Operating instructions for RayTemp 8 infrared & probe thermometer

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Operating instructions for RayTemp 8 infrared & probe thermometer"

Transcripción

1 Operating instructions for RayTemp 8 infrared & probe thermometer Simply aim the RayTemp 8 infrared (IR) thermometer at the target and press the trigger to measure the surface temperature. The "SCAN" icon will be displayed. When the trigger is released the reading is automatically held for 60 seconds and "HOLD" will be displayed, after which the thermometer will shut down. MEASUREMENT ZONE/TARGET DISTANCE - The measurement zone is proportional to the distance the RayTemp is away from the target. The RayTemp 8 is equipped with a 11:1 lens. If the target is 55cm (22") away the measurement zone will be 5cm (2") across. EMISSIVITY - The RayTemp 8 has a default emissivity of 0.95 but is adjustable from 0.10 to The closer the emissivity value is set to the actual emissivity value of the object being measured, the more accurate the readings will be. To adjust the emissivity press the "Emis." button and use the " C/ F" and the "Lock" buttons. Note: non-contact infrared thermometers are not recommended for use in measuring shiny or polished metals. LASER POINTER - The laser pointer function can be turned on or off by pressing the trigger and simultaneously pressing the " C/ F" button. The centre of the measurement zone is 14mm (approximately ½") above the laser dot with the instrument held in a horizontal position. For safety, the laser pointer will only activate when the trigger button is pressed. The laser module is a Class 2 device that has a maximum power output of less than 1 mw at a wavelength of 650nm. Prolonged, continuous exposure, such as staring at the beam, can be harmful and should be avoided. Do not look at the beam with any optical instruments. LCD BACKLIGHT - The LCD backlight function can be turned on or off by pressing the trigger and simultaneously pressing the "Lock" button. UNDER RANGE/OVER RANGE - If the measured temperature goes below or above the range of the instrument, "Er" will be displayed. When the measured temperature returns within the range of the instrument, readings will automatically be displayed. THERMOCOUPLE PROBE/SENSORS - To display the thermocouple probe temperature, press and hold the "Mode" button until "PRB" is displayed. If the thermocouple breaks or is not connected, in addition the instrument will display 'nop'. The RayTemp 8 should only be used with thermocouple type K nickel-chromium/nickel-aluminium probes or sensors that meet BS EN 60584:1996 standard and are fitted with a suitable miniature thermocouple plug. MAXIMUM, MINIMUM, DIFFERENTIAL & AVERAGE - To access the maximum reading, press the "Mode" button until "MAX" is displayed. To access the minimum reading, press the "Mode" button again until "MIN" is displayed. To access the differential reading, press the "Mode" button until "dif" is displayed. To access the average reading, press the "Mode" button again until "AVG" is displayed. Maximum and minimum, differential and average readings will be reset when the instrument is turned off. C/ F - Press and hold the " C/ F" button without pressing the trigger until the C or F scale changes. Please note: the instrument's default is C.

2 HIGH & LOW ALARMS - To access and set the high alarm, press the "Mode" button until "HAL" is displayed. To adjust the high alarm value, use the " C/ F" and the "Lock" buttons. To access and set the low alarm, press the "Mode" button until "LAL" is displayed. To adjust the low alarm value, use the " C/ F" and the "Lock" buttons. An audible warning will sound and the "HI" or "LOW" icon will be displayed when the temperature measured is outside the high or low alarm parameters. LOCK FUNCTION - The "Lock" button temporarily disables the auto power off and is used for continuous monitoring of temperatures for up to 60 minutes. Press the "Lock" button without pressing the trigger until the "LOCK" icon is displayed. The unit will now continuously measure temperature without the need to press the trigger. To turn off the lock function, press the "Lock" button again. BATTERIES - The low battery icon indicates that the batteries need replacing as soon as possible. The instrument will continue to function but, to maintain accuracy, new batteries are required. Replace both batteries with AAA or equivalent 1.5 volt batteries. STORAGE & CLEANING - The sensor lens is the most delicate part of the infrared thermometer. The lens should be kept clean at all times. Care should be taken when cleaning the lens using only a soft cloth or cotton swab with water or medical alcohol, allowing the lens to fully dry before using. Do not submerge any part of the unit. The instrument should be stored at room temperature between +10 to +40 C. EMC/RFI - Instrument performance may be affected if operated within a high frequency radio field, such as near a mobile phone, or if subjected to an electrostatic shock. GUARANTEE - This instrument carries a one-year warranty against defects in either components or workmanship. During this period, products that prove to be defective will, at the discretion of ETI, be either repaired or replaced without charge. The product warranty does not cover damage caused by fair wear and tear, abnormal storage conditions, incorrect use, accidental misuse, abuse, neglect, misapplication or modification. Full details of liability are available within ETI's Terms & Conditions of Sale, available by request or at In line with our policy of continuous development, we reserve the right to amend our product specification without prior notice. ES - Basta con apuntar al objetivo con el termómetro de infrarrojos (IR) RayTemp 8 y pulsar el disparador para medir la temperatura de superficies. Aparecerá el icono de exploración "SCAN". Al soltar el disparador, la lectura se mantiene durante 60 segundos de forma automática y aparece la palabra "HOLD", tras lo cual se apaga el termómetro. ZONA DE MEDIDA/DISTANTA DEL OBJETIVO - La zona de medida es proporcional a la distancia a la que se encuentra el RayTemp del objetivo. El RayTemp 8 va equipado con una lente 11:1. Si el objetivo se encuentra a 55 cm (22"), la zona de medida será de 5 cm (2") de ancho. EMISIVIDAD - El RayTemp 8 tiene un valor predeterminado de emisividad de 0,95, pero puede regularse de 0,10 a 1,00. Cuanto más ajustado sea el valor de emisividad al valor real de emisividad del objeto que se esté midiendo, mayor precisión tendrán las lecturas. Para regular la emisividad, pulse botón "Emis." y utilice los botones " C/ F" y "Lock". Nota: no se recomienda utilizar termómetros de infrarrojos sin contacto para medir metales brillantes o pulidos. PUNTERO LÁSER - Puede activarse o desactivarse la función del puntero láser al presionar simultáneamente el disparador y el botón " C/ F". El centro de la zona de medida se encuentra a 14 mm (aproximadamente ½") por encima del punto de láser con el instrumento sujeto en posición horizontal. Por motivos de seguridad, el puntero láser sólo se activa al pulsar el botón disparador. El módulo láser es un dispositivo de Clase 2 con una potencia de salida máxima inferior a 1 mw y una longitud de onda de 650 nm. Debe evitarse la exposición prolongada y continua, por ejemplo, mirar fijamente el haz, ya que puede resultar perjudicial. No debe mirarse el haz con instrumentos ópticos. LUZ DE FONDO DE LA PANTALLA LCD - Puede activarse o desactivarse la función de luz de fondo de la pantalla LCD al presionar simultáneamente el disparador y el botón "Lock". POR DEBAJO/POR ENCIMA DEL INTERVALO - Si la medida de temperatura queda por debajo o por encima del intervalo del instrumento, aparecerá el mensaje "Er". Cuando la medida de temperatura vuelve a situarse dentro intervalo del instrumento, aparecerán automáticamente las lecturas. SONDA/SENSORES TERMOPARES - Para ver la temperatura de la sonda termopar, mantenga pulsado el botón "Mode" hasta que aparezca "PRB". Si el termopar se rompe o no está conectado, el instrumento mostrará además "nop". El RayTemp sólo debe emplearse con sondas o sensores termopares de níquel-cromo/ níquel-aluminio de tipo K que cumplan la norma EN 60584:1996 y lleven un conector miniatura apto para termopar. MÁXIMO, MÍNIMO, DIFERENCIAL Y MEDIA - Para acceder a la lectura máxima, pulse el botón "Mode" hasta que aparezca "MAX". Para acceder a la lectura mínima, pulse de nuevo el botón "Mode" hasta que aparezca "MIN". Para acceder a la lectura diferencial, pulse el botón "Mode" hasta que aparezca "dif". Para acceder a la lectura media, pulse de nuevo el botón "Mode" hasta que aparezca "AVG". Las lecturas máxima y mínima, diferencial y media se reiniciarán una vez que se apague el instrumento. C/ F - Mantenga pulsado el botón " C/ F" sin pulsar el disparador hasta que cambie la escala a C o F. Tenga presente lo siguiente: el valor predeterminado del instrumento es C. ALARMAS ALTA Y BAJA - Para acceder y fijar la alarma alta, pulse el botón "Mode" hasta que aparezca "HAL". Para ajustar el valor de alarma alta, utilice los botones " C/ F" y "Lock". Para acceder y fijar la alarma baja, pulse el botón "Mode" hasta que aparezca "LAL". Para ajustar el valor de alarma baja, utilice los botones " C/ F" y "Lock". Se escuchará una señal acústica y aparecerá el icono "HI" o "LOW" cuando la medida de temperatura se salga de los parámetros de las alarmas alta o baja. FUNCIÓN DE BLOQUEO - El botón "Lock" (bloqueo) desactiva temporalmente el apagado automático y sirve para supervisar de forma continua las temperaturas durante un máximo de 60 minutos. Pulse el botón "Lock" sin presionar el disparador hasta que aparezca el icono "LOCK". El aparato medirá ahora la temperatura de manera continua sin necesidad de pulsar el disparador. Para desactivar la función de bloqueo, pulse de nuevo el botón "Lock". PILAS - El icono de bajo nivel de batería indica que las pilas deben cambiarse lo antes posible. El instrumento seguirá funcionando, pero para mantener su precisión deben instalarse nuevas pilas. Sustituya las pilas por otras de 1,5 voltios de tipo AAA o equivalentes. ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA - La lente sensora es la pieza más delicada del termómetro de infrarrojos. Debe mantenerse siempre limpia. Tenga cuidado al limpiarla y emplee únicamente un paño suave o un bastoncillo de algodón con agua o alcohol sanitario y deje que la lente se seque completamente antes de utilizarla. No sumerja en líquido ninguna parte del dispositivo. El instrumento debe almacenarse a temperatura ambiente comprendida entre +10 y +40 C.

