra predicando la revolución social. Las terribles represiones a las que fueron sometidos sus seguidores no consiguieron acabar ieronymus Qompluteosis 123

18 con el movimiento, a pesar de las muchas víctimas que provocaron. En cuanto a los talisbanes de los que se habla mucho al dar noticias del fundamentalismo islámico principalmente en algunos países asiáticos, procede recordar que son los estudiosos y expertos en legislación musulmana. Cabría hacer algunas observaciones acerca del calendario musulmán. Pero nos limitaremos a la palabra héjira (s>?-4 = emigración) que empieza a contarse a partir de la puesta del sol del jueves 15 de julio del año 622, día de la salida del Profeta de La Meca para refugiarse en Medina. Recordemos que con la héjira empieza propiamente la historia del Islam. Y añadamos que en la historia de los árabes el período anterior al Islam es conocido con el nombre deyahilijiya ( J *i? n) De las distintas fórmulas, expresiones y locuciones, sólo señalaremos tres, aparte de las que han ido apareciendo hasta aquí. En primer lugar la fórmula "En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso {bismi Uahi al-rajmani al-rajim: ^-^Jh jj^a^-jjl 4JJI - ;) con la que empiezan todas las suras a excepción de la novena. En segundo lugar la bonita expresión *UÍ tlij (= quiera Dios), de donde salió nuestra interjección 'ojalá', que, a nuestro entender también cabe acentuar 'ojala'., con un valor para nosotros un tanto distinto. Y en tercer lugar, la muy significativa expresión tllí *L à\, equivalente de nuestro precioso "si Dios quiere" y a las fórmulas latinas Deo voknte o Deo anuente, es decir, en definitiva, "Dios mediante". Qué magnífica a este respecto la admonición del apóstol Santiago en los versículos del capítulo 4 de su Epístola: "Ahora, pues, a vosotros los que decís "Hoy o mañana iremos a tal ciudad, y pasaremos allí un año, y comerciaremos y haremos ganancias', os advierto que no sabéis qué podrá suceder el día de mañana. Pues qué es vuestra vida? Porque sois como humo que por un instante aparece y luego se disipa. Deberíais, en cambio, decir 'Si Dios quiere y si vivimos, entonces haremos esto o aquello'". Esta sabia advertencia del apóstol Santiago bien pudo ser la inspiración de la aleya 23 de la sura 18, que a su vez dice así: "No dirás sobre cosa alguna: 'Eso lo haré mañana', sin añadir ' Dios lo quiera!' " A MANERA DE CONCLUSION Hemos procurado limitar nuestra exposición a los conceptos y términos más frecuentes o más representativos. Aun así, han sido tan numerosos que quizá nos podemos sentir acomplejados. Pero, nada de desánimos! Antes al contrario, debemos reaccionar al instante haciendo propósito de intentar familiarizamos con estas culturas; y en primer lugar y de manera muy especial con nuestra cultura religiosa católica. Una de las propuestas concretas que cabe hacer después de estas consideraciones sería la de organizar cursillos en los que se dé cumplida información de estas materias. Y otra sería la de iniciar la publicación de manuales claros y fáciles de cultura y civilización destinados a los traductores. 415 Es decir "si Dios quiere". 124 íeronymu

Evaluación de la Educación Religiosa - Grado 7

Evaluación de la Educación Religiosa - Grado 7 Nombre Parroquia Fecha Evaluación de la Educación Religiosa - Grado 7 Seleccione la respuesta correcta 01. De acuerdo con el Catecismo, qué parte de la Biblia es "el corazón de todas las Escrituras?" A.

Más detalles

...sabe que no sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti... Romanos 11.18

...sabe que no sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti... Romanos 11.18 Raíces Hebreas del Cristianismo y de la Fe Bíblica. Por G.Corpus...sabe que no sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti... Romanos 11.18 Hablar de orígenes, es hablar de raíces y hablar de raíces es hablar

Más detalles

Anexo no. 1: Programa general para la enseñanza/el aprendizaje de textos bíblicos, prácticas y oraciones claves para los católicos

Anexo no. 1: Programa general para la enseñanza/el aprendizaje de textos bíblicos, prácticas y oraciones claves para los católicos Arquidiócesis Castrense de los Estados Unidos de América Oficina de Formación en la Fe Anexo no. 1: Programa general para la enseñanza/el aprendizaje de textos bíblicos, prácticas y oraciones claves para

Más detalles

Tema 2. Un solo Dios.

Tema 2. Un solo Dios. 3º ESO Tema 2. Un solo Dios. 1. Religión y religiones. - Cuál es la característica diferenciadora más importante de todas las religiones? - Quién es Dios para algunas religiones? - Qué significa monoteísmo?

Más detalles

Los cristianos creen en un solo Dios y en su hijo Jesucristo, que ha sido enviado para predicar el evangelio y transmitirnos sus enseñanzas.

Los cristianos creen en un solo Dios y en su hijo Jesucristo, que ha sido enviado para predicar el evangelio y transmitirnos sus enseñanzas. Las cinco grandes religiones Cristianismo Los cristianos creen en un solo Dios y en su hijo Jesucristo, que ha sido enviado para predicar el evangelio y transmitirnos sus enseñanzas. Los cuatro evangelios

Más detalles

Sobre esta sección. SÉPTIMA PARTE Preparación de Niños Mayores. Esta sección incluye:

Sobre esta sección. SÉPTIMA PARTE Preparación de Niños Mayores. Esta sección incluye: Sobre esta sección SÉPTIMA PARTE Preparación de niños mayores El libro Eucaristía de los niños para este programa de preparación para los sacramentos fue escrito para niños entre las edades de siete a

Más detalles

Preguntas para la primera comunión. 1. Qué es un sacramento? Un sacramento es un signo visible hecho por Cristo para dar gracia.

