1. INTERLOCUTORES / YOUR CONTACTS

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "1. INTERLOCUTORES / YOUR CONTACTS"

Transcripción

1

2 * Índice / Index 1.- INTERLOCUTORES CÓMO LLEGAR A FERIA DE ZARAGOZA MONTAJE Y DESMONTAJE PLANO GENERAL DEL RECINTO FERIAL SERVICIOS DURANTE LA FERIA SERVICIOS ESPECIALES INVITACIONES Y PUBLICIDAD OTRAS INFORMACIONES DE INTERÉS CALENDARIO FERIAL YOUR CONTACTS HOW TO ARRIVE TO FERIA DE ZARAGOZA ASSEMBLY AND DISASSEMBLY EXHIBITION FLOOR PLAN SERVICES DURING THE EXHIBITION SPECIALS SERVICES INVITATIONS AND ADVERTISING OTHER INFORMATION OF INTEREST EXHIBITION SCHEDULE

3 1. INTERLOCUTORES / YOUR CONTACTS (: / 7: / +: +: +: EQUIPO COMERCIAL / COMMERCIAL TEAM DIRECTOR DEL AREA AGROALIMENTARIA DIRECTOR OF THE AGRI-FOOD AREA Alberto J. López COORDINADORES COORDINATORS Jaime Barroso Clara Bizcarrondo Amaia Lafarga Eva Funes Cristina López Herminia Sánchez RESTO DEPARTAMENTOS / OTHER DEPARTMENTS Número teléfono Phone number Número fax Fax number Inserción Gratuita Catálogo Oficial Free Insertion Official Catalogue Inserción Publicidad en catálogo, CD y web Advertising on the Official Catalogue, CD and website Facturación y cobros Invoicing and collections Contratación de servicios / Equipamiento de stands Applications for services/ Equipment for your stand Manipulación de Mercancías Feritrans Goods Handling Feritrans Alquiler Línea ADSL ADSL Service Alquiler Salas y Azafatas Meeting Rooms and Hostesses Comunicación y Prensa Communication and Press Visitantes profesionales Trade visitors : 1

4 2. COMO LLEGAR A FERIA DE ZARAGOZA BONOS DESCUENTO EN TREN HASTA ZARAGOZA (ESTACIÓN DELICIAS) A su disposición a través de seleccionando el certamen de referencia. Presentando el bono descuento en cualquier agencia de viajes, obtendrá un 30% de descuento en trenes de alta velocidad, larga y media distancia. Plazo validez del 08 al 14 de marzo de Aplicable a viajes de ida o de ida y vuelta. Información y reservas con RENFE: DESDE LA ESTACIÓN DE TRENES A FERIA ZARAGOZA Servicio especial gratuito: Estación-FERIA / FERIA -Estación. Horarios acordes con las llegadas del AVE. Información en la pagina web de seleccionando certamen de referencia. La parada se encuentra a la salida de la estación, identificada con el nombre de FERIA DE ZARAGOZA. Parada de taxi a la salida de la estación. Servicio de coches de alquiler. EN AVIÓN HASTA ZARAGOZA A su disposición a través de seleccionando el certamen de referencia. En vuelos de IBERIA: 35% de descuento sobre tarifas completas (Turista y Business). En vuelos de AIR NOSTRUM (IB8000): 30% de descuento sobre tarifas completas (Turista y Business). Vuelos nacionales y europeos: del 08 al 14 de marzo de Vuelos intercontinentales: del 06 al 16 de marzo de Trayectos de ida y/o vuelta. Emisión de billetes: oficinas de IBERIA y agencias de viajes, especificando el código BT correspondiente. Visitar para obtener información sobre las aerolíneas que operan desde y hasta Zaragoza, servicios a pasajeros, etc. Teléfono aeropuerto: DESDE EL AEROPUERTO A FERIA DE ZARAGOZA Se encuentra a una distancia de 3 km. del recinto ferial. Servicio de autobuses al centro de la ciudad. La parada se encuentra justo a la salida del edificio de la terminal y salen en coordinación con los horarios de los vuelos. Información en el Parada de taxi a la salida del hall de llegadas. Servicio de coches de alquiler. HOTELES Además de la oferta hotelera que podrá encontrar en Zaragoza, disponemos de una lista de hoteles, que ofrecen un precio diferenciado para nuestros Expositores. Información disponible a través de nuestra página web / seleccionando certamen de referencia / Información Expositores. ALOJAMIENTOS Y VIAJES Viajes el Corte Inglés Central de Reservas de Aragón Tlf Tlf Fax: Fax: Contacto: Arantzazu Aguilar Serrano Contacto: María López SERVICIO GRATUITO DE AUTOBUSES Centro ciudad Recinto Ferial Recinto Ferial Centro ciudad Estación Delicias Recinto Ferial Recinto Ferial Estación Delicias * Todas las paradas de autobús están debidamente identificadas a nombre de FERIA DE ZARAGOZA, en los puntos establecidos. * Ver horarios y paradas en seleccionando el certamen de referencia. 2

5 2. HOW TO ARRIVE TO FERIA DE ZARAGOZA TRAVEL DISCOUNT VOUCHERS BY TRAIN TO ZARAGOZA (DELICIAS TRAIN STATION) FROM THE TRAIN STATION TO FERIA ZARAGOZA BY PLANE TO ZARAGOZA Please, download from clicking on the chosen exhibition. By presenting the travel discount voucher at any travel agency, you will get a 30% discount on high-speed, long and medium-distance trains. Valid from 08 th to 14 th March Applicable to one-way or round-trip tickets. RENFE Information and reservations: Special free bus service: Station-Exhibition Center / Exhibition Center-Station. Bus schedules are coordinated with the AVE (high-speed train) arrival times. Information at clicking on the chosen exhibition. The bus stop is located at the exit from the train station and is identified by FERIA DE ZARAGOZA. Taxi stop at the train station exit. Car rental service. Please, download from clicking on the chosen exhibition. On IBERIA flights: 35% discount on full airfares (Tourist and Business classes). On AIR NOSTRUM flights (IB8000): 30% discount on full airfares (Tourist and Business classes). Domestic and European flights: From 08 th to 14 th March Intercontinental flights: From 06 th to 16 th March Inbound and/or outbound legs. Tickets issued: at IBERIA offices and travel agencies, thereby specifying the corresponding BT code. Visit to get more information about the airlines that operate to and from Zaragoza, about passenger services, etc. Airport telephone: FROM THE AIRPORT TO FERIA ZARAGOZA The airport is located 3 km. from the fairgrounds. Bus service to the city centre. The stop is located right outside the exit from the terminal building, and buses depart in coordination with flight schedules. Information at Taxi stop at the arrival hall exit. Car rental service. HOTELS Apart from the general offer from Zaragoza city, we put at your best disposal list of hotels which are offering a differentiated price for our Exhibitors. Available information at / clicking on the referred Exhibition/ Exhibitors Information. LODGING AND TRAVEL Viajes el Corte Inglés Central de Reservas de Aragón Tlf Tlf Fax: Fax: Contact: Arantzazu Aguilar Contact: Maria López FREE BUS SERVICE DURING THE EXHIBITION City centre Fairgrounds Fairgrounds City centre Delicias Train Station Fairgrounds Fairgrounds Delicias Train Station * All bus stops are appropriately identified by FERIA DE ZARAGOZA at the established points. * View the schedules and stops at clicking on the chosen exhibition 3

