SERIE C Tamaño Carcasa de aluminio

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "SERIE C Tamaño 63 315 Carcasa de aluminio"

Transcripción

1 MOTORES ASINCRONOS TRIFASICOS SERIE C Tamaño Carcasa de aluminio MANUAL DE INSTRUCCIONES MM-1A-rev 02-ES

2 ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD...3 DESCRIPCION DE LOS MOTORES...4 GENERALIDADES...4 CARACTERISTICAS GENERALES...4 NORMAS DE REFERENCIA...4 DETALLES CONSTRUCTIVOS...5 Carcasa y estator...5 Bobinado estatorico y aislamiento...5 Rotor...6 Escudo o brida lado acoplamiento...6 Rodamientos...6 Ventilador...7 Tapa del ventilador...7 Caja de bornes de línea...8 Caja de bornes para accesorios ( si prevista )...8 DOCUMENTACION...9 RECEPCION...10 MANIPULACION DEL MOTOR...10 ALMACENAJE...12 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA...13 Montaje y desmontaje órgano de transmisión...14 Alineación...14 Desviación vertical...17 Desplazamiento axial...17 Conexiones eléctricas...18 CONSIDERACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD...20 CONTROLES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO...20 MANTENIMIENTO...24 MANTENIMIENTO PREVENTIVO...24 LIMPIEZA GENERAL...25 Limpieza de los bobinados...25 Secado de los bobinados...25 MANTENIMIENTO DE LOS RODAMIENTOS...26 Cambio de la grasa...28 Limpieza de los rodamientos...28 Desmontaje de los rodamientos...28 PIEZAS DE REPUESTO...29 PRESCRIPCIONES ESPECIALES...30 FUNCIONAMIENTO A POTENCIA AUMENTADA...31 MEDICION DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO...33 MM-1A-rev 02-ES 2

3 ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD La instalación, la conducción y el mantenimiento de los motores eléctricos presentan unos potenciales peligros. Por eso es necesario llevar a la práctica todas las precauciones y las medidas aptas para evitar que tengan lugar estas condiciones de peligro. AVISO Los motores eléctricos son componentes que presentan partes peligrosas, ya que están bajo tensión o están provistas de partes en movimiento durante el funcionamiento. Por lo tanto: - un empleo inadecuado - la remoción de las protecciones sin haber cortado la línea de alimentación - la desconexión de los dispositivos de protección - la falta de inspecciones o de mantenimiento pueden causar daños graves a las personas. En particular, el mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado, es decir, que tiene conocimientos específicos, experiencia, una formación profesional adecuada y el conocimiento de las normas de seguridad, de los reglamentos, de las prescripciones para la prevención de accidentes y de las condiciones de funcionamiento. Este personal tiene que ser autorizado por los responsables de la de seguridad a realizar los trabajos necesarios y tiene que reconocer y evitar los peligros eventuales (para la definición de personal cualificado ver también IEC 364). Para los trabajos en instalaciones con corriente eléctrica elevada, la prohibición del acceso y el empleo de personal no calificado siempre se rigen por la norma IEC 364. En el manual de uso y mantenimiento son indicados unos símbolos que llaman la atención sobre los peligros que pueden estar presentes en la ejecución de las diferentes operaciones. La simbología, junta con palabras relacionadas con "Peligro", "Atención" y "Advertencia" indican el riesgo potencial que deriva del incumplimiento de las prescripciones a las cuales han sido combinados. El significado de los símbolos está indicado en la siguiente tabla: PELIGRO - RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS Advierte de que el incumplimiento de la obligación comporta un riesgo de descargas eléctricas PELIGRO Advierte de que el incumplimiento de la obligación comporta un riesgo de daño muy grave a las personas ATENCION Advierte de que el incumplimiento de la obligación comporta un riesgo de daño a las personas y/o cosas. ADVERTENCIA Advierte de que el incumplimiento de la obligación comporta un riesgo de daños al motor o a la instalación MM-1A-rev 02-ES 3

4 DESCRIPCION DE LOS MOTORES GENERALIDADES Los motores asíncronos trifásicos Serie C tamaño , objeto de este manual para el uso y el mantenimiento, han sido diseñados para tener en cuenta las diferentes necesidades de las industrias en el ámbito de las aplicaciones de baja tensión, en el campo de las potencias entre 5.5 y 200 kw. Los motores de la Serie C con tamaño son del tipo cerrado, con ventilación exterior y con rotor de jaula. La serie se caracteriza por una estructura con carcasas hechas con aleación de aluminio de alta resistencia diseñadas para soportar los esfuerzos derivados de empleos muy gravosos. CARACTERISTICAS GENERALES NORMAS DE REFERENCIA Los motores Serie C son conformes a las siguientes Normas: CARACTERISTICAS NOMINALES Y DE FUNCIONAMIENTO IEC CEI EN METODOS PARA DETERMINAR LAS PERDIDAS Y LA EFICIENCIA IEC CEI EN CLASIFICACION DE LOS GRADOS DE PROTECCION (CODIGO IP) IEC CEI EN METODOS DE REFRIGERACION (CODIGO IC) IEC CEI EN CLASIFICACION FORMAS CONSTRUCTIVAS Y TIPOS DE INSTALACION (CODIGO IM) IEC CEI EN MARCACION DE LOS BORNES Y SENTIDO DE ROTACION IEC CEI 2-8 PROTECCIONES TERMICAS EN LA MAQUINA IEC VIBRACIONES MECANICAS IEC CEI EN DIMENSIONES Y POTENCIAS DE LAS MAQUINAS ELECTRICAS IEC MM-1A-rev 02-ES 4

5 DETALLES CONSTRUCTIVOS Los motores Serie C que se describen en este manual han sido diseñados y fabricados para garantizar la máxima fiabilidad y seguridad operacional. Todos los motores Serie C tamaño se caracterizan por la carcasa de aleación de aluminio de alta resistencia. Los motores Serie C tamaño son del tipo cerrado, ventilación exterior, y tienen el rotor de jaula de ardilla. Carcasa y estator La carcasa constituye la envoltura exterior del motor y, además de la función estructural tiene la función de transportar el aire de refrigeración. La carcasa es realizada en aleación de aluminio a alta resistencia que permite una elevada rigidez del motor junta a un peso contenido. El empleo de aluminio en la realización de la carcasa además permite una muy buena dispersión del calor producido por el motor. Al interior de la carcasa se encuentra el paquete estator completo de los bobinados. El paquete de chapas estatorico consta de chapa fina magnética de pequeño espesor (0,65 mm) en cuyo lado más cercano al entrehierro se han hecho ranuras longitudinales, distribuidas uniformemente a lo largo de la periferia del entrehierro, dentro de las cuales se coloca el bobinado. Las ranuras del estator son entreabiertas para facilitar la introducción de los hilos del bobinado. Las chapas finas utilizadas son aisladas unas de otras, con un aislamiento a base de barniz con un espesor del orden de centésimos de milímetros por fin de disminuir las pérdidas debidas a corrientes de Foucault. Para la realización de las chapas finas que constituyen el paquete del motor se ha utilizado la chapa que se caracteriza por baja cifra de pérdida al fin de reducir las pérdidas en el hierro, lo que mejora la eficiencia del motor. Las ranuras del rotor son inclinadas en sentido longitudinal para reducir las perturbaciones debidas a los campos de armónicos que se producen como pares parásitos y los ruidos. Bobinado estatorico y aislamiento Los materiales utilizados para la realización de los bobinados y el sistema de aislamiento son de clase H. El bobinado estatorico es trifásico de corriente alterna con bobinas de alambre de cobre esmaltado colocadas "a granel" en las ranuras estatoricas. El bobinado es generalmente realizado en cobre (Cu) para uso eléctrico caracterizado por un grado de pureza superior a 99,9% después de la afinadura electrolítica, peso específico, Ps = 8900 kg / m³ y resistividad a 20 C ρ = 0,0172 [ohm mm²/m]. Después del trefilado el alambre de cobre es recocido para aumentar la ductilidad y facilitar así el moldurado del bobinado. El alambre de cobre utilizado para el bobinado estatorico es aislado por medio del esmalte aislante con la clase térmica 200 C. Las ranuras estatoricas son aisladas por medio de hojas de "NOMEX". En la figura son puestas en evidencia las partes que constituyen el aislamiento del estator y los materiales utilizados. MM-1A-rev 02-ES 5

