RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004"

Transcripción

1 Certificado e instrucciones de manejo para los relojes con los mecanismos: RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004

2 CertificADO Le felicitamos por su reloj Bruno Söhnle y le deseamos mucha satisfacción con éste. Los relojes Bruno Söhnle son fabricados y probados en Glashütte/Sajonia, el lugar tradicional de la fabricación de relojes, por nuestros relojeros cualificados. Con este certificado de calidad garantizamos el perfecto funcionamiento de su reloj Bruno Söhnle. Por posibles defectos concedemos una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Bruno Söhnle Bruno Söhnle GmbH Uhrenatelier Glashütte Dresdner Straße Glashütte/Sajonia Alemania Tel. +49 (0) Fax +49 (0)

3 CalIDAD en precisión Calidad que se ve Todos los relojes de la marca Bruno Söhnle llevan el símbolo de procedencia Glashütte. Esto garantiza calidad alemana probada. El componente principal de todo reloj Bruno Söhnle es el mecanismo de cuarzo Ronda suizo refinado en Glashütte. Éste asegura una absoluta exactitud, controla a veces un calendario numérico como dispuesto de forma retrógrada o, al mismo tiempo, un segundo huso horario. Carcasa, plana y de acero fino Para la carcasa utilizamos exclusivamente acero fino, y aquí el acero cirujano de suprema calidad y compatible con la piel (316L). Ésta se caracteriza por su dureza, gran comodidad de uso y una baja concentración de níquel. Otra particularidad de Bruno Söhnle: una parte de nuestra colección está provista de una carcasa súper plana que se ciñe extremadamente plana a la muñeca del portador. Cristal de zafiro, extremadamente resistente a los rasguños Los cristales de zafiro son los más duros entre los cristales para relojes. Una alta refracción de la luz permite a la esfera aparecer siempre en luz clara, mejorando así considerablemente la legibilidad. Además, los cristales de zafiro son extremadamente resistentes a los rasguños. De ese modo, su joya permanece siempre protegida en la parte más sensible de un reloj. Todos los cristales de zafiro tienen un lado interior antirreflejante.

4 CalIDAD en precisión Corona y fondo herméticos, porque (la corona) está parcialmente atornillada Mejor estanqueidad al agua y mayor seguridad contra choques esto se exige a un reloj altamente apto para el uso cotidiano. Los relojes Bruno Söhnle aseguran esto mediante las coronas atornilladas. La corona está enroscada fuertemente a la carcasa mediante una rosca. También el fondo de la carcasa lleva en partes de la colección no una tapa encajable, sino que, en algunos modelos, también está enroscada y, por lo tanto es considablemente más hermética al agua. Puentes atornillados y, por lo tanto, fijos En partes de la colección, los puentes de la pulsera van atornillados. Pulseras con cierre plegable Los relojes Bruno Söhnle se caracterizan por su clásico diseño y su alta funcionalidad. El cierre plegable mantiene juntas ambas partes de la pulsera con la ayuda de bisagras. Colocarse y quitarse el reloj es mucho más fácil, ya que la pulsera no se abre completamente. Otro efecto adicional positivo es que la pulsera es protegida y tiene una duración útil más larga.

5 CalIDAD en precisión Acabado de la carcasa Los relojes Bruno Söhnle son clásicos y, por eso, deberían conservarse por mucho tiempo. De esto no se encarga sólo el mecanismo, sino también la carcasa de acero fino o titanio, que está fabricada con un trabajo de máxima precisión. Si Vd. elige un reloj enchapado en oro, podrá estar seguro que su reloj Bruno Söhnle mantendrá su brillo de oro casi eternamente. Pues los máximos enchapados de 10 micrones (oro de 23 ct.) o recubrimiento de PVD son sinónimo de máximo nivel de calidad y un brillo de oro natural. Cronógrafos que detienen el tiempo Con nuestros cronógrafos Bruno Söhnle puede detener el tiempo Cronógrafos se caracterizan por tener dos pulsadores con los cuales puede detener el tiempo. Éste es indicado por un sistema de agujas separadas. GMT para la vida en dos husos horarios Especialmente para las personas que vuelan mucho, los relojes que indican un segundo huso horario son muy solicitados. Con nuestros relojes Milano, Vd. no sólo conoce la hora en su paradero en cualquier parte del mundo, sino también del lugar de su partida o de casa. Una vez ajustado, su Milano le informará siempre correctamente.

6 GARANtía Bruno Söhnle concede una garantía de 24 meses por defectos de fabricación. Nuestro producto está fabricado, comprobado y probado según los métodos más modernos. La tecnología aplicada y los materiales utilizados son de la mejor calidad. Si durante el período de validez de la garantía se presentasen defectos de fabricación o de material, éstos serán reparados gratuitamente por su concesionario BS o el fabricante. El monto de la prestación suplente está limitado a los costes de fabricación de este modelo. La garantía no incluye derechos de indemnización por daños y perjuicos, sustitución o reintegro. De la garantía están exceptuados aquellos defectos que se hayan originado por un manejo impropio o manipulaciones por terceros. Igualmente la rotura del cristal, rotura del puente elástico y la corona o daños por accidente y desgaste natural. Las pulseras, puentes elásticos y pilas no están cubiertos por la garantía. Para demostrar la exigencia de garantía, le rogamos adjuntar esta tarjeta de garantía cumplimentada completamente. Ésta se dará sólo si la tarjeta está rellenada completamente por el comerciante especializado. El envío se efectúa por riesgo del remitente.

7 GARANtía Hermeticidad al agua hasta 3 bares: Estos relojes Bruno Söhnle fueron probados hasta la presión atmosférica indicada de 3 bares. Están protegidos contra el contacto superficial con agua. Se han de evitar la inmersión en agua y una transpiración intensa. Esta hermeticidad al agua no se recomienda para la natación u otros tipos de deporte acuático. Hermeticidad al agua hasta 5 bares: Estos relojes Bruno Söhnle fueron probados hasta la presión atmosférica indicada de 5 bares. El cristal y las juntas resisten esta presión. Está permitido nadar con este reloj. Para asegurar una hermeticidad duradera al agua, deje que su comerciante especializado examine anualmente y después de cambiar cada vez la pila, si el cristal, corona, pulsador y juntas aún se mantienen en buen estado. Hermeticidad al agua hasta 10 bares: Estos relojes Bruno Söhnle fueron probados hasta la presión atmosférica indicada de 10 bares y, gracias al grosor del cristal y de las juntas, son el compañero ideal en todos los tipos de deporte acuático (excepto el buceo). En caso de un uso intenso o transpiración considerable, es muy importante efectuar anualmente un control para asegurar una hermeticidad duradera al agua. Después de cambiar cada vez la pila, deje examinar si todos los elementos que contribuyen a la hermeticidad al agua aún se encuentran en buen estado.

