CONVENCION DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LETRAS DE CAMBIO INTERNACIONALES Y PAGARES INTERNACIONALES

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "CONVENCION DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LETRAS DE CAMBIO INTERNACIONALES Y PAGARES INTERNACIONALES"

Transcripción

1 CONVENCION DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LETRAS DE CAMBIO INTERNACIONALES Y PAGARES INTERNACIONALES NACIONES UNIDAS Nueva York. 1988

2 Convención de las Naciones Unidas sobre letras de cambio internacionales y pagat:s internacionales CAPITULO 1. AMBITO DE APLICACION y FORMA. DEL TITULO Artículo 1 l. La pre.ente Convención s. aplicazá a una letra de caabio internacional cuando ésta contenga en su encabezamiento la. palabra. -Letra de cambio internacional (COnvención de la CNUDKI)- y también contenga en su texto las palabras -Letra de cambio internacional (Convención de 1& CNUDHI) - 2. La pre.ente Convención se aplicará a un pagaré internacional cuando '.te contenga en su encabezaalento la. palabras -Pagaré internacional (Convención de la CNUOMI)- y ta.oién contenga en su texto la. palabr.. -Pagaré internacional (Convención de la CNUDMI). 3. La pre.ente Convención no aplicax' a los cbequ 1.rtículo 2 l. La letra de ~io internacional e. una letra de cambio que.enciona.1..noa dos de loa lugares siguiente. e indica que do. de lo. lucjue. así..ncionados estan en &atado. diferente., ~) Bl lugar donde se libra la letra, b) El lulgar indicado junto a la firma del librador J SI di El ll,mjar indicado junto 01 noebre del libraeso, El-lugar indicado junto 01 nojibre del to_dor, ~) B.l lugar d. pacjo, ai.-pre qu. en la letra se mencione el lugar donde.e libra la letra o el lugar del pago y. que e lugar e.té.ituado en un &.tado Contratante. 2. El pagaré ioternacional e. un pagaré que menciona al.eno. dda d. loa lucjaze..icjuiente. e indica que do. de lo. lugar.. a.í aenciona~ e.tán situada. en Retados diferente.:.!) El lugar donde 8e 8uacribe el p&cjaré, ~) El lugar indicado junto a la tirma dal suscriptor1-1-

3 ~) El lugar indicado junto al nombre del tomador; ~l El lugar del pago, siempre que ~n el pagaré se mencione el lugar del pago y que ese lugar esté situado en un Estado Contratante. 3. En la presente Convención no se trata la cuestión de las sanciones que puedan imponerse conforme al ordenamiento jurídico nacional en los casos en que en un título se haya hecho una declaración inexacta o falsa respecto de uno de los lugares mencionados en los párrafos 1 ó 2 del presente artículo. Sin embargo, esas sanciones no afectarán a la validez del título ni a la aplicación de la presente Convención. Artículo 3 l. La letra d. cambio es un título escrito que:.!) librado Contiene una orden incondicional del librador dirigida al de pagar una suma determinada de dinero al tomador o a su orden; Es pagadero a requerimiento o en una fecha determinada;.5,) Tiene fecha, Lleva la firllla d.l 1.1brc.dor. 2. El pagaré un título escrito que: a) Contiene una promesa incondicional mediante la que el suscriptor se compromete a pagar una suma determinada de dinero al tomador o a su orden, E) Ea pagadero a requerimiento o en una fecha determinada, ~) Tiene fecha, ~) Lleva la firma del suscriptor. CAPITULO II. INTERPRETACION Sección 1. DiSposiciones generales Artículo 4 En la interpret,ción de la presente Convención, se tendrán ~n cuenta su carácter internacional y la neceaidad de promover la uniformidad en su -2-

4 aplicación y de asequrar la observancia de la buena fe en las operaciones internacionales. JO) sujeta a En la presente Convención: Articulo 5 El término "letra" desiqna una letra de cambio internacional la presente Convención; Il) presente El término Convención; "paqaré" designa un pagaré internacional sujeto a la.c) El término "titulo" desiqna una letra o un pagaré; ll) libra una..) librador pagar; El término "librado" letra y que no la ha El término "tomador" ordena que se efectúe designa a aceptado; designa a el pago o una persona contra la cual se la persona en cuyo favor el a la cual el suscriptor promete t) El término "tenedor" designa a una persona que está en posesión de un titulo de conformidad con 10 dispuesto en el artículo 15, ll) El término "tenedor protegido" designa a un tenedor que reúne los requisitos establecidos en el artículo 29, h) El término "garante" designa a una persona que asume una obligación de garantía conforme al artículo 46. ya se rija por el inciso h) ("garantizada") o por el inciso.c) ("avalada") del párrafo 4 del artículo 47, i) título en i) pagadero El término calidad de "firmante" designa a la persona que ha firmado un librador, suscriptor, aceptante, endosante o garante, El término "vencimiento" designa el día en que el título conforme a los párrafos 4, 5, 6 Y 7 del artículo 9;.k) El término "firma" designa la firma manuscrita, su facsímile o una autenticación equivalente efectuada por otros medios; el término "firma falsificada" comprende también una firma estampada mediante el uso ilícito de cualquiera de esos medios, 1) El término "moneda" también comprende una unidad monetaria de cuenta establecida por una institución intergubernamenta1 o mediante acuerdo entre dos o más Estados, siempre que la presente Convención se.s -3-

5 aplique sin perjuicio de las normas de la institución intergubernamental o' de las cláusulas del acuerdo. Artículo 6 A los fines de la presente Convención, se considerará que una persona tiene conocimiento de un hecho si tiene efectivamente conocimiento de ese hecho o no hubiera podido desconocer su existencia. Sección 2. InterpretaciÓn de los requisitos formales Artículo 7 El importe pagadero por un titulo se considerará como una suma determinada, aun cuando el titula establezca el pago: A) Con intereses; h) A plazos en fechas sucesivas; ~) A plazos en fechas sucesivas, con una estipulación en el título de que, en caso de no pagarse cualquiera de las cuotas, será exigible la totalidad del saldo no pagado; ~) haya de ~) expresado Con arreglo al tipo de cambio indicado en el titulo o al que se determinar tal como se establezca en el título; o En moneda distinta de aquella en la que el importe esté en el título. Artículo 8 l. En caso de discrepancia entre el importe expresado en letras y el expresado en cifras. la suma pagadera por el título será la expresada en letras. 2. si el importe está expresado más de una discrepancia, el importe pagadero será el menor. regla si el importe está expresado más de una vez discrepancia. vez en letras y hay Se aplicará la misma sólo en cifras y hay 3. Si el importe está expresado en una moneda que tenga denominación idéntica a la de por lo menos otro Estado distinto del Estado en que haya de efectuarse el pago. como se indica en el título. y la moneda especificada no se identifica como la de Estado alguno. se -4-

6 considerará que esa moneda es la del Estaco en el cual ha de efectuarse el pago. 4. Si un título indica que el importe devengará intereses sin especificar la fecha en que comenzarán a correr, los intereses correrán a partir de la fecha del titulo. 5. La estipulación de que el importe ha de óevengar intereses. inserta en un título, se tendrá por no escrita a menos que se indi~ue tipo de interés que ha de.pagarse. el 6. El tipo de interés ~ue ha de pagarse podrá ser fijo o variable. Para que un tipo de interés variable sea admisible a estos efectos, tendrá que variar en relación ~on uno o más tipos de referencia de conformidad con cláusulas estipuladas en el título, y cada.uno de e80. tipos deberá.star publicado o ser de otra manera de' conocimiento público y no podrá eatar sujeto directa ni indirectamente a determinación unilateral por parte de una persona cuyo nombre aparezca en el título en el momento en que se libra la letra o se suscribe el pagaré, a menos que la persona s naion~ solamente en las disposiciones sobre determinación de tipos de referencia. 7. Si el tipo de interés pagadero ha de ser variable, podrá e.tipulara. expre...nt. en el título que no será más alto ni más bajo que uno.apecificado, o que las variaciones podrán limitarse de cualquier otra forma. B. Si un tlpo de interés variable no cuapli e loa requisito. previ.toa en el párrafo ~ del pr ente artículo o si por cualquier motivo no fu e posible determinar su valor numérico respecto de algún p.ríodo, el tipo de interés pagadero durante ese período se calculará con arreglo a lo previsto en el párrafo 2 del artículo 70. Artículo 9 l. B1 título considerará pagadero A requerimientor a) Si indica que pagad.ro la vista, a requerimiento o contra pre.e~tación o al contiene alguna expresión equivalente, o ~) Si no indica la fecha del pago. 2. CUando un título pagadero en una fecha determinada sea aceptado. end08ado o garantizado después de su vencimiento, ser' pagadero a requerimiento reapecto del aceptante, el endosante o el garante. -5-

7 3. El título se considerará pagadero en una fecha determinaóa, si indica qu~ es pagadero: ~) acordada En o una fecha acordada o a un plazo fijo a partir un de plazo fijo a la fecha del partir de título} una fecha ~) A un plazo fijo a la vista; ~) A plazos en fechas sucesivas, o ~) A plazos en techas sucesivas, con la estipulación en el título de que, en caso de no pagarse cualquiera de las cuota., será exigible la totalidad del saldo no pagado. 4. la fecha El día del pago del título pagadero a un plazo fijo a partir d. se determinará con referencia a la fecha del título. s. El día de pago de una letra pagaaera a pla~o fijo a la vista'se d.terminará por la fecha de su aceptación o, si la letra e8 desatendida por taita de aceptación, por la fecha del protesto o, cuando el protesto.e dispensa, por la fecha de la falta de aceptación. 6. ElIdía del pago de un título pagadero a requerimiento será aquél.n que s. presente para su pago. 7. Bl día del pago de un pagare_pagadero a plazo fijo a la vista determinará por la fecha del visado suscrito por el firaante en el PAgaré o, sl 'ate denegara su visado, por la fecha de la preaentación. 6. Si un título Be libra o se supcribe pagadero a uno o más me... deapués de una fecba acordada, o después de l. fecha del título o plazo a la vista,.1 título rá pagadero en la fecha correspondiente del me. en qu. deba bacerse el pago. Si no existe una fecha correspondiente, el título será pagadero el último día de ese mes. l. La letra podrá librarael Artículo 10 ~) Pagadera a dos o más tomadore&. 2. El p.9ar~ podrá suscribir : Al Por de. o más su8criptores, ~) Pagadero a dos o más tomadores. -6-