6 CAVA STATORE CONTROMASSA INTERSTRATO TEGOLO DI CHIUSURA TESTATA AVVOLGIMENTO DIAFRAMMA IN TESTATA Componente Materiales empleados Alambre esmaltado grado 2 clase 200 Contramasa Diafragma Aislamiento entre capas Dispositivo de cierre Barniz de impregnación Nomex Nomex Nomex Nomex Poliéster modificado con resina fenólica Por último el bobinado es sometido a un proceso de impregnación con resinas polimerizantes en caliente para asegurar ulteriormente el aislamiento y amarar de forma segura las bobinas de cobre, sometidas a esfuerzos electrodinámicos. Rotor El rotor del motor consiste en un paquete laminado obtenido por troquelado de la misma chapa magnética que constituye el paquete estatorico. Los motores de tamaño normalmente tienen el rotor realizado con doble jaula en aluminio fundida a presión. Esta solución comporta una rigidez muy buena del paquete rotor. Los motores de tamaño 315 tienen el rotor en cortocircuito realizado en cobre con barra alta si alimentados de la red y, en jaula simple con barras de sección rectangular en la versión prevista para ser alimentada únicamente por un convertidor. Las barras de la jaula son unidas entre ellas por medio de anillos de cobre; estos anillos son soldados a las barras mediante un proceso de soldadura en atmósfera de gas inerte. La realización de la jaula rotorica de jaula simple para alimentación de convertidor, hecha de la forma indicada anteriormente, permite, además de optimizar las características de par (par máximo más alto con una menor corriente absorbida) de reducir las pérdidas rotoricas (debido a la baja resistividad) y las pérdidas adicionales debido a las corrientes armónicas determinadas por la alimentación no sinusoidal del convertidor y por consiguiente permite de obtener una eficiencia más elevada y un menor calentamiento global de la máquina. Escudo o brida lado acoplamiento El escudo lado acoplamiento es realizado en aleación de aluminio o hierro fundido y es fijado a la carcasas mediante tornillos de alta resistencia. Escudo lado opuesto acoplamiento El escudo lado opuesto acoplamiento es realizado en aleación de aluminio o hierro fundido y es fijado a la carcasa mediante tornillos de alta resistencia. Rodamientos MM-1A-rev 02-ES 6

7 Los motores Serie C tienen los rodamientos de bolas de ranura profunda, lubricados con grasa. En todos los motores son montados muelles de precarga para compensar desajuste de los rodamientos y para absorber las vibraciones. También son previstas las tapas adecuadas para evitar los escapes de lubricante de los rodamientos. La tabla muestra todas las características relativas a los rodamientos utilizados normalmente. Motor tipo Polos Rodamiento lado acoplamiento Rodamiento lado opuesto acoplamiento Cantidad de grasa (gr) Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z C C Z Z C C Z Z C C C C ST C C ST C C C C NU C3 37 Todos los rodamientos son previstos para una duración del funcionamiento (sobre la base de los datos de los fabricantes) de al menos horas, con acoplamiento directo. NOTA En casos especiales es posible que los motores tengan montados rodamientos diferentes para satisfacer los requerimientos del cliente. Por lo tanto se aconseja que comprueben la placa de motor o las hojas de los datos. Ventilador Los motores Serie C autoventilados (IC411) son normalmente equipados con ventilador radial y por lo tanto pueden girar en ambos sentidos de rotación. Los motores Serie C con ventilación forzada (IC416) pues que tienen un sistema de ventilación independiente son idóneos para funcionar en ambos los sentidos de rotación y son especialmente idóneos para alimentar convertidores de frecuencia variable. Tapa del ventilador Los motores Serie C tienen la tapa del ventilador metálica. MM-1A-rev 02-ES 7

8 Caja de bornes de línea La caja de bornes de línea se encuentra sobre la carcasa con la que, la parte inferior es integrada, es equipada con prensaestopas para el paso de los cables de alimentación y es orientable de 90 en 90 para permitir la entrada de los cables de alimentación en las distintas direcciones. Dentro de la caja de bornes son previstas las fijaciones para conectar los cables de línea que tienen que ser apretados a los bornes U1, V1, W1. Dentro de la caja de bornes es instalado el borne para la conexión de tierra que tiene que ser realizado por medio de un cable de cobre de sección proporcionada de acuerdo con las normas vigentes. Caja de bornes para accesorios ( si prevista ) Las cajas de bornes auxiliares son fijadas a la carcasa del motor en función de los accesorios y de las exigencias del cliente. La posición es indicada en el relativo plano dimensional. MM-1A-rev 02-ES 8

9 DOCUMENTACION Este manual de uso y manutención es entregado al cliente como parte integrante del pedido. Bajo requerimiento del cliente, es posible emitir una documentación adicional que contiene informaciones no contenidas en este manual. En particular, es posible entregar los siguientes documentos: - Hoja de datos con las características electromecánicas - Plano con las dimensiones totales - Peso y cargas del motor sobre la base - Esquema de las conexiones eléctricas - Instrumentos y posición de los accesorios Para obtener más copias de estos documentos, póngase en contacto con la oficina de Electro Adda SpA En caso de conflicto entre este manual y la documentación adicional de la máquina, siga la documentación adicional. MM-1A-rev 02-ES 9

10 RECEPCION El motor es enviado completo de todas sus partes después de los controles de calidad exigidos durante el ciclo de producción y una inspección final para comprobar el cumplimiento de las especificaciones del proyecto, listo para su instalación. En el momento de la recepción se recomienda examinar el motor para comprobar que no se han producido daños durante el transporte. Cualquier daño encontrado debe ser reportado en seguida a la sociedad de transportes y a ELECTRO ADDA S.p.A. MANIPULACION DEL MOTOR Para descargar el motor y para la sucesiva manipulación es necesario poner especial atención a la prevención de accidentes para el personal encargado y evitar daños del motor. Antes de levantar la máquina, comprobar que el equipo de elevación esté disponible y que el personal sea familiarizado con este tipo de operación. El peso de la máquina es indicado en la placa de características de funcionamiento, en el esquema dimensional y en el albarán. Embalaje en caja de madera El embalaje en caja de madera es normalmente previsto para los envíos marítimos. Generalmente consiste en una caja de madera forrada al interior con papel laminado, que debe ser levantada desde abajo por una carretilla elevadora de horquilla o mediante una grúa y fajas para el levantamiento. Los puntos donde fijar las fajas son marcados en el embalaje. Embalaje sobre pallet Para manipular/levantar una maquina colocada en un pallet, es posible utilizar una grúa para levantarla por medio de los cáncamos de levantamiento apropiados, o una carretilla que inserte la horquilla debajo de la paleta. La máquina está fijada al pallet con unos pernos. Motor sin embalaje Debe ponerse especial atención para la manipulación del motor sin embalaje. La máquina nunca debe ser levantada por el fondo o por las patas con una carretilla elevadora de horquilla. Deben ser utilizados equipos para el levantamiento idóneos! La grúa siempre debe levantar la máquina por los cáncamos de levantamiento apropiados que se encuentran en la carcasa del motor. Para los motores con ventilador auxiliar es necesario prestar especial atención para no dañar el ventilador. ATENCION NUNCA UTILIZAR LOS CANCAMOS QUE SE ENCUENTRAN SOBRE LOS VENTILADORES PARA LEVANTAR EL MOTOR Los cáncamos que se encuentran sobre los ventiladores sirven solamente para el levantamiento de los mismos MM-1A-rev 02-ES 10

11 Después de haber descargado el motor y quitado el eventual embalaje, es necesario limpiar con cuidado todas las partes protegidas con grasa. Si el motor no es puesto en servicio en seguida, tendrá que ser almacenado en un sitio cubierto, limpio, libre de humedad y vibraciones. Naturalmente se deben dejar intactas la protecciones antióxido. MM-1A-rev 02-ES 11

12 ALMACENAJE En el caso de que el motor debe ser almacenado por largo tiempo, tienen que tomarse algunas precauciones para evitar su degradación. Si es posible, la máquina debe ser colocada en un lugar cubierto, limpio y seco. La temperatura de los locales donde los motores deben ser almacenados tendría que ser entre 10 C y 50 C. En caso de necesidad de almacenamiento en condiciones más gravosas, en el momento del pedido es necesario consultar el departamento técnico de Electro Adda SpA Los locales tendrían que ser posiblemente con baja humedad (humedad relativa inferior al 75%). Si el motor está equipado con resistencias de caldeo es oportuno de conectarlas y de vez en cuando comprobar su funcionamiento. En el caso de que la máquina se debe almacenar al descubierto, se recomienda de protegerla con coberturas adecuadas que impidan la entrada de agua, pero que permitan la ventilación. Si el motor está protegido con un revestimiento de plástico se recomienda practicar algunos agujeros en el revestimiento para permitir la ventilación. Si el almacenamiento dura en el tiempo, el motor debe inspeccionarse con frecuencia y debe ser controlada en intervalos regulares, la resistencia de aislamiento de los bobinados. Las modalidades de ejecución de la prueba son indicadas en el anexo 1 de este manual. Si se constata una disminución significativa en el valor de la resistencia, es necesario investigar las causas que llevaron a esto y tomar medidas para remediarl. El motor debe ser colocado en un ambiente libre de vibraciones excesivas que podrían dañar el eje y los rodamientos. Los cojinetes utilizados son de rodamiento, engrasados lo suficiente para estar lubricados, por lo que no requieren ningún mantenimiento durante el almacenamiento. Al fin de evitar la deformación de los rodamientos y del eje es necesario girar el eje de algunas revoluciones cada mes. Las medidas indicadas arriba deben aplicarse incluso en las máquinas que permanezcan inactivas por largo tiempo después de la instalación. (Por ejemplo, las máquinas en reserva). MM-1A-rev 02-ES 12

