Manual de utilización Cliqueur teledirigido Cliqueur estándar Cliqueur de válvula manual

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual de utilización Cliqueur teledirigido Cliqueur estándar Cliqueur de válvula manual"

Transcripción

1 Manual de utilización Cliqueur teledirigido Cliqueur estándar Cliqueur de válvula manual

2 Acaba usted de adquirir el equipo de macro-oxigenación Oenodev. Vivelys le agradece su confianza y se pone a su disposición para que esta inversión sea un éxito enológico y económico. En casi 15 años y hoy a través de la oferta de Vivelys, Oenodev se ha posicionado como uno de los grandes nombres del control del oxígeno en la bodega. La sociedad, por sus diferentes filiales internacionales, está activa a partir de ahora en todas las regiones vitícolas mundiales. A día de hoy, ha distribuido aparatos de microoxigenación/macro-oxigenación, con 1800 tanques equipados en 2008, y contribuye cada año a la vinificación de 15 millones de hectolitros, cerca del 5% de la producción mundial, gracias a soluciones eficaces de gestión del oxígeno con el mismo proceso. Este manual tiene como finalidad aportar el mayor número posible de información sobre el producto, su funcionamiento, su instalación y su utilización. Para cualquier información complementaria relativa a este aparato o a nuestras ofertas, no dude en entrar en o póngase en contacto con nosotros en sav@vivelys.com. 2

3 3

4 Sumario Macro-oxigenación y gestión del oxígeno en la bodega Qué es la macro-oxigenación? Intereses enológicos Presentación del material Oenodev... 5 Accesorios complementarios al Cliqueur... 6 Instalación del equipo Esquema general de la instalación Instalación detallada... 8 Regulaciones Presión Temporización (cliqueur Estándar y Teledirigido) Utilización Advertencia Mantenimiento Recarga de batería (Cliqueur Teledirigido) Cuidado del difusor Cuidado de los tubos Control de la estanqueidad Piezas de recambio y accesorios FAQ Ayuda para reparación de averías Notas

5 Macro-oxigenación y gestión del oxígeno en la bodega 1. Qué es la macro-oxigenación? El aporte de oxígeno controlado o «macro-oxigenación» es un procedimiento enológico que permite un aporte puntual y controlado de oxígeno a un vino criado en tanque o en barrica. El material está diseñado para permitir una aireación facilitada y mejor controlada que la practicada con la técnica clásica de llenado. Con respecto a la micro-oxigenación que se aplica en pequeñas cantidades e inyectadas de forma continua, la macro-oxigenación pone en juego aportes puntuales y más violentos de oxígeno (de 1 a 6 mg/l) por cerámica porosa para una difusión óptima. El aporte se realiza entonces con el mismo contenido, y, consecuentemente, respeta en gran medida el producto. 2. Intereses enológicos Fácil de utilizar, el cliqueur sustituye al llenado con grandes ventajas en términos de tiempo y de mano de obra, ya que el aporte de oxígeno es comparable. Según los equipos, el procedimiento puede estar dotado con una temporización que permite una mayor precisión y menos errores respecto al aporte a realizar. El cliqueur ayuda igualmente a una crianza eficaz del vino evitando los fenómenos de reducción y facilitando el aporte de oxígeno a las levaduras de fermentación. Asimismo, puede intervenir como complemento de la crianza sobre lías en barricas. No se requiere ninguna adaptación de los tanques o barricas para la utilización de un cliqueur, ya que el equipo de macro-oxigenación se superpone a la instalación existente en la bodega. 3. Presentación del material Oenodev La gama de macro-oxigenación Oenodev se presenta con 3 productos diferentes: el Cliqueur Estándar, el Cliqueur Teledirigido y la Válvula Manual. Válvula Manual Cliqueur Estándar Cliqueur Teledirigido 5

6 La versión de base, por válvula manual, permite una macro-oxigenación simple y económica. Este sistema puede iniciar la inyección y detenerla. El Cliqueur Teledirigido reagrupa las mismas características técnicas que el Cliqueur Estándar pero está equipado con un telecomando y una batería recargable. Así, es posible pasar más fácilmente de una barrica o de un tanque a otro. Todos los modelos de la gama Cliqueur están equipados con el mismo difusor garantizando un tamaño de burbuja adecuado y la correcta difusión del oxígeno. Este difusor está formado por una cerámica cilíndrica porosa mantenida en un soporte inoxidable entre dos juntas sujetando la cerámica. Se introduce directamente por el capuchón del tapón o el agujero del tanque. La alimentación de oxígeno del cliqueur y del difusor se realiza por un tubo de poliuretano flexible de calidad alimentaria, lo que permite un buen acceso al tanque o a la barrica. 4. Accesorios complementarios al Cliqueur La macro-oxigenación se puede completar con numerosos accesorios destinados a conseguir un perfecto control del proceso en la bodega. Regulador de presión de oxígeno 0-16 bares: como complemento de su instalación de macro-oxigenación, Vivelys y Oenodev ofertan varios kits de reguladores de presión que incluyen o no las salidas adecuadas y los accesorios de mantenimiento (cilindro de lavado y secador) Bastón de removido: Con una forma adaptada a una utilización en barrica, el bastón de removido, una vez conectado al cliqueur, permite oxigenar el vino y remover las lías en una misma operación. Este bastón, con una cerámica específica y cepillos para remover, ofrece todas las ventajas de la macro-oxigenación permitiendo a la vez la puesta en suspensión de las lías. Corredera: La corredera es una varilla deslizable que permite introducir el difusor en la parte inferior del tanque por válvula de bola. Así, se puede macro-oxigenar el vino en la parte inferior del tanque a una altura superior a la de las lías Oxímetro de terreno: Provistos de sondas LDO, los oxímetros de terreno permiten una medida rápida y fácil del oxígeno disuelto. Los modelos de marca Hach Lange distribuidos por Vivelys se presentan bajo la forma de un maletín portátil con todo el material necesario para la medición en línea. 6