6 3. MONTAJE Y DESMONTAJE PASES DE MONTAJE Y DESMONTAJE Permiten el acceso al recinto ferial durante los periodos de montaje/desmontaje. Solicitud previa mediante formulario nº 13 de la carpeta de servicios. También lo pueden descargar a través de seleccionando el certamen de referencia; Información Expositores; Servicios. A retirar en el Punto de Atención al Expositor, a partir del 6 de marzo, en horario de 8.30 h. a 20 h. PASES DE EXPOSITOR Y APARCAMIENTO El numero asignado, tanto de pases de expositor como de tarjetas de aparcamiento, está en relación con la superficie contratada. Pases de expositor Hasta 50 m2: De 51 m2 a 120 m2: Más de 120 m2: Tarjetas de aparcamiento 5 pases 10 pases 15 pases Hasta 50 m2: De 51 m2 a 120 m2: Más de 120 m2: 2 tarjetas 4 tarjetas 6 tarjetas Permiten el acceso al recinto ferial del 10 al 12 de marzo, 1 hora antes y 30 minutos después del horario oficial del Certamen. Se retirarán por parte de una persona debidamente acreditada en el punto de atención al expositor A, del 6 al 9 de marzo, en horario de 8.30h. a 20h. Será condición indispensable para la retirada de los pases de expositor y parking, el pago y liquidación de todas las cuentas. MONTAJE STANDS DE LIBRE DISEÑO Del 6 al 8 de marzo de 8.30 h. a 20 h. y 9 de marzo de 8.30 h. a 18 h. STANDS MODULARES CONTRATADOS CON FERIA Se entregan 48 horas antes de la inauguración. 8 de marzo 8.30 h. a 20 h. y 9 de marzo de 8.30 h. a 18 h. ANTES DEL MONTAJE Normas para la decoración y construcción de los stands: información incluida en la carpeta de servicios. La firma expositora que precise adelantar la decoración de su stand, antes del periodo oficial establecido, deberá comunicarlo a Feria de Zaragoza con un mínimo de 30 días de antelación a la inauguración del Certamen, con el fin de obtener el correspondiente permiso, siendo a cuenta del Expositor los gastos que se ocasionen por este motivo. Las solicitudes de los servicios que pudieran precisar para el montaje de su stand, como agua, electricidad, limpieza, boceto del stand, etc., deberán ser enviados como mínimo 20 días antes de la apertura del certamen. Fuera de este plazo, cualquier solicitud de servicio tendrá un recargo del 20%. DURANTE EL MONTAJE El acceso de los vehículos se permitirá durante todos los días del montaje de 8.30 h. a h. excepto el último día de montaje, que será hasta las h. Nadie podrá permanecer dentro del recinto a partir de las h. En ningún caso podrá ampliarse el horario de montaje el día anterior a la inauguración. De permanecer en el recinto a partir de las h., se aplicará un recargo del 50% del canon de montaje ya facturado, repercutible únicamente a la empresa de montaje que incumpla el horario establecido. Durante el montaje del stand, el material deberá permanecer, con carácter general, dentro de los límites del espacio del mismo, dejando limpios pasillos y zonas comunes. ENTREGA DE MERCANCÍA Feria de Zaragoza no dispone de un Agente Oficial de Transportes. Este servicio puede ser contratado con la empresa que deseen. Todos los bultos y embalajes deben ser entregados en la siguiente dirección, con indicación del Certamen en el que participan, número de pabellón, número de stand y nombre de la firma expositora: Feria de Zaragoza Autovía A-2, km. 311 E Zaragoza (España). En ausencia del destinatario, Feria de Zaragoza no se responsabiliza de recepción de mercancía ni de albaranes, así como de cualquier hurto, deterioro o entrega incorrecta. MANIPULACIÓN DE MERCANCÍAS DESMONTAJE 4 Contactar con FERITRANS Galería Comercial Local nº 26 Tlf Fax: , - Las tarifas están disponibles en seleccionado el certamen de referencia; Información a Expositores; Servicios. 12 de marzo de 20 h. a 22 h. y del 13 al 15 de marzo de 8.30 h. a 18 h. Una vez terminado el plazo de desmontaje, Feria de Zaragoza procederá a la retirada y almacenamiento de materiales que permanezcan en los stands, siendo a cargo del expositor los gastos que se ocasionen. De precisar ampliación de fechas y/o de horario, rogamos contacten con nuestro Departamento de Servicios Técnicos (Tfno Fax )

7 3. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY ASSEMBLY AND DISASSEMBLY PASSES EXHIBITOR BADGES AND PARKING CARDS They allow access to the fairgrounds during the assembly/disassembly periods. Request in advance using application form number 13 of the services folder. It can also be downloaded at clicking on the chosen exhibition, exhibitors information section; services. Pickup at the Exhibitors Helpdesk as from 6 th March between 8:30 a.m. and 8:00 p.m. They are given in accordance with the booked surface area: Exhibitor badges Parking cards Up to 50 sq.m. From 51 sq.m. to 120 sq.m. From 121 sq.m. 5 badges 10 badges 15 badges Up to 50 sq.m. From 51 sq.m. to 120 sq.m. From 121 sq.m. 2 cards 4 cards 6 cards To access fair premises from March 10 th to 12 th, up to one hour before and thirty minutes after official opening and closing times. To be collected by a duly accredited person at the corresponding Exhibitor Helpdesk A from March 6 th to 9 th, from 8.30 am to 8.00 pm. To collect exhibitor badges and parking cards, it will be indispensable to have paid all outstanding amounts. ASSEMBLY BEFORE ASSEMBLY DURING ASSEMBLY GOODS DELIVERY GOODS HANDLING DISASSEMBLY FREEFORM STAND DESIGN From 6 th to 8 th March, 8:30 a.m. to 8:00 p.m. & 9 th March, 8:30 a.m. to 6:00 p.m. MODULAR STANDS CONTRACTED FROM THE FAIR Delivered 48 hours before inauguration. 8 th March, 8:30 a.m. to 8:00 p.m. & 9 th March, 8:30 a.m. to 6:00 p.m. Procedures for decoration and construction of stands: please, find the information attached to the technical dossier. Any exhibiting firms that need to take their stand decorations to the grounds before the officially established period must notify Feria de Zaragoza at least 30 days before inauguration of the event to obtain the corresponding permit. The Exhibitor firm is responsible for paying for all applicable expenses. All requests for the services that your stand may require (such as water, electricity, cleaning, stand sketch, etc.) must be sent at least 20 days before the event opens. Beyond this period, any request for service will include a 20% surcharge. Access by vehicles will be allowed during the assembly days from 8:30 a.m. to 8:00 p.m., except for the last assembly day, which will be until 6:00 p.m. No one may remain within the premises after 8:00 p.m. In no event will the assembly schedule be extended on the day prior to the opening day. If anyone remains in the premises after 8:00 p.m., a surcharge of 50% of the assembly fee already billed will be applied, and it will be charged only to the assembly firm that fails to comply with the established schedule. During stand assembly, all materials must generally remain within the limits of the stand space, thereby leaving all aisles and common areas clear. Feria de Zaragoza does not dispose of an Official Carrier. This service could be made by any agency you decide to. All parcels and packages must be delivered to the following address, thereby indicating the name of the Exhibition you participate, hall number, stand number and the exhibitor company name: Feria de Zaragoza Autovía A-2 km. 311 E Zaragoza (Spain). In the absence of an Exhibiting Consignee, Feria de Zaragoza is not liable for receiving any merchandise or delivery slips, nor is it liable for any theft, damage or incorrect delivery. Please, contact FERITRANS located at the Shopping Centre unit nº 26 Tel.: Fax: web: Rates are available at clicking on the chosen Exhibition, Exhibitors information section, services. 12 th March, 8:00 p.m. to 10:00 p.m. & 13 th to 15 th March 8:30 a.m. to 6:00 p.m. Once the disassembly deadline has ended, Feria de Zaragoza will proceed to remove and store all materials that remain in the stands, and the exhibitor is liable for all applicable expenses. If an extension of dates and/or times is needed, please contact our Technical Services Department (tel Fax ). 5