13 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA El motor tiene que ser instalado en un local bien ventilado, evitando que la proximidad de paredes u otras máquinas impidan la ventilación normal. El rendimiento estándar de los motores es referido a una temperatura máxima de 40 C. Es necesario asegurarse que no hayan cerca equipos o superficies que irradien calor adicional al motor. Instalación Antes de colocar la máquina en la base, es necesario comprobar que la misma sea limpia, plana y horizontal, con una tolerancia de 0,2 mm (8,0 mil). La base no debe tener vibraciones transmitidas de equipos exteriores y debe ser suficientemente rígida para soportar los eventuales esfuerzos resultantes del funcionamiento normal y de corto circuito. La base debe ser dimensionada para prevenir la llegada de vibraciones debidas a resonancia. Las fundaciones de metal tienen que ser pintadas para evitar la corrosión. Los agujeros para los tornillos de fijación de la máquina se encuentran en las patas de la carcasa para los motores de eje horizontal y en la brida para los motores con eje vertical. Insertar los pernos de fundación en las patas del motor y poner un espesor de 1-2 mm (arandela) entre el perno y la pata. La tabla muestra los pares de apriete de los pernos de fundación. Dimensiones pernos Nm libra pie Lubricado Seco [Nm] Lubricado Seco M M M M M M M M M M Par de apriete en Nm y Libra pie ( Pernos Clase 8.8 ) MM-1A-rev 02-ES 13

14 Montaje y desmontaje órgano de transmisión Para la conexión mecánica del motor se recomienda el uso de un acoplamiento elástico o flexible, capaz de prevenir la transmisión de cualquier empuje axial y radial a los rodamientos. Normalmente, la máquina acoplada no debería transmitir vibraciones de torsión al eje del motor. En el caso de acoplamiento directo es necesario poner especial atención en la alineación del motor. Eventuales vibraciones e irregularidades de funcionamiento son indicativas de una alineación incorrecta. En este caso es necesario hacer la alineación con más precisión. El rotor del motor ha sido equilibrado dinámicamente con media chaveta aplicada en la extremidad del eje. Para evitar vibraciones durante el funcionamiento también es necesario que el órgano de transmisión (la mitad del acoplamiento) sea equilibrado con cuidado con media chaveta en el chavetero correspondiente, antes de ser ensamblado en la extremidad del eje. El órgano de transmisión tiene que ser montado en caliente según las instrucciones del proveedor. Para las aplicaciones más comunes y para los acoplamientos estándar se pueden establecer las siguientes tolerancias para la ejecución del agujero de la mitad del acoplamiento: F Tolerancias D GA D : F : H7 P9 GA : mm Durante las operaciones de ensamble se deben evitar golpes de martillo o de maza. Antes de proceder al calentamiento de la mitad del acoplamiento es necesario desmontar eventuales partes no metálicas que podrían ser dañadas por el calor. También el desmontaje de la mitad del acoplamiento se debe hacer después de haber calentado la mitad del acoplamiento mismo por una llama o por un aparato eléctrico a inducción. Es oportuno utilizar un extractor apropiado. En el mercado se encuentran equipos especiales para desmontar las mitades del acoplamiento que permiten el desmontaje sin calentamiento, utilizando aceite con presión. En este caso, las mitades del acoplamiento deben ser preparadas ya antes de ensamblarlas. Alineación El motor tiene que ser siempre bien alineado, especialmente si se acopla directamente a la máquina conductora. Una alineación defectuosa es una fuente de vibraciones que pueden causar daños a los rodamientos, a los soportes y al eje. Para obtener una alineación exacta es necesario utilizar una regla metálica y un calibre de espesor o, en alternativa, uno o dos comparadores. Después de haber montado las dos mitades del acoplamiento en la máquina acoplada y en el motor y después de haber posicionado las dos máquinas, habiendo tenido la advertencia para dejar entre las dos mitades de acoplamiento la distancia indicada en el dibujo, es necesario apretar ligeramente los tornillos de fijación de la brida y realizar una primera alineación grosera. Colocar la regla en las dos mitades del acoplamiento y medir la alineación radial. MM-1A-rev 02-ES 14

15 Repetir la medición en las posiciones a 90, 180 y 270 después de haber girado los dos ejes juntos: Insertar un calibre de espesor entre las caras de las mitades del acoplamiento y medir su distancia axial. Repetir la medición en diferentes posiciones a 90, 180 y 270 después de haber girado los dos ejes juntos. La diferencia entre las mediciones tiene que ser inferior a 0.05 mm. Los errores máximos de alineación tienen que quedarse dentro de los valores indicados abajo: (X = distancia definida para el tipo de mitad del acoplamiento utilizado) a b C X A = X/2 ± 5 b = ± 0.05 c = ± 0.05 En el caso de que los errores de alineación constatados sean superiores a los valores tolerados, deberán hacerse las correcciones oportunas por medio de espesores insertados debajo de la brida de la máquina y, si es necesario, con pequeños desplazamientos laterales. Después de haber atornillado a fondo los pernos de fijación, es necesario repetir las mediciones y, si la alineación es exacta, se pueden aplicar las clavijas de retención entre la máquina y la superficie de apoyo. Un afinamiento ulterior de la alineación se puede obtener utilizando dos comparadores, cada uno solidario a una mitad del acoplamiento, que miden las oscilaciones axiales y radiales en las diferentes posiciones. En el caso de que la máquina acoplada funciona con temperaturas superiores a las del motor es necesario, durante la alineación, compensar las diferencias que pueden resultar debido a las dilataciones diferentes. MM-1A-rev 02-ES 15

16 Los proveedores de las máquinas acopladas deben facilitar proporcionar los valores de las desviaciones verticales, laterales y axiales a las temperaturas de funcionamiento normal. MM-1A-rev 02-ES 16

17 Desviación vertical El aumento de la distancia entre la pata del motor y el centro del eje es indicado en la siguiente tabla: Tamaño Incremento en mm NOTA: Es necesario tener en cuenta también la variación de altitud debida al aumento de temperatura de la máquina conducida con respecto a la máquina eléctrica para determinar la variación térmica real. Desplazamiento axial El desplazamiento axial debe tenerse en cuenta cuando el rodamiento lado opuesto acoplamiento es bloqueado (Motores tamaño 315 y tamaños de 63 a 280 especiales). El alargamiento del eje es proporcional a la longitud del eje mismo y puede obtenerse en la siguiente tabla: Tamaño Incremento en mm NOTA: Comprobar que entre las mitades del acoplamiento (con exclusión de los acoplamientos rígidos) el movimiento axial sea libre y continuo por fin de permitir la dilatación MM-1A-rev 02-ES 17

18 Conexiones eléctricas ATENCION Es importante verificar que el voltaje y la frecuencia coinciden con los valores indicados en la placa con los datos de funcionamiento colocada en la maquina. Antes de comenzar el trabajo de instalación, es importante controlar que los cables en entrada sean separados de la red de alimentación y que los cables sean conectados a la puesta a tierra de protección. Controlar todos los datos de la placa, en particular, la conexión de la tensión y de los bobinados. Intervenciones en la instalación eléctrica pueden ser realizadas exclusivamente por personal competente. Las normas de seguridad siguientes tienen que ser aplicadas: Cortar la corriente a todos los equipos, incluidos los auxiliares Poner las protecciones de seguridad para evitar que los equipos puedan reponerse bajo tensión Comprobar que todos los componentes están aislados de la respectiva alimentación Conectar todas las partes a la masa de protección y a los cortocircuitos Cubrir o poner barreras contra las partes bajo tensión en la zona circunstante Caja de bornes principal Dentro de la caja de bornes principal se encuentran los terminales del bobinado. Los motores en ejecución estándar son realizados con 6 bornes. La rotación es en el sentido de las agujas del reloj visto del lado del mando cuando la secuencia de fase L1, L2, L3 está conectada a los bornes U1 V1 W1. Para invertir el sentido de rotación, intercambiar entre ellas las conexiones de dos cualquiera de los terminales. La dimensión de los cables de entrada tiene que ser adecuada para la corriente de máxima carga y en conformidad con las normas aplicables. Los terminales de los cables deben ser del tipo idóneos y de las dimensiones exactas. Para garantizar un funcionamiento fiable, las conexiones de los cables de potencia deben ser apretadas correctamente. Los cables de alimentación deben ser convenientemente sostenidos, al fin de evitar la creación de esfuerzos en los bloques terminales. El interior de la caja de bornes principal debe estar libre de suciedad, humedad y residuos exteriores, la caja de bornes de sí misma, los pasacables y los agujeros que no se utilizan para la entrada de los cables, deben ser herméticamente cerrados contra agua y polvo. Caja de bornes auxiliares (si prevista) Las cajas de bornes auxiliares son fijadas a la carcasa del motor según los accesorios y las necesidades del cliente. La posición es indicada en los dibujos con las dimensiones totales. Las cajas de bornes auxiliares son provistos de bloques terminales y de pasacables, como indicado en el relativo dibujo de conjunto. Las dimensiones máximas permitidas de los conductores son normalmente limitadas a 2,5 mm ² para los conductores de señal y 4 mm ² para los circuitos de potencia auxiliares y la tensión es limitada a 750 V. MM-1A-rev 02-ES 18