3 PT - Aponte o termómetro de infravermelhos RayTemp 8 para o alvo e prima o gatilho, para medir a temperatura de superfície. Será mostrado o ícone "SCAN". Ao soltar o gatilho, a leitura é mantida automaticamente durante 60 segundos e surge o ícone "HOLD", após o que o termómetro se desliga. ZONA DE MEDIÇÃO/DISTÂNCIA DO ALVO - A zona de medição é proporcional à distância entre o RayTemp e o alvo. O RayTemp 8 está equipado com uma lente 11:1. Se o alvo se encontrar a uma distância de 55 cm, a zona de medição terá 5 cm de largura. EMISSIVIDADE - O RayTemp 8 tem, por defeito, uma emissividade de 0,95, que pode ser regulada entre 0,10 e 1,00. As leituras são mais precisas quando a emissividade está regulada para um valor mais próximo do valor de emissividade efectivo do objecto a medir. Para regular a emissividade, prima o botão "Emis." e use os botões " C/ F" e "Lock". Nota: os termómetros de infravermelhos sem contacto não são adequados para a medição de metais brilhantes ou polidos. PONTEIRO LASER - A função de ponteiro laser pode ser activada ou desactivada premindo simultaneamente o gatilho e o botão " C/ F". O centro da zona de medição fica 14 mm acima do ponto de laser, com o aparelho na posição horizontal. Por questões de segurança, o ponteiro laser só é activado quando o gatilho é premido. O módulo laser consiste num dispositivo de Classe 2, com uma saída de potência máxima inferior a 1 mw num comprimento de onda de 650 nm. Deve evitar-se a exposição prolongada e contínua ao laser, bem como olhar fixamente para o feixe, pois pode ser prejudicial. Não olhe para o feixe através de um instrumento óptico. LUZ DE FUNDO DO VISOR LCD - A luz de fundo do visor LCD pode ser ligada ou desligada premindo simultaneamente o gatilho e o botão "Lock". LIMITES DA GAMA DE MEDIÇÃO - Se a temperatura medida se encontrar fora dos limites da gama de medição do aparelho, será mostrado "Er" no visor. Quando a temperatura medida voltar a estar compreendida entre os limites da gama de medição do aparelho, as leituras surgirão automaticamente no visor. SONDA/SENSORES TERMOPAR - Para visualizar a temperatura da sonda termopar, prima e mantenha premido o botão "Mode" até surgir a indicação "PRB". Se o termopar for interrompido ou não estiver ligado, o aparelho mostrará ainda a indicação "nop". O RayTemp 8 deve ser usado exclusivamente com sondas ou sensores termopar de tipo K níquel-crómio/níquel-alumínio conformes com a Norma BS EN 60584:1996 e equipados com uma ficha termopar miniatura adequada. TEMPERATURAS MÁXIMA, MÍNIMA, DIFERENCIAL E MÉDIA - Para aceder à leitura da temperatura máxima, prima o botão "Mode" até surgir "MAX". Para aceder à leitura da temperatura mínima, prima o botão "Mode" até surgir "MIN". Para aceder à leitura da temperatura diferencial, prima o botão "Mode" até surgir "dif". Para aceder à leitura da temperatura média, prima o botão "Mode" até surgir "AVG". A leitura das temperaturas máxima, mínima, diferencial e média é eliminada quando o aparelho é desligado. C/ F - Prima e mantenha premido o botão " C/ F" sem soltar o gatilho, para mudar a escala C ou F. Nota: por defeito, a escala do aparelho é ºC. ALARMES SUPERIOR E INFERIOR - Para aceder e programar o alarme do limite superior, prima o botão "Mode" até surgir "HAL". Para regular o valor do limite superior do alarme, use os botões " C/ F" e "Lock". Para aceder e programar o alarme do limite inferior, prima o botão "Mode" até surgir "LAL". Para regular o valor do limite inferior do alarme, use os botões " C/ F" e "Lock". Quando a temperatura medida se encontrar fora dos limites superior e inferior definidos, será emitido um sinal sonoro e os ícones "HI" ou "LOW" surgirão no visor. FUNÇÃO DE BLOQUEIO - O botão "Lock" desactiva temporariamente a função de desligamento automático e é utilizado para monitorizar continuamente as temperaturas durante um período máximo de 60 minutos. Prima o botão "Lock", sem premir o gatilho, até surgir "LOCK" no visor. O aparelho irá medir as temperaturas continuamente, sem ser necessário premir o gatilho. Para desactivar a função "Lock", prima o botão "Lock" novamente. PILHAS - O ícone de pilhas fracas indica que as pilhas devem ser substituídas rapidamente. O aparelho continuará a funcionar mas, para manter a precisão, é necessário colocar pilhas novas. Substitua ambas as pilhas por pilhas AAA de 1,5 V ou equivalentes. CONSERVAÇÃO E LIMPEZA - A lente do sensor é a parte mais sensível do termómetro de infravermelhos. A lente deve estar sempre limpa. A lente deve ser limpa com cuidado, utilizando apenas um pano macio ou um pouco de algodão humedecidos com água ou álcool. Deixe secar a lente antes de a utilizar. Jamais deverá ser submersa qualquer parte da unidade. O aparelho deve ser conservado a uma temperatura ambiente entre +10 e +40 C. FR - Orienter simplement le thermomètre infrarouge (IR) RayTemp 8 vers la cible et appuyer sur le déclencheur pour mesurer la température de