8 HALL P 3 HALL P4 HALL P 9 HALL P 8 EXPOSITORES EXHIBITORS HALL P 10 HALL P 2 Plaza Norte North Square HALL P 1 Plaza Square HALL P 5 Plaza Sur South Square HALL P 6 HALL P 11 HALL P 7 ACCESO NORTE NORTH ACCESS ACCESO OESTE WEST ACCESS

9 ACCESO SUR SOUTH ACCESS Información / Information Entrada peatonal / Pedestrian access Aparcamiento / Parking Botiquín / First Aid Cafetería / Snack Bar Restaurante / Restaurant

10 5. SERVICIOS DURANTE LA FERIA PUNTO DE ATENCIÓN AL EXPOSITOR Las firmas expositoras serán atendidas en el punto de atención al expositor (A), ubicado en la entrada del pabellón 2. En el mismo se podrá resolver cualquier cuestión relacionada con: - Pases de montaje y desmontaje. - Pases de expositor y tarjetas de parking. Se entregarán en función de la superficie contratada. Será condición indispensable para la retirada de los mismos, el pago y liquidación de todas las cuentas. - Recogida del catálogo oficial, tras presentar el vale-recogida original. - Retirada y devolución de servicios solicitados como teléfono, porta-folletos,... - Consulta y contratación de servicios ofrecidos por Feria. Operativos del 6 al 9 de Marzo en horario de 8.30h. a 20.00h. PUNTO DE FACTURACIÓN Y COBROS (B) SALA DE COMUNICACIONES CLUB DE PRENSA Ubicado en la planta baja del hall del Edificio de Oficinas. Podrán resolver cualquier cuestión relacionada con liquidación de cuentas. Horarios: -Montaje: 6, 7, 8 y 9 de marzo: 8h. a 18h. -Feria: 10 al 12 de marzo de 10h. a 19h. -Desmontaje: del 13 al 15 de marzo de 8:30h. a 18h. Situada en el punto de información del pabellón 1, dispondrá de los siguientes servicios: - Enviar y recibir correos electrónicos - Enviar y recibir faxes - Fotocopias Punto de encuentro entre periodistas y firmas expositoras. Aquí podrán entregar y suministrar todo tipo de información relativa a su presencia en el salón. CONSIGNA Y BUZÓN DE CORREOS A su disposición en el Hall del Centro de Congresos. APARCAMIENTO (USO Y CONTROL DE ESPACIO RESERVADO) Ver áreas de aparcamiento en plano general del recinto. GENERAL Gratuito. El número de tarjetas asignado a cada firma expositora se corresponde con la superficie del stand. Cada tarjeta de aparcamiento mostrará la zona donde se debe aparcar. LÍNEA ADSL Solicitud previa mediante formulario nº 3 de la carpeta de servicios (*). SALAS DE REUNIONES Solicitud previa mediante formulario nº 10 de la carpeta de servicios (*). AZAFATAS/OS - INTERPRETES - CAMAREROS/AS Solicitud previa mediante formulario nº 14 de la carpeta de servicios (*). (*) También disponible a través de de referencia/servicio a expositores. 8

11 5. SERVICES DURING THE EXHIBITION EXHIBITORS HELPDESK POINT Exhibiting firms will be taken care of at the exhibitors helpdesk point (A) located at the entrance of hall nº. 2. Here is where exhibitors can solve any matters regarding the following: - Assembly and disassembly passes. - Exhibitor passes and parking cards. They will be handed out according to the contracted surface area. In order to collect them, it will be indispensable to have paid all outstanding amounts. - Pickup of the official catalogue after presenting the original pickup voucher. - Removal and return of requested services such as telephone, brochure holders, etc. - Inquiries and application for services offered by the Fair. Operational from 6 th to 9 th March from 8:30 a.m. to 8:00 p.m. BILLING AND COLLECTIONS POINT (B) COMMUNICATIONS ROOM Located on the ground floor of the Office Building. You can solve any matters referred the settlement of accounts. Time Schedule during: - Assembly: 6 th to 9 th March from 8:00 a.m. to 6:00 p.m. - Exhibition: 10 th to 12 th March from 10:00 a.m. to 7:00 p.m. - Disassembly: 13 th to 15 th February from 8:30 a.m. to 6:00 p.m. The following services will be available at the information point located in hall nº. 1 - Sending and receiving s. - Sending and receiving faxes. - Photocopies. PRESS ROOM Meeting point between journalists and exhibiting firms. Here you can deliver and provide all kinds of information regarding your presence at the show. LEFT-LUGGAGE OFFICE & MAIL BOX At your disposal at the Hall of the Congress Centre. PARKING (USE AND CONTROL OF RESERVED SPACE) See the parking areas at the general floor plan. GENERAL Free of charge. The number of parking cards assigned to each exhibiting firm depends on the surface area of the stand. Every parking card will show you the zone where your vehicle must be parked. ADSL LINE Request in advance using service application form number 3 of the services folder. (*) MEETING ROOMS Request in advance using service application form number 10 of the services folder. (*) HOSTESSES - INTERPRETERS - WAITERS Request in advance using service application form number 14 of the services folder. (*) (*) It is also available at clicking on the chosen exhibition, exhibitors information section, services. 9

12 6. SERVICIOS ESPECIALES FRÍO INDUSTRIAL Para este servicio, se recomienda el uso de corriente ininterrumpida en servicio de 24 horas. Para realizar cualquier pedido, se ruega contactar con: FRICUSA (( La facturación y el servicio serán realizados por la empresa suministradora. MANIPULACIÓN DE ALIMENTOS Es nuestra obligación informar que la Dirección General de Salud Pública del Gobierno de Aragón ha puesto en conocimiento de la Dirección de Feria de Zaragoza, que para autorizar la apertura de los stands dedicados a productos de alimentación para degustación deberán cumplirse los siguientes requisitos: 1ª- Se deberá reducir al máximo la manipulación de los alimentos en degustación utilizando para ello los guantes adecuados, e igualmente la protección adecuada para el cabello. 2ª- Para conseguir la máxima higiene en dicha manipulación, deberá habilitarse en el mismo stand, como mínimo, un punto de agua corriente con su correspondiente fregadera y desagüe. 3ª- Los alimentos sometidos a manipulación deberán estar dispuestos en un medio adecuado de conservación y transporte (vitrinas frigoríficas o no según productos, bandejas o plásticos transparentes protectores, productos envasados al vacio, etc). SUMINISTRO DE HIELO EN CUBITOS Y HIELO EN ESCAMAS Servicio en activo durante todos los días del certamen. Precio establecido: HIELO EN CUBITOS SACO DE 10 KG. 3,74 (I.V.A. NO INCLUIDO) HIELO EN ESCAMAS SACO DE 20 KG. 2,80 (I.V.A. NO INCLUIDO) Para realizar cualquier pedido, se ruega contactar con FRESCOFRÍO (( La facturación y el servicio serán realizados por la empresa colaboradora. ALMACENAJE DE PRODUCTOS EN CÁMARA FRIGORÍFICA Con el fin de darles un mejor servicio durante FROZEN 2009, les informamos que tienen a disposición un servicio gratuito de almacenamiento frigorífico para sus productos congelados. INFORMACIÓN ÚTIL: Se dispone de dos lugares de almacenamiento: En almacenamiento en CENTRAL sería utilizado en el caso de que el expositor necesitase tener sus productos antes del 9 de marzo en Zaragoza. Posteriormente, se los llevarían al almacén (camión frigorífico) que estará en Feria de Zaragoza. Para un buen funcionamiento les hacemos las siguientes advertencias: Los pedidos para exponer y degustar en el stand deberán realizarse el día anterior, para que al día siguiente les sean entregados ANTES de las 10 de la mañana. (hora de apertura al público) Dado que el espacio es limitado, les informamos que el stock máximo en el almacenamiento en Feria será de UN PALET por expositor. En el caso, de que lo superen se almacenará en el ALMACÉN CENTRAL y se le traerá a feria a medida que lo vayan necesitando (haciendo el pedido de un día para otro). Le detallamos los teléfonos de Central y Feria para que contacten directamente, indicando la cantidad de mercancía que van a enviar para los días de feria, y así cubrir sus necesidades de servicio frigorífico que fuesen precisas para su stand en FROZEN SALA DE AUTOLIMPIEZA DE COPAS SERVICIO DE COPAS SALA DE CATAS 10 LOGISCAR TEMPERATURA CONTROLADA S.L. Contacto en CENTRAL: ( Contacto en Feria: Dirección de Operaciones: Con el fin de ayudarles en sus acciones propias de lavado y desagüe, ponemos a su disposición gratuitamente esta sala, ubicada en el pabellón nº 1, que estará en activo durante todos los días del salón. Servicio en activo durante todos los días del certamen. Precio establecido: CESTILLO DE 25 COPAS 11 /CESTILLO (I.V.A. NO INCLUIDO) Para realizar sus pedidos, se ruega contactar con EBRO RESTAURACIONES ( ). La facturación y el servicio serán realizados por la empresa colaboradora. Durante QUALIMEN tendrán a su disposición una zona reservada para la demostración de sus productos, novedades, presentación a los distribuidores, etc... para uso exclusivo de las empresas presentes en el certamen. El uso de esta sala tiene carácter gratuito. Situada en el pabellón nº 1, esta zona contará con un aforo para alrededor de 40 personas. Dispondrán de megafonía, medios audiovisuales, mesas para exposición, degustación, etc... La utilización de esta sala se realizará en sesiones de 30 minutos cada una, desde las 10:30 horas hasta las 18:00 horas durante todos los días de celebración del certamen. Si están interesados en hacer uso de esta sala, rogamos contacten con el Departamento Comercial de Feria de Zaragoza (tlf Fax: feriazaragoza.es).