19 Conexión ventiladores exteriores ( si previstos ) El motor del ventilador exterior es un motor asíncrono trifásico. La caja de bornes es normalmente fijada sobre el motor para motores con eje horizontal. La placa de características del motor del ventilador exterior indica la tensión y la frecuencia a utilizar. El sentido de rotación del ventilador es indicado por una flecha en la brida del motor principal. Es necesario comprobar visualmente el sentido de rotación del motor del ventilador exterior antes de poner en marcha la máquina principal. Si el motor del ventilador gira en dirección opuesta a la requerida, es necesario cambiar la secuencia de las fases. Conexión de puesta a tierra El motor y todos los instrumentos instalados deben ser conectados a tierra como lo exigen la normas en vigor. El motor es equipado con dos bornes de tierra, uno se encuentra dentro de la caja de bornes y uno se encuentra en la carcasa. Motores equipados de engrasadores A la primera puesta en marcha del motor aplicar al menos la cantidad mínima de grasa indicada más adelante o hasta que salga de los agujeros de drenaje de la grasa. 1) Sacar el tapón de drenaje y extraer la grasa vieja y usada. 2) Con el motor en rotación, introducir la grasa nueva en los engrasadores a través de la jeringa manual a presión correspondiente. La cantidad de grasa es indicada en la tabla a página 7. 3) Hacer funcionar el motor durante unos veinte minutos para que el exceso de grasa se pueda acumular en el tubo de drenaje. 4) Asegurarse de que la grasa exhausta sea toda eliminada y remontar el tapón de drenaje. MM-1A-rev 02-ES 19

20 EJERCICIO Condiciones de funcionamiento Los motores son previstos para empleo en aplicaciones industriales. Los límites de temperatura ambiente son -20 C +40 C La altitud máxima es de 1000 metros sobre el nivel del mar. Condiciones especiales pueden ser previstas, en este caso son indicadas en las hojas de datos de cada motor. Consideraciones relativas a la seguridad El motor debe ser instalado y utilizado por personal cualificado que conozca los requisitos de seguridad. El equipo necesario para prevenir los accidentes durante el montaje y el funcionamiento del motor en la instalación tiene que ser en conformidad con las normas de seguridad vigentes en el país. Controles durante el funcionamiento Variaciones respecto al funcionamiento normal (absorciones anómalas, temperatura elevada o vibraciones, ruidos o olores inusuales, intervención de los dispositivos de control) son síntomas de mal funcionamiento. En este caso, para evitar daños a personas o daños materiales, se debe parar inmediatamente el motor, realizar los controles necesarios y proceder a hacer los trabajos de mantenimiento. Si necesario ponerse en contacto con ELECTRO ADDA SPA Para funcionar correctamente, el motor eléctrico debe curado y mantenido con cuidado. Antes de poner en marcha el motor es necesario controlar que Los rodamientos estén engrasados en conformidad con las prescripciones indicadas en la placa, en las hojas los datos o en los dibujos. El sistema de refrigeración sea eficiente y funcionante No sean en curso trabajos de mantenimiento El personal y los equipos asociados con el motor sean listos para la puesta en marcha. NOTA: Durante el funcionamiento a carga, algunas partes del motor podrían estar calientes. MM-1A-rev 02-ES 20

21 Temperaturas de funcionamiento. Los motores Serie C son diseñados para funcionar en las condiciones de funcionamiento previstas por las principales normas Europeas e internacionales. Las condiciones de funcionamiento, tales como la temperatura ambiente y la altitud máxima de funcionamiento, se especifican en la hoja de datos de cada motor. En el caso de condiciones ambientales como las que se indican en la hoja de datos y en condiciones de funcionamiento las temperaturas de las máquinas están ampliamente comprendidas dentro de los límites establecidos por las normas de referencia. Si las máquinas son equipadas con sensores de temperatura en los bobinados, comprobar que las temperaturas no superan los límites permitidos por las normas para la clase de aislamiento relativa. En el caso de los motores estándar, en clase de aislamiento F, el aumento de la temperatura máxima admisible es de 155 C. Durante el funcionamiento es necesario asegurarse que la temperatura de los rodamientos se mantenga alrededor del valor de aproximadamente 90 C. Verificación de las vibraciones El motor es equilibrado dinámicamente con media chaveta, por lo tanto, generalmente no necesitan ulteriores operaciones de equilibración en el sitio después del montaje y la alineación con la máquina acoplada. Sin embargo, si, después de revisar cuidadosamente que l alineación ha sido bien realizada en conformidad con las instrucciones de montaje y que las fundaciones no han sufrido ningún daño, se produce una vibración anormal del motor, es necesario medir de forma programada las vibraciones y hacer una corrección de la equilibración del rotor. Asimismo, antes de poner en servicio el grupo, siempre es necesario medir l amplitud o la velocidad de vibración a los soportes del motor en tres direcciones diferentes, para comprobar la posible manifestación de vibraciones perjudiciales. Si en cualquiera de las direcciones de medición de las vibraciones se produjesen velocidades de vibraciones superiores a 7 mm / s valor eficaz, es imprescindible investigar las causas y tomar las medidas adecuadas para limitar la vibración. Arranque Los motores son idóneos para los siguientes tipos de arranque: Directo (DOL) El arranque directo de la red es el que normalmente es previsto para los motores Serie C. En este caso, el motor es insertado directamente en la línea de alimentación a través de contactores o interruptores adecuados. La corriente de arranque es generalmente indicada en la hoja de datos de cada motor. Es necesario poner especial atención a que la línea sea capaz de soportar la corriente de arranque. El número de arranques consecutivos permitidos en las máquinas de arranque directo depende esencialmente de las características de la carga (curva de par de fuerza en comparación con la velocidad de rotación, inercia) y de las características del motor mismo. Un número excesivo de arranques o arranques prolongados pueden dar lugar a sobretemperaturas en los bobinados y en las cajas rotoricas, reduciendo la vida del motor o causando directamente un daño al motor. El número máximo admisible de arranques, si no indicado en la hoja de los datos, puede ser facilitado por Electro Adda SpA MM-1A-rev 02-ES 21

22 Obviamente es necesario conocer las características de la carga de la aplicación para poder determinar el número máximo de arranques permitido. Arranque estrella-triángulo El arranque estrella-triángulo es un tipo de arranque a tensión reducida y sirve para arrancar el motor limitando las corrientes durante el arranque. Los motores Serie C pueden ser arrancados en estrella- triángulo en los siguientes casos: 1) Si son equipados de caja de bornes con 6 bornes 2) Si el par requerido por la carga es reducido y tal de ser compatible con aquel arranque 3) Si el motor está conectado en triángulo referido a la tensión de línea. El arranque estrella-triángulo tendría que reducir la corriente de arranque y el par de arranque a valores iguales a 33% (1 / 3) de los que se encuentran en un arranque directo. De hecho, el par de arranque se reduce a aproximadamente el 25% de par de arranque a tensión llena mientras que la corriente se reduce a aproximadamente el 30% de la corriente a tensión llena. En este tipo de arranque es muy importante definir el tiempo de conmutación de la conexión entre estrella y triángulo. La conmutación tendría que ocurrir después que el motor ha superado las revoluciones correspondientes al par máximo del motor. Prácticamente en los motores Serie C caracterizados por un par máximo bastante elevado la conmutación debería tener lugar cuando el motor ha llegado casi a la velocidad nominal. Si la conmutación se hace antes del par máximo se podrían tener picos de tensión tales que perjudican el objetivo del arranque estrella-triángulo. También se debe poner una atención particular a que el tiempo de transición (el pasaje de estrella en triángulo) sea superior a 50 ms para permitir la extinción del arco eléctrico en el contactor de estrella y evita que, con el cierre del contactor del triángulo, haya un cortocircuito aunque limitado por la resistencia de arco. Un tiempo superior causa de la desaceleración del motor con consiguientes picos de corriente en conmutación. El número de arranques consecutivos permitidos en las máquinas de arranque directo depende esencialmente de las características de la carga (curva del par de fuerza en comparación con la velocidad de rotación, inercia) y de las características del motor. Un número excesivo de arranques o arranques prolongados pueden dar lugar a sobretemperaturas en los bobinados y las cajas rotoricas, reduciendo la vida del motor o causando directamente un daño al motor. El número máximo de arranques permitidos, si no indicados en la hoja de los datos, puede ser facilitado por Electro Adda SpA. Obviamente, es necesario conocer las características de la carga de la aplicación para determinar el número máximo de arranques permitidos. Arranque por autotrasformador En el arranque en estrella-triángulo la tensión de alimentación del motor se reduce por un valor fijo (Vnom / 1.73). Muy frecuentemente, esta reducción no permite el arranque regular del motor por lo tanto se puede utilizar un autotransformador adecuado que permite de ajustar durante el arranque la tensión a los MM-1A-rev 02-ES 22

23 requisitos del arranque. También permite de realizar un arranque más gradual siendo posible adoptar más desviaciones múltiples para el autotransformador trifásico. Es necesario tener presente que el par suministrado y la corriente absorbida por el motor varía con el cuadrado de la tensión de alimentación, pero la corriente antes del autotransformador varía a la 4^ potencia, por lo tanto este tipo de arranque en igualdad de corriente de línea permite de arrancar el motor con un par muy alto. La tabla siguiente muestra los valores reales del par suministrado por del motor, de corriente absorbida por el motor y de corriente absorbida por el autotransformador de la línea. Todos los valores son expresados como % de los valores nominales del motor. Tensión de alimentación Corriente absorbida por el motor Corriente absorbida por la línea Par de arranque suministrado por el motor Par máximo suministrado por el motor % de la tensión nominal % de la corriente de arranque a tensión llena % de la corriente de arranque del motor a tensión llena % del par de arranque a tensión llena % del par max a tensión llena MM-1A-rev 02-ES 23