7 Tapón anti-desbordamiento: La inyección de oxígeno en barrica produce un aumento del volumen pudiéndose producir un desbordamiento del vino y por tanto una pérdida de líquido. Con el tapón anti-desbordamiento, el volumen desplazado por el aporte de oxígeno se transfiere a la barrica anteriormente macrooxigenada. La utilización permite, por tanto, limitar los efectos de excesivo llenado y las pérdidas de vino. Para cualquier información sobre el equipo de macro-oxigenación o los accesorios asociados, no dude en entrar en o en ponerse en contacto con nosotros. Todas nuestras referencias (materiales & piezas de recambio) se encuentran al final del manual. 7

8 Instalación del equipo Al recibir el material, compruebe su equipo con la ficha de control adjunta a su pedido. En caso de anomalía, póngase en contacto con nosotros lo antes posible. 1. Esquema general de la instalación Botella de oxígeno Aparato dosificador Regulador de presión Salida dosificador 4/6 Salida del regulador de presión Válvula regulada Alimentación 4/6 (1) Alimentación 4/6 (2) Tubo 4/6 Difusor 2. Instalación detallada Todos los conectores que se deben conectar y desconectar frecuentemente están equipados con acopladores automáticos de obturación. Al encajarlos, queda asegurada la estanqueidad. Una vez desconectada, la parte hembra se cierra automáticamente. Instalar los diferentes conectores y piezas en el siguiente orden: Colocar el regulador de presión en la botella de gas ( ) y conectar ahí la salida del regulador ( ). 8

9 Atención: la utilización del oxígeno necesita un equipo específico, especialmente un regulador de presión compatible 02. Los reguladores Charledave que ofrecemos en nuestros presupuestos de instalación están específicamente adaptados a los equipos Oenodev La salida se debe atornillar firmemente con una llave para que la conexión sea perfectamente hermética. Atención: no utilizar grasa o teflón para atornillar la salida. El oxígeno es explosivo con la grasa. Calcular una longitud suficiente de tubo para instalar entre la botella y el aparato y conectar el tubo en la primera alimentación 4/6 ( ). Para esto, destornillar la parte móvil de la alimentación, pasar por ahí el tubo, introducirlo en la parte fija de la alimentación y apretar la parte móvil alrededor del tubo. Todos los demás conectores (salida del dosificador, entrada y salida del aparato y conector del difusor) se fijan de la misma manera. El conjunto de alimentación + tubo está conectado a la salida del regulador de presión ( ) así como al conector de entrada (E) del dosificador ( ). 9

10 Preparar una segunda longitud de tubo un poco mayor que la altura del tanque que se va a macro-oxigenar. Conectar el tubo a la segunda alimentación 4/6 ( ) así como al difusor ( ). Conectar la alimentación a la válvula regulada ( ). La válvula regulada es una pieza que permite el control del flujo y evita igualmente la ascensión de vino en el tubo. Se debe colocar cerca del tanque pero, en ningún caso, en el interior ni en contacto con el vino. Es necesario, por tanto, comprobar bien que la longitud del tubo entre el difusor y la válvula sobrepase la altura del tanque para evitar que la válvula se sumerja en el vino. Preparar un tercer largo de tubo suficiente para la instalación. Para esto, basarse en las longitudes ya cortadas y deducir la longitud necesaria para la correcta utilización del equipo. Conectar este último tubo a la salida del dosificador ( ) así como al conector de salida (S) del dosificador ( ). Conectar la salida del dosificador sobre la válvula regulada ( ). El montaje ha terminado. Para poner en marcha las inyecciones, instalar el difusor en el tanque colocándolo en el fondo a una altura superior a la de las lías. 10

11 Regulaciones 1. Presión El regulador de presión consta de dos manómetros : Botella Cliqueur El manómetro de la izquierda ()) indica la presión en oxígeno de la botella. Permite controlar la cantidad consumida de gas, con una presión de 200 bares para una botella llena que va disminuyendo hasta 0 cuando está vacía. El manómetro de la derecha () indica la presión de regulación. Este valor se regula con la moleta situada bajo el regulador de presión. La presión de regulación se debe mantener fija: de 3 bares para una macro-oxigenación en tanque y 1 bar en barrica. Se debe regular la presión con el aparato apagado (con la conexión desacoplada para mayor seguridad). Durante la inyección, es normal que la presión de regulación caiga ligeramente por debajo del valor elegido. Al final del aporte de oxígeno, vuelve a su posición. 2. Temporización (cliqueur Estándar y Teledirigido) Atención: la clavija mode (arriba a al derecha de la temporización) viene ya regulada. No tocarla. Con un destornillador fino: Ajustar las unidades (h, min, seg.) con la clavija inferior a la derecha (). Ajustar la escala con la clavija inferior a la izquierda (). Ajustar el cursor naranja sobre el valor de tiempo elegido (). Ejemplo: para 10 minutos de inyección - «min», «0 a 12», cursor en 10 11