8 3. si el título es pagadero a 005 o ~ás tomadores alternativamente, será~pagadero a cualquiera de ellos, y cualquiera de ellos que se halle en po.e.ión del título podrá ejercer loa derechos del tenedor. En los demás caaos, el título será PAgadero a todos ellos y los derechos del ~~nedor sólo podrán aer ejercidos por todos ellos. Artículo 11 La letra podrá librarae por el libr.dor!.) Contra sí mismo ~) pagadera a su propia orden. Sección 3. Modo de completar un título incompleto Artículo 12 l. El título incompleto que reúna los requisitos establecidos en el párrato 1 del artículo 1 y lleve la firma del librador o la aceptaci6n del librado, o reúna los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo 1 y en el inciso~) del párrafo 2.. del artículo 3, pero que care.ca de oteos el...ntoa propios de uno o más de los requisito. e.tablecidoa en lca artículos 2 y 3, podrá coapletar.e, y el título aaí c~letado surtirá efectca como letr& o como pagaré. '2. distinta Si tal t{tu~ e. co-pletado ain poder auficiente de la estipulada en e poder conferido: o de llaner a,!) El Urmante que haya tirudo el título antes de haber cc.pletado 'ste, podeá invocar es. falta de poder suficiente como excepci6n contra el tenedor que hubiese tenido conocimiento de tal falta de poder en el.c.ento de pasar a ser tenedoc;,2) 81 Ueunte que 'haya firmado el título después de habers. ca.pletado '.te,.eeá reapon.able según lo dispuesto en el título asi cc.pletacto. CAPITULO IIl. TRANSFERENCIA Artículo 13 s. tranarerirá un título: Mediante endoso y entrega del título por el endosante al.~.tarioj o -7-

9 b) Mediante la ",f:ra tradición del título, si el último endoso es en blanco'. Artículo 14 lo atladido a El endoso deberá escribirse en el título éste l~allonge~). Deberá estar Eir~aao. o en un suplemento 2. Un endoso podrá ser: a) En blanco, es decir, mediante una firma sol.-ente o mediante una firma-acompanada de una declaración en el sentido de que el título es pagadero a cualquier persona en cuya posesión eaté, b) Nominativo, es decir, mediante la firma acompaftada del nombre de la persona a quien e. pagadero el título. 3. sólo ai La sola firma de persona distinta del se ha pu~ato en el reveeao del título. librado constituirá endoao 1. Se.ntenderá por tenedor: Artículo 1$!.) Al te:-ador que esté en po.e.ión del título, o.2) A la persona que té en ~e.i6n d. un título que s. le hay. endo do, o cuyo últt.o endoso en blanco, y en el que figure una seeie ininterrumpida de endoso., aunque uno a falso o haya.ido tiraado por un mandatario.in poder suficiente. 2. Si un endoao en blanco va seguido de otro endoao, la p.raona que haya firaado e.te último.e considerará endo.atario en virtud del endoao en blanco. 3. Cna persona. no perderá el carácter d. tenedor aun cuando a persona o algún tenedor'anterior haya obtenido el t!tulq en circunatancia., inclusive incapacidad o fraude, violencia o error de cualquier tipo, que darían lugar a una reclulaci6n sobre el título o a una escepc16n a l.s obligaciones resultant.s del mismo. Artículo 16 El tenedor d~ un título cuyo último.ndoso se. en blanco podrá:.!) Bndo.arlo nuev&mente eediante un.ndoso.n blanco o un endoso llclilinatlvoj -8-

10 ~) Convertir el endoso en blanco en un endoso nominativo indicanao en él que el título es pagadero a su nombre o al óe otra persona determinada.; o el u,tícülo Tranaferir 13. el título de conformidad con el inciso~) del Artículo 17 l. Si el librador o el suscriptor ha insertado en el título palabra. tale. como -no negociable-, -no transmisible-, -no a la orden-, -páguese a (X) solamente-, u otra expresión equivalente, el título sólo podrá transferirs. a efectos de cobro, y cualquier endoso, incluso en el C&80 en que no contenga palabras que autoricen al enaoaatario a cobrar el titulo, s. considerará un endoso para el cobro. 2. CUando un endoso contenga las palabras -no negociable-, -no transmisible-, -no a la orden-, -páguese a (X) solaaente, u ~tr. expre.ión equivalente, el título no podrá volver a transferirse salvo a etecw. de cobro, y ~ualquier endoso posterior, incluso si no contiene palabra. que autoricen al endosatario a cobrar el título, se considerará un ~ para el cobro. Artículo 18 l. 81 endoao deberá ser incondicional. 2. al endoao condicional d. qu cumpla la condici6n. loe tiraante. y adquirente. qua transferir'-el título independlente..nte La condici6n no surtirá efecto re.pecto d an posteriores al endosatario. Artículo U al endoso relativo a un~ parte del t.pqrte exigible en virtud del título no surtirá efectos de endoso. Articulo 20 CU&ndo baya doa.. o aáa endo*x, a. pre.u.irá que se puaieron en el orden en qua.par~en an al título, salvo prueba en contrario. -9-

11 Ar tículo 21 l. Cuanóo en el endoso fiquren las palabras "para cacto", para depó~ito, valor al cobro, por poder, páquese a cualquier banco" u otra expresión equivalente que autorice al endosatario a cobrar el título, el endosatario será un tenedor que:,2.). Podrá ejercer todos los derechos que resulten del título; ~) Podrá endosar el título sólo a efectos de cobro; s.1 hacerse Estará sujeto úpicamente valer contra el endosaote. a las acciones y excepciones que puedan 2. El endosante para el cobro no será responsable por el titulo ante ningún tenedor posterior. Artículo 22 l. Cuando en el endoso figuren las palabras valor en garantí.-, valor en prenda u otra expresión equivalente que denote una prenda, el endosatario.erá un tenedor que: ~l Podrá ejercer todo. loa derechos que resulten del título; ~) Podrá endoear el título sólo a efectos del cobro; c) Eatará sujeto únicamente a la. acciones y excepciones especificadas en el artículo 28 o el artículo Si este endosatario endosa para el cobro, no será responaable por el título ante ningún tenedor poaterior. Artículo 23 El tenedor de un título podrá transferirlo a un firmante anterior o al librado de conformidad con el artículo 13; no odstante, cuando el adquirente haya sido anteriormente tenedor del título, ~o se requerirá end080 y podrá cancelarse todo endoso que le impida adquirir el carácter de t.".dor. Maculo 24 El titulo podrá ser transferido de conformidad con el artículo 13 después de su vencimiento, excepto por el librado, el aceptante o el suscriptor. -10-

12 Ar tículo 25 l. Cuando un endoso sea falso, la persona cuyo endoso se haya falsificado, o cualquiera de los firmantes que haya firmado el título antes oe la falsificación, tendrá derecho a recibir inqe~nización por 106 danos que haya sufrido como consecuencia de la falsificación:.!.) Del falsificador ~ &) De la persona a quien el falsificador haya transferido directamente el título, ~) Del firmante o del librado que haya pagado el título al falsificador directamente o por conducto de uno o más endosatarios para el cobro. 2. Sin embargo, el endosatario para el cobro no será responsable en virtud del párrafo 1 del presente articulo si no tiene conocimiento de la falsificación:!.) recibido En el momento en qu. pague al mandante o le comunique que ha el pago, o ~) En el momento en que reciba.1 pago, si esto sucede después, a meno. que su falta de conocimiento se deba a~ue buena fe o con diligencia razonable. no haya actuado de ~. Id..., el firmante' ~el librado que pague un título no.erá responsable en virtud del párrafo 1 del presente artículo si, en el ma.ento en que pagu~ el titulo, no tiene conocimiento de la falsificación, a nos que su falta de conocimiento se deba a que no haya actuado de buena fe o oon diligencia razonable. 4. Salvo en lo que re.pecta al falsificador, la indemnización prevista en el párrafo 1 del presente artículo no excederá de la suma a que- s. refieren el artículo. 7fr o el artículo 71. Artículo Cuando un título Sea endosado por un undatario sin poder o.in poder suficiente para obligar a su mandante, el mandante, o cualquier Liraante del título anta. de ese endoso, tendrá derecbo a recibir indeanización por loa danos que baya sufrido como consecuencia del endoso:.!> Del undataria, -11-

13 2/ úe la persona a quien el mandatario haya transferlao directamente el título; e) Del firrr,ante o del librado que haya pagado el título al mandatario directamente o por conóucto de uno o más endos~ta[ios para el cobro. 2. Sin emoargo, el endosatario para el cobro no será responsable en virtud del párrafo 1 riel presente artículo si no tiene conocimiento de que el endoso no obliga al mandante:!!.) recibido En el momento el pago;- o en que pague al manriante o le comunique que ha ~) En el momento en que reciba el pago, si esto sucede después, a menos que su falta de conocimiento se deba a que no haya actuado de buena fe o con rii~igencia razonable. 3. Además. el firmante o el librado que pague un título no será responsable en virtud del párrafo 1 del presente artículo si, en el momento en que pague el título, no tiene conocimiento de que el endoso no obliga al mandante, a menos que su falta de conocimiento se deoa a que no haya actuado de buena fe o con diligencia razonable. 4. Salvo en lo que respecta al mandatario, la indemnización prevista en el párrafo 1 del presente artículo no excederá de la suma a que se refieren el articulo 70 o el articulo 71. CAPITULO IV.. DERECHOS Y OBLIGACIONES Sección l. Derechos del tenedor y del tenedor protegido Articulo 27 l. El tenedor de un ~{tulo tendrá todos los derechos que se le confieren en virtud de la presente Convención respecto de cualquiera de los firmantes del titulo. 2. artículo El 13. tenedor podrá transferir el título de conformidad con el lo tenedor Artículo 28 El firmante de un titulo podrá oponer a un tenedor que no sea protegido: -12-