24 MANTENIMIENTO La máxima fiabilidad del motor y el mínimo costo de mantenimiento son el resultado de un programa de mantenimiento e inspección planificado y escrupulosamente seguido durante la vida de la máquina. En el caso que sean necesarias reparaciones al motor se aconseja de dirigirse a ELECTRO ADDA SpA ATENCION ANTES DE EMPEZAR CUALQUIERA OPERACION DE MANTENIMIENTO ES NECESARIO DESCONECTAR TODAS LA CONEXIONES ELECTRICAS ANTES DE REPONER EN MARCHA EL GRUPO MOTOR RECONTROLAR EL SISTEMA SEGUN LOS PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA. L'INCUMPLIMIENTO DE ESTAS PRECAUCIONES PUEDE CAUSAR DANOS AL PERSONAL. Mantenimiento preventivo Además del normal control diario durante el funcionamiento, se recomienda de hacer unas inspecciones periódicas para verificar la necesidad de un eventual mantenimiento. Los motores han sido diseñados y realizados de manera que no necesitan operaciones de mantenimiento especiales durante el funcionamiento normal. Por fin de asegurar una larga duración de vida del motor es oportuno predisponer un programa de mantenimiento que tenga en cuenta las reales condiciones de funcionamiento y las condiciones ambientales del sitio donde el motor está instalado. Para las condiciones de empleo normales el siguiente programa de mantenimiento puede ser ejecutado: Componente Inspección o mantenimiento necesario Intervalo Rodamientos Fundaciones Engrasar los rodamientos Controlar que todos los pernos de fijación sean apretados a fondo. Ver hoja de los datos y placa del motor 12 meses Conexiones Controlar todas les conexiones eléctricas 6 meses Bobinados Controlare visivamente los bobinados Limpiar los bobinados Medir la resistencia de l aislamiento 12 meses Bloque terminal Controlar y limpiar el bloque terminal 12 meses Juntas Juntas estancas en el eje (ej. V-ring) 6 meses MM-1A-rev 02-ES 24

25 Limpieza general Limpieza de los bobinados Cuando se hace la limpieza de las máquinas ya montadas, se recomienda de quitar primero lo mejor posible toda la suciedad a través de una aspiración enérgica. Por lo tanto limpiar el unto con paños secos y suaves que no dejen deshilachaduras, o por un cepillo de cerda muy flexible. Al final de estas operaciones, utilizar aire comprimido para quitar las eventuales escorias todavía presentes. Durante esta operación poner atención especial a evitar que el chorro de aire comprimido no empuje las escorias en algunos rincones más escondidos, y de los que es mucho más difícil extraerlos. La presión de aire comprimido utilizado debe ser inferior a 2,5 bar. Si la suciedad fuera a ser demasiado difícil de quitar con el cepillo o el paño seco, se puede utilizar un solvente adecuado para el material aislante utilizado y que no sea tóxico ni inflamable. Este solvente debe ser muy volátil y tener un buen poder solvente para la grasa y el aceite pero no en la resinas del sistema aislante. La operación de limpieza con solventes líquidos tiene que ser realizada de forma que el solvente permanezca en contacto con el bobinado el menor tiempo posible. Los bobinados, limpiados con solvente, deben ser secados con un chorro de aire caliente antes de ser puestos bajo tensión. El tiempo necesario para obtener un secado satisfactorio es altamente dependiente de las condiciones ambientales como la temperatura y la humedad. Los bobinados limpiados con solvente secan indicativamente en aproximadamente dos horas a temperatura ambiente. Es posible acelerar el proceso de secado (1 hora aproximadamente) elevando la temperatura de aproximadamente 15 C, o, alternativamente, utilizar aire seco a circulación forzada. NOTAS El valor de la resistencia del aislamiento es un indicador útil de la humedad absorbida por el bobinado, pero no puede ser indicativa del estado del aislamiento en presencia de solventes. Antes de realizar la medición de la resistencia de aislamiento para comprobar el estado del secado suficiente para aplicar la tensión, es necesario asegurarse de que el bobinado ha sido totalmente liberado del solvente. Con especial precaución y por personal cualificado, el bobinado puede ser limpiado también con una solución ligera de agua y detersivo, a presión inferior a 2 bar y temperatura inferior a 90 C. Para minimizar el efecto de la solución detergente en la resina aislante de protección del bobinado, es oportuno utilizar una solución al 1/60 en volumen de agua y detersivo con baja conductividad eléctrica. Si no está disponible una instalación que calienta y distribuye la solución en presión, se puede pulverizar la solución con una pistola de pintura o aplicar la solución tibia por medio de paños suaves que no pierdan deshilachaduras. Después de la limpieza con detersivo, enjuaguar con mucho cuidado los bobinados con agua o vapor de baja presión. Secado de los bobinados La humedad degrada de la resistencia de aislamiento de los bobinados de las máquinas eléctricas y debe ser eliminada antes de que la máquina sea puesta en servicio. Entonces, si la máquina está expuesta a la lluvia o en un sitio abierto con humedad elevada, es absolutamente necesario hacer un secado eficaz. Si los motores son equipados con un resistencias de caldeo, cuando el motor no está alimentado, es necesario alimentar la resistencias para prevenir la formación de humedad en el interior. Es necesario tomar las medidas adecuadas para evitar que la resistencia de caldeo sigue siendo alimentada también si el motor funciona. En este caso se podrían tener sobrecalentamientos localizados que podrían dañar el aislamiento del motor. MM-1A-rev 02-ES 25

26 NOTAS - Independientemente del método utilizado para secar los bobinados, los mismos no tienen que exceder de la temperatura de 90 C, medida por resistencia, con termómetros o termodetectores. Si se utiliza el método de calentamiento mediante la aplicación de corriente continua al bobinado, es aconsejable que no exceda una temperatura de 80 C, medido como indicado anteriormente. Es necesario poner atención a que el tiempo empleado durante el calentamiento para alcanzar las condiciones de régimen, sea posiblemente, aproximadamente 5-6 horas, si este periodo no es compatible con las necesidades operativas, se recomienda que el tiempo de calentamiento sea por lo menos más de 2 horas. Mantenimiento de los rodamientos Una buen y bien planificado programa de mantenimiento de los rodamientos es una condición indispensable para garantizar a este importante componente una larga vida sin problemas. Los rodamientos son lubricados con grasa contenida en una cámara adyacente a cada rodamiento. La grasa, por efecto del calentamiento localizado libera el aceite en él contenido, que se distribuye por efecto de la fuerza centrífuga en las bolas del rodamiento, lubricándolo. El jabón y el aceite usado se recogen en la parte inferior del rodamiento por fin de ser fácilmente eliminados a través del agujero de drenaje. De esta manera, el rodamiento trabaja en las mejores condiciones, no hay un exceso de grasa, hay un menor consumo de grasa, los intervalos de lubricación se prolongan y el recambio es facilitado. Se recuerda que la función típica de la grasa es proporcionar el aceite necesario a la lubricación contenido en el jabón. Los cojinetes de bolas consuman poco lubricante, pero es necesario que este sea siempre presente para evitar el rápido desgaste y avería de los rodamientos. Con el fin de maximizar la vida de los rodamientos es necesario el uso de la grasa con la consistencia aconsejada y seguir las instrucciones relativas al intervalo de lubricación. La máquina es enviada desde la fábrica ya completa de la grasa de lubricación. Si la máquina permanece parada en el almacén durante varios meses, es aconsejable renovar la grasa de los rodamientos antes de ponerla en servicio. El intervalo de lubricación es indicado en la placa de características del motor y las hojas de datos relativas a cada un motor. A menos que se especifique lo contrario, estos intervalos de lubricación se refieren a condiciones de funcionamiento normal en un lugar limpio, y tienen que ser oportunamente reducidos si el servicio es pesado y si el aire ambiente contiene polvareda o vapores nocivos. Características de la grasa. Para reengrasar utilizar solamente lubricantes específicos para rodamientos de bolas que tengn las siguientes características: - Grasa de buena calidad con compuesto de jabón de litio con mineral o aceite de PAO; - Viscosidad del aceite base cst a 40 C; - Consistencia NLGI grado 2 o 3; - Gama de temperatura continua -30 C (-20 F) C (250 F); Las propiedades del lubricante son disponibles en los principales productores. La grasa que normalmente se utiliza para la lubricación de los rodamientos es el tipo SKF LGHP2. MM-1A-rev 02-ES 26