Preguntas para la primera comunión. 1. Qué es un sacramento? Un sacramento es un signo visible hecho por Cristo para dar gracia. Preguntas para la primera comunión 1. Qué es un sacramento? Un sacramento es un signo visible hecho por Cristo para dar gracia. 2. Cuales son los siete sacramentos? Bautismo, reconciliación, sagrada eucaristía,

Más detalles

Evaluación de la Educación Religiosa - Grado 5

Evaluación de la Educación Religiosa - Grado 5 Nombre Parroquia Fecha Evaluación de la Educación Religiosa - Grado 5 Seleccione la respuesta correcta 01. Justo antes de ascender a su Padre, Jesús envió a sus discípulos a predicar la Buena Nueva: "Id,

Más detalles

CATEQUESIS 38ª CELEBRAMOS LA EUCARISTÍA EN EL DÍA DEL SEÑOR.

CATEQUESIS 38ª CELEBRAMOS LA EUCARISTÍA EN EL DÍA DEL SEÑOR. CATEQUESIS 38ª CELEBRAMOS LA EUCARISTÍA EN EL DÍA DEL SEÑOR. MENSAJE QUE SE DESEA LLEGAR A TRAVÉS DE LA CATEQUESIS DE HOY: Conocer el Domingo como el día del Señor. El Rito de Entrada. 1. Comenzamos en

Más detalles

El judaísmo es la religión más antigua de las tres grandes religiones monoteístas: cristianismo, islamismo y judaísmo.

El judaísmo es la religión más antigua de las tres grandes religiones monoteístas: cristianismo, islamismo y judaísmo. a. El judaísmo Sin duda ya conoces algún aspecto de la religión judía, aunque sólo sea por su relación con el cristianismo. Ambas religiones comparten, entre otras cosas, un libro sagrado en común: el

Más detalles

LOS LIBROS DE LA BIBLIA

LOS LIBROS DE LA BIBLIA Un espacio católico de Evangelización LOS LIBROS DE LA BIBLIA A. ALGO DE HISTORIA La historia del pueblo de la Biblia no es distinta de la de otros pueblos de aquel tiempo. La diferencia es que esos pueblos

Más detalles

respuestas sobre la biblia

respuestas sobre la biblia Preguntas y respuestas sobre la biblia La Biblia, también conocida como Sagrada Escritura, nos presenta el amor de Dios a la humanidad, nos ayuda a responder a su llamado, nos enseña las verdades importantes

Más detalles

LAS VESTIDURAS SAGRADAS

LAS VESTIDURAS SAGRADAS www.caminando-con-jesus.org Pedro Sergio Antonio Donoso Brant CURSO DE LITURGIA CAPITULO 19 LAS VESTIDURAS SAGRADAS Las vestiduras pertenecen a los elementos materiales de la liturgia. Tienen también su

Más detalles

PARROQUIA SEÑOR DE LOS MILAGROS

PARROQUIA SEÑOR DE LOS MILAGROS LA SANTA MISA Para poder aproximarnos a comprender mejor la Eucaristía es indispensable adentrarnos en ella con los ojos de la FE. Juan 20,25-31 Tomás le contestó: Señor mío y Dios mío. Dícele Jesús: Porque

Más detalles

TEMA 2: EL PUBLO DE ISRAEL Y LA BIBLIA 1

TEMA 2: EL PUBLO DE ISRAEL Y LA BIBLIA 1 TEMA 2: EL PUBLO DE ISRAEL Y LA BIBLIA 1 Dios se ha relacionado con los hombres mediante hechos y palabras. Esta comunicación directa de Dios se llama Revelación y no ha sido instantánea, sino un proceso

Más detalles

Presentación del nuevo curso 2013-2014

Presentación del nuevo curso 2013-2014 1 3 de Octubre Presentación del nuevo curso 2013-2014 2 17 de Octubre Celebración de la Eucaristía 3 31 de Octubre La fe. La fe es un acto personal: la respuesta libre del hombre a la iniciativa de Dios

Más detalles

LA FE I. Jason Henderson Zoe Costa Rica 120715 HEBREOS 11:1

LA FE I. Jason Henderson Zoe Costa Rica 120715 HEBREOS 11:1 Jason Henderson Zoe Costa Rica 120715 HEBREOS 11:1 LA FE I Este capítulo de Hebreos es maravilloso, especialmente el primer versículo, el cual es una especie de definición o descripción de cómo experimentamos

Más detalles

9.3. LITURGIA DE LA EUCARISTÍA

9.3. LITURGIA DE LA EUCARISTÍA D 9.3. LITURGIA DE LA EUCARISTÍA e la Palabra se pasa al Sacramento. La comunidad en un momento de calma dispone la mesa y el corazón. Es el momento de iniciar la segunda gran Mesa de la celebración, el

Más detalles

CATEGORÍA B (1º y 2º de Secundaria)

CATEGORÍA B (1º y 2º de Secundaria) CATEGORÍA B (1º y 2º de Secundaria) BIBLIA 1. La primera vez que Noé envió una paloma A) Volvió con una rama de olivo B) Volvió sin nada C) No volvió D) Se quedó en un árbol 2. La Biblia se ha transmitido...

Más detalles

QUIENES SOMOS NOSOTROS LOS EVANGÉLICOS?