surface. L icône «SCAN» s affiche. Une fois le déclencheur relâché, l affichage est maintenu automatiquement pendant 60 secondes et «HOLD» s affiche, ensuite le thermomètre s éteint. ZONE DE MESURE/DISTANCE CIBLE - La zone de mesure est proportionnelle à la distance entre RayTemp et la cible. Le thermomètre RayTemp 8 est équipé d une lentille 11:1. Si la cible se trouve à 55 cm (22 pouces), la zone de mesure sera de 5 cm (2 pouces). EMISSIVITE - Le RayTemp 8 présente une émissivité par défaut de 0,95, mais elle est ajustable de 0,10 à 1,00. Plus la valeur d émissivité réglée est proche de la valeur d émissivité actuelle de l objet mesuré, plus les résultats seront précis. Pour ajuster l émissivité, appuyer sur le bouton «Emis.» et utiliser les boutons «C/ F» et «Lock». Remarque : l utilisation des thermomètres à infrarouge sans contact n est pas recommandée pour mesurer les métaux brillants ou polis. POINTEUR LASER - La fonction «pointeur laser» peut être activée ou désactivée en appuyant simultanément sur le déclencheur et le bouton «C/ F». Le centre de la zone de mesure se trouve 14 mm (environ 0,5 pouce) au-dessus du point laser lorsque l instrument est tenu à l horizontale. Pour des raisons de sécurité, le pointeur laser est activé uniquement en appuyant sur le déclencheur. Le module laser est un appareil de classe 2 disposant d une puissance fournie maximale inférieure à 1 mw avec une longueur d onde de 650 nm. Une exposition continue et prolongée, telle que fixer le rayon du regard, peut être dangereuse et doit être évitée. Ne pas regarder le rayon avec des instruments optiques. RETROECLAIRAGE LCD - La fonction «rétroéclairage LCD» peut être activée ou désactivée en appuyant simultanément sur le déclencheur et le bouton «Lock». PLAGE INFERIEURE/PLAGE SUPERIEURE - Si la température mesurée passe au-dessous ou au-dessus de la plage de l instrument, le symbole «Er» s affiche. Lorsque la température mesurée revient dans la plage de l instrument, les résultats s affichent automatiquement. THERMOSONDE/CAPTEURS - Pour afficher la température de la thermosonde, maintenir le bouton «Mode» appuyé jusqu à ce que le symbole «PRB» s affiche. Si la thermosonde est cassée ou n est pas connectée, l instrument affiche également le symbole «nop». Le RayTemp 8 doit être utilisé uniquement avec des thermosondes ou capteurs de type K nickel chrome/nickel aluminium respectant la norme BS EN 60584:1996 et équipés d une fiche thermocouple miniature appropriée. MAXIMUM, MINIMUM, DIFFERENTIEL & MOYENNE - Pour accéder au résultat maximal, appuyer sur le bouton «Mode» jusqu à ce que «MAX» s affiche. Pour accéder au résultat minimal, appuyer sur le bouton «Mode» jusqu à ce que «MIN» s affiche. Pour accéder au résultat différentiel, appuyer sur le bouton «Mode» jusqu à ce que «dif» s affiche. Pour accéder au résultat moyen, appuyer sur le bouton «Mode» jusqu à ce que «AVG» s affiche. Ces différents résultats (maximal, minimal, différentiel et moyen) seront réinitialisés lorsque l instrument est éteint. C/ F - Maintenir le bouton «C/ F» appuyé sans relâcher le déclencheur jusqu à ce que l échelle C ou F change. Remarque : l instrument est par défaut programmé en C. ALARMES HAUTE ET BASSE - Pour accéder et régler l alarme haute, appuyer sur le bouton «Mode» jusqu à ce que «HAL» s affiche. Pour ajuster la valeur de l alarme haute, utiliser les boutons «C/ F» et «Lock». Pour accéder et régler l alarme basse, appuyer sur le bouton «Mode» jusqu à ce que «LAL» s affiche. Pour ajuster la valeur de l alarme basse, utiliser les boutons «C/ F» et «Lock». Une alarme audible retentit et l icône «HI» ou «LOW» s affiche lorsque la température mesurée dépasse les paramètres d alarme haute ou basse. FONCTION VERROUILLAGE Le bouton «Lock» désactive temporairement la mise sous tension automatique et est utilisé pour un contrôle continu des températures jusqu à 60 minutes. Appuyer sur le bouton «Lock» sans appuyer sur le déclencheur jusqu à ce que l icône «LOCK» s affiche. Le module va maintenant mesurer continuellement la température sans avoir besoin d appuyer sur le déclencheur. Pour désactiver la fonction «Lock», appuyer à nouveau sur le bouton «Lock». BATTERIES - L icône de batterie faible indique que les piles doivent être remplacées rapidement. L instrument continuera à fonctionner mais, pour assurer la précision, de nouvelles piles sont nécessaires. Remplacer toutes les piles par des piles AA ou équivalentes 1,5 V. RANGEMENT & NETTOYAGE - La lentille du capteur est la partie la plus délicate du thermomètre infrarouge. Elle doit être maintenue propre en permanence. Un soin particulier doit être apporté lors du nettoyage de la lentille, utiliser uniquement un chiffon doux ou un coton-tige avec de l eau ou de l alcool et laisser la lentille sécher complètement avant utilisation. Ne pas immerger l appareil ou un de ses composants. L instrument doit être rangé à une température allant de +10 C à +40 C.