27 Como alternativa se pueden utilizar los siguientes tipos de lubricante (o similares) con un alto rendimiento: ESS0 BEACON 3 IP ATHESIA Gr 2 MOBIL MOBILPLEX 47 SHELL ALVANIA GREASE R2 BP GREASE LTX2 CHEVRON DURALITH GREASE EP2 Consultar ELECTRO ADDA SpA si se cambia la marca del lubricante o hay dudas relativamente a su compatibilidad. ADVERTENCIA : Muchos tipos de lubricante pueden causar irritaciones a la piel o inflamaciones a los ojos. Seguir las normas de seguridad especificadas por el productor. Los valores de intervalo de lubricación indicados en la placa y en la hoja de los datos del motor, se refieren a un motor en marcha a potencia nominal con una temperatura del rodamiento de aproximadamente 85 C. En el caso de temperaturas de funcionamiento más elevadas, el intervalo de lubricación tendrá que ser reducido de mitad cada 15 C de aumento de la temperatura de los rodamientos. En caso de temperaturas inferiores los intervalos podrían ser aumentados, pero sin embargo es aconsejable de cambiar la grasa en los intervalos especificados en la placa. Si se adopta un sistema de relubricación automático, las cantidades de grasa indicadas en la placa tendrán que ser dobladas. La temperatura máxima admisible por los rodamientos es 120 C La temperatura máxima de trabajo de la grasa y de los rodamientos no debe ser superada. Las siguientes prescripciones son de tipo general. Se aconseja de ver el dibujo de conjunto que normalmente pertenece a la monografía del motor. MM-1A-rev 02-ES 27

28 Cambio de la grasa La relubricación del motor puede ser hecha también durante el funcionamiento. ATENCION Poner atención especial a las partes rotatorias en movimiento. Para la lubricación de los motores durante el funcionamiento: Quitar el tapón de drenaje de la grasa, si presente. Insertar nueva grasa en el rodamiento hasta que la grasa existentes sea completamente salida. Hacer funcionar el motor durante 1-2 horas para asegurarse de que todo el exceso de grasa sea expulsado de los rodamientos. Reponer el tapón de drenaje de grasa, si existente. Si es posible, la lubricación puede ser hecha con el motor parado. En este caso, sólo utilizar la mitad de la cantidad de grasa requerida, entonces poner en función el motor durante unos minutos a la velocidad nominal. Parar el motor, e introducir la cantidad restante de la grasa hasta la substitución completa de la grasa vieja. Después de 1-2 horas de funcionamiento reponer el tapón de drenaje de la grasa. En el caso de lubricación automática quitar de forma permanente el tapón de drenaje la grasa. Limpieza de los rodamientos El método de lubricación de los rodamientos tiende a liberar la cámara de recogida de la grasa utilizada y por lo tanto no hay necesidad de hacer frecuentemente una substitución completa de la grasa. Sin embargo, cada vez que se desmonta el motor para la limpieza general, se recomienda de lavar los rodamientos con un solvente. (por ej. gasolina ). Desmontaje de los rodamientos Los rodamientos son una de las partes más importantes para el buen funcionamiento de una máquina eléctrica. Los rodamientos instalados en el motor son de la mejor calidad disponible y son montados con cuidado y con mecanizaciones de precisión, pero a veces es necesario desmontarlos para el mantenimiento y la substitución. Para el desmontaje de los rodamientos después de quitar las tapas y los escudos, es necesario utilizar un extractor. Si se cree de reutilizar los mismos rodamientos, se debe proceder con cuidado para evitar mellas en los aros de rodadura de las bolas o rodillos. Sin embargo se recomienda, en caso de desmontaje del motor, de substituir los rodamientos, ya que muy a menudo es difícil estimar las buenas condiciones de los rodamientos desmontados y por eso en general no vale la pena volver a montar los mismos rodamientos y tener el riesgo de deber desmontar de nuevo el motor para substitución de los rodamientos dañados. MM-1A-rev 02-ES 28

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano GREENSTAR CANTIELEVER Guía Usuario V5 - Castellano Contenido 1 Información General 1.1 Greenstar 1.2 Objetivo 1.3 Copyrigth 1.4 Seguridad 2 Información Técnica 2.1 Montaje 2.1.1 Funciones 2.1.2 Nomenclatura

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Edición 12.04 Instrucciones de montaje y servicio Freno de resorte FDW Tipo de protección IP 65 - Versión protegida contra el polvo Zona 22, Categoría 3D, T 125 C (polvo no conductor) Por favor lea detenidamente

Más detalles

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX I N D I C E 1.- Disposiciones Reglamentarias con respecto a la Corrección de Energía Reactiva.Generalidades.... 1 2.- Sobrecompensación de Energía Reactiva....

Más detalles

0. ÍNDICE...1 1. INTRODUCCIÓN...2

0. ÍNDICE...1 1. INTRODUCCIÓN...2 PRESCRIPCIONES GENERALES Página 1 de 5 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. INTRODUCCIÓN...2 2. GENERALIDADES...2 2.1 Condiciones generales de instalación...2 2.2 Clasificación de los receptores...2 2.3 Condiciones

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC COTRANSA ÍNDICE 1.- ALMACENAMIENTO 3 2.- INSTALACIÓN 3 3.- LUBRICACIÓN.. 3 4.- CANTIDAD DE LUBRICANTE....... 4 4.1 Sin-fín corona..... 4 4.2 Coaxial..

Más detalles

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw Modelo: MASI60 El mejor ahorrador para los grandes consumidores semi industriales. Ahorrador de Electricidad Industrial Trifásico, es perfecto para pequeños y medianos

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Motores monofásicos semiabiertos. Alto par de arranque para múltiples aplicaciones

Motores monofásicos semiabiertos. Alto par de arranque para múltiples aplicaciones s Motores monofásicos semiabiertos Alto par de arranque para múltiples aplicaciones Motores monofásicos semiabiertos Nueva serie de motores monofásicos tipo 1RF3 Siemens, basado en las normas de calidad

Más detalles

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL, 60 Kw. Modelo: MAGI60 El mejor ahorrador para los grandes consumidores semi industriales. Ahorrador de Electricidad Industrial Trifásico, es perfecto para pequeños y medianos

Más detalles

El motor eléctrico. Física. Liceo integrado de zipaquira MOTOR ELECTRICO

El motor eléctrico. Física. Liceo integrado de zipaquira MOTOR ELECTRICO El motor eléctrico Física Liceo integrado de zipaquira MOTOR ELECTRICO Motores y generadores eléctricos, grupo de aparatos que se utilizan para convertir la energía mecánica en eléctrica, o a la inversa,

Más detalles

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión

Más detalles

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS PARA TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34.5kV

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS PARA TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34.5kV ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS PARA TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34.5kV CONTENIDO 1 OBJETIVO... 2 2 ALCANCE... 3 3 CONTENIDO... 3 3.1 NORMAS APLICABLES... 3 3.2 EQUIPOS

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

FUERZA. POTENCIA Definición Es el trabajo realizado en la unidad de tiempo (t) P = W / t

FUERZA. POTENCIA Definición Es el trabajo realizado en la unidad de tiempo (t) P = W / t CONCEPTOS BÁSICOS FUERZA Definición Es toda causa capaz de producir o modificar el estado de reposo o de movimiento de un cuerpo o de provocarle una deformación Unidad de medida La unidad de medida en

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

Compresión y distribución de aire comprimido 1

Compresión y distribución de aire comprimido 1 Compresión y distribución de aire comprimido 1 1 Compresores Para que los elementos neumáticos de trabajo sean operativos, precisan ser alimentados con aire a presión. Los compresores son máquinas encargadas

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO 1. GENERALIDADES La sencillez en la operación, la disponibilidad, la facilidad y la seguridad en el manejo de las herramientas y elementos neumáticos

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto. MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO DE CALDERAS POLICOMBUSTIBLE DE AIRE CALIENTE DE COMBUSTION FORZADA PARA SER UTILIZADAS EN SECADORES DE TAMBOR ROTATORIO. REVISIONES DE SEGURIDAD ANTES DE FUNCIONAR 1. Revisar

Más detalles

1.1. Sección del núcleo

1.1. Sección del núcleo 1. CALCULO ANALÍTICO DE TRANSFORMADORES DE PEQUEÑA POTENCIA Los transformadores tienen rendimiento muy alto; aunque éste no lo sea tanto en la pequeña potencia, podemos considerar que la potencia del primario

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

AUTOMATISMOS INDUSTRIALES

AUTOMATISMOS INDUSTRIALES AUTOMATISMOS INDUSTRIALES Tema 2 Componentes en un Automatismo Eléctrico Normas utilizadas La norma Europea EN 60617 aprobada por la CENELEC (Comité Europeo de Normalización Electrotécnica) y la norma

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Registro de máquinas y equipos. Consideraciones generales

Registro de máquinas y equipos. Consideraciones generales CAPÍTULO 5 Registro de máquinas y equipos. Consideraciones generales Confeccionar un registro para las máquinas y equipos de una planta industrial de índole pequeña o mediana es un trabajo muy interesante.