QUIENES SOMOS NOSOTROS LOS EVANGÉLICOS? INTRODUCCION QUIENES SOMOS NOSOTROS LOS EVANGÉLICOS? Este librito sirve para rectificar malos entendidos que surgen a veces entre católicos y evangélicos. Aquí contestamos las preguntas principales que

Más detalles

PRIMER FORO BIBLICO 30 DE SEPTIEMBRE

PRIMER FORO BIBLICO 30 DE SEPTIEMBRE PRIMER FORO BIBLICO 30 DE SEPTIEMBRE Qué es la Sagrada Escritura? La Sagrada Escritura es la Palabra de Dios puesta por escrito bajo la inspiración del Espíritu Santo. Al conjunto de los libros inspirados

Más detalles

Nuestra relación con Dios

Nuestra relación con Dios Lección 12 Nuestra relación con Dios Ya hemos aprendido que el amar a Dios constituye nuestra responsabilidad principal como cristianos. Según estudiamos en la lección 11, guardamos sus mandamientos porque

Más detalles

The PastoralPlanning.com Estudio de Biblia En español sencillo

The PastoralPlanning.com Estudio de Biblia En español sencillo The PastoralPlanning.com Estudio de Biblia En español sencillo Este estudio de Biblia en español sencillo le permitirá Tener un mejor conocimiento de toda la Biblia. Tener un camino espiritual más profundo

Más detalles

La enseñanza cristiana es importante

La enseñanza cristiana es importante Lección 2 La enseñanza cristiana es importante En la Lección 1 estudiamos acerca de la enseñanza cristiana como ministerio. Discutimos la diferencia entre enseñar, predicar y testificar. Aprendimos también

Más detalles

Teología Guía de Estudios Examen de Periodo

Teología Guía de Estudios Examen de Periodo Teología Guía de Estudios Examen de Periodo Cual es la diferencia entre Búsqueda de Dios por parte del ser humano y La Revelación Que en la primera, el ser humano busca a dios para tener una figura a la

Más detalles

Nivel C: Qué significa ser parte del pueblo de Dios? Lección 3: Quiénes son los protestantes?

Nivel C: Qué significa ser parte del pueblo de Dios? Lección 3: Quiénes son los protestantes? Nivel C: Qué significa ser parte del pueblo de Dios? Lección 3: Quiénes son los protestantes? Introducción La mayoría de los cristianos están de acuerdo en las creencias básicas. La mayoría acepta el Credo

Más detalles

ESTUDIO BÍBLICO PERSONAL

ESTUDIO BÍBLICO PERSONAL ESTUDIO BÍBLICO PERSONAL (Descubra por sí mismo lo que la Biblia enseña) Su nombre: Su dirección: (Para contestar estas preguntas, rogamos usar, en lo posible, la versión Reina Valera 1960) 1) LA BIBLIA

Más detalles

INTRODUCCIÓN: LOS AYUDANTES DE DIOS (D.11.3) LECCIONES PARA JÓVENES DE 12 A 14 AÑOS

INTRODUCCIÓN: LOS AYUDANTES DE DIOS (D.11.3) LECCIONES PARA JÓVENES DE 12 A 14 AÑOS INTRODUCCIÓN: LOS AYUDANTES DE DIOS (D.11.3) LECCIONES PARA JÓVENES DE 12 A 14 AÑOS META PARA EL TRIMESTRE: Conocer las historias de Esdras y Nehemías y ver cómo Dios los usó para reconstruir el templo

Más detalles

Programación de aula 1 Bachillerato

Programación de aula 1 Bachillerato 1 Programación de aula Religión 1 1.El hecho religioso Objetivos Conocer y valorar la dimensión religiosa del hombre y sus distintas expresiones. Reconocer la importancia y la universalidad del hecho religioso

Más detalles

INTRODUCCIÓN A LA LITURGIA DEL RITO CATÓLICO RENOVADO 1. EL SENTIDO DE LA LITURGIA.

INTRODUCCIÓN A LA LITURGIA DEL RITO CATÓLICO RENOVADO 1. EL SENTIDO DE LA LITURGIA. Pt 2 DOCUMENTO 05. 1.1. INTRODUCCIÓN: INTRODUCCIÓN A LA LITURGIA DEL RITO CATÓLICO RENOVADO 1. EL SENTIDO DE LA LITURGIA. Antes de entrar en los aspectos específicos referentes a la celebración de la Eucaristía,

Más detalles

El tema del libro: Principios.

El tema del libro: Principios. CADA LIBRO DE LA BIBLIA GÉNESIS Lo que cuenta el libro: La palabra génesis quiere decir principios, y también quiere decir orígenes. Génesis cuenta del principio del hombre, del pecado, de la salvación

Más detalles

Introducción al Antiguo Testamento. Pastor David Gordon pastor@iglesiasecuador.com

Introducción al Antiguo Testamento. Pastor David Gordon pastor@iglesiasecuador.com Introducción al Antiguo Testamento Pastor David Gordon pastor@iglesiasecuador.com DIOS ESTA FORMANDO UN PUEBLO Una vez Dios hizo un pacto con la casa de Israel Por Moisés dio mandamientos Promulgando así

Más detalles

LECTIO DIVINA Domingo 24º Tiempo Ordinario Ciclo B Septiembre 16 de 2012 Amo al Señor porque ha escuchado mis súplicas Salmo 119,105

LECTIO DIVINA Domingo 24º Tiempo Ordinario Ciclo B Septiembre 16 de 2012 Amo al Señor porque ha escuchado mis súplicas Salmo 119,105 LECTIO DIVINA Domingo 24º Tiempo Ordinario Ciclo B Septiembre 16 de 2012 Amo al Señor porque ha escuchado mis súplicas Salmo 119,105 TEXTO BÍBLICO: MARCOS 8,27-35 27 Después de esto, Jesús y sus discípulos

Más detalles

LECTIO DIVINA Domingo 3º de Cuaresma Ciclo B Tú palabra es una lámpara a mis pies y una luz en mi camino Salmo 119.105