13 6. SPECIAL SERVICES INDUSTRIAL REFRIGERATORS SAFE FOOD HANDLING Should you wish to contract this service, we recommend that you also contract the 24-hour electricity supply. Orders should be placed directly through FRICUSA (( who are responsible for providing and invoicing this service. It is our obligation to report that the Directorate General for Public Health of the Government of Aragón has informed the Management of Zaragoza Fair, that in order to allow the opening of food tasting stands they must meet the following requirements: 1 st Food handling should be kept to a minimum, wearing suitable gloves as well as appropriate hair protection. 2 nd In order to ensure maximum hygiene during handling, stands must be provided with at least one water supply point with sink and drain within the booth itself. 3 rd - Handled food must be displayed in appropriate means for storage and transport (refrigerated or non-refrigerated display cases according to product needs, trays or plastic film, vacuum-packaged products, etc.). ICE CUBES AND CRUSHED ICE SUPPLY These services are offered throughout the show days. The prices established are as follows: ICE CUBES 10 KG BAG 3,74 (VAT NOT INCLUDED) CRUSHED ICE 20 KG BAG 2,80 (VAT NOT INCLUDED) Orders should be placed directly through FRESCOFRÍO (( who are responsible for providing and invoicing these services. FREEZER PRODUCT STORAGE USEFUL INFORMATION In order to provide you with a better service during FROZEN 2009, we inform you that there is a free of charge freezer storage service available for your frozen products. Two storage areas are available: CENTRAL storage would be used in the event that the exhibitor should need to have their products in Zaragoza prior to March 9. They would then be delivered to warehouse (refrigerator truck) at Zaragoza Trade Fair. This warning is given to ensure smooth running: Goods requests for exhibition and tasting at the booth must be made the day before, so they can be delivered to you BEFORE 10 am. (opening time to the public) As space is limited, we inform you that the maximum amount of products at the Fair s storage will be ONE PALLET per exhibitor. Should that amount be exceeded, the products will be stored in the central warehouse and will be delivered to the fair as you need them (requests are to be made the day before). Please find the phones for both Central and Trade Fair enclosed so that you can contact directly, stating the amount of goods to be sent for the days of the fair, so as to meet your refrigerator or freezer needs for your stand at FROZEN LOGISCAR TEMPERATURA CONTROLADA S.L. Contact at CENTRAL: ( Contact at Trade Fair: Operations Management: GLASS WASH-UP ROOM In order to assist you with washing and draining, we put at your disposal this room, located in Hall 1, available to you free of charge throughout the show GLASS SUPPLY This service will be available throughout the show. Price is as follows: BASKET WITH 25 GLASSES 11 / BASKET (VAT NOT INCLUDED) Orders should be placed directly through EBRO RESTAURACIONES ( ), who are responsible for providing and invoicing this service. TASTING ROOM During QUALIMEN there will be a reserved area for product demonstrations, novelties, presentations for dealers, etc... for the exclusive use of companies taking part in the event. Use of this room is free of charge. Located in Hall 1, this area will have seating for about 40 people. It will be equipped with a public address system, audiovisual aids, tables for display and tasting, etc.... This room will be available for use in sessions of 30 minutes each, from 10:30 until 18:00 hours every day throughout the event. If you are interested in making use of this room, please contact the Commercial Department of Zaragoza Exhibition Centre ((

14 7. INVITACIONES, PUBLICIDAD Y PATROCINIOS INVITATIONS, ADVERTISING & SPONSORSHIPS INVITACIONES PROFESIONALES VIÑETAS PROMOCIONALES Y CARTELES ANUNCIADORES Solicitud previa al departamento comercial mediante formulario correspondiente. Fecha límite: Su cliente recibirá su pase personalizado por correo y de forma gratuita, siempre y cuando, nos envíe la invitación cumplimentada por fax ó se acredite a través de seleccionando el certamen de referencia y accediendo al apartado de visitantes, lo antes posible. Pasada la fecha de , el original de la invitación profesional podrá ser entregado cumplimentado, en los mostradores de acreditación del recinto ferial, durante los días del Certamen. Carácter gratuito. Acceso directo. Válida para todos los días de la Feria. Solicitud previa al departamento comercial mediante formulario correspondiente. Fecha límite: Carácter Gratuito. Para utilizar en sus mailings, etc. PROFESSIONAL INVITATIONS Prior request to the sales department using the corresponding form. Deadline: 10 th February Your customer will receive his personal professional pass by post and free of charge, as long as he send duly filled out by fax to the two-page leaflet or register at clicking on the chosen exhibition, visitors section, as soon as possible. After 10 th February 2009, the original of the professional invitation must be completed and delivered to the registration counters of the fairground during the days of the event. Free of charge. Direct access. Valid for all days of the Exhibition. PROMOTIONAL STICKERS AND POSTERS 12 Prior request to the sales department using the corresponding form. Deadline: 10 th February Free of charge. To be used in mailings, etc.

Guía del Expositor Exhibitor s Guide

Guía del Expositor Exhibitor s Guide www.enomaq.es www.tecnovid.es Guía del Expositor Exhibitor s Guide Feria de Zaragoza 10-13/02/2009 ZARAGOZA España - Spain www.oleomaq.es www.oleotec.es * Índice / Index 1.- INTERLOCUTORES... 1 2.- CÓMO

Más detalles

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob.