12 Presionando el botón pulsador, la electroválvula se abre y se cierra cuando el tiempo programado ha pasado. 3. Utilización En las páginas siguientes, encontrará varios diagramas para conseguir una óptima utilización del macro-oxigenador en función de la dosis de oxígeno que desea aportar. Estos diagramas están basados en un funcionamiento con una presión de 3 bares en tanque y 1 bar en barrica. Atención: la utilización de estos diagramas requiere la presencia de la válvula regulada () en su montaje. Sin ella, la dosis de aporte será muy superior a la prevista. Los datos vienen dados a título indicativo para casos estándar de utilización. No constituyen una regla de macro-oxigenación absoluta, ya que algunos parámetros son propios de cada bodega (tipo y forma de tanque ). El mejor medio para controlar y optimizar la gestión del oxígeno en su proceso es un seguimiento por oxímetro. El primer gráfico se destina a los tanques con un volumen inferior a 200hL. El segundo gráfico se refiere a una utilización para un tanque de mayor contenido ( > 200hL). Para estos dos gráficos, se consideran varios valores de aportes, siendo la dosis generalmente aportada al vino durante un llenado de 4mg/L. El tercer y último gráfico es una base de estimación del tiempo de macro-oxigenación para una utilización en barrica (volumen de cálculo utilizado = 225L). Atención: si el vino está muy cargado de CO 2, debe prever un vacío suficiente para evitar el desbordamiento en el tanque y en la barrica. También se puede recurrir al tapón antidesbordamiento para una utilización en barrica (detalles al principio del manual). La macro-oxigenación se puede practicar igualmente hacia el final de la fase de crecimiento de las levaduras para ayudarlas y prevenir las interrupciones de fermentación. El aporte necesario para esta operación debe hacerse entre 5 y 10 mg/l. 4. Advertencia La facilidad de uso del sistema no debe hacer olvidar que una aireación violenta puede ser perjudicial para la calidad del vino, de la misma manera que un llenado excesivo o cualquier otra operación realizada de manera inoportuna. El vinicultor deberá, por tanto, evaluar las necesidades de oxígeno de su vino en función de sus objetivos y decidir el aporte a realizar. 12

13

14

15

16 Mantenimiento 1. Recarga de batería (Cliqueur Teledirigido) La caja está equipada con una batería de plomo. Ésta se recarga por medio del cargador suministrado con el equipo. Atención: no utilizar otro cargador que no sea del mismo tipo que el suministrado. Si es posible, dejar la batería en carga permanente entre cada utilización. 2. Cuidado del difusor El difusor es un elemento clave del equipo. No dejar nunca un difusor sin utilizar en el vino más de algunas horas. No dejar nunca la cerámica en remojo en el agua o cualquier otro líquido de forma prolongada. No cepillar, rascar o tocar nunca la cerámica del interior del difusor. Cuándo limpiar un difusor? El difusor se debe aclarar y secar correctamente después de cada uso. Procedimiento estándar de limpieza El procedimiento requiere un cilindro de lavado. Éste se entrega con el regulador de presión. Cilindro de lavado El cilindro de lavado posee un adaptador tipo tubo de jardinería que permite fijarlo directamente a un grifo. Si usted ha recibido el cilindro de lavado antes de 2001, quizá no incluya el adaptador para el grifo. Se puede comprar uno en los comercios o hacernos un pedido de un nuevo cilindro de lavado. Para proceder a la limpieza del difusor: Separar la alimentación 4/6 (pieza ) de la válvula regulada (pieza ) y conectarla al cilindro de lavado. 16

17 Incorporar el cilindro de lavado a una salida de agua (grifo estándar) y hacer correr el agua en el difusor durante algunos segundos. Secar la cerámica. Para esto, desconectar la alimentación del cilindro de lavado, conectarla directamente en la salida del regulador de presión (pieza) y hacer pasar gas en el difusor durante 2 o 3 minutos. Una cerámica que quede húmeda puede ser rápidamente un soporte de moho. Observaciones : Almacenar los difusores en un lugar limpio y seco. Limpiar el difusor tan a menudo como sea posible (agua + secado con oxígeno), por ejemplo al cambiar de tanque o durante una interrupción temporal. Comprobar regularmente que el difusor funciona correctamente. Al sumergirlo en el vino, se debe observar una fina espuma en la superficie. Si la cerámica está dañada, las burbujas producidas son más gruesas. Preste atención sin embargo, ya que las burbujas aparecen siempre más gruesas en el agua que en el vino. Procedimiento de limpieza completa / Descolmatado: Desmontar el difusor quitando los tornillos en la parte inferior del difusor. Quitar la arandela metálica. Retirar con precaución la junta de silicona roja en la parte inferior del difusor. Agitar suavemente la cerámica hasta que se suelte. NO TOCAR NUNCA EL INTERIOR DEL CILINDRO. Retirar la junta de silicona superior. Poner las partes metálicas y de silicona en un recipiente de plástico (aprox. de 1L). Colocar las cerámicas en un vaso de pyrex de 250ml. Poner el cuerpo inoxidable y el tubo de polietileno (previamente enrollado) en un cubo de plástico (tipo 8/10L). Sumergir la cerámica en una solución de lejía (comprada en los comercios) al 50% durante 2 h. Aclarar bien la cerámica con agua. Colocarla en un baño de ultra-sonidos durante 45 minutos. Estas etapas se pueden repetir hasta que la cerámica aparezca limpia. Seguir los procedimientos de seguridad al utilizar productos químicos. Sumergir las partes metálicas sueltas, el cuerpo inoxidable y el tubo de polietileno en una solución de percarbonato/agua caliente durante 30 minutos. Sumergir después en una solución de ácido cítrico/agua caliente durante 10 minutos. Aclarar bien con agua (hacer pasar el agua por el tubo con el cilindro de lavado). Seguir los procedimientos de seguridad al utilizar productos químicos. 17