LECTIO DIVINA Domingo 3º de Cuaresma Ciclo B Tú palabra es una lámpara a mis pies y una luz en mi camino Salmo 119.105 LECTIO DIVINA Domingo 3º de Cuaresma Ciclo B Tú palabra es una lámpara a mis pies y una luz en mi camino Salmo 119.105 TEXTO BÍBLICO: Juan 2, 13-25 Jesús va al templo 13 Como ya se acercaba la fiesta de

Más detalles

C U R S O D E FORMACIÓN PA R A P. P E D R O N Ú Ñ E Z G O E N AG A 2 9 O C T U B R E 2014

C U R S O D E FORMACIÓN PA R A P. P E D R O N Ú Ñ E Z G O E N AG A 2 9 O C T U B R E 2014 C U R S O D E FORMACIÓN PA R A A D ORADORES P. P E D R O N Ú Ñ E Z G O E N AG A 2 9 O C T U B R E 2014 En la puerta del Sagrario de la capilla de los Monjes Cistercienses de Ziortza (Vizcaya) están escritas

Más detalles

LOS SACRAMENTOS: presencia de Dios en nuestras vidas

LOS SACRAMENTOS: presencia de Dios en nuestras vidas LOS SACRAMENTOS: presencia de Dios en nuestras vidas Estamos acostumbrados todos los días a reconocer signos. Los signos son objetos, fenómeno o acciones materiales que, por su naturaleza o por convención,

Más detalles

Las religiones abrahámicas

Las religiones abrahámicas Islam El Islam es una religión monoteísta basada en las revelaciones recibidas por el profeta Mahoma en Arabia Saudita en el año 622 DC, que más tarde fueron documentadas en árabe en el Corán, el texto

Más detalles

JESÚS ES EL SEÑOR CATECISMO DE LA CEE DOSSIER INFORMATIVO

JESÚS ES EL SEÑOR CATECISMO DE LA CEE DOSSIER INFORMATIVO JESÚS ES EL SEÑOR CATECISMO DE LA CEE DOSSIER INFORMATIVO 7 de abril de 2008 El catecismo Jesús es el Señor J esús es el Señor es el catecismo de la Conferencia Episcopal Española para la Iniciación cristiana

Más detalles

Acción Significativa. Tiempo Ordinario 2. Al finalizar el mes de septiembre, mes de la Biblia, la Diócesis de Santa Rosa de Osos ha:

Acción Significativa. Tiempo Ordinario 2. Al finalizar el mes de septiembre, mes de la Biblia, la Diócesis de Santa Rosa de Osos ha: Acción Significativa Tiempo Ordinario 2 Intencionalidad: Al finalizar el mes de septiembre, mes de la Biblia, la Diócesis de Santa Rosa de Osos ha: - Reflexionado sobre la importancia de la Palabra de

Más detalles

TEMA 4: LA PLENITUD DE LA REVELACIÓN 1

TEMA 4: LA PLENITUD DE LA REVELACIÓN 1 TEMA 4: LA PLENITUD DE LA REVELACIÓN 1 Un día, en Cesarea de Filipo, Jesús tuvo un diálogo con sus discípulos: Quién dice la gente que soy yo? Ellos le respondieron: Unos que Juan el Bautista; otros que

Más detalles

INTRODUCCIÓN A LA SAGRADA ESCRITURA

INTRODUCCIÓN A LA SAGRADA ESCRITURA INTRODUCCIÓN A LA SAGRADA ESCRITURA PRIMERA CLASE: Introducción a la Biblia 1. ORACION EN TORNO A LA BIBLIA Al inicio se coloca la Biblia sobre un altar o en un lugar visible de la casa y si se puede se

Más detalles

Su Padre le está hablando

Su Padre le está hablando 36 LECCIÓN 3 Su Padre le está hablando Cómo es que la oveja sabe cuándo apacentar en las colinas y cuándo volver al rebaño? Cómo evita seguir a un extraño? La oveja es dirigida y protegida cuando escucha

Más detalles

Apóstoles, Profetas, Evangelistas y Maestros

Apóstoles, Profetas, Evangelistas y Maestros Apóstoles, Profetas, Evangelistas y Maestros Por el Dr. Miguel Núñez Integridad & Sabiduría Es una organización sin fines de lucro que tiene la visión de contribuir a cambiar la sociedad de nuestros días

Más detalles

1.- Cómo se llama donde está escrita la Palabra de Dios? 1. La Biblia 2. El catecismo 3. El diccionario. 2.- Cuál es la oración que nos enseñó Jesús?

1.- Cómo se llama donde está escrita la Palabra de Dios? 1. La Biblia 2. El catecismo 3. El diccionario. 2.- Cuál es la oración que nos enseñó Jesús? 150 preguntas sobre los cristianos Te presentamos 150 cuestiones sobre elementos de la fe católica. Para encontrar la respuesta puedes consultar libros, Internet, preguntar a otras personas, etc. Lo importante

Más detalles

El Levítico es llamado:

El Levítico es llamado: LIBRO DE LEVÍTICO Título El Levítico es llamado: En Hebreo Wayyiqra (Y dijo) En Griego Leuitikon (LXX) En Latín Leviticus (Vg.) 2 Título El libro de Levítico se llama así en la versión griega porque trata

Más detalles

Los libros del Nuevo Testamento

Los libros del Nuevo Testamento 68 LECCIÓN 5 Los libros del Nuevo Testamento Durante el tiempo cuando se escribía el Nuevo Testamento, la escena del Antiguo Testamento había cambiado drásticamente. Habían pasado los días de los profetas

Más detalles

cristiana es importante

cristiana es importante 28 LECCIÓN 2La enseñanza cristiana es importante En la Lección 1, estudiamos acerca de la enseñanza cristiana como ministerio. Hablamos acerca de la diferencia entre enseñar, predicar y testificar. Aprendimos

Más detalles

La enseñanza es un ministerio

La enseñanza es un ministerio Lección 1 La enseñanza es un ministerio Sabía usted que Dios quiere que sea maestro? En este estudio se dará cuenta de que así es. Sabrá por qué Dios quiere que enseñe, y también cómo enseñar como ministerio.