Más detalles

EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES EN VIVIENDA CAPITULO IX

EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES EN VIVIENDA CAPITULO IX EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES EN VIVIENDA CAPITULO IX I N D I C E 1.- Sistemas de Instalación... 1 2.- Condiciones... 1 3.- Instalaciones en Cuartos de Baño... 2 4.- Circuitos Derivados, Protección contra

Más detalles

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4

Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones

Más detalles

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR Paso 1.. Revise las dimensiones de la sala y la configuración en base a los planos aprobados. Utilice un nivelador laser para determinar las variaciones

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

Tema 7. MOTORES ELÉCTRICOS DE CORRIENTE CONTINUA

Tema 7. MOTORES ELÉCTRICOS DE CORRIENTE CONTINUA Tema 7. MOTORES ELÉCTRICOS DE CORRIENTE CONTINUA 1. MAGNETISMO Y ELECTRICIDAD...2 Fuerza electromotriz inducida (Ley de inducción de Faraday)...2 Fuerza electromagnética (2ª Ley de Laplace)...2 2. LAS

Más detalles

ANEXO I Capítulo 6 GENERACIÓN EÓLICA TÉCNICAMENTE ADMISIBLE EN EL SISTEMA ELÉCTRICO PENINSULAR ESPAÑOL. ANEXO I (Capítulo 6)

ANEXO I Capítulo 6 GENERACIÓN EÓLICA TÉCNICAMENTE ADMISIBLE EN EL SISTEMA ELÉCTRICO PENINSULAR ESPAÑOL. ANEXO I (Capítulo 6) ANEXO I Capítulo 6 GENERACIÓN EÓLICA TÉCNICAMENTE ADMISIBLE EN EL SISTEMA ELÉCTRICO PENINSULAR ESPAÑOL RETELGAS 13/09/2002 GENERACIÓN EÓLICA TÉCNICAMENTE ADMISIBLE EN EL SISTEMA ELÉCTRICO PENINSULAR ESPAÑOL

Más detalles

MÁQUINA SIERRA CIRCULAR

MÁQUINA SIERRA CIRCULAR Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 7 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES

Más detalles

El cuadro eléctrico de distribución en B.T. (1...)

El cuadro eléctrico de distribución en B.T. (1...) El cuadro eléctrico de distribución en B.T. (1...) por Roberto Carezzano 1 La distribución eléctrica IP 40 IP 55 terciario/local profesional sector terciario/industrial distribución distribución/mando

Más detalles

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN Las calderas que trabajan con poca eficiencia conllevan importantes costes económicos. Las comprobaciones periódicas detectan los problemas rápidamente. 1.- Se inspecciona periódicamente

Más detalles

Sistema de recuperación de energía Spirax FREME

Sistema de recuperación de energía Spirax FREME 4770050/1 IM-P477-04 CH Issue 1 Sistema de recuperación de energía Spirax FREME Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información de seguridad 2. Información general de producto 3. Instalación

Más detalles

TEMA 5: APLICACIONES DEL EFECTO TÉRMICO

TEMA 5: APLICACIONES DEL EFECTO TÉRMICO Elementos de caldeo TEMA 5: APLICACIONES DEL EFECTO TÉRMICO Son resistencias preparadas para transformar la energía eléctrica en calor (Figura). Se utilizan para la fabricación de estufas, placas de cocina,

Más detalles

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981 Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo Descripción Para el arranque de motores trifásicos C.P. a V con autotransformador, no reversibles, con bobinas de accionamiento por

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

1El fuego y el calor. S u m a r i o. 1.1. El tetraedro del fuego. 1.2. Reacciones químicas. 1.3. Transmisión del calor

1El fuego y el calor. S u m a r i o. 1.1. El tetraedro del fuego. 1.2. Reacciones químicas. 1.3. Transmisión del calor 1El fuego y el calor S u m a r i o 1.1. El tetraedro del fuego 1.2. Reacciones químicas 1.3. Transmisión del calor INVESTIGACIÓN DE INCENDIOS EN VEHÍCULOS 5 Capítulo 1 Desde el punto de vista de la investigación

Más detalles

Contenido. Advertencias:

Contenido. Advertencias: Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...

Más detalles

Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte.

Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte. Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte. Concepción Betés Servicio de Control Farmacéutico y Productos Sanitarios

Más detalles

SISTEMA DE INYECCIÓN LUCAS (EPI)

SISTEMA DE INYECCIÓN LUCAS (EPI) SISTEMA DE INYECCIÓN LUCAS (EPI) 1 Entrada del combustible 2 Eje de la bomba 3 Brida para el engranaje de distribución 4 Válvula reguladora de presión de transferencia 5 Zapata 6 Sensor Hall 7 Embolo de

Más detalles

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.

Más detalles

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL ASV Stübbe GmbH & Co. KG Hollwieser Straße 5 D-32602 Vlotho Tel. +49 (0) 57 33-7 99-0 Fax +49 (0) 57 33-7 99-2 00 www.asv-stuebbe.de contact@asv-stuebbe.de Bomba de inmersión de plástico Tipo de construcción

Más detalles

Food Processing Equipment FREIDORA CONTINUA

Food Processing Equipment FREIDORA CONTINUA Food Processing Equipment FREIDORA CONTINUA NEAEN MasterFry NEAEN MasterFry es una freidora diseñada para freír usando una inmersión total en aceite. Gracias a la doble rejilla, también puede utilizar

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

El presente reporte de tesis describe los procesos llevados acabo para el diseño y

El presente reporte de tesis describe los procesos llevados acabo para el diseño y CAPITULO 1.-INTRODUCCIÓN El presente reporte de tesis describe los procesos llevados acabo para el diseño y construcción de un prototipo de sensor de torque. El primer paso, consistió en realizar un estudio

Más detalles

UTILIZACIÓN DE LA TERMOGRAFÍA EN EL MANTENIMIENTO DE PLANTAS FOTOVOLTAICAS

UTILIZACIÓN DE LA TERMOGRAFÍA EN EL MANTENIMIENTO DE PLANTAS FOTOVOLTAICAS UTILIZACIÓN DE LA TERMOGRAFÍA EN EL MANTENIMIENTO DE PLANTAS FOTOVOLTAICAS Por Roberto Poyato Dpto. soporte técnico de Fluke Ibérica Nota Técnica Introducción En la última década, la demanda creciente

Más detalles

CATALOGO GENERAL MOTORES TRIFASICOS MEB.S.A. Todos los motores reúnen los requisitos exigidos en las normas y prescripciones siguientes

CATALOGO GENERAL MOTORES TRIFASICOS MEB.S.A. Todos los motores reúnen los requisitos exigidos en las normas y prescripciones siguientes 1 GENERAL 1.1 NORMATIVA APLICABLE Todos los motores reúnen los requisitos exigidos en las normas y prescripciones siguientes IEC 60034-1 Maquinas Eléctricas Rotativas-Parte1: Valores nominales y resultados

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser:

Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser: Embrague Indice El embrague es un elemento que se coloca entre el volante de inercia del motor y la caja de cambios. Se acciona por medio de un pedal que gobierna el conductor con su pie izquierdo. Posición

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Bombas BHE de Pistones Radiales BHE 02-2007

Bombas BHE de Pistones Radiales BHE 02-2007 Bombas de Pistones Radiales 02-2007 Descripción y características 3.01.01 DESCRIPCION La gama de bombas de pistones radiales está formada por cinco modelos básicos con 4, 6, 8, 10 y 12 pistones. Todas

Más detalles

Mantenimiento de Transformadores de Intensidad. Sin confirmar : "1" Buenas condiciones ambientales: "0" Malas condiciones ambientales: "1"

Mantenimiento de Transformadores de Intensidad. Sin confirmar : 1 Buenas condiciones ambientales: 0 Malas condiciones ambientales: 1 REFERENCIA: RIT011 1/ 03.03.04 PÁGINA: 2 DE: 10 Buenas condiciones ambientales: "0" Malas condiciones ambientales: "1" CONFIRMAR IDENTIFICACION DE EQUIPOS Comprobar que la Autorización de trabajo está

Más detalles

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO RELÉ DE ESTADO SÓLIDO Nuevo relé de estado sólido monofásico de tamaño compacto y bajo coste Menor coste gracias a la nueva construcción modular Disponibles modelos de 15 hasta 45 A Modelos con perfil

Más detalles

1ZSE 2750-107 es, Rev. 3. Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica

1ZSE 2750-107 es, Rev. 3. Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica 1ZSE 2750-107 es, Rev. 3 Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía técnica Información preliminar La información que contiene este documento es de carácter general, por lo que no abarca todas las

Más detalles

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008

Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008 Jornada informativa Nueva www.agedum.com www.promalagaqualifica.es 1.1 Generalidades 1.2 Aplicación Nuevo en Modificado en No aparece en a) necesita demostrar su capacidad para proporcionar regularmente

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR A/ INSTALACION. Para una óptima instalación del dispositivo Eco-car se deben observar las siguientes pautas: 1.- El dispositivo debe estar

Más detalles

INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS

INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS INDUKTOR X 500 Manual de instrucciones MEDICION DE LA INDUCTANCIA Presionar y soltar el pulsador verde (1), con lo cual el LED rojo se encenderá y podrá ajustar la corriente de medida con el dial (4).

Más detalles

CILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN

CILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN Ventajas : Parada y mantenimiento del vástago en cualquier posición de la carrera. Sujección sin deslizamiento de la carga máxima admisible del cilindro. Bloqueo en ausencia de aire. Acción bi-direccional.

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS

Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para posteriores consultas. La instalación de los diferentes equipos

Más detalles

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 ÍNDICE 1. Introducción... 1 2. Uso previsto... 1 3. Características... 1 4. Listado de componentes estándar... 1 5. Precauciones de seguridad... 2 6.