18 Cuando estén limpias todas las partes, volver a montar el difusor y comprobar la presión de salida. Si la prueba de presión de salida es satisfactoria, guardar el difusor en un lugar limpio y seco o volver a ponerlo en servicio. Si se debe guardar el difusor, debe comprobar que se ha realizado el secado perfectamente para evitar la aparición de mohos en la cerámica. 3 Cuidado de las tuberías Una vez instaladas convenientemente y siguiendo las explicaciones de este manual, las tuberías no requieren un mantenimiento especial. 4. Control de la estanqueidad Si usted constata un excesivo consumo de gas (oxígeno o nitrógeno), puede que exista una fuga en la alimentación de su aparato. En este caso, lleve a cabo el procedimiento de control siguiente. 1ª etapa: control de la estanqueidad del regulador de presión: El regulador de presión está diseñado de la manera siguiente: El manómetro de la izquierda () indica la presión en oxígeno de la botella. Permite controlar la cantidad de gas consumida, siendo la presión de 200 bares para una botella llena y reduciéndose poco a poco hasta 0 cuando está vacía. El manómetro de la derecha () indica la presión de regulación. Este valor se regula por medio de la moleta situada en la parte inferior del regulador. La presión de regulación se debe mantener fija, de 1 (barrica) o 3 (tanque) para la macro-oxigenación y de 6 para la micro-oxigenación. Para realizar la comprobación: Desconectar la alimentación del aparato al nivel del conector rápido para poder efectuar la prueba en el regulador solo. Abrir la botella de gas y ajustar la presión de salida (se puede controlar en ) a 6 bares. Ajustar la marca de la presión de la botella en el manómetro y cerrar la botella. Esperar algunos minutos, y ajustar de nuevo la marca de la presión volviendo a abrir después la alimentación. 18

19 Si la presión está en el mismo nivel que en la 1ª comprobación, su sistema es estanco a nivel del regulador de presión. Pasar a la etapa siguiente. Si la presión en el manómetro es sensiblemente diferente, el regulador está fuera de servicio. Si al cerrar la alimentación, la presión en ha bajado o si ha constatado una sacudida en el dispositivo de marcación al abrir la botella, su instalación contiene una fuga. Compruebe entonces el ajuste del regulador en la botella y el del conector de salida del regulador (los dos deben montarse sin teflón). Si éstos son fiables, controlar la estanqueidad del conector de salida con un detector de fuga en aerosol tipo Gazobul o sumergiéndolo en agua. Si hay una fuga, sustituya el conector de salida. Realizar un nuevo control después de la reparación. Si todos los controles son correctos pero sigue constatando problemas de fuga, proceda a la sustitución del regulador (contactar con Vivelys). Le aconsejamos que trabaje en su instalación con reguladores originales de Vivelys: nuestro fabricante los modifica de forma específica para asegurar la fineza de regulación necesaria para el trabajo de nuestros aparatos. 2ª etapa: Control del circuito de alimentación del aparato: Volver a conectar el aparato al regulador de presión sin programar ninguna dosis para que el aparato no se ponga en marcha. Abrir la botella y ajustar la presión de salida () sobre la presión de utilización (1 o 3 bares para el cliqueur, 6 bares para el micro-oxigenador. Ajustar la marca de la presión de la botella en y cerrar la botella. Esperar algunos minutos, y ajustar de nuevo la marca de la presión volviendo a abrir después la alimentación. Si la presión no cambia, la instalación no tiene problemas de fuga. Si la presión en ha bajado al cerrar la botella o si ha constatado una sacudida en el dispositivo de marcación al abrir la botella, su instalación contiene una fuga. Puesto que esta fuga no proviene del regulador (comprobación realizada en la 1ª etapa), realice los controles siguientes: Comprobar la estanqueidad de la salida del regulador (en el conector rápido) con un detector de fuga en aerosol tipo Gazobul o sumergiéndola en agua. Si constata una fuga, sustituya la salida del regulador (es la avería más frecuente) y eventualmente el conector de salida del tanque asociado. 19

20 Compruebe el estado del tubo de alimentación: no debe estar doblado ni pellizcado, ya que esto sería un riesgo importante de fuga. Proceda a su sustitución si es necesario. Compruebe la estanqueidad del conector a la entrada del aparato y lleve a cabo su sustitución si es necesario. Después de cualquier reparación, realice un control de comprobación. Si aún constata alguna fuga, es posible que el problema provenga del aparato de dosificación. Póngase en contacto rápidamente con el Servicio Post Venta de Vivelys. 20

21 Piezas de recambio y accesorios Aquí encontrará las piezas de recambio más útiles del Servicio Post Venta. En caso de solicitud más específica, de asistencia o de demanda de intervención, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Difusor Alimentación 4/6 Válvula regulada (incluido en el kit de (incluido en el kit de (2.3.2Difusor) reparación de averías) reparación de averías) Salida dosificador 4/6 Juntas del difusor Cerámica no recubierta (incluido en el kit de reparación de averías) (2D.101) (2D.C100) Temporizador Salida regulador de presión Cilindro de lavado (2E.OMRON10 220V 2E.OMRON11 24V) (3.1.SD1) (3.1.LV1) Kit reparación averías Cliqueur Tapón antidesbordamiento Bastón de removido (2.4KitSAVCliqueur) (2.2BONDE) (2.2CANNE) Corredera (2.2COULISSEAU48 pour Ø48,3 et 2.2COULISSEAU50 pour Ø50) Tubo 4/6 Rislan (cilindro de 25m) (2.3.2Tube4/6) 21