4 DE - Richten Sie das RayTemp 8 Infrarot-(IR )Thermometer einfach auf das Zielobjekt und drücken Sie den Auslöser, um die Oberflächentemperatur zu messen. Das Symbol SCAN" wird angezeigt. Nach Loslassen des Auslösers wird der Messwert automatisch 60 Sekunden lang eingefroren, wobei HOLD" angezeigt wird. Danach schaltet das Thermometer sich aus. MESSZONE/ZIELABSTAND - Die Größe der Messzone ist proportional zum Abstand des RayTemp vom Zielobjekt. Das RayTemp 8 ist mit einem 11:1-Objektiv ausgestattet. Wenn das Ziel 55 cm (22") entfernt ist, hat die Messzone einen Durchmesser von 5 cm (2"). EMISSIONSGRAD - Das RayTemp 8 arbeitet mit einem Standard-Emissionsgradwert von 0,95, dieser ist jedoch auf Werte von 0,10 bis 1,00 einstellbar. Je genauer der Emissionsgrad auf den tatsächlichen Emissionsgrad des gemessenen Objekts eingestellt ist, desto genauer sind die Messwerte. Zum Einstellen des Emissionsgrads die Taste Emis." drücken und dann die Tasten C/ F" und Lock" verwenden. Hinweis: Berührungslose Infrarotthermometer werden nicht zur Messung glänzender oder polierter Metalle empfohlen. LASERZEIGER - Der Laserzeiger kann durch Betätigung des Auslösers und gleichzeitiges Drücken der Taste C/ F" ein- und ausgeschaltet werden. Die Mitte der Messzone liegt bei horizontal gehaltenem Gerät 14 mm (etwa ½") über dem Laserpunkt. Zur Sicherheit wird der Laserzeiger nur aktiviert, wenn der Auslöser gedrückt wird. Das Lasermodul ist eine Gerät der Klasse 2, dessen maximale Ausgangsleistung von weniger als 1 mw bei der Wellenlänge 650 nm auftritt. Eine ununterbrochene, langdauernde Exposition, zum Beispiel durch Hineinstarren in den Strahl, kann schädlich sein und sollte vermieden werden. Schauen Sie niemals mit irgendwelchen optischen Vorrichtungen in den Strahl! LCD-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG - Die LCD-Hintergrundbeleuchtung kann durch Betätigen des Auslösers und gleichzeitiges Drücken der Taste Lock" ein- und ausgeschaltet werden. BEREICHSUNTER- UND -ÜBERSCHREITUNG - Wenn die gemessene Temperatur unter oder über dem Messbereich des Geräts liegt, wird Er" angezeigt. Nachdem die gemessene Temperatur wieder in den Messbereich des Geräts zurückgekehrt ist, werden automatisch wieder Messwerte angezeigt. THERMOELEMENTFÜHLER/-SENSOREN - Um die Temperatur des Thermoelementfühlers anzuzeigen, drücken und halten Sie die Taste Mode", bis PRB" angezeigt wird. Wenn das Thermoelement zerbricht oder nicht angeschlossen ist, zeigt das Gerät zusätzlich nop" an. Das RayTemp 8 sollte nur mit Thermoelementen des Typs K (Nickel-Chrom/Nickel-Aluminium Fühler oder Sensoren) verwendet werden, die der Norm BS EN 60584:1996 entsprechen und mit einem geeigneten Miniatur-Thermoelement-Steckverbinder ausgestattet sind. MAXIMUM, MINIMUM, DIFFERENTIAL UND MITTELWERT - Zur Anzeige des größten Messwerts die Taste Mode" drücken, bis MAX" angezeigt wird. Zur Anzeige des kleinsten Messwerts wieder die Taste Mode" drücken, bis MIN" angezeigt wird. Zur Anzeige des Differenzmesswerts die Taste Mode" drücken, bis dif" angezeigt wird. Zur Anzeige des Messwerte-Mittelwerts die Taste Mode" drücken, bis AVG" angezeigt wird. Maximum und Minimum, Differential und Mittelwerte werden beim Ausschalten des Geräts zurückgesetzt. C/ F - Drücken und halten Sie die Taste C/ F", ohne den Auslöser zu betätigen, bis die Einheit auf C bzw. F wechselt. Bitte beachten: Die Standardeinstellung des Geräts ist C. ALARME FÜR HOHE UND NIEDRIGE WERTE - Zum Aufrufen und Einstellen des hohen Alarmschwellenwerts die Taste Mode" drücken, bis HAL" angezeigt wird. Zum Einstellen das hohen Alarmschwellenwerts die Tasten C/ F" und Lock" verwenden. Zum Aufrufen und Einstellen des niedrigen Alarmschwellenwerts die Taste Mode" drücken, bis LAL" angezeigt wird. Zum Einstellen das niedrigen Alarmschwellenwerts die Tasten C/ F" und Lock" verwenden. Wenn der Temperaturmesswert außerhalb der durch die Alarmschwellenwerte festgelegten Grenzen liegt, ertönt ein Warnsignal und auf der Anzeige wird das Symbol HI" bzw. LOW" angezeigt. AUSSCHALTSPERRE - Mit der Taste Lock" wird die automatische Ausschaltung vorübergehend deaktiviert, sodass das Gerät für eine kontinuierliche Temperaturmessung über bis zu 60 Minuten verwendet werden kann. Drücken Sie die Taste Lock", ohne den Auslöser zu betätigen, bis das Symbol LOCK" angezeigt wird. Das Gerät misst nun fortlaufend die Temperatur, ohne dass der Auslöser betätigt werden muss. Zum Deaktivieren der Ausschaltsperre wieder die Taste Lock" drücken. BATTERIEWECHSEL - Das Symbol für geringe Batteriespannung zeigt an, dass die Batterien so bald wie möglich gewechselt werden müssen. Das Gerät arbeitet zwar weiter, für eine genaue Messung sind jedoch neue Batterien erforderlich. Setzen Sie zwei frische Batterien des Typs AAA oder äquivalente 1,5 Volt-Batterien ein. LAGERUNG UND REINIGUNG - Das Sensorobjektiv ist der empfindlichste Teil des Infrarotthermometers. Das Objektiv sollte jederzeit sauber gehalten werden. Bei der Reinigung des Objektivs Vorsicht walten lassen. Das Objekt nur mit einem weichen Tuch oder Wattetupfer mit Wasser oder medizinischem Alkohol abwischen und das Objektiv vor dem Einsatz vollständig trocknen lassen. Keinen Teil des Geräts in Flüssigkeiten eintauchen! Das Gerät sollte bei Raumtemperatur zwischen +10 und +40 C gelagert