14 A) Cualquier excepción que pueda oponerse a un tenedor protegido de conformidad con lo establecido en el párrafo 1 del artículo 30: h) Cualquier excepción basada en el negocio subyacente entre él mismo y el librador o entre él mismo y la persona a quien transfiera el título, pero sólo cuando el tenedor haya adquirido el título con conocimiento de dicha excepción o cuando lo haya obtenido mediante fraude o hurto o haya participado en algún momento en un fraude o hurto relacionado con dicho título: k) Cualquier excepción derivada de las circunstancias en que esa persona pasó a ser firmante, sólo cuando el tenedor haya adquirido el título con conocimiento de dicha excepción o cuando lo haya obtenido mediante fraude o hurto o haya participado en algún momento en un fraude o hurto relacionado con dicho título; ~) Cualquier excepción que se pueda oponer a una acción derivada de un contrato entre él y el tenedor; ~) Cualquier otra excepción oponible conforme a la presente Convención. 2. Los derechos sobre el titulo de un tenedor que no sea tenedor protegido podrán ser objeto de cualquier acción válida sobre el título de cualquier persona. sólo si el tenedor adquirió el titulo con conocimiento de dicha acción o cuando lo haya obtenido mediante fraude o hurto o haya participado en algún momento en un fraude o hurto relacionado con dicho título. 3. El tenedor que haya adquirido un título después de la expirac10n del plazo para su presentación al pago estará sujeto a cualquier reclamación sobre el titulo o cualquier excepción a las obligaciones resultantes del mismo a que hubiera estado sujeto quien se lo transfirió. 4. El firmante no podrá oponer como excepción contra un tenedor que no sea tenedor protegido el hecho de que un tercero pueda ejercer una acción sobre el titulo, a menos que: A) El tercero haya ejercido una reclamación válida sobre el titulo; o h) El tenedor haya adquirido el titulo mediante hurto. haya falsificado la firma del tomador o de un endosatario. o haya participado en el hurto o falsificación. -13-

15 Artículo 29 El término "tenedor protegido designa al tenedor de un título que estaba completo cuando lo recibió o que, de s~r un título incompleto en la forma aescrita en el párrafo 1 ~l artículo 12 fue completado de conformidad con las facultades conferidas, a condición de que, en el momento en que pasó a ser teneaor: al No hubiera tenido conocimiento óe ninguna excepción a las oblig;ciones resultantes del título lliencionada en los incis06 ~}, ~), ~l Y ~l del párrafo 1 del artículo 28; El sobre el No hubiera tenido conocimiento de nin~una título por cualquier persona; reclamación válida e) No hubiera tenido conocimiento del hecho de que el título había sido desatendido por falta de acepta~ión o de pago; d) No hubiera expirado el plazo previsto en el artículo 55 para la preseñtación de ese título para el pago; ~I hubiera No hubiera obtenido el participado en un fraude título mediante fraude o hurto o no o hurto rélacionado con dicho título. Articulo 30 l. Un firmante sólo podrá oponer a un tenedor protegido las siguientes excepciones: ~) Las basadas en el párrafo 1 del articulo 33, el articulo 34, el párrafo 1 del artículo 35, el párrafo 3 del articulo 36, el párrafo 1 de los artículos 53, 57 Y 63 y el artículo 84 de la presente Convención, ~ tenedor obtener Las basadas en el negocio subyacente entre el firmante y ese o derivadas de un acto fraudulento realizado por ese tenedor para la firma de ese firm~nte en el título; ~I Las basadaa en au incapacidad para obligarse en virtud del titulo o en el hecho de que firmó sin tener conocimiento de que su firma lo convertia en firmante del titulo, a condición de que su falta de conocimiento no se debiera a negligencia de su parte y de que su firma se ~~iera obtenido de modo fraudulento. 2. Los derechos del tenedor protegido sobre el título no podrán ser objeto de ninguna reclamación sobre el titulo por parte de persona alquna, con la excepción de una reclamación válida derivada del negocio subyacente entre el tenedor y la persona que efectúe la reclamación. -14-

16 P.r deulo 31 l. La transferencia del título por un tenedor protegido conferirá a cualquier tenedor posterior los derechos que tenia el tenedor protegido sobre el titulo y los resultantes del mismo. 2. Esos derechos no pasarán al tenedor posterior si éste: el al titulo participó en una operación que dé lugar a una reclamación sobre o a una excepción a las obligaciones resultantes del mismo; E) Ha sido antes tenedor, pero no tenedor protegido. Articulo 32 Salvo prueba en contrario, se presumirá que todo tenedor es tenedor protegido. Sección 2. Obligaciones de los firmantes A. Disposiciones generales Articulo 33 l. Salvo lo dispuesto en los artículos 34 y 36, nadie quedará obligado. por un título a menos que lo firme. 2. queduá La per80na que obligada como si firme un título con nombre distinto del propio lo hubiese firmado con su propio nombre. Artículo 34 Una firma falsificada en un título no impondrá obligación alguna a la peraona cuya firma se falsificó. No obstante, si ésta ha consentido en obligarse por la firma falaificada o ha dado a entender que dicha firma es suya, quedará obligada co~ si ella misma hubiese firmado el título. al quedara Artículo 35 l. Si un título es objeto de alteraciones sustanciales: -. El firaante que lo firme después obligado en los términos del texto de la alteración alteradol sustancial -15-

17 b) El firmante que lo firme antes de la alteración quedará obligaao en los términos del texto original. Sin embargo, si un firmante efectúa, autoriza o permite una alteración sustancial, quedará obligado en los términos del texto alterado. 2. estampado Salvo en el prueba título en contrario, se presumirá que la firma se ha después de efectuada la alteración sustancial. 3. Se considerará sustancial la alteración que modifique en cualquier sentido el compromiso escrito de cualquier firmante contenido en l!l título. Artículo 36 l. El título podrá ser firmado por un mandatario. 2. La tirma de un mandatario estampada por él en un título con poder de su mandante y con indicación en l!l título de que firma en calidad óe aandatario por ese mandante designado, o la firma de un mandante estampada en el título por un mandatario con poder del mandante, obliga al aandante y no al mandatario." 3. La firma estampada en un título por una persona en calidad de candatario pero sin poder para firmar o excediénoose de su poder, o por un mandatario,con poder para firmar pero que no indica en el título que firma en calidad de repreaen~ante por una persona designada, o que indica en el título que tirma en calidad de representante pero sin nombrar a la persona que repre.enta, obliga a la peraona que ha firmado y no a la persona a quien pretende repreaentar. 4. La cuestión de 8i una persona b. estampado una firma en l!l título en calidad de mandata~io 8610 podrá determinarse con referencia a lo que aparezca en el propio título. 5. La peraona que de conforaidad con el párrafo 3 del presente artículo queda obligada por el título, y que lo paga, tiene los ~ismo. derecho. que hubie tenido la peraona por quien pretendía actuar a1 ésta lo hubiera PAgado. Artículo 37 La orden de pago contenida en la letra de cambio no constituye por sí.i... una ce.i6n al tomador de la provisión de fondos para el pago que el librador ha h,cho al librado. -16-

18 B. El librador Articulo 38 l. El librador, en caso de desatención de la letra por falta de aceptación o de pago y una vez efectuado el protesto oebiso, se compromete a pagar la letra al tenedor, o a cualquier endosante, o a cualquier garante del endosante, que reembolse la letra. 2. El librador podrá exciuir o limitar su propia responsabiliaad por la aceptación o por el pago mediante una estipulación expresa en la letra. Esa estipulación surtirá efecto solamente respecto del librador. La estipulación que excluya o limite la responsabilidad respecto del pago sólo surtirá efecto.i hay otro firmante que sea o que llegue a ser responsable de la letra. c. El suscriptor Artículo 39 l. El suscriptor se compromete a pagar el pagaré de conformidad con lo e.tipulado en él al tenedor o cualquier firmante que reembolse el pagaré. 2. El suscriptor no podrá excluir o limitar su propia responsabili~d mediante una estipulación en el pagaré. Esa estipulación no surtirá efecto. D. El librado y el aceptante Artículo 40 l. El librado no quedará obligado por la letra hasta que la acepte. 2. El aceptante se compromete a pagar la letra de conformidad con lo estipulado en su aceptación al tenedor o a cualquier firmante que r.-bol la letra. Artículo 41 l. La aceptación constará en la letra y podrá efectuarse: a) Mediante la firma del librado acompanada de la palabra -aceptada- u otra expresión equivalente) o -17-

