Para cualquier consulta, contacta con el distribuidor de Diamir o directamente con nosotros.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Para cualquier consulta, contacta con el distribuidor de Diamir o directamente con nosotros."

Transcripción

1 Introducción Querido comerciante especializado Diamir Nuestra meta es proporcionarte productos innovadores, modernos y seguros. Parte de este trabajo consiste en proporcionarte un servicio de confianza de alto nivel para cumplir con las exigencias de tus clientes. Para asegurar una correcta función, las fijaciones deben estar montadas y ajustadas profesionalmente. Este Manual de Servicio está diseñado para apoyarte en tu trabajo diario de ventas y servicio. Para cualquier consulta, contacta con el distribuidor de Diamir o directamente con nosotros. Fritschi AG Swiss Bindings 1 Partes de la fijación Diamir Vipec 12 (Imagen 1) 1 Unidad de puntera 2 Carro 3 Soporte para calzar la fijación 4 Unidad de talonera 5 Placa guía talonera 6 Freno talonera 7 Estructura del freno 8 Tornillo para ajustar el eje 2 Herramientas necesarias 2.1 Montaje Ver imagen Adaptación y ajuste Ver imagen Montaje de la fijación 3.1 Perforación De acuerdo a la normativa DIN ISO, recomendamos colocar el esquí sobre una base sólida, apoyado en 3 puntos para prevenir que el esquí se mueva en el momento de la perforación y montaje. Para montar la fijación profesionalmente, de manera exacta y eficaz, recomendamos encarecidamente emplear un gabarit de acero acorde al modelo de montaje (Diamir Vipec 12; Imagen. 3.1 a). Según se muestra en la imagen 3.1 b, hay que colocar el gabarit de manera que la marca del centro del esquí esté alineada con el punto cero del gabarit. Es importante que el gabarit quede plano sobre el esquí, sin peralte. Si el gabarit no se puede abrir lo suficiente hasta cubrir la anchura del esquí (anchura patín <103mm), hay que girar todos los tacos de goma para abarcar hasta una anchura de 126mm. Erstellt: / NDW Fritschi AG Swiss Bindings 1 / 9

2 Medir la suela de la bota u obtener la información en la suela de la bota. Abrir las palancas para fijarlo y deslizar las plantillas de perforación (Imagen. 3.1 c), de manera que el punto inicial de la escala coincida con la longitud de la suela (Imagen. 3.1 d). Fijar el gabarit Emplear un taladro acorde a las instrucciones del fabricante del esquí. Ø 4.1 x 9 mm: montar directamente sin marcar previamente Ø 3.6 x 9 mm: para esquís construidos con material sintético Dependiendo del tipo de placa (Imagen. 3.1 f h) hay que perforar correctamente hasta llegar al punto STOP (Imagen 3.1 e) Repaso de la gama de ajuste con las diferentes placas Placa 25 (standard) ± 12.5 mm 25 mm Placa 60 ± 30.0 mm 60 mm Sistema Alquiler Longitud suela mm Hasta ± 12.5 mm 100 mm 25 mm Total 125 mm En el sistema de alquiler es importante taladrar los orificios para una suela de longitud 325, de manera que la escala coincida. Si se taladra empleando una plantilla de papel, es muy importante trabajar de manera exacta y precisa. Cortar la pegatina por el perfil marcado con el símbolo de unas tijeras. Recomendamos posicionar y colocar las dos partes de la plantilla con una cinta adhesiva al esquí de manera que la flecha negra situada en el valor más alto de la escala indique la longitud de la suela de la bota en el punto medio. Después, hay que pegar el gabarit adhesivo sobre el esquí de manera que la longitud correspondiente a la suela de la bota quede alineada con la marca del centro del esquí (Imagen3.1i) Importante: La parte delantera y posterior de la plantilla de papel deben estar alineadas. Por ello que recomendamos marcar el esquí longitudinalmente o revisarlo con las marcas de longitud de la plantilla. Cuando la plantilla de papel se haya adherido exactamente y de manera precisa, hay que tomar un punzón y marcar la superficie del esquí, dado que servirá como guía a la hora de realizar los orificios. Finalmente, hay que retirar la plantilla antes de perforar el esquí. 3.2 Montaje Colocar una gota de cola (cola blanca o acorde a los requisitos de los fabricantes de tablas) dentro de cada agujero antes de atornillar la fijación para asegurar un mayor ajuste y prevenir que los tornillos se oxiden (Imagen 3.2 a). Posicionar y atornillar la placa (Imagen. 3.2 b). Ajustar los tornillos diagonalmente. Deslizar la unidad de talonera desde atrás hasta el tope (Imagen. 3.2 c). Tal y como mostramos en la imagen 3.2 d e, emplear el tornillo para alinear la unidad del talón con la placa que opera de guía. En caso de querer emplear la correa de seguridad (capítulo 7.4), hay que fijar primero el enganche por debajo de la puntera (Imagen. 7.4 b). Colocar la unidad de puntera sobre los agujeros y atornillarlos diagonalmente, sin apretar (Imagen. 3.2 f). Para ajustar la puntera de la fijación a la puntera de la bota, hay que colocar la palanca de la puntera en posición CAMINAR y centrar las inserciones de la puntera con las inserciones de la talonera (Imagen. 3.2 f). Para centrar, colocar la unidad frontal y ajustar los tornillos. Revisar funcionamiento de la palanca de la puntera y los alzas Palanca de Talonera de fácil Activación: Emite un chasquido sonoro cuando pasa a posición CAMINAR y DESCENSO. Alza 1 y 2: empujarlos hacia adelante y revisar si se fijan en la posición Palanca de Puntera de fácil Activación : probar en todas las posiciones (CALZAR, DESCENSO, CAMINAR) y revisar si se fija en todas la distintas posiciones Erstellt: / NDW Fritschi AG Swiss Bindings 2 / 9