werden. IT -Dirigere il termometro a infrarossi RayTemp 8 Infrared (IR) verso l obiettivo ed esercitare una semplice pressione sul grilletto per misurarne la temperatura superficiale. Sullo schermo appare l icona "SCAN". Una volta rilasciato il grilletto, il display mostra, automaticamente e per 60 secondi, la lettura rilevata. L'icona "HOLD" è, ora, visibile. Dopo tale intervallo, il termometro è programmato per spegnersi. AREA DI MISURAZIONE/DISTANZA DELL OBIETTIVO - L'area di misurazione è proporzionale alla distanza del termometro RayTemp dall'obiettivo. Il dispositivo RayTemp 8 è dotato di una lente 11:1. Se l obiettivo è posizionato a 55 cm di distanza, l'area di misurazione coprirà un raggio di 5 cm. COEFFICIENTE DI EMISSIONE - Il termometro RayTemp 8 possiede un coefficiente di emissione uguale a 0,95. Tale parametro è, tuttavia, regolabile da 0,10 a 1,00. Più vicino è il valore del coefficiente al coefficiente effettivo dell'oggetto da misurare, più precise saranno le letture rivelate. Per regolare il coefficiente di emissione, premere il pulsante "Emis." e agire sui tasti " C/ F" e "Lock". Nota: i termometri a infrarossi senza contatto non sono adatti alla misurazione di superfici metalliche brillanti e lucide. PUNTATORE LASER - Il puntatore laser può essere attivato o disattivato esercitando una leggera pressione sul grilletto e agendo contemporaneamente sul tasto " C/ F". Con lo strumento mantenuto in posizione orizzontale, il centro dell area di misurazione è posto a un altezza di 14 mm sopra il punto del laser. Per motivi di sicurezza, il puntatore laser si attiva solo quando il grilletto è premuto. Il modulo laser è di Classe 2 e ha una potenza massima in uscita inferiore a 1 mw, con lunghezza d'onda pari a 650 mm. Un esposizione continua e prolungata, quale la visione fissa del raggio, può essere dannosa quindi da evitarsi. Non fissare il raggio con nessuno strumento ottico. RETROILLUMINAZIONE DEL DISPLAY - La funzione di retroilluminazione può essere attivata o disattivata premendo il grilletto e agendo contemporaneamente sul tasto "Lock". MISURAZIONE FUORI PORTATA - Nel caso in cui la temperatura misurata superi o sia inferiore alla portata dello strumento, sullo schermo appare l icona "Er.". Quando la temperatura misurata rientra nel raggio d azione del dispositivo, il display mostra automaticamente la lettura. SONDA/SENSORI TERMOCOPPIA - Per conoscere la temperatura della sonda termocoppia, premere e mantenere premuto il tasto "Mode" fino a visualizzare l icona "PRB". Se la termocoppia è danneggiata o non collegata, sullo schermo appare il simbolo "nop". Il termometro RayTemp 8 deve essere utilizzato esclusivamente con sonde o sensori termocoppia in lega nichel-cromo/nichel-alluminio di tipo K, conformi allo standard BS EN 60584:1996 e dotati di miniconnettore adeguato. LETTURA MASSIMA, MINIMA, DIFFERENZIALE E MEDIA - Per accedere alla lettura massima, premere il tasto "Mode" fino a visualizzare l'icona "MAX". Per accedere alla lettura minima, premere il tasto "Mode" fino a visualizzare l'icona "MIN". Per accedere alla lettura differenziale, premere il tasto "Mode" fino a visualizzare l'icona "dif". Per accedere alla lettura media, premere il tasto "Mode" fino a visualizzare l'icona "AVG". Il valore massimo, minimo, differenziale e la lettura media saranno resettati una volta spento lo strumento. C/ F - Premere e mantenere premuto il tasto " C/ F" senza agire sul grilletto al fine di modificare la scala di temperatura. Nota: l impostazione di default è configurata su C. SOGLIA DI ALLARME MASSIMA E MINIMA - Per accedere alla configurazione della soglia di allarme massima, premere il tasto "Mode" fino a visualizzare l'icona "HAL". Agire sui tasti " C/ F" e "Lock" per impostare la soglia desiderata. Per accedere alla configurazione della soglia di allarme minima, premere il tasto "Mode" fino a visualizzare l'icona "LAL". Agire sui tasti " C/ F" e "Lock" per impostare la soglia desiderata. Quando la temperatura misurata risulta superiore o inferiore alle soglie precedentemente impostate, un allarme sonoro si attiva e sul display appaiono le icone "HI" o "LOW". FUNZIONE "LOCK" - Il tasto "Lock" disattiva temporaneamente la funzione di spegnimento automatico dello strumento, consentendo il monitoraggio continuo della temperatura per un tempo massimo di 60 minuti. Premere il tasto "Lock", senza agire sul grilletto, fino a visualizzare l icona "LOCK". L'unità procede alla misurazione continua della temperatura senza alcun intervento dell operatore. Per disabilitare tale funzione, premere di nuovo il tasto "Lock". BATTERIE - L'indicatore di batteria scarica comporta la rapida sostituzione delle batterie. Lo strumento continuerà, comunque, a funzionare ma si consiglia di installare nuove batterie per mantenere inalterato il grado di precisione. Inserire nuove batterie AAA o 1,5 V equivalenti. CONSERVAZIONE E PULIZIA - La lente del sensore costituisce la parte più delicata del termometro a infrarossi. Pulirla sempre prima di riporla. Per una corretta pulizia, utilizzare un panno morbido o di cotone con acqua o disinfettante. Lasciare asciugare completamente la lente prima dell utilizzo. Non immergere l unità né parti di essa. La temperatura di conservazione dello strumento deve essere compresa tra +10 e +40 C.