19 ~) Mediante la simple firma del librado. 2. La aceptación podrá hacerse en el anverso o en el reverso d~ la letra. Ar dculo 42. *.' l. La letra incompleta que reúna los párrafo 1 del artículo 1 podrá ser aceptada sido firmada por el librador' o mientras que otra razón. requisitos que figuran en el por el librado antes de haber esté incompleta por cualquier 2. La letra podrá ser aceptada antes, en el momento o después de su venciaiento, o después de haber sido desatendida por falta de aceptación o de pago. 3. Cuando una letra pagadera a plazo fijo a la vista, o que deba pres.ntarse para la aceptación antes de una fecha especificada, sea aceptada, el aceptante deberá indicar la fecha de su aceptación; si el aceptante no hace esa indicación, el librador o el tenedor podrán insertar la fecha de aceptación. 4. Cuando una letra pagadera a plazo fijo a la vista sea deaatendida por falta de aceptacign y posteriormente el librado la acepte, el tenedor tendrá derecho a que la aceptación lleve la fecha en que la letra fue de tendida. Artículo 43 l. La aceptación deberá ser pura y simple. aceptación no es pur. y simple ai e. condicional o de la letra. Se considerará que una modifica los términos 2. Si el librado estipula en la letra que su aceptación no es pura y aiaplel: ~) Quedará no obstante obligado con arreglo a los términos de su aceptac1ónj ~) La letra quedará de.atendida por falta de aceptación. 3. Una aceptación relativa a sólo una parte de la suma PAgadera no e. una aceptación pura y simple. Si el tenedor admite esa aceptación, la letra quedará de&atendida por falta de aceptación solamente respecto de la parte re!jtante. -18-

20 4. Una aceptación que indique que el pago deberá efectuarse en un domicilio determinado ~ por un mandatario determinado es una aceptación pura y simple siempce que: ~) No se modifique el lugar en que deba efectuarse el pago; &l La letra no se haya libraao para ser pagada por otro mandatario. E. El endosante Articulo 44 l. El endosante se compromete para el caso de que el titulo sea desatendido por falta de aceptación o de pago, y una vez efectuado el protesto debido, a pagar el titulo al tenedor o a cualquier endosante posterior o a cualquier garante del endosante que reemoolse el título. 2. El endosante podrá eximirse de responsabilldad o limitar su responsabilidad mediante estipulación expresa en el titulo. Esta estipulación sólo surtirá efecto respecto de ese endosante. P. El cedente por endoso o por mera tradición Articulo 45 l. Salvo estipulación en contrario, la persona que transfiere un título por endoao y tradición o por zera tradición declara al tenedor a quien tran.fier. el título que: ~) El título no tiene ninguna firma falsificada o no autorizada, ~) El título no ha sido objeto de una alteración sustancialj ~) En el moaento de la transferencia, no tiene conocimiento de hecho alguno que pueda comprometer el derecho del adquirente al cobro del título frente al aceptante de una letra o, en caso de una letra no aceptada, frente al librador, o frente al suscriptor de un pagaré. 2. El transferente incurcirá en la responsabilidad establecida en el párrafo 1 del presente artículo sólo en caso de que el adquirente tomara el título sln conocer el hecho que da motivo a dicha r..ponsabl1idad. 3. En aquellos caaoa en que el transferente sea responsable de acuerdo con el párrafo 1 del presente articulo, el adquirente podrá reclamar, incluso antes dél ven~imiento, la suma pagada por él al -19-

CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LETRAS DE CAMBIO INTERNACIONALES Y PAGARÉS INTERNACIONALES

CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LETRAS DE CAMBIO INTERNACIONALES Y PAGARÉS INTERNACIONALES CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LETRAS DE CAMBIO INTERNACIONALES Y PAGARÉS INTERNACIONALES CAPÍTULO I ÁMBITO DE APLICACIÓN Y FORMA DEL TÍTULO Artículo 1 1.- La presente Convención se aplicará a

Más detalles

1) Título al portador: es aquel en que no figura el nombre del beneficiario. No es necesario que se escriba: al portador.

1) Título al portador: es aquel en que no figura el nombre del beneficiario. No es necesario que se escriba: al portador. 1 de 7 TÍTULOS DE CRÉDITO Emisión, Transmisión, Plazos CONCEPTO: son aquellos documentos necesarios para ejercer el derecho literal y autónomo que ellos contienen. Son documentos que a consecuencia de

Más detalles

MEDIOS PARA REALIZAR LOS PAGOS

MEDIOS PARA REALIZAR LOS PAGOS MEDIOS PARA REALIZAR LOS PAGOS I.-) INTRODUCCIÓN Las deudas se pueden pagar en dinero en efectivo o mediante efectos de comercio (que son los que vamos a estudiar en este tema). La letra de cambio, el

Más detalles

UNIDAD 5. Capítulo 5: El cheque

UNIDAD 5. Capítulo 5: El cheque UNIDAD 5 Capítulo 5: El cheque Definición: Tenemos varias definiciones para el cheque y se puede utilizar cualquiera dependiendo de cuanto te quieras explayar. 1. Instrumento de pago que se emite contra

Más detalles

TITULOS VALORES CAPITULO 6 DISPOCIONES GENERALES

TITULOS VALORES CAPITULO 6 DISPOCIONES GENERALES TITULOS VALORES CAPITULO 6 DISPOCIONES GENERALES Art. 1815. Concepto. Los títulos valores incorporan una obligación incondicional e irrevocable de una prestación y otorgan a cada titular un derecho autónomo,

Más detalles

Realizar un analisis practico del titulo valor denominado cheque. Elaborar un breve recuento de las normas que lo rigen.

Realizar un analisis practico del titulo valor denominado cheque. Elaborar un breve recuento de las normas que lo rigen. TRABAJO DE CONTABILIDAD EL CHEQUE Y SUS CLASES INTEGRANTES: DOCENTE: IDIOMAS Y NEGOCIOS INTERNACIONALES I Corporación Unificada Nacional de Educación Superior CUN Santa Marta, Magdalena 09 de Octubre del

Más detalles

Introducción. A. Antecedentes de la Convención

Introducción. A. Antecedentes de la Convención Nota explicativa de la secretaría de la CNUDMI sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre letras de cambio internacionales y pagarés internacionales * Introducción 1. La Convención de las Naciones

Más detalles

CONTENIDO DE LA SESION Nº 09

CONTENIDO DE LA SESION Nº 09 CONTENIDO DE LA SESION Nº 09 LA LETRA DE CAMBIO. Es un titulo valor abstracto que contiene una orden incondicional de pago de un determinado monto de dinero hecha por el Librador o Girador a una persona

Más detalles

Librador. Es la persona que emite el cheque y ordena su pago al banco.

Librador. Es la persona que emite el cheque y ordena su pago al banco. CHEQUE Es un documento que ha de librarse contra un banco o una entidad de crédito que tenga fondos a disposición del librador y de conformidad con un acuerdo expreso o tácito según el cual el librador

Más detalles

Unidad 7 Títulos de Crédito

Unidad 7 Títulos de Crédito Unidad 7 Títulos de Crédito Ley Nº 14.701 de Títulos Valores, tiene tres grandes títulos: el 1º de ellos habla de los títulos valores en general, el 2º Capítulo habla de las distintas especies de títulos

Más detalles

1. En el momento del libramiento participan, al igual que en la letra de cambio, tres personas:

1. En el momento del libramiento participan, al igual que en la letra de cambio, tres personas: TEMA 24. EL CHEQUE 1. Consideraciones generales 1. El cheque es un título valor cambiario, presentado en libro talonario (ver art. 156 LCC), regulado por la LCC, que únicamente puede ser utilizado con

Más detalles

Tema: Títulos Valores CP. MARIANO LARREA CHUCAS.

Tema: Títulos Valores CP. MARIANO LARREA CHUCAS. Tema: Títulos Valores CP. MARIANO LARREA CHUCAS. LEY DE TITULOS VALORES La Ley N 16587 se promulgó el 15-06-1967) La nueva Ley N 27287 fue promulgada el 19-06-2000 y entró en vigencia el 17-10-2000 DEFINICIÓN

Más detalles

Parte legal La Letra de Cambio debe contener los siguientes requisitos como indispensables (Artículo 410 del Código de Comercio):

Parte legal La Letra de Cambio debe contener los siguientes requisitos como indispensables (Artículo 410 del Código de Comercio): Concepto La letra de cambio es un documento mercantil por el que una persona, librador, ordena a otra, librado, el pago de una determinada cantidad de dinero, en una fecha determinada o de vencimiento.

Más detalles

Convención de las Naciones Unidas sobre la cesión de créditos en el comercio internacional

Convención de las Naciones Unidas sobre la cesión de créditos en el comercio internacional Convención de las Naciones Unidas sobre la cesión de créditos en el comercio internacional NACIONES UNIDAS CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS EN EL COMERCIO INTERNACIONAL NACIONES

Más detalles

Ley 14.701, Código de Comercio. http://www0.parlamento.gub.uy/leyes/accesotextoley.asp?ley=14701&anchor=

Ley 14.701, Código de Comercio. http://www0.parlamento.gub.uy/leyes/accesotextoley.asp?ley=14701&anchor= TÍTULOS VALORES. Ley 14.701, Código de Comercio. http://www0.parlamento.gub.uy/leyes/accesotextoley.asp?ley=14701&anchor= Vale, Pagaré, Conforme. Representativos de prestaciones dinerarias. La ley no establece

Más detalles

1. Según la doctrina, que característica es primer título de crédito?.

1. Según la doctrina, que característica es primer título de crédito?. 1. Según la doctrina, que característica es primer título de crédito?. Los títulos de crédito son una especie dentro del género de documentos, por lo que puede decirse que todo título de crédito es un

Más detalles

CAPITULO I De la creación y de la forma de la letra de cambio

CAPITULO I De la creación y de la forma de la letra de cambio Decreto-Ley 5965/63 Bs. As., 19 de Julio de 1963 B.O. 25 /07/1963 EL PRESIDENTE DE LA NACION ARGENTINA DECRETA CON FUERZA DE LEY: Artículo 1: La letra de cambio, los vales y el pagaré se regirán por las

Más detalles

CODIGO DE COMERCIO DE LA REPUBLICA DE NICARAGUA TÍTULO XII DE LA LETRA DE CAMBIO.

