Apreciado Dueño del Sistema Glucoquick G30a:

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Apreciado Dueño del Sistema Glucoquick G30a:"

Transcripción

1 Apreciado Dueño del Sistema Glucoquick G30a: Gracias por adquirir el Sistema de Monitoreo de Glucosa en la Sangre GlucoQuick G30a. Este manual le proporciona información importante que le será de ayuda para operar este sistema sin problemas. Antes de utilizar este producto, por favor lea los siguientes contenidos completa y cuidadosamente. El monitoreo de sus niveles de glucosa en la sangre puede ayudar a usted y a su médico a tener un mejor control de su diabetes. Debido a su tamaño compacto y fácil operación usted puede usar el Sistema de Monitoreo de Glucosa en la Sangre GlucoQuick G30a para fácilmente monitorear sus niveles de glucosa en la sangre por su propia cuenta, en cualquier lugar, en cualquier momento. Si usted tiene alguna otra inquietud respecto a este producto, contacte el punto de venta. Procaps S.A. Calle 80 No.78B-201. Barranquilla, Colombia PBX: (575) (57) Línea de atención al cliente: Laboratorios Vivax Pharmaceuticals C.A. Final Calle Vargas, Edif. Centro Berimer, Torre Este, Piso 2. Boleita Norte, Caracas, Venezuela Teléfonos: o ingrese a la página: Version /

2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEER ANTES DE USAR 1. Utilice este dispositivo SOLAMENTE para el uso que se describe en el presente manual. 2. NO utilice accesorios que no estén especificados por el fabricante. 3. NO use el equipo en sitios donde se utilicen aerosoles o en sitios donde se esté administrando oxígeno. 4. NO use, bajo ninguna circunstancia, este dispositivo en neonatos o infantes o personas que no se pueden comunicar. 5. Este dispositivo NO sirve como cura de ningún síntoma o enfermedad. La información medida es solamente para propósitos de referencia. Consulte siempre a su médico para la interpretación de sus resultados. 6. Antes de utilizar este dispositivo para prueba de glucosa en la sangre, lea completamente todas las instrucciones y ensaye la prueba. Efectúe todos los chequeos de control de calidad según instrucciones. 7. Mantenga el dispositivo y elementos de pruebas alejados de niños pequeños. Ítems pequeños como la cubierta de las baterías, las baterías, las tirillas de prueba, las lancetas y las tapas de viales son peligro de asfixia. 8. Utilice este instrumento en un entorno seco, especialmente si hay presencia de materiales sintéticos (ropas, alfombras sintéticas, etc.) lo cual podría causar descargas nocivas de estática que podrían producir resultados errados. 9. NO utilice este instrumento en cercanía de fuentes de alta radiación electromagnética, ya que estas pueden interferir con su correcta operación. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR SEGURO 2 3

3 TABLA DE CONTENIDO ANTES DE COMENZAR 06 Información Importante 06 Uso 07 Principio de la Prueba 07 Contenidos del Sistema 08 Generalidades del Medidor 09 Pantalla 10 Tirilla de Prueba 11 Configuración del Medidor 12 LOS CUATRO MODOS DE MEDICIÓN 17 ANTES DE LA PRUEBA 19 Prueba con Solución de Control 19 Efectuar una Prueba con Solución de Control 20 PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE 23 Vista General del Dispositivo de Punción 23 Configuración del Dispositivo de Punción 24 Preparación del Punto de Perforación 26 Puntos Alternativos de Prueba 28 Efectuar una Prueba de Glucosa en la Sangre 30 MEMORIA DEL MEDIDOR 33 Revisar Resultados de Prueba 33 Revisar Resultados Promedio de Glucosa en Sangre por Día 35 Bajar Resultados a un Computador 38 MANTENIMIENTO 40 Batería 40 Cuidados para su Medidor 42 Cuidados para sus Tirillas de Prueba 43 Información Importante Sobre la Solución de Control 44 DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA 45 Lectura de Resultados 45 Mensajes de Error 46 Detección y Resolución de Problemas del Sistema 48 POLÍTICAS DE GARANTÍA 50 Garantía el fabricante 50 INFORMACIÓN DETALLADA 52 Valores de Referencia 52 Comparación de Resultados de Medidor y Laboratorio. 53 INFORMACIÓN DE SÍMBOLOS 55 ESPECIFICACIONES

4 ANTES DE COMENZAR Información Importante Severa deshidratación y excesiva pérdida de agua pueden causar lecturas que sean más bajas que los valores reales. Si usted cree que está sufriendo deshidratación severa, consulte inmediatamente a un profesional de cuidados de la salud. Los valores de glicemia detectados por su glucómetro pueden variar tanto en ayunas como después de las comidas, dependiendo del tipo y cantidad de comida ingeridos, de la cantidad de ejercicio realizado o de la dosis de medicamentos o insulina administrados, sin que esta variación implique error; En cambio, si usted mantiene una ingesta de comida y medicamentos, así como de ejercicio similar todos los días, y su resultado de glucosa en la sangre es más bajo o más alto que lo usual, y usted no tiene síntoma de enfermedad, en primer lugar repita la prueba, ya que puede tratarse de un error en la determinación de su glicemia. Si usted tiene algún síntoma o continúa obteniendo resultados más bajos o más altos que lo usual, siga el tratamiento e instrucciones de su profesional de cuidados de la salud. Use solamente una muestra de sangre fresca total para efectuar su prueba de glucosa en la sangre. Usar otras sustancias producirá resultados incorrectos. Si usted está experimentando síntomas que son inconsistentes con los resultados de glucosa en la sangre, y usted ha seguido todas las instrucciones contenidas en este manual de propietario, consulte a su profesional de cuidados en la salud. Uso Este sistema es para uso fuera del cuerpo humano (uso de diagnóstico in vitro) por parte de personas con diabetes en sus hogares y por profesionales de cuidado de la salud en entornos clínicos. Está diseñado para la medición cuantitativa de glucosa (azúcar) en muestras frescas de sangre total (de un lado de la yema de los dedos, palma, antebrazo, brazo, pantorrilla y muslo). No debe ser usado para el diagnóstico de diabetes, ni para pruebas en neonatos. Principio de la Prueba Su sistema mide la cantidad de azúcar (glucosa) en sangre total. La prueba de glucosa está basada en la medición de la corriente eléctrica generada por la reacción de glucosa con el reactivo de la tirilla. El medidor mide la corriente, calcula el nivel de glucosa en la sangre, y muestra el resultado. La magnitud de la corriente producida por la reacción depende de la cantidad de glucosa en la muestra de sangre. No recomendamos utilizar este producto en personas con severa hipotensión o en pacientes en shock. Podrían presentarse lecturas más bajas que los valores reales en personas experimentando condición de hiperglicemia híper-osmolar, con o sin cetosis. Consultar a su profesional de cuidados de la salud antes de usar. 6 7

5 Contenidos del Sistema Generalidades del Medidor Su nuevo kit del sistema GlucoQuick G30a incluye: Frontal Lateral Posterior Manual del Propietario Guía Rápida del Usuario 6 Bitácora Diaria Tarjeta de Garantía 3V Medidor Estuche de Protección Manual del Propietario Guía Rápida del Usuario Bitácora Diaria Tarjeta de Garantía Dispositivo de Punción con una Tapa Transparente 1 Batería de Litio CR2032 Lancetas Estériles RANURA DE PRUEBA Insertar aquí la tirilla de prueba para activar el medidor para prueba. PANTALLA BOTÓN M Acceso a la memoria del medidor y silencia alarma de recordación. BOTÓN C Calibra el medidor y marca una prueba de solución de control PUERTO DE DATOS Bajar resultados de prueba con conexión de cable. EYECTOR DE TIRILLA DE PRUEBA Expulsar la tirilla usada presionando este botón. BOTÓN SET Entra y confirma las configuraciones del medidor. 8 9

6 Pantalla Tirilla de Prueba Símbolo de Batería Baja Símbolo de Tirilla de Prueba Símbolo de Gota de Sangre Símbolo de Volumen Resultados de Prueba Símbolo de Cara/ Bajo /Alto Símbolo de Memoria Indicador de Función de Alarma Modo de Medición Fecha Hora Advertencia de Cetona Promedio del Día Unidad de Medición Frontal Posterior La cara frontal de la tirilla de prueba debe mirar hacia arriba al insertar la tirilla. Orificio Absorbente. Aplique aquí una gota de sangre. La sangre será absorbida automáticamente. Ventanilla de Confirmación. Aquí se confirma si se ha aplicado suficiente sangre al orificio absorbente en la tirilla. Sujetador de Tirilla de Prueba Sujete la tirilla en esta parte para insertarla en la ranura. Barras de Contacto Insertar este extremo de la tirilla de prueba en el medidor. Empujar firmemente hasta cuando no avance más ATENCIÓN: Los resultados de la prueba pueden ser errados si la barra de contacto no se inserta completamente en la ranura de prueba NOTA El medidor GlucoQuick G30a solo debe ser utilizado con Tirillas de Prueba GlucoQuick. Usar otras tirillas de prueba con este medidor puede producir resultados inexactos