5 Thank you for reading this data sheet. For pricing or for further information, please contact us at our UK Office, using the details below. UK Office Keison Products, P.O. Box 2124, Chelmsford, Essex, CM1 3UP, England. Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) Please note - Product designs and specifications are subject to change without notice. The user is responsible for determining the suitability of this product.

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside

Más detalles

appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black

appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black Español 01 English 06 Capítulo 1. Introducción y descripción del producto Gracias por elegir el teclado inalámbrico APPKBWS03. Descripción del producto

Más detalles

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge.

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge. QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN Connect cable to micro USB port to charge. FR Branchez le câble au port micro USB pour charger le casque. ES Conecte el cable al puerto USB micro para cargar. PT Conectar

Más detalles

Termómetro infrarrojo (IR), doble láser

Termómetro infrarrojo (IR), doble láser Manual del usuario Termómetro infrarrojo (IR), doble láser MODELO 42570 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro IR Modelo 42570. Este termómetro infrarrojo mide y muestra las lecturas sin contacto

Más detalles

www.microsoft.com/hardware

www.microsoft.com/hardware www.microsoft.com/hardware english - EN ESPAÑOL (LATINOAMERICANO) - XX PORTUGUÊS (BRASIL) - XC FRANÇAIS CANADIEN - XD 1 2 www.microsoft.com/hardware/productguide 3 www.microsoft.com/hardware/downloads

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster Deutschland Bedienungsanleitung Handy laden - Die Lampe ist ausgeschaltet und voll aufgeladen. - Das Handy-Ladekabel (A) (USB-Seite) mit dem DC-Spannungswandler (B) und dann mit dem Single-Adapter (C)

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

Termómetro infrarrojo (IR) de gran amplitud con entrada tipo K y puntero láser

Termómetro infrarrojo (IR) de gran amplitud con entrada tipo K y puntero láser Manual del usuario Termómetro infrarrojo (IR) de gran amplitud con entrada tipo K y puntero láser MODELO 42515 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro IR Modelo 42515. El termómetro IR modelo

Más detalles

1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BPM).

1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BPM). DELUXE CONNECTED BLOOD PRESSURE ONITOR UA-651BLE 1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BP). 2) Insert the air connector plug into the air socket. 3) Download the free A&D

Más detalles

MODELO BRD-887 RADIO RELOJ DESPERTADOR CON DOBLE ALARMA

MODELO BRD-887 RADIO RELOJ DESPERTADOR CON DOBLE ALARMA AVISO SOBRE SALPICADURAS Y VENTILACIÓN MODELO BRD-887 RADIO RELOJ DESPERTADOR CON DOBLE ALARMA MEDIDAS DE SEGURIDAD ESTE APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTAS NI A SALPICADURAS. TAMPOCO DEBERÁ COLOCAR

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones BSPORT-10-N-R-V-A PULSERA DEPORTIVA-BLUETOOTH Manual de Instrucciones FUNCIONES Y CONTROLES Pulsar el botón de encendido durante 3 segundos para encender el dispositivo. BATERÍA El dispositivo cuenta con

Más detalles

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD.

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DESS-3SHAPE LIBRARIES Download and installation instructions of dess interfaces (titan bases, gap cemented 0.09mm diameter) 3shape libraries. Download der Bibliotheken

Más detalles

Veja formato no MediaMind

Veja formato no MediaMind Veja formato no MediaMind Billboard (970x250 px) Última atualização: 05/02/2014 Especificação do formato Assim que o banner carrega, ele expande automaticamente para as dimensões de 970x250px. Caso o usuário

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo,

Más detalles

TempIR. Termométro infrarojo sin contacto. www.temp-ir.com

TempIR. Termométro infrarojo sin contacto. www.temp-ir.com TempIR Termométro infrarojo sin contacto www.temp-ir.com CONTENIDO 1.Características...1 2.Precauciones De Seguridad...2 3.Cómo Funciona El Termómetro Infrarrojo Sin Contacto...2 4.Temperaturas Normales

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

E-95MR remote control operation guide

E-95MR remote control operation guide 99300791-d EDR12010 9/12 E-95MR remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents E-95MR Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 E-95MR Programming (1 remote control

Más detalles

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE

beatsbydre.com facebook.com/beatsbydre @beatsbydre QUICK START GUIDE QUICK START GUIDE GETTING STARTED EN To turn on your Pill XL TM, press power button. FR Pour allumer le Pill XL TM, appuyez sur le bouton d alimentation. ES Para encender su Pill XL TM, presione el botón

Más detalles

USER S MANUAL FEATURING NEAR FIELD AUDIO TECHNOLOGY

USER S MANUAL FEATURING NEAR FIELD AUDIO TECHNOLOGY USER S MANUAL FEATURING NEAR FIELD AUDIO TECHNOLOGY by 1. INTRODUCTION The Boost speaker uses patent pending NearFA technology. Simply place a mobile device such as an iphone on top of the Boost speaker

Más detalles

Especificações terra. Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015

Especificações terra. Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015 Especificação do formato Mobile Slider (320x50px) Última atualização: 03/09/2015 Formato carregado no banner 320x50 (na parte superior da tela) que com a interação do usuário deslizando o banner para a

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

Termómetro infrarrojo (IR), doble láser

Termómetro infrarrojo (IR), doble láser Manual del usuario Termómetro infrarrojo (IR), doble láser MODELO 42570 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro IR Modelo 42570. Este termómetro infrarrojo mide y muestra las lecturas sin contacto

Más detalles

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0 KAISSA Manual Rápido De Usuario Rev 1.0 Ante todo gracias por adquirir el innovador reloj de ajedrez KAISSA, diseñado bajo la filosofía del Diseño Para Todos. KAISSA tiene dos modos de funcionamiento principales

Más detalles

Utilizar como sistema de viaje

Utilizar como sistema de viaje Utilizar como sistema de viaje Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el cochecito. El portabebés se puede utilizar como un sistema de viaje en todos los chasis de cochecito equipados

Más detalles

LED Strobe Panel - Manual

LED Strobe Panel - Manual PAG. 2 LED Strobe Panel - Manual SPECIFICATION Voltage: Power consumption: LED: Color temperature: Operation mode: Weight: Size: 3 00VAC 20VAC 05W (Max) 448* SMD5050 white LED 900K LED display 3.KGS *2.35*9.