3 3.3 Placa de 60 Cambiar la placa guía de 25 (estándar) con la placa de 60 y montar de acuerdo al punto 3.2 Emplear el destornillador para colocar la talonera a media altura de la placa (Imagen. 3.3 a b). 4 Ajuste a la bota (por qué? Imagen. 4 a) La fijación con sistema Safety Tech es compatible con todas las botas con inserciones. La bota queda asegurada por dos puntos en la puntera y 2 en el talón. Dimensiones de botas con inserts de acuerdo a la Propuesta para PIN DIS 95xx Imagen. 4 b. Las inserciones del talón son casi idénticas de fabricante a fabricante, mientras que las inserciones en la puntera son diferentes. Esa es la razón por la cual la distancia entre los ganchos de la puntera de la fijación Safety Pin es ajustable y se debe ajustar de acuerdo al capítulo 4.2. Este ajuste es comparable al ajuste de altura realizado en las fijaciones con sistema de barra. En contraste con los sistemas de barra el ajuste de la longitud se realiza sin presión hacia delante ( capítulo 4.1). Este tipo de ajuste permitirá que exista más presión en los ganchos de la puntera lo cual influye en evitar una liberación negativa. La geometría de la puntera es también diferente entre los diversos fabricantes y modelos. Esta geometría de la puntera es determinante en la liberación frontal de la puntera. Es por esto que es tan necesario revisar la liberación frontal de acuerdo al capítulo Ajuste del talón Para realizar este ajuste, el esquí debe reposar plano en la zona central, puesto que no debe existir ninguna tensión en el sistema. Calzar. Ajustar la longitud de la suela con el tornillo. La bota debe alinearse con el hueco del talón (ver burbuja Imagen. 4.1 a). Desenroscar el tornillo de ajuste hasta que la unidad de talón se desplace hacia atrás. En esta posición, realizar otro ¼ de giro. De este modo, quedará un hueco entre 0.5 y 1mm. Para revisar el ajuste de la talonera, colocar manualmente la palanca de la puntera de posición DESCENSO a posición CALZAR. Así la fijación se abrirá y la bota se liberará fácilmente. En ambos extremos existe una marca STOP (Imagen. 4.1 b) que muestra cual es el ajuste máximo (12.5 mm). 4.2 Revisión liberación lateral (Ajuste de los ganchos de la puntera) Importante: El ajuste debe realizarse con un valor DIN de 6 1. Calzar la bota en la fijación. Colocar la palanca de la puntera en posición DESCENSO. 2. Para revisar la liberación lateral, empujar el carro (Imagen. 4.2 a) y soltarlo. El carro debe retornar a la posición inicial por sí mismo. Para ello, debe existir un pequeño hueco (0.2 mm). 3. Si el carro no retorna a la posición inicial por sí mismo, la distancia entre los ganchos de la puntera es muy pequeña y se debe ajustar de la siguiente manera: a. Descalzar la bota de la fijación. Soltar la tuerca hexagonal M5 del gancho izquierdo de la puntera (tuerca de bloqueo). (Imagen. 4.2 b) b. Calzar la bota a la fijación. Soltar el tornillo de ajuste en el gancho izquierdo de la puntera, y testar que el carro retorne a la posición inicial por sí mismo. (Imagen. 4.2 c) c. Descalzar. Sujetar el tornillo de ajuste con un destornillador para apretar la tuerca hexagonal M5 (Imagen. 4.2 d) 4. Si el sistema dispone de mucha libertad de movimiento (audible) en la puntera, significa que la distancia entre los ganchos de la puntera es demasiado grande y se debe ajustar de la siguiente manera: a. Descalzar la bota. Soltar la tuerca hexagonal M5 del gancho izquierdo de la unidad de puntera. (Imagen. 4.2 b) Erstellt: / NDW Fritschi AG Swiss Bindings 3 / 9

4 b. Calzar la bota. Apretar el tornillo de ajuste del gancho izquierdo la unidad de puntera hasta que el carro no retorne a la posición inicial por sí mismo. (Imagen. 4.2 e) c. Soltar el tornillo del gancho izquierdo hasta que el carro retorne a la posición inicial por sí mismo (Imagen. 4.2 c) d. Descalzar la bota. Sujetar el tornillo de ajuste con un destornillador para apretar la tuerca hexagonal M5 (Imagen. 4.2 d) 5. Revisar nuevamente si el carro retorna a la posición inicial por sí mismo y como consecuencia, el ajuste sea correcto. 4.3 Revisar la liberacion frontal Calzar la bota y colocar la palanca de la puntera en posición DESCENSO. Girar la bota hacia adelante (Imagen. 4.3 a). La bota empujará la puntera de manera que la fijación se abra y la bota se libere (Imagen. 4.3 b). Si no (Imagen. 4.3 c), hay que cambiar la pieza de color de la puntera (básico) por otra pieza que alcanza mayor altura (Imagen. 4.3 d). Una vez hecho, hay que revisar si la puntera se libera al apoyarse sobre dicha pieza. 5 Ajuste de la fijación al usuario 5.1 Determinar el valor DIN (acorde a la norma 11088) El valor DIN se establece de acuerdo a los datos personales del esquiador para conseguir una liberación correcta hacia adelante y hacia los lados, por lo tanto, el peso, la altura, la longitud de la suela de la bota y el tipo de esquiador (ver clasificación abajo) son datos que se deben emplear correctamente. Clasificación de tipo de esquiador Esquiador tipo 1: Cuidadoso, esquía desde pendientes suaves a inclinación moderada. También recoge a los principiantes inseguros de conocer su clasificación. Los esquiadores que se designan de nivel 1 reciben valor de retención/liberación inferior a la media para ganar en capacidad de liberación en caso de una caída..esquiador tipo 2: Aquel que no se clasifica ni en el tipo 1 ni en el 3. Esquiador tipo 3: Rápido, esquiador agresivo que pasa de lo moderado a pendientes de inclinación escarpada. Esquiadores que se designan de tipo 3 reciben unos valores de retención/liberación superiores a los de la media. Esto se traduce en una capacidad reducida de liberación en caso de una caída, con el objetivo de reducir riesgo de liberación involuntaria de la fijación. Determinar el código del esquiador de acuerdo a la tabla 5.1 a: 1. Buscar en la primera columna la línea correspondiente al peso del esquiador y la altura del esquiador en la segunda columna. 2. Si estos parámetros coinciden la misma línea, seleccionar el código de esquiador correspondiente a esta línea. Si los parámetros de peso y altura se encuentran en diferentes líneas, seleccionar el código del esquiador de la línea superior. 3. Este código de esquiador corresponde a los clasificados como de Tipo 1 Para los esquiadores Tipo 2, ir a la línea inferior. Para los esquiadores Tipo 3, ir a 2 líneas por debajo. 4. Para esquiadores de edad superior a 50 años, ir a la línea superior. Determinar el valor DIN de acuerdo a la tabla 5.1 b 1. Seleccionar la longitud de bota correspondiente en mm. 2. La intersección entre el código del esquiador y la longitud de la suela de la bota indica cuáles son los valores a establecer 3. Si la casilla de intersección está vacía, ir al valor situado en la siguiente casilla situada en la misma línea hacia la derecha. Erstellt: / NDW Fritschi AG Swiss Bindings 4 / 9

5 Ejemplo de determinación del valor DIN Parámetro del esquiador Determinar el valor DIN Peso: Altura: 77 kg 182 cm Según la tabla Tab. 5.1 b Código K Según la tabla Tab. 5.1 b Código L La línea superior es la que determina Código K Tipo de esquiador: 2 Para esquiadores de tipo 2, bajar 1 línea Código L Longitud suela 285 mm En la tabla 5.1 b tomar valor DIN de la intersección código L y bota: longitud suela de la bota (columna 3). valor DIN 7 Edad: 28 años Menor de 50 años Permanece en la misma línea valor DIN Fijar valor DIN en la fijación Delante: establecer el valor DIN calculado empleando el tornillo para ajustar la escala de liberación lateral (Imagen 5.2 a). Detrás: establecer el valor DIN calculado empleando el tornillo para ajustar la escala de liberación frontal (Imagen. 5.2 b). 5.3 Revisar el ajuste de valor DIN en un equipo de test Recomendamos ajustar una fijación y testar el equipo (ISO 11110). Los ajustes en el equipo de test deben llevarse a cabo siguiendo las instrucciones del fabricante. Revisar si los valores de liberación lateral y frontal coinciden con los parámetros de test en la tabla 5.1 c. Si los valores medidos difieren en ± 15% en comparación con los parámetros de test, hay que reajustar y volver a revisar. Procedimiento en caso de valores de liberación no simétricos. Es posible que los valores de liberación laterales sean diferentes en cada lado (no simétricos). En tal caso, hay que revisar la compatibilidad de la bota y condiciones generales (ver capítulo 4) Si los valores de liberación están fuera de los valores de tolerancia, hay que revisar de nuevo el ajuste de la fijación a la bota (capítulo ) y los ajustes de valor DIN (capítulo ). Ajustarlo adecuadamente si fuera necesario y volver a revisar. En caso de que los valores no estén todavía en los márgenes de tolerancia, recomendamos contactar con el fabricante o el distribuidor. Puntos adicionales a tener en cuenta: Cualquier modificación en la fijación, montaje inadecuado, o uso con accesorios no compatibles, incrementan el riesgo de que no libere cuando se require o que la fijación libere de manera defectuosa. Queda fuera de la Normativa DIN ISO ajustar el valor de dureza superior a DIN 10. Establecer tales valores corre a cuenta y riesgo del usuario. A pesar de ajustar correctamente la fijación, si la fijación libera accidentalmente, el valor de dureza DIN se podría incrementar bajo petición y riesgo del esquiador.. 6 Sistema de Alquiler 6.1 Partes del Sistema para Alquiler (Imagen. 6.1 a) 1 Carril talonera para Sistema de Alquiler 2 Guía placa talonera para Sistema de Alquiler 3 Palanca de ajuste 4 Carril puntera Sistema Alquiler 5 Guía placa puntera Sistema Alquiler 6 Tornillos M5x16 7 Arandela dentada Erstellt: / NDW Fritschi AG Swiss Bindings 5 / 9

