UNA NUEVA VERSION CATALANA DEL

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "UNA NUEVA VERSION CATALANA DEL"

Transcripción

1 230 RomancePhilology, uol. 59. Spring 2006 puhblicie istituzionali, Alii del XXIX congtesso della Sociela di linguistica italiena, Malta, 3-5 nooembre 1995, edd. Gabriella Alfieri e Arnold Cassola, Rorna: Bulzoni "Francais et italien en Tunisie au XVII' siecle: la langue des documents en italien du consular francais de Tunis, ". In Actesdu XXII' Congris International delinguistique et dephilologie Romanes, Bruxelles, 23-29juillet vol. III (Vivaciti et diversil; de La variation linlfuistique), edd. Annick Englebert. Michel Pierrard, Laurence Rosier e Dan Van Raemdonck, Tiibingen: Max Niemeyer Verlag "Histoire Iinguistique externe de l'ita lien au Maghreb I Externe Sprachgeschichte des Italienischen", In Romanische Sprachgesdudu«I Histoire linguistique de La Romania, edd. Gerhard Ernst, Martin-Dietrich Glessgen, Christian Schmitt, Wolfgang Schweickard, 1: Berlin & New York: Mouton de Gruyter. KAHANE, HENRY. RENEE KAHANE, e ANDREAS TIETZE The lingua franca in the Levant. Turkish Nautical Terms of Italian and Gnek Ori~n. Urbana: University of Illinois. MONTES GIRALDO, JOSE JOAQuiN Dialectologia general e hispanoamericana. Orientation teorica, me/odolrigica y bibliognifica. Bogota: Institute Caro y Cuervo. MUiJACIC, ZAKKO "Innovazioni lessicali irradiatesi dall'italia nel mondo. Per uno studio comparato degli italianismi nelle bocche e nelle menti europee, maghrebine e vicino-oriemali". In Lingua e letteratura italiana nel mondo oggi, AUidel XlII congressoa./.s.l.l. I. (Perugia30 maggio-3giugno 1988), edd, Ignazio Baldelli e Bianca Maria da Rif, 1: Firenze: Leo Olschki. TROPEA, GIOVANNI Vocabofario Siciliano. Fondato da Giorgio Piccitto, Catania & Palermo: Centro di studi filologici e linguistici siciliani. VIDOS. B. E Storia delleparolemarinaresche italians passatein francese. Contribute storico-linguisticoall'espansio7lt! della lingua nautica italiana. Firenze: Olschki "Osservazioni merodologiche sui termini nautici turchi provenienti dall'italia", Romonische Forschungen 73: Vocabolario Mile parlat» liguri Vol. 2-1: Lessici speciali. I pe.\ti e aftri animali marini (1995). Genova: Consulta Ligure. VocaboLario della lingua italiana di Nicola Zingarelli Bologna: Zanichelli. CD ROM. WIDLAK, STANISLAW w "Il mare di meu.o non ce..., e perr3... Sugli italianismi riguardami il mare e la nautica nella lingua polacca". In ~E c'i di mezzo il man": lingua, letteratura ecivillfl marina, Atti del XIV Congresso dell'a./.p.!., Spalato (Croazia), agosto 2000, edd. Bart Van den Bossche, Michel Bastiaensen, Corinna Salvadori Lonergan. 1: Firenze: Franco Cesati, UNA NUEVA VERSION CATALANA DEL OPUS AGRICULTURAE DE PALLADIUS Es siernpre de algun interes filologico, especialmente para los que estudian la transmision textual del rnedioevo, el proponerse la identificacion de algun texto manuscrito, y deja de ser de mero interes pasajero cuando se trata de un texto mencionado en la diplomatica antigua. Exige aiin mas atencion cuando el texto en cuestion es de uno de los escritores "clasicos" de la latinidad. Pero cuando la documentacion medieval nos permite imaginar al propio rey Pedro III de Aragon interesandose en un ejemplar de dicho texto, su identificacion empieza a fascinar de manera especial, por 10 menos a los hispanistas, Tal es ei caso del Tractat d'agriculiura en un codice inedito de la coleeci6n particular del profesor norteamericano Joseph Gwara, quien ha preparado una transcripcion preliminar inedita, Contiene este codice, en una copia del siglo xv, un fragrnento de una traduccion en catalan del opus agriculturaede Palladius Rutilius Taurus Aemi Hanus. Este, aun reconociendo emin tarde escribio su obra, es ei siempre citado y ultimo de los scripturesrei rusticae de la latinidad.' En una carta fechada en Barcelona, el 18 de diciembre de 1377, el rey Pedro III a un taljaume de Vedrinyans Ie pide un libro que contiene 1a obra de Palladius: "Entes havem que vos havets.i.libro 10qual ha nom Palladi, e com nos desigem molt haver 10dit Iibre, pregam vos e manam com pus espressament podem quel nos trametats per 10portador de la present. totes escusacions foragitades. dada en Barchinona..." (Rubio Y Lluch El autor y los editores expresamos nuestro agradecimiento ala U. S. Naval Academy. que nos proporcion6 las reproducciones del manuscrito, yal decano de la Division de Lenguas y Literatura de Truman Slate University, que nas brind6 un generoso apoyo financeiro para la impresi6n de las mismas. l. Segun Frezouls (1980) Palladius floreci6 en la primera rnitad del siglo V, pero a pesar de set cronol6gicamente posc1asico, e1 latin de sus tres obras sobre agricultura (Opw agricultutlj8, Devettrinaria medicina y Deimilictle) se cita en todos los diccionarias modernos. Vease Moure Casas 1990:49-71 para una cronologia de la transmisi6n de Palladius. 231