Más detalles

27- Padre, tú lo eres todo 28- Te adoro, Creador incomprensible A Jesucristo 29- Irradiar a Cristo 30- A nuestro Señor Jesucristo 31- Vía Crucis

27- Padre, tú lo eres todo 28- Te adoro, Creador incomprensible A Jesucristo 29- Irradiar a Cristo 30- A nuestro Señor Jesucristo 31- Vía Crucis Índice Introducción A- ORACIÓN DEL CRISTIANO Oraciones para cada día 1- Señal de la Cruz. 2- Santiguarse 3- Padre nuestro 4- Ave María 5- Gloria 6- Credo 7- Salve 8- Ofrecimiento a la Virgen 9- Acto de

Más detalles

Nosotros creemos que la salvación viene por la gracia solamente, por medio de la fe solamente, en Cristo solamente. Y esta doctrina en gran cosa.

Nosotros creemos que la salvación viene por la gracia solamente, por medio de la fe solamente, en Cristo solamente. Y esta doctrina en gran cosa. Nosotros creemos que la salvación viene por la gracia solamente, por medio de la fe solamente, en Cristo solamente. Y esta doctrina en gran cosa. Determina si alguien va al cielo o al infierno. No entender

Más detalles

Claves para Lectio Divina para Jóvenes Proyecto Lectionautas CEBIPAL/CELAM SOCIEDADES BIBLICAS UNIDAS Hno. Ricardo Grzona, frp

Claves para Lectio Divina para Jóvenes Proyecto Lectionautas CEBIPAL/CELAM SOCIEDADES BIBLICAS UNIDAS Hno. Ricardo Grzona, frp LECTIO DIVINA Domingo 28 de Diciembre de 2008 Fiesta de la Sagrada Familia Ciclo B Discípulos y misioneros de Jesucristo, para que nuestros pueblos en Él tengan vida. Yo soy el Camino, la Verdad y la Vida

Más detalles

UNIDAD 1: 1 Explica las características del buen maestro. 2 Jesús vivió en la época de los emperadores romanos

UNIDAD 1: 1 Explica las características del buen maestro. 2 Jesús vivió en la época de los emperadores romanos UNIDAD 1: 1 Explica las características del buen maestro. 2 Jesús vivió en la época de los emperadores romanos y. 3 Qué cosas de la vida de Jesús fueron las que más impresionaron a sus discípulos? 4 Escribe

Más detalles

RELIGIÓN CATÓLICA. Educación Primaria 2014-2015

RELIGIÓN CATÓLICA. Educación Primaria 2014-2015 RELIGIÓN CATÓLICA Educación Primaria 2014-2015 ÍNDICE p.3 p.4 12 p. 14 p. Presentación del proyecto de Religión para Educación Primaria Material para el alumno Los libros del alumno Material para el profesor

Más detalles

Visita al Santísimo Lectio Divina : El Buen Samaritano: El prójimo en mi vida

Visita al Santísimo Lectio Divina : El Buen Samaritano: El prójimo en mi vida ETAPA del Encuentro: (Discípulo) Santo Charla doctrinal: Charla doctrinal: Charla/testimonio: Lectio Divina : La Anunciación: Dios tiene un plan para mí - Hágase en mí La vida del Hombre Nuevo: La Gracia

Más detalles

EL CALENDARIO LITÚRGICO Levítico 23:1-4

EL CALENDARIO LITÚRGICO Levítico 23:1-4 EL CALENDARIO LITÚRGICO Levítico 23:1-4 INTRODUCCION El Año Litúrgico o Calendario Litúrgico es un ciclo anual de actividades celebrativas de la iglesia, el cual consta de festividades y estaciones. Las

Más detalles

NORMATIVA Sobre el uso de Vestiduras Clericales, Litúrgicas y Cultuales para la Arquidiócesis de México

NORMATIVA Sobre el uso de Vestiduras Clericales, Litúrgicas y Cultuales para la Arquidiócesis de México NORMATIVA Sobre el uso de Vestiduras Clericales, Litúrgicas y Cultuales para la Arquidiócesis de México A los señores Obispos, Presbíteros, Diáconos, Miembros de los Diversos Institutos de Vida Consagrada

Más detalles

honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén. 1 Timoteo 1.17 Apóstoles-Paternidad-Nombramiento-Cobertura Espiritual

honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén. 1 Timoteo 1.17 Apóstoles-Paternidad-Nombramiento-Cobertura Espiritual 1 Apóstoles-Paternidad-Nombramiento-Cobertura Espiritual Nuestro Señor Jesucristo dijo: Mirad que nadie os engañe Los apóstoles se han multiplicado como arroz, ya casi nadie es pastor o evangelista, eso

Más detalles

JUAN: FIESTAS ESPIRITUALES. Notas y tabla de contenido. Introducción

JUAN: FIESTAS ESPIRITUALES. Notas y tabla de contenido. Introducción Notas y tabla de contenido Introducción Bienvenido al estudio de este libro de la Biblia! Por ahora le ofrecemos la tabla de contenido en detalle (bosquejo detallado en forma de tabla). Para aprovechar

Más detalles

QUÉ COSA ES SER CATÓLICO?