8 GARANtía Hermeticidad al agua hasta 20 bares: Estos relojes Bruno Söhnle fueron probados hasta la presión atmosférica indicada de 20 bares y, gracias al grosor del cristal y de las juntas, son el compañero ideal en todos los tipos de deporte acuático. En caso de un uso intenso o transpiración considerable, es muy importante efectuar anualmente un control para asegurar una hermeticidad duradera al agua. Después de cambiar cada vez la pila, deje examinar si todos los elementos que contribuyen a la hermeticidad al agua aún se encuentran en buen estado.

9

10 MecANIsmo 715 y MecANIsmo 785 Descripción de los elementos de indicación y mando Minutero Horario 17 l ll lll Corona Segundero Indicador del tiempo

11 MecANIsmo 715 y MecANIsmo 785 Ajuste de la hora Extraer completamente la corona (posición III), el segundero se detendrá (ajuste al segundo) Ajustar la hora correcta girando la corona Presionar la corona (posición l), el reloj seguirá marchando Ajuste de la fecha mediante la conmutación rápida Extraer la corona hasta el primer encastre (posición II) Ajustar la fecha correcta girando la corona Presionar la corona (posición l) Atención: De las hasta las 03:00 horas no se puede efectuar el ajuste rápido de la fecha, ya que la respectiva ruedecilla de mando está ocupada para el cambio regular de la fecha. Indicación de fin de la pila El estado de la pila es controlado. Si la pila está casi gastada, esto será señalizado por saltos de 4 segundos del segundero.

12 MecANIsmo 751, 1062 y MecANIsmo 1006 Descripción de los elementos de indicación y mando Minutenzeiger Minutero Stundenzeiger Horario Krone Corona I II Minutero Minutenzeiger Stundenzeiger Horario Corona Krone I II

13 MecANIsmo 751, 1062 y MecANIsmo 1006 Ajuste de la hora Extraer completamente la corona (posición II), el reloj se detendrá Ajustar la hora correcta girando la corona Presionar la corona (posición l), el reloj seguirá marchando

14 MecANIsmo 1005 Descripción de los elementos de indicación y mando Minutero Minutenzeiger Stundenzeiger Horario 17 I II III Krone Corona Sekundenzeiger Segundero Datumsanzeige Indicador del tiempo Todos los datos se refieren también a los modelos cuya ventanilla de calendario no se encuentra a las 3:00 h.

15 MecANIsmo 1005 Ajuste de la hora Extraer completamente la corona (posición III), el segundero se detendrá (ajuste al segundo) Ajustar la hora correcta girando la corona Presionar la corona roscada (posición l), el reloj seguirá marchando Ajuste de la fecha mediante la conmutación rápida Extraer la corona hasta el primer encastre (posición II) Ajustar la fecha correcta girando la corona Presionar la corona (posición l) Atención: De las hasta las 03:00 horas no se puede efectuar el ajuste rápido de la fecha, ya que la respectiva ruedecilla de mando está ocupada para el cambio regular de la fecha.

16 MecANIsmo 1009 Descripción de los elementos de indicación y mando Indicador del tiempo 07 Minutero Horario Corona I II III Segundero Todos los datos se refieren también a los modelos cuya ventanilla de calendario no se encuentra a las 12:00 h y el segundo decentralizado no a las 6:00 h.

17 MecANIsmo 1009 Ajuste de la hora Extraer completamente la corona (posición III), el segundero se detendrá (ajuste al segundo) Ajustar la hora correcta girando la corona Presionar la corona roscada (posición l), el reloj seguirá marchando Ajuste de la fecha mediante la conmutación rápida Extraer la corona hasta el primer encastre (posición II) Ajustar la fecha correcta girando la corona Presionar la corona (posición l) Atención: De las hasta las 03:00 horas no se puede efectuar el ajuste rápido de la fecha, ya que la respectiva ruedecilla de mando está ocupada para el cambio regular de la fecha. Indicación de fin de la pila El estado de la pila es controlado. Si la pila está casi gastada, esto será señalizado por saltos de 4 segundos del segundero.

18 MecANIsmo 1063 Descripción de los elementos de indicación y mando Minutero Horario Corona I II Segundero

19 MecANIsmo 1063 Ajuste de la hora Extraer completamente la corona (posición II), el segundero se detendrá (ajuste al segundo) Ajustar la hora correcta girando la corona Presionar la corona roscada (posición l), el reloj seguirá marchando Indicación de fin de la pila El estado de la pila es controlado. Si la pila está casi gastada, esto será señalizado por saltos de 4 segundos del segundero.

20 MecANIsmo 1064 y MecANIsmo 1069 Descripción de los elementos de indicación y mando Minutero Horario Corona I II Segundero Minutero Horario Corona l ll Segundero

21 MecANIsmo 1064 y MecANIsmo 1069 Ajuste de la hora 1 Extraer completamente la corona (posición II), el segundero se detendrá (ajuste al segundo) 2 Ajustar la hora correcta girando la corona 3 Presionar la corona roscada a la posición l, el reloj seguirá marchando Nota: Para ajustar la hora al segundo, se tiene que extraer 1 en la posición 60 del segundero. Después de haber ajustado el horario y el minutero, se tiene que retroceder 3 al segundo a la Pos. I.

22 MecANIsmo 6003.D Descripción de los elementos de indicación y mando Minutero Horario 17 l ll lll Corona Segundero Indicador del tiempo

23 MecANIsmo 6003.D Ajuste de la hora Extraer completamente la corona (posición III), el segundero se detendrá (modo de ahorrar energía, ahorro aprox. 70 %) Ajustar la hora correcta girando la corona Presionar la corona (posición l), el reloj seguirá marchando Ajuste de la fecha mediante la conmutación rápida Extraer la corona hasta el primer encastre (posición II) Ajustar la fecha correcta girando la corona Presionar la corona (posición l) Atención: De las hasta las 03:00 horas no se puede efectuar el ajuste rápido de la fecha, ya que la respectiva ruedecilla de mando está ocupada para el cambio regular de la fecha.

24 MecANIsmo 6004 Descripción de los elementos indicativos y de manejo Indicación de la fecha Aguja de las horas 17 Minutero l ll lll Corona Segundero

25 MecANIsmo 6004 Ajuste de la hora Sacar completamente la corona (posición III), el segundero se para (ajuste exacto al segundo). Ajustar la hora precisa girando la corona. Meter la corona (posición I); el reloj comienza a funcionar de nuevo Atención: el reloj puede tener una corona de rosca. Antes de sacarla sírvase desenroscarla. Después de haber ajustado la hora enroscar de nuevo fijamente la corona. Ajuste de la fecha por medio de la conmutación rápida Tirar de la corona hasta que engatille por primera vez (posición II) Girando la corona ajustar la fecha correcta. Meter la corona (posición I) Atención: en el lapso de tiempo comprendido entre las horas 22:00 y no es posible llevar a cabo la conmutación rápida de la fecha ya que la ruecedilla de conmutación está ocupada por el cambio regular de la fecha.