2 RumUIIl I' J>hilolu/0. uol. 5IJ, S/n iflg 20()(, l!-jo~. 1:272-2n). La catal anizacion del nornbre Pall adius sugiere que se trata de una version romance, pcro hasta ahora no se ha podido id emificar ninguna rraducci on peninsular co n a[)tcriorid ~d a 1 3 H~ -aun~li e s~ ~e sabia que exisrian varios~-)' par eso no se podia det erminar c util \'e l:s~on aniojaba tanto el rey, Aqui sc propone dcmostrar que el texro transmitido en cl codice de Gwara es copia de uno scguramellle anterior a 1385, y poi' 10 tanto es un prcrcndiente al honor de ser el Palladi de la carta real. [I afio 1:1~5 es la fecha pucsla p or Ferrer Sayol como termino du xu lahor de traducir la Opus agricultural' (OA) de Palladius, hasta ahora eonsiderada la mas temprana de las versiones peninsulares de Palladius q lic han llegado a nucstros dias. " En cl ~ P n) lo go" de su rraduccion. Savol deja cla ro que cx isu an en su tiempo varias ve rsioru-s : E es \"ierto qlle el l.ibro de I'alladio pol' la ~ I 'alll suptilid at & h reuerl ar & ~'ocab les qui' ncm son e n "SO entre nos '-'\l"os ell Ca l a l ll '~Y; ' njn av n en I-.span a. era & es mucho ahorrirln & rrr-pudiudo & meno spresciado porta l quc nonlo pod ia n e nrcnder, )'1/ sra qui' alku7i (IS sr SetHI /i'r!wi arromancadores,.. ((.apuano ]990:t: enfasi s OJ]o) Despllt~s, pasa a vituperar a estos misliios "arromall(;auures"... los quales llon hall a1udo ellra dc arrolllan <;ar IIluchos I'o cahl os los quales li O Il SO l! r o no s<;idos Iljll \'sa d o s en 1l11~strO kn l{\i ;~e. mas han lo s p ucs lus sin p ie liw il l seg\lnl ()uclos 1Ian fa lla dos escriptos ellei l a~ in. C' n ta nto qul' si po co so n entcnd idos en cl la lin. asy tall poco son cntt'tl<hdos <:nd ~TOlIl a ll(,- e, (' av n t'n IOnchas p artidas del rrulllan( e non han expres;hlo "yn <he ho d ~ n Icnd im je n to d e Palladio ; aules han pueslo d contra r io en gra nl d t'roga \:lou & p n~ji 'lylio de Pall adin od qllal sola tnc'lli!" poi' copilar atallibu> ljie fcs<;c auef g ra nt gloria. (Capuano 1990:2) A pesar de esta severa crltiea, e tl otra ocasion aeusa Sayol Ia conslllta rk ('stas versiones collside.radas deflcie.nlcs por i~l. Al te r m ina r un capitulo sobre la manera de sembrar las nueces del alfonci~o (pislarin en d latin o riginal), Savol intereala "[a] quesle arhor pi SCal;l'<l no es conos<;ido en {:ataluiiya. l ~ j n rall o e n las sinonjmas su nambre. Fmpero en a l~ \ l11os pallauius a r romarj(:;ados he fallado que pisr a<;:ca quiere doi r festug-uer" (Cap ua no 1900:200). Al ig-ual que los lihros de "sinolurna s" que Sayol cita aq u i r en otros!l1uchos lugares de su traducci6n,' los "pallarlios arrolllallcados" tambicn dehian :'. C "pll,1ll0 (1'lHi:2- :-\) j,'knriti,a tn', v"r,iones (0 ps{ ud o-h,,.,iom'sl r01llanc ~ s <I,' P~lIa dius : \'(:'a", I aiiihi,"" \1011 n' (::,". " 1'l!lO:.;H, :l. Al IIndl del pr<,logo d l' 1<l lr;ld",'d (m li,' S"I'''I 'e d:, n las fc cha~: "FFut, <lcahad o (It,.r(Jl11 ~n<: a r.. nd TllC~ de j ullio. al10 a llutiu itall' dumillj \,\" CC C"''' LX XXV", E fue co 1Il,'nCarlo "II 110"i..lllhu' del ~'" Yo \1" CCC"" LXXX' (Cap"ano ImIO:~ ), V~as.. umhi,'n la..d ici,lll s" liii-pakok",lilca el..lllli, mo 1" "'10. t am b i,~n de Ca p ua no ( 1 ~'8 ij. 4. I'nr "Iih",,, d l' sinon jlll;l," s...ntit'lllll' "hra < 0(' l"xi""g,.afia primiliva co mo ei Ca/ IIU' liro?! ( 1-160) de Joh ann,', l:\al bus y e\ \-(",,/,, 1/'11; 11'" (!-I'l l),k Papia <. 1.0 ' ""ino n jm <ls",e me ndona n "n ]a trdd u( ci6 n d e Sayo l lll ll'''t: 'TU" (":',1.'",1.", "" la co ncoi'[llllfi a el" (;a p"ano 19I' i ). l't/fi 11U1'7J(J version ra tn lana del Opus agl" kult urae ('star sie rnpre a su al cance, a pes'll' de quc los cira cxplkita rne nte en sol o dos lugarcs del rexto. De cstos dos lugares el primero acaba de citarse a r riba. El segu ndo aparere en un corncntario de Sayol sobre un term ino oscuro de Palladius, la \'()L griega ouirmaiam 'suco de dorrnideras', c, Entre los murhos conoci IllWlHOS agrkolas utilisirnos transmitidos pol' el libra de PaJIadius, figuraban otros mas dudosos, co mo la crcencia de que este liqnido, metido t"i1 IIJl agl!jcro hccho e n el sarmic nto de la vid, tenia la virtud de hacer que las uvas madurecieran sin ~r alli ::1 prestarno qu irenuicon vic nc corrompido ell el texto de Sayol ("capollca n : nayco n") plies IIIa I cntcndio la cadena de segjjjc!hos (e n let ra iuilica) en el sinragma original del latin "tu nr opon (211irrnniron, quod Grae ci sic appellant, in cxcauata pa rt e suffundunt.. :' (Rodg-ers 1975:107). La confusion que resulta suscita esta interca lacion de Savol : Aquesta Iiq\lUI' til> he rallada ex P\I('SI a e n sinonjmas njn en 01ros libros de ~ramal ir a, Njn el libru dcll'alladio nonla dedara en o tra manera. ~las he faliado I'n I'll Iibru del PaIIadio a rromall ~' ado que aqlll'sro ('s opio que e s S\I (' O de, a sr;tllo n pap a u ~ r. Ei qual hombl'e Jnu ai.wi. r:d l'.~/iil I'.1 llll'.ttanl{)w btl' lma pif'(n tip /il'l"'o m fi{'1/(t'. E (uri/a r myo, f: tihe 51' gilt' n 1mi'll/! al jlu:w dl'luifllirf. H ala.1lin{;lla.\ dl' to,11'.i/t'1i1illos. H olm.' IIl'11dlll:> l'il'l lides. (Cap ua llo 1990:104: e nfasis m(0 ) ;\ primera vista, la scec i{m dl~ sl <K ad a en letra it.hica parece ser eome n Ta rin o rif.{inal del Ir arluctor, y a si fu e dcsignado e n la edicion m orlt~ t"il a Illia. Sill em bargo, todo in d ica que la secci{lll elltcra so hre la prepara ci6n de ("Sle op io sc la apropi{)sayol del Trudal d 'akri rultutil del co d ice de Gwara: & ('n a C[ uella part ca l'ada dins mell'n o pelll, 1.;0t;S rauani sscs (' such de p a llp a \ '1'1" ('gip cia. lfui.,ln nl (Jf,Iol &' lunal wbrp ulla Irww!a ti p/ptre wftip,.le fll myg; & fslrnl)' 10j illx drl 1Jmln'. & 1;5 bu ha disrillin ia, P II ipl 1/1I{l'fS (/PI.I- bur/el.i & IJ mol/p.i nllre.1 liirl u t.~". (/ ()Iio 53\')" Se notan}que eslasccci6n g-uard a cslrccha rel a ci6 n con la ( ita da ar r iha de Sayol.,-on la excepci()n de la g-i osa. posiblemente postiza, '\; 0 e s r aua ni s sc.s",' La dellda de Sayol en es te su co men ta rio al "pallad io a1tomatll;auo" ajj1l'rior a su vcrs i{)n 110 pa rcel' repctirse CII o lra pa rt e de su te xto, p cro :>. \'{,,"~ Ca pu a n" l 'l 90::',I0-:' 11. l L '1i I'.\lu ur ~' c.,s", I \ J! J() :.~H pa ra Ill:i, ("omcl1t~ r io sobre "'I" p ",,~t. 6, 1.,. dg-ra dezco "qui.11 pl'ofesor["'eph (;" ara., hi ('~ pt ihl icanwlll ;1 TIH'Il!I fint Sa int Louis ( :onkttilu' Oll ~fa" \l '<"l"i pt St lhli, " (Sa ijli Loui, l. Iliv, rsity (1\1 ],1"(' 1994) la rotoc"pi" ' l"~ Illt' f:,rilii<j <It"! burrado.-de la t:clit:iilll 'Iu " vie lle p rt parand o. \'11('11'0 " t'x p l"e.'a r llii!o:ralillld a <'SI,' gel1eroso hispanista pord carino cnn 1"1 que me Ita "n illl a<l o ~, lie";or a cabo c,.e esfurl in, \' pol' haber-lilt' 1" ~SI,,{l o su "'"li,'"..n mayo el, :<!O(J2 para 'l ut: preparara loda, la, r ila.' aqlll :l<ltll'id,,, dd 1"XlO. 7. L" h ase..& CS 1>0 h a d isri nl eri,," p\l['d, ' " ' 1" ('xpans iull de un COpi'l". U>TIlO la ll1hi'~jl p\lc d, ~ h ah...- <i<1o co mi,k l"a,b 'upe rflu a pd ra los tin e.' d,' Sayol. I'e ro no dcbeillos perdel' 0(','i'la 'Iue la v(,l"si'"1l de Sayol {'S t~m bien copi a (del s. XI') }' habra sllfrirlo "., rim relnqu~s rn ("sta S t~( (. ')II.