22 FAQ Ayuda para reparación de averías En este apartado podrá encontrar potenciales soluciones a los problemas más frecuentes encontrados por los usuarios de nuestros equipos. No dude en contactar con el Servicio Post Venta como complemento a los consejos que vienen a continuación o si no encuentra la solución a su problema. OBSERVACIÓN COMPROBACIÓN A REALIZAR El indicador rojo «out» del temporizador está encendido? NO Controlar la conexión del aparato Cuando se inicia un ciclo, no hay funcionamiento eléctrico. La electroválvula no chasquea. El indicador verde «power» del temporizador parpadea? La bobina de la electroválvula está fuera de servicio. Contacte con el Servicio Post Venta. NO Comprobar que el temporizador en el modo «C» Comprobar la tensión de alimentación o que los husillos de la toma no estén oxidados. El temporizador está fuera de servicio. Contacte con el Servicio Post Venta. Al iniciar un ciclo, la electroválvula chasquea pero no sale nada Comprobar que el aparato está correctamente conectado o que los conectores no están oxidados. Comprobar la abertura de la botella y la regulación de la presión. Desmontar el tubo a la salida del aparato el oxígeno debe salir libremente al iniciar el ciclo. Desmontar el tubo de la entrada del difusor. El oxígeno debe salir libremente al iniciar un ciclo. La cerámica está atascada. Limpiarla. (procedimiento página.16). NO NO NO NO Limpiar los conectores y volver a conectar el aparato. Ajustar la presión a 1 o 3 bares en función de la utilización. La electroválvula está fuera de servicio. Contacte con el Servicio Post Venta. Retirar la válvula regulada del circuito. El aire debe salir libremente. (Atención: no macro oxigenar. sin esta válvula, la dosis no sería correcta.) La válvula regulada está fuera de servicio. Contacte con el Servicio Post Venta. 22

23 El consumo de oxígeno es excesivo. La válvula regulada está presente en el circuito? Controlar que no haya fugas en el circuito. (procedimiento página.18). NO Poner la válvula regulada. Cliqueur teledirigido solamente: al inicio de un ciclo con el telemando, la electroválvula no chasquea. Iniciar un ciclo en marcha forzada en el exterior de la caja. NO El indicador rojo «out» del temporizador está encendido? El indicador verde del temporizador parpadea? NO NO El telemando no funciona. Compruebe las pilas. En caso contrario, el telemando o la tarjeta electrónica están fuera de servicio. Pruebe con un mando nuevo antes de reemplazar la tarjeta. Comprobar si la batería está bien cargada (12 V como mínimo). En caso contrario, cargar durante 24h. Comprobar que el temporizador está en el modo «C» En caso contrario, ponerlo en «C». La bobina de la electroválvula está fuera de servicio. Contacte con el Servicio Post Venta. Hacer comprobar la tensión de alimentación de la toma o que los husillos de la toma no estén oxidados. El temporizador está fuera de servicio. Contacte con el Servicio Post Venta. 23

24 Notas 24

25 ... 25

26 Domaine du Chapitre 170, bd du Chapitre Villeneuve-lès-Maguelone Francia Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) sav@vivelys.com

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.

AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

LCD ESPECIFICACIONES

LCD ESPECIFICACIONES - 1 - LCD ESPECIFICACIONES FUNCIÓN 1. Contador individual indicador de la vida útil de cada uno de los filtros de las 5 etapas: cálculo con el funcionamiento de la bomba(1g/minuto) 2. Auto lavado de membrana:

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

Recomendaciones para el envío de muestras para análisis de Anisoles

Recomendaciones para el envío de muestras para análisis de Anisoles Recomendaciones para el envío de muestras para análisis de Anisoles Se ha demostrado que todo el material plástico de los envases, (p/ej tapas de los envases, bolsas de polietileno, corchos sintéticos,

Más detalles

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Modelo Unidireccional Línea 8000 Modelo 8500 / 8555 IMPORTANTE: Lea atentamente este manual. Contiene información pertinente a su seguridad

Más detalles

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS:

RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS: RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS: Para la realización de las prácticas, necesitaremos el siguiente material: 1 5 m de cable de hilos de cobre de pequeña sección. Cartón

Más detalles

Nota Técnica Abril 2014

Nota Técnica Abril 2014 LÁMPARAS LED QUE QUEDAN SEMIENCENDIDAS O PARPADEAN: En ocasiones ocurre que al realizar una sustitución en donde antes teníamos una halógena por una lámpara LED, la nueva lámpara se queda semiencendida

Más detalles

LÍNEAS DE VIDA travsafe 42-43. LÍNEA DE VIDA travflex 44-45 LÍNEA DE VIDA travspring 46-47 LÍNEAS DE VIDA TEMPORALES

LÍNEAS DE VIDA travsafe 42-43. LÍNEA DE VIDA travflex 44-45 LÍNEA DE VIDA travspring 46-47 LÍNEAS DE VIDA TEMPORALES TECHNYTRAC es una gama de productos de ingeniería (gran número de puntos de anclaje, líneas de vida, guardacuerpos, etc.). Estos productos requieren un estudio previo específico y una instalación realizada

Más detalles

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323 Interacumuladores Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 125 IT L ref. 0.319.323 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los interacumuladores se utilizan para la producción del Agua Caliente Sanitaria (ACS)

Más detalles

E n el taller, además de la reparación de una avería o daño,

E n el taller, además de la reparación de una avería o daño, Planificación de la distribución del trabajo 2 E n el taller, además de la reparación de una avería o daño, se realizan trabajos administrativos de los que no se puede prescindir: elaboración de presupuestos,

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

Permanezca en el lado seco con Dräger WaterLock 2 Proteja su inversión.

Permanezca en el lado seco con Dräger WaterLock 2 Proteja su inversión. Permanezca en el lado seco con Dräger WaterLock 2 Proteja su inversión. 2 Mantenga su equipo de anestesia siempre operativo Si se usa correctamente y se cambia regularmente, WaterLock 2 proteje su inversión.