CODIGO DE COMERCIO DE LA REPUBLICA DE NICARAGUA TÍTULO XII DE LA LETRA DE CAMBIO. CODIGO DE COMERCIO DE LA REPUBLICA DE NICARAGUA TÍTULO XII DE LA LETRA DE CAMBIO. Capítulo I Arto. 607. Arto. 608. Capítulo II Todo el que firma una letra de cambio como representante de una persona por

Más detalles

LETRAS DE CAMBIO Y PAGARES Decreto Ley Nº 5965/63

LETRAS DE CAMBIO Y PAGARES Decreto Ley Nº 5965/63 LETRAS DE CAMBIO Y PAGARES Decreto Ley Nº 5965/63 Buenos Aires, 19 de Julio de 1963. VISTO el informe presentado por la Comisión Asesora en materia de legislación mercantil, con fecha 17 de marzo de 1963,

Más detalles

Documentos Bancarios Negociables

Documentos Bancarios Negociables Guía Documentos Bancarios Negociables Analizamos los distintos tipos de documentos bancarios negociables y las acciones que se deben seguir ante cualquier impago en los mismos. Andalucía Emprende, Fundación

Más detalles

CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA CESIÓN

CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA CESIÓN CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS EN EL COMERCIO INTERNACIONAL Los Estados Contratantes, PREÁMBULO Reafirmando su convicción de que el comercio internacional basado en la igualdad

Más detalles

ECONOMIA TEMA 4 LOS CONTRATOS MERCANTILES Y LOS MEDIOS DE PAGO A CONCEPTO 1 COLABORACIÓN ASOCIATIVA 2 COLABORACIÓN SIMPLE I EL CONTRATO MERCANTIL

ECONOMIA TEMA 4 LOS CONTRATOS MERCANTILES Y LOS MEDIOS DE PAGO A CONCEPTO 1 COLABORACIÓN ASOCIATIVA 2 COLABORACIÓN SIMPLE I EL CONTRATO MERCANTIL ECONOMIA TEMA 4 LOS CONTRATOS MERCANTILES Y LOS MEDIOS DE PAGO A CONCEPTO 1 COLABORACIÓN ASOCIATIVA 2 COLABORACIÓN SIMPLE I EL CONTRATO MERCANTIL 3 GARANTIA 4 COBERTURA DE RIESGO B CLASIFICACIÓN DE CONTRATOS

Más detalles

CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA CESIÓN

CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA CESIÓN CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS EN EL COMERCIO INTERNACIONAL Los Estados Contratantes, PREÁMBULO Reafirmando su convicción de que el comercio internacional basado en la igualdad

Más detalles

de 13 de marzo de 1917 Sobre Documentos Negociables. La Asamblea Nacional de Panamá DECRETA: TITULO I Documentos Negociables en General

de 13 de marzo de 1917 Sobre Documentos Negociables. La Asamblea Nacional de Panamá DECRETA: TITULO I Documentos Negociables en General SOBRE DOCUMENTOS NEGOCIABLES 1 Ley 52 de 1917 de 13 de marzo de 1917 Sobre Documentos Negociables. La Asamblea Nacional de Panamá DECRETA: TITULO I Documentos Negociables en General CAPITULO I Forma e

Más detalles

PRÓLOGO 9 INTRODUCCIÓN 11 PRÓLOGO DE LA SEGUNDA EDICIÓN

PRÓLOGO 9 INTRODUCCIÓN 11 PRÓLOGO DE LA SEGUNDA EDICIÓN ÍNDICE 12077 PRÓLOGO 9 INTRODUCCIÓN 11 PRÓLOGO DE LA SEGUNDA EDICIÓN 15 CAPÍTULO I HISTORIA DE LA LEGISLACIÓN SOBRE EL PAGARÉ 17 1. ORIGEN: BREVE VISIÓN GENERAL 17 2. HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL PAGARÉ EN

Más detalles

1. Formas de transmisión de los derechos cambiarios; el endoso; clases.

1. Formas de transmisión de los derechos cambiarios; el endoso; clases. TEMA 20. LA CIRCULACIÓN DEL PAGARÉ 1. Formas de transmisión de los derechos cambiarios; el endoso; clases. 1. Habitualmente, nos encontramos con dos formas en las que se pueden transmitir los derechos

Más detalles

1. Características de las boletas de garantía.

1. Características de las boletas de garantía. Hoja 1 CAPÍTULO 8-11 BOLETAS DE GARANTIA 1. Características de las boletas de garantía. 1.1. Generalidades. La boleta de garantía es una caución que constituye un banco, a petición de su cliente llamado

Más detalles

El pagaré, como respaldo en las transacciones mercantiles

El pagaré, como respaldo en las transacciones mercantiles El pagaré, como respaldo en las transacciones mercantiles Reglas básicas para asegurar la efectividad de este instrumento de crédito Mtra. y Lic. Carolina Campos Serrano INTRODUCCIÓN En las relaciones

Más detalles

CAPITULO II MARCO LEGAL DEL SEGURO

CAPITULO II MARCO LEGAL DEL SEGURO CAPITULO II MARCO LEGAL DEL SEGURO 2.1 ASPECTOS GENERALES En México, el seguro privado opera en compañías autorizadas por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, por mediación de la Comisión Nacional

Más detalles

Objetivos. 22/11/2010 Juan Bataller (dir.), Luis Gallego, Mario Pérez 2

Objetivos. 22/11/2010 Juan Bataller (dir.), Luis Gallego, Mario Pérez 2 Objetivos Introducirse en el conocimiento de los medios de pago Poder determinar el régimen jurídico de los medios de pago Conocer la función económica de los medios de pago Saber cumplimentar una letra

Más detalles

- la relación de valor se establece entre librador y tomador; y - la relación de provisión de fondos es la que une a librador y librado.

- la relación de valor se establece entre librador y tomador; y - la relación de provisión de fondos es la que une a librador y librado. TEMA 23. LA LETRA DE CAMBIO. 1. Consideraciones generales. 1. Origen: la letra surge en épocas medievales (aunque con posterioridad al pagaré), con la finalidad de permitir la transferencia de fondos de

Más detalles

REGLAMENTO PARA DEPOSITOS A PLAZO FIJO CAPITULO I REGIMEN LEGAL

REGLAMENTO PARA DEPOSITOS A PLAZO FIJO CAPITULO I REGIMEN LEGAL REGLAMENTO PARA DEPOSITOS A PLAZO FIJO CAPITULO I REGIMEN LEGAL Artículo 1. Los depósitos a plazo fijo que se constituyan y mantengan en el Banco de América Central, S.A. (que en este Reglamento se denominará

Más detalles

DOCUMENTOS MERCANTILES

DOCUMENTOS MERCANTILES QUE ES UNA LETRA DE CAMBIO? DOCUMENTOS MERCANTILES La letra de cambio es un documento mercantil por el que una persona, librador, ordena a otra, librado, el pago de una determinada cantidad de dinero,

Más detalles

CONDICIONES GENERALES DE APERTURA DE CUENTA A LA VISTA ELECTRONICA.

CONDICIONES GENERALES DE APERTURA DE CUENTA A LA VISTA ELECTRONICA. CONDICIONES GENERALES DE APERTURA DE CUENTA A LA VISTA ELECTRONICA. 1. Las Cuentas Vista Electrónicas abiertas por el Banco tendrán una duración indefinida y se regirán por las Normas e Instrucciones emanadas

Más detalles

SECCIÓN III. CHEQUE SUBSECCIÓN I. CREACIÓN Y FORMA DEL CHEQUE

SECCIÓN III. CHEQUE SUBSECCIÓN I. CREACIÓN Y FORMA DEL CHEQUE ARTÍCULO 710. . El suscriptor del pagaré se equipara al aceptante de una letra de cambio. ARTÍCULO 711.

Más detalles

Unidad Formativa UF0339:

Unidad Formativa UF0339: Unidad Formativa UF0339: Análisis y gestión de los instrumentos de cobro y pago TEMA 1. Medios de Cobro y Pago TEMA 2. Los Libros Registro de Tesorería OBJETIVOS: Analizar la normativa y las principales

Más detalles

LEY CAMBIARIA Y DEL CHEQUE

LEY CAMBIARIA Y DEL CHEQUE LEY CAMBIARIA Y DEL CHEQUE LEY 19/1985, DE 16 DE JULIO, CAMBIARIA Y DEL CHEQUE (BOE num. 172, de 19 julio; rect. BOE núm. 249, de 17 octubre [RCL 1985, 1776 y 2483]) Exposición de motivos. ÍNDICE Título

Más detalles

CAPITULO X TITULO DE CRÉDITO HIPOTECARIO NEGOCIABLE

CAPITULO X TITULO DE CRÉDITO HIPOTECARIO NEGOCIABLE CAPITULO X TITULO DE CRÉDITO HIPOTECARIO NEGOCIABLE Una de las novedades que nos trae la nueva Ley General del Sistema Financiero son precisamente los Títulos de Crédito Hipotecario Negociable, al que

Más detalles

EL DERECHO EDL 1985/8850

EL DERECHO EDL 1985/8850 EDL 1985/8850 Jefatura del Estado EL DERECHO Ley 19/1985, de 16 de julio, Cambiaria y del Cheque BOE 172/1985, de 19 de julio de 1985 Ref Boletín: 85/14880 ÍNDICE EXPOSICION DE MOTIVOS... 3 I... 3 II...

Más detalles

CAPITULO XII TITULO DE CREDITO HIPOTECARIO NEGOCIABLE

CAPITULO XII TITULO DE CREDITO HIPOTECARIO NEGOCIABLE CAPITULO XII TITULO DE CREDITO HIPOTECARIO NEGOCIABLE Una de las novedades que nos trae la nueva Ley General del Sistema Financiero, Ley N 0 26702, son los Títulos de Crédito Hipotecario Negociable, al

Más detalles

Factoring internacional (con recurso)

Factoring internacional (con recurso) Modelos www.plancameral.org de Contratos Internacionales www.plancameral.org Modelos de contratos internacionales Factoring internacional (con recurso) Enero 2012 2 Objetivos El factoring es una modalidad

Más detalles

REALIZA CRECIENTE EN UDI CONDICIONES GENERALES

REALIZA CRECIENTE EN UDI CONDICIONES GENERALES REALIZA CRECIENTE EN UDI CONDICIONES GENERALES Póliza No.: Expedido a Nombre de: OBJETO DEL SEGURO alguna, a los últimos beneficiarios de la cobertura respectiva de los cuales haya tenido conocimiento.