Más detalles

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. The journey to the top. From outline to skyline. You and Schindler share the same objective: a well-elevatored building, which ensures that people

Más detalles

G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide

G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide 99300822-e EDR12009 8/12 G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents G-SMR-2 Custom Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 G-SMR-2 Custom Programming

Más detalles

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL IN 5V OUT 5V Input How To Charge Attach a USB cable to the "OUT 5V" port on the power bank and the other end

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

Guía del usuario. Funda con batería CP12

Guía del usuario. Funda con batería CP12 Guía del usuario Funda con batería CP12 Contenido Introducción...3 La carga más sencilla...3 Especificaciones...3 Uso de la funda con batería...4 Carga del teléfono...4 Información legal...6 2 Introducción

Más detalles

BWATCH-BT1 SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones

BWATCH-BT1 SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones BWATCH-BT1 SMARTWATCH BLUETOOTH Manual de Instrucciones FUNCIONES Y CONTROLES 1. Altavoz 2. Encendido/Apagado 3. Entrada USB/Auriculares 4. Atrás 5. Botón Home 6. Botón Llamada 7. Micrófono 8. Botón RESET:

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

MANUAL HR RXUNICOM 433-868.

MANUAL HR RXUNICOM 433-868. MANUAL HR RXUNICOM 433-868. 1. The Definitions of the RXUNICOM 2. Brand selector / Selector de Marcas / Selezione marca With 8 bits dip switch, the user can make difference combination for difference remote

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world We light your world 07.14.1 Household Domésticas 3 outlet indoor cords allow use of up to three items in one small place. This provides flexibility, while allowing multiple devices to be use without the

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad Model: 50915 Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad User s Manual Please read this User Manual carefully before you start to use the keyboard. 1. Package contents: 78 keys Bluetooth keyboard 1 pcs

Más detalles

Infrared Thermometer. Manual de uso

Infrared Thermometer. Manual de uso 561 Infrared Thermometer Manual de uso PN 2562924 February 2006 Rev. 3, 4/08 (Spanish) 2006-2008 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Specifications are subject to change without notice.

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

627129-161 1. English. Português. Español

627129-161 1. English. Português. Español English IMPORTANT: Follow these part replacement instructions: Match the part you received to the illustration on the next page. Go to the page number indicated ( #) for that part. 3 Complete only the

Más detalles

Manual del operador. Sicrómetro Digital Modelo RH390. F C WBT Dew Point MAX MIN

Manual del operador. Sicrómetro Digital Modelo RH390. F C WBT Dew Point MAX MIN MAX Manual del operador Sicrómetro Digital Modelo RH390 MIN F C WBT Dew Point Introducción Agradecemos su compra del Sicrómetro digital RH390 de Extech Este dispositivo mide humedad, temperatura del aire,

Más detalles

2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover

2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover 2010 Encore Electronics, Inc. All rights reserved.cover 2012 Encore Electronics, Inc. Product specifications, size, and shape are subject to change without notice, and actual product appearance may differ

Más detalles

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH SENSOREN FÜR AUTOMATION Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH Sensor de cuerpo metálico M12 con protección contra corto circuitos. Este sensor es apto para alta temperatura ambiente. Datos técnicos

Más detalles

PC380 Web Cam. User s Guide Version 1.1

PC380 Web Cam. User s Guide Version 1.1 PC380 Web Cam User s Guide Version 1.1 Web Camera User s Guide System Requirements Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP. Software Installation Attention: Make sure to install

Más detalles

Manual. BioAdmin PRESENCIA PLUS GUIA RAPIDA SISTEMA INFORMES BioAdmin

Manual. BioAdmin PRESENCIA PLUS GUIA RAPIDA SISTEMA INFORMES BioAdmin Manual BioAdmin PRESENCIA PLUS GUIA RAPIDA SISTEMA INFORMES BioAdmin Indice 1 Instalación del Programa 2 Configuración 3 Alta de Empleados 4 Creación delo LOG desde BIOADMIN 5 Captura del LOG desde BioAdmin

Más detalles

DT-210/DT-210L/DT-210V. E Revision 1

DT-210/DT-210L/DT-210V. E Revision 1 DT-210/DT-210L/DT-210V E Revision 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 A B C D E F Controles Interruptor de selección estéreo/mono/ altavoz Botón de memoria Sintonización ascendente/descendente Conector

Más detalles

Termómetro infrarrojo (IR), doble láser

Termómetro infrarrojo (IR), doble láser Manual del usuario Termómetro infrarrojo (IR), doble láser MODELO 42512 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro IR Modelo 42512. Este termómetro infrarrojo mide y muestra las lecturas de temperatura

Más detalles

Your response will be used by Facebook to improve your experience. You can't edit the details of this audience because it was created by someone else and shared with you. La respuesta será usada por Facebook

Más detalles

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas Porta aghi - Needle holders - - Porta aghi Needle holders 2 3 CRILE-WOOD cm 15 MAYO-HEGAR cm 16 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 05.Y0.15TC 06.Y0.16TC 09.Y0.14TC 09.Y0.14 MATHIEU cm

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 PEUGEOT 308 (Keyless) 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar.

Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar. Zune Car Pack trousse Pour l auto Zune Paquete para auto Zune Start. Démarrer. Iniciar. FM Transmitter Tune Down/ AutoSeek Tune Up/ AutoSeek Preset 1 Charger Preset 2 Light 1 Plug the charger into your

Más detalles

Control and Functions Guia de Funcionamiento Front View Configuración PAN/TILT 9 1 11 1 13 "Assign" 1 PROGRAM MUSIC/BKC MIDI/REC AUTO/DEL TAP/DISP 15~ BLACKOUT PAN TILT ASSIGN REVERSE MODE TILT PAN FINE

Más detalles

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die

Más detalles

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880

Más detalles

Política de Privacidade

Política de Privacidade Política de Privacidade Política de privacidade do hotel Atton El Bosque em Santiago do Chile Para mais informação, por favor, leia a política de privacidade do Hotel Atton El Bosque Em Atton El Bosque,

Más detalles

Instalación rápida Antes de proceder con la instalación, es importante que sepa: Una instalación completa incluye "Drivers" y "Programa", ambos elementos se pueden instalar fácilmente desde el CD del software.