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob. Estimado Empresario Es un gusto poder contar con su participación en la V rueda de Negocios Aromas del Ecuador 2015. Adjunto encontrará el instructivo de participantes, detalle de transportes y el horario

Más detalles

STAND 3X2 Esquinero en blanco por US$ 210.00. incluye iluminación con 2 lámparas estilo foco con 1 tomacorriente

STAND 3X2 Esquinero en blanco por US$ 210.00. incluye iluminación con 2 lámparas estilo foco con 1 tomacorriente STAND 3X2 Esquinero en blanco por US$ 210.00 incluye iluminación con 2 lámparas estilo foco con 1 tomacorriente STAND 3X2 Esquinero rotulado full color US$ 550.00 incluye iluminación con 2 lámparas estilo

Más detalles

XI CONGRESS OF THE SPANISH SOCIETY FOR THE LALABORATORY ANIMALS SCIENCE.

XI CONGRESS OF THE SPANISH SOCIETY FOR THE LALABORATORY ANIMALS SCIENCE. XI CONGRESS OF THE SPANISH SOCIETY FOR THE LALABORATORY ANIMALS SCIENCE. 22 nd 25 th November 2011, Valencia Trade Expo & Colaborations Congress Venue: Palacio de Congresos de Valencia. Valencia, 1 st

Más detalles

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016

Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Satellite Men Foil World Cup Cancún, México 5th and 6th of March 2016 Copa del Mundo Satélite Florete Masculino Cancún, México 5 y 6 de Marzo de 2016 Competition Venue Lugar de la competencia Centro de

Más detalles

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner James K. Whelan, Deputy Commissioner Policy, Procedures, and Training Lisa C. Fitzpatrick, Assistant Deputy Commissioner

Más detalles

Simo Educación 2014. Foros de ciencia y tecnología. 16-17 octubre

Simo Educación 2014. Foros de ciencia y tecnología. 16-17 octubre Foros de ciencia y tecnología Salón de tecnología para la enseñanza 2014 Simo Educación 2014 Encuentros de Transferencia de Tecnología en Educación Technological Brokerage Event on Education 16-17 octubre

Más detalles

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex)

Tarjetas de crédito Visa y Mastercard a través de la pagina de inscripción al curso. (En Argentina no se acepta Amex) Terminos y Condiciones PAGOS El pago del curso deberá en todos los casos efectivizado como mínimo - 72 horas antes del comienzo del mismo. La vacante será confirmada contra el pago del curso, hasta ese

Más detalles

SHIPPING INSTRUCTIONS

SHIPPING INSTRUCTIONS ARTURO ARAÚZ, S.A. CORREDORES DE ADUANA Vía España, Edificio Orión, Oficina 1ª, Teléfono: +507 264 2210 * Fax: +507 263 5989 SHIPPING INSTRUCTIONS A. LATEST ARRIVAL DATE IN PANAMA CITY: 1. Seafreight:

Más detalles

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4

Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 Contenido REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR... 1 REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL PURCHASES... 4 REQUISITOS PARA OFERTA PROVENIENTE DEL EXTERIOR La Pro forma inicial que proviene del proveedor

Más detalles

El Centro Inglés Circular

El Centro Inglés Circular . Estimadas familias: El Centro Inglés Circular 4 de febrero de 2015 Siguiendo con la Actividad de Final de Bachillerato, establecida en el Plan Anual, tenemos previsto llevar a cabo un viaje a Berlín

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA-SGE-FT-05-FI-IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

FOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management

FOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management FOREST EUROPE Workshop on Updating the set of pan-european Indicators for Sustainable Forest Management 27 th -29 th April, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Montes (School of Forestry), Madrid,

Más detalles

TITLE VI COMPLAINT FORM

TITLE VI COMPLAINT FORM TITLE VI COMPLAINT FORM Before filling out this form, please read the Arcata and Mad River Transit System Title VI Complaint Procedures located on our website or by visiting our office. The following information

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP Sistema de registro y pago Este sistema está dividido en dos etapas diferentes*. Por favor, haga clic en la liga de la etapa

Más detalles

Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas!

Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas! Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas! Every time you buy your pinche's salsas you will reveive a ticket for any of the three sweeps takes that will take place in differnt stores inel Paso,

Más detalles

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE

INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE UA_SGE_FT_03_FI_IE FORM REGARDING NATURAL PERSONS DATA FOR THE UA SUPPLIERS DATABASE This form is for use by both Spanish and foreign natural persons. Due to the new requirements

Más detalles

Boca Laguna está ubicado en el kilómetro 4.5 de la Carretera Chapala-Mezcala en el pueblo turístico de Chapala, Jalisco.

Boca Laguna está ubicado en el kilómetro 4.5 de la Carretera Chapala-Mezcala en el pueblo turístico de Chapala, Jalisco. INVITACIÓN / INVITATION La Federación Mexicana de Esquí Acuático, se complace en invitar a todas las Federaciones Nacionales al Campeonato Mundial Sub-21 2009 de Esquí Acuático a realizarse entre el 29

Más detalles

GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General

GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General GIMHAE International Airport / GIMHAE Aeropuerto Internacional General Phone Directory / Directorio Telefónico General Information / Información: Automatic Response System (ARS) / Servicio de Respuesta

Más detalles

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * *

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * RAZON SOCIAL : COMPARTELEC, SA DE CV RFC : COM-090903

Más detalles

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA 07 5 INVITATION: All National Fencing Federations affiliated to the FIE: Invitation to Participate: Junior World Cup Men s Epée San Salvador I greet you fraternally, with best wishing you success in our

Más detalles

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services.

Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. Guide to Health Insurance Part II: How to access your benefits and services. 1. I applied for health insurance, now what? Medi-Cal Applicants If you applied for Medi-Cal it will take up to 45 days to find

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

INFORMATIVO ESPECIAL

INFORMATIVO ESPECIAL CAMPEONATO PANAMERICANO DE CAMPEONES 2012 PAN AMERICAN CHAMPION OF CHAMPIONS CHAMPIONSHIP 2012 INFORMATIVO ESPECIAL Special Bulletin Para: To: Federaciones y Asociaciones Miembros de la PABCON Federations

Más detalles

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar. SPANISH Centrepay Qué es Centrepay? Centrepay es la manera sencilla de pagar sus facturas y gastos. Centrepay es un servicio de pago de facturas voluntario y gratuito para clientes de Centrelink. Utilice

Más detalles

Point of sale. Dossier punto de venta

Point of sale. Dossier punto de venta Point of sale Dossier punto de venta Energy Sistem Starts at your Point of Sale Energy Sistem, parte de tu punto de venta Many purchasing decisions are taken at the P.O.S. Energy Sistem believes in communication

Más detalles

FERIAS 2014 RECEPCIÓN DE BIENVENIDA CEREMONIA & CÓCTEL INAUGURAL EJERCICIOS DEMOSTRATIVOS 2014 TRADE SHOWS WELCOMING RECEPTION DEMONSTRATIVE EXERCISES

FERIAS 2014 RECEPCIÓN DE BIENVENIDA CEREMONIA & CÓCTEL INAUGURAL EJERCICIOS DEMOSTRATIVOS 2014 TRADE SHOWS WELCOMING RECEPTION DEMONSTRATIVE EXERCISES FERIAS 2014 2014 TRADE SHOWS CEREMONIA & CÓCTEL INAUGURAL OPENING CEREMONY & COCKTAIL RECEPCIÓN DE BIENVENIDA WELCOMING RECEPTION EJERCICIOS DEMOSTRATIVOS DEMONSTRATIVE EXERCISES AUSPICIO OFICIAL FERIAS

Más detalles

WIND EXPO Panamá 2009

WIND EXPO Panamá 2009 WIND EXPO Panamá 2009 Programa de Patrocinios WIND EXPO 2009 INTEGRANDO LA ENERGÍA EÓLICA EN LA MATRIZ ENERGÉTICA LATINOAMERICANA Patrocinador PLATINO Como Patrocinador Platino se convierte al mismo tiempo

Más detalles

COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/

COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/ COMMUNICATIONS AT THE ZARAGOZA CONFERENCE AND OTHER WAYS TO GET INVOLVED/ WEBCAST The sessions will be webcast through the Conference website to ensure the Conference is accessible to a wider audience.