26 MecANIsmo 6004.B Descripción de los elementos indicativos y de manejo Indicador del tiempo 07 Minutero Horario Corona I II III Segundero

27 MecANIsmo 6004.B Ajuste de la hora Sacar completamente la corona (posición III), el segundero se para (ajuste exacto al segundo). Ajustar la hora precisa girando la corona. Meter la corona (posición I); el reloj comienza a funcionar de nuevo Atención: el reloj puede tener una corona de rosca. Antes de sacarla sírvase desenroscarla. Después de haber ajustado la hora enroscar de nuevo fijamente la corona. Ajuste de la fecha por medio de la conmutación rápida Tirar de la corona hasta que engatille por primera vez (posición II) Girando la corona ajustar la fecha correcta. Meter la corona (posición I) Atención: en el lapso de tiempo comprendido entre las horas 22:00 y no es posible llevar a cabo la conmutación rápida de la fecha ya que la ruecedilla de conmutación está ocupada por el cambio regular de la fecha.

28 MecANIsmo 6004.D Descripción de los elementos indicativos y de manejo Minutero Aguja de las horas Indicación de la fecha 07 I II III Corona Segundero

29 MecANIsmo 6004.D Ajuste de la hora Sacar completamente la corona (posición III), el segundero se para (ajuste exacto al segundo). Ajustar la hora precisa girando la corona. Meter la corona (posición I); el reloj comienza a funcionar de nuevo Atención: el reloj puede tener una corona de rosca. Antes de sacarla sírvase desenroscarla. Después de haber ajustado la hora enroscar de nuevo fijamente la corona. Ajuste de la fecha por medio de la conmutación rápida Tirar de la corona hasta que engatille por primera vez (posición II) Girando la corona ajustar la fecha correcta. Meter la corona (posición I) Atención: en el lapso de tiempo comprendido entre las horas 22:00 y no es posible llevar a cabo la conmutación rápida de la fecha ya que la ruecedilla de conmutación está ocupada por el cambio regular de la fecha.

30 MecANIsmo 7004 Descripción de los elementos indicativos y de manejo Elementos indicativos!atención! Su reloj BS dispone de una corona atornillada. Antes de extraer la corona hay que aflojarla.! Indicatión de la fecha Minutero Aguja de las horas Segundero 17 Elementos de manejo Corona

31 MecANIsmo 7004 Segundos 17 Corona I II III Ajuste de la hora 1 Poner la corona a la posición III (el reloj se para). 2 Girar la corona hasta que se muestre la hora actual. 3 Volver a poner la corona en la posición I *. 17 Corona I II III Nota * Para ajustar la hora al segundo tirar de la corona (véase punto 1) cuando el segundero se encuentre en 60. Tras regular la aguja de las horas y de los minutos debe reponerse la corona a la posición I cuando la hora ajustada se corresponda al segundo a la hora actual.

32 MecANIsmo Corona I II Corrección rápida de la fecha 1 Poner la corona a la posición II (el reloj continúa funcionando). 2 Girar la corona hasta que aparezca la fecha actual. 3 Volver a poner la corona en la posición I. 17 I II Corona Nota En la fase de conmutación del calendario de las 21:00 a las 01:00 horas debe ajustarse la fecha del siguiente. Una aceleración extrema durante la corrección rápida puede tener como consecuencia una indicación errónea de la fecha. Conmutando la fecha de 01 a 31 (corona en posición II) se reinstaura la sincronización.

Ha elegido un reloj Hublot y, al hacerlo, entrará en un nuevo universo

Ha elegido un reloj Hublot y, al hacerlo, entrará en un nuevo universo INSTRUCTION MANUAL ESPAÑOL Ha elegido un reloj Hublot y, al hacerlo, entrará en un nuevo universo Cada uno de los relojes Hublot hace gala de sus diferencias e impone en todo momento, con fuerza y carácter,

Más detalles

ÍNDICE. Introducción. Precisión. Hermeticidad. Prueba 1000 Hours Control. Movimiento. Utilización. Garantía Internacional. Español

ÍNDICE. Introducción. Precisión. Hermeticidad. Prueba 1000 Hours Control. Movimiento. Utilización. Garantía Internacional. Español ÍNDICE Introducción Precisión Hermeticidad Prueba 1000 Hours Control Movimiento Utilización Garantía Internacional 47 47 47 48 50 50 53 10 7 2 9 1 3 4 5 7 8 6 1 Segundero crono 2 Aguja de los minutos 3

Más detalles

IDENTIFICACIÓN DEL RELOJ

IDENTIFICACIÓN DEL RELOJ 1 Acaba de adquirir un reloj manufacturado por JEANRICHARD. Permítanos darle las gracias por esta demostración de confianza y presentarle en pocas líneas la manufactura donde se diseñan y fabrican los

Más detalles

- ALL PARTS MADE IN GERMANY- Reloj de acero con ETA 2824-2. Con minucioso fresado de la esfera en diseño de ladrillo con agujas de acero azuladas.

- ALL PARTS MADE IN GERMANY- Reloj de acero con ETA 2824-2. Con minucioso fresado de la esfera en diseño de ladrillo con agujas de acero azuladas. KING SIZE Datum El primer Datum y el más grande con sólo una ventana (aprox. 4 x 5 mm) sin puente y números de una cifra centrados. Pero en el sitio usual. Por eso es rápido y fácil de leer. Una característica

Más detalles

Master Gyrotourbillon 1. Introducción. Precisión, hermeticidad y revisión. Modo de empleo

Master Gyrotourbillon 1. Introducción. Precisión, hermeticidad y revisión. Modo de empleo Master Gyrotourbillon 1 Introducción 54-57 El tourbillon esférico 8 días de reserva de marcha Calendario perpetuo con agujas retrógradas La indicación del tiempo solar : los minutos de la ecuación activa

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO RELOJES ESTÁNDARES

INSTRUCCIONES DE USO RELOJES ESTÁNDARES INSTRUCCIONES DE USO RELOJES ESTÁNDARES Modo de empleo Instrucciones para relojes con movimiento de cuarzo Cuarzo con 2 agujas Posición normal de funcionamiento: corona en posición I, contra la caja. Puesta

Más detalles

Instructions for use Mode d emploi

Instructions for use Mode d emploi Instructions for use Mode d emploi SWISS MADE S W IS S MA DE Attention Warning : 1* Certains modèles avec heures décentrées 1* Certain models with off centred hours 2* "Petite seconde" uniquement sur certains

Más detalles

ÍNDICE ESPAÑOL. I Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos.

ÍNDICE ESPAÑOL. I Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos. ÍNDICE Página ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS... 84 INDICACIÓN Y OPERACIÓN POR BOTÓN... 85 CORONA CON RUEDA DE TRANSMISIÓN... 87 CÓMO CARGAR Y PONER EN MARCHA EL RELOJ... 88 CÓMO LEER EL INDICADOR DE MANDO DIRECTO...

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO ACTUADORES NEUMÁTICOS DIAVAL PARA VÁLVULAS DE DIAFRAGMA 1. INFORMACIÓN GENERAL. - Los actuadores neumáticos de diafragma DIAVAL están concebidos para operar válvulas

Más detalles

Solarwerk Solarmovement

Solarwerk Solarmovement Solarwerk Solarmovement J622.10 J622.50 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS EL RELOJ ALEMAN ESPAÑOL 70 Le felicitamos por la adquisición de uno de los relojes de la colección Junghans. Lo que comenzó en

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÃNICOS Y DE CUARZO ANAL ICOS

INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÃNICOS Y DE CUARZO ANAL ICOS INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÃNICOS Y DE CUARZO ANAL ICOS Su reloj está incluido en uno de los siguientes tipos de relojes mecánicos y de cuarzo analógicos. Antes de usar su nuevo reloj, le rogamos lea

Más detalles

PUERTAS Y VENTANAS HERMÉTICAS A LOS GASES

PUERTAS Y VENTANAS HERMÉTICAS A LOS GASES PUERTAS Y VENTANAS HERMÉTICAS A LOS GASES Hermética 100 %. Su junta de cierre inflable no deja pasar gases. El hermetismo se conserva al 100 % después de años, incluso en caso de irregularidades en el

Más detalles

www.swissmilitary.es

www.swissmilitary.es www.swissmilitary.es staff officer SM10077MSNBR.04 PVP 249 Cuarzo Cronógrafo, fecha Cristal zafiro Hermético 50 m Ø: 44 mm Caja acero 316 L Correa de piel SM10077MSNBK.04 PVP 249 SM10077MSNBK.02 PVP 249

Más detalles

Herraje innovador para vidrio

Herraje innovador para vidrio Herraje innovador para vidrio el sistema Vitris es la solución para todas aquellas situaciones en que el cristal requiera un marco perfecto. Un programa completo que comprende perfiles, herraje y cerraduras

Más detalles

OYSTER PERPETUAL GMT-MASTER II OYSTER PERPETUAL SEA-DWELLER 4000 OYSTER PERPETUAL SKY-DWELLER OYSTER PERPETUAL DATEJUST PEARLMASTER 34

OYSTER PERPETUAL GMT-MASTER II OYSTER PERPETUAL SEA-DWELLER 4000 OYSTER PERPETUAL SKY-DWELLER OYSTER PERPETUAL DATEJUST PEARLMASTER 34 GMT-MASTER II SEA-DWELLER 4000 SKY-DWELLER DATEJUST PEARLMASTER 34 COSMOGRAPH DAYTONA MILGAUSS oyster perpetual gmt-master ii Rolex presenta en primicia mundial una nueva versión del Oyster Perpetual GMT-Master

Más detalles

1. Características CONTENIDOS. Español

1. Características CONTENIDOS. Español CONTENIDOS 1. Características... 63 2. Antes de usar el reloj... 64 3. Ajustando la hora... 65 4. Funciones únicas a los relojes energizados por energía solar... 66 Función de advertencia de carga insuficiente

Más detalles

CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español

CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español CONTENTS 1. Ajustando la hora... 34 2. Precauciones... 36 Español 3. Especificaciones... 42 33 1. Ajustando la hora (1) Tire de la corona hacia afuera a la primera posición cuando la manecilla de segundos

Más detalles

Filtros para compresores MANN+HUMMEL

Filtros para compresores MANN+HUMMEL Filtros para compresores MANN+HUMMEL Filtros MANN+HUMMEL: económicos y fiables En un sistema de aire comprimido los separadores de aire/aceite, los filtros de aire y los filtros de aceite trabajan conjuntamente.

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397..

Manual de instrucciones. Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397.. Manual de instrucciones Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 0397.. Contenido Manual de instrucciones Termostato de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ con conmutador 2 Instalación

Más detalles

HERRAMIENTAS. - Destornillador de relojero de 2 mm (tipo Usag 342-160) - Pinzas de punta fina. - Trapo suave antiestático

HERRAMIENTAS. - Destornillador de relojero de 2 mm (tipo Usag 342-160) - Pinzas de punta fina. - Trapo suave antiestático Nemo Replacing Battery 1 HERRAMIENTAS - Destornillador de relojero de 2 mm (tipo Usag 342-160) - Pinzas de punta fina - Spray de silicona (tipo TKN marca HQ SIL L 630) - Trapo suave antiestático - Pila

Más detalles

3. Función de prevención de sobrecarga

3. Función de prevención de sobrecarga Español 43 ÍNDICE 1. Características...45 2. Antes del uso...45 3. Función de prevención de sobrecarga...45 4. Ajuste de la hora...46 5. Tiempos de carga...47 6. Notas sobre el manejo de los relojes alimentados

Más detalles

k 11 N. de publicación: ES 2 026 954 k 51 Int. Cl. 5 : B29C 45/16

k 11 N. de publicación: ES 2 026 954 k 51 Int. Cl. 5 : B29C 45/16 19 REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 026 94 1 Int. Cl. : B29C 4/16 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 881613.3 86 Fecha de presentación

Más detalles

FRASCOS DE VIDRIO DE CUELLO ANCHO DURAN GLS 80. Envasado óptimo y extracción a través de una apertura grande y ancha.

FRASCOS DE VIDRIO DE CUELLO ANCHO DURAN GLS 80. Envasado óptimo y extracción a través de una apertura grande y ancha. FRASCOS DE VIDRIO DE CUELLO ANCHO DURAN GLS 80 Envasado óptimo y extracción a través de una apertura grande y ancha. MAYOR CONFORT EN EL USO DIARIO EN EL LABORATORIO Hemos ampliado el programa de material

Más detalles

Instrucciones para el instalador. METTLER TOLEDO MultiRange Sistema para atmósferas explosivas MMRx ID2sx MMRx ID5sx. Sector expuesto a explosiones

Instrucciones para el instalador. METTLER TOLEDO MultiRange Sistema para atmósferas explosivas MMRx ID2sx MMRx ID5sx. Sector expuesto a explosiones Instrucciones para el instalador METTLER TOLEDO MultiRange Sistema para atmósferas explosivas MMRx ID2sx MMRx ID5sx Sector expuesto a explosiones Sector seguro Alimentador Plataforma de pesada con célula

Más detalles

MECÁNICO EDICIONES PASAPORTE DE CALIDAD

MECÁNICO EDICIONES PASAPORTE DE CALIDAD MECÁNICO EDICIONES PASAPORTE DE CALIDAD MECÁNICO EDICIONES PASAPORTE DE CALIDAD QUALITY PASSPORT Encontrará los distribuidores autorizados, así como las descripciones de nuestros relojes en otros idiomas,

Más detalles

Baccara Que la suerte sea contigo!

Baccara Que la suerte sea contigo! Baccara Que la suerte sea contigo! Más fascinado que nunca por el universo de los juegos de azar, Christophe Claret presenta este año el Baccara. Un reloj dotado de un movimiento exclusivo, que ha requerido

Más detalles

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo

Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo ílas instrucciones de manejo deben leerse íntegramente y conservarse! 15.750051-V1.0 Impreso Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones

Más detalles

Therme. Preparador de agua caliente. Therme. 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo!

Therme. Preparador de agua caliente. Therme. 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo! Therme Preparador de agua caliente Therme 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo! Therme Preparador de agua caliente Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de uso... 3 Símbolos utilizados

Más detalles

Oyster Perpetual GMT-MASTER II

Oyster Perpetual GMT-MASTER II Oyster Perpetual GMT-MASTER II Oyster, 40 mm, oro amarillo GMT-MASTER II El GMT Master nació en 1955, desarrollado para satisfacer las necesidades de los pilotos en vuelos internacionales. El GMT Master

Más detalles

EDICIóN EXTRAORDINARIA. El TEST: KHS DARK COMMANDER TITAN PRO

EDICIóN EXTRAORDINARIA. El TEST: KHS DARK COMMANDER TITAN PRO EDICIóN EXTRAORDINARIA El TEST: KHS DARK COMMANDER TITAN PRO Test: Tactical watches Dark Commander Titan Pro Al pulso de la vida. Un informe acerca de la eminencia negra de los relojes tácticos. Derecha:

Más detalles

BOMBA ELECTRO-HIDRÁULICA SEPT70RKIT

BOMBA ELECTRO-HIDRÁULICA SEPT70RKIT BOMBA ELECTRO-HIDRÁULICA SEPT70RKIT www.sbiconnect.es Versión 1.0 CONTENIDO CONTENIDO... 2 EXPLICACIÓN SÍMBOLOS... 3 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD... 3 2. DATOS TÉCNICOS... 4 3. CONTENIDO... 4 4. DESCRIPCIÓN...5

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO CON ESTUFA/CALDERA DE PELLETS ECOFOREST.

MANUAL DEL USUARIO PARA INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO CON ESTUFA/CALDERA DE PELLETS ECOFOREST. MANUAL DEL USUARIO PARA INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO CON ESTUFA/CALDERA DE PELLETS ECOFOREST. ÍNDICE 1.- TENGA MUY EN CUENTA QUE Página 2 2.- CONTENIDO DE LA CAJA. Página 2 3.- INSTALACIÓN DEL RECEPTOR.

Más detalles

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362

Más detalles

BOCA. boca de diseño. BOCA de DISEÑO

BOCA. boca de diseño. BOCA de DISEÑO BOCA boca de diseño BOCA de DISEÑO 72 Por María Sanz TENER UNA SONRISA BONITA Y UNA BOCA ARMONIOSA NO ES CUESTIÓN SOLO DE TENER UNOS DIENTES BLANCOS Y BIEN ALINEADOS. SON MUCHAS LAS FACETAS QUE HAY QUE

Más detalles

El paquete Aqua de Paradigma

El paquete Aqua de Paradigma El paquete Aqua de Paradigma CPC/Titan Instrucciones de uso Para el usuario de la instalación THES-1576 10/10 V 1.6 Contenido Índice 1. Indicaciones de seguridad... 3 1.1 En caso de peligro... 3 1.2 Trabajos

Más detalles

ÍNDICE 1. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE 2. DEFINICIONES 3. DESEMBALADO DE LA BICICLETA 4. MONTAJE

ÍNDICE 1. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE 2. DEFINICIONES 3. DESEMBALADO DE LA BICICLETA 4. MONTAJE MANUAL DE USUARIO ÍNDICE 1. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE 2. DEFINICIONES 3. DESEMBALADO DE LA BICICLETA 4. MONTAJE 4.1 BICICLETAS DE MONTAÑA Y PASEO 4.1.1 RUEDA DELANTERA 4.1.1.1 BICICLETA DE MONTAÑA 4.1.1.2

Más detalles

ÍNDICE 121. Relojes automáticos. Cronógrafos. Cronógrafos de cuarzo. Cronógrafos automáticos

ÍNDICE 121. Relojes automáticos. Cronógrafos. Cronógrafos de cuarzo. Cronógrafos automáticos ÍNDICE 121 Garantía internacional... 122 Recomendaciones especiales... 125 Tolerancias... 126 Cuadro de equivalencias... 128 Pictogramas... 130 Cuadro de lunaciones... 131 Correa de caucho... 132 Cierre

Más detalles

Oris SA Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956 11 11 Fax +41 61 951 20 65 info@oris.ch www.oris.ch. Manual del producto.

Oris SA Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956 11 11 Fax +41 61 951 20 65 info@oris.ch www.oris.ch. Manual del producto. Oris SA Ribigasse CH- Hölstein Phone + Fax + 0 info@oris.ch www.oris.ch Manual del producto. Índice. Introducción........................... Puesta en marcha de los relojes Oris......... 0 Posiciones de

Más detalles

1. Características CONTENIDOS. Español

1. Características CONTENIDOS. Español CONTENIDOS 1. Características 1. Características... 63 2. Antes de usar el reloj... 64 3. Ajustando la hora... 65 4. Funciones únicas a los relojes energizados por energía solar... 66 Función de advertencia

Más detalles

Watch Winder SWISS KUBIK

Watch Winder SWISS KUBIK Watch Winder SWISS KUBIK Manual del usuario ESPAÑOL 1.0 Agradecimientos 2.0 Especificaciones generales del producto 3.0 Instrucciones de uso 4.0 Precauciones 5.0 Mantenimiento y limpieza 6.0 Averías 7.0

Más detalles

ÍNDICE. Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos.

ÍNDICE. Para el cuidado de su reloj, vea PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ en el Librito de Garantía Mundial e Instrucciones adjuntos. ÍNDICE Página ESPAÑOL Español CARACTERÍSTICAS... 62 FUNCIÓN DE RESERVA DE ENERGÍA... 63 FUNCIÓN DE RELÉ TEMPORIZADO... 65 CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA... 68 FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA...

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PROGRAMACIÓN DE LA HORA

MANUAL DEL USUARIO PROGRAMACIÓN DE LA HORA PROGRAMACIÓN DE LA HORA Standard Lorem ipsum TOUCH / FUN AJUSTAR AJUSTAR Minutos Horas A: Posición normal de la corona C: Posición para la puesta en hora Para poner la hora, extraer la corona a la posición

Más detalles

Instrucciones de montaje y manejo HeatBloC K36E - DN 32 Conjunto cargador-caldera

Instrucciones de montaje y manejo HeatBloC K36E - DN 32 Conjunto cargador-caldera PAW GmbH & Co. KG Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln, Alemania Tel.: +49-5151-9856-0, Fax: +49-5151-9856-98 E-mail: info@paw.eu, Web: www.paw.eu Instrucciones de montaje y manejo HeatBloC K36E - DN 32 Conjunto

Más detalles

solución de reparación de rodamientos de rueda para transportadores

solución de reparación de rodamientos de rueda para transportadores Folleto de información técnica solución de reparación de rodamientos de rueda para transportadores Su especialista de los sistemas motor y chasis ÍNDICE 1. introducción 3 2. descripción del rodamiento

Más detalles

Oyster Perpetual YACHT-MASTER

Oyster Perpetual YACHT-MASTER Oyster Perpetual YACHT-MASTER Oyster, 40 mm, acero y oro amarillo YACHT-MASTER 40 Elegante y deportivo, el Oyster Perpetual Yacht-Master simboliza la unión entre Rolex y el mundo de la vela desde los años

Más detalles

Asegúrese de comprobar lo siguiente antes de usar.

Asegúrese de comprobar lo siguiente antes de usar. Asegúrese de comprobar lo siguiente antes de usar. Lea detalladamente la sección G titulada SU RELOJ ES UN RELOJ DE BUCEO para asegurar el uso apropiado del reloj en el caso de que su reloj sea un reloj

Más detalles

Poker Christophe Claret vuelve a ganar la mano

Poker Christophe Claret vuelve a ganar la mano Poker Christophe Claret vuelve a ganar la mano Nueva demostración del audaz savoir-faire de Christophe Claret: el reloj Poker. La firma de relojería muestra su nueva carta del trío de creaciones de Alta

Más detalles

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m Uso de los pedales Activa la regla de quiebre

Más detalles

INSTRUMENTACION SERIE FI-30 MODELO TRANSDUCTOR PROFUNDIDAD FI-3001

INSTRUMENTACION SERIE FI-30 MODELO TRANSDUCTOR PROFUNDIDAD FI-3001 MANUAL DEL OPERADOR INSTRUMENTACION SERIE FI-30 MODELO TRANSDUCTOR PROFUNDIDAD FI-3001 1 Indice 1 Introducción... 3 1.1 Aplicaciones... 3 1.2 Herramientas y Materiales Necesarios... 3 2 Instalación...

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Anafe de Empotrar Anafe de Sobremesa Tu mejor opción Nuestro producto se ha construido siguiendo rigurosamente las normas adecuadas para lograr un buen funcionamiento y garantizar

Más detalles

SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM

SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir nuestro radio despertador SY-1026 Sytech. Lea atentamente este manual para sacar el máximo partido de esta unidad. LOCALIZACIÓN

Más detalles

DuoControl CS. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 10

DuoControl CS. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 10 DuoControl CS Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 10 DuoControl CS Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de uso... 3 Indicaciones de seguridad... 3 Instrucciones

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Radio emisor de pared diseño plano 1ele 2251.. Radio emisor de pared diseño plano 2ele 2252.. Radio emisor de pared diseño plano 4ele 2254.. 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente

Más detalles

Pavimento de superficie a medida: LPX y PUR Eco

Pavimento de superficie a medida: LPX y PUR Eco Pavimento de superficie a medida: LPX y PUR Eco Pavimento de superficie de linóleo: LPX y PUR Eco Los revestimientos de superficie de linóleo protegen el pavimento de la suciedad, facilitan la limpieza

Más detalles

Para prolongar la vida del foco y sin incidencias, le rogamos se familiarice con la información que a continuación le detallamos.

Para prolongar la vida del foco y sin incidencias, le rogamos se familiarice con la información que a continuación le detallamos. MODELO WN250/WN850 Manual de instalación para piscinas y spas de hormigón Instrucciones de uso : Felicidades por adquirir el foco subacuático de Spa Electrics. Spa Electrics, especialistas en iluminación

Más detalles

BASELINE P 400. Envasadora de campana. 420 x 420 x 170 mm

BASELINE P 400. Envasadora de campana. 420 x 420 x 170 mm BASELINE P 400 Envasadora de campana 420 x 420 x 170 mm La BASELINE, profesionalidad de base Con las envasadoras de campana BASELINE se puede envasar al vacío fácilmente y con elevada calidad, ya que cada

Más detalles

Reloj/Despertador/Termómetro LED a 230 V~ No. de art.: 0096 27 / 28

Reloj/Despertador/Termómetro LED a 230 V~ No. de art.: 0096 27 / 28 Reloj/Despertador/Termómetro LED a 230 V~ No. de art.: 0096 27 / 28 Funcionamiento El Reloj/Despertador/Termómetro LED realiza las siguientes funciones: Indicación alternada de temperatura y hora, indicación

Más detalles

MOTORES 2 MOTORES. 1 - Características técnicas SAT076A SATURNO A-76 SAT076AG SATURNO A-76 GOLD SAT076R SATURNO R-76 SAT078A SATURNO A-76 2

MOTORES 2 MOTORES. 1 - Características técnicas SAT076A SATURNO A-76 SAT076AG SATURNO A-76 GOLD SAT076R SATURNO R-76 SAT078A SATURNO A-76 2 Rev. diciembre 2013 SAT076A SAT076AG GOLD SAT076R SAT078A 2 MOTORES SAT078R 1 - Características técnicas MODELO Φ eje Φ corona Alimentación r.p.m. Potencia Consumo Fuerza de elevación GOLD 76 mm 240 mm

Más detalles

Sistema de implantes BioComp como base para. coronas o puentes

Sistema de implantes BioComp como base para. coronas o puentes Sistema de implantes BioComp como base para coronas o puentes Vuelva a reír, comer y hablar lleno de confianza! 2 3 Su dentadura determina su apariencia. La pérdida de uno o varios dientes es, por consiguiente,

Más detalles

advanced connection enhancements Robust Port Stud TM Junta tórica Trap-Seal TM fiable sin fugas seguro rendimiento innovador intercambiable

advanced connection enhancements Robust Port Stud TM Junta tórica Trap-Seal TM fiable sin fugas seguro rendimiento innovador intercambiable advanced connection fiable sin fugas seguro Robust Port Stud TM enhancements rendimiento innovador intercambiable Junta tórica Trap-Seal TM resistente a la corrosión integridad tecnología Confíe en la

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

REGLAMENTO GENERAL A LA LEY DE COMERCIO ELECTRÓNICO, FIRMAS ELECTRÓNICAS Y MENSAJES DE DATOS. No. 3496

REGLAMENTO GENERAL A LA LEY DE COMERCIO ELECTRÓNICO, FIRMAS ELECTRÓNICAS Y MENSAJES DE DATOS. No. 3496 REGLAMENTO GENERAL A LA LEY DE COMERCIO ELECTRÓNICO, FIRMAS ELECTRÓNICAS Y MENSAJES DE DATOS No. 3496 Gustavo Noboa Bejarano PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPÚBLICA Considerando: Que mediante Ley No.

Más detalles

E ADVERTENCIAS DESCRIPCIÓN. 1) Lea detenidamente el manual de instrucciones. del aparato para desenchufarlo de la corriente.

E ADVERTENCIAS DESCRIPCIÓN. 1) Lea detenidamente el manual de instrucciones. del aparato para desenchufarlo de la corriente. E ADVERTENCIAS 1) Lea detenidamente el manual de instrucciones. 2) Antes de encender el aparato, asegúrese de que los filtros necesarios estén colocados en sus alojamientos. 3) Controle los filtros periódicamente,

Más detalles

ÍNDICE CONTENIDO DE LA CONFECCIÓN: Enhorabuena!

ÍNDICE CONTENIDO DE LA CONFECCIÓN: Enhorabuena! CONTENIDO DE LA CONFECCIÓN: 1. Reloj con pulsera 2. Fajilla transmisora 3. Banda elástica para el pecho (regulable) Instrucciones de uso 2. 3. 1. Enhorabuena! Usted acaba de adquirir un medidor de frecuencia

Más detalles

Control principal de pulverización. OptiMaster

Control principal de pulverización. OptiMaster Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Control principal de pulverización 15 16 Índice de contenidos 1. Descripción del Control principal de pulverización................. 1 Control

Más detalles

a b e 3 d (B) (A) 7 g f

a b e 3 d (B) (A) 7 g f INSTRUCTION MANUAL a b e 3 d (B) 1 2 4 8 6 c 5 (A) 7 g f IMPORTANTE Antes del uso Cuando el reloj no funciona conforme con el manual de instrucciones, es porque está cargado insuficientemente. Cargue

Más detalles

Acumulador hidráulico de membrana

Acumulador hidráulico de membrana Acumulador hidráulico de membrana. Descripción.. Modo de funcionamiento Los fluidos apenas pueden comprimirse, por lo que no almacenan energía de presión. En los acumuladores hidroneumáticos se emplea

Más detalles

CONTROL DE CALIDAD E INSTRUMENTACIÓN

CONTROL DE CALIDAD E INSTRUMENTACIÓN Ingeniería Técnica de Obras Públicas Universidade da Coruña CONTROL DE CALIDAD E INSTRUMENTACIÓN TEMA 9: CONTROL DE CALIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN: ESTRUCTURAS DE ACERO CÓDIGO TÉCNICO DE LA EDIFICACIÓN Para

Más detalles

Los relojes de la colección de Alta Relojería

Los relojes de la colección de Alta Relojería Los relojes de la colección de Alta Relojería Guiado por el impulso creativo que le mueve desde el SIHH 2008, Cartier persigue su ideal relojero presentando, con ocasión de esta 20ª edición del SIHH, cinco

Más detalles

MATERIAL RECYFIX. Composite reciclado. Duradero, anticorrosivo y económico.

MATERIAL RECYFIX. Composite reciclado. Duradero, anticorrosivo y económico. MATERIAL RECYFIX Composite reciclado Duradero, anticorrosivo y económico. DE UN VISTAZO RECYFIX PRODUCTOS DE DRENAJE DURADEROS, LIGEROS Y ANTICORROSIVOS El canal RECYFIX es ver página... sostenible 6...

Más detalles

Balanza de presión, versión compacta Modelo CPB3800

Balanza de presión, versión compacta Modelo CPB3800 Calibración Balanza de presión, versión compacta Modelo CPB3800 Hoja técnica WIKA CT 31.06 Aplicaciones Patrón primario para representación de la escala de presión en el rango de hasta 1.200 bar hidráulico

Más detalles

Gran demanda de energía para el trabajo de triturado

Gran demanda de energía para el trabajo de triturado Blindaje de molinos Gran demanda de energía para el trabajo de triturado El cemento como principio para innumerables actividades de construcción representa un atractivo material base, que puede fabricarse

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

RECOGIDA Y REACONDICIONAMIENTO DE IBCs A ESCALA MUNDIAL

RECOGIDA Y REACONDICIONAMIENTO DE IBCs A ESCALA MUNDIAL RECOGIDA Y REACONDICIONAMIENTO DE IBCs A ESCALA MUNDIAL La solución sostenible para sus contenedores usados: El SCHÜTZ TICKET SERVICE. La conservación del medio ambiente y el trato respetuoso de los recursos

Más detalles

Oyster Perpetual. gmt-master ii

Oyster Perpetual. gmt-master ii Oyster Perpetual gmt-master ii índice El espíritu del GMT-Master II Introducción Estilo MANTENER EL RITMO CON EL PASO DEL TIEMPO 4 Funciones VISUALIZACIÓN 24 HORAS Y AGUJA DE LAS HORAS INDEPENDIENTE 5

Más detalles

Manual de usuario de la aplicación para la presentación de solicitudes de ayudas Acción Estratégica de Economía y Sociedad Digital

Manual de usuario de la aplicación para la presentación de solicitudes de ayudas Acción Estratégica de Economía y Sociedad Digital aplicación para la presentación de solicitudes de ayudas Acción Estratégica de Economía y Sociedad Fecha: 17/01/2014 Versión: 1.01 Índice. 1. Introducción... 3 2. Requisitos para ejecutar la aplicación...

Más detalles

Instrucciones de uso. Secador de cabello

Instrucciones de uso. Secador de cabello Instrucciones de uso Secador de cabello E 8 1 7 6 2 3 4 5 2 E Secador de cabello Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.

Más detalles

Kids Tracker GPS Watchi! G100. Prixton. Reloj con localizador para niños.

Kids Tracker GPS Watchi! G100. Prixton. Reloj con localizador para niños. Kids Tracker GPS Watchi! G100 Prixton Reloj con localizador para niños. Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Puede no representar el color real del

Más detalles

Génie 02 Air: Extiende tus alas y vuela!

Génie 02 Air: Extiende tus alas y vuela! Génie 02 Air: Extiende tus alas y vuela! El Breva Génie 02 Air combina la fantástica sofisticación de un guardatiempo mecánico bellamente creado y la practicidad de un altímetro de alto desempeño totalmente

Más detalles

Instrucciones de servicio VEGAVIB 62 Juego de reducción de cable

Instrucciones de servicio VEGAVIB 62 Juego de reducción de cable Instrucciones de servicio VEGAVIB 62 Juego de reducción de cable Índice Índice 1 Acerca del presente documento 1.1 Función.... 3 1.2 Grupo de destinatarios.... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para su

Más detalles

Sistema de medición electrónico

Sistema de medición electrónico ES Sistema de medición electrónico Un sistema de medida seguro Resultados fiables y rápidos Car-O-Tronic Classic es un sistema de medida electrónico que dirige todo el proceso de reparación, desde el análisis

Más detalles

HDC / HDR Barras de carga

HDC / HDR Barras de carga Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136

Más detalles

Ventanas y Puertas de Madera

Ventanas y Puertas de Madera Ventanas y Puertas de Madera Con alta tecnología en aislamiento y seguridad Desde inicios del 2011, Fustadisseny distribuye ventanas y puertas de madera, Fabricadas por FECON en Alemania, dichas ventanas

Más detalles

Oyster Perpetual PEARLMASTER

Oyster Perpetual PEARLMASTER Oyster Perpetual PEARLMASTER Oyster, 34 mm, oro Everose y diamantes PEARLMASTER 34 El Oyster Perpetual Pearlmaster se distingue desde su lanzamiento en 1992 por sus líneas elegantes y sus materiales preciosos.

Más detalles

aquareefled Manual de instrucciones ES

aquareefled Manual de instrucciones ES aquareefled Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo, usted ha elegido un producto de alta calidad. Especialmente diseñado para uso en acuario y probado por expertos. Sus componentes de

Más detalles

CONSEJOS PRÁCTICOS. Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos

CONSEJOS PRÁCTICOS. Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos CONSEJOS PRÁCTICOS Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos Hella Pagid Brake Systems apuesta por la fiabilidad y por la calidad,

Más detalles

GrandTEC GrandTEC TiraS de fibra de Vidrio impregnadas Con resina Para USo En TéCniCaS adhesivas odontológicas

GrandTEC GrandTEC TiraS de fibra de Vidrio impregnadas Con resina Para USo En TéCniCaS adhesivas odontológicas Tiras de fibra de vidrio impregnadas con resina para uso en técnicas adhesivas odontológicas Técnica innovadora Usted como odontólogo clínico puede cumplir las exigencias del mantenimiento de la salud

Más detalles

Colector Solar Presurizado

Colector Solar Presurizado Ahora usted también puede ahorrar energía! Producto con certificación Ahorro de Gas hasta en un 80% Mínima mantención Larga vida útil Colector Solar Presurizado MANUAL DE USO Programa Eficiencia Energética

Más detalles

http://www.pro-balance-knives.com/es

http://www.pro-balance-knives.com/es http://www.pro-balance-knives.com/es Cocina Creativa Avda. Irún, 26 bis Bajo 31194 ARRE (Navarra) info@cocina-creativa.com www.cocina-creativa.com Tf.: +34-948855971 El fabricante Jiminox es una marca

Más detalles

1. OBJETIVOS 2. CROQUIS Construir una plataforma elevadora utilizando una barra roscada. Comprender el funcionamiento del mecanismo tornillo-tuerca. Conmutador fin de carrera superior Leer todas las instrucciones

Más detalles

El primer reloj del mundo GPS SOLAR

El primer reloj del mundo GPS SOLAR 1 El primer reloj del mundo GPS SOLAR 2 El primer reloj del mundo GPS Solar Cualquier lugar de la Tierra el reloj recibe la información de ubicación y tiempo desde la red de GPS. El nuevo SEIKO ASTRON

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

Sistema integral móvil. Cubierta automática de piscina. Conforme con la normativa NF P 90-308. Simplifique su piscina

Sistema integral móvil. Cubierta automática de piscina. Conforme con la normativa NF P 90-308. Simplifique su piscina Cubierta automática de piscina Lea atentamente y conserve este documento para posteriores consultas Sistema integral móvil Conforme con la normativa NF P 90-308 Simplifique su piscina La seguridad adopta

Más detalles

MEYLE-HD: Piezas para chasis y dirección, con 4 años de garantía

MEYLE-HD: Piezas para chasis y dirección, con 4 años de garantía MEYLE-HD: Piezas para chasis y dirección, con 4 años de garantía El volumen de piezas defectuosas sigue aumentando * La presión alta debida al alza de los costes, los tiempos cortos de desarrollo y una

Más detalles

COMPACTO POTENTE BLUE SHARK. Molino de martillos LA SOLUCIÓN IDEAL PARA TRANSFORMAR LOS DESECHOS METÁLICOS DE PESO MEDIO EN PROLER DE GRAN CALIDAD.

COMPACTO POTENTE BLUE SHARK. Molino de martillos LA SOLUCIÓN IDEAL PARA TRANSFORMAR LOS DESECHOS METÁLICOS DE PESO MEDIO EN PROLER DE GRAN CALIDAD. Molino de martillos BLUE SHARK COMPACTO RECYCLING POTENTE www.zato.es LA SOLUCIÓN IDEAL PARA TRANSFORMAR LOS DESECHOS METÁLICOS DE PESO MEDIO EN PROLER DE GRAN CALIDAD. CHATARREROS ACERERÍAS DESGUACES

Más detalles

BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA 53/39-55/42-54/42 LINEA CATENA BORA ULTRA.

BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA 53/39-55/42-54/42 LINEA CATENA BORA ULTRA. BIELAS Y PLATOS BORA ULTRA 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 53/39-55/42-54/42 DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS LINEA CADENA Longitud mínima del chainstay ROSCA PEDALES 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA

Más detalles

vonroll hydro es una empresa de vonroll infratec (holding) ag www.vonroll-hydro.es

vonroll hydro es una empresa de vonroll infratec (holding) ag www.vonroll-hydro.es TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA vonroll hydro es una empresa de vonroll infratec (holding) ag www.vonroll-hydro.es Tuberías La fundición dúctil y el poliuretano garantizan la calidad del agua El tubo de fundición

Más detalles

Informaciones de precaución (y limitaciones de uso)... 58 Especificaciones... 64. Características de la iluminación El y Reemplazo del panel EL...

Informaciones de precaución (y limitaciones de uso)... 58 Especificaciones... 64. Características de la iluminación El y Reemplazo del panel EL... Este reloj es un reloj de combinación, y tiene una conveniente función de cronómetro para la medida del tiempo de los circuitos de carreras y para hacer mediciones de competencias (carreras). Está dotado

Más detalles