Más detalles

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics

Más detalles

2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz

2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz 2.4 GHz Wireless Mouse Souris sans fil 2,4 GHz Ratón inalámbrico de 2,4 GHz User s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del usuario 2.4 GHz Wireless Mouse User manual English Thank you for purchasing

Más detalles

Medidor de Humectación / Humedad sin agujas con Memoria + Termómetro IR

Medidor de Humectación / Humedad sin agujas con Memoria + Termómetro IR Manual del usuario Medidor de Humectación / Humedad sin agujas con Memoria + Termómetro IR Modelo MO295 mbar GPP RH% 01 MEM STORE MO295 Introducción Agradecemos su compra del higrómetro sin agujas MO295

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 APPLICATION Mitsubishi Eclipse TOOLS REQUIRED Socket Wrench with extension and 10 mm socket Small Screwdriver Soft Cloth Cleaning Solution BILL

Más detalles

BWATCH-BT2B/N SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones

BWATCH-BT2B/N SMARTWATCH BLUETOOTH. Manual de Instrucciones BWATCH-BT2B/N SMARTWATCH BLUETOOTH Manual de Instrucciones NOTA: Antes de usar el dispositivo instale la aplicación Mediatek SmartDevice desde Google Play: Este dispositivo permite controlar la mayor parte

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones

Más detalles

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido

Roomba 900. Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido Roomba 900 Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido To get started, you will need the robot, Home Base, line cord and your smart device. For a full list of box contents refer

Más detalles

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction ES ARMARIO ZAPATERO IT SCARPIERA Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio PT SAPATEIRA Instruções de montagem GB MT SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction DE AT Schuhschrank Montageanleitung

Más detalles

app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com

app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com 1. CONECTAR EL ROUTER Antes de conectar el dispositivo asegúrese de que el servicio de banda ancha (ADSL), suministrado por su proveedor ISP, se encuentra

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES GUESS WATCHES 1 MUJER MUJER 2 MUJER Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj GUESS. Éste ha sido desarrollado con una avanzada tecnología electrónica y se ha fabricado con los

Más detalles

Utilizando NetCrunch para el cumplimiento y auditorias de Seguridad. AdRem NetCrunch 6.x Tutorial

Utilizando NetCrunch para el cumplimiento y auditorias de Seguridad. AdRem NetCrunch 6.x Tutorial Utilizando NetCrunch para el cumplimiento y auditorias AdRem NetCrunch 6.x Tutorial 2011 AdRem Software, Inc. This document is written by AdRem Software and represents the views and opinions of AdRem Software

Más detalles

INSTRUCTION MANUAL English / Español

INSTRUCTION MANUAL English / Español INSTRUCTION MANUAL English / Español Model 381277 DMM Temperature Adapter 1. INTRODUCTION Congratulations on your purchase of Extech s DMM Temperature Adapter. This professional meter, with proper care,

Más detalles

A B C D E F. h WH, additional

A B C D E F. h WH, additional Product data sheet (in accordance with EU regulation no. 811/2013, 812/2013) 1 Brand name Vaillant 2 Models A B C D E F MAG ES 11-4/0 ETe BP MAG ES 11-4/0 ETe H MAG PT 11-4/0 ETe BP MAG PT 11-4/0 ETe H

Más detalles

With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface

With Flange: 1/2 Copper pipe stub-out length from finished wall surface Stub out length for tub spouts (measured from finished wall surface) With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface Without Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished

Más detalles

AX-7600. 1. Instrucciones de seguridad

AX-7600. 1. Instrucciones de seguridad AX-7600 1. Instrucciones de seguridad AX-7600 es un producto láser de Clase II y está de acuerdo con la norma de seguridad EN60825-1. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación puede causar

Más detalles

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE 2Italiano manuale d istruzioni ISTRUZIONI D USO Inserisci

Más detalles

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES REPRODUCTOR MULTIMEDIA PORTÁTIL C/RADIO MS-5177USDBT

MANUAL DE INSTRUCCIONES REPRODUCTOR MULTIMEDIA PORTÁTIL C/RADIO MS-5177USDBT MANUAL DE INSTRUCCIONES REPRODUCTOR MULTIMEDIA PORTÁTIL C/RADIO MS-5177USDBT ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente

Más detalles

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Guía del usuario Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Contenido Introducción...3 Descripción general de TV Dock...3 Primeros pasos...4 Conexión inteligente...4 Actualización de Conexión inteligente...4

Más detalles

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação Modbus RTU - RS-232 Kit Kit Modbus RTU / RS-232 Kit Modbus RTU / RS-232 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the Kit SSW-07

Más detalles

Quick Installation Guide Internet Setup

Quick Installation Guide Internet Setup CBR-970 Wireless-N Broadband Router www.cnet.com.tw Established in California, U.S.A. since 1987 Quick Installation Guide Internet Setup What s included in the box CBR-970 Wireless N Broadband Router Quick

Más detalles

Guía del usuario. Xperia P TV Dock DK21

Guía del usuario. Xperia P TV Dock DK21 Guía del usuario Xperia P TV Dock DK21 Contenido Introducción...3 Descripción general de la parte posterior de TV Dock...3 Primeros pasos...4 Gestor de LiveWare...4 Actualización de Gestor de LiveWare...4

Más detalles

PA600 Rugged Enterprise PDA

PA600 Rugged Enterprise PDA PA600 Rugged Enterprise PDA unitech unitech is a member of Oracle Embedded Software Licensing Program Quick Reference Guide 400577G RevB Front Left View 1 8 7 English 6 3 4 5 1 Status indicator 5 Universal

Más detalles

DESS-DENTAL WINGS LIBRARIES

DESS-DENTAL WINGS LIBRARIES ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DESS-DENTAL WINGS LIBRARIES Download and installation instructions for DESS interfaces (titan bases, initial gap cemented 0.03mm diameter) for DENTAL WINGS libraries. Download

Más detalles

AUTOMATISMOS PRÁCTICAS DE PROGRAMACIÓN S7300 EN LENGUAJE DE CONTACTOS KOP

AUTOMATISMOS PRÁCTICAS DE PROGRAMACIÓN S7300 EN LENGUAJE DE CONTACTOS KOP AUTOMATISMOS 5º Ingeniero de Telecomunicación Curso 2003/2004 PRÁCTICAS DE PROGRAMACIÓN S7300 EN LENGUAJE DE CONTACTOS KOP 1. Control de motores 2. Control de Válvulas 3. Guía de selección de temporizadores

Más detalles

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver es Instrucciones es Manual de instrucciones O STABILA REC 220Line é um receptor fácil de se operar para um cálculo rápido de linhas de laser. Com o Receiver só é possível a recepção de feixes

Más detalles

OSCILLATION 512 (LM 3R)

OSCILLATION 512 (LM 3R) Application Note The following application note allows to locate the LM series devices (LM3E, LM3R, LM4 and LM5) within network and check its connection information: Name, MAC, dynamic IP address and static

Más detalles

SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI

SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI Autor: Otín Marcos, Ana. Directores: Rodríguez Pecharromán, Ramón. Rodríguez Mondéjar, José Antonio. Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

3-099-783-31(1) HDMI CONTROL Guide GB US. Operating Instructions Manual de instrucciones. 2007 Sony Corporation

3-099-783-31(1) HDMI CONTROL Guide GB US. Operating Instructions Manual de instrucciones. 2007 Sony Corporation 3-099-783-31(1) HDMI CONTROL Guide Operating Instructions Manual de instrucciones GB US ES 2007 Sony Corporation Using the HDMI CONTROL Function for BRAVIA Theatre Sync To use BRAVIA Theatre Sync, set

Más detalles