6 8 Tuerca hexagonal M5 9 Tornillo para fijación 5.7x Montaje Unidad del talón Atornillar el carril de la talonera (Imagen. 6.2 b) con los tornillos 5.7x12 proporcionados. Apretar en diagonal Revisar si la palanca de ajuste se encuentra dentro de la guía de la placa de talonera (Imagen 6.2 c). Después, deslizar la pieza talonera desde atrás hasta la marca que indica la longitud de la suela de la bota. Girar la palanca desde la posición OPEN (sistema móvil) a la posición LOCK (sistema bloqueado). (Imagen 6.2 d, 6.2 e). Emplear el tornillo para alinear la unidad de talonera a la guía de la placa talonera. (Imagen. 6.2 f g) Unidad delantera Atornillar el carril de la parte delantera (Imagen. 6.2 h) con los tornillos 5.7x12 proporcionados. Posicionar la unidad de puntera sobre la guía delantera (Imagen. 6.2 i) y fijarlo con los 4 tornillos cilíndricos y las arandelas dentadas sin apretar (Imagen. 6.2 k). Revisar que la palanca de ajuste y las 4 tuercas hexagonales están introducidas en la parte inferior de la placa guía de la puntera (Imagen. 6.2 l). Después, introducir y deslizar la puntera en el carril desde la parte frontal hasta llegar a la marca de la suela correspondiente. (Imagen. 6.2 m). Girar la palanca de ajuste de la posición open (sistema móvil) a la posición lock (sistema bloqueado) (Imagen. 6.2 n). Centrar la fijación de acuerdo al capítulo 3.2 Imagen 3.2 g y apretar los tornillos de cabeza cilíndrica. 6.3 Ajuste de la longitud Medir la suela de la bota. Ajustar aproximadamente en el valor de la escala más cercano: 265 / 275 / 285 / 295 / 305 / 315 / 325 / 335 / 345 / 355 / 365 Importante: La escala del sistema de Alquiler coincide solo si se monta con una suela de 325 de longitud Ajuste aproximado: Girar ambas palancas de ajuste a la posición open y separar o juntar ambas piezas del sistema. Después fijarse nuevamente en las piezas del sistema con las palancas de ajuste Ajuste afinado: consultar Ajuste de Talonera (capítulo 4.1). 7 Montaje de accesorios 7.1 Freno Introducir primero la placa del freno por uno de los lados. Comprimir los brazos (Imagen. 7.1 a: flecha 1), e introducir después por en el otro lado (imagen. 7.1 a: flecha 2), después la placa del freno se desplazará hacia arriba (Imagen. 7.1 c). Colocar la pieza sobre la talonera de la fijación (Imagen. 7.1 d). Para montar el freno imagen. 7.1 e, comprimir en el punto stop ski de la placa talonera (Imagen. 7.1 f: burbuja izquierda)) e insertar. Revisar atentamente que la placa del freno esté bien introducida en la talonera (Imagen. 7.1 f: burbuja derecha). Finalmente presionar la placa hacia abajo (Imagen. 7.1 f: flecha 2). Y colocar los tornillos (Imagen. 7.1 g). Revisar funcionamiento del freno: Presionando el freno en la posición SKI, los brazos del freno no deberían tocar los cantos del esquí. En caso de que suceda, es necesario cambiar el freno por un modelo más ancho Presionar el freno a la posición SKI y soltar de nuevo. El freno debe abrirse totalmente. Presionar el freno a la posición SKI y cambiar la palanca de la talonera a la CAMINAR emitiendo un chasquido sonoro. De este modo, el freno se bloqueará en la posición para esquiar. Retornar la palanca de la talonera a la posición anterior y el freno volverá a abrirse completamente. Erstellt: / NDW Fritschi AG Swiss Bindings 6 / 9

7 7.2 Color Clip El negro es el color estándar que incorporan las fijaciones. Existen disponibles diferentes combinaciones de colores a petición, intercambiables siguiendo los siguientes pasos: Extraer la pieza de color de la puntera empleando un destornillador y colocar la pieza de color deseado en la puntera (Imagen. 7.2 a). Revisar la liberación lateral de acuerdo al capítulo 4.3 y si fuera necesario, colocar la pieza de color con perfil elevado. Para intercambiar la pieza de color del talón, desplazar el alza 1 hacia delante. Extraer la pieza de color del talon con un destornillador. Después desplazar nuevamente el Alza 1 a la posición anterior. Colocar la pieza de color del talón, y al retornar la palanca, emitirá un chasquido (Imagen. 7.2 b). 7.3 Cuchilla Traxion Partes de la cuchilla Imagen. 7.3 a: 1 Cuchilla 2 Adaptador 3 Pernos manuales 4 Perno de retención Fijar la cuchilla a la fijación de acuerdo a la imagen. 7.3 b e Ajustar la profundidad de penetración girando el adaptador (Imagen. 7.3 f h) 7.4 Correa de seguridad para prevenir la pérdida del esquí. La correa de seguridad previene la pérdida del esquí y se debe emplear en combinación con el freno. El esquiador correrá con el riesgo de sustituir el freno por la placa embellecedora. Las partes de la correa de seguridad están detalladas en la imagen 7.4 a: 1 Gancho 2 Enganche a la bota 3 Muelle 4 Enganche a la correa Para colocar la correa de seguridad, primero hay que fijar el enganche en el fondo de la unidad frontal. Prestar atención en colocar un enganche en la ranura del lado izquierdo ( para la bota izquierda) y la otra en la ranura del lado derecho ( para la bota derecha). Ver Imagen. 7.4 b. La Imagen. 7.4 c d muestra el montaje de la placa embellecedora en la talonera La Imagen. 7.4 e g. muestra la colocación de la correa de seguridad a la fijación y a la bota. 8 Instrucciones para el cliente Para un uso óptimo de la fijación, el montaje, ajuste de la bota, establecer los valores DIN del esquiador, y el servicio posventa de la fijación se deben llevar a cabo por un especialista cualificado y siguiendo las recomendaciones del fabricante. Un montaje inadecuado puede perjudicar las funciones de la fijación y provocar lesiones evitables. Recomendamos que el punto de venta especializado sea quien ajuste los valores DIN de la fijación. El vendedor especializado deberá instruir a todos los consumidores acerca de un uso adecuado de la fijación acorde a las Instrucciones de Uso y proporcionarles un Certificado de Garantía correctamente cumplimentado (Instrucciones de Uso). Además, deberá informar a los clientes acerca de las coberturas de la garantía y limitación de responsabilidad del consumidor según el capítulo 11 9 Asistencia y servicio Antes de cada nueva temporada, se debe revisar la fijación y si fuera necesario, reajustarla con un especialista cualificado. La garantía quedará asegurada solamente si se realiza la revisión anual de la fijación. Lista de control para revisión anual de la fijación. O Apretar el tornillo de montaje O Revisar ajustes de longitud capítulo 4.1 Erstellt: / NDW Fritschi AG Swiss Bindings 7 / 9