Más detalles

PRIMERA: CONTRATO COMPLETO:

PRIMERA: CONTRATO COMPLETO: PRIMERA: CONTRATO COMPLETO: El contrato Completo de Seguro, que regula las obligaciones y derechos de la Compañía, del Contratante y del grupo Asegurado, se rige por las declaraciones del Contratante en

Más detalles

CONVENCIÓN DE UNIDROIT SOBRE FACTORING INTERNACIONAL

CONVENCIÓN DE UNIDROIT SOBRE FACTORING INTERNACIONAL U N I D R O I T INSTITUTO INTERNACIONAL PARA LA UNIFICACION DEL DERECHO PRIVADO ============================================== CONVENCIÓN DE UNIDROIT SOBRE FACTORING INTERNACIONAL (Traducción no oficial

Más detalles

Centro Cultural Itaca, S. C. Licenciatura en Derecho. Materia Títulos y Operaciones de Crédito. Tema Títulos y Operaciones de Crédito

Centro Cultural Itaca, S. C. Licenciatura en Derecho. Materia Títulos y Operaciones de Crédito. Tema Títulos y Operaciones de Crédito Centro Cultural Itaca, S. C. Licenciatura en Derecho Materia Títulos y Operaciones de Crédito Tema Títulos y Operaciones de Crédito Profesor Lic. Martín Rivera Hernández Alumno Diego Emmanuel Salazar Hernández

Más detalles

CESION DE CREDITOS (Facturas Sin Responsabilidad)

CESION DE CREDITOS (Facturas Sin Responsabilidad) CESION DE CREDITOS (Facturas Sin Responsabilidad) Comparecen: El cedente, que se individualiza al pie del presente contrato, en adelante también indistintamente "el cliente"; y por la otra CorpBanca, sociedad

Más detalles

Ley N 30308, Ley que modifica diversas normas para promover el financiamiento a través del Factoring y el descuento

Ley N 30308, Ley que modifica diversas normas para promover el financiamiento a través del Factoring y el descuento Ley N 30308, Ley que modifica diversas normas para promover el financiamiento a través del Factoring y el descuento La Ley busca dar celeridad y seguridad jurídica a las operaciones crediticias para impulsar

Más detalles

CONTRATO PARA DEPOSITOS DE AHORRO A LA VISTA

CONTRATO PARA DEPOSITOS DE AHORRO A LA VISTA CONTRATO PARA DEPOSITOS DE AHORRO A LA VISTA Conste por el presente instrumento un contrato de Cuenta de Ahorros No:, denominada Tradicional, el mismo que se celebra al tenor de las siguientes cláusulas:

Más detalles

CONTRATO MARCO DE FACTORING

CONTRATO MARCO DE FACTORING CONTRATO MARCO DE FACTORING Conste por el presente documento, el CONTRATO MARCO DE FACTORING, que celebran de una parte, el SCOTIABANK PERU S.A.A., (EL BANCO), cuyos datos societarios y los de sus representantes

Más detalles

CAPITULO I - De la emisión y de la forma de la letra de cambio.

CAPITULO I - De la emisión y de la forma de la letra de cambio. INDICE INTRODUCCION EXPOSICION DE MOTIVOS TITULO 1 De la letra de cambio y del pagaré. CAPITULO I - De la emisión y de la forma de la letra de cambio. Página - Requisitos formales de la letra de cambio

Más detalles

Sistema de Gestión de Calidad

Sistema de Gestión de Calidad CONTRATO DE MUTUO LIQUIDEZ FACTORING S.A. -a-. ******** En Santiago de Chile, a de del año dos mil ; a) por una parte, como mutuante, la sociedad LIQUIDEZ FACTORING S.A., sociedad del giro de su denominación,

Más detalles

CONDICIONES GENERALES DEL RAMO DE VIDA COLECTIVO

CONDICIONES GENERALES DEL RAMO DE VIDA COLECTIVO CONDICIONES GENERALES DEL RAMO DE VIDA COLECTIVO ART. I DEFINICIONES 1. La Compañía: Atlas Compañía de Seguros S.A., que asume la cobertura de los riesgos objeto de este contrato y garantiza el pago de

Más detalles

CONTRATO DE PRÉSTAMO PERSONAL SIN GARANTÍA (CONSUMO)

CONTRATO DE PRÉSTAMO PERSONAL SIN GARANTÍA (CONSUMO) CONTRATO DE PRÉSTAMO PERSONAL SIN GARANTÍA (CONSUMO) ENTRE: DE UNA PARTE: BANCO MULTIPLE CARIBE INTERNACIONAL, S.A., institución bancaria organizada y existente de acuerdo con las leyes de la República

Más detalles

TEMA 21. EL PAGO Y EL PROTESTO. 1. Presentación al pago.

TEMA 21. EL PAGO Y EL PROTESTO. 1. Presentación al pago. TEMA 21. EL PAGO Y EL PROTESTO. 1. Presentación al pago. 1. Sobre el tenedor del pagaré pesa un onus, una carga: la de presentar el título al pago por el firmante, en el lugar de pago indicado en el título

Más detalles

REGLAMENTO CENTROAMERICANO SOBRE LA VALORACION ADUANERA DE LAS MERCANCIAS

REGLAMENTO CENTROAMERICANO SOBRE LA VALORACION ADUANERA DE LAS MERCANCIAS REGLAMENTO CENTROAMERICANO SOBRE LA VALORACION ADUANERA DE LAS MERCANCIAS CAPÍTULO I DEL OBJETO, ÁMBITO DE APLICACIÓN Y DEFINICIONES Artículo 1. El objeto del presente Reglamento es desarrollar las disposiciones

Más detalles

CONDICIONES DEL CONTRATO DE FINANCIAMIENTO: MONTO A FINANCIAR:

CONDICIONES DEL CONTRATO DE FINANCIAMIENTO: MONTO A FINANCIAR: CONDICIONES DEL CONTRATO DE FINANCIAMIENTO: MONTO A FINANCIAR: CLÁUSULA PRIMERA: EL PRESTATARIO que suscribe declara que ha recibido en este acto de MERCANTIL FINANCIADORA DE PRIMAS, C. A., en lo sucesivo

Más detalles

Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956

Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956 Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956 Art. 1 Alcance de la Convención. 1. La finalidad de la presente Convención es facilitar a una persona,

Más detalles

2. Información que debe contener la factura negociable. 1. Condiciones que debe cumplir la factura negociable

2. Información que debe contener la factura negociable. 1. Condiciones que debe cumplir la factura negociable La Ley N 29623, promueve el acceso al financiamiento a los proveedores de bienes y/o servicios a través de la comercialización de facturas comerciales y recibos por honorarios que se originan en las transacciones

Más detalles

LEY GENERAL DE TITULOS VALORES. DECRETO No.1824. GACETA # 146 de 1971 TITULO I DISPOSICIONES GENERALES

LEY GENERAL DE TITULOS VALORES. DECRETO No.1824. GACETA # 146 de 1971 TITULO I DISPOSICIONES GENERALES LEY GENERAL DE TITULOS VALORES DECRETO No.1824 GACETA # 146 de 1971 TITULO I DISPOSICIONES GENERALES Arto. 1 Arto. 2 Arto. 3 Arto. 4 Arto. 5 Arto. 6 Son títulos-valores los documentos necesarios para ejecutar

Más detalles

Póliza de Seguro de Vida Universal Plan ASSA Universal

Póliza de Seguro de Vida Universal Plan ASSA Universal Póliza de Seguro de Vida Universal Plan ASSA Universal Mediante esta póliza y en consideración al pago adelantado de la prima estipulada dentro del período convenido y fundándose en la verdad de las Declaraciones

Más detalles

POLIZA DE SEGURO DE FIDELIDAD EMPLEADOS DEL SECTOR PUBLICO CONDICIONES GENERALES

POLIZA DE SEGURO DE FIDELIDAD EMPLEADOS DEL SECTOR PUBLICO CONDICIONES GENERALES ART. 1.- RIESGOS ASEGURADOS. POLIZA DE SEGURO DE FIDELIDAD EMPLEADOS DEL SECTOR PUBLICO CONDICIONES GENERALES Este seguro ampara cualesquiera actos fraudulentos o ímprobos, tales como desfalco, falsificación,

Más detalles

LEGISLACIÓN CONSOLIDADA. Ley 19/1985, de 16 de julio, Cambiaria y del Cheque. TEXTO CONSOLIDADO Última modificación: 3 de julio de 2015

LEGISLACIÓN CONSOLIDADA. Ley 19/1985, de 16 de julio, Cambiaria y del Cheque. TEXTO CONSOLIDADO Última modificación: 3 de julio de 2015 Ley 19/1985, de 16 de julio, Cambiaria y del Cheque. Jefatura del Estado «BOE» núm. 172, de 19 de julio de 1985 Referencia: BOE-A-1985-14880 TEXTO CONSOLIDADO Última modificación: 3 de julio de 2015 JUAN

Más detalles

Nombres y Apellidos/Razón Social:... Nombre del Representante:... Doc. Identidad:... Domicilio:. RUC:... FIRMA:...

Nombres y Apellidos/Razón Social:... Nombre del Representante:... Doc. Identidad:... Domicilio:. RUC:... FIRMA:... CONTRATO DE MUTUO Conste que el presente documento denominado CONTRATO DE MUTUO que celebran, de una parte la CAJA MUNICIPAL DE AHORRO Y CREDITO DE MAYNAS S.A., con RUC Nº 20103845328, con domicilio para

Más detalles

Ley Nº 14.701 TITULOS-VALORES EN GENERAL TITULO PRIMERO DE LOS TITULOS-VALORES EN GENERAL CAPITULO I DISPOSICIONES GENERALES. Sección I.