3 231 Roman ce Philology, uol. 5/j,,~/Jring 200 (, /;'1/ (1 nurua uersion catnlnn a del Opus agricullural' 235 se muestra aqui inequfvocameme. Aunque menosp reciaba Sayol a sus precursores e n la Iaena de traducir a Pall adius, en estc lugar oscuro JlO pudo prescindir de su luz, y a la luz del Tm rtnt podemos pol' prirncra vcz ide ntifica I' una de las fucntes de Savol, Algun lector podra protcstar que est.as dos scc ciones so bre el quirenniam no impiden pustular todo cl roves: que el Tractatsea posterior y que derive de la traduceion de Sayol. Contra tales dudas cabc primero notar que el Tractnt no se refiere ex plfcitam cn tc a n iug-una Iu unte n imanrc, micnrras Fern'I' Savol, como homos visro, sf. Pero donde se ad vie r tc mejor el ca racter independicrue cit: la tradurcion del Tructat es al comparar esra co n las dos traduccion es asociad as LOn Ferrer S a~'()i: la cas te lla na del yls llt 211 de la Bihlioteca Naciona l de Madrid (BN \ I) Yotra cata lana, la del :\15 G4~n del Fon s Serrano Morales de la Biblioleca Municipal de Valencia ( B ~I V ) :~ Sirvanos como tdemplo ei primer ca pitulo de Palladius: Pars e-sr prima prudcntine ip sam cui pracepiuru s es aesrim a re persollalll :\eti"e r-n i rn forrnaror agricolae dehel artihlls l'l dultucliliae rhewris aemulari, qnod a pl(tisquc factum est, qui dum riiscrtl' luullilur rusticis adsenni sunt ut corum oo("(rina nee a disertissimis pmsit i11tdle~i. (Rodgers 1975:2) La vers ion castellana de Sayol 10 I raduce as i; La primera parle de:- Sal!jeza es Cj\l(' hombre deua conss ider,u- la persuna ala tlua l ho mbre ha a mandai' obra algllll:t 0 e nsetl yar aqud hl e tr <lq ud quc qllj n e j n formar 0 t"llse{lyar ho mhrc labrad or llon dell e ltcsl'1l1blar ell su fabl ar al macstro en ar t!'s 0 en rrc(\orica ql~j solamellte hall cura lk urdellar sus pal ab ra s ( 0 11 bellos v()('ahlm. AqueslO acostllmnrall de fa"'''i' algullos hombres null JIludlO sabios cille fabian (011 los lab radorc's II..- pe:-nullas grosscras o rtlada IIlCIIl<: & solil portal que SH palahra non pllerla seye:-r elllellliida, ujll pur Ius gtosscws lljn pol' los ('ntcndidos & suhtiles, (1~:\~1 W.ll)(i (llios 5\'-61') Y la 1radmTi6n ratalana q uc lamhien se atribuye a d filleda haslanle ClTcana e n 10 que alarle allexico y a la sinlaxis: La prim er a part de sall iesa ('S <Jut' hum lh:ga l"ollsidl'rar la persona ala qual hom ha a manar algllna ohra U ~li s~n Y 'l L 10 liau rad or no dell n: sl'liih lar en so n r arl ar 10 rtlest\-e ~ n arts () <"II rt'lod(:a h.>s quais sola llll'ni.all Clll'a de ornar 11 \ 11" pa rallll's ah he'll",'o( ahl",s, /\(0 arost\l IIll"1l0e fe r alg-lllls!loll1cn s Il O mo lt,<lu is qui parlen ah page,o, '" pel'soilcs grosse res ol'nadalllcnl l' sublil per loll l)uc Hur rloerrina no pu ga <"SSIT emc"a ne p~r los grossl'ls Ill" pci' los SUblik (BM V 64 ~ 7, Fon~ Serrano f\,! or;l!c's, folio :~ r) Sin embargo, donde Cslas dos \'crsidlll:s utilil.an 1(1 rnisma sitllaxis al decir que el capalaz " li O debe parccerse ('11 S\1 hahlar 'II maeslre en alles 0 en r("\(lrica" (B:"J M 10.JOf): "non dent rresemblar e ll Sll fa!>la! al lilae s1 ro ( ~n <l nes 0 e ll ltectorica", B:\fV G4;~7 ; "uo dell res(:lllblar en so n pa d ar 10 R. Par.. una d(~ S ( T i p d 611 de es L" "",n"sailo, vi'",....1," 'Iin ll",k (; ;ner S'llIdll" _( I!lH\lj Y o lio,i" t;inn y "h"li"h, ( I! lil il j, rncslrc en arts 0 en rctorica"), la versio n del Trartnt se expresa asi "n o dell res("lilblar per arts ne per ordonarncnt de paraules al mester d e rethoriella". :\'cltese ademas, Cjue las dos versio nes de Sayol diccn quc tal genre prc sujlluosa ",16lo Je cuidau dl'o rdenar su discurso co n palabras rebus(: ~das" (B:\IM HU06: "sola mcntr han cum dr ordenar SIIS palabras con hellos vo {';\"Ios", B~fV G437: "solament (/1/ cura dl~ ornar Ilurs paraules ab bells vocabks") micntras la version del Tractat omite la Irase "solo se cuida de.,.'. EI Tm rtat tampoco lacha de "no muv sabios" I ak:s supervisorcs (BNM 10.lO6: ~ ll()nllluch() sabios", B~fV 6,137: "no molt sa uis") ya l co n n-m a r su grandilocucnc ia, que no puede SCI' co mprend ida "n i pol' los nisticos ni poi' los erud iros", ca mb ia estc riltimo sintagrna en or ro, alrerando considerablernenre el sig nifi<:ado ("no pusque esser entcsa sino per los sauis"]: Lil primera pan de sau icsa e- s que hom se rsme lot per sona alaqual hom dcu Ie-r m aua ruent dobrar, for aquel qui cnforma & <"ns('nya hom laurador 110 deu rese-mblar per arts ne pt'r ordonamcnt de parauk-s al nu-ster de ret horirha. qui hordona Sl'S paraulcs per bels vocables, car 'leo fan molts homcns qut' par It'n als pq{t'se, hordonadamelll & suulil, per ~'O qllc la lui' {]octrina no pusque e"scr en (("sa sino per los sall is O lros fa ctores nos 1I('\,an a cre er que Sayol recurda al Tmclal, )' no al ren ;s _Su qll( ~ j a de que los traduclores predos "n on hall al~jdo cura de arrom<lll <;:ar much os voeah los los Cluales non SOil clillos<;'irlos nin \'sados e n nucstro I ('n gu<~je, Illas han los pueslos sillplc me nt segunt ql~dos han fallados escriplo s c ne l latin" describe bien 10quP se encuelllra e n varios lu~ares del ])-ndal, A I ~Llnos ejcmplns de ral pereza de fraclu ctor se encucittran eit las fmolas rorlo,wlir.i, (2 h', pol' "rodorlafnes", 135.9), auid ade.\ ( 491'. par ~o rb i culara", ~,2!i,lH),mj71a to ('UlaT (:')01', poi' "resina locularis", :l25,23) \' deuat /fue,\ (5SJr, pol' "baearulll" 4,H.2), Veamos ell ltl,is detal1e un caso co;lcrelo: donde Palladills reromienda contra las orugas eljugo de ]a siempreviv3 (Selllj H'nJi lllwi fer/orum LinllaCllS), "Contra eruca,~ se m ina quae spargenda SUItt semperuiui suco maddiant uel erucarnll) sang-nine" ( ~{, Rodgers ] 9i..'l:6 ) ci Trada/ lee mal, poniendo "viva ": "Co n lra les llrugues, les semems que hom deu scmbrar dcus mullar ab 10 sue h duna erba qui lta nom \'i"a,,," (20 r), Eu ('I mi smo lugar Ferrer Sayol opta pol ot ra traducci{)n, eqni\'ocad a, de la voz la{jna, "alga II hona que se laze e ll las halsas" (321'). Si ei tradn((or del [ratlflf (llvie'ra preseme ia VerSi(ln de 5ayol, ~ p or que, no hay rastro de est!' error? Dtm ejemplo; donde Palladius receta como repelena' COllt l'a insectos una agua hecha de cang-rejos podridos "quos Graeci pag-urns I\ominanl" (1.3:>,7), ei '1Tartal dice "los quais los ~rech s appdlen pagierns" (211'), Sayol considenj supe r/ luo "I d etalle, y scllo di ce "w ma s cranques de rrio 0 de mar" (33\'). Otro: donde Palladius recottlienda como il.lseclicid a t'ljug-n del bekllo (HyoSfJamus Jpp.) "u L'! aerc acetum snco hyosnam i ljjixltnn fertur olcrum pulices ncc:are, si sparg-as" (1.:15,5), cl 'lyru 'lal Orren:' una sola glosa "& qud mescle s ab 10jusCluiany, so es emu de SancIa