8 O Revisar liberación lateral capítulo 4.2 O Revisar liberación frontal capítulo 4.3 O Revisar funciones de las palancas de activación de puntera, talonera y Alzas capítulo 3.2 O Revisar funciones del freno capítulo 7.1 Para ampliar la durabilidad de la fijación, recomendamos guardarla con la palanca de la puntera en posición ESQUIAR. Proteger la fijación de la suciedad, sal y otras malas influencias durante el transporte. Si la fijación se mancha, lavarla con un paño húmedo o aclararla cuidadosamente. Si se emplea mucha agua o presión, se puede eliminar la grasa. 10 Reparaciones 10.1 Listado Información general La Imagen.10.1 muestra qué partes pueden ser reemplazadas en un punto de venta especializado. Si existe alguna otra parte defectuosa, la fijación se debe enviar al distribuidor o al fabricante Fritschi AG Swiss Bindings. Leyenda de la Imagen 10.1: POS. Ref. RECAMBIOS Contenido Instrucción 10 Palanca Puntera Fácil Activación 1 pce 20 Step-in bracket Set 1 pce 30 Alza 1 1 pce 40 Alza 2 1 pce 50 Placa guía 25 1 pce Cover set 1 pce x Brazos Freno 1 pair Kit freno talón 1 pair Placa negra kit freno talon 1 pce xx Color Clip 1 pair Garantía e indemnización al comerciante especializado 11.1 Garantía Un certificado de garantía, totalmente cumplimentado, ofrecerá a los clientes una garantía de 24 meses a partir de la fecha de la compra. Dicha garantía cubrirá cualquier defecto que pueda atribuirse a un error de fabricación o a un material defectuoso. La garantía no se aplicará a las fijaciones destinadas al alquiler. La garantía sólo será válida si el montaje, el ajuste, la adaptación y reparación de la fijación han sido efectuados por un comerciante especializado. No serán considerados defectos de fabricación y por eso excluidos de la garantía los daños producidos por un uso anormal, inadecuado y expuesto a influencias externas, tales como fuego, calor, agua, etc. así como por caso omiso de las instrucciones o un cuidado inadecuado, mal o inexistente mantenimiento del producto. Para la validación de la garantía, es necesario acudir a un comerciante especializado. La fijación defectuosa o las partes defectuosas de la fijación se deben entregar junto con el certificado de garantía. Fritschi AG Swiss Bindings decidirá si la fijación se repara o se cambia Indemnización al comerciante especializado Fritschi AG Swiss Bindings eximirá al comerciante especializado de su responsabilidad sobre el producto por defecto de fabricación de la fijación, suponiendo que el montaje, ajuste y la adaptación de la fijación realizados por él hayan sido de acuerdo con las instrucciones de servicio Diamir. Erstellt: / NDW Fritschi AG Swiss Bindings 8 / 9

9 11.3 Exclusión de la responsabilidad El comerciante especializado informará al cliente sobre lo siguiente: El ajuste de las fijaciones Diamir está conforme a las normas ISO aplicadas al montaje, la adaptación y al test de unidad fijación bota de esquí. Los ajustes del comerciante especializado SOLAMENTE SON APLICABLES A LAS BOTAS DE ESQUÍ EMPLEADAS PARA EL AJUSTE y no se pueden aplicar a otras botas que no hayan sido comprobadas por dicho comerciante especializado. Las botas para esquí de travesía, por ejemplo, necesitan diferentes ajustes y adaptaciones que las botas convencionales para esquí alpino. Por consiguiente, el cliente estará informado y aceptará que el ajuste realizado por el comerciante especializado no es aplicable en caso de variar el modelo de botas empleado Recomendación El comerciante especializado deberá guardar una copia impresa detallando el aparato de ensayo, mostrando los valores característicos del cliente, los valores de liberación y los valores de ajuste o una copia de un documento equivalente, firmado por el cliente, y lo pondrá a disposición de Fritschi AG Swiss Bindings tan pronto como sea requerido Lugar de jurisdicción La ley Suiza se aplicará a todos los conflictos y el lugar de jurisdicción será la sede principal de Fritschi AG Swiss Bindings. Sujeto a modificaciones. La información técnica y los diseños pueden cambiar en cualquier momento sin previo aviso. Erstellt: / NDW Fritschi AG Swiss Bindings 9 / 9

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque.

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque. Page: 1/6 MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO PARA LA 4ª GENERACIÓN DE ACTUADORES NEUMÁTICOS CONTENIDO 1) GENERAL 2) AVISOS 3) CONDICIONES DE TRABAJO Y DATOS TÉCNICOS. 4) MODO DE EMPLEO

Más detalles

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066 Instrucciones de instalación para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 CBN 5066 mplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción u

Más detalles

a partir del año de construcción 1995 Chapa de identificación Uso conforme a su destino:

a partir del año de construcción 1995 Chapa de identificación Uso conforme a su destino: Instrucciones de servicio Conservar para su uso futuro Carro de desplazamiento DF y marco de extensión DF a partir del año de construcción 1995 Marco de extensión DF Art. nº 586079 Chapa de identificación

Más detalles

NOMENCLATURA DE LAS PIEZAS DEL M1 GARAND. A continuación tenemos una lista de las diferentes piezas que componen un M1 Garand.

NOMENCLATURA DE LAS PIEZAS DEL M1 GARAND. A continuación tenemos una lista de las diferentes piezas que componen un M1 Garand. NOMENCLATURA DE LAS PIEZAS DEL M1 GARAND. A continuación tenemos una lista de las diferentes piezas que componen un M1 Garand. Sistema de alimentación y operación: 1.- Cañón. 2.- Cierre. 3.- Guía de cartuchos.