Más detalles

Sistemas de mantenimiento de la presión Serie DHS

Sistemas de mantenimiento de la presión Serie DHS Sistemas Serie DHS Conexión hasta DN 400 Serie DHS Sistemas electrónicos Los componentes de tratamiento de un sistema de aire están concebidos para las velocidades de flujo que predominan en la red de

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos

Más detalles

Consejos para su piscina: La puesta a punto

Consejos para su piscina: La puesta a punto Consejos para su piscina: La puesta a punto Fugas Evaporación Iluminación Filtración Desinfección & Mantenimiento Hibernación 1 La puesta en marcha al inicio de temporada Al inicio de la temporada, debe

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con

Más detalles

GUIA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA

GUIA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA GUIA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA PLACA VÍA RADIO/BUS (ETHERNET) Estación base Transformador (Sólo 24V) Carril DIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 Nombre LED Función 1 Fuse Rojo Se ilumina si el fusible está

Más detalles

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER Gracias por escojer a BATH FITTER Al igual que con cualquier compra de esta naturaleza, entendemos que esto fue una inversión importante para su hogar, una

Más detalles

Instrucciones de uso. www.pce-iberica.es. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0

Instrucciones de uso. www.pce-iberica.es. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidor de

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

FILTROS SILEX BOBINADOS

FILTROS SILEX BOBINADOS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 1 - GENERALIDADES 1.1-Introducción. Este manual contiene las instrucciones necesarias para la instalación, el uso y el mantenimiento de los filtros bobinados.

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

INTRODUCCIÓN A LAS CERCAS ELÉCTRICAS

INTRODUCCIÓN A LAS CERCAS ELÉCTRICAS INTRODUCCIÓN E INSTALACIÓN E DE DE CERCAS INTRODUCCIÓN A LAS CERCAS ELÉCTRICAS Las cercas eléctricas se utilizan desde los años 60 para las más diversas aplicaciones en el mundo agrícola y ganadero. El

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

Instrucciones técnicas Aparato de extracción y filtración en caliente para sistemas de microondas

Instrucciones técnicas Aparato de extracción y filtración en caliente para sistemas de microondas Instrucciones técnicas Aparato de extracción y filtración en caliente para sistemas de microondas Las condiciones experimentales de un experimento con microondas dependen de los datos técnicos del aparto

Más detalles

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes.

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. INTRODUCCIÓN Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. Escucha el espectacular sonido de la música de tu teléfono móvil, MP3 o MP4 en los potentes

Más detalles

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM Le damos las gracias por haber elegido un producto de DOMUSA. Dentro de la gama de productos de DOMUSA ha elegido usted el Kit Suelo

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) 9234166 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad,

Más detalles

Sistema de toma de muestras en tanque para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso

Sistema de toma de muestras en tanque para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso Sistema de toma de muestras en tanque para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso Características Aplicaciones generales Con las preocupaciones siempre crecientes acerca de las emisiones,

Más detalles

Elementos de servicio SAFECHEM Serie DOWCLENE 16..

Elementos de servicio SAFECHEM Serie DOWCLENE 16.. Elementos de servicio SAFECHEM Serie DOWCLENE 16.. Kit de ensayo MAXICHECK Aditivos para disolvente MAXIBOOST Análisis de laboratorio Curso de formación en disolventes y asesoramiento químico y técnico

Más detalles

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo ílas instrucciones de manejo deben leerse íntegramente y conservarse! 15.750051-V1.0 Impreso Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1/5 Estimado cliente, Le damos las gracias por comprar nuestro piso de chapa de madera Par-ky. Es esencial que lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.

Más detalles

Muebles y accesorios TIPOS DE MUEBLES

Muebles y accesorios TIPOS DE MUEBLES Diseño de cocinas A la hora de proyectar tu cocina nueva o reformar la que ya tienes, debes tener en cuenta en su diseño todos los aspectos funcionales que recoge esta ficha. Recuerda que en la Guía de

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS

Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para posteriores consultas. La instalación de los diferentes equipos

Más detalles

motorola H700 Bluetooth Wireless Headset H700

motorola H700 Bluetooth Wireless Headset H700 H700 motorola H700 Bluetooth Wireless Headset Figure 1 3 2 5 1 6 4 1 Figure 2 Figure 3 2 Español Seguridad e Información general Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea Motorola

Más detalles

Por qué elegir cercas eléctricas? Cómo funciona una cerca eléctrica Debido a esto, tu necesitas:

Por qué elegir cercas eléctricas? Cómo funciona una cerca eléctrica Debido a esto, tu necesitas: CERCADOS ELÉCTRICOS Por qué elegir cercas eléctricas? El cercado eléctrico ofrece más ventajas que el cercado convencional. En primer lugar es más económico ( un 50% menos) en términos de material y trabajo.

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

ANÁLISIS DE AGUAS: Metodología

ANÁLISIS DE AGUAS: Metodología FTTM06 Rev-2,21/11/2013 INSTITUTO DE TOXICOLOGÍA DE LA DEFENSA Hospital Central de la Defensa. Glorieta del Ejército s/n. 28047 MADRID. Tel.: 914222625. Fax: 914222624 E- mail : toxicologia@oc.mde.es Web

Más detalles

Araña en Kit Funciona con agua Salada C-7106

Araña en Kit Funciona con agua Salada C-7106 Araña en Kit Funciona con agua Salada Este es un concepto de una araña de células de combustible y ambientalmente amigable. El juego enseña a los niños acerca de nuevas formas de energía limpia. Se sorprenderá

Más detalles

Muchos programas de aplicación contienen herramientas para proteger la información, por ejemplo, Microsoft Word que te permite:

Muchos programas de aplicación contienen herramientas para proteger la información, por ejemplo, Microsoft Word que te permite: Seguridad de información. Importancia. Seguridad informática, son las técnicas desarrolladas para proteger los equipos informáticos individuales y conectados en una red frente a daños accidentales o intencionados.