4 236 Romance I'hilol(}g)', uol. 59, Sprint( 2006 [Ina T/lU'I1Il l er.l;uli ratalana tid O pus ag riculturae 23i Maria" ewv); Sayol par otro lado, exige mayor precision: "y avn sy tomas la simjerue ddjusqujamo, es a saber vcrua de santa marja que faze las rajas anchas quasi blanca s & pelosa s. E la simj e n te faze en vnas cabcetas 0 esqujl etas. En Aragon que 10 Haman heleri yo. E a quclla simjente suya rrernojaras en vinagre.. : ' (33r).Y Si el 'Iractattuera posterior ala ver sion de Sayol, esperarfrnos vel' huellas de esta descripcion de la planra, pero el Tradal no dice ma s que "so es erba de Sancta Maria". EI Tractat no pucde espejar los detall cs de Sayol, porque 10 antecede, Y no 10 antecede solo, sino que participa e l Tractattu: toda una escucla de literatura tecnica en ebullicion que paren: tcner como punto de origen la Huerta de Valencia (Giner i Trenchs lys8:1!)1 ; Cifuentes 2001 :2R9-294). Creemos que la traduccion de Palladius del Ttuctat nace del mi sm o movim iento levantino de ag ronomfa que nos d io otras obras sabre la horticulru ra, COJJlO los Capitols singulars deles llauors qui' deu ras sembrur (Philobiblon Bt'lA manid 2288, texid 4054; Capuano 1998), la Alp/nona de les manerei til: Irs laurens del mismo cod ice de Gwa ra y de BNM tphilobiblon BETA manid 22R8, texid 4(53), la Miscelanea agricola de siete capfrulos en BNM sobre la arboric ultura, el pronostico de tiempo, e l a lm ace naje de ~ranos, etc. iphilobiblon BETA rnanid 22RB, tc xid 3002), y au n o tro Trartat inedito, el de BeB 754 (Philobiblon BlTECA manid Ii79, lexid 1795). Y eso sin comai' las traducciones ell romance del Pekbuch de Gonfried von Franken contenidas en los mi smo codices (Ca pua no 1994), ni los alros "pallad ios ar ro ma m;adus" que p Ol' 10 vista no han sobre vivido. Creemos que Sayol se nutrfa de todos eslos textos, y yue su obra, como todos los anteriores, coincide ca n una cpoea de expansi(-mdemugr,wca y de desarrollo tecnico de las acequias de las huertas del levallte, como la que describe Glil'k (1970:241 ) para los ailos 1321 a En realidad no nos es posible averiguar si la dependencia de Sayol en el '!'racial (yen lo s otros "pallad ios arromanc;:ados") se exte ndi6 a otros comemarios suyos, porgue el Trartn l d'agrimltllrtl del ((ld ice de Cwara COIl 1.icne s6jo un fragmento del Opus awiclllturtle de Palladius. AnTIque ocupa la mayor parte del C(Jdic e, s610 se transmiten los primeros Ires libros y parte dd cua n o de la OA. La obra completa de Palladius tiene treee lib ros: uno de preceptos!{eneraj es de ag ricultura y otros doce, uno para las labores de eada mes del arlo. EI 'fracla l incluye las seeeiones I a 7 y 34 a 37 del primer libro, y de los libros sobre enero, fehrern, y liiarzo incluye, can algunos lapsos, las sccc iones 2.6 a 4.HU!7 (si!{uiend o la nulilcraci6n de los parrafus en la edicicln de RodJ{crs 1975). En cl 'I"raflal, el text o de Pall adiu s comienza en ei folio 131' ("La primera pan de sauicsa es que horn se esme.. : ') y termina en d!olio firr ("Si voliem nombrar les maneras de les fig-cres, longua cosa seria..."). Al conclu ir cotlvienc orrecer algunos detalles dc scriptivos del ca dice. 9. PaTa u n." Iudio le x ico g Taf' <:Ooe la ITao ll<:d on de Sayol, n:asc liaufi V"lIs Ellcuadernado en 1985 en cuero fino. mide 22.6 em par 15.6 em de ancho. La ca]a de csc ritu ra tiene unos If! ern de largo y 10.5 de ancho en la cual cabell unos 2S a 2R rcngloncs. Contiene dos hoj as de g uard a modernas y lucgo hay 72 foli os en papel, de varias migranas (u nicornio, media rucda, flor-clc-lis y ballesta), numerados a parri r del cuarto folio. EI primer folio original esta en blanco, seguido por dos folios bastante estropeados, re c.icntemente rest aurados, y fuera de lugar. EI primero de elias. al que le falra la mitad inferior. tiene apen as tres parratos en Ja face re cta, que rratan la mej or fase lunar para plantar d iver sos vege tales segu n la parte de la plama cose chada. Empicza "vera rosa cs e serta & be prouada... que rota erba plantada de que hom vulas... les rules que no la lauor e la spigu a..." y termin a "Item si has a plantar arbres spera que la luna sia en 10signa de ta u ro ho de leo ho de sco rpio ho de Aquario... que larbre ne durara mcs en Iara p us bell Iruyt erupero rnjllor es 10 primer signa que no son los altres"; el verso csta en blanco. Al segu ndo foli o le faltan trozos tan grlleso s de papel que apenas se puede citar oracion algun a, pero sc nota que e l primer parrafo del rect.o trata del cu ltivo de la col, y e l seg undo de la conservacion de las peras; el verso presenta el mi smo desafio.!'' Luego, en cl marta fol io origi nal, el que rue u na vel el primer foli o numerado, empieza el texto principal del codice, encabezado con csta nibrica: Ell num ck deu sia assn es lil amorja dell's lll an en~s ddes I laurons de planta r & de scmbra r e de pensar qu e horn deu Ifer a lhta ortalissa la 'I'ml mcli1o~ja es presa dds mj-ilors ortolans de b atchilluna spedalmem qui pensen de ons I q~j s reg-lien ASlsc anuncia n las largas secciones de texto que prec.cden al fragmemo de la OA, las cuales ocllpan los folios Ir-12v. La curioso es que guardan cstreeha relacion con la mi scehinea de instrucciones agrfcojas del manuscrito qu e co ntie lle ('1 tex tu aragones de Sayol (fc llios 210r26-214ri8 de BNM ). POl' ~jem p l o, en cl primer parrafo de la miscelanca del c6dice de Gwara se tra1.a otra vez el cultivo de las coles, y luego encontramos sendas s{'{:ciones soh rc cl emolam (u n semillcro donde sc siembra una mezda de ver d u ras), las es pinacas y las lechugas. 1.odo 10 ella! correspond c a los mistllos asuntos t ratados en 2Jlv~ -212rl3 del manuscrito B~M En Iltras palabras, ademas de ser ej cod ice de Gwara una copia fragmentaria de uno de los "pallaclios arrolilan ~ ados " usados por Sayol, contiene HI. Algu n~s Jilwas I q~ i hlc s del re(:to incluyl'li la 7: ~l as ~ qlj eslcs co h so hle les ah r..s en sahor & ell..."; : "E por aso les deu ho m planwt1'..1 k ~ solchs OIl> molts!l:llis & de l'nltecilim &,.,"; II. 2f1-2J: "Ale lllls ~ItTl's les met ell ah Ius l:up"ls ho..n... & lapen I.:, ah g ujx Ito ab pq;u11(;t &..ohlen I< s ~ h sahlo..."; II. ~:l-24 : "alcu lls ahre,s les S.-TuClI ell mel ClI gl~ i sa q\w nos toquen. IteJll ho m pal tex Je-s pete, per ~i g- &...". Ell d ver so It'emos. en 1a "lcs seb ollcs \/ol('n g-tassa terra &: ron callao;. reg-ada e hunada". En las 22-23, ". ', 101 lallor a Ula eo lu r neg-re senya l es d e maduri's;;& dell.s Ie, arencar ii" y e n 1a2:>"En aquest mes se m btaras anjs e n loch s ftets..,.., I I, Pa ra un tlat amien to de la miscclanca ci.. lexi m sohre ag-ricultu ra <I"" sig uc n el tex to de Pallad ius. vease C::apuano 1994.