Más detalles

ELEVADOR PROFESIONAL

ELEVADOR PROFESIONAL ELEVADOR PROFESIONAL MINOR MILLENNIUM PLUMA 325 Kg (SÓLO PARA ELEVACIÓN DE MATERIALES) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ESTE MANUAL ES PARTE INTEGRANTE DE LA MÁQUINA Advertencia Importante: Antes de poner

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

MANUAL DE INTRUCCIONES

MANUAL DE INTRUCCIONES MANUAL DE INTRUCCIONES SOPORTE DE PARED ARTICULADO PARA TV MODELO SP-15 AT-1 GRUNKEL ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: hasta 37 " Carga máxima: 18 kg Patrón de montaje: 75 mm x 75 mm, 100 mm x 100 mm,

Más detalles

ININSTRUCCIONES DE REMANUFACTURA DE LOS CARTUCHOS DE TONER Y OPC LEXMARK E250/350/450

ININSTRUCCIONES DE REMANUFACTURA DE LOS CARTUCHOS DE TONER Y OPC LEXMARK E250/350/450 ININSTRUCCIONES DE REMANUFACTURA DE LOS CARTUCHOS DE TONER Y OPC LEXMARK E250/350/450 Presentadas al mercado en el 2006 reemplazan los modelos E230/330/240/340 y no poseen compatibilidad con ellos. Tanto

Más detalles

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

Hummel Tilt. Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario

Hummel Tilt. Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario Hummel Tilt Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario Índice Precauciones Generales... 3 Límite de peso... 3 Conocer la silla... 3 Reducir el riesgo de accidente... 3 Verificación

Más detalles

www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com

www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com Montaje del HK 450 (Traduccion por Aero Import S.L.) La finalidad de este documento es definir una secuencia lógica de montaje del kit HK 450 para evitar que el montaje de una pieza pueda interferir en

Más detalles

BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS

BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS 1 - INSTRUCCIONES GENERALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 Atención: antes de usar el carro, leer el manual y aprender el funcionamiento del mismo. Conservar el manual para futuras consultas. 1 Partes del carro 1 mango 2 barra

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ITO

MANUAL DE USUARIO ITO MANUAL DE USUARIO ITO ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4 ENSAMBLAJE DE LA ITO 5 PLEGADO DE LA ITO 6 AJUSTES 7 CAMBIO DE RUEDAS 10 MANTENIMIENTO Y CUIDADO 11 TRANSPORTE 12 DATOS TÉCNICOS 15

Más detalles

MANUAL DE REPARACIÓN DE HORQUILLAS BETOR VITALE MAQUINAS. Andrés y Víctor Menéndez

MANUAL DE REPARACIÓN DE HORQUILLAS BETOR VITALE MAQUINAS. Andrés y Víctor Menéndez VITALE MAQUINAS MANUAL DE REPARACIÓN DE HORQUILLAS BETOR Andrés y Víctor Menéndez ATENCION Este manual de reparación de horquillas BETOR esta sujeto a los derechos de Copyright, cualquier tipo de utilización

Más detalles

De ser de su interés, solicite gratuitamente nuestros catálogos específicos! "Escaleras de cualquier tipo & Andamios móviles" "Rampas de carga"

De ser de su interés, solicite gratuitamente nuestros catálogos específicos! Escaleras de cualquier tipo & Andamios móviles Rampas de carga De ser de su interés, solicite gratuitamente nuestros catálogos específicos! "Escaleras de cualquier tipo & Andamios móviles" "Rampas de carga" "Construcciones especiales" Tlfno. Fax : : E-mail : Internet:

Más detalles

Apéndice B. Guía de instalación del estante

Apéndice B. Guía de instalación del estante Apéndice B Guía de instalación del estante Este apéndice explica cómo instalar el estante opcional para el servidor Acer Altos G700. 105 Instalación del estante del sistema El servidor Altos G701 puede

Más detalles

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso Multimax 1 2 3 0+ Apto para 0-36 kg. ES Manual de uso 1 2 A B C D G L E P F I H J K M N R Q R S S T O 4 MULTIMAX 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 R M www.babyauto.com 5 3.7 3.8 R 10 mm 3.9 3.10 3.11 3.12 K 6 MULTIMAX

Más detalles

11 Número de publicación: 2 219 603. 51 Int. Cl. 7 : A43B 11/02. 72 Inventor/es: Voswinkel, Egon. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel

11 Número de publicación: 2 219 603. 51 Int. Cl. 7 : A43B 11/02. 72 Inventor/es: Voswinkel, Egon. 74 Agente: Lehmann Novo, María Isabel 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 219 603 1 Int. Cl. 7 : A43B 11/02 A43C 11/16 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 02014603.1 86

Más detalles

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Unidad de alimentación AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota:

Más detalles

CS 999 QUICK / SMART STOP MANUAL TÉCNICO Y DE UTILIZACIÓN CASSESE SA ZONE INDUSTRIELLE 77390 VERNEUIL L ETANG FRANCE 07 / 2007

CS 999 QUICK / SMART STOP MANUAL TÉCNICO Y DE UTILIZACIÓN CASSESE SA ZONE INDUSTRIELLE 77390 VERNEUIL L ETANG FRANCE 07 / 2007 Z15010 CS 999 QUICK / SMART STOP MANUAL TÉCNICO Y DE UTILIZACIÓN CASSESE SA ZONE INDUSTRIELLE 77390 VERNEUIL L ETANG FRANCE 07 / 2007 Cassese / Communication SUMARIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 DIAGRAMA

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Gracias por comprar mecanismo elevadot NELSON Por favor, coloque todos los componentes en una superficie acolchada / alfombra para evitar daños. Por razones de seguridad, se recomienda

Más detalles

ELEVADOR PROFESIONAL

ELEVADOR PROFESIONAL ELEVADOR PROFESIONAL MINOR MILLENNIUM POLIPASTO 325 Kg (SÓLO PARA ELEVACIÓN DE MATERIALES) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ESTE MANUAL ES PARTE INTEGRANTE DE LA MÁQUINA Advertencia Importante: Antes de poner

Más detalles

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE

TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE TIJA TELESCÓPICA DE ALTURA REGULABLE Este manual es válido para los siguientes modelos: LEV Ci, LEV Integra POR FAVOR, LEA ESTO EN PRIMER LUGAR Gracias por adquirir una nueva Tija Telescópica KS de Altura

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES TORRE ELEVADORA HERCULES 6.5

MANUAL DE INSTRUCCIONES TORRE ELEVADORA HERCULES 6.5 MANUAL DE INSTRUCCIONES TORRE ELEVADORA HERCULES 6.5 HERCULES Series ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. DATOS GENERALES 2.1. Datos técnicos 2.2. Normativa de aplicación 3. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 4. INSTRUCCIONES

Más detalles

3.35. Herrajes para puertas abatibles y elevables

3.35. Herrajes para puertas abatibles y elevables Herrajes para puertas abatibles y elevables Dispositivos de sostén para puertas Ambito de aplicación: para puertas y tapas abatibles en combinación con bisagras o bisagras de caja. Para puertas abatibles

Más detalles

Avanzando por sistema

Avanzando por sistema HERRAJES PARA PUERTAS Y VENTANAS CERRAJERÍA Y SEGURIDAD AUTOMATISMOS AIREACIÓN Y CONTROL SOLAR www.procomsa.com para VENTANAS Y PUERTAS DE ALUMINIO Instrucciones de montaje, uso y mantenimiento Corredera

Más detalles

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA Manual de Instalación CONTENIDOS OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS ANTES DE LA INSTALACIÓN!... 3 INSTALACIÓN DE LOS RAÍLES... 3 INSTALACIÓN DEL LA UNIDAD DE TRACCIÓN AL RAÍL...

Más detalles

orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/1 0-18 kg 6m-4a

orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/1 0-18 kg 6m-4a orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Gracias por elegir BeSafe izi Combi. BeSafe ha desarrollado este asiento con mucho cuidado, para

Más detalles

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-2 Tamaño del televisor: 10-32 Ángulo ajustable Función de corrección Máxima capacidad de carga: 25 kg Fácil instalación: deslice y empotre. Importante:

Más detalles

Alineación perfecta de fugas para cajones de madera: Corredera de alto rendimiento Quadro 4D

Alineación perfecta de fugas para cajones de madera: Corredera de alto rendimiento Quadro 4D Alineación perfecta de fugas para cajones de madera: Corredera de alto rendimiento Quadro 4D La nueva dimensión para un diseño perfecto: Quadro 4D Un diseño de muebles de líneas rectas con siluetas pronunciadas

Más detalles

1. Descripción. 43-45, ZA Op Zaemer L- 4959 Bascharage Luxembourg : + 352 26 55 09 30 : + 352 26 55 09 30 55 marketing@fallprotec.com.