Más detalles

ESPACIOS PUBLICITARIOS

ESPACIOS PUBLICITARIOS ESPACIOS PUBLICITARIOS in on iti ed ne w is th in ha ve sw e ce gs pa D nu esc Fin e v ubr d ou a al t t ed o he i c sd di ffe ió n isti re nt ad 20 nt ve 16 os rti s e Para cualquier consulta contacte

Más detalles

- Plazo Máximo de Presentación de Solicitud del Incentivo: 31/10/2014. - Aeropuerto de Origen: Nueva York John F. Kennedy (JFK).

- Plazo Máximo de Presentación de Solicitud del Incentivo: 31/10/2014. - Aeropuerto de Origen: Nueva York John F. Kennedy (JFK). ANUNCIO DE CONVOCATORIA PARA EL OTORGAMIENTO DEL INCENTIVO DEL PROGRAMA DE DESARROLLO DE VUELOS (FDV) PARA LA PUESTA EN MARCHA DE UNA NUEVA RUTA ENTRE EL AEROPUERTO DE TENERIFE SUR (TFS) Y EL AEROPUERTO

Más detalles

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012 TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE Este año el Taller de los Amigos de las Lenguas Yutoaztecas regresa a México, ya que en 2011 nos reunimos en Blanding,

Más detalles

Convocatoria Call for entries. 4 9 Marzo 2016 4 9 March, 2016

Convocatoria Call for entries. 4 9 Marzo 2016 4 9 March, 2016 Convocatoria Call for entries 4 9 Marzo 2016 4 9 March, 2016 Convocatoria para proyectos fílmicos en estado de postproducción Con el objetivo de contribuir a la conclusión de largometrajes de ficción iberoamericano

Más detalles

Peru Tourist visa Application for citizens of Costa Rica living in Ontario - Ottawa, Gatineau

Peru Tourist visa Application for citizens of Costa Rica living in Ontario - Ottawa, Gatineau Peru Tourist visa Application for citizens of Costa Rica living in Ontario - Ottawa, Gatineau Please enter your contact information Name: Email: Tel: Mobile: The latest date you need your passport returned

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

RUT POSTULANTE 16744583

RUT POSTULANTE 16744583 RUT POSTULANTE 16744583 INSTITUCIÓN PAÍS TRAYECTORIA Y EXCELENCIA PÁGINA WEB TIPO DE INSTITUCIÓN INFRAESTRUCTURA ARTICULACIÓN CON SECTORES PRODUCTIVOS TIPO DE PROGRAMA PÁGINA WEB PROGRAMA FECHA INICIO

Más detalles

XI ENCUENTRO IBEROAMERICANO DE COPRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA

XI ENCUENTRO IBEROAMERICANO DE COPRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA CONVOCATORIA Con el objetivo principal de propiciar el contacto directo entre proyectos cinematográficos en desarrollo de Iberoamérica con profesionales de la industria audiovisual, fondos de financiamiento,

Más detalles

Are you interested in helping to GOVERN the Authority, DEVELOP current and future programs, and APPROVE contracts?

Are you interested in helping to GOVERN the Authority, DEVELOP current and future programs, and APPROVE contracts? Albany Housing Authority RESIDENT COMMISSIONER ELECTION Are you interested in helping to GOVERN the Authority, DEVELOP current and future programs, and APPROVE contracts? RUN FOR RESIDENT COMMISSIONER

Más detalles

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA INVITATION: All National Fencing Federations affiliated to the FIE: Invitation to Participate: Junior World Cup Men s Epée San Salvador I greet you fraternally, with best wishing you success in our beloved

Más detalles

UPADI 2015. 30 Junio-3 Julio HOTEL HENRY MORGAN. West Bay, Roatán. Por Noche. Suite (2 habitaciones) (4-6 Personas) $ 165.00. Sencilla $ 142.

UPADI 2015. 30 Junio-3 Julio HOTEL HENRY MORGAN. West Bay, Roatán. Por Noche. Suite (2 habitaciones) (4-6 Personas) $ 165.00. Sencilla $ 142. Estimados Ingenieros: Por este medio estamos solicitando a los participantes que asistirán y aun no han hecho sus reservaciones favor enviar el formulario adjunto con los documentos requeridos para el

Más detalles

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 MICE ÍNDICE index THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05 THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 THB Torrequebrada**** {Benalmádena Costa, Málaga} 10-15 PALMA IBIZA MÁLAGA NEGOCIOS BUSINESS

Más detalles

Registro de Semilla y Material de Plantación

Registro de Semilla y Material de Plantación Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.

Más detalles

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR Subject: Important Updates Needed for Your FAFSA Dear [Applicant], When you completed your 2012-2013 Free Application for Federal Student Aid

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

ALOJAMIENTO EN CUENCA:

ALOJAMIENTO EN CUENCA: ALOJAMIENTO EN CUENCA: A continuación enumeramos los alojamientos recomendados por el presidente del congreso Gregorio Gonzalo Ortega para Cuenca: 1. Hotel Torremangana**** (muy próximo al campus universitario)

Más detalles

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP

\RESOURCE\ELECTION.S\PROXY.CSP The following is an explanation of the procedures for calling a special meeting of the shareholders. Enclosed are copies of documents, which you can use for your meeting. If you have any questions about

Más detalles

1000 m 2 de instalaciones. Ciclorama en U de 19 x 12 x 11 mts. con 2 mts. top returns. Altura en el punto más bajo: 5.85 mts.

1000 m 2 de instalaciones. Ciclorama en U de 19 x 12 x 11 mts. con 2 mts. top returns. Altura en el punto más bajo: 5.85 mts. Características 1000 m 2 de instalaciones Altura en el punto más bajo: 5.85 mts. Tiro de Cámara: 35 mts. Acceso directo al almacén de iluminación de Zeferino Sin cargos por tiempos de carga y descarga

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo

Más detalles

IX WORKSHOP INTERNACIONAL DE ARQUITECTURA Y PAISAJE IX International Workshop of Architecture and Landscape

IX WORKSHOP INTERNACIONAL DE ARQUITECTURA Y PAISAJE IX International Workshop of Architecture and Landscape IX WORKSHOP INTERNACIONAL DE ARQUITECTURA Y PAISAJE IX International Workshop of Architecture and Landscape Del 1 al 26 de Agosto de 2016 From 1 st to 26 th August 2016 IV WORKSHOP INTERNACIONAL DE AUDIOVISUAL

Más detalles

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA Ufficio Mobilità studentesca incoming.erasmus@unipv.it

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA Ufficio Mobilità studentesca incoming.erasmus@unipv.it FIRST STEPS UNIVERSITY OF PAVIA E-MAIL ADDRESS Upon your registration, we will provide you with University of Pavia e-mail address (name.surname00@ateneopv.it). A temporary password will be sent on the

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

News Flash! Primary & Specialty Care Providers. Sharp Health Plan. Date: February 17, 2012. Subject: Member Grievance Forms

News Flash! Primary & Specialty Care Providers. Sharp Health Plan. Date: February 17, 2012. Subject: Member Grievance Forms I M P O R T A N T News Flash! A FAX Publication for Providers of Sharp Health Plan To: From: Primary & Specialty Care Providers Sharp Health Plan Date: February 17, 2012 Subject: Member Grievance Forms

Más detalles

SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID)

SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID) SISTEMA CONTROL DE ACCESOS A EDIFICIOS MEDIANTE TARJETAS CRIPTOGRÁFICAS Y TARJETAS DE RADIOFRECUENCIA (RFID) Alumno: Velayos Sardiña, Marta Director: Palacios Hielscher, Rafael Entidad Colaboradora: ICAI

Más detalles

Santiago CHILE 24 al 26 de Septiembre de 2014 - September 24 to 26, 2014. Cómo Participar PÚBLICO GENERAL. $220.000 ó US$396

Santiago CHILE 24 al 26 de Septiembre de 2014 - September 24 to 26, 2014. Cómo Participar PÚBLICO GENERAL. $220.000 ó US$396 Cómo Participar Valor Inscripción PÚBLICO GENERAL $220.000 ó US$396 El valor de la Inscripción incluye: Asistencia a la Conferencia y Exposición Tecnológica, Servicios de café, traducción simultánea al

Más detalles

GUÍA DE PARTICIPACIÓN Y NORMAS ESPECÍFICAS

GUÍA DE PARTICIPACIÓN Y NORMAS ESPECÍFICAS Liber 15 Feria Internacional del Libro GUÍA DE PARTICIPACIÓN Y NORMAS ESPECÍFICAS 7-9 Oct 2015 Feria de Madrid PROMUEVE www.liber.es ORGANIZA 1 FECHAS Y HORARIO DE CELEBRACIÓN LIBER... se celebrará en

Más detalles

Washington, D.C., 22 y 23 de octubre de 2014/ October 22-23, 2014 BOLETÍN INFORMATIVO / INFORMATION BULLETIN

Washington, D.C., 22 y 23 de octubre de 2014/ October 22-23, 2014 BOLETÍN INFORMATIVO / INFORMATION BULLETIN REUNIÓN DE LA COMISIÓN INTERAMERICANA DE DESARROLLO SOSTENIBLE INTER-AMERICAN COMMITTEE ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT MEETING Washington, D.C., 22 y 23 de octubre de / October 22-23, BOLETÍN INFORMATIVO /

Más detalles

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voicemail Leaving a Voice Mail Message Learning Objective 1) When to leave a message 2) How to leave a message Materials: 1) Voice Mail Template blanks & samples 2) Phone

Más detalles

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92

RENT CONTROL BOARD OF THE TOWN OF WEST NEW YORK, N.J. 428-60 TH STREET WEST NEW YORK, N.J. 07093-2231 (201) 295-5290/91/92 FELIX E. ROQUE, MD MAYOR DEPT. OF PUBLIC AFFAIRS RENT CONTROL BOARD RENTAL AGREEMENT APPLICATION NAME OF ADDRESS OF LANDLORD: PROPERTY ADDRESS: APARTMENT #: 3 COPIES (1) Original rental agreement signed

Más detalles

SICUR 2014. Foros de ciencia y tecnología 25-26 FEBRERO

SICUR 2014. Foros de ciencia y tecnología 25-26 FEBRERO Foros de ciencia y tecnología 2014 Encuentros de Transferencia de Tecnología en Seguridad Technological Brokerage Event in Security 25-26 FEBRERO IFEMA. FERIA DE MADRID PABELLÓN 10. STAND 10A43 / PAVILLION

Más detalles

CPS-Parent Portal Portal Para Padres

CPS-Parent Portal Portal Para Padres CPS-Parent Portal Portal Para Padres Marie Sklodowska Curie Metro High School A#endance Office - Room 187 (773) 535-2150 GEAR UP - Parent Services Room 187-190 (773) 535-9833 Behind Every Successful Student

Más detalles

FACULTAD DE COMERCIO Y GESTIÓN FACULTY OF COMMERCE AND MANAGEMENT GUÍA DE BIENVENIDA PARA ESTUDIANTES DE MOVILIDAD WELCOME GUIDE FOR EXCHANGE STUDENTS

FACULTAD DE COMERCIO Y GESTIÓN FACULTY OF COMMERCE AND MANAGEMENT GUÍA DE BIENVENIDA PARA ESTUDIANTES DE MOVILIDAD WELCOME GUIDE FOR EXCHANGE STUDENTS FACULTAD DE COMERCIO Y GESTIÓN FACULTY OF COMMERCE AND MANAGEMENT GUÍA DE BIENVENIDA PARA ESTUDIANTES DE MOVILIDAD WELCOME GUIDE FOR EXCHANGE STUDENTS Instalaciones Cómo llegar La Facultad de Comercio

Más detalles

Setting Up an Apple ID for your Student

Setting Up an Apple ID for your Student Setting Up an Apple ID for your Student You will receive an email from Apple with the subject heading of AppleID for Students Parent/Guardian Information Open the email. Look for two important items in

Más detalles

CENTRO DE EVENTOS CONVENTION & EXHIBITION CENTRE

CENTRO DE EVENTOS CONVENTION & EXHIBITION CENTRE CENTRO DE EVENTOS CONVENTION & EXHIBITION CENTRE PLAZA AJARDINADA / LANDSCAPED PLAZA La Plaza ajardinada de Feria Valencia, la mayor de toda la ciudad, es el acceso principal al Centro de Eventos y a los

Más detalles

HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION

HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION HEAD START MEDICATION ADMINISTRATION Dear Parents/Guardians: It is the policy of Head Start to cooperate with each Head Start child's parent/guardian and his/her physician by administering and providing

Más detalles

Campeonato Panamericano de Esgrima Cadetes y Juvenil 2016 Cancún, México del 27 de Febrero al 4 de Marzo de 2016

Campeonato Panamericano de Esgrima Cadetes y Juvenil 2016 Cancún, México del 27 de Febrero al 4 de Marzo de 2016 Campeonato Panamericano de Esgrima Cadetes y Juvenil 2016 Cancún, México del 27 de Febrero al 4 de Marzo de 2016 2016 Cadet-Junior Panamerican Fencing Championships Cancún, México February 27 th March

Más detalles

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN

INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN INFORMACIÓN PARA ABRIR UNA GUARDERÍA DE NIÑOS PARA FAMILIAS O GRUPOS EN LA CIUDAD DE ALLENTOWN Informacion importante de saber: Una guarderia de niños para familias consite de un niño hasta 6 niños. Una

Más detalles

HOTELES OFICIALES CAMPEONATOS MUNDIALES DE HOCKEY LINEA 2012 BUCARAMANGA - COLOMBIA

HOTELES OFICIALES CAMPEONATOS MUNDIALES DE HOCKEY LINEA 2012 BUCARAMANGA - COLOMBIA HOTELES OFICIALES CAMPEONATOS MUNDIALES DE HOCKEY LINEA 2012 BUCARAMANGA - COLOMBIA OFFICIAL HOTELS LIST HOTEL BOOKING COORDINATOR LAURA M. HERRERA mail address and mobile phone see below COORDINADOR RESERVA

Más detalles

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document support@bioesign.com Desarrollado por:

Más detalles

ALFREDO EZQUERRA PHOTOGRAPHER ART AND INTERIORS PHOTOGRAPHY FOTOGRAFIA DE INTERIORES Y ARTISTICA

ALFREDO EZQUERRA PHOTOGRAPHER ART AND INTERIORS PHOTOGRAPHY FOTOGRAFIA DE INTERIORES Y ARTISTICA ART AND INTERIORS PHOTOGRAPHY FOTOGRAFIA DE INTERIORES Y ARTISTICA Art, interior design and architectural photography services throughout the UK. Arte, diseño de interiores y servicios de fotografía de

Más detalles

As the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway!