5 Homanre Phi{,,/nK)', , Sp ring 20 0(, tambien, a 10 gue parece, uno de los rcxtos anoni mos copiados ( ~o compucstos'') pur Sayol, 0 par otro posterior agr6nomo y/o cornpilador del \1S HNM En el Tractat, sin embargo, 1."1 traductor pal'ere no tcner conciencia del caracter hfbrido de SII tcxto, creyendolo todo una misrna obra, micntras Ferrer Sa yol s610 presenta la miscelanea de los cscritos tardios no paladianos dcspucs de co nc lui r el OPU.'i agriculturae. Muc ho mas habra que deci rsc sobre las relac io nes en tre a m bos tcxtos cuando se rea lice una edicirin del c{ldice de Cwara, Lo que queda ya rlaro por el te stimonio del codice de Cwara es CJue existio. y ell copia del siglo xv ha sobrevivido, una version de Palladius en un romance peninsular anterior a 1~H5. Ya que es anterior a 1385, bien pucde ser el mismo Palladi n:fcrido en la carta de Pedro III. Es po sible que el n'y hubiera pedido el Palladi para revisarlo y cncamin arl o a la colcccion de SII iruimo amigo, J ua n Fernandez de Heredia, cl Gran Maestre de la Orden de San Juan de jcrusalen, () bien para que Sayol, CJIW se rvia iambien como protonotario de la rei na l.eonor, 10 consultara rnientras preparaba su traduccion." Ell otro lugar (Capuano 1990:ix) he propllcslo un vin culo entre la traduccion de Sayol y las muchas labores litcrarias producidas en Ia corte bajo la proteccion del rey bibliofilo, y no sera coi ncid cncia que Heredia patrm:in aba la producci6n de diycrsos mauuscri tos durante lo s mismos anos en CJ\1{ ~ Sayol preparaha Sll \'ersio!l (Ma< ketll.ic 19H4:i). Sin cmhargo, Sayol no dice qu e su tradueci6n fuera ordenado por nadie, 10 cual permitc otra hip{)l('si~ laljlbi{~'n: CJue cl alllhicnlc humanista de la corte fiworeciera ei ntltivo de las lell'as p OI' CJuienC\lliera que sc viera as f indinado. :\0 podemos aseverar con segu rid ad que fllt:ra precis amente el texto lra nsmit ido ell d '/ ; "(l({ al ei que se pidio bajo 1."1 nombrc de PallruJi en la cart a del rey; adc rnas, como s(' ha yislo, habia varias versiones romances. Pew si de hecho 10 fucra, tendrfamos en ei ("(joice de (~wara una vcrsi(')lj peninsular quc tal VCI pmliera conlender con la iraliana (d e hacia 1340) poi' otto honor: d de ser la mas antigua lradllcci()1l curopea de Palladius (vca nse Zanotti IHlO:vi, Rodl{ers Hl/:l:xxiv). THOM AS 1\.1. C AJ'(;Al'O T,.umrlT/ S/a ll' UnivenilJ Unn /WI'l ln uersian ralala na rid O pus al{ric ulw r <lc, ed. 1 ~ 9 0. Ubra dl! flgriru llllra: tmducida s romrnuula /' put Ferrer.')aJol. (',Iliad ills K\ItiIius Tau rus Aern ilia nus. Mad iso n, Wisconsi n: H ispan ic Scmi Il,U\' 01 Medieval Studies.. '1994. "The Agricultural Texts Appended tu the Fourteenth-century Ibcrian Translations of Palladius", Munusa ipta: A [ourna! jilr Manuscrip: Research ssn):253-20;) ~1 H. "Cap ilol.1 singulars tleles Ilau ors que de uras sembrar: A Late Medieval Pla nrin g Guide tor t he Spani sh Levant". Catalan Reuir» 12( 1):2: C1FU :;\ln :s I C O :\I A I\1A L A, 1.1.I;fs La,-jet/cin.'11ratala a I'eda! mitjana i e! Renaixemrut. Barcelona: Universuat de Barcelona. H~r. Z(Jn.~, ~;I)M():-;D <1 vie rurale au Bas -Empire d'apres l'eeuvre de Palladins", Kll'mll 15: l ;J1"FIl, Ah NA J. Y./OSEP TRENcns. 19HH. "Ferrer Savol i cl manuscrit 'Tractat d'agjicllltura' d cl 'Arxiu Municip al de Valenc ia", En Estu dis.i /) IITI~ histuria de la iustitucio notarial a Cat aluns«~ 11 hon or d p R aimon Nogu era, cdd, Raiinundo Nog u el'a de Guzman. Albert Ile nel i Clara yjo!;e p Maria Sans i TJaY'{:, Barcelona: Fundacio Nog-uera. (;1 :" U~ s., NC IIEZ, ANNA.I. 1~ K9. "N oles sohrc la traduccio catal ana del Tradal d'ag1'irullum de Pal.ladi tcra per Fe-rrer Sayol", En Segor! Congres lnternarional de {a lll!tl/{llfl Catala no (lwlo ). VIII. Arm 7: H istoric de fa llengua, ed, Antoni Ferrando,!i I!~ - ;)1H. Valen cia: Instuut.de Filol ogia Valcnciaua. h UC K, TlIO~I A S Belknap Pre ss of Harvard LTn iwrsi(\,. II Al :F t YA I.L';.,!\ I.I W RT e; D Ul 'S w rsio lls ibero rolminiqlle~ de [,Opus agrir.ultu F Irrigation an d Soriet» ill M edirval Valrllria. Cambridge, Mass.: Tll/' de I'al.ladi: p (~l i{a IIIOSlra lc x k ografic a~. En La COlOna d :-\mgv i lei' lll'l/~i e.1 romrj n iqu~.i: miwpi.llinin rl'hommafgeper 11 Ul'rllui Colon, cdd. (;rlllter Holtus Cl ai., :\~t)-;)9~1. Tiihingen: :'\ajr. MACI\ E'oJZ IE,jEA :>I (;Il:KISO:\, A.L l'xiwl1(!f l!l/,fourteenfh-relltlll)' :lmgotle.lfmanu IrriplJ OnlUlTI FrT1/(illde;; de Heredia. ~ladi.son, Wisconsin: 1Iispanic Seminary of ~kdievai Studies. l\lol:l~ t: C,\ s :\S, A:>IA, eel. )' trad Tml ai/ o rtf ag rirull um. Medirinn l rtf'tinan a. Puemll dl' ius i f/ja lo.l. Bibliot cca Cl,isica Gredos, 13:'>. :'\.1adrid: Gf{~d()s. P \I'iAS \ v m buln nu/i1. Venecia. Philobihlon: i\ da ll/ba w of Caln lar!, Galirinn, /'orlugul'v & SfJnlli.lh manu ~(Til)l l'. Developed by Chalks R. Falll haber, Arthur [A'. Ask ins, II arvey L. Sharrer.John G. May. Iltlp:/ /l;ulisile.hrrkeley.edu/philol\ihl(hi/. ROIlGERS, R. II., ed Pnlladii Rl'lilii Trwri A.l'lnilirw i Viri Inlv.II,.i, Opvs Af!:Iir d lvme. DI' \ ('trri nuriu All'dirina, lj ~ ilhil;ml /? Lc ipt.ig: Tl'uhner. IU;t\l6 Y I.I. UCII, A:-IT ON IO. 190 K- 1 9~ 1. ljorumenl J lin l'hilfuria de la cullu m w la/aun mi/{l'i ln/. ~ IO[JIO S. Ilarcelona: Inst itut d'esludi s Cat alans. L \ ;\;OT T I, PAO LO, ed. IHIO. VIJ/gfl rh w mr nlo di Palladio. Verona: D. RamaJlt.ini. Obras citadas BALBl'S,.I0Il A ~~ L S. HliO. (; nlh nlir r)//. \laillt.. Ed. farsi m i 1. W(' stlth ~ ad, ElIglalld: G rel{g lutel'tl,ll if,n al Pu hlishers L((i., HJ71. CA PI:A~O, THO M:\ S, eel. 19Hi. TliI' 'l rxl an d COllwrt/allu (1 IJibli(Jln(~.'\iarimw{ AIS TO.21 1: I.ibm til' I'a{(,.,d;n. :Yladison, \\' i.~ con sin : Hi~pa nil' Scm ina r y of Medie\'al Stud ics. 12. Veas" Ruhio',y l.iucll 190fl-1921, I: para olras n...i;,. <I.. Pl'rl... III ell las ellak, solicita o!to s lih"".

- S o b r e los m o d e l o s de ge s t i ó n y pri v a t i z a c i o n e s.

- S o b r e los m o d e l o s de ge s t i ó n y pri v a t i z a c i o n e s. ACTO DE SALUD EN VILADECA N S, 4 DE MARZO DE 2010. B u e n a s tar d e s : E s t a m o s aq u í p a r a h a b l a r de sal u d y d e at e n c i ó n sa n i t a r i a pú b l i c a en el B a i x Ll o b r

Más detalles

Reglamento de D i v er s i ones y E s p ec tá c u los P ú b li c os Ayuntamiento Constitucional de Zapotlanejo 2007-2009 e n t e M u n i c i Z a t n e j o, J a o, a h a t a n t e m u n i c i o h a g o

Más detalles

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS Con este material se pretende reforzar el reconocimiento de las letras trabajadas en el aula a través del método letrilandia ; este es un paso posterior al conocimiento

Más detalles

6.Co li sión de nor mas de la ley con el art. 43 de la Cons ti tu - ción Na cio nal...

6.Co li sión de nor mas de la ley con el art. 43 de la Cons ti tu - ción Na cio nal... In di ce ge ne ral Pró lo go... 11 Ca pí tu lo I LOS PRO CE SOS UR GEN TES EN GE NE RAL 11....In tro duc ción 12.La no ción de pro ce so ur gen te. Cla si fi ca ción de los pro ce sos ju di cia les 13....Al

Más detalles

Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.

Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios. Programa COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.cl Programa XVI Conferencia Internacional de Bibliotecología Buenas

Más detalles

Índice General. Disposiciones iniciales y definiciones generales

Índice General. Disposiciones iniciales y definiciones generales Índice General Int r o d u c c i ó n... xxvii CAPÍTULO I Disposiciones iniciales y definiciones generales Dis p o s i c i o n e s iniciales y de f i n i c i o n e s ge n e r a l e s... 1 Capítulo II Trato

Más detalles

Programación lineal. m a x i mizar o m i n im i z ar f u n c i o n e s q ue s e e nc u e ntran s u j e ta s a d e terminad as

Programación lineal. m a x i mizar o m i n im i z ar f u n c i o n e s q ue s e e nc u e ntran s u j e ta s a d e terminad as Programación lineal L a p r o g r a m ac i ó n l i ne al d a r e s pu e s t a a s i t u aciones e n l as q ue s e e xi g e m a x i mizar o m i n im i z ar f u n c i o n e s q ue s e e nc u e ntran s u

Más detalles

P A R T E I I C r í t i c a r y j u s t i f i c a r s e CAPITULO 5 El imperio de la crítica S o b r e l a s o c i o l ó g i c a d e l r i e s g o y e l d e l i t o t e c n o l ó g i c o s Si el científico,

Más detalles

Exsultet Adaptación a la lengua española de la versión gregoriana

Exsultet Adaptación a la lengua española de la versión gregoriana A - lé - gre - se en el cie - lo el co - ro de los án - ge les, a - lé - gren - se los mi - nis - tros de Dios y por la vic de la sal - to - ria de un Rey tan gran - de re - sue - ne la trom - pe - ta

Más detalles

Resolver el examen muestra te ayudará a: Identificar cómo son las preguntas del examen. Estimar el tiempo que necesitas para resolverlo.

Resolver el examen muestra te ayudará a: Identificar cómo son las preguntas del examen. Estimar el tiempo que necesitas para resolverlo. Examen muestra Ob je ti vo Responder preguntas parecidas a las del examen de selección. Im por tan cia Resolver el examen muestra te ayudará a: Identificar cómo son las preguntas del examen. Saber cuántas

Más detalles

LIQUIDACION DE SOCIEDADES

LIQUIDACION DE SOCIEDADES LIQUIDACION DE SOCIEDADES Pérez Chávez Campero Fol De acuerdo con el artículo 229 de la Ley General de Sociedades Mercantiles, las sociedades mercantiles se disuelven por diversas causas: por expiración

Más detalles

LOS RECURSOS NATURALES EN EL DESARROLLO ECONOMICO

LOS RECURSOS NATURALES EN EL DESARROLLO ECONOMICO LOS RECURSOS NATURALES EN EL DESARROLLO ECONOMICO E d i t o r i a l U n i v e r s i t a r i a, S. A., 1 9 7 0 In s c r i p c i ó n N 3 8. 5 3 5 D e r e c h o s e x c lu s iv o s r e s e r v a d o s p a

Más detalles

Guía promocional de tarifas

Guía promocional de tarifas Guía promocional de tarifas P a q u e te s E s p e c ia les P a q u e te D e s c r ip c ión T a r if a p o r p a q u e t e 1 Ocu la r E x p r e s s A p e r tu r a d e l c o n ten e d o r p o r I P M s

Más detalles

COMPENSACION, ACREDITAMIENTO Y DEVOLUCION DE IMPUESTOS

COMPENSACION, ACREDITAMIENTO Y DEVOLUCION DE IMPUESTOS COMPENSACION, ACREDITAMIENTO Y DEVOLUCION DE IMPUESTOS Pérez Chávez Campero Fol La presente obra permitirá al lector conocer la diferencia entre compensación, acreditamiento y devolución de impuestos.