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008 Jornada informativa Nueva www.agedum.com www.promalagaqualifica.es 1.1 Generalidades 1.2 Aplicación Nuevo en Modificado en No aparece en a) necesita demostrar su capacidad para proporcionar regularmente

Más detalles

DELTA miro Radio de montaje empotrado

DELTA miro Radio de montaje empotrado DELTA miro Radio de montaje empotrado Instrucciones de manejo y montaje 5TC E /008 565.4.9 DS0 E Generalidades.... Uso.... Disposiciones de garantía.... Seguridad...4 Descripción... 5. Datos técnicos...5.

Más detalles

ES 1 052 695 U. Número de publicación: 1 052 695 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 200201329. Int. Cl. 7 : B29C 45/76

ES 1 052 695 U. Número de publicación: 1 052 695 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 200201329. Int. Cl. 7 : B29C 45/76 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 1 02 69 21 k Número de solicitud: U 200201329 1 k Int. Cl. 7 : B29C 4/76 k 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U k 22 Fecha

Más detalles

DESCRIPCIÓN DE LA POTABILIZADORA H2OPTIMA-L

DESCRIPCIÓN DE LA POTABILIZADORA H2OPTIMA-L DESCRIPCIÓN DE LA POTABILIZADORA H2OPTIMA-L C/ Caballero, 79 5ºA, 08014 BARCELONA Tfno: 93-322.35.16 / Fax: 93-322.35.33 web: www.dishelec65.es Descripción instalación Fecha 15/11/2013 Potabilizadora H2OPTIMA-L

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Manual de Instrucciones para el ph-computer

Manual de Instrucciones para el ph-computer Manual de Instrucciones para el ph-computer Con la compra de este medidor digital y equipo de control usted ha seleccionado un producto de calidad superior. Ha sido diseñado específicamente para uso acuarístico.

Más detalles

EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps

EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps 2 ESPAÑOL EM4028 - Adaptador de red 10/100/1000 Mbps Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Contenido del paquete... 2 1.2 Antes de empezar... 2 2.0 Instalar el hardware...

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Enmarcar un cuadro

BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Enmarcar un cuadro BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA Enmarcar un cuadro www.leroymerlin.es Leroy Merlin, S.A., 2003 1 Herramientas y materiales H E R R A M I E N T A S caja de ingletes serrucho de costilla

Más detalles

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto. MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO DE CALDERAS POLICOMBUSTIBLE DE AIRE CALIENTE DE COMBUSTION FORZADA PARA SER UTILIZADAS EN SECADORES DE TAMBOR ROTATORIO. REVISIONES DE SEGURIDAD ANTES DE FUNCIONAR 1. Revisar

Más detalles

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD LE 8820 A B C D E F G H I J 2 SEGURIDAD Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funcionamiento el aparato: 7 El aparato esta diseñado para uso

Más detalles

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Notas del Instalador Indice Página Aplicación...3 Identificación...3 Montaje...5 Ajuste...6 Mantenimiento...6 Piezas de repuesto...8 Localización de averías...9 2 RZ4DA205

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

TESMT7062 Comprobador de cables HDMI Manual de Usuario

TESMT7062 Comprobador de cables HDMI Manual de Usuario TESMT7062 Comprobador de cables HDMI Manual de Usuario 2014 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. DESCRIPCIÓN El Comprobador de cables HDMI TESMT7062 de Pro skit está diseñado para instalaciones

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 Tabla de contenidos

Más detalles

Sesión 3 - Movimiento Diferencial

Sesión 3 - Movimiento Diferencial Sesión 3 - Movimiento Diferencial Qué aprenderemos en esta sesión? Para entender como nuestro robot se va a desplazar por cualquier superficie, debemos aprender la manera en que lo hace, por eso, en esta

Más detalles

ES 1 029 641 U. Número de publicación: 1 029 641 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 9402893. Int. Cl. 6 : A61M 3/02

ES 1 029 641 U. Número de publicación: 1 029 641 PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U 9402893. Int. Cl. 6 : A61M 3/02 k 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 k Número de publicación: 1 029 641 21 k Número de solicitud: U 9402893 1 k Int. Cl. 6 : A61M 3/02 k 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U k 22 Fecha

Más detalles

Descripción técnica. Sicherheit-TES103010 Versión 1.0

Descripción técnica. Sicherheit-TES103010 Versión 1.0 Monitorización de la instalación Concepto sobre seguridad y contraseñas de SMA para instalaciones fotovoltaicas protegidas por contraseñas con Bluetooth Wireless Technology Descripción técnica Sicherheit-TES103010

Más detalles

INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO

INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO 2007 Fecha: 23/11/07 Autor: Aurora Estévez Ballester. TGRI Sección Normalización y Proceso Técnico Área de Bibliotecas

Más detalles

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN Las calderas que trabajan con poca eficiencia conllevan importantes costes económicos. Las comprobaciones periódicas detectan los problemas rápidamente. 1.- Se inspecciona periódicamente

Más detalles

HAMILTON-H900 HAMILTON-H900. Humidificación inteligente

HAMILTON-H900 HAMILTON-H900. Humidificación inteligente HAMILTON-H900 HAMILTON-H900 Humidificación inteligente 2 Humidificación inteligente Nuestra intención era desarrollar un humidificador avanzado, ergonómico y de uso intuitivo que aumentara la eficacia

Más detalles

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Manual de Instrucciones Granja Sorpresas 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por la