As the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway! June 2014 Dear Parents and Guardians: As the 2013-14 school year comes to a close, Camden City School District is excited to get summer programming underway! The District Summer School Program will operate

Más detalles

un viaje, miles de destinos

un viaje, miles de destinos 19ª edición Valladolid www.feriavalladolid.com Feria internacional del turismo de interior Multitud de ideas para disfrutar del interior un viaje, miles de destinos 26 al 29 de noviembre de 2015 Comienza

Más detalles

http://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp.

http://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp. HOTELES ANEXO N. 3 LISTADO DE TARIFAS HOTELES CARTAGENA DE INDIAS TARIFA TARIFA H. SENCILLA H. DOBLE RESERVACIONES Hotel Almirante Cartagena Estelar: (LUGAR DE LA REUNIÓN SEPHC E IBCSEP Y DE LAS PRESENTACIONES

Más detalles

School Food and Nutrition Services - 703.791.7314 Facilities Management Services - 703.791.7221

School Food and Nutrition Services - 703.791.7314 Facilities Management Services - 703.791.7221 SUPPORT SERVICES To: All Principals All Food Service Managers Approved by: Dave Cline Contact Person: Serena Suthers SUPPORT SERVICES Spring Break Refrigerator/Freezer Checks This notice remains in effect

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

PLACES OF CELEBRATIONS

PLACES OF CELEBRATIONS PLACES OF CELEBRATIONS Casa del Trigo's Hotel has different areas to celebrate every kind of event which can be adapted to your necessities. El Graneros' hall: for events up to 45 people. It is our usual

Más detalles

Lic. Marianella Rodríguez R. Directora de Centro de Idiomas UCV Piura

Lic. Marianella Rodríguez R. Directora de Centro de Idiomas UCV Piura AÑO DEL DEBER CIUDADANO Piura, 04 de Octubre del 2,007 Estimado (a) Colega: De nuestra especial consideración: Nos dirigimos a usted para presentarle el saludo Institucional de la Universidad César Vallejo-

Más detalles

Convención de Lucha contra la Desertificación

Convención de Lucha contra la Desertificación NACIONES UNIDAS Convención de Lucha contra la Desertificación Distr. GENERAL ICCD/COP(ES-1)/INF.1 26 de octubre de 2007 ESPAÑOL Original: INGLÉS CONFERENCIA DE LAS PARTES Primer período extraordinario

Más detalles

OUTER SPACE HORARIOS / TIMETABLES. Mes completo con comedor: 595 Mes Completo sin comedor: 390 01.07.15 29.07.15 01.07.15-29.07.15

OUTER SPACE HORARIOS / TIMETABLES. Mes completo con comedor: 595 Mes Completo sin comedor: 390 01.07.15 29.07.15 01.07.15-29.07.15 July 2015 Infant Summer School OUTER SPACE Week 1: Lift Off! Week 2: The Solar System Week 3: Spaceships Week 4: Back to Earth Un verano más St George's School celebra su INFANT Summer School. Días de

Más detalles

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Welcome in Bonn!!Bienvenid@s a Bonn! With this information we want to simplify your stay in Bonn and make

Más detalles

Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road Wayne, New Jersey 07470

Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road Wayne, New Jersey 07470 Note: Instructions in Spanish immediately follow instructions in English (Instrucciones en español inmediatamente siguen las instrucciónes en Inglés) Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road

Más detalles

Gran Via www.expohogar.com

Gran Via www.expohogar.com 22.01.10 25.01.10 Gran Via www.expohogar.com Bonos Descuento Viajes Travel Discount Voucher Billets Réduction Voyage Prepare su visita al Salón EXPOhOGAR PRIMAVERA 2010, aprovechando los descuentos especiales

Más detalles

BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA

BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA Pabellón Universitario Fuentenueva Paseo Profesor Juan Osorio 4 - Granada 16-17-18 de Enero de 2015 Se jugará por sistema Schenkel. El campeonato estará

Más detalles

Qué NO se puede vender?

Qué NO se puede vender? BowsMarket recibe artistas y tiendas grandes o pequeñas que sean de un estilo relevante para nuestro público: Moda Lolita. Puedes ser una marca de ropa Lolita indie, un ilustrador o incluso una tienda

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays Diseño y fabricación de expositores PLV Design and fabrication of POP displays Empresa Company Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Solutions design and manufacture POP displays Con

Más detalles

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO.

COMO DETERMINAR LA DISPONIBILIDAD DE UN DEPOSITO. Este pequeño folleto tiene como finalidad informarles y explicarles la política de BANCO SABADELL, MIAMI BRANCH sobre la disponibilidad de fondos por cheques depositados en su cuenta, en cumplimiento con

Más detalles

PROCEDIMIENTO PARA LA ADMISIÓN DE ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA 2015/16

PROCEDIMIENTO PARA LA ADMISIÓN DE ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA 2015/16 *English text below PROCEDIMIENTO PARA LA ADMISIÓN DE ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO EN LA UNIVERSIDAD EUROPEA 2015/16 El presente procedimiento describe los pasos a seguir para solicitar la admisión como

Más detalles

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS

DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DEPARTAMENTO ESTATAL DE SERVICIOS DE SALUD DE TEXAS DAVID L. LAKEY, M.D. DIRECTOR P.O. Box 149347 Austin, Texas 78714-9347 1-888-963-7111 TTY (teletipo): 1-800-735-2989 www.dshs.state.tx.us 1 de marzo,

Más detalles

P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local

P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local Gracias por permitirnos presentarles nuestras tarifas y beneficios. P.O. BOX en Miami + Correspondencia Local TIPO DE SERVICIO PLANES PRECIO MENSUAL EXCEDENTES POR GRAMO Plan Silver 2 Kilos / Mes $30 $0.011

Más detalles

Portal para Padres CPS - Parent Portal. Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst.

Portal para Padres CPS - Parent Portal. Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst. Portal para Padres CPS - Parent Portal Walter L. Newberry Math & Science Academy Linda Foley-Acevedo, Principal Ed Collins, Asst. Principal (773) 534-8000 Formando su cuenta - Setting up your account Oprima

Más detalles

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event

Affordable Care Act Informative Sessions and Open Enrollment Event 2600 Cedar Ave., P.O. Box 2337, Laredo, TX 78044 Hector F. Gonzalez, M.D., M.P.H Tel. (956) 795-4901 Fax. (956) 726-2632 Director of Health News Release. Date: February 9, 2015 FOR IMMEDIATE RELEASE To:

Más detalles

Certificado de Asistente de Oficina

Certificado de Asistente de Oficina Certificado de Asistente de Oficina Los estudiantes interesados en obtener este Certificado deben cumplir con los siguientes requisitos: Ser estudiante activo en la Facultad de Administración de Empresas,

Más detalles

SEMINAR 3: COMPOSITION

SEMINAR 3: COMPOSITION SEMINAR 3: FORMAL LETTER COMPOSITION 1 Lengua C I (Inglés) Código 00EM Imagine you were selected as an Erasmus student and you wanted to write to your host university to ask them for information about

Más detalles

Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish

Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish PACKAGE CONTENTS How to Customize 4-color doorhanger, Editable PDF (50% OFF first loan) 1-color (black)

Más detalles

CURSO DE CERTIFICACIÓN MCPD

CURSO DE CERTIFICACIÓN MCPD MCPD: Enterprise Applications Developer The Microsoft Certified Professional Developer: Enterprise Applications Developer (MCPD: Enterprise Applications Developer) certification demonstrates that you have

Más detalles

ADCO Group on Machinery Directive 2006/42/EC. NOMAD open Workshop

ADCO Group on Machinery Directive 2006/42/EC. NOMAD open Workshop NOMAD open Workshop Es un hecho conocido que el uso de maquinaria más silenciosa se traduce en: menos casos de lesiones de oído mejor comunicación dentro de las fábricas mejor percepción a la hora de oír

Más detalles