Más detalles

A C T I N O M IC O S I S Ó r g a n o : M u c o s a b u c a l T é c n i ca : H / E M i c r o s c o p í a: L o s c o r t e s h i s t o l ó g i c oms u e

A C T I N O M IC O S I S Ó r g a n o : M u c o s a b u c a l T é c n i ca : H / E M i c r o s c o p í a: L o s c o r t e s h i s t o l ó g i c oms u e T R A B A J O P R Á C T I C O N º 4 I N F L A M A C I Ó N E S P E C Í F I C A. P A T O L O G Í A R E G I O N A L P r e -r e q u i s i t o s : H i s t o l o g ída e l t e j i d oc o n e c t i v o( c é l

Más detalles

Pagos provisionales de Yy pagos definitivos de ISR, IETU IVA. Personas Morales. Pérez Chávez Campero Fol

Pagos provisionales de Yy pagos definitivos de ISR, IETU IVA. Personas Morales. Pérez Chávez Campero Fol Pagos provisionales de Yy pagos definitivos de Pérez Chávez Campero Fol ISR, IETU IVA Personas Morales SEXTA EDICION 2008 Tax Edi to res Uni dos, SA de CV. Igua la 28, Col. Ro ma Sur. Mé xi co, 06760,

Más detalles

Ordena les síl labes formant paraules de la mateixa família VERDURES.

Ordena les síl labes formant paraules de la mateixa família VERDURES. Ginés Ciudad-Real y Maribel Martínez CONSCIÈNCIA FONOLOGICA Ordena les síl labes formant paraules de la mateixa família VERDURES Maribel Martínez Camacho y Ginés Ciudad-Real Lectoescriptura consciència

Más detalles

EL DICTAMEN FISCAL POR ENAJENACION DE ACCIONES

EL DICTAMEN FISCAL POR ENAJENACION DE ACCIONES EL DICTAMEN FISCAL POR ENAJENACION DE ACCIONES Pérez Chávez Fol Olguín La Ley del Impuesto sobre la Renta (LISR), en su artículo 126, cuarto párrafo, establece que las personas físicas que realicen la

Más detalles

S o b r e e l u s o y e l a b u s o d e l P e y o t e

S o b r e e l u s o y e l a b u s o d e l P e y o t e S o b r e e l u s o y e l a b u s o d e l P e y o t e ( L o p h o p h o r a w i l l i a m s i i ( L e m. e x S a l m - D y c k ) J. M. C o u l t.) I n v e s t i g a c i ó n r e a l i z a d a p o r : P

Más detalles

PRIMER CONGRESO LATINOAMERICANO DE AGENCIAS DE DESARROLLO LOCALCa rm e n d e Vib o ra l An tio q u ia -Co lo m b ia

PRIMER CONGRESO LATINOAMERICANO DE AGENCIAS DE DESARROLLO LOCALCa rm e n d e Vib o ra l An tio q u ia -Co lo m b ia PRIMER CONGRESO LATINOAMERICANO DE AGENCIAS DE DESARROLLO LOCALCa rm e n d e Vib o ra l An tio q u ia -Co lo m b ia 2 8 y 2 9 d e m a yo d e l 2 0 0 9 Pa ís u n ita rio. Niv e le s d e Go b ie rn o : N

Más detalles

ANALISIS JURIDICO DE LAS PRESUNCIONES Y FICCIONES Y SU APLICACION EN MATERIA FISCAL A LA OBTENCION DE DIVIDENDOS Lic. Jesús Arturo Jiménez Morales

ANALISIS JURIDICO DE LAS PRESUNCIONES Y FICCIONES Y SU APLICACION EN MATERIA FISCAL A LA OBTENCION DE DIVIDENDOS Lic. Jesús Arturo Jiménez Morales ANALISIS JURIDICO DE LAS PRESUNCIONES Y FICCIONES Y SU APLICACION EN MATERIA FISCAL A LA OBTENCION DE DIVIDENDOS Lic. Jesús Arturo Jiménez Morales La obra Análisis jurídico de las presunciones y ficciones

Más detalles

DE LI TOS CON TRA LA IN TE GRI DAD SE XUAL. ANTECEDENTES. EVOLUCION

DE LI TOS CON TRA LA IN TE GRI DAD SE XUAL. ANTECEDENTES. EVOLUCION In di ce ge ne ral Palabras previas... 9 Ca pí tu lo I DE LI TOS CON TRA LA IN TE GRI DAD SE XUAL. ANTECEDENTES. EVOLUCION 11. El Có di go de 1921 y sus pos te rio res re for mas... 12. La ley 25.087 de

Más detalles

- SITUACION DEMOGRAFICA Y S X IA L. camente a c t iv a por Se c to r es 39

- SITUACION DEMOGRAFICA Y S X IA L. camente a c t iv a por Se c to r es 39 N ú m e r o I RECURSOS NATURALES PARA EL DESARROLLO ECONOMICO Y SOCIAL 1 9 10 S i tuacuón Ge o g r á f ic a y To p o g r á f ic a 1 Cl im a 3 Recursos d el Su elo y Uso de la T ie r r a 5 A g r ic u l

Más detalles

Problemas de ecuaciones de primer grado

Problemas de ecuaciones de primer grado Problemas de ecuaciones de primer grado Roberto, un compañero de clase, asegura que podrá descifrar el número que cualquiera piense. El método se basa en los siguientes pasos Piense un numero Multiplícalo

Más detalles

N.º 33 NUEVA ÉPOCA ISSN 1962-6510. Sistemas Operativos Móviles. Introducción TECNOLOGÍA, INNOVACIÓN Y CALIDAD -21- Docente

N.º 33 NUEVA ÉPOCA ISSN 1962-6510. Sistemas Operativos Móviles. Introducción TECNOLOGÍA, INNOVACIÓN Y CALIDAD -21- Docente R alidad y R i ISSN 1962-6510 N.º 33 NUEVA ÉPOCA S a : a l i la i a i Sistemas Operativos Móviles i Fi a Docente Introducción El i l i i al d i i a a id la i a i d i a ad a di a i i i la a d di i i i li

Más detalles

DESPIDO JUSTIFICADO Y ACTAS LABORALES

DESPIDO JUSTIFICADO Y ACTAS LABORALES DESPIDO JUSTIFICADO Y ACTAS LABORALES Lic. Jorge Del Rivero Medina En esta obra se analizan las causas por las que termina una relación laboral así como las de despido justificado y los procedimientos

Más detalles

I N F O R M E S O B R E V E R I F I C A C I O N D E L V A L O R D E C L A R A D O N 1 1 8-3 D 1 3 1 0-2014- 000122- S U N A T

I N F O R M E S O B R E V E R I F I C A C I O N D E L V A L O R D E C L A R A D O N 1 1 8-3 D 1 3 1 0-2014- 000122- S U N A T S U P E R I N T E N D E N C I A N A C I O N A L D E A D M I N I S T R A C I Ó N T R I B U T A R I A I N T E N D E N C I A D E L A A D U A N A M A R Í T I M A D E L C A L L A O A v e n i d a G u a r d i

Más detalles

RESPONSABILIDAD CIVIL

RESPONSABILIDAD CIVIL RESPONSABILIDAD CIVIL PRIVADA E MUEBLES XTOS CONTRACTUALES * C Ei * bs * G * C G 1 bs Rpd C Am Do 28 ESPECIFICACIONES Y ALCANCE DE LA CTURA ANIMALES DOMÉICOS I - Oe b Me i Rpd C e p v A, cfd c n v, r l

Más detalles

EL SALMO VESPERTINO Tono 8

EL SALMO VESPERTINO Tono 8 EL SALMO VESPERTNO Tono 8 Oh Se- ñor, cla- mo a Ti: es- cú- cha- me; es- cú- cha- me, oh Se- ñor. Oh Se- ñor, cla- mo a Ti: es- cú- cha- me, a- tien- de la voz de mi sú- pli- ca. Cuan- do cla- mo a Ti,

Más detalles

PERDIDAS O UTILIDADES CAMBIARIAS

PERDIDAS O UTILIDADES CAMBIARIAS PERDIDAS O UTILIDADES CAMBIARIAS Acumulación y deducción en el ISR de pérdidas o ganancias cambiarias El ar tícu lo 20, frac ción X, de la LISR, es ta ble ce que se con si de ra rán in gre sos acu mu la

Más detalles

ÍNDICE GENERAL. Pró l o g o s Hernán Fabio López Blanco... xvii Fernando Palacios Sánchez... xxi Efrén Ossa G... xxiii. CAPÍTULO I Nociones generales

ÍNDICE GENERAL. Pró l o g o s Hernán Fabio López Blanco... xvii Fernando Palacios Sánchez... xxi Efrén Ossa G... xxiii. CAPÍTULO I Nociones generales Pró l o g o s Hernán Fabio López Blanco... xvii Fernando Palacios Sánchez... xxi Efrén Ossa G... xxiii CAPÍTULO I Nociones generales 1. Re s e ñ a hi s t ó r i c a... 1 2. De n o m i n a c i ó n... 3 3.