7 BATTERY SET Configuración del Medidor Antes de utilizar el medidor por primera vez o al cambiar la batería del medidor, por favor verifique y actualice estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y que sus configuraciones requeridas hayan sido guardadas. Mientras aparece el día en la pantalla, presionar hasta que aparezca el día correcto. Presionar SET. Entrar al modo de configuración Comenzar con el medidor apagado (sin tirilla de prueba insertada). Presionar SET hasta que el medidor encienda. Paso 1 Configurar la fecha. Mientras aparece el año en la pantalla, presionar hasta cuando aparezca el año correcto. Presionar SET. Mientras aparece el mes en la pantalla, presionar hasta que aparezca el mes correcto. Presionar SET. Paso 2 Configurar el formato de hora. Presionar y soltar para seleccionar el formato de hora deseado 12 h o 24 h. Presionar SET. Paso 3 Configurar la hora. Mientras aparezca la hora en pantalla, presionar hasta que aparezca la hora correcta. Presionar SET. Mientras aparezcan los minutos en pantalla, presionar hasta que aparezca el minuto correcto. Presionar SET

8 BATTERY BATTERY BATTERY Paso 4 Borrar la Memoria. Mientras aparezcan en pantalla del y el símbolo intermitente, presionar y seleccionar No para conservar los resultados en la memoria, después presionar SET para saltarse este paso. Para borrar todos los resultados, presionar y seleccionar Yes, después presionar SET para confirmar. En la pantalla del medidor aparecerá OK indicando que todos los datos almacenados han sido eliminados. Paso 5 Configurar la alarma de recordación. Usted podrá configurar cualquiera o todas las alarmas de recordación (1-4). El medidor muestra en pantalla ON u OFF y, presionar para activar o desactivar la configuración de la primera alarma de recordación. Presionar para seleccionar ON, entonces presionar SET para configurar la hora. Mientras la hora aparezca en pantalla, presionar para agregar una hora. Presionar SET para confirmar y pasar a los minutos, presionar para agregar un minuto. Mantener presionado por más tiempo para avanzar más rápidamente. Presionar SET para confirmar y pasar a la siguiente configuración de alarma. SET SET Si usted no quiere configurar ninguna alarma, presionar SET para saltarse este paso. SET Si usted quiere desactivar una alarma, encuentre el número de la alarma presionando SET en modo de configuración, presionar para cambiar de ON a OFF

9 LOS CUATRO MODOS DE MEDICIÓN A la hora de su alarma, el medidor emitirá un beep y se activará automáticamente. Usted puede presionar para silenciar la alarma e insertar una tirilla de prueba para iniciar la prueba. Si usted no presiona, el medidor sonará por 2 minutos y se apagará. Si usted no desea efectuar una prueba en este momento, presione para apagar el medidor. Presione SET para apagar el medidor. El medidor repetirá todas sus configuraciones antes de apagarse. El medidor le proporciona cuatro modos para medición, General, AC, PC y QC. Modos Cuando usar En cualquier momento del día sin tener en cuenta cuando se ingirió la última comida. No ingestión de comida por al menos 8 horas. 2 horas después de comida. Felicitaciones! Usted ha completado la configuración!. Prueba con la solución de control. Usted puede cambiar de un modo a otro así: Paso 1 Comenzar con el medidor apagado. Insertar una tirilla de prueba para encender el medidor, la pantalla mostrará una gota de sangre intermitente y Gen. NOTA Estos parámetros SOLAMENTE pueden ser cambiados en el modo de configuración. Si el medidor no está en actividad por un periodo de 3 minutos durante el modo de configuración, se apagará automáticamente

10 ANTES DE LA PRUEBA Paso 2 Presionar para cambiar de modo General, AC, y PC. Prueba con Solución de Control La Solución de Control GlucoQuick contiene una cantidad conocida de glucosa que reacciona con las tirillas de prueba y es usada para garantizar que el monitor y las tirillas de prueba operen juntos correctamente. Paso 3 Presionar para cambiar a modo QC. Efectúe una prueba de solución de control cuando: Usted recibe el monitor por primera vez. Al menos una vez por semana para chequear de manera rutinaria al monitor y las tirillas de prueba. Usted comience a usar un nuevo vial de tirillas de prueba. Usted sospecha que el medidor o las tirillas de prueba no funcionan correctamente. Los resultados de su prueba de glucosa en la sangre no son consistentes con la forma como usted se siente, o si usted piensa que los resultados no son exactos. Proceso de prueba. Usted ha dejado caer o cree se que haya podido dañar el medidor

11 Efectuar una Prueba de Solución de Control Paso 1 Insertar la Tirilla de Prueba para Activar el Medidor. Insertar la tirilla de prueba en el medidor. Esperar hasta que el medidor muestre en pantalla el símbolo de tirilla de prueba y el de gota de sangre. Paso 3 Aplicar la Solución de Control. Agitar bien el vial de la solución de control antes de su uso. Sacar una gota y secarla, después, sacar otra gota y colocarla en la punta de la tapa del vial. Sostener el medidor para mover el orificio de absorción de la tirilla de prueba para que toque la gota. Una vez la ventana de confirmación se llene por completo, el medidor iniciará un conteo regresivo. Para evitar contaminar la solución de control, nunca aplicar la solución de control directamente a una tirilla Paso 2 Presionar para Marcar esta Prueba como Prueba de Solución de Control. Si se presiona nuevamente, el QC desaparecerá y esta prueba ya no será una prueba de solución de control. Paso 4 Lectura y Comparación de Resultados. Después de un conteo regresivo hasta 0, el resultado de la prueba de solución de control aparecerá en pantalla. Comparar este resultado con el rango impreso en el contenedor de tirillas de prueba, y este debe estar dentro de este rango. De lo contrario, favor leer las instrucciones nuevamente y repetir la prueba de solución de control. 109~165 CODE 20 21

12 PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE Resultados fuera de rango. Si usted continúa obteniendo resultados de prueba que caen fuera del rango impreso en el vial de tirillas de prueba, es posible que el medidor y las tirillas no estén operando correctamente. NO efectúe pruebas con sangre. Contacte al servicio al cliente local o al lugar de compra para asistencia. Vista General del Dispositivo de Punción Tapa Punta Ajustable Indicador de Profundidad Flecha Porta-Lanceta Eyector Botón de Liberación Control de Expulsión 9 Tapa transparente Si su dispositivo de punción es diferente del que aquí se muestra, por favor consultar el manual del fabricante para garantizar uso apropiado. NOTA El rango de solución de control impreso en el vial de tirillas de prueba es solamente para uso con la solución de control. No es un rango recomendado para el nivel de glucosa en la sangre. Consultar la sección MANTENIMIENTO DE MEDIDOR para información importante sobre las soluciones de control. NOTA Para reducir la posibilidad de infección: Nunca compartir lanceta o dispositivo de punción. Siempre utilizar una lanceta nueva, estéril. Las lancetas son para una sola utilización. Evitar que loción de manos, aceites, suciedad u otras partículas hagan contacto con la lanceta y el dispositivo de punción

13 Configuración del Dispositivo de Punción Paso 1 Retirar la tapa del dispositivo de Punción. Paso 2 Insertar una lanceta en el porta-lanceta y empujar firmemente hasta que quede asegurada. Paso 3 Girar el disco de protección para removerlo de la lanceta. Paso 6 Hale el control de expulsión hacía atrás hasta que haga clic. Usted observará un cambio de color en el botón de liberación cuando esté listo. Si no hace clic, el dispositivo ya estaba montado cuando se insertó la lanceta. El dispositivo de punción está listo para ser usado. Dejar a un lado para uso posterior. Paso 4 Vuelva a colocar la tapa alineando la flecha de la tapa con el botón de liberación. Paso 5 Seleccionar la profundidad de penetración girando la punta ajustable en qualquier dirección de modo que la flecha de la tapa indique la profundidad deseada

14 Preparación del Punto de Perforación El estimular la perfusión frotando el punto de perforación antes de la extracción de sangre tiene una significativa influencia en el valor de glucosa que se obtiene. La sangre extraída de un punto que no ha sido frotado previamente exhibe una concentración de glucosa mensurablemente diferente a la sangre del dedo. Cuando el punto de perforación es frotado antes de la extracción, la diferencia se reduce significativamente Favor seguir las recomendaciones a continuación antes de obtener una gota de sangre: Lavar y secar las manos antes de comenzar. Seleccione el punto de perforación en las yemas de los dedos o en otra parte del cuerpo (consultar la sección Punto Alternativo de Prueba (AST) sobre como seleccionar los puntos apropiados). Limpie el punto de perforación utilizando algodón humedecido con alcohol al 70% y déjelo secar al aire. Frotar el punto de perforación durante 20 segundos antes de la penetración. Utilizar una tapa transparente (incluida en el kit) al configurar el dispositivo de punción. Prueba en la yema de los dedos Presione firmemente la punta del dispositivo de punción contra la parte inferior de la yema de su dedo. Presione el botón de liberación para perforar el dedo, un clic posterior indica que la perforación está completa. Sangre de otros puntos diferentes a la yema de los dedos Cambiar la tapa del dispositivo de punción por la tapa transparente para AST. Hale hacía atrás el control de expulsión hasta que haga clic. Cuando vaya a perforar el antebrazo, brazo, mano, muslo ó pantorrilla, evite perforación en áreas con venas notorias para evitar sangrado excesivo. NOTA Seleccionar un punto diferente para cada prueba. Perforaciones repetidas en el mismo punto pueden causar irritación y callos. Consultar a su profesional de cuidados de salud antes de iniciar AST