QUÉ COSA ES SER CATÓLICO? QUÉ COSA ES SER CATÓLICO? ALICIA HERRSTI, S. M. Folleto EVC No. 302 Es digno de reflexión, el que, según las estadísticas, México es un País 90% católico, y tengamos, a nivel internacional uno de los primeros

Más detalles

11. Fiesta del Bautismo del Señor Reflexión en torno a la fiesta del Bautismo del Señor. 9 de enero 2012

11. Fiesta del Bautismo del Señor Reflexión en torno a la fiesta del Bautismo del Señor. 9 de enero 2012 11. Fiesta del Bautismo del Señor Reflexión en torno a la fiesta del Bautismo del Señor. 9 de enero 2012 La Iglesia celebra la fiesta del Bautismo del Señor que, junto con la anterior de Epifanía, termina

Más detalles

INSTITUTO DE ESTUDIOS BÍBLICOS EL PENTATEUCO

INSTITUTO DE ESTUDIOS BÍBLICOS EL PENTATEUCO INSTITUTO DE ESTUDIOS BÍBLICOS EL PENTATEUCO EL PENTATEUCO Copyright 2003, Fernando Sandoval Reservado todos los derechos. El contenido de esta publicación puede usarse y reproducirse libremente siempre

Más detalles

El Campamento de Israel La segunda imagen es la del campamento de Israel, cuando Dios lo organizó en el desierto del monte de Sinaí. 1.

El Campamento de Israel La segunda imagen es la del campamento de Israel, cuando Dios lo organizó en el desierto del monte de Sinaí. 1. La segunda imagen es la del campamento de Israel, cuando Dios lo organizó en el desierto del monte de Sinaí 1 El Campamento Cuando el pueblo de Israel salió de Egipto y se encontró frente a Dios en el

Más detalles

Criterios de Evaluación en Religión

Criterios de Evaluación en Religión Criterios de Evaluación en Religión Criterios de evaluación aplicables en la materia de Religión y Moral Católica: CRITERIOS DE EVALUACIÓN para 1º de ESO 1. Señalar los elementos de las religiones primitivas

Más detalles

Información básica acerca de la Biblia

Información básica acerca de la Biblia Lección 2 Información básica acerca de la Biblia La Biblia es un libro para toda clase de personas: jóvenes y ancianos, analfabetos e instruidos, ricos y pobres. Es un libro de instrucción espiritual que

Más detalles

KERYGMA O CINCO VERDADES DEFINICIÓN

KERYGMA O CINCO VERDADES DEFINICIÓN KERYGMA O CINCO VERDADES DEFINICIÓN Si tratásemos de definir qué es el kerygma, diríamos que es el primer anuncio, es la proclamación esencial del Evangelio. El objetivo del kerygma consiste en presentar

Más detalles

PROGRAMACIÓN ETAPA DE LA INICIACIÓN SACRAMENTAL. TERCER CICLO LITÚRGICO (Niños 8 a 9 años)

PROGRAMACIÓN ETAPA DE LA INICIACIÓN SACRAMENTAL. TERCER CICLO LITÚRGICO (Niños 8 a 9 años) PROGRAMACIÓN ETAPA DE LA INICIACIÓN SACRAMENTAL INTRODUCCIÓN TERCER CICLO LITÚRGICO (Niños 8 a 9 años) La Delegación de Catequesis ofrece esta programación para ayudar a todos los sacerdotes y catequistas

Más detalles

Jesús: El Cristo ORIGEN DE LA PALABRA

Jesús: El Cristo ORIGEN DE LA PALABRA 1 Jesús: El Cristo ORIGEN DE LA PALABRA Mucha de la confusión religiosa se genera por las palabras transliteradas, a través de las cuales se perpetúan doctrinas ajenas a la verdad de Dios. En cambio, la

Más detalles

LECCIÓN 01. b. De qué idioma se derive la palabra Cristo? del

LECCIÓN 01. b. De qué idioma se derive la palabra Cristo? del LECCIÓN 01 INTRODUCCIÓN El estudio de la persona y obra de Jesucristo nuestro Señor se llama Cristología. Vamos a presentar este estudio en dos unidades, la primera sobre la persona de Jesucristo y la

Más detalles

Jason Henderson Zoe, Costa Rica 110109 EL DÍA DE REPOSO

Jason Henderson Zoe, Costa Rica 110109 EL DÍA DE REPOSO Jason Henderson Zoe, Costa Rica 110109 EL DÍA DE REPOSO Hoy vamos a hablar del día de reposo o el reposo del Señor. Vamos a leer en Éxodo 16; este capítulo habla primero del maná y luego del día de reposo.

Más detalles

Las tres fiestas anuales

Las tres fiestas anuales Las tres fiestas anuales I INTRODUCCION A FIESTAS 1 II V:14-19 las tres fiestas anuales. A V: 14-15 La fiesta de los panes sin levadura. B V: 16a La fiesta de la siega C V: 16b la fiesta de la cosecha.

Más detalles

Estudio: Comparación de los Cuatro Evangelios Por: Juan C. Reyes Zayas

Estudio: Comparación de los Cuatro Evangelios Por: Juan C. Reyes Zayas Estudio: Comparación de los Cuatro Evangelios Por: Juan C. Reyes Zayas BOSQUEJO: Qué son los evangelios? 1. Definición 1. (Diccionario Bíblico Easton (DBE)) Palabra de origen anglo-sajón y que significa

Más detalles

Iglesia Adventista del 7 día, Por Francisco Rojas

Iglesia Adventista del 7 día, Por Francisco Rojas Iglesia Adventista del 7 día, Por Francisco Rojas Iglesia Adventista del 7 día, por Francisco Rojas Visitando la Iglesia Adventista del 7 día en Alajuela, me atendió con mucha amabilidad su Pastor Ramiro

Más detalles

MIQUEAS. Qué Dios Como Tú?

MIQUEAS. Qué Dios Como Tú? MIQUEAS Qué Dios Como Tú? (Miqueas 7:18-20) Qué Dios como tú, que perdona la maldad, y olvida el pecado del remanente de su heredad? No retuvo para siempre su enojo, porque se deleita en misericordia.