Más detalles

MANUAL DE IMPUESTO AL VALOR AGREGADO. Parte general LC José Rico Munguía

MANUAL DE IMPUESTO AL VALOR AGREGADO. Parte general LC José Rico Munguía MANUAL DE IMPUESTO AL VALOR AGREGADO. Parte general LC José Rico Munguía Cuando se busca un libro para estudiar o complementar temas fiscales, es común encontrar obras que se refieren a situaciones específicas,

Más detalles

Contenido. Libro del maesto 1

Contenido. Libro del maesto 1 Contenido Partituras del Campamento E.D.D.E.N.: Experimenta y Descubre a Dios En la Naturaleza Livin on the E.D.G.E. Al filo de su palabra) 2 L-E-T-S G-O V-A-M-O-S) 7 Shout, Here I Am! Aquí estoy) 12 You

Más detalles

cra cla bla bra cre cle bre ble cri bli bli bri cro clo bro blo cru clu bru blu

cra cla bla bra cre cle bre ble cri bli bli bri cro clo bro blo cru clu bru blu ba be bi bo bu bra bre bri bro bru bla ble bli blo blu ca ce ci co cu cra cre cri cro cru qui cla cle bli clo clu que da dra dla fa fra fla de dre dle fe fre fle di dri dli fi fri fli do dro dlo fo fro

Más detalles

FEDATARIOS PUBLICOS Obligaciones fiscales por los servicios que ofrecen y análisis de su régimen fiscal Pérez Chávez Fol Olguín

FEDATARIOS PUBLICOS Obligaciones fiscales por los servicios que ofrecen y análisis de su régimen fiscal Pérez Chávez Fol Olguín FEDATARIOS PUBLICOS Obligaciones fiscales por los servicios que ofrecen y análisis de su régimen fiscal Pérez Chávez Fol Olguín Esta edición, dirigida a los fedatarios públicos, consta de dos apartados;

Más detalles

Contratación. Propuesta de procedimiento (2/3).

Contratación. Propuesta de procedimiento (2/3). Contratación. Propuesta de procedimiento (2/3). D to. A d m ó n F. L e s m e s T r a b a ja d o r e n In s e rc ió n E m p re s a s In se r c ió n F u n d a c ió n L e sm e s Servicios Sociales S e rv

Más detalles

ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL SISTEMA DE COMISIONES DEL CONGRESO DE LA UNIÓN

ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL SISTEMA DE COMISIONES DEL CONGRESO DE LA UNIÓN ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL SISTEMA DE COMISIONES DEL CONGRESO DE LA UNIÓN INSTITUTO DE INVESTIGACIONES JURÍDICAS Serie DOCTRINA JURÍDICA, Núm. 286 Edición: Evelyn Téllez Carvajal Formación en computadora:

Más detalles

FUNCIÓN JURÍDICA DE CONTROL DE LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA

FUNCIÓN JURÍDICA DE CONTROL DE LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA FUNCIÓN JURÍDICA DE CONTROL DE LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA INSTITUTO DE INVESTIGACIONES JURÍDICAS Se rie DOCTRINA JURÍDICA, Núm. 242 Coor di na dor edi to rial: Raúl Már quez Ro me ro Cui da do de la edi

Más detalles

TODO LO QUE USTED DEBE SABER ACERCA DEL COSTO DE VENTAS FISCAL

TODO LO QUE USTED DEBE SABER ACERCA DEL COSTO DE VENTAS FISCAL TODO LO QUE USTED DEBE SABER ACERCA DEL COSTO DE VENTAS FISCAL Pérez Chávez - Fol Olguín Una de las reformas más trascendentes que sufrió nuestra legislación fiscal fue sustituir la deducción de las adquisiciones

Más detalles

DIVIDENDOS Personas físicas y morales

DIVIDENDOS Personas físicas y morales DIVIDENDOS Personas físicas y morales Pérez Chávez Fol Olguín Mediante el estudio de esta obra, el lector conocerá las implicaciones fiscales que representa para las personas físicas y morales el pago

Más detalles

EL AMOR ES MUCHO MÁS

EL AMOR ES MUCHO MÁS P. Zezinho, scj EL AMOR ES MUCHO MÁS El amor auténtico - 3 - PRE SEN TA CIÓN Cuan do Fran cis co de Asís, en su im pre sio nan te hu mil - dad, com pu so su fa mo so poe ma-ple ga ria, pi dió la gra cia

Más detalles

TODO LO QUE USTED DEBE SABER ACERCA DEL COSTO DE VENTAS FISCAL

TODO LO QUE USTED DEBE SABER ACERCA DEL COSTO DE VENTAS FISCAL TODO LO QUE USTED DEBE SABER ACERCA DEL COSTO DE VENTAS FISCAL Pérez Chávez - Fol Olguín Una de las reformas más trascendentes que sufrió nuestra legislación fiscal, fue sustituir la deducción de las adquisiciones

Más detalles

Textos para reconocimientos Av. Venustiano Carranza #307 INT 16 Centro Comercial Guimevi Tel. 01 (444) 812 7956 www.joyasramses.

Textos para reconocimientos Av. Venustiano Carranza #307 INT 16 Centro Comercial Guimevi Tel. 01 (444) 812 7956 www.joyasramses. #1 Como una muestra de mi cariño y agradecimiento, por todo el amor y el apoyo brindado, y por que hoy veo llegar a su fin, una de las metas de mi vida; Les (te) agradezco la orientación que siempre me

Más detalles

& # #38 Ï Ï. Ï. & # # Ïj. q = 75 LA DEL SOTO DEL PARRAL. Nº 4 (Mozas y Mozos) SOUTULLO y VERT. La la la la la la la a la la la. la la.

& # #38 Ï Ï. Ï. & # # Ïj. q = 75 LA DEL SOTO DEL PARRAL. Nº 4 (Mozas y Mozos) SOUTULLO y VERT. La la la la la la la a la la la. la la. Nº 4 (Mozas y Mozos) S & # #38 1 q = 75 SOUTULLO y VERT Å Ïk ÏÏÏÏÏjÏ Ïj ÏÏÏ La la la la la la la a la la la & # #38 ÅÏkÏÏÏÏ ÏJϵÏÏÏ ÏJ Ï Ï.. Ï J Î? # #38 ÅÏkÏÏÏÏ ÏJϵÏÏÏ ÏJ Ï j Ï J Ï. j Ï. J ÏjÎ & # #

Más detalles

NUEVAS PRÁCTICAS MOTIVADORAS PARA LOS ALUMNOS DE ESO. BINGO

NUEVAS PRÁCTICAS MOTIVADORAS PARA LOS ALUMNOS DE ESO. BINGO NUEVAS PRÁCTICAS MOTIVADORAS PARA LOS ALUMNOS DE ESO. BINGO Teresa Ruano Culla COLEGIO SAN ANTONIO DE PADUA II Catarroja Introducción: La motivación de este proyecto es realizar nuevas actividades en los

Más detalles

MANUAL PRACTICO-TECNICO PARA LA ELABORACION DEL PEDIMENTO ADUANAL. Análisis y comentarios del pedimento y otros documentos

MANUAL PRACTICO-TECNICO PARA LA ELABORACION DEL PEDIMENTO ADUANAL. Análisis y comentarios del pedimento y otros documentos MANUAL PRACTICO-TECNICO PARA LA ELABORACION DEL PEDIMENTO ADUANAL. Análisis y comentarios del pedimento y otros documentos Mtro. Ricardo Méndez Castro En este libro se efectúa un estudio práctico y técnico

Más detalles

PREDICANDO AL VERDADERO JESÚS A.A.