15 Puntos Alternativos de Prueba IMPORTANTE: Hay limitaciones para AST (Puntos Alternativos de Prueba). Consultar a su profesional de cuidados de salud antes de efectuar AST. Qué es AST? Puntos alternativos de prueba (AST) significa que las personas pueden utilizar partes del cuerpo distintas a las yemas de los dedos para chequear niveles de glucosa en la sangre. Este sistema le permite efectuar pruebas en la palma, antebrazo, brazo, pantorrilla o muslo, con resultados equivalentes a pruebas en la yema de los dedos. Recomendamos enfáticamente efectuar AST SOLAMENTE en las siguientes ocasiones: En condición de pre-comida o ayuno (más de 2 horas después de la última comida). 2 horas o más después de tomar insulina. 2 horas o más después de ejercicio. NO usar AST si: Usted piensa que el nivel de glucosa en su sangre es bajo. El paciente no sabe si sufre de hipoglicemia. El paciente se está sometiendo a prueba de hiperglicemia. Los resultados de AST no reflejan la forma en que usted se siente. Sus resultados rutinarios de glucosa fluctúan frecuentemente. Cuál es la ventaja? Las yemas de los dedos sienten dolor de manera más fácil debido a que hay presencia de muchas terminales nerviosas (receptores). En otros puntos del cuerpo, en razón a que las terminales nerviosas no están tan concentradas, el paciente no sentirá tanto dolor como en la yema de los dedos. Cuándo utilizar AST? Alimentos, medicamentos, enfermedades, tensión y ejercicio pueden afectar los niveles de glucosa en la sangre. La sangre capilar en la yema de los dedos refleja estos cambios más rápidamente que la sangre capilar en otros puntos. Por lo tanto, cuando se va a efectuar una prueba de glucosa en la sangre durante o inmediatamente después de una comida, ejercicio físico, o cualquier otro evento, tomar la muestra de sangre solamente del dedo

16 Efectuar una Prueba de Glucosa en la Sangre Paso 1 Insertar la Tirilla de Prueba para Activar el Medidor. Esperar a que aparezcan en la pantalla del medidor los símbolos de tirilla de prueba y gota de sangre. Paso 4 Aplicar la Muestra. Hacer que la gota de sangre toque el orificio de absorción de la tirilla de prueba. La sangre será atraída a este y una vez la ventanilla de confirmación esté completamente llena, el medidor inicia el conteo regresivo. Paso 2 Seleccionar el Modo Apropiado de Medición presionando. Para seleccionar el modo de medición, consultar la sección "CUATRO MODOS DE MEDICIÓN" en la página 17. Paso 3 Obtener la muestra de sangre. Utilizar el dispositivo de punción pre-configurado para perforar el punto deseado. Suavemente oprima el área de la perforación para obtener otra gota de sangre. Tenga cuidado de NO esparcir la muestra de sangre. El volumen de la muestra de sangre debe ser de al menos 0.5 microlitros (µl) de volumen. ( tamaño real). NOTA No presione el punto de perforación contra la tirilla de prueba ni trate de esparcir la sangre. Si no se aplica una muestra de sangre a la tirilla de prueba en un lapso de 3 minutos, el medidor se apagará automáticamente. Usted deberá retirar y re-insertar la tirilla de prueba para iniciar una nueva prueba. La ventanilla de confirmación debe estar llena de sangre antes que el medidor inicie el conteo regresivo. Si la sangre obtenida en una punción no es suficiente para llenar la ventanilla de confirmación, NUNCA trate de adicionar más sangre a la tirilla de prueba después que su gota de sangre se ha desplazado. Descartar la tirilla de prueba usada y efectuar la prueba con una nueva. Si usted tiene problemas con el llenado de la ventanilla de confirmación, contacte a su profesional de cuidados de salud o servicio al cliente local para asistencia

17 MEMORIA DEL MEDIDOR Paso 5 Lectura del Resultado. El resultado de la prueba de glucosa en la sangre aparecerá cuando el conteo regresivo del medidor llegue a 0. Este resultado será almacenado automáticamente en la memoria. Este medidor almacena los 450 resultados más recientes de prueba de glucosa en la sangre con sus respectivas fechas y horas en su memoria. Para ingresar a la memoria del medidor, inicie con el medidor apagado. Revisar resultados de prueba. Paso 6 Eyección de la Tirilla de Prueba Usada y Remoción de la Lanceta. Para eyectar la tirilla de prueba, apunte la tirilla hacía un contenedor de disposición de elementos punzantes. El medidor se apagará automáticamente una vez la tirilla de prueba sea eyectada. Paso 1 Presionar y soltar. aparece en pantalla. Presionar nuevamente, y la primera lectura que usted verá es el resultado de la más reciente prueba de glucosa en sangre con fecha, hora y modo de medición. Paso 7 Siga siempre las instrucciones en el folleto del dispositivo de punción para remover la lanceta. ADVERTENCIA La lanceta y tirilla de prueba usadas pueden representar un potencial peligro biológico en caso de que el paciente también sufra de enfermedades infecciosas transmisibles por la sangre. Se deben descartar de manera cuidadosa de acuerdo con las leyes o reglamentos vigentes. Paso 2 Presionar para traer los resultados de pruebas almacenados en el medidor con cada presión

18 Paso 3 Salir de la Memoria. Después del último resultado de prueba, presionar el medidor se apagará. nuevamente y Revisar Resultados Promedio de Glucosa en Sangre por Día Paso 1 Presionar. Cuando aparezca en pantalla, mantener presionado por 3 segundos hasta que aparezca el aviso intermitente Soltar y su resultado promedio para 7 días medido en modo general aparecerá en pantalla. Paso 2 Presionar para revisar sus resultados promedio para 14, - 21, - 28, - 60, y 90 días almacenados en cada modo de medición en el orden: Gen, AC y después PC

19 Paso 3 Salir de la memoria del medidor. Mantener presionado y el medidor se apagará después de mostrar el más reciente resultado de prueba. NOTA En cualquier momento que usted desee salir de la memoria, mantenga presionado por 5 segundos o deje el equipo sin actividad durante 3 minutos. El medidor se apagará automáticamente. Los resultados de solución de control NO se incluyen en el promedio diario. Si utiliza el medidor por primera vez, aparecerá en pantalla -- al buscar resultados de prueba o revisar el resultado promedio. Esto indica que no hay resultados de prueba en la memoria

20 Bajar Resultados a un Computador Transmisión de Datos Vía Cable Usted puede usar su medidor y el software del Sistema HealthCare para observar sus resultados en su computador personal. Para conocer más sobre el Sistema de Software HealthCare o para obtener un cable USB separadamente, favor contactar al servicio de cliente local o al punto de venta para asistencia. Paso 3 Transmisión de datos. Para transmitir datos, siga las instrucciones del software. Los resultados serán transmitidos con fecha y hora. Retire el cable y el medidor se apagará automáticamente. Paso 1 Obtener el Cable Requerido e Instalación del Software. Para bajar el software del Sistema HealthCare, visitar el sitio web de Diabetrics: Paso 2 Conectar a un computador personal. Conectar el cable a un puerto serial en su computador. Con el medidor apagado, conecte el otro extremo del cable de interfase al puerto de datos del medidor. PC aparecerá en la pantalla del medidor, indicando que el medidor está en modo de comunicación. ADVERTENCIA! Cuando el medidor está conectado al PC, no puede efectuar pruebas de glucosa de sangre

21 BATTERY SET MANTENIMIENTO Batería El medidor viene con una batería de litio de 3V CR2032. Señal de Batería Baja Aparece el símbolo junto a los mensajes de pantalla: El medidor está funcional y los resultados siguen siendo exactos, pero es hora de cambiar la batería. Reemplazar la Batería Para reemplazar la batería, asegúrese que el medidor esté apagado. Paso 1 Presionar el borde de la cubierta de baterías y levantarla para su remoción. Paso 2 Retire la batería vieja y remplácela con una batería de litio de 3 V CR2032. Paso 3 Cerrar la cubierta de batería. Si la batería fue insertada correctamente, se escuchará un sonido beep después. Aparece el símbolo con E-b, ERROR y low: La energía no es suficiente para efectuar una prueba. Favor cambiar la batería inmediatamente. NOTA Reemplazar la batería no afecta los resultados de las pruebas almacenados en la memoria. Al igual que todas las baterías pequeñas, estas baterías se deben mantener alejadas de niños pequeños. Si son ingeridas, buscar ayuda médica inmediatamente. Las baterías pueden presentar fugas de elementos químicos si no se utilizan por un periodo largo de tiempo. Si no se va a utilizar el dispositivo por un periodo de tiempo amplio (ej: tres meses o más) retirar las baterías. Disponer apropiadamente de las baterías usadas de acuerdo con reglamentos ambientales locales