1. Descripción. 43-45, ZA Op Zaemer L- 4959 Bascharage Luxembourg : + 352 26 55 09 30 : + 352 26 55 09 30 55 marketing@fallprotec.com. 43-45, ZA Op Zaemer L- 4959 Bascharage Luxembourg : + 352 26 55 09 30 : + 352 26 55 09 30 55 marketing@fallprotec.com SafeLadder Manual de usuario 1. Descripción El dispositivo Safeladder es una escalera

Más detalles

MANUAL DE USUARIO SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

MANUAL DE USUARIO SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA MANUAL DE USUARIO SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA Contenidos: Introducción...3 Esquema de la instalación...4 Parámetros Técnicos...5 Resumen de la función del asiento...6 Controles...7 Puesta en marcha de

Más detalles

CANON IMAGECLASS MF6500 EP106

CANON IMAGECLASS MF6500 EP106 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DE LOS CARTUCHOS CANON IMAGECLASS MF6500 EP106 CARTUCHO DE TÓNER CANON EP106 REMANUFACTURANDO LOS CARTUCHOS DE TÓNER CANON IMAGECLASS MF6500 SERIE/EP106 Por Mike Josiah

Más detalles

1. INSTRUCCIONES DE USO

1. INSTRUCCIONES DE USO Abrazadera (1.2) Cuchilla (1.10) Carro de raspado (1.1, 1.3, 1.10) Lengüeta (1.2) Eje central (4.1) Corona del molde (1.3, 1.4) Molde (1.3, 2) Tornillo (1.3) 1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1 Instalación de

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1 PLANTILLAS DE MONTAJE DE LA BOTONERA 3 BOTONERAS 3000 Y 3715 4 BOTONERAS REDONDAS 3035 Y 3125

Más detalles

E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050. FORMA 34527 Rev.

E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050. FORMA 34527 Rev. E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050 VIVEROS DE LA COLINA No. 238 Col. VIVEROS DE LA LOMA, TLANEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO 50-62-82-00

Más detalles

Kit educativo de experimentación Introducción a la fabricación y ensamble. Vehículo solar

Kit educativo de experimentación Introducción a la fabricación y ensamble. Vehículo solar Sumario: Kit educativo de experimentación Introducción a la fabricación y ensamble Vehículo solar 1. Queridos profesores, monitores, padres y supervisores adulto s 2. Puntos fuertes pedagógicos del kit

Más detalles

Instrucciones para el montaje de un toldo estándar manual 1.5m to 4.5m

Instrucciones para el montaje de un toldo estándar manual 1.5m to 4.5m Awning Instructions Instrucciones para el montaje de un toldo estándar manual 1.5m to 4.5m www.sunlandawnings.com Español Instrucciones para el montaje de un toldo estándar manual Índice Advertencia Toldos

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Correas... D- Correa del alternador... D- Correa del compresor de aire acondicionado... D- Sensores e interruptores... D-4 Interruptor de arranque en neutral... D-4 Sensor de velocidad

Más detalles

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F3 Heliostar 252 y F4 Heliostar 218 Instrucciones de montaje

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F3 Heliostar 252 y F4 Heliostar 218 Instrucciones de montaje MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F3 Heliostar 252 y F4 Heliostar 218 Instrucciones de montaje Rev. 00 1/16 Sistemas de energía solar térmica Requisitos para la instalación Preparativos generales Estas estructuras

Más detalles

REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL

REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL En esta Guía de referencia rápida se presentan los procedimientos de colocación de la cinta, colocación del papel y cuidados generales, mantenimiento y procedimientos

Más detalles

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN Y RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN Y RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN Y RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN TARIMA ALVEOLAR El montaje de la tarima PRIMAdeck no es complicado si se respetan las instrucciones de colocación.

Más detalles

Bomba neumática grasa 50:1 y sistemas de engrase

Bomba neumática grasa 50:1 y sistemas de engrase Bomba neumática grasa 50:1 y sistemas de engrase 03 591 A411 E E Instrucciones de uso Bomba neumática grasa 50:1 Índice 1. Información general 2 1.1 Uso previsto 2 1.2 Estructura y descripción de funciónalidad

Más detalles

LPC 7000 PRESSURE COMPARISON TEST PUMPS MANUAL

LPC 7000 PRESSURE COMPARISON TEST PUMPS MANUAL LPC 7000 PRESSURE COMPARISON TEST PUMPS MANUAL 1 Leyro Instruments no asume garantía ni responsabilidad sobre esta publicación, ni en caso de un tratamiento inadecuado de los productos descritos. El documento

Más detalles

TECTUS. El sistema de bisagras totalmente ocultas

TECTUS. El sistema de bisagras totalmente ocultas El sistema de bisagras totalmente ocultas Índice te 210 3d hasta 40 kg 4 te 310 3d hasta 60 kg 5 te 510 3d hasta 100 kg 6 TE 525 3D hasta 100 kg 7 te 630 3d hasta 200 kg 8 Juego de cables TECTUS Accesorio

Más detalles

orientado hacia atrás Manual del usuario CEE R66 06 0+/1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a

orientado hacia atrás Manual del usuario CEE R66 06 0+/1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a 1 20 21 2 5 3 4 orientado hacia atrás Manual del usuario 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 CEE R66 06 Grupo Peso edad 0+/1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Instrucciones para la instalación & operación PN 102613

Instrucciones para la instalación & operación PN 102613 Balanza Mecánica para Médicos Instrucciones para la instalación & operación PN 102613 La Balanza Mecánica para Médicos es ideal para uso en clínicas de salud y consultorios médicos para medir altura y

Más detalles

CAMBIO DE PASTILLAS DELANTERAS

CAMBIO DE PASTILLAS DELANTERAS CAMBIO DE PASTILLAS DELANTERAS Recuerda que, antes de ponerte a hacer cualquier mantenimiento o intentar seguir cualquiera de los tutoriales que aquí se describen, deberías leer el capítulo de INTRODUCCIÓN

Más detalles

741-551 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

741-551 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA ELIMINACIÓN E INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE VENTANA (741-551) Chrysler Minivan Voyager, Dodge Caravan 1996 2000 Consejos Generales Técnicos: Usar cinta de pintor en lugar de cinta adhesiva para segurar

Más detalles

Si la encimera va a ser encastrada sobre un horno, seguir cuidadosamente las especificaciones indicadas para la ventilación.

Si la encimera va a ser encastrada sobre un horno, seguir cuidadosamente las especificaciones indicadas para la ventilación. Pág.: 26 de 92 3 ENCIMERAS Para la instalación de una encimera, hay que tener en cuenta varias recomendaciones importantes, de modo que se garantice la seguridad y el buen funcionamiento del aparato, y

Más detalles

Puentes Grúa Polipastos Portapalés

Puentes Grúa Polipastos Portapalés Puentes Grúa Polipastos Portapalés y elevación Puente Grúa Feltes Grúas de montaje Los puentes grúa Feltes son una herramienta de manipulación de fácil montaje y con capacidad de carga de hasta 1.500 kilos,

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada ÍNDICE 2 ÍNDICE 1. Nuevos Caminos... 3 2. Bases... 3 2.1. Seguridad en el trabajo... 3 2.2. Bases para la planificación...