Ley Nº 14.701 TITULOS-VALORES EN GENERAL TITULO PRIMERO DE LOS TITULOS-VALORES EN GENERAL CAPITULO I DISPOSICIONES GENERALES. Sección I. Ley Nº 14.701 TITULOS-VALORES EN GENERAL TITULO PRIMERO DE LOS TITULOS-VALORES EN GENERAL CAPITULO I DISPOSICIONES GENERALES Sección I Generalidades Artículo 1º.- Los títulos-valores son los documentos

Más detalles

Dispuestas a establecer los medios conducentes a resolver ese problema y a subsanar las mencionadas dificultades.

Dispuestas a establecer los medios conducentes a resolver ese problema y a subsanar las mencionadas dificultades. CONVENIO SOBRE LA OBTENCIÓN DE ALIMENTOS EN EL EXTRANJERO ELABORADO EN EL SENO DE LOS NACIONES UNIDAS EL 20 DE JUNIO DE 2956, EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK. («BOE núm. 281/1966, de 24 de noviembre de 1966»)

Más detalles

A persona denominada (nominativo), con la cláusula expresa a la orden o sin ella. A persona denominada y con cláusula No endosable. Al portador.

A persona denominada (nominativo), con la cláusula expresa a la orden o sin ella. A persona denominada y con cláusula No endosable. Al portador. La Ley No. 2859 (Mod. Por la Ley 62 2000) Ley de Cheques (Promulgada el 30 de abril de 1951) Capítulo I De la Creación y de la Forma del Cheque El capítulo de la Ley de Cheques está compuesto por doce

Más detalles

SERIE SEGUBECA UDI CONDICIONES GENERALES

SERIE SEGUBECA UDI CONDICIONES GENERALES SERIE SEGUBECA UDI CONDICIONES GENERALES Póliza No.: Expedido a Nombre de: OBJETO DEL SEGURO SEGUROS MONTERREY NEW YORK LIFE, S.A. DE C.V., denominada en adelante la Institución, pagará al Beneficiario

Más detalles

MEDIOS DE PAGO 1. EL CHEQUE.-

MEDIOS DE PAGO 1. EL CHEQUE.- Página 1 de 11 MEDIOS DE PAGO 1. EL CHEQUE.- El cheque es un documento que expide y entrega el comprador al vendedor para pagarle la deuda pendiente o importe de la mercancía. El cheque, cuyo valor es

Más detalles

Ley Sobre Cuentas Corrientes Bancarias y Cheques D.F.L. 707

Ley Sobre Cuentas Corrientes Bancarias y Cheques D.F.L. 707 Ley SOBRE Cuentas CORRIENTES Bancarias y CHEQUES LEY SOBRE CUENTAS CORRIENTES Y CHEQUES Ley SOBRE Cuentas 79 l Fecha publicación : 07.10.1982 Última Modificación : Ley 20.011 D.O. 07.05.2005 FIJA TEXTO

Más detalles

PROYECTOS DE VOLUNTARIADO GRUNDTVIG CONVENIO DE AYUDA: CONDICIONES GENERALES PARTE A: DISPOSICIONES LEGALES Y ADMINISTRATIVAS

PROYECTOS DE VOLUNTARIADO GRUNDTVIG CONVENIO DE AYUDA: CONDICIONES GENERALES PARTE A: DISPOSICIONES LEGALES Y ADMINISTRATIVAS PROYECTOS DE VOLUNTARIADO GRUNDTVIG CONVENIO DE AYUDA: CONDICIONES GENERALES PARTE A: DISPOSICIONES LEGALES Y ADMINISTRATIVAS ARTÍCULO 1: RESPONSABILIDAD 1.1 La entidad beneficiaria será la única responsable

Más detalles

4.4. Requisitos del cheque

4.4. Requisitos del cheque El pago en la compraventa (I) Se caracteriza porque tras la expresión «páguese por este cheque a» debe figurar el nombre de una persona física o jurídica que tiene derecho a percibir el importe del cheque,

Más detalles

CONTRATO DE PRESTAMO PRENDARIO POR L. «Monto» VENCE: «Vencimiento»

CONTRATO DE PRESTAMO PRENDARIO POR L. «Monto» VENCE: «Vencimiento» CONTRATO DE PRESTAMO PRENDARIO POR L. «Monto» VENCE: «Vencimiento» Yo «Nombre de Solicitante», mayor de edad, «NacionalidadSol», «EstadoCivilSol», con domicilio en «Ciudad», «Departamento» y con CEDULA

Más detalles

CONDICIONES GENERALES SEGURO COLECTIVO DE VIDA Pag. 1/6 I. CONTRATO

CONDICIONES GENERALES SEGURO COLECTIVO DE VIDA Pag. 1/6 I. CONTRATO SEGURO COLECTIVO DE VIDA Pag. 1/6 I. CONTRATO PRIMERA - CONSTITUCION DEL CONTRATO El contrato de seguro queda constituido por la solicitud del Contratante para la emisión de la póliza a La Centro Americana,

Más detalles

PÓLIZA NO. PÓLIZA DE SEGURO COLECTIVO DE VIDA Prima Total Q.00.00 TEMPORAL, ANUAL RENOVABLE Prima inicial Promedio Q.00.00

PÓLIZA NO. PÓLIZA DE SEGURO COLECTIVO DE VIDA Prima Total Q.00.00 TEMPORAL, ANUAL RENOVABLE Prima inicial Promedio Q.00.00 PÓLIZA NO. PÓLIZA DE SEGURO COLECTIVO DE VIDA Prima Total Q.00.00 TEMPORAL, ANUAL RENOVABLE Prima inicial Promedio Q.00.00 AIG SEGUROS GUATEMALA, S.A., que será designada en esta póliza como La Compañía

Más detalles

REGLAMENTO UNIVERSAL DE PRODUCTOS Y/O SERVICIOS FINANCIEROS TÍTULO SEGUNDO CLÁUSULAS ESPECIALES DE PRODUCTOS Y/O SERVICIOS FINANCIEROS

REGLAMENTO UNIVERSAL DE PRODUCTOS Y/O SERVICIOS FINANCIEROS TÍTULO SEGUNDO CLÁUSULAS ESPECIALES DE PRODUCTOS Y/O SERVICIOS FINANCIEROS REGLAMENTO UNIVERSAL DE PRODUCTOS Y/O SERVICIOS FINANCIEROS TÍTULO SEGUNDO CLÁUSULAS ESPECIALES DE PRODUCTOS Y/O SERVICIOS FINANCIEROS CAPITULO SEGUNDO CUENTA CORRIENTE PRIMERA. OBJETO Y DEVOLUCIÓN DE

Más detalles

PRINCIPALES CLÁUSULAS DE LAS CONDICIONES GENERALES SEGURO COLECTIVO DE VIDA TEMPORAL ANUAL RENOVABLE (Este documento forma parte del )

PRINCIPALES CLÁUSULAS DE LAS CONDICIONES GENERALES SEGURO COLECTIVO DE VIDA TEMPORAL ANUAL RENOVABLE (Este documento forma parte del ) PRINCIPALES CLÁUSULAS DE LAS CONDICIONES GENERALES SEGURO COLECTIVO DE VIDA TEMPORAL ANUAL RENOVABLE (Este documento forma parte del ) CLÁUSULA 1. CONTRATO Estas Condiciones Generales, la Solicitud, la

Más detalles

Información a proveedores TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA ORDEN DE COMPRA DE PROEX

Información a proveedores TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA ORDEN DE COMPRA DE PROEX Información a proveedores TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA ORDEN DE COMPRA DE PROEX 1 Definiciones Comprador significa la compañía Proex especificada en la Orden de compra (tal y como se define a continuación).

Más detalles

SEGURO DE TODO RIESGO CONTRATISTA CONDICIONES GENERALES COMUNES PÓLIZA Nº 000000

SEGURO DE TODO RIESGO CONTRATISTA CONDICIONES GENERALES COMUNES PÓLIZA Nº 000000 S.A. DE SEGUROS SEGURO DE TODO RIESGO CONTRATISTA CONDICIONES GENERALES COMUNES PÓLIZA Nº 000000 LEY DE LAS PARTES CONTRATANTES CLÁUSULA 1. Las partes contratantes se someten a las disposiciones contenidas

Más detalles

CONTRATO DE PRÉSTAMO MICROCRÉDITO/ PYME

CONTRATO DE PRÉSTAMO MICROCRÉDITO/ PYME CONTRATO DE PRÉSTAMO MICROCRÉDITO/ PYME ENTRE: La ASOCIACIÓN LA NACIONAL DE AHORROS Y PRÉSTAMOS PARA LA VIVIENDA, constituida y organizada de conformidad a la Ley 5897 del 14 de Mayo de 1962, provista

Más detalles

TERCERA PARTE LOS CONTRATOS BANCARIOS MODERNOS

TERCERA PARTE LOS CONTRATOS BANCARIOS MODERNOS TERCERA PARTE LOS CONTRATOS BANCARIOS MODERNOS CAPITULO I EL CONTRATO DE CUENTA CORRIENTE 1. DE LA CONTRATACIÓN La expresión contrato de cuenta corriente bancaria reviste un particular significado que

Más detalles

CONTRATO MARCO DE DESCUENTO Y FACTORING

CONTRATO MARCO DE DESCUENTO Y FACTORING CONTRATO MARCO DE DESCUENTO Y FACTORING Conste por el presente documento, el CONTRATO MARCO DE DESCUENTO Y FACTORING, que celebran de una parte, el HSBC BANK PERÚ S.A. (EL BANCO), identificado con RUC