22 Cuidados Para su Medidor Para evitar que el medidor y tirillas de prueba atraigan mugre, polvo, u otros contaminantes, favor lavarse y secar sus manos completamente antes de usar el equipo. Limpieza Para limpiar el exterior del medidor, pasar un limpión húmedo con agua de llave o agente limpiador suave, después secar el dispositivo con un limpión suave y seco. NO lavar con agua. NO usar disolventes orgánicos para limpiar el medidor. Almacenamiento del Medidor Condiciones de almacenamiento: - 20 C a 60 C (- 4 F a 140 F), humedad relativa inferior al 95%. Siempre almacene o transporte el medidor en su empaque original. Evitar caídas o impactos fuertes. Evitar luz solar directa o alta humedad. Cuidados Para sus Tirillas de Prueba Condiciones de almacenamiento: 4 C a 40 C (39.2 F a 104 F), humedad relativa inferior al 85%. NO congelar. Almacenar las tirillas de prueba solamente en su vial original. No transferirlas a otro contenedor. Almacenar los paquetes de tirillas de prueba en sitio fresco y seco. Mantener alejados de la luz solar directa y del calor. Después de retirar una tirilla de prueba del vial, cerrar inmediatamente y ajustar la tapa del vial. Solamente tocar las tirillas de prueba con manos limpias y secas. Usar cada tirilla de prueba inmediatamente después de retirarla del vial. Escriba en cada etiqueta de vial de tirillas la fecha en que se abrió por primera vez. Descartar las tirillas de prueba remanentes después de 3 meses. No utilizar tirillas de prueba después de su fecha de vencimiento. Esto puede producir resultados inexactos. No doblar, cortar o alterar de ninguna manera las tirillas de prueba. Mantenga el vial de tirillas alejado de los niños ya que la tapa y las tirillas de prueba pueden convertirse en un peligro de asfixia. Si se ingieren, buscar ayuda médica inmediatamente. Para mayor información favor consultar el folleto en el interior del paquete de las tirillas de prueba

23 Información Importante Sobre la Solución de Control Usar únicamente soluciones de control GlucoQuick con su medidor. No usar la solución de control después de la fecha de vencimiento o 3 meses después de la primera apertura. Escriba la fecha de apertura en el vial de la solución de control y descarte la solución remanente después de 3 meses. Se recomienda que la prueba de solución de control se efectúe a temperatura ambiente (20 C a 25 C/ 68 F a 77 F). Hay que asegurar que la solución de control, el medidor y las tirillas de prueba se encuentren en este específico rango de temperatura antes de efectuar la prueba. Agitar el vial antes de usar, descartar la primera gota de solución de control, y limpiar la punta del dispensador para garantizar una muestra pura y un resultado exacto. Almacenar la solución de control bien cerrada a temperaturas entre 2 C y 30 C (36 F y 86 F). NO congelar. DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste, o aparecen otros mensajes de error diferentes a los que se muestran a continuación, contactar servicio al cliente. No intente reparaciones por su propia cuenta y nunca intente desarmar el monitor bajo ninguna circunstancia. Lecturas de Resultados Aparece < 20 mg/dl (1.1mmol/L) mg/dl ( mmol/l) mg/dl ( mmol/l) Cuando la glucosa mg/dl ( mmol/l) mg/dl ( mmol/l) 130 mg/dl (7.2 mmol/l) 180 mg/dl (10.0 mmol/l) 120 mg/dl (6.7 mmol/l) > 600 mg/dl (33.3mmol/L) 240 mg/dl (13.3 mmol/l) 44 45

24 Mensajes de Error MENSAJE QUÉ SIGNIFICA QUÉ HACER Aparece cuando las baterías no tienen energía suficiente para una prueba. Problema operación. en Reemplazar las baterías inmediatamente. Repetir la prueba con una nueva tirilla de prueba. Si el medidor aún no funciona contactar el servicio al cliente para asistencia. MENSAJE QUÉ SIGNIFICA QUÉ HACER Aparece cuando la temperatura ambiente está por debajo del rango de operación del sistema. Aparece cuando la temperatura ambiente está por encima del rango de operación del sistema. El rango de operación del sistema es 10 C a 40 C (50 F a 104 F). Repetir la prueba cuando el medidor y la tirilla de prueba se encuentren en este rango de temperatura. Usted puede haber retirado la tirilla después de aplicar la sangre. Repasar las instrucciones y repetir la prueba con una nueva tirilla de prueba. Si el problema persiste contactar el servicio al cliente para asistencia. Aparece cuando se insertó una tirilla de prueba usada. Repetir con una nueva tirilla de prueba

25 Detección y Resolución de Problemas 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de insertar la tirilla de prueba: CAUSA POSIBLE QUÉ HACER Baterías agotadas. Reemplazar las baterías. 3. Si el resultado de la prueba de la solución de control está fuera del rango. CAUSA POSIBLE Error en la ejecución de la prueba. QUÉ HACER Leer bien las instrucciones y repetir nuevamente la prueba. Tirilla de prueba insertada al revés o incompleta. Medidor o tirillas de prueba defectuosos. Insertar la tirilla de prueba con el extremo de barras de contacto primero y mirando hacia arriba. Contactar el servicio al cliente. El vial de la solución de control no fue bien agitado. Solución de control vencida o contaminada. Agitar vigorosamente la solución de control y repetir nuevamente la prueba. Verificar la fecha de vencimiento de la solución de control. 2. Si la prueba no se inicia después de aplicar la muestra: CAUSA POSIBLE Muestra de sangre insuficiente. Tirilla de prueba defectuosa. QUÉ HACER Repetir la prueba usando una nueva tirilla de prueba con una muestra de sangre de mayor volumen. Repetir la prueba usando una nueva tirilla de prueba. Solución de control muy caliente o muy frío. Tirilla de prueba defectuosa. Falla del medidor. La solución de control, el medidor, y las tirillas de prueba deben estar a temperatura ambiente (20 C a 25 C/ 68 F a 77 F) antes de la prueba. Repetir la prueba con una nueva tirilla de prueba. Contactar el servicio al cliente. Muestra aplicada después de apagado automático (2 minutos después de la última acción del usuario). Monitor defectuoso. Repetir la prueba usando una nueva tirilla de prueba. Aplicar la muestra solamente cuando aparezca intermitente en pantalla el símbolo. Contactar el servicio al cliente

26 POLÍTICA DE GARANTÍA. Garantía del Fabricante GlucoQuick garantiza al comprador original que este instrumento estará libre de defectos en sus materiales y fabricación durante un período de 10 años desde la fecha de compra original (con las excepciones que se mencionan más adelante). Durante este período de 10 años, GlucoQuick reemplazará, sin cargo, las unidades defectuosas por una versión equivalente o actual del modelo del propietario. Limitaciones de la Garantía: Esta garantía está sujeta a las siguientes excepciones y limitaciones: 1. Sólo se otorgará una garantía de 90 días para las piezas o accesorios consumibles (Tiras y Lancetas). 2. Esta garantía está limitada al reemplazo debido a defectos en las piezas o la fabricación. No se exigirá a GlucoQuick que reemplace ninguna unidad que no funcione correctamente o que esté dañada por causa de uso excesivo, accidentes, alteración, uso inadecuado, negligencia, mantenimiento realizado por una persona que no sea autorizada por GlucoQuick, o no utilizar el instrumento según las instrucciones. Además, GlucoQuick no asume la responsabilidad por un funcionamiento incorrecto o daño en los instrumentos de GlucoQuick provocado por el uso de reactivos (es decir, Tiras Reactivas GlucoQuick ) que no sean fabricados o recomendados por GlucoQuick. GlucoQuick no tiene conocimiento del desempeño del Medidor de Glucosa en la Sangre GlucoQuick cuando se usa con otras tiras reactivas que no sean las Tiras Reactivas GlucoQuick y, por lo tanto, no otorga ninguna garantía de desempeño del Medidor GlucoQuick si se usa con cualquier otra tira reactiva que no sea GlucoQuick o si dichas tiras GlucoQuick son alteradas o modifi cadas en alguna forma. GlucoQuick NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA PARA ESTE PRODUCTO. LA OPCIÓN DE REEMPLAZO QUE SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE GLUCOQUICK EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO GLUCOQUICK SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O EMERGENTES, AÚN SI SE INFORMÓ A GLUCOQUICK SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Para el servicio de garantía: El comprador debe comunicarse con el Departamento de Servicio al Cliente de GlucoQuick para obtener ayuda e instrucciones para reparar este instrumento. 3. GlucoQuick se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño de este instrumento sin obligación de incorporar dichos cambios a los instrumentos fabricados anteriormente

27 INFORMACIÓN DETALLADA Valores de Referencia Glucosa en la Sangre El monitoreo de la glucosa en la sangre juega un papel importante en el control de la diabetes. Un estudio a largo plazo demostró que mantener niveles de glucosa en la sangre cercanos a lo normal puede reducir el riesgo de complicaciones diabéticas hasta en un 60% *1. Los resultados obtenidos con este sistema pueden ayudar a usted y a su profesional de cuidados de la salud a monitorear y ajustar los planes de tratamiento para tener un mejor control de su diabetes. Hora del día Ayuno y antes de comida. 2 horas después de la comida. Rango normal de glucosa en plasma para personas sin diabetes (mg/ dl) Menos de 100 mg/ dl (5.6 mmol/ L) Menos de 140 mg/ dl (7.8 mmol/ L) Fuente: American Diabetes Association (2008). Clinical Practice Recommendations. Diabetes Care, 31 (Supplement 1): S Medline Plus: Favor consultar a su médico para determinar el rango objetivo que mejor funcione para usted. Referencias: *1: American Diabetes Association position statement on the Diabetes Control and Complications Trial (1993). Comparación de Resultados de Medidor y Laboratorio. El medidor le proporciona resultados equivalentes en sangre total. El resultado que usted obtiene del medidor puede variar en algo con respecto al resultado de laboratorio debido a variación normal. Los resultados de medidor pueden ser afectados por factores y condiciones que no afectan de la misma manera los resultados de laboratorios. Para efectuar una comparación exacta entre los resultados de medidor y laboratorio, seguir las siguientes guías. Antes de ir al laboratorio: Efectuar una prueba con solución de control para asegurar que el medidor funciona correctamente. Ayunar por al menos ocho horas antes de efectuar pruebas de comparación, si es posible. Llevar el medidor al laboratorio. Durante permanencia en el laboratorio: Asegurar que las muestras para ambas pruebas sean tomadas y sometidas a la prueba dentro de un lapso no superior a 15 minutos entre cada una. Lavar las manos antes de obtener la muestra de sangre. Nunca usar el medidor con sangre que haya sido recogida en tubos de ensayo. Usar solamente sangre capilar fresca

28 INFORMACIÓN DE SÍMBOLOS Usted aún puede obtener una variación entre los resultados, ya que los niveles de glucosa en la sangre pueden cambiar de manera significativa en periodos cortos de tiempo, especialmente si usted ha comido, ejercitado, tomado medicamentos o ha experimentado tensión recientemente. *2 Adicionalmente, si usted ha comido recientemente, el nivel de glucosa en la sangre de una punción en el dedo puede ser hasta 70 mg/dl (3.9 mmol/l) más alto que sangre obtenida de una vena (muestra venosa) usada para prueba de laboratorio *3. Por lo tanto, es mejor ayunar durante ocho horas antes de efectuar pruebas de comparación. Factores tales como la cantidad de glóbulos rojos en la sangre (hematocrito alto o bajo) o la pérdida de fluidos corporales (deshidratación) también puede causar diferencia entre los resultados del medidor y los del laboratorio. Referencias: *2: Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, *3: Sacks, D.B.: Carbohydrates. Burtis, C.A., and Ashwood, E.R.( ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959. Símbolo STERILE R 0459 Referencia Para uso de diagnóstico in vitro. No re-usar. Leer instrucciones antes de usar. Mantener alejado de luz solar. Mantener seco. Limitación de temperatura. Usar antes de /Fecha de vencimiento. Código de lote. Fabricante. Número de serie. Precaución, consultar documentos adjuntos. No usar si el paquete está dañado. Usar dentro de los tres meses siguientes a la primera apertura. Esterilizado usando irradiación. Marca de Comunidad Europea

29 ESPECIFICACIONES Modelo No. : GlucoQuick G30a Dimensión y Peso: 85 (largo) x 52 (ancho) x 15 (alto) mm, 41 g. Fuente de Energía: Una batería de litio CR2032. Pantalla: LCD Memoria: 450 resultados de mediciones con su respectiva fecha y hora. Salida Externa: Inter-fase RS232 PC. Detección automática de inserción de electrodo. Detección automática de carga de muestra. Conteo regresivo de reacción automática. Auto-apagado después de 3 minutos sin actividad. Advertencia de Temperatura. Condiciones de Operación: 10 C a 40 C (50 F a 104 F) Humedad Relativa menor que 85% (No Condensación). Condiciones de Almacenamiento /Transporte: -20 C a 60 C (-4 F a 140 F) Humedad Relativa menor que 95%. Unidades de Medición: mg/ dl. Rango de Medición: 20 a 600 mg /dl (1.1 a 33.3 mmol/l). Este dispositivo ha sido probado para cumplir los requisitos eléctricos y de seguridad de: IEC/EN , IEC/EC , EN , IEC/EN

Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre. Manual del Usuario. Versión 1.0 2010/08 311-4277100-007

Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre. Manual del Usuario. Versión 1.0 2010/08 311-4277100-007 Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre Manual del Usuario Versión 1.0 2010/08 311-4277100-007 Estimado usuario del Sistema UltraTRAK Ultimate: Gracias por adquirir el Sistema de Vigilancia de Glucosa

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario 1 Manual de Usuario 2 Introducción...3 Qué es el?...3 Propósito de la aplicación...3 Precauciones y recomendaciones al momento de usar el Asistente...3 Cuándo se abre o cierra el Asistente?...4 Conceptos

Más detalles

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1 Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo 40-0922 Manual de instrucciones Felicitaciones por la compra de este nivel láser rotativo con nivelación

Más detalles

SISTEMA DE MONITOREO DE GLUCOSA EN SANGRE SD CodeFree

SISTEMA DE MONITOREO DE GLUCOSA EN SANGRE SD CodeFree Estimado propietario del sistema SD CodeFree ; Gracias por elegir el sistema de monitoreo de glucosa en sangre SD CodeFree. Su nuevo sistema de monitoreo de glucosa en sangre SD CodeFree es una herramienta

Más detalles

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr)

Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) 1 Instrucciones de Uso HUMALOG KwikPen inyección de insulina lispro, USP (origen ADNr) PV 5594 AMP Lea las Instrucciones de Uso antes de empezar a usar HUMALOG y cada vez que vuelva a surtir su receta.

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...

Más detalles

Manual del usuario. Higro-Termómetro Digital EasyVision. Modelo EA20. Introducción

Manual del usuario. Higro-Termómetro Digital EasyVision. Modelo EA20. Introducción Manual del usuario Higro-Termómetro Digital EasyVision Modelo EA20 Introducción Felicitaciones por su compra del Higro-Termómetro Digital EasyVision de Extech. Este dispositivo mide humedad, temperatura,

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos

Más detalles

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario:

Compruebe cualquier signo de daño mecánico en la junta y sustitúyala si es necesario: 9Mantenimiento y solución de problemas 9 En las siguientes tablas figuran algunos problemas que puede experimentar durante el funcionamiento y sus posibles causas, que deberán comprobarse para solucionar

Más detalles

Sección 5: Guía para las mediciones bioquímicas (Step 3) Presentación general

Sección 5: Guía para las mediciones bioquímicas (Step 3) Presentación general Presentación general Esta sección proporciona informaciones sobre la toma de las mediciones bioquímicas de Step 3 del Instrumento STEPS. A quién se dirige? Esta sección está dirigida a las personas que

Más detalles

Smart Device Simple World

Smart Device Simple World Smart Device Simple World Gracias por elegir Mobile WiFi de HUAWEI Las funciones y apariencia reales dependen del modelo específico que haya adquirido. Las ilustraciones son provistas a modo de referencia.

Más detalles

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación knfbreader Mobile kreader Mobile Instrucciones de Instalación Copyright 2009 knfbreading Technology, Inc. www.knfbreader.eu Todos los derechos reservados. Otros nombres de productos o empresas mencionados

Más detalles

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas Guía del usuario Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas Modelo MO260 Introducción Agradecemos su compra del Medidor de humedad MO260 de Extech. El MO260 detecta la humedad

Más detalles

BETACHEK Visual. Monitoreo de la glucosa sin un glucómetro

BETACHEK Visual. Monitoreo de la glucosa sin un glucómetro BETACHEK Visual Monitoreo de la glucosa sin un glucómetro Que es BETACHEK Visual? BETACHEK Visual es una manera conveniente de monitorear los niveles de glucosa sin necesidad de usar un aparato medidor

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Bicarbonato de Sodio (Por vía oral)

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Bicarbonato de Sodio (Por vía oral) Bicarbonato de Sodio (Por vía oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL El bicarbonato de

Más detalles

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida Referencia rápida Explicación del panel del operador El panel del operador de la impresora tiene dos botones y seis luces (Continuar funciona como luz y como botón). Las luces indican el estado de la impresora.

Más detalles

Manual del usuario. Higro-Termómetro Registrador Modelo SD500

Manual del usuario. Higro-Termómetro Registrador Modelo SD500 Manual del usuario Higro-Termómetro Registrador Modelo SD500 Introducción Agradecemos su compra del registrador de datos de temperatura/humedad SD500 de Extech. Este medidor mide, exhibe y guarda las lecturas

Más detalles

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)

Más detalles

Manual de operación Tausend Monitor

Manual de operación Tausend Monitor Manual de operación Tausend Monitor Luego de haber realizado satisfactoriamente el proceso de instalación, al iniciar el programa le aparecerá la siguiente ventana: El usuario principal y con el primero

Más detalles

Medidor parlante Manual del usuario

Medidor parlante Manual del usuario Estimado usuario de : Gracias por elegir el sistema parlante autocodificado para el monitoreo de la glucosa en sangre. Lea este manual detenidamente, ya que contiene información importante acerca de su

Más detalles

Tabla de contenido. Manual B1 Time Task

Tabla de contenido. Manual B1 Time Task Tabla de contenido Introducción... 2 Configuración... 2 Prerrequisitos... 2 Configuración de la tarea... 2 Configurando las horas estándar de trabajo... 3 Datos maestros de empleados... 4 Utilización...

Más detalles

Para obtener una cuenta de padre

Para obtener una cuenta de padre Orientación de Calificaciones Portal Padres Temas Principales Características Para obtener una Cuenta de Padres Lineamientos sobre el uso Manejo de la Cuenta Información de apoyo Calificaciones en Portal

Más detalles

Uso Pretendido: Haciendo Productos Ordinarios de Manera Extraordinaria

Uso Pretendido: Haciendo Productos Ordinarios de Manera Extraordinaria DETECTOR DE ALIENTO ALCOHOLICO Alc-Alert Modelos BT5500 & BT5300 63-1147 Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo ADVERTENCIA/ ACUERDO: Debido a las variables involucradas en el registro

Más detalles

Tareas para reemplazar un disco de estado sólido (SSD)

Tareas para reemplazar un disco de estado sólido (SSD) EMC VNXe3100/VNXe3150 Reemplazar un disco de estado sólido (SSD) Número de referencia 300-012-221 Rev. 02 Antes de comenzar Este documento describe cómo reemplazar un disco de estado sólido (SSD) en un

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MICROSONIC MODELO : RH-02 POR SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y OPERE EL PRODUCTO EXACTAMENTE CONFORME A ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de Encendido:

Más detalles

Altavoz de bolsillo Kinivo ZX100

Altavoz de bolsillo Kinivo ZX100 Manual del usuario 2012 Kinivo LLC. Todos los derechos reservados. Kinivo es una marca registrada de Kinivo LLC. La marca denominativa Bluetooth y el logo de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth

Más detalles

Manual del Usuario. Español

Manual del Usuario. Español Manual del Usuario Gracias por adquirir los auriculares Bluetooth EP605 de August. Este manual ha sido editado para que se familiarice con las características del producto. Por favor, lea detenidamente

Más detalles

EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps

EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps 2 ESPAÑOL EM4028 - Adaptador de red 10/100/1000 Mbps Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Contenido del paquete... 2 1.2 Antes de empezar... 2 2.0 Instalar el hardware...

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER

MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER MANUAL DE USUARIO CALENTADOR INSTANTANEO THERMO MASTER Fabricado en Costa Rica por Thermo Solutions Group S.A INDICE DE CONTENIDO Sección Página Información General... 2 A. General 1. Esquema general...

Más detalles

Dé vuelta el teléfono celular y retire la tapa posterior y la batería. Inserte la tarjeta SIM correctamente en la ranura para la tarjeta (SIM2 aplica

Dé vuelta el teléfono celular y retire la tapa posterior y la batería. Inserte la tarjeta SIM correctamente en la ranura para la tarjeta (SIM2 aplica 1 SU AVVIO L600 PREPARACIÓN DE SU TELÉFONO INSERTAR TARJETA SIM Dé vuelta el teléfono celular y retire la tapa posterior y la batería. Inserte la tarjeta SIM correctamente en la ranura para la tarjeta

Más detalles

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.

Más detalles

V-Safe 100. Guía del usuario. Febrero de 2005

V-Safe 100. Guía del usuario. Febrero de 2005 V-Safe 100 Guía del usuario Febrero de 2005 1 Guía del usuario V-Safe 100 Derechos reservados Verbatim Corporation 2005 INFORMACIÓN DE CONTROL DEL DOCUMENTO N de control del documento: Cargo Nombre Fecha

Más detalles

Guía de usuario del Administrador CPA BT icomms

Guía de usuario del Administrador CPA BT icomms Guía de usuario del Administrador CPA BT icomms Enero 2015 Contenido Bienvenido... 3 Usuarios... 3 Convenciones de texto... 3 Siglas... 4 Publicaciones relacionadas... 4 Cómo obtener ayuda... 4 Capítulo

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

Para consultas en esta página es necesario desbloquear las ventanas emergentes de su navegador de internet para este sitio.

Para consultas en esta página es necesario desbloquear las ventanas emergentes de su navegador de internet para este sitio. Para consultas en esta página es necesario desbloquear las ventanas emergentes de su navegador de internet para este sitio. Qué son las ventanas emergentes?: LAS VENTANAS EMERGENTES SON VENTANAS QUE APARECEN

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Lea este manual de instrucciones con atención antes de intentar el uso del equipo ATENCIÓN - No utilizar el equipo en ambientes explosivos. - El operador

Más detalles

SBDCGlobal.com Manual de Asesor

SBDCGlobal.com Manual de Asesor SBDCGlobal.com Manual de Asesor El Manual de Asesor de SBDCGlobal.com indica cómo el Asesor debe usar los componentes, características y herramientas de SBDCGlobal.com. El Equipo de Administración se reserva

Más detalles

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye 1. Introducción Por favor conserve éste instructivo para futuras referencias. 1. Especificaciones: Dimensión longitudinal: 65 cm Anchura: 10 cm Altura: 23,5 cm 2. Especificaciones eléctricas: Helicóptero:

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP

PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP DISPOSITIVOS TCP/IP. Los dispositivos TCP/IP son equipos autónomos que funcionan de forma independiente a la PC y que tiene incorporado el procesamiento de identificación por medio de la huella digital,

Más detalles

RECIBIMIENTO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE

RECIBIMIENTO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE OPERACIONES D RECIBIMIENTO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE Un manejo especial, almacenamiento, y procedimientos de inventario son requeridos en el Departamento de Lácteos y en todos los departamentos del supermercado.

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Guía de Uso para el Doctor Especialista. Sistema de Telemedicina para el Monitoreo de niveles de Glucosa GlucoSult

MANUAL DE USUARIO. Guía de Uso para el Doctor Especialista. Sistema de Telemedicina para el Monitoreo de niveles de Glucosa GlucoSult MANUAL DE USUARIO Guía de Uso para el Doctor Especialista Sistema de Telemedicina para el Monitoreo de niveles de Glucosa GlucoSult Reservados todos los derechos. Cualquier forma de reproducción, distribución,

Más detalles

F-Series Desktop Manual Del Usuario

F-Series Desktop Manual Del Usuario F-Series Desktop Manual Del Usuario F20 es Espanõl Contenido Leyenda de iconos y texto...3 Definición de F-Series Desktop...4 Instalación de F-Series Desktop en el ordenador...4 Suscripción a la información

Más detalles

Manual Tablet S93 Series

Manual Tablet S93 Series COMPUMAX Manual Tablet S93 Series Bogotá Colombia 1 1. Características del producto. - Android OS, v4.2 (JB). - Pantalla de 9 pulgadas de ancho 04:03. - Vidrio de panel táctil de cristal. - Super Slim

Más detalles

SpecWare 8. Spectrum. Professional. Guía Rápida de Inicio. Technologies, Inc.

SpecWare 8. Spectrum. Professional. Guía Rápida de Inicio. Technologies, Inc. SpecWare 8 Professional Guía Rápida de Inicio Spectrum Technologies, Inc. Tabla de Contenido Instalación 3 Actualización de Versiones Anteriores de SpecWare 3 Directorio SpecWare 3 Parámetros Predeterminados

Más detalles

Construcción de Escenarios

Construcción de Escenarios Construcción de Escenarios Consiste en observar los diferentes resultados de un modelo, cuando se introducen diferentes valores en las variables de entrada. Por ejemplo: Ventas, crecimiento de ventas,

Más detalles

MANUAL DE USUARIO APLICACIÓN DE RASTREO QTRACK

MANUAL DE USUARIO APLICACIÓN DE RASTREO QTRACK MANUAL DE USUARIO APLICACIÓN DE RASTREO QTRACK El presente manual establece las acciones y procedimientos para el uso de la aplicación de rastreo y gestión de los equipos Qtrack. Por favor lea detenidamente

Más detalles

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7.

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7. Las descripciones de esta guía están basadas en el sistema operativo Windows 7. Lea esta guía antes de utilizar el escáner

Más detalles

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos

Más detalles

INSTRUCTIVO RECEPCIÓN, MANEJO Y ENTREGA DE EQUIPOS A CALIBRAR 1 INTRODUCCIÓN... 2

INSTRUCTIVO RECEPCIÓN, MANEJO Y ENTREGA DE EQUIPOS A CALIBRAR 1 INTRODUCCIÓN... 2 Página 1 de 5 CONTENIDO Pág 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 RECEPCIÓN E INSPECCIÓN VISUAL... 2 2.1 Manómetros, manovacuómetros, vacuómetros de carátula e instrumentos digitales... 2 2.2 Balanzas de Presión... 2

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS.

GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. GUÍA RÁPIDA DE TRABAJOS CON ARCHIVOS. 1 Direcciones o Ubicaciones, Carpetas y Archivos Botones de navegación. El botón Atrás permite volver a carpetas que hemos examinado anteriormente. El botón Arriba

Más detalles

Proceso de Gestión de la Información Sectorial. Manual de Usuario - Herramienta de cargue de Archivos - SIUST. Elaborado por:

Proceso de Gestión de la Información Sectorial. Manual de Usuario - Herramienta de cargue de Archivos - SIUST. Elaborado por: MANUAL DE USUARIO HERRAMIENTA DE CARGUE DE ARCHIVOS EN EL SIUST Elaborado por: Oficina de Planeación e Información 1. Tabla de contenido INTRODUCCIÓN... 4 2. INGRESAR AL SIUST... 5 3. CÓMO ES LA DINÁMICA

Más detalles

Manual de usuario Sucursal Virtual

Manual de usuario Sucursal Virtual INDICE 1. Introducción 2. Requerimientos 3. Página Inicial 4. Registro 4.1 Registro con tarjeta de débito 4.2 Registro con clave de acceso 5. Acceso a 6. Pestaña Consultas 6.1 Saldo de cuentas 6.1.1 Saldo

Más detalles

Cuando usted entra por primera vez al sitio web mybenefits verá la página principal de mybenefits. Esta página le ofrece varias opciones.

Cuando usted entra por primera vez al sitio web mybenefits verá la página principal de mybenefits. Esta página le ofrece varias opciones. Bienvenido a mybenefits! Página Principal El sitio web de mybenefits le permite averiguar si reúne los requisitos para diferentes programas. Además, podrá aplicar para cupones de alimentos en línea. Cuando

Más detalles

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO Sistema para la monitorización de glucosa en sangre MANUAL DEL USUARIO AW 06634402A Fecha de rev.: 12/2010 Contenido: Conocer su sistema 1 Configuración de la fecha, hora y codificación de su medidor 4

Más detalles

Manual de usuario. Modulo Configurador V.1.0.1

Manual de usuario. Modulo Configurador V.1.0.1 Manual de usuario Modulo Configurador V.1.0.1 Tabla De Contenido 1.) Modulo Configurador 3 1.1) Estructura del modulo configurador 3 1.2) Configuración de datos generales de la empresa 4 a) Ficha de datos

Más detalles

USO SEGURO DE LOS MEDICAMENTOS LMCV 05-2012

USO SEGURO DE LOS MEDICAMENTOS LMCV 05-2012 Guía para pacientes acerca del uso seguro de los medicamentos Este corto vital ha sido pensado para ayudar a los pacientes a tomar sus medicinas de forma segura. Conviértase en un paciente informado Disponer

Más detalles

Cátedra de Cardiología

Cátedra de Cardiología UMH-SEC-MENARINI de formación no presencial Tutorial para la configuración de cookies y ventanas emergentes Entorno Virtual de Aprendizaje Director Dr. Vicente Bertomeu Martínez Hospital Universitario

Más detalles

1. Solicitando una cuenta de correo a nuestro proveedor de Internet. 2. Adquiriendo una cuenta de correo a través de la web (webmail).

1. Solicitando una cuenta de correo a nuestro proveedor de Internet. 2. Adquiriendo una cuenta de correo a través de la web (webmail). CORREO ELECTRÓNICO NIVEL BÁSICO DE CORREO ELECTRÓNICO INICIACIÓN A CORREO ELECTRÓNICO OBTENER UNA CUENTA DE CORREO ELECTRÓNICO GRATUITA Al correo electrónico también se lo conoce como e-mail, abreviatura

Más detalles

RESERVACIONES ONLINE MANUAL DE REFERENCIA

RESERVACIONES ONLINE MANUAL DE REFERENCIA MÓDULO RESERVACIONES ONLINE Versión 3.0 MANUAL DE REFERENCIA National Soft de México INDICE GENERAL 1. INTRODUCCIÓN... 4 1.1. ANTES DE COMENZAR... 4 2. REGISTRO AL SERVICIO... 5 2.1. CREACIÓN DE SU CUENTA

Más detalles

Manual de Usuario del Correo Electrónico IBM Lotus inotes 8.5.1

Manual de Usuario del Correo Electrónico IBM Lotus inotes 8.5.1 Manual de Usuario del Correo Electrónico IBM Lotus inotes 8.5.1 Índice 1. Control de acceso a Lotus inotes... 3 1.1. Dirección web o url para el acceso a lotus inotes... 3 1.2. Pantalla de autenticación...

Más detalles

BANCOS. Manejo de Bancos. Como crear una ficha de Banco? Como modificar los datos de una ficha de Banco? Como borrar una ficha de Banco?

BANCOS. Manejo de Bancos. Como crear una ficha de Banco? Como modificar los datos de una ficha de Banco? Como borrar una ficha de Banco? BANCOS El Sistema de Gestión Administrativa permite el manejo de los movimientos bancarios. Seleccionada la opción de Bancos, el sistema presentara las siguientes opciones. Manejo de Bancos Manejo de movimientos

Más detalles

Manual etime para supervisores

Manual etime para supervisores Contenido Introducción...3 Empezando a usar etime...4 Cómo entrar a etime?...5 *Cambiar su propia contraseña...5 Partes de pantalla principal...6 Funcionamiento estándar de las pantallas de captura...7

Más detalles

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB 2 ESPAÑOL EW1051 Lector de tarjetas USB Contenidos 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 2.0 Instalar el dispositivo EW1051 mediante

Más detalles

KIRA N10020 Preguntas Frecuentes

KIRA N10020 Preguntas Frecuentes KIRA N10020 Preguntas Frecuentes 1. No puedo encender el N10020, pulso el botón y no hace nada! Encender el AIRIS KIRA 2. Tengo problemas con una aplicación instalada. Qué puedo hacer? Solucionar problemas

Más detalles

PROTOCOLO PARA LA AUTO - GRABACIÓN DEL VIDEO DE AULA

PROTOCOLO PARA LA AUTO - GRABACIÓN DEL VIDEO DE AULA PROTOCOLO PARA LA AUTO - GRABACIÓN DEL VIDEO DE AULA Introducción El presente manual es un elemento fundamental para garantizar la calidad y claridad de la grabación de la práctica docente que será usada

Más detalles

INSTRUCCIONES REGISTRADOR PL-125-T2USB

INSTRUCCIONES REGISTRADOR PL-125-T2USB INSTRUCCIONES REGISTRADOR PL-125-T2USB Botones: 1. Puerto de sensores. 2. Temperatura 1 y temperatura 2 3. Display 4. Medidas en Cº, Fº 5. Botón de grabación. 6. Conexión USB 7. Retención de lectura. 8.

Más detalles

PLOMO EN EL AGUA POTABLE

PLOMO EN EL AGUA POTABLE PLOMO EN EL AGUA POTABLE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL PLOMO EN SU AGUA POTABLE El acueducto de Green Bay, ha encontrado niveles elevados de plomo en el agua potable en algunas casas y edificios. El

Más detalles

Guía de Preparación de Muestras para PINTURAS Y RECUBRIMIENTOS para el Software de Formulación de Datacolor

Guía de Preparación de Muestras para PINTURAS Y RECUBRIMIENTOS para el Software de Formulación de Datacolor Guía de Preparación de Muestras para PINTURAS Y RECUBRIMIENTOS para el Software de Formulación de Datacolor 1. Generalidades 2. Glosario de Palabras y Terminología 3. Materiales a traer al Curso de Usuarios

Más detalles

Usar Office 365 en un iphone o ipad

Usar Office 365 en un iphone o ipad Usar Office 365 en un iphone o ipad Guía de inicio rápido Consultar el correo Configure su iphone o ipad para enviar y recibir correo desde su cuenta de Office 365. Consultar el calendario esté donde esté

Más detalles

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l Manual de Restauración del PC Septiembre 2011 TABLA DE CONTENIDOS SOBRE EL SOFTWARE... 3 CONSIDERACIONES ANTES DE RESTAURAR... 4 PROCEDIMIENTO DE RECUPERACION...

Más detalles

The Playful Invention Company. PicoCricket Resolución de problemas. Versión 1.2a

The Playful Invention Company. PicoCricket Resolución de problemas. Versión 1.2a The Playful Invention Company PicoCricket Resolución de problemas Versión 1.2a PicoCricket - Resolución de problemas Para más información (solamente en inglés) vea www.picocricket.com/troubleshooting No

Más detalles

Sharpdesk V3.5. Guía de instalación: Edición con clave de producto. Versión 1.0

Sharpdesk V3.5. Guía de instalación: Edición con clave de producto. Versión 1.0 Sharpdesk V3.5 Guía de instalación: Edición con clave de producto Versión 1.0 Derechos de autor Los derechos de autor de este software pertenecen a Sharp Corporation. La reproducción, adaptación o traducción

Más detalles

QUÉ ES HOMEBASE? Encontrar Libros

QUÉ ES HOMEBASE? Encontrar Libros QUÉ ES HOMEBASE? HomeBase 2.3 es el software de gerencia de inventario que permite no perder de vista sus libros, catálogos, desideratas, clientes y facturas. Usted puede agregar nuevas entradas, actualizar

Más detalles

SERIES 600. Contenido MANUAL DE PROGRAMACIÓN Y OPERACION INDICADORES SERIE 600 - MANUAL DEL USUARIO INDICADORES SERIE 600 - MANUAL DEL USUARIO

SERIES 600. Contenido MANUAL DE PROGRAMACIÓN Y OPERACION INDICADORES SERIE 600 - MANUAL DEL USUARIO INDICADORES SERIE 600 - MANUAL DEL USUARIO Contenido 1. Prefacio... 3 2. Especificaciones Principales... 3 3. Panel de Operación... 4 4. Operación... 5 5. Programación... 8 6. Configuración y ajuste..... 9 7. Cuidados y mantenimiento... 11 SERIES

Más detalles

MODELO: 301 RESPALDO DE TARJETA SIM

MODELO: 301 RESPALDO DE TARJETA SIM MODELO: 301 RESPALDO DE TARJETA SIM Con establecimiento de password y visión de la agenda telefónica MANUAL DE OPERACIÓN INTRODUCCION El modelo 301 es uno de nuestros nuevos dispositivos para respaldar

Más detalles

Ayuda de Opciones del Fiery 1.3 (servidor)

Ayuda de Opciones del Fiery 1.3 (servidor) 2015 Electronics For Imaging. La información de esta publicación está cubierta por los Avisos legales para este producto. 28 de enero de 2015 Contenido 3 Contenido...5 Activar una opción del Fiery...5

Más detalles

Memoria de la impresora

Memoria de la impresora Memoria de la impresora de la memoria 1 Esta impresora se suministra con al menos 32 MB de memoria. Para determinar la cantidad de memoria instalada en la impresora, seleccione la opción Imprimir menús

Más detalles

Mejores prácticas de Seguridad en Línea

Mejores prácticas de Seguridad en Línea Mejores prácticas de Seguridad en Línea Antecedentes e Introducción El propósito del siguiente documento es para ayudar a su negocio a tomar las medidas necesarias para utilizar las mejores prácticas de

Más detalles

Control remoto. Manual de Usuario. Frío Solo CCW09RAI CCW12RAI CCW18RAI CCW22RAI. Frío Calor CQW09RAI CQW12RAI CQW18RAI CQW22RAI

Control remoto. Manual de Usuario. Frío Solo CCW09RAI CCW12RAI CCW18RAI CCW22RAI. Frío Calor CQW09RAI CQW12RAI CQW18RAI CQW22RAI Manual de Usuario Equipos de aire acondicionado de ventana (con control remoto) Control remoto Frío Solo CCW09RAI CCW2RAI CCW8RAI CCW22RAI Frío Calor CQW09RAI CQW2RAI CQW8RAI CQW22RAI Por favor lea las

Más detalles

SISTEMA InfoSGA Manual de Actualización Mensajeros Radio Worldwide C.A Código Postal 1060

SISTEMA InfoSGA Manual de Actualización Mensajeros Radio Worldwide C.A Código Postal 1060 SISTEMA InfoSGA Manual de Actualización Mensajeros Radio Worldwide C.A Código Postal 1060 Elaborado por: Departamento de Informática Febrero 2012 SISTEMA InfoSGA _ Manual de Actualización 16/02/2012 ÍNDICE

Más detalles

LCD ESPECIFICACIONES

LCD ESPECIFICACIONES - 1 - LCD ESPECIFICACIONES FUNCIÓN 1. Contador individual indicador de la vida útil de cada uno de los filtros de las 5 etapas: cálculo con el funcionamiento de la bomba(1g/minuto) 2. Auto lavado de membrana:

Más detalles

SISTEMA DE APARTADO DE SALAS PARA EVENTOS

SISTEMA DE APARTADO DE SALAS PARA EVENTOS SISTEMA DE APARTADO DE SALAS PARA EVENTOS Dirección General de Comunicaciones e Informática Febrero 2008 1 INDICE 1. Objetivos del Sistema... 3 10. Solución de problemas... 23 2. Introducción... 4 3. Requisitos...

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

Garantía y FAQ. Bienvenido! Descubre y comparte todo lo que puedes hacer en diwo.bq.com

Garantía y FAQ. Bienvenido! Descubre y comparte todo lo que puedes hacer en diwo.bq.com Garantía y FAQ Bienvenido! Descubre y comparte todo lo que puedes hacer en diwo.bq.com Ciclop 3D Scanner Kit Enhorabuena! Desde ahora formas parte de la comunidad RepRap. Ciclop es un Kit de escáner 3D

Más detalles

Boot Camp Manual de instalación y configuración

Boot Camp Manual de instalación y configuración Boot Camp Manual de instalación y configuración Contenido 3 Introducción 3 Requisitos 4 Visión general de la instalación 4 Paso 1: Comprobar si hay actualizaciones disponibles 4 Paso 2: Preparar el Mac

Más detalles

Google Calendar. Google Calendar

Google Calendar. Google Calendar Google Calendar Tabla de contenido Tabla de contenido... 2 Introducción... 3 Qué es Google Calendar?... 3 Acceder y crear una cuenta de Google Calendar... 4 Creación de eventos... 11 Envío de invitaciones...

Más detalles

REGISTRO CIVIL MANUAL DE USUARIO

REGISTRO CIVIL MANUAL DE USUARIO REGISTRO CIVIL MANUAL DE USUARIO TOMO VI MODULO DE ANOTACIONES TABLA DE CONTENIDO 1. Módulo de Anotaciones...1 1.1 Metodología...1 1.2 Libro de Anotaciones...2 1.2.1 Apertura del Libro de Anotaciones...2

Más detalles

HP Backup and Recovery Manager

HP Backup and Recovery Manager HP Backup and Recovery Manager Manual de usuario Version 1.0 Índice Introducción Instalación Cómo se instala Opciones de idioma HP Backup and Recovery Manager Recordatorios Copias de sguridad programadas

Más detalles

Introducción al diseño híbrido con ZW3D

Introducción al diseño híbrido con ZW3D Introducción al diseño híbrido con ZW3D Con este tutorial podrá aprender el diseño 3D con un programa CAD 3D híbrido de modelado de sólidos y superficies combinadas. El objetivo es dibujar un grifo en

Más detalles

MiVoice 6725ip Teléfono Microsoft Lync 41-001368-07 REV03 GUÍA RÁPIDA DE USUARIO

MiVoice 6725ip Teléfono Microsoft Lync 41-001368-07 REV03 GUÍA RÁPIDA DE USUARIO MiVoice 6725ip Teléfono Microsoft Lync 41-001368-07 REV03 GUÍA RÁPIDA DE USUARIO AVISO La información contenida en este documento se considera correcta en todos sus aspectos, pero no está garantizada por

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN 3 2.0 INSTALACIÓN 3 2.1. Inserción de la tarjeta en el dispositivo 4 2.2. Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4 3.0 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA DEL DISPOSITIVO 5 4.0

Más detalles

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner Manual de Propietario Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner Lea este manual con cuidado antes de utilizar el equipo y guárdelo para futuras consultas. Modelo UC6000 www.jmpelectronics.net Precauciones

Más detalles

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido CINTA POLAR EQUINE Guia de comienzo rápido 1. CONTENIDO DEL PAQUETE 1. Cinta: Las zonas de electrodos de plástico (A, B) situadas en el reverso de la cinta detectan la frecuencia cardíaca. El bolsillo

Más detalles

GESTION DE REQUISICIONES VIA WEB MANUAL DEL USUARIO

GESTION DE REQUISICIONES VIA WEB MANUAL DEL USUARIO GESTION DE REQUISICIONES VIA WEB MANUAL DEL USUARIO UNIDAD DE SISTEMAS DE INFORMACION Y COMPUTO DEPARTAMENTO DE ADQUISICIONES INDICE Tema Página Objetivo 2 Portal del Departamento de Adquisiciones 3 Sección

Más detalles