Más detalles

TIMBAL DE PEDAL. Manual de Instrucciones

TIMBAL DE PEDAL. Manual de Instrucciones TIMBAL DE PEDAL TP-6220 /23 /26 /29 /32 TP-4223 /26 /29 /32 TP-5020(G/H) /23 (G/H) /26 (G/H) /29 (G/H) /32 (G/H) TP-7020(H) /23(H) /26(H) /29(H) /32(H) TP-7220 / 23 / 26 / 29 / 32 Manual de Instrucciones

Más detalles

«FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40

«FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40 «FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40 Gracias por comprar el FACSLIDE +. Para disfrutar plenamente este sistema de mayor para sables forzados recomendamos seguir las siguientes instrucciones

Más detalles

MONTAJE PRUSA i3 MARCO DE MADERA

MONTAJE PRUSA i3 MARCO DE MADERA MONTAJE PRUSA i3 MARCO DE MADERA Traducción y adaptación de http://78.47.92.212/i3_documentation_pics/ Piezas donadas por Javier Briz Construcción por parte de Juampe López y Ariadna Trueba This document

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E

I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E para torre de revolver P A R A T estándar (tornillo tensor con roseta y chaveta) Generalidades: La torre de revólver PARAT es fabricada con gran precisión. Solamente

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES POLIZA DE GARANTIA PRODUCTO: SOPORTE DE TECHO PARA PANTALLAS SMART TV, 3D, LEDS, LCD, PLASMA CON REPISA PARA EQUIPOS AUXILIARES MARCA: MASTER VISION MODELO: HO-TV-DVD6-55 DISTRIBUIDORA DE COMPONENTES AUDIO

Más detalles

Sistemas de herrajes deslizantes para puertas de madera. HAWA-Junior. Patentado

Sistemas de herrajes deslizantes para puertas de madera. HAWA-Junior. Patentado Sistemas de herrajes deslizantes para puertas de madera HAWA-Junior Patentado HAWA-Junior: un herraje «todo terreno» con un excelente pasado y un prometedor futuro. El modelo HAWA-Junior está presente

Más detalles

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6 Soporte para televisor de pantalla plana Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-6 Fácil instalación: simplemente colgando la pantalla. Seguridad: anclaje asegurado en

Más detalles

MANUAL DE TALLER INDICE 1. MOTOR...2. 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5

MANUAL DE TALLER INDICE 1. MOTOR...2. 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5 INDICE 1. MOTOR...2 1.1. Pares de apriete...2 1.2. Cambiar aceite motor CAVE...4 2. TRANSMISION...5 2.1. Palier con articulación trípode AAR...5 3. COMBUSTIBLE...6 3.1. Escape...8 4. DIRECCIÓN...9 5. EJE

Más detalles

Carrito de Paseo ONE

Carrito de Paseo ONE Carrito de Paseo ONE * Incluye kit para coche Manual Usuario Este manual contiene instrucciones de seguridad, montaje, uso y mantenimiento. Lea atentamente estas instrucciones antes de su uso y guárdelas

Más detalles

B r a z o e x c a v a d o r hidráulico

B r a z o e x c a v a d o r hidráulico 1 0 6. 1 8 6 B r a z o e x c a v a d o r hidráulico NOTA Las maquetas de OPITEC, una vez terminadas, no deberían ser consideradas como juguetes en el sentido comercial del término. De hecho, se trata de

Más detalles

COLOCACIÓN CARROS ...8 MÓDULOS...12 ...13 ACCESORIOS...14 ...16 COFRES ...17 DE HERRAMIENTAS ...19. www.expert-tool.com

COLOCACIÓN CARROS ...8 MÓDULOS...12 ...13 ACCESORIOS...14 ...16 COFRES ...17 DE HERRAMIENTAS ...19. www.expert-tool.com ...8 CARROS MÓDULOS...2...3 MOBILIARIO DE TALLER ACCESORIOS...4...6 CARROS DE TALLER COFRES...7...7 CAJAS DE HERRAMIENTAS...9 COMPOSICIONES MULTI-HERRAMIENTAS 7 CARROS CARRO 6 CAJONES - 3 MÓDULOS POR CAJÓN

Más detalles

Instrucciones de manejo, cuidado y mantenimiento. para ventanas, puertas y fachadas con sistemas de perfiles de acero

Instrucciones de manejo, cuidado y mantenimiento. para ventanas, puertas y fachadas con sistemas de perfiles de acero Instrucciones de manejo, cuidado y mantenimiento para ventanas, puertas y fachadas con sistemas de perfiles de acero Tabla de contenido 1 Indicaciones de peligro 4 2 Manejo de ventanas y puertas 6 2.1

Más detalles

Seguridad de accesorios en el interior del vehículo

Seguridad de accesorios en el interior del vehículo Seguridad de accesorios en el interior del vehículo Fecha: 8 de mayo de 2006 Contenido 1. BREVE DESCRIPCIÓN...3 2. OBJETIVOS...4 3. SELECCIÓN DE ACCESORIOS...4 3.1. Criterios de selección...4 3.2. Productos

Más detalles

Contenidos Notas preliminares...6 Notas de seguridad en el manejo de las carabinas...9 Especificaciones técnicas...11 General...

Contenidos Notas preliminares...6 Notas de seguridad en el manejo de las carabinas...9 Especificaciones técnicas...11 General... Estimado tirador: Ahora esta en posesión de una carabina de aire FEINWERKBAU y con la compra de esta carabina ha obtenido un arma deportiva que responde a las más altas exigencias de funcionamiento, eficiencia

Más detalles

solución de reparación de rodamientos de rueda para transportadores

solución de reparación de rodamientos de rueda para transportadores Folleto de información técnica solución de reparación de rodamientos de rueda para transportadores Su especialista de los sistemas motor y chasis ÍNDICE 1. introducción 3 2. descripción del rodamiento

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD PELIGRO: ADVERTENCIA:

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD PELIGRO: ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Este material y el mismo aparato contienen mensajes de seguridad importantes relativos a la seguridad, que

Más detalles

Manual de reparación

Manual de reparación Manual de reparación Caja de velocidades mecánica Tipo JH1 JH3 Gama Twingo Clio Clio Laguna II JR5Laguna II 77 11 299 963 MARZO 2001 EDITION ESPAGNOLE Los Métodos de reparación prescritos por el constructor

Más detalles

HERRAMIENTAS. - Destornillador de relojero de 2 mm (tipo Usag 342-160) - Pinzas de punta fina. - Trapo suave antiestático

HERRAMIENTAS. - Destornillador de relojero de 2 mm (tipo Usag 342-160) - Pinzas de punta fina. - Trapo suave antiestático Nemo Replacing Battery 1 HERRAMIENTAS - Destornillador de relojero de 2 mm (tipo Usag 342-160) - Pinzas de punta fina - Spray de silicona (tipo TKN marca HQ SIL L 630) - Trapo suave antiestático - Pila

Más detalles

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás

Más detalles

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras. GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE Advertencias 1 Felicitaciones y gracias por preferir Configuración 2 un coche MOMA. Por favor lea prim- Abrir Coche 3 Ensamble rueda delantera 4 Ensamble ruedas

Más detalles

Instruccionesdemontaje

Instruccionesdemontaje Instruccionesdemontaje Calderasdeacerohasta63kW con/sininteracumuladordeaceroinoxidable155/200l ComfortLine 1 2 Índice Índice... Página Advertenciasdeseguridad/Símbolos/Normativa... 4 Calderasdeacero...