Más detalles

La ventana de Microsoft Excel

La ventana de Microsoft Excel Actividad N 1 Conceptos básicos de Planilla de Cálculo La ventana del Microsoft Excel y sus partes. Movimiento del cursor. Tipos de datos. Metodología de trabajo con planillas. La ventana de Microsoft

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES

MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES MANUAL DE USUARIO DE LA HERAMIENTA CONFIGURACION DE PRESUPUESTOS PARA DISTRIBUIDORES Joma ha creado una herramienta con la cual, usted, como distribuidor, podrá generar presupuestos de las agrupaciones

Más detalles

SECADOR DE PELO MODELO: JF-5030 DC

SECADOR DE PELO MODELO: JF-5030 DC SECADOR DE PELO MODELO: JF-5030 DC ATENCIÓN! LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU NUEVO SECADOR DE PELO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. Estimado Cliente,

Más detalles

LA PARRILLA DEL PERFIL DEL PROFESOR DE IDIOMAS - BREVE INTRODUCCIÓN

LA PARRILLA DEL PERFIL DEL PROFESOR DE IDIOMAS - BREVE INTRODUCCIÓN LA PARRILLA DEL PERFIL DEL PROFESOR DE IDIOMAS - BREVE INTRODUCCIÓN La egrid es una versión interactiva en línea de la Parrilla EPG, disponible en cuatro idiomas (inglés, francés, alemán y español) en

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Creamos confort para ti. CALDERAS MURALES A GAS Essential

Creamos confort para ti. CALDERAS MURALES A GAS Essential Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS Calderas Murales a Gas Composición de Gama Con su nueva gama, Cointra pone a disposición del usuario la más avanzada tecnología en el campo de las calderas

Más detalles

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41

Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 Refrigeration and Air Conditioning Controls Folleto técnico Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Introducción El transductor de nivel de líquido se utiliza para

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

GUÍA 5: CASOS DE PROBLEMAS AUTOMATIZACIÓN CON PLC

GUÍA 5: CASOS DE PROBLEMAS AUTOMATIZACIÓN CON PLC GUÍA 5: CASOS DE PROBLEMAS AUTOMATIZACIÓN CON PLC 1. CONTROL DE UNA GRÚA Controlar la grúa para que realice los ciclos representados en la figura. Partiendo de la posición de reposo 1, realiza el ciclo

Más detalles

MANUAL DEL PROGRAMA DE ASESORAMIENTO (Asesores) Navegador y limpiar caché/cookies...2 Acceso al programa de Asesoramiento... 7

MANUAL DEL PROGRAMA DE ASESORAMIENTO (Asesores) Navegador y limpiar caché/cookies...2 Acceso al programa de Asesoramiento... 7 MANUAL DEL PROGRAMA DE ASESORAMIENTO (Asesores) Índice Pasos previos a la visualización del programa: Navegador y limpiar caché/cookies...2 Acceso al programa de Asesoramiento... 7 Conceptos e información

Más detalles

Norma Internacional ISO 9001:2008: Sistemas de Gestión de la Calidad- Requisitos. 4. Sistema de Gestión de la Calidad

Norma Internacional ISO 9001:2008: Sistemas de Gestión de la Calidad- Requisitos. 4. Sistema de Gestión de la Calidad Norma Internacional ISO 9001:2008: Sistemas de Gestión de la Calidad- Requisitos 4. Sistema de Gestión de la Calidad Figura N 1. Estructura del capítulo 4, Norma ISO 9001:2008. La Norma ISO 9001: 2008

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

3º Grado Educación Infantil Bilingüe Números. Método Singapur y F. Bravo E R

3º Grado Educación Infantil Bilingüe Números. Método Singapur y F. Bravo E R MATEMÁTICAS PARA EDUCACIÓN INFANTIL N Enseñamos y aprendemos llos números:: Método Siingapur y Fernández Bravo,, Porr Clarra Garrcí ía,, Marrtta Gonzzál lezz y Crri isstti ina Lattorrrre.. Ú M E R O S

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

Manual del Usuario. Español

Manual del Usuario. Español Manual del Usuario Gracias por adquirir los auriculares Bluetooth EP605 de August. Este manual ha sido editado para que se familiarice con las características del producto. Por favor, lea detenidamente

Más detalles

CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO

CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO Mediante la aplicación (http://www.prensasoft.com/programas/conline) podemos crear nuestros propios catálogos. Para crear un catálogo necesitamos: - Varios productos que mostrar,

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO REALIZACIÓN DE PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO BALONES OBTURADORES Catalogo 34.1 INDICE 1- Instrucciones de uso del balón obturador 1- Modo de funcionamiento del obturador

Más detalles

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN

GESTIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN Página: 1 de 8 Elaborado por: Revidado por: Aprobado por: Comité de calidad Responsable de calidad Director Misión: Controlar los documentos y registros del Sistema de Gestión de Calidad para garantizar

Más detalles

Nuevo concepto en Fertilización Instalación y Funcionamiento

Nuevo concepto en Fertilización Instalación y Funcionamiento Nuevo concepto en Fertilización Instalación y Funcionamiento Componentes de Mengo Mengo es el dispositivo para fertirrigación que aplica los nutrientes suministrados dentro de las tarrinas Mengo Feed.

Más detalles

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario:

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario: 9Mantenimiento y solución de problemas 9 En las siguientes tablas figuran algunos problemas que puede experimentar durante el funcionamiento y sus posibles causas, que deberán comprobarse para solucionar

Más detalles

Memoria de la impresora

Memoria de la impresora Memoria de la impresora de la memoria 1 Esta impresora se suministra con al menos 32 MB de memoria. Para determinar la cantidad de memoria instalada en la impresora, seleccione la opción Imprimir menús

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles