Operating Instructions (ENG) Instrucciones de manejo (ESP) Mode d emploi (FR) Bedienungsanweisung (GER) Mode de Emploi (ITA)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Operating Instructions (ENG) Instrucciones de manejo (ESP) Mode d emploi (FR) Bedienungsanweisung (GER) Mode de Emploi (ITA)"

Transcripción

1 Operating Instructions (ENG) Instrucciones de manejo (ESP) Mode d emploi (FR) Bedienungsanweisung (GER) Mode de Emploi (ITA) MODEL: Country Voltage WAV IFA Australia 240V WAV IFB Britain 230V WAV IFE Europe 230V WAV IFOB Britain 230V Beginning with Serial No Read instructions before operating the machine. Antes de usar la maquina lea atentamente el libro de instrucciones. Lire attentivement le mode d emploi avant la mise en service de la machine. Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanweisung lesen. Leggere queste istruzioni prima di usare la macchina. AG /26/15 PRV NO

2 REGISTRO DE DATOS DE LA MÁQUINA Registro de la garantía Gracias por comprar un producto de Windsor. El registro de la garantía es rápido y fácil. Su registro permitirá que le sirvamos mejor sobre el curso de la vida del producto. Para colocar su producto vaya: Para la ayuda del cliente: ESP WAVIF /17/11

3 ÍNDICE (ESP) Registro De Datos De La Maquina....2 Índice...3 CÓMO USAR EL MANUAL Cómo usar el manual SEGURIDAD Instrucciones para su seguridad..2-1esp Nivel de intensidad de riesgos ESP Electricidad..2-3ESP FUNCIONAMIENTO Mandos de control de la Wave...3-1ESP Instalación de la Wave..3-2ESP Funcionamiento de la Wave.3-3ESP MANTENIMIENTO Cómo acceder a la correa/motor del cepillo.4-1esp Cómo acceder al motor de aspiración y los filtros y cómo quitarlos ESP Cómo quitar los cepillos de carbón del motor de aspiración.4-1esp Motor del Cepillo. 4-1ESP Cepillo de carbón 4-1ESP Mantenimiento Diario.4-2ESP Mantenimiento regular/periódico.4-2esp Cableado-esquema LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO Grupo de cepillado y accionamiento Grupo de alture de cepillos y rueda Grupo de aspiración Grupo de palanca Grupo de tapa/calcomania Panel eléltrico y pruo de tapa.5-11 Piezas de recambio sugeridas ESP

4 CÓMO UTILIZAR EL MANUAL El manual contiene las siguientes secciones: - CÓMO UTILIZAR EL MANUAL - SEGURIDAD - FUNCIONAMIENTO - MANTENIMIENTO - LISTA DE PIEZAS La sección CÓMO UTILIZAR EL MANUAL le indica el modo de encontrar información importante para pedir las piezas de recambio correctas. Las piezas pueden solicitarse a los distribuidores autorizados de Windsor. Al realizar el pedido de piezas, son importantes el modelo y el número de serie de la máquina. Consulte el cuadro DATOS DE LA MÁQUINA que se rellena durante la instalación de la máquina. El cuadro DATOS DE LA MÁQUINA está situado en la parte interior de la cubierta frontal de éste manual. El modelo y el número de serie de su máquina están situados en la parte frontal del compartimento de las baterías de la máquina. La sección SEGURIDAD contiene importante información referente a usos de la máquina peligrosos o poco seguros. Se identifican niveles de riesgos que pueden ocasionar lesiones personales o daños en el producto, o lesiones graves que pueden provocar la muerte. La sección FUNCIONAMIENTO pretende familiarizar al operario con el manejo y el funcionamiento de la máquina. La sección MANTENIMIENTO da instrucciones sobre mantenimiento preventivo, para mantener la máquina y sus componentes en buenas condiciones de funcionamiento. Están clasificadas en el siguiente orden: - Motor De Belt/Brush - motor y filtros del VAC - Cepillos De Carbón Del Motor Del VAC - Motor Del Cepillo - Cepillo De Carbón - Mantenimiento Diario - Mantenimiento De Regular/Periodic La sección LISTA DE PIEZAS contiene ilustraciones de las piezas ensambladas y la correspondiente lista de piezas. Incluye varias columnas con información: - REF la columna indica el número de referencia en la ilustración de las piezas. - No DE PIEZA. la columna indica el número correspondiente a la pieza. - PRV No número de referencia - CANT la columna indica la cantidad de esa pieza usada en esa área de la máquina. DESCRIPCIÓN la columna es una breve descripción de la pieza. - No DE SERIE DE la columna indica la primera máquina a la que el número de la pieza es aplicable. Cuando el diseño de la máquina ha cambiado, la columna indica el número de serie de la máquina aplicable. La ilustración principal muestra el diseño más actual de la máquina. Las ilustraciones en los cuadros muestran diseños antiguos. Si la columna contiene un asterisco (*), llame al fabricante para conocer el número de serie. - NOTAS la columna contiene información que no dan las otras columnas. NOTA: Si ha instalado en su máquina un kit de reparaciones o un kit opcional, asegúrese de conservar las INSTRUCCIONES DEL KIT que acompañaban al mismo, ya que contiene los números de las piezas de recambio necesarios para solicitar piezas en el futuro. NOTA: El número en la esquina izquierda más baja de la portada es el número para este manual. 1-1ESP WAVIF /17/11

5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD Durante la utilzación de un dispositivo.! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones: No deje nunca el aparato conectado a la red. Despues de su uso, y antes de cualquier revision o reparacion, desconecte el aparato de la toma de corriente. No usar nunca el aparato al aire libre, ni sobre superfivies humedas. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Hay que prestar especial atencion al utilizarlo en las cercanias de ninos. Utilzar el aparato solo como se describe en este manual. Emplear exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.no poner en marcha el aparato con un cable electrico deteriorado. Si el aparato no funciona como deberia, si se ha caido, danado, si ha permanecido al aire libre o si se ha caido al agua, dirijase a un taller de servicio.no tire del aparato ni lo transporte utilzando el cable electrico; no use el cable a modo de asa, ni cierre una puerta con el cable pillado; no tienda el cable en torro a aristas vivas o esquinas. No pase con el aparato por encima del cable. Mantenga el cable simpre lejos de superficies calientes.no desconecte el enchufe de la red tirando del cable. Para desconectar el aparato hay que tirar del enchufe, no del cable. No maneje el enchufe ni el aparato con las manos humedas. No introduzca ningun objeto en las aberturas del aparato. No utilice el aparato mientras esta bloqueada uns de las aberturas; evite la penetracion de polvo, hilachas, pelos o cualquier objeto que pueda inhibir la circulacion del aire. Mantenga su cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo alejadas de las aberturas y piezas en movimiento.no utilice el aspirador para recoger cuerpos en llamas o humeantes, tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes No utilizar nunca el aspirador sin la bolsa y/o los filtros colocados en su lugar previsto. Desconecte todos los interruptores antes de desenchufar el aspirador.. No utilice el aspirador para recoger liquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni maneje el aspirador en zonas donde pueda haber liquidos de este tipo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES A MANO 2-1ESP

6 NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones: NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones:! ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales o la muerte.! PRECAUCION PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar lesiones menores a las personas o daños en el producto o en la propiedad. POR SEGURIDAD: Para identificar acciones que deben seguirse para un manejo seguro del equipo. Informe inmediatamente de los daños en la máquina o de su mal funcionamiento. No utilice la máquina si no está en buenas condiciones de funcionamiento. A continuación hay información que indica algunas condiciones potencialmente peligrosas para el operario o el equipo. Lea la información con cuidado y conozca cuándo pueden darse esas condiciones. Coloque todos los dispositivos de seguridad en la máquina. Por favor, siga los pasos necesarios para instruir a los operarios de la máquina. POR SEGURIDAD: NO UTILICE LA MÁQUINA: Si no está instruido y autorizado para ello. Si no ha leído y entendido el manual de instrucciones. En áreas inflamables o explosivas. En áreas en las que pueden caer objetos. MIENTRAS REPARA LA MÁQUINA: Evite mover piezas. No lleve puesta ropa amplia (chaquetas, camisas, o mangas) cuando trabaje en la máquina. Use piezas de repuesto aprobadas por Windsor. 2-2ESP

7 ELECTRICIDAD ELECTRICIDAD: Esta aspiradora funciona en un circuito corriete de 230 voltios CA. Los voltajes por debajo de 220 voltios o por encima de 250 voltios podrían ocasionar serios daños a los motores. El diagrama de cableado está montado dentro de la mãquina. CORDONES DE PROLONGACIÓN: Si se utiliza un cordón de prolongación, el tamaño del cable debe ser por lo menos de un tamaño más grande que el del cordón de electricidad de la máquina y tiene que estar limitado a 50 pies (15,18 metros) de longitud. NOTA: SI el cordón de alectricidad de este artefacto se daña, hay que reemplazarlo con un cordón especial.! ADVERTENCIA La conexión indebida del conductor a tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico. Consultar con una persona de servicio o electricista calificado si se tiene dudas respecto de si la toma está puesta a tierra en forma apropiada. No modificar el enchufe que viene con el artefacto 3/4 si no se ajusta a la toma de corriente, hacer que un electricista calificado instale la toma apropiada. INSPECCIÓN: Desempacar cuidadosamente la aspiradora e inspeccionarla para ver si ha sufrido daños en el transporte. Cualquier daño que haya tenido lugar durante el traslado es responsabilidad de la empresa de transportes, a la que hay que notificar en forma inmediata. 2-3ESP

8 MANDOS DE CONTROL DE LA WAVE 1. Mango Principal. Se ajusta para la comodidad del operario y para guardar la máquina 2. Palanca del cepillo. Activa el cepillo cuando de presiona 3. Manguera de aspiración y varilla accesoria. Permite al operario limpiar las orillas, los huecos, las repisas, las tapicerías, etc. 4. Herramientas accesorias. Cepillo para el polvo, accesorio para las tapicerías y las grietas. El cepillo para el polvo viene con un adaptador para conectarlo directamente con la manguera. El accesorio para las tapicerías y el de las grietas se conectan directamente a la manguera y a la varilla. El accesorio para las grietas encaja de forma suelta en la varilla 5. Palanca de Ajuste del Mango. Situada en el lado izquierdo del mango. Tire hacia afuera de la palanca para aflojar y ajustar el mango y presiónela paralela al mango para apretarlo. 6. Interruptor de aspiración. Enciende y apaga el motor de aspiración. 7. Interruptor automático del circuito del motor del cepillo. Proporciona protección contra un exceso de corriente en el motor del cepillo 8. Interruptor automático del circuito del motor de aspiración. Proporciona protección contra un exceso de corriente en el motor del aspiración 9. Filtro del escape. Filtra el aire del escape para conseguir un funcionamiento más segura. 10. Pedal activador de la manguera accesoria. Pise el pedal para utilizar la manguera accesoria. Levántelo con la punta del pie para un uso normal. 11. Palanca de ajuste del cepillo. Permite al operario ajustar la altura del cepillo dependiendo de la alfombra o de la moqueta. (1) para una alfombra fina, (5) para una alfombra gruesa. La posición (6) es para guardar la máquina. 12. Tapadera de la bolsa del polvo. Levántela para tener acceso a la bolsa de polvo y a los motores de aspiración. 13. Bolsa de polvo de tela. Bolsa de tela de gran filtración con apertura de cremallera para tener acceso a la bolsa de papel. 14. Bolsa de papel. Se encaja en la bolsa de tela para quitarfácilmente el polvo ESP

9 INSTALACIóN DE LA WAVE 1. Desmonte la máquina de la posición de almacenado, bajando las cuatro ruedas 2. Ajuste el mango a una posición que le resulte cómoda, a la altura de la cintura, abriendo la palanca de ajuste del lado izquierdo de la máquina y moviendo el mango. Bloquéelo en la posición elegida, cerrando la palanca de ajuste. 3. Instale la bolsa de tela dentro del cuerpo principal, empujando la abrazadera de goma que hay encima de la tolva. 4. Desabroche la bolsa de tela y coloque la bolsa de papel dentro. Presione el sello de caucho de la junta de culata que se encuentra sobre la tolva. Abroche la cremallera de la bolsa de tela con cuidado de no dañar la bolsa de papel y cierre la tapadera. 5. Coloque las herramientas accesorias en la parte superior de la tapadera de la bolsa, presionando cada herramienta dentro de su abrazadera. 6. Coja la varilla accesoria y péguela a la manguera e inserte la varilla en su funda. 7. Alivio de la tensión POSICION DE ALMACENAMIENTO COMPARTIMIENTO DE FILTRO/BOLSA NOTA: Pegue el liberador de tensión/dispositivo de retención del cordón al cordón. 1. Haga un lazo con el cordón de 12 aproximadamente desde el extremo del enchufe. 2. Deslice el lazo del cordón en la hendidura del soporte. Pegue el soporte al mango. 13 ALIVIO DE LA TENSION 3-2ESP

10 FUNCIONAMIENTO DE LA WAVE CóMO FUNCIONA Esta máquina es una aspiradora portátil, fácil de utilizar, diseñada para utilizarla en superficies cubiertas, en un área comercial o industrial. RUTA DE LIMPIADO Cuando funciona como aspiradora de moquetas, un cepillo que rota, levanta la suciedad de la moqueta y mediante los motores de aspiración la conduce a una bolsa donde se almacena la suciedad. 1. Es importante recoger los desperdicios voluminosos como vasos de plástico, platos, etc. antes de empezar a limpiar. 2. Planifique la ruta de limpiado para trabajar lejos de la fuente de alimentación eléctrica. Mueva la máquina hacia delante a un paso constante. PROCESO DE LIMPIEZA 1. Ajuste el mango en un posición cómoda, a la altura de la cintura o un poco más alto. 2. Pulse con el dedo el interruptor que está en la base del mango para poner en marcha la aspiradora. 3. Para ajustar la altura del cepillo, mueva la palanca de ajuste del cepillo hacia la derecha para que se coloque en la posición correcta para obtener un buen aspirado de la moqueta. Baje el cepillo gradualmente hasta que se oiga el contacto del cepillo. MANTENGA LA MÁQUINA EN MOVIMIENTO CUANDO EL CEPILLO ESTÉ FUNCIONANDO. SI NO LA MUEVE SE PODRÍA DAÑAR LA MOQUETA. FUENTE DE ALIMENTACIóN) PRESIóN DEL CEPILLO MAL ACTIVACIóN DEL CEPILLO POSICIóN DEL CEPILLO BIEN NOTA: Ponga siempre el cepillo en posición de almacenaje cuando termine de utilizar la máquina. 4. Presione la palanca del cepillo para empezar a cepillar 5. Muévase hacia delante a un paso firme para conseguir una limpieza a fondo. Conduzca la máquina más despacio en las zonas más sucias. 6. Utilice la parte derecha de la máquina para limpiar los bordes. 7. Para utilizar el pitorro de la manguera y las herramientas accesorias, presione el pedal de la parte trasera de la máquina. 8. Para obtener el máximo rendimiento de la máquina, compruebe la bolsa regularmente. Vacíela cuando esté por la mitad o a as bolsas de papel para obtener un mejor resultado. 9. Cuando termine de aspirar, recoja el cable formando un lazo de unos 3 pies de diámetro. Cuelgue el cable del soporte. Enrolle el extremo en el lazo del cable por seguridad. 10. Ponga el cepillo en posición de almacenaje. ALMACENAJE ACTIVACIóN DE LOS ACCESORIOS 3-3ESP

11 NOTA: EL SIGUIENTE SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADO A CABO POR UN SERVICIO AUTORIZADO O POR PERSONAL AUTORIZADO. TODAS LAS PIEZAS A LAS QUE SE HACE REFERENCIA EN ESTAS INSTRUCCIONES SE PUEDEN IDENTIFICAR UTILIZANDO LA LISTA DE PIEZAS Y LAS ILUSTRA- CIONES DE LAS PÁGINAS SIGUIENTES. ADVERTENCIA DESENCHUFE EL CORDóN DE LA PARED ANTES DE REPARAR LA MÁQUINA O DE REALIZAR AJUSTES. CóMO ACCEDER A LA CORREA/MOTOR DEL CEPILLO 1. Coloque la máquina en posición vertical de a macenaje. 2. Quite los tornillos (3) que unen la cubierta de la correa al chasis 3. Afloje el motor del cepillo y tire de la correa de la polea del cepillo 4. Quite los tornillos (5) que sostiene el soporte del cepillo al chasis (3) situados en la parte delantera del soporte (2) situados en la parte trasera del soporte 5. Quite los tornillos de cada extremo del soporte del cepillo y quite el ensamblaje del cepillo 6. Inspeccione/sustituya el cepillo y las sujeciones cuando sea conveniente. El cepillo está equipado con un indicador amarillo que señala cuando las cerdas están desgastadas. El cepillo se debe cambiar cuando asomen las marcas amarillas. 7. Cuando instale la correa, presione hacia abajo el motor para conseguir la tensión adecuada. 8. Cuando vuelva a instalar el cepillo, compruebe que la tensión de la correa es correcta. CóMO ACCEDER AL MOTOR DE ASPIRACIóN Y LOS FILTROS Y CóMO QUITARLOS 1. Abra la tapadera 2. Quite los tornillos (2) de los dos soportes del motor de aspiración CóMO QUITAR LOS CEPILLOS DE CARBóN DEL MOTOR DE ASPIRACIóN 1. Acceda a los motores de aspiración tal y como se describe anteriormente. 2. El motor de aspiración se puede levantar y desconectar eléctricamente. Nota: Cuando sustituya los cepillos de carbón de los motores de aspiración, afloje el terminal del cable ANTES de quitar los tornillos del soporte. Si el conmutador no está concéntrico, está lleno de agujeros o estriado, el motor tendrá que ser sustituido o enviado a un centro autorizado. Terminal del cable Importante: Estos cepillos se desgastan más rápidamente cuanto más se acorta la longitud debido al calor creciente. El muelle que hay dentro del soporte del cepillo dañará el motor si los cepillos se desgastan completamente..nota: Coloque el tope en la ranura. PIEZA N N # # MANTENIMIENTO Terminal del cable EL CABLE DE TOMA DE TIERRA VERDE DEBE UNIR EL MOTOR AL CORDóN PARA QUE EL FUNCIONAMIENTO SEA SEGURO. VEA EL DIAGRAMA DE CABLEADO. NOTA: CUANDO SUSTITUYA ALGUNA PIEZA DEL COMPONENTE ELÉCTRICO, CONSULTE EL DIAGRAMA DEL CABLEADO PARA REALIZAR LA CONEXIóN ADECUADAMENTE. NOTA: EL MOTOR DE ASPIRACIóN ESTÁ PROTEGIDO POR UN INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE CIRCUITO SITUADO EN EL PANEL DE INSTRUMENTOS. EL IN- TERRUPTOR SE DESCONECTARÁ TAN SóLO EN CONDICIONES DE ABUSO. MOTOR DEL CEPILLO 1. Acceda a la correa y al cepillo tal y como se describe anteriormente. 2. Desconecte el muelle que une el chasis al soporte del motor del cepillo. 3. Quite los tornillos (4) que unen el soporte del motor al chasis y levante el motor. 4. Quite la polea del motor del cepillo y los tornillos (2) que unen el motor con el soporte, levante el motor del cepillo. CEPILLO DE CARBóN 1. Acceda a la correa y al cepillo tal y como se describe anteriormente. 2. Quite las tapaderas de los cepillos.nota: LOS CEPI LLOS SE DEBEN CAMBIAR CUANDO ESTÉN DESGASTADOS HASTA 3/8 O MENOS. NOTA: ANTES DE VOLVER A INSTALAR EL SOPORTE DEL MOTOR DEL CEPILLO, ES RECOMENDABLE QUE EL MUELLE TRASERO SE VUELVA A CONECTAR AL ENSAMBLAJE DE LA PALANCA QUE REGULA LA ENTRADA DE AIRE. 1 4 PRV NO (tamaño real() Compruebe la longitud de los cepillos de carbón periódicamente. Sustitúyalos cuando midan menos de 3/8 de largo. ADVERTENCIA 3. Si el motor esta marcado Leeson compras el cepillo PRV NO Si el motor esta marcado PRV NO compras el cepillo PRV ESP

12 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DIARIO 1. Vacíe la bolsa diariamente. 2. Compruebe que el cordón no está dañado y que el aislante no está desgastado. 3. Ponga la palanca del ajuste del cepillo en la posición de almacenado cuando no utilice la máquina. 4. Compruebe si hay algún desperdicio o suciedad alrededor del cepillo o en el soporte del cepillo y si es así quítelo. MANTENIMIENTO REGULAR/PERIóDICO 1. Cada 4 o 6 meses, quite las ruedas, limpie los ejes y aplíqueles una capa fina de silicona lu bricante. 2. La bolsa del filtro se puede lavar un par de veces antes de perder su capacidad de filtro. Se debe limpiar con un detergente suave, con agua limpia y colgarla para que se seque. 3. Inspeccione y limpie los filtros del motor de aspiración. 4. Inspeccione periódicamente todas las mangueras, los cables eléctricos, filtros, juntas de culatas y conexiones de la máquina. Si las mangueras están rajadas o desgastadas, deben ser sustituidas o reparadas inmediatamente. No se arriesgue con descargas eléctricas o incendios. 4-2ESP

13 CABLEADO-ESQUEMA PRV NO BLK PRV NO VAC MOTOR BLK VAC MOTOR SWITCH REAR VIEW SWITCH BLU PRV NO LINE PRV NO EMI FILTER LOAD BLK PRV NO BRN PRV NO PRV NO PRV NO PRV NO PRV NO BLK + ~ RED ~ - BLK PRV NO PRV NO FERRITE PRV NO PRV NO BRUSH 1 AMP C.B. MOLEX BLK RED VAC 10 AMP C.B. BRUSH MOTOR GRN PRV NO BRN BRN PRV NO GROUND POST WHT BLK NO TERMINAL MICRO SWITCH COM TERMINAL POWER CORD PRV NO GRN PRV NO PRV NO PRV NO SWITCH BOX SCREW EXHAUST SCREEN HANDLE WAVIF /29/12 4-3ESP

14 BRUSH AND DRIVE GROUP BRUSH ASSEMBLY -DETAIL Vacuum Door Assembly BRUSH ASSEMBLY BRUSH DRIVE MOTOR ASSEMBLY VACUUM DOOR ASSEMBLY A,B BRUSH SET BRUSH DRIVE MOTOR ASSEMBLY WAVIF /08/08

15 BRUSH AND DRIVE GROUP PARTS LIST REF PART PRV NO. NO. QTY DESCRIPTION BODY, WAVIF (MACHINED) WELDMENT, HOSE CONNECT BEARING BLOCK SPACER,.75OD X.5ID X.5L BEARING, 1.125OD X.50ID X BRUSH AXLE,.5OD X 29.94L MOTOR ASM, 180VDC 1/4HP SCR, X 5/8 PFHMS NUT, 1/4-20 HEX W/ STAR WASHER GUARD, THREAD SCR, 8-18 X 1/2 PFHST H-L PULLEY, POLY V-BELT MOTOR PLATE, MOTOR MOUNTING PULLEY, BRUSH SET SCR, 1/4-20 X 3/ SET SCR, X 1/4 KCP SCR, #10 X 3/4 POLYFAST SCR, 1/4-20 X 1/2 PPHMS PLTD SCR, 1/4-20 X 1.0 HHCS PLTD WASHER, 1/4 LCK EXT STAR SS WASHER, 1/4ID X 3/4OD WIRE ASM, BRUSH MOTOR 24A BRUSH SET, LEESON BRUSH MOTOR 24B BRUSH SET, WINDSOR BRUSH MTR SHOE, VAC WASHER, #10 LOCK EXT STAR SS SCR, X 1/2 PHTR PLTD BELT, 220 J-6 POLY-V ' FOAM TAPE, 1/8T X 3/4 1SDA SCR, 1/4-20 X 3/4 BLK PPHTC SPACER,.50OD X.37ID X.44L SS NUT, 1/4-20 X 12MM HEX BARREL PLATE, VAC HOSE RETAINER HOSE ASM, 1.5 X 30.0 BLK VAC CLAMP, 2.25" WORM GEAR PLATE, ACCESS COLLAR, 3/8 SHAFT WASHER, 3/8ID X 3/4OD X PEDAL, WAND ACTIVATOR LINKAGE, WAND ACTIVATOR DOOR, WAV FLAPPER NUT, 3/8 PUSHLOCK SPRING, EXT. 0.5OD X 2.25L X.063W SERIAL NO. FROM GASKET, FLAPPER WAV SCR, 1/4-20 X 3/4 HHCS TAPE, 5/8W X 1/4T PORON NOTES: WAS PRV WAVIF /23/08 5-2

16 BRUSH HEIGHT AND WHEEL GROUP MAIN FRAME ASSEMBLY WAVIF /31/14

17 BRUSH HEIGHT AND WHEEL GROUP PARTS LIST REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION NUT, 1/4-20 X 12MM HEX BARREL SPACER,.50OD X.37ID X.44L SS SCR, 1/4-20 X 1/2 BHCS DL KNOB, WITH 1/2-13 F-INSERT BUSHING, BRZ 3/8-16 X.74 X WELDMENT, FRAME BRACKET, AXLE HANGER BAR, HEIGHT ADJUSTMENT BRKT, HEIGHT ADJ RIGHT WHEEL, 1-5/8D CUSHION WHEEL, 9.75" X 1.5" WASHER, 3/8 SPLIT LOCK PLTD HUBCAP, 5/8" SHAFT NUT, 3/8-16 SERRATED FLG NUT, 1/4-20 NYLOCK PLTD PLATE, AXLE MOUNTING WASHER,.75ID X 1.25OD X ROD,.625 X CRS WASHER, 1/4ID X 3/4OD WASHER, 3/4ID X 1.00 PLTD WASHER, 1/4 LOCK EXT. STAR SS SPRING, EXT.5OD X 1.75L X.06W SCR, 3/8-16 X 3/4 HHCS GR5 PLTD SCR, 1/4-20 X 1.0 HHCS PLTD. SERIAL NO. FROM NOTES: WAVIF /31/14 5-4

18 VACUUM GROUP (BRUSH SET)

19 VACUUM GROUP PARTS LIST REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION SCR, 1/4-20 X 3/4 BLK PPHTC BELT, GUARD WAV TRIMMED CAP, MOTOR END VAC-PAC BRKT, VAC MOTOR MOUNTING BAG, PAPER WIDE AREA VAC BAG, CLOTH U BRUSH SET, 230V 5.7 1ST VAC SCR, X 1/4 PHTR PLTD FILTER, VAC MOTOR SCREEN, 5/32.032T 20GA AL 3X GASKET, 4.0ID X 5.5OD X.38THK PRN GASKET, FILTER BAG NECK WASHER, 1/4 LOCK EXT STAR SS SCR, 1/4-20 X 1.0 HHCS PLTD SCR, #10 X 3/4 POLYFAST DEBRIS CHUTE, WAV VAC MOTOR, 220V 5.7 1ST WASHER, #10 X 9/16 OD SERIAL NO. FROM NOTES: WAVIF /26/15 5-6

20 HANDLE GROUP HANDLE ASSEMBLY - DETAIL HANDLE ASSEMBLY

21 HANDLE GROUP PARTS LIST REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION SCR, X 1.25 PPHMS HANDLE, MAIN WIRE, 6" GRN/ X BAR ASM, BRUSH SWITCH BRKT, SWITCH MOUNTING CLIP, POWER CORD HOLSTER, WAV WAND LEVER, HANDLE LOCK GRIP, HANDLE ADJUSTMENT NUT, 3/8-16 THIN NYLOCK SS NUT, 1/4-20 HEX W/ STAR WASHER RING, RUE COLLAR 1/4 PLTD PIN, CLEVIS 3/16 X 7/8L LOCK, HANDLE ADJUSTMENT ROD, HANDLE ADJ STRAIN RELIEF, CORD HOOK LOCK, HANDLE WASHER,.5 X 1.25 FLAT PLTD NUT, CAP 1/4 DIA RETAINING PLTD SCR, X 3/8 PHMS SS DL SCR, 4-40 X 3/4 PHMS PLTD SCR, X 1/2 PHTR PLTD SWITCH, 125VDC SPST N.O SPACER,.50D X.28ID X.38L SPRING, TORSION TUBE, HANDLE ADJUSTMENT WASHER, #10 LOCK EXT. STAR SS WASHER, #10 X 9/16OD WASHER, 1/8 RIVET BACKUP SCR, X 5/8 PFHMS SS NUT, 4-40 W/ STAR WASHER PLATE, SWITCH BOX INSLTR LEVER, SPRING STEEL SCR, X 3/8 PHTR PLTD SCR, 1/4-20 X 3-1/4 HHCS PLTD WASHER, 1/4 LOCK EXT STAR SS NUT, W/ STAR WASHER PLTD SERIAL NO. FROM NOTES: WAVIF /10/09 5-8

22 LID/DECAL GROUP ,9 5-9

23 LID/DECAL GROUP PARTS LIST REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION GASKET, ACCESSORY PORT COVER, ACCESSORY PORT SCR, #8 X 1/2 SHT METAL SS LID, WAV (MACHINED) GASKET, FOAM 1/2 X SPRING,.24OD X 2.0 COMP PIN,.250 X.75 CRS LABEL, WAVE LOGO RIGHT LABEL, WAVE LOGO LEFT LABEL, WARNING LABEL, BRUSH HEIGHT ADJ LABEL, WINDSOR LOGO BRUSH, 3" DUST SCR, #10 X 3/8 PH HI-LO PLTD CLIP, C 1-1/2 PLASTIC BRUSH, UPHOLSTERY TOOL, 5" UPHOLSTERY CREVICE NOZZLE SERIAL NO. FROM NOTES: WAVIF /10/

24 ELECTRICAL PANEL AND COVER GROUP A,C,D NUTS SUPPLIED WITH CIRCUIT BREAKER

25 ELECTRICAL PANEL & COVER GROUP PARTS LIST REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION 1A CORD ASM, 75FT EURO 1B - OPEN - - 1C REF CORD ASM, 75FT BRITISH 1D REF CORD ASM, 75FT AUST SWITCH, DPST 250V 16 (6) A ROCKER GASKET, SWITCH SEAL NUT, 1/2 NPT CONDUIT WIRE ASM, BRUSH/HANDLE SWITCH BREAKER, 10A CIRCUIT NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK CLIP, SWITCH RETAINING 9 - OPEN FOAM, SOUND INSULATION PLATE, ELECTRICAL PANEL GROMMET, 3/4ID X 1.38OD SCREEN, EXHAUST SCR, #8 X 1/2 SHT METAL SS FILTER, EXHAUST COVER, REAR WAV MACHINED SCR, 1/4-20 X 1.0 BLK THUMB BREAKER, 1.2A THERMAL CIRCUIT FILTER, EMI 250V 10A SCR, 8-32 X 3/8 PPHMS SS SCR, 8-32 X 3/4 PPHMS SS RECTIFIER, BRIDGE FERRITE,.505 X 1.02 X 1.13L CABLE TIE, 7" UL/CSA LABEL, GROUND SYMBOL SERIAL NO. FROM NOTES: WAVIF /26/

26 SUGGESTED SPARE PARTS PART NO PRV NO. DESCRIPTION BELT, 220 J-6 POLY-V BAGS, PAPER (PKG. OF 10) FILTER, VAC MOTOR FILTER, EXHAUST BAG, CLOTH BRUSH SET, 230V 5.7 1ST VAC BRUSH SET, LEESON BRUSH DRVMOTOR BRUSH SET, WINDSOR 53616/53617 SERIAL NO. FROM NOTES: 5-13