Más detalles

3. En las operaciones de crédito que esta ley reglamenta, se presume que los codeudores se obligan.

3. En las operaciones de crédito que esta ley reglamenta, se presume que los codeudores se obligan. INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL ESCUELA SUPERIOR DE COMERCIO Y ADMINISTRACIÓN UNIDAD SANTO TOMAS DERECHO MERCANTIL Y LABORAL GUIA DIDACTICA DE LOS TITULOS DE CREDITO Instrucción: Cada uno de los reactivos

Más detalles

CONTRATO DE OTORGAMIENTO DE LINEA DE CREDITO PERSONAL

CONTRATO DE OTORGAMIENTO DE LINEA DE CREDITO PERSONAL CONTRATO DE OTORGAMIENTO DE LINEA DE CREDITO PERSONAL Conste por el presente documento el CONTRATO DE OTORGAMIENTO DE LINEA DE CRÉDITO PERSONAL, que celebran de una parte como "ACREEDORA" FINANCIERA EFECTIVA

Más detalles

CONTRATO DE FACTORING - PROVEEDOR

CONTRATO DE FACTORING - PROVEEDOR CONTRATO DE FACTORING - PROVEEDOR Conste por el presente documento, el Contrato de Factoring Proveedor y los anexos que forman parte de éste (en adelante, el Contrato ), que celebran: FINANCIERA TFC S.A.,

Más detalles

REGLAMENTO DE CERTIFICADOS DE DEPÓSITO A TÉRMINO DESMATERIALIZADOS LA HIPOTECARIA COMPAÑÍA DE FINANCIAMIENTO S.A. CAPÍTULO I - CLAUSULADO GENERAL

REGLAMENTO DE CERTIFICADOS DE DEPÓSITO A TÉRMINO DESMATERIALIZADOS LA HIPOTECARIA COMPAÑÍA DE FINANCIAMIENTO S.A. CAPÍTULO I - CLAUSULADO GENERAL REGLAMENTO DE CERTIFICADOS DE DEPÓSITO A TÉRMINO DESMATERIALIZADOS LA HIPOTECARIA COMPAÑÍA DE FINANCIAMIENTO S.A. CAPÍTULO I - CLAUSULADO GENERAL El presente Reglamento rige las relaciones contractuales

Más detalles

PÓLIZA DE SEGURO DE VIDA INDIVIDUAL VIDA PROTECCIÓN

PÓLIZA DE SEGURO DE VIDA INDIVIDUAL VIDA PROTECCIÓN Póliza a la cual accede PÓLIZA DE SEGURO DE VIDA INDIVIDUAL VIDA PROTECCIÓN CONDICIONES GENERALES Con sujeción a las Condiciones de la presente póliza, COMPAÑÍA DE SEGUROS BOLÍVAR S.A., que en el presente

Más detalles

Unidad Didáctica 7: El pago en la compraventa

Unidad Didáctica 7: El pago en la compraventa Unidad Didáctica 7: El pago en la compraventa 1. Formas y medios de pago Una vez que el vendedor ha entregado la mercancía, la obligación del comprador es entregar el precio de los bienes. El pago se puede

Más detalles

PROMOCIÓN Ahora en El Novillo Alegre el plato fuerte son la premios 2015

PROMOCIÓN Ahora en El Novillo Alegre el plato fuerte son la premios 2015 Página 1 PROMOCIÓN Ahora en El Novillo Alegre el plato fuerte son la premios 2015 Restaurante El Novillo Alegre, representada en este contrato por Parrilla Argentina Estilo Pampa S.A., cédula Jurídica

Más detalles

6.- PRODUCTOS FINANCIEROS DE PASIVO

6.- PRODUCTOS FINANCIEROS DE PASIVO 6.- PRODUCTOS FINANCIEROS DE PASIVO La actividad bancaria se puede sintetizar en la obtención de fondos procedentes de los clientes que disponen de ellos, para conceder créditos a los clientes inversores,

Más detalles

Seguro de Vida Grupo

Seguro de Vida Grupo Seguro de Vida Grupo Condiciones Generales Seguro de Vida Grupo Condiciones Generales 1. CONTRATO.- Esta póliza, la solicitud, los certificados individuales, el registro de asegurados correspondiente

Más detalles

PÓLIZA DE SEGURO ESPECIAL PARA ALMACENES PARTICULARES. Incorporada al Depósito de Pólizas bajo el código POL120140388 PRIMERO: REGLAS APLICABLES

PÓLIZA DE SEGURO ESPECIAL PARA ALMACENES PARTICULARES. Incorporada al Depósito de Pólizas bajo el código POL120140388 PRIMERO: REGLAS APLICABLES PÓLIZA DE SEGURO ESPECIAL PARA ALMACENES PARTICULARES Incorporada al Depósito de Pólizas bajo el código POL120140388 PRIMERO: REGLAS APLICABLES Se aplicarán al presente contrato de seguro las disposiciones

Más detalles

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA ORDEN DE COMPRA DE EMEA

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA ORDEN DE COMPRA DE EMEA 1. DEFINICIONES: TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA ORDEN DE COMPRA DE EMEA Comprador significa la compañía del grupo CA especificada en la Orden de compra (tal y como se define a continuación). Información

Más detalles

MARCO LEGAL DE LOS PODERES OTORGADOS EN EL EXTRANJERO Y SUS EFECTOS EN TERRITORIO NACIONAL.

MARCO LEGAL DE LOS PODERES OTORGADOS EN EL EXTRANJERO Y SUS EFECTOS EN TERRITORIO NACIONAL. MARCO LEGAL DE LOS PODERES OTORGADOS EN EL EXTRANJERO Y SUS EFECTOS EN TERRITORIO NACIONAL. Por el Lic. Pablo Mauricio Díaz Soto El presente estudio tiene como finalidad darles a conocer algunos aspectos

Más detalles

Reglamento Para Depósitos Monetarios REG-GOP-007

Reglamento Para Depósitos Monetarios REG-GOP-007 Reglamento Para Depósitos s REG-GOP-007 Banco Inmobiliario S.A. Gerencia de Operaciones s s Capítulo I Objetivos: Artículo 1. El presente reglamento establece las normas obligatorias para la operatoria

Más detalles

SECCION VIDA COLECTIVO SEGURO DE VIDA COLECTIVO PARA EMPLEADOS Y OBREROS CONDICIONES GENERALES COMUNES LEY DE LAS PARTES CONTRATANTES CLÁUSULA 1.

SECCION VIDA COLECTIVO SEGURO DE VIDA COLECTIVO PARA EMPLEADOS Y OBREROS CONDICIONES GENERALES COMUNES LEY DE LAS PARTES CONTRATANTES CLÁUSULA 1. SECCION VIDA COLECTIVO SEGURO DE VIDA COLECTIVO PARA EMPLEADOS Y OBREROS CONDICIONES GENERALES COMUNES LEY DE LAS PARTES CONTRATANTES CLÁUSULA 1. Las partes contratantes se someten a las disposiciones

Más detalles

LEY DE CHEQUES EL CONGRESO NACIONAL En nombre de la República HA DADO LA SIGUIENTE LEY: NUMERO 2859, de fecha 30 de abril de 1951 (G.O No.7284).

LEY DE CHEQUES EL CONGRESO NACIONAL En nombre de la República HA DADO LA SIGUIENTE LEY: NUMERO 2859, de fecha 30 de abril de 1951 (G.O No.7284). LEY DE CHEQUES EL CONGRESO NACIONAL En nombre de la República HA DADO LA SIGUIENTE LEY: NUMERO 2859, de fecha 30 de abril de 1951 (G.O No.7284). CAPITULO I De la Creación y de la Forma del Cheque ARTICULO

Más detalles

LEY DE CHEQUES EL CONGRESO NACIONAL. En nombre de la República HA DADO LA SIGUIENTE LEY: NUMERO 2859, de fecha 30 de abril de 1951 (G.O No.7284).

LEY DE CHEQUES EL CONGRESO NACIONAL. En nombre de la República HA DADO LA SIGUIENTE LEY: NUMERO 2859, de fecha 30 de abril de 1951 (G.O No.7284). LEY DE CHEQUES EL CONGRESO NACIONAL En nombre de la República HA DADO LA SIGUIENTE LEY: NUMERO 2859, de fecha 30 de abril de 1951 (G.O No.7284). CAPITULO I De la Creación y de la Forma del Cheque ARTICULO

Más detalles

AUTOEVALUACIÓN Unidades 11, 12 y 13

AUTOEVALUACIÓN Unidades 11, 12 y 13 AUTOEVALUACIÓN Unidades 11, 12 y 13 Nombre:... Fecha:... Apellidos:... Curso:... 1. El librado de un cheque es a) quien lo emite b) el banco que ha de pagarlo c) el banco del tomador 2. El tomador de un

Más detalles

PÓLIZA DE SEGURO DEL COMPRADOR SOBRE LAS MANIFESTACIONES Y GARANTÍAS DEL VENDEDOR

PÓLIZA DE SEGURO DEL COMPRADOR SOBRE LAS MANIFESTACIONES Y GARANTÍAS DEL VENDEDOR PÓLIZA DE SEGURO DEL COMPRADOR SOBRE LAS MANIFESTACIONES Y GARANTÍAS DEL VENDEDOR AIG SEGUROS COLOMBIA S.A. QUE EN ADELANTE SE DENOMINARÁ EL ASEGURADOR, CON BASE Y EN CONSIDERACIÓN A LAS DECLARACIONES

Más detalles

CAPÍTULO III REGISTRO ELECTRONICO DE CUENTA DE VALORES

CAPÍTULO III REGISTRO ELECTRONICO DE CUENTA DE VALORES CAPÍTULO III REGISTRO ELECTRONICO DE CUENTA DE VALORES El Registro Electrónico de Cuenta de Valores está formado por la totalidad de las cuentas de depósito de valores abiertas por cada Participante Directo.

Más detalles