Más detalles

Información básica acerca de la Biblia

Información básica acerca de la Biblia LECCIÓN 2 Información básica acerca de la Biblia La Biblia es un libro para toda clase de personas: jóvenes y ancianos, analfabetos e instruidos, ricos y pobres. Es un libro de instrucción espiritual que

Más detalles

Tema 4: La BIBLIA es un rollo, pero de los buenos.

Tema 4: La BIBLIA es un rollo, pero de los buenos. De qué va la Palabra de Dios? Grupo de fe, BETANIA Parroquia San Gerardo Tema 4: La BIBLIA es un rollo, pero de los buenos. Cuántas veces te ha pasado que te aburres o que te resulta pesada e incomprensible

Más detalles

Fue la entrega de la Torá en Shavuot? Por Adrián Herbst. Misterios de nuestra tradición

Fue la entrega de la Torá en Shavuot? Por Adrián Herbst. Misterios de nuestra tradición Fue la entrega de la Torá en Shavuot? Por Adrián Herbst Misterios de nuestra tradición Si jugáramos al conocido juego de decir la primera palabra que se nos ocurre al escuchar cierto término, seguramente

Más detalles

Lección 17: La infancia de Jesús

Lección 17: La infancia de Jesús el Ángel del Señor se le apareció en sueños y le dijo: «José, hijo de David, no temas recibir a María, tu esposa, porque lo que ha sido engendrado en ella proviene del Espíritu Santo. Ella dará a luz un

Más detalles

La Iglesia una Familia Conformada para el Amor

La Iglesia una Familia Conformada para el Amor 2 La Iglesia una Familia Conformada para el Amor Equipo de Pastoral y Bienestar Institucional Programa de Estaciones de Bienestar Humanizando la Virtualidad Medellín 2012 La Iglesia es amor al prójimo

Más detalles

LA IGLESIA DE JESUCRISTO DE LOS SANTOS DE LOS ULTIMOS DIAS (MORMONES)

LA IGLESIA DE JESUCRISTO DE LOS SANTOS DE LOS ULTIMOS DIAS (MORMONES) LA IGLESIA DE JESUCRISTO DE LOS SANTOS DE LOS ULTIMOS DIAS (MORMONES) Esta organización religiosa fue fundada oficialmente el 6 de abril del año 1830, por un señor llamado José Smith. Ser mormón es creer

Más detalles

LA BIBLIOTECA DE LA BIBLIA

LA BIBLIOTECA DE LA BIBLIA SEGUNDO ENCUENTRO LA BIBLIOTECA DE LA BIBLIA La división de la Biblia La Biblia está dividida en dos grandes partes: El Antiguo Testamento que se abrevia AT, y contiene los libros que narran la historia

Más detalles

CATEGORÍA A (5º Y 6º DE PRIMARIA)

CATEGORÍA A (5º Y 6º DE PRIMARIA) CATEGORÍA A (5º Y 6º DE PRIMARIA) BIBLIA 1. Uno de los hijos de Jacob se llamaba: C) Benjamín 2. Uno de los hijos de Noé se llamaba A) Cam 3. No es hijo de Jacob B) Mateo 4. Según el libro del Génesis,

Más detalles

LA PLEGARIA EUCARÍSTICA

LA PLEGARIA EUCARÍSTICA CESARE GIRAUDO LA PLEGARIA EUCARÍSTICA Culmen y fuente de la divina liturgia EDICIONES SÍGUEME SALAMANCA 2012 Cubierta diseñada por Christian Hugo Martín Tradujo Luis Rubio Morán sobre el original italiano

Más detalles

QUÉ DEBO HACER PARA SER SALVO?

QUÉ DEBO HACER PARA SER SALVO? QUÉ DEBO HACER PARA SER SALVO? HECHOS 16:25-34 En la vida de cada persona llega el tiempo en que uno siente que debe tomar alguna clase de acción o vivir cierto tipo de experiencia para ser salvo. La pregunta

Más detalles

CELEBRACIÓN DEL DOMINGO, DÍA DEL SEÑOR,

CELEBRACIÓN DEL DOMINGO, DÍA DEL SEÑOR, INVOCACIÓN DE LA BENDICIÓN DE DIOS Mientras se dice esta formula todos se santiguan El Señor nos bendiga, nos guarde de todo mal y nos lleve a la vida eterna. R/ Amén. o bien El Señor omnipotente y misericordioso,

Más detalles

C atequesis Litúrgica XI

C atequesis Litúrgica XI C atequesis Litúrgica XI Iniciación a la Eucaristía L A E UCARISTÍA COMO V IÁTICO Delegación de Liturgia Diócesis de Albacete -2- 1. INTRODUCCIÓN 2. EL NOMBRE DE VIÁTICO 3. REFLEXIÓN TEOLÓGICA, PASTORAL

Más detalles

Una Guía de Estudio Torá para los jóvenes y también para los jóvenes de corazón. por Ya acov Natan Lawrence y sus niños

Una Guía de Estudio Torá para los jóvenes y también para los jóvenes de corazón. por Ya acov Natan Lawrence y sus niños A d e l a n t e e x p l o r a n d o l a P a l a b r a d e Y H V H! Q u e c o m i e n c e l a a v e n t u r a! Parashat Una Guía de Estudio Torá para los jóvenes y también para los jóvenes de corazón Vayechi

Más detalles

LAS FIESTAS DEL SEÑOR (Lv. 23:1-44)

LAS FIESTAS DEL SEÑOR (Lv. 23:1-44) Libro de Levítico: Manual del sacerdote 1 EL LIBRO DE LEVITICO LAS FIESTAS DEL SEÑOR (Lv. 23:1-44) Las siete fiestas del Señor que se describen en Levítico 23 son: 1. La fiesta de la Pascua (23:4-5). 2.