Más detalles

Introducción ELECTROTECNIA

Introducción ELECTROTECNIA Introducción Podríamos definir la Electrotecnia como la técnica de la electricidad ; desde esta perspectiva la Electrotecnia abarca un extenso campo que puede comprender desde la producción, transporte,

Más detalles

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Notas del Instalador Indice Página Aplicación...3 Identificación...3 Montaje...5 Ajuste...6 Mantenimiento...6 Piezas de repuesto...8 Localización de averías...9 2 RZ4DA205

Más detalles

Mediciones Eléctricas

Mediciones Eléctricas UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CALLAO FACULTAD DE INGENIERIA ELECTRICA Y ELECTRONICA Mediciones Eléctricas Ing. Roberto Solís Farfán CIP 84663 APARATOS DE MEDIDA ANALOGICOS Esencialmente el principio de funcionamiento

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1

GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1 DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE ÁVILA AGENCIA PROVINCIAL DE LA ENERGÍA DE ÁVILA GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1 La mayoría de las calderas no tienen una eficiencia del 100%, ya que cerca del 20%

Más detalles

Guía Práctica para la determinación aproximada del origen de las fallas en un motor eléctrico.

Guía Práctica para la determinación aproximada del origen de las fallas en un motor eléctrico. Guía Práctica para la determinación aproximada del origen de las fallas en un motor eléctrico. Introducción Por medio de la siguiente guía se pretende orientar al técnico hacia la determinación lo más

Más detalles

www.electronicaembajadores.com

www.electronicaembajadores.com Comprobador digital de aislamiento MODELO ST 5500 Manual de instrucciones MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las medidas de seguridad antes de usar o manipular el medidor. Para evitar daños al instrumento

Más detalles

E n el taller, además de la reparación de una avería o daño,

E n el taller, además de la reparación de una avería o daño, Planificación de la distribución del trabajo 2 E n el taller, además de la reparación de una avería o daño, se realizan trabajos administrativos de los que no se puede prescindir: elaboración de presupuestos,

Más detalles

4. Tipos de servomotores. Clasificación según su topología:

4. Tipos de servomotores. Clasificación según su topología: 4. Tipos de servomotores. Clasificación según su topología: Motor Inducido de Tres fases AC Motor Tipo Brush DC Brushless Servo Motor (AC & DC) Motor Paso a Paso SwitchedReluctance Motors Motor Lineal

Más detalles

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Anexo V Para Instituciones iones Educativas Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Las instalaciones fijas de incendio son uno de los medios de protección con que se cuenta para dar respuesta

Más detalles

Sistemas de lubricación perma en acción Motores eléctricos. Expertos en soluciones de lubricación automática

Sistemas de lubricación perma en acción Motores eléctricos. Expertos en soluciones de lubricación automática Sistemas de lubricación perma en acción Motores eléctricos Expertos en soluciones de lubricación automática Seguridad de procesos con sistemas automáticos de lubricación perma La base para la rentabilidad

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

el Cobre la elección profesional... en sistemas de energía solar térmica

el Cobre la elección profesional... en sistemas de energía solar térmica el Cobre la elección profesional... en sistemas de energía solar térmica el Cobre m a t e r i a l ideal para las instalaciones de energía solar t é r m i c a ENERGÍA SOLAR TÉRMICA Conceptos básicos sobre

Más detalles

Preguntas y respuestas técnicas sobre motores eléctricos traccionarios.

Preguntas y respuestas técnicas sobre motores eléctricos traccionarios. Preguntas y respuestas técnicas sobre motores eléctricos traccionarios. Organización Autolibre. Cómo funciona un motor Eléctrico? Un motor eléctrico es un dispositivo que puede producir una fuerza cuando

Más detalles

OPERADORES MECANICOS

OPERADORES MECANICOS OPERADORES MECANICOS 0.- INTRODUCCION 1.- OPERADORES QUE ACUMULAN ENERGIA MECANICA 1.1.- Gomas 1.2.- Muelles 1.3.- Resortes 2.- OPERADORES QUE TRANSFORMAN Y TRANSMITEN LA ENERGIA MECANICA 2.1- Soportes

Más detalles

INSTRUCTIVO RECEPCIÓN, MANEJO Y ENTREGA DE EQUIPOS A CALIBRAR 1 INTRODUCCIÓN... 2

INSTRUCTIVO RECEPCIÓN, MANEJO Y ENTREGA DE EQUIPOS A CALIBRAR 1 INTRODUCCIÓN... 2 Página 1 de 5 CONTENIDO Pág 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 RECEPCIÓN E INSPECCIÓN VISUAL... 2 2.1 Manómetros, manovacuómetros, vacuómetros de carátula e instrumentos digitales... 2 2.2 Balanzas de Presión... 2

Más detalles

Instrucción. Limpieza - Uso - Mantenimiento

Instrucción. Limpieza - Uso - Mantenimiento Instrucción Limpieza - Uso - Mantenimiento IT Titulo encabezado Rev. : X Pág 2 de 7 1 Objeto El presente documento recoge las indicaciones de Carpintería Ricalmadera, para PROTEGER y CONSERVAR la carpintería,

Más detalles

MOTORES CON FRENO 2a EDICIÓN cosgra sa

MOTORES CON FRENO 2a EDICIÓN cosgra sa MOTORES CON FRENO 2a EDICIÓN MOTORES CON FRENO ÍNDICE Presentación 3 Motores. Características generales 4 Frenos. Características generales 5-6 Características electromecánicas. Monofásicos 7 Esquemas

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

Distribuidores de NTN Y SNR

Distribuidores de NTN Y SNR Distribuidores de NTN Y SNR RODAMIENTOS 1 / 14 Distribuidor de NTN y SNR Disponemos de rodamientos de: - Rigidos de bolas - Contacto angular - Axiales de bolas, rodillos y agujas - Conicos de bolas y rodillos

Más detalles

NORMA DE INSTALACIONES

NORMA DE INSTALACIONES NO-UTE-OR-0001/02 CAPITULO I-G PUESTAS A TIERRA Y PARARRAYOS 2001-05 ÍNDICE 1.- PUESTAS A TIERRA Y PARARRAYOS... 2 2.- OBJETO... 3 3.- DEFINICIÓN... 3 4.- COMPOSICIÓN... 3 5.- TOMAS DE TIERRA... 8 6.-

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Sensor CO2 Núm. de art. CO2.. 2178.. Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el

Más detalles

CAPÍTULO III MARCO TEÓRICO. Cada día cambian las condiciones de los mercados debido a diferentes factores como: el

CAPÍTULO III MARCO TEÓRICO. Cada día cambian las condiciones de los mercados debido a diferentes factores como: el CAPÍTULO III MARCO TEÓRICO 3.1 Introducción Cada día cambian las condiciones de los mercados debido a diferentes factores como: el incremento de la competencia, la globalización, la dinámica de la economía,

Más detalles

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200

UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 UNIDAD DE MONITORIZACIÓN DE PUESTA A TIERRA GRD 4200 La unidad de puesta a tierra GRD 4200 se utiliza en operaciones de carga y descarga de cisternas de líquido inflamable, donde exista el peligro de producirse

Más detalles

CAPITULO 7 PRUEBAS, INSPECCIONES, LIMPIEZA Y PINTURA

CAPITULO 7 PRUEBAS, INSPECCIONES, LIMPIEZA Y PINTURA CAPITULO 7 PRUEBAS, INSPECCIONES, LIMPIEZA Y PINTURA 7.1 GENERALIDADES Las pruebas indicadas en este capitulo se harán conforme se vaya terminando la erección de las diferentes partes. Para garantizar

Más detalles

Aísla tu hogar del frío

Aísla tu hogar del frío Aísla tu hogar del frío La mayor parte del consumo energético en España se produce en los hogares. Es mayor en los meses de invierno e implica un gran consumo en calefacción para mantener una temperatura

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado

Más detalles

Instalación suelo radiante eléctrico. Exteriores. Cable 20EX

Instalación suelo radiante eléctrico. Exteriores. Cable 20EX Instalación suelo radiante eléctrico Exteriores Cable 20EX Ref: 0525079 Índice 1 Notas importantes Pág. 3 2 Material necesario Pág. 4 3 Instalación Pág. 5 3.1 Secuencia instalación Pág. 5; 6 3.2 Preparación

Más detalles

Entre estos medios se encuentran. A continuación se describen las principales características de estas máquinas. EQUIPO DE PINTURA A PISTOLA

Entre estos medios se encuentran. A continuación se describen las principales características de estas máquinas. EQUIPO DE PINTURA A PISTOLA PT Curso de pintor: 2. MAQUINAS, UTILES, HERRAMIENTAS Y MEDIOS AUXILIARES EMPLEADAS EN EL OFICIO DE PINTOR El pintor, en el desempeño de su oficio, emplea una serie de máquinas, útiles, y medios auxiliares

Más detalles

El motor de reluctancia conmutado - Un motor eléctrico con gran par motor y poco volumen

El motor de reluctancia conmutado - Un motor eléctrico con gran par motor y poco volumen El motor de reluctancia conmutado - Un motor eléctrico con gran par motor y poco volumen J. Wolff, G. Gómez Funcionamiento El principio de funcionamiento del motor de reluctancia conmutado, que en muchas

Más detalles

Motores Automatización Energía Transmisión & Distribución Pinturas. Automatización Corrección del Factor de Potencia

Motores Automatización Energía Transmisión & Distribución Pinturas. Automatización Corrección del Factor de Potencia Motores Automatización Energía Transmisión & Distribución Pinturas Automatización Corrección del Factor de 2 Corrección del Factor de R R R R R R R www.weg.net Línea de Productos Familia de producto Serie

Más detalles