Más detalles

Manual de instrucciones (traducción)

Manual de instrucciones (traducción) Manual de instrucciones (traducción) E Nº 9 0234 4173 vers. 09-2014 BTG Aturdidor para aves mayores Núm art. / Prod. no.: 9 023400 Friedr. Dick GmbH & Co. KG Postfach 1173 73777 Deizisau GERMANY Tel.:

Más detalles

CORREDERA ELEVABLE PERIMETRAL 128 RPT

CORREDERA ELEVABLE PERIMETRAL 128 RPT A L U M I N I O S E I B A R www.aluminioseibar.com CORREDERA ELEVABLE PERIMETRAL 128 RPT ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 3 CERTIFICADOS Y ENSAYOS... 4 LÍMITE DE EMPLEO... 5 ACCESORIOS... 6 DATOS TÉCNICOS...

Más detalles

Instrucciones de instalación GOLD RX/CX, tamaños 100/120

Instrucciones de instalación GOLD RX/CX, tamaños 100/120 Instrucciones de instalación GOLD RX/CX, tamaños 100/120 La versión original del documento es la sueca. Swegon se reserva el derecho a modificar las especificaciones. www.swegon.com 1 Índice 1. Instalación...3

Más detalles

0 For gamers by gamers

0 For gamers by gamers El mando para juegos Razer Sabertooth Elite para Xbox 360 es el potente sucesor del galardonado Razer Onza. Ahora se ha reestructurado con más opciones de personalización y control en un diseño nuevo y

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

P6/20. Modelo: G1. Instrucciones de montaje y de servicio. Automatismo de corriente continua sin desconexión final mecánica

P6/20. Modelo: G1. Instrucciones de montaje y de servicio. Automatismo de corriente continua sin desconexión final mecánica P6/20 Modelo: G1 es Instrucciones de montaje y de servicio Automatismo de corriente continua sin desconexión final mecánica Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos

Más detalles

GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA En esta guía de referencia rápida se describen los procedimientos de colocación del papel y de cuidados generales y mantenimiento correspondientes a la impresora Monarch Sierra

Más detalles

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente

Más detalles

EL24L1-EL30R9 EL24L1D-EL30R9D

EL24L1-EL30R9 EL24L1D-EL30R9D Pie Elite2 EL24L1-EL30R9 EL24L1D-EL30R9D endolite 7 130mm 24/28=70mm 29/30=80mm 10mm Selección del conjunto de ballestas Bajo impacto: Actividades diarias que normalmente incluyen camino suave sobre superficies

Más detalles

manual instalación persiana completa

manual instalación persiana completa manual instalación persiana completa 1 Qué nos llega? Con nuestro pedido de persiana completa recibiremos los siguientes componentes: Eje Guías Topes Flejes Tejido(paño) Recojedor Pasacintas y cinta Placas

Más detalles

MONTAJE SOBRE TEJADO DE CAPTADORES PLANOS F2 Instrucciones de montaje

MONTAJE SOBRE TEJADO DE CAPTADORES PLANOS F2 Instrucciones de montaje MONTAJE SOBRE TEJADO DE CAPTADORES PLANOS F2 Instrucciones de montaje Sistemas de energía solar térmica Requisitos para la instalación Preparativos generales Información de seguridad El conjunto de instalación

Más detalles

H-RACER C-7113. Modelo No.: FCJJ-18 (Cebekit Code: C-7113)

H-RACER C-7113. Modelo No.: FCJJ-18 (Cebekit Code: C-7113) H-RACER C-7113 Modelo No.: FCJJ-18 (Cebekit Code: C-7113) Advertencia Para evitar el riesgo de daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte: Este equipo sólo debe ser utilizado por personas mayores

Más detalles

ELEVADOR PROFESIONAL

ELEVADOR PROFESIONAL MINOR MILLENNIUM PLUMA 325 Kg MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO ELEVADOR PROFESIONAL MINOR MILLENNIUM PLUMA 325 Kg (SÓLO PARA ELEVACIÓN DE MATERIALES) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ESTE MANUAL ES

Más detalles

Módulo lineal con rodillos-guía y accionamiento por correa dentada. MLFI25-ZR Instrucciones de montaje y mantenimiento

Módulo lineal con rodillos-guía y accionamiento por correa dentada. MLFI25-ZR Instrucciones de montaje y mantenimiento Módulo lineal con rodillos-guía y accionamiento por correa dentada MLFI25-ZR Instrucciones de montaje y mantenimiento Indicaciones sobre seguridad y símbolos Elevada seguridad de producto Observar las

Más detalles

Bisagras de cazoleta, bisagras de piano y amortiguadores. Bisagras

Bisagras de cazoleta, bisagras de piano y amortiguadores. Bisagras Bisagras de cazoleta, bisagras de piano y amortiguadores Bisagras Índice Bisagras 4-12 Frenos para puertas de muebles y sistemas de apertura 13-14 Bisagras especiales 15-18 Bisagras de piano y herrajes

Más detalles

MÁQUINA DUPLICADORA TITAN-BIT MANUAL DE INSTRUCCIONES

MÁQUINA DUPLICADORA TITAN-BIT MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DUPLICADORA TITAN-BIT MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice: 1 PRESENTACIÓN Y ASPECTOS GENERALES...3 1.1 GENERALIDADES...3 1.2 TRANSPORTE Y EMBALAJE...3 1.3 ETIQUETA IDENTIFICADORA...4 2 CARACTERÍSTICAS

Más detalles

PUSH/PULLER 8/12 TONS

PUSH/PULLER 8/12 TONS PUSH/PULLER 8/12 TONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Extractor hidráulico para montaje y desmontaje Capacidad máxima: Extracción 12 toneladas / Empuje 8 toneladas Lea atentamente el manual y las instrucciones

Más detalles

Jeep Cherokee - Laminado lunas

Jeep Cherokee - Laminado lunas Jeep Cherokee - Laminado lunas Descripción Brico para laminar las lunas en un Cherokee XJ post 1997, valido para otros vehículos. En mi caso he sacado todos los cristales de su lugar para trabajar mejor.

Más detalles

seguro, limpio, fiable Rascadores/limpiadores de cinta transportadora para la industria y la minería

seguro, limpio, fiable Rascadores/limpiadores de cinta transportadora para la industria y la minería seguro, limpio, fiable F.E. Schulte Strathaus GmbH & Co. KG Runtestraße 42 59457 Werl Fon +49(0)2922/97 75-0 Fax +49(0)2922/97 75-75 info@schulte-strathaus.de www.schulte-strathaus.de Rascadores/limpiadores

Más detalles

aquareefled Manual de instrucciones ES

aquareefled Manual de instrucciones ES aquareefled Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo, usted ha elegido un producto de alta calidad. Especialmente diseñado para uso en acuario y probado por expertos. Sus componentes de

Más detalles

Catálogo General Italmodular 2012

Catálogo General Italmodular 2012 01 12 Catálogo General Italmodular 2012 Estanterías correderas y fijas. Sistemas de almacenaje 2 condiciones de venta precios Los precios de la presente tarifa son de venta al público recomendado, figuran

Más detalles

Carril en C para Trabajos Pesados

Carril en C para Trabajos Pesados Carril en C para Trabajos Pesados Para manejar cargas de cable más pesadas y velocidades más rápidas, el Carril en C para Trabajos Pesados cuenta con un carril de paredes más gruesas en comparación con

Más detalles