Más detalles

LOS NOMBRES, TIPOS Y TÍTULOS DE JESÚS Contribución

LOS NOMBRES, TIPOS Y TÍTULOS DE JESÚS Contribución LOS NOMBRES, TIPOS Y TÍTULOS DE JESÚS Contribución Abogado 1 Juan 2:1 Adán 1 Corintios 15:45 Admirable Isaías 9:6 Alfa y Omega Apocalipsis 1:8 Amén Apocalipsis 3:14 Amado Efesios 1:6 Amado Hijo de Dios

Más detalles

TEMA 1: LAS RELIGIONES MONOTEÍSTAS 1

TEMA 1: LAS RELIGIONES MONOTEÍSTAS 1 TEMA 1: LAS RELIGIONES MONOTEÍSTAS 1 Las grandes preguntas que se plantea el ser humano sobre el sentido y origen de la vida, sobre el enigma del mal y la muerte, sobre el más allá, son interrogantes que

Más detalles

Jesús, el Mesías prometido

Jesús, el Mesías prometido Lección 2 Jesús, el Mesías prometido Las promesas forman parte de nuestras vidas. Los padres prometen hacer alguna cosa para sus hijos. Los políticos, los negociantes y los mercaderes hacen promesas. Todos

Más detalles

Jesús, el Mesías prometido

Jesús, el Mesías prometido 28 LECCIÓN 2 Jesús, el Mesías prometido Las promesas forman parte de nuestra vida. Los padres prometen hacer alguna cosa para sus hijos. Los políticos, los negociantes, y los amigos hacen promesas. Todos

Más detalles

Misa Votiva del Santo Cáliz

Misa Votiva del Santo Cáliz Misa Votiva del Santo Cáliz Misa Votiva del Santo Cáliz BREVE HISTORIA DEL SANTO CÁLIZ La sagrada reliquia del Cáliz de la última Cena del Señor es la copa de ágata finamente pulida, según los arqueólogos,

Más detalles

Lección 3: Los Cuatro Evangelios, parte 1 Mateo y Marcos

Lección 3: Los Cuatro Evangelios, parte 1 Mateo y Marcos Lección 3: Los Cuatro Evangelios, parte 1 Mateo y Marcos Cuatro Libros Un Salvador Quiere usted saber más acerca de Jesucristo? Lea los primeros cuatro libros del Nuevo Testamento: Mateo, Marcos, Lucas

Más detalles

Programa Juvenil para la Escuela Sabática. Ministerios PM WWW.PMMINISTRIES.COM. Tercer Sábado. Para el 20 de Enero del 2007. Orden del Programa

Programa Juvenil para la Escuela Sabática. Ministerios PM WWW.PMMINISTRIES.COM. Tercer Sábado. Para el 20 de Enero del 2007. Orden del Programa Programa Juvenil para la Escuela Sabática Ministerios PM WWW.PMMINISTRIES.COM Tercer Sábado Para el 20 de Enero del 2007 Orden del Programa Minutos Previos Bienvenida y confraternización Momentos adoración:

Más detalles

TEMA 4.- LA SAGRADA ESCRITURA DOCUMENTO DE APOYO

TEMA 4.- LA SAGRADA ESCRITURA DOCUMENTO DE APOYO TEMA 4.- LA SAGRADA ESCRITURA DOCUMENTO DE APOYO LA BIBLIA ES PALABRA DE DIOS. La Biblia es palabra de Dios, pero no una palabra caída del cielo. En la Biblia cielo y tierra se encuentran sin confundirse.

Más detalles

Estudio de Shavuot (Pentecostés)_Introducción

Estudio de Shavuot (Pentecostés)_Introducción Por G.Corpus Estudio de Shavuot (Pentecostés)_Introducción El conteo del omer. Lev 23 15 Y contaréis desde el día que sigue al día de reposo, desde el día en que ofrecisteis la gavilla de la ofrenda mecida;

Más detalles

LA MAL INTERPRETACIÓN DE LA TORAH

LA MAL INTERPRETACIÓN DE LA TORAH Analizaremos versículos claves donde la tradición cristiana no ha entendido lo que realmente quiso decir Shaul (Pablo) 1. Lea Romanos 6:14 y 15. a) Lo que dice la tradición cristiana es que ya no estamos

Más detalles

SoCal Escuela de Ministerio DESCRIPCIÓN DE LOS CURSOS

SoCal Escuela de Ministerio DESCRIPCIÓN DE LOS CURSOS CERTIFICADO NIVEL UNO SoCal Escuela de Ministerio DESCRIPCIÓN DE LOS CURSOS Hechos Un detallado estudio del contenido, propósitos, principios, y aplicaciones de Hechos. El curso da énfasis al papel del

Más detalles

Yahvé o Jehová? En esta carta quiero indicar solamente los nombres más importantes, por ejemplo:

Yahvé o Jehová? En esta carta quiero indicar solamente los nombres más importantes, por ejemplo: Yahvé o Jehová? En las Biblias evangélicas encontramos que a Dios se lo nombra como a «Jehová» y en las Biblias católicas le damos el nombre de «Yahvé». Muchos cristianos se preguntan: por qué esta diferencia

Más detalles

Un espacio católico de Evangelización http://www.evangelizando.cjb.net LA SAGRADA BIBLIA

Un espacio católico de Evangelización http://www.evangelizando.cjb.net LA SAGRADA BIBLIA Un espacio católico de Evangelización http://www.evangelizando.cjb.net LA SAGRADA BIBLIA A.- QUE ES LA BIBLIA? 1. La Biblia es un libro que contiene la Palabra de Dios, escrita para nuestra salvación.

Más detalles