PREDICANDO AL VERDADERO JESÚS A.A. 2Corintios 11:4 Porque si viene alguno predicando a otro Jesús que el que os hemos predicado, o si recibís otro espíritu que el que habéis recibido, u otro evangelio que el que habéis aceptado, bien lo

Más detalles

Plan de mejora de las competencias lectoras en la ESO. PERFECTOS, AMIGOS Y GEMELOS

Plan de mejora de las competencias lectoras en la ESO. PERFECTOS, AMIGOS Y GEMELOS Plan de mejora de las competencias lectoras en la ESO. PERFECTOS, AMIGOS Y GEMELOS Las categorías en las que se clasifican los números enteros son numerosas y atienden a diversos criterios, siendo los

Más detalles

P R O G R A M A D E G O B I E R N O 2012-2015. C o n g e s t i n, s e g u r i d a d y t r a b a j o

P R O G R A M A D E G O B I E R N O 2012-2015. C o n g e s t i n, s e g u r i d a d y t r a b a j o P R O G R A M A D E G O B I E R N O 2012-2015 C o n g e s t i n, s e g u r id a d y t r a b a jo 1 W I L M A N H A R R Y M A R ح N C A S T A ر O H O J A D E V I D A N a c ي e l 1 7 de S e p t ie m b r

Más detalles

HISTORIA CLíNICA LABORAL

HISTORIA CLíNICA LABORAL HIS RIA CLí ICA LAB Or Rodolfo Nava He rrl~ode. Profe ~o r. Oepanamento de Salud Pública Facultad de M edicioa, UNAM 2005 HISTORIA CLíNICA LABORAL la historia clínica laboral es un instrumento de recolección

Más detalles

FACULTADES DE COMPROBACION, PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO EN MATERIA ADUANERA Y MEDIOS DE IMPUGNACION

FACULTADES DE COMPROBACION, PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO EN MATERIA ADUANERA Y MEDIOS DE IMPUGNACION FACULTADES DE COMPROBACION, PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO EN MATERIA ADUANERA Y MEDIOS DE IMPUGNACION Mario Becerril Hernández Esta publicación tiene como objetivo ofrecer las bases tanto legales como operativas

Más detalles

PARAKLISIS CANON DE SÚPLICAS A LA VIRGEN MADRE DE DIOS. Dios, el se- ñor, se nos ha ma- ni- fes- ta- do ben- di- to

PARAKLISIS CANON DE SÚPLICAS A LA VIRGEN MADRE DE DIOS. Dios, el se- ñor, se nos ha ma- ni- fes- ta- do ben- di- to PARAKLISIS CANON DE SÚPLICAS A LA VIRGEN MADRE DE DIOS Dios, el se- ñor, se nos ha ma- ni- fes- ta- do ben- di- to el que vie- ne en el nom- bre del se- ñor A la Pu- rí- si- ma a- cu- da- mos con á- ni-

Más detalles

CONSTITUCIONES IBEROAMERICANAS CHILE

CONSTITUCIONES IBEROAMERICANAS CHILE CONSTITUCIONES IBEROAMERICANAS CHILE Coor di na dor de la co lec ción Cons ti tu cio nes Ibe roa me ri ca nas: Die go Va la dés INSTITUTO DE INVESTIGACIONES JURÍDICAS Coor di na dor edi to rial: Raúl Már

Más detalles

LAS ELECCIONES MUNICIPALES EN MÉXICO Estu dio ju rí di co-po lí ti co

LAS ELECCIONES MUNICIPALES EN MÉXICO Estu dio ju rí di co-po lí ti co LAS ELECCIONES MUNICIPALES EN MÉXICO Estu dio ju rí di co-po lí ti co INSTITUTO DE INVESTIGACIONES JURÍDICAS Se rie G: ESTU DIOS DOC TRI NA LES, Núm. 154 Coor di na dor edi to rial: Raúl Már quez Ro me

Más detalles

LOS DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES Y SU JUSTICIABILIDAD EN EL DERECHO MEXICANO

LOS DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES Y SU JUSTICIABILIDAD EN EL DERECHO MEXICANO LOS DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES Y SU JUSTICIABILIDAD EN EL DERECHO MEXICANO INSTITUTO DE INVESTIGACIONES JURÍDICAS Serie DOCTRINA JURÍDICA, Núm. 540 Coor di na dora académica: Elvia Lucía

Más detalles

LA JUSTICIA LABORAL: ADMINISTRACIÓN E IMPARTICIÓN

LA JUSTICIA LABORAL: ADMINISTRACIÓN E IMPARTICIÓN LA JUSTICIA LABORAL: ADMINISTRACIÓN E IMPARTICIÓN Los au to res ha cen un re co no ci mien to a la Pro cu ra du ría Fe de ral de la De fen sa del Tra ba jo, a sus fun cio na rios y per so nal en ge ne

Más detalles

Yahvé o Jehová? En esta carta quiero indicar solamente los nombres más importantes, por ejemplo:

Yahvé o Jehová? En esta carta quiero indicar solamente los nombres más importantes, por ejemplo: Yahvé o Jehová? En las Biblias evangélicas encontramos que a Dios se lo nombra como a «Jehová» y en las Biblias católicas le damos el nombre de «Yahvé». Muchos cristianos se preguntan: por qué esta diferencia

Más detalles

Transcripción entrevista Carlos. Entrevistadora: entonces tu lengua materna es náhuatl? Entrevistado: sí, náhuatl.

Transcripción entrevista Carlos. Entrevistadora: entonces tu lengua materna es náhuatl? Entrevistado: sí, náhuatl. Transcripción entrevista Carlos Entrevistadora: entonces tu lengua materna es náhuatl? Entrevistado: sí, náhuatl. Entrevistadora: cuándo y por qué la aprendiste? Entrevistado: la fui aprendiendo, cuando

Más detalles

LEYENDO UN CUENTO. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

LEYENDO UN CUENTO. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons LEYENDO UN CUENTO Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons Hoy, vamos a leer cuentos en voz alta, dijo el maestro. Pero si hoy tocan mates, pensé yo enfadado. El resto de los niños gritaron

Más detalles

QUE DA. Parte 1. nosotros). Tienes gripa,

QUE DA. Parte 1. nosotros). Tienes gripa, LAS VUELTAS QUE DA LA GRIPA Parte 1 Hola! mi nombre es Carolina y vivo en Colombia. Me gusta mucho ir al colegio, pero desde hace dos días no he podido ir porque me siento muy enferma. Tengo tos, me duele

Más detalles

COMISIONISTAS. TRATAMIENTO FISCAL

COMISIONISTAS. TRATAMIENTO FISCAL COMISIONISTAS. TRATAMIENTO FISCAL Pérez Chávez Fol Olguín Quiénes son comisionistas? En qué régimen fiscal tributan? Cuándo y cómo pagan sus impuestos? Cuáles son sus obligaciones fiscales? Estas son algunas

Más detalles

Leemos un cuento e intercambiamos de opiniones

Leemos un cuento e intercambiamos de opiniones PRIMER Grado - Unidad 3 - Sesión 19 Leemos un cuento e intercambiamos de opiniones Para qué usamos el lenguaje escrito cuando leemos e intercambiamos opiniones? Para que el niño use el lenguaje escrito

Más detalles

LA OLA. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

LA OLA. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons LA OLA Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons Desde hace unos días cuando le tiro la pelota a Chispa, no sale corriendo a por ella para luego volver a traérmela. Los papás me han dicho

Más detalles

ANEXO I PROTOCOLO DE INVESTIGACIÓN: LA INVESTIGACIÓN JURÍDICA EN MÉXICO (El ofi cio de in ves ti ga dor)

ANEXO I PROTOCOLO DE INVESTIGACIÓN: LA INVESTIGACIÓN JURÍDICA EN MÉXICO (El ofi cio de in ves ti ga dor) ANEXO I PROTOCOLO DE INVESTIGACIÓN: LA INVESTIGACIÓN JURÍDICA EN MÉXICO (El ofi cio de in ves ti ga dor) Coor di na dor: Jor ge Alber to Gon zá lez Gal ván Obje ti vo Esta ble cer cuál ha si do el de sa

Más detalles

PEDRO VÍLLORA: La muerte

PEDRO VÍLLORA: La muerte La muerte Pedro Víllora Un pequeño claro en el bosque. Diana entra corriendo. Agitada, se detiene a tomar aliento, mira hacia atrás, se acerca a un matorral y se esconde. Enseguida aparece Rosa. En las

Más detalles

Recetas. Lección para hacer en casa. Dios está siempre presente en nuestra familia. es seguro para ti y los demás.

Recetas. Lección para hacer en casa. Dios está siempre presente en nuestra familia. es seguro para ti y los demás. UNIDAD 1 Dios nos da el don de la familia Dios está con nosotros A Jesús le dieron el nombre de Emmanuel, que significa Dios está con nosotros. Jesús dijo: Estoy con ustedes todos los días hasta el fin

Más detalles

DENOMINACIÓ RÀPIDA Colors 1-

DENOMINACIÓ RÀPIDA Colors 1- DENOMINACIÓ RÀPIDA Colors 1- DENOMINACIÓ RÀPIDA Colors 2 DENOMINACIÓ RÀPIDA Fonemes 1 P T M L S F A C N U V R I O D G J X Z E A B C D I O U E M N NY LL P Q I B T R S V DENOMINACIÓ RÀPIDA Fonemes 2 A B

Más detalles

I. Complete el texto siguiente con las formas correctas de los verbos SER o ESTAR. (5 puntos)

I. Complete el texto siguiente con las formas correctas de los verbos SER o ESTAR. (5 puntos) I. Complete el texto siguiente con las formas correctas de los verbos SER o ESTAR. Hoy... sábado. Nosotros... en el salón.... viendo una película mexicana. El personaje principal de la película... muy

Más detalles

Buda predicó el S ut ra de la P ro f un da Bo n dad de lo s padres y la D if icult ad en R et rib uirla T r a d u cci ó n a l es p a ñ o l d e l a v er s i ó n ch i n a d e K u m a r a j i v a Plegaria

Más detalles

Índice general. a) La pro hi bi ción de au toin cri mi na ción

Índice general. a) La pro hi bi ción de au toin cri mi na ción Índice general Prólogo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 1 Introducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Más detalles

El Antiguo Testamento

El Antiguo Testamento El Antiguo Testamento Jefté Ayuda al Pueblo de Dios Jueces 11:1-29, 32-33 El versículo para los niños menores El versículo para los niños mayores Así pues recíbanse los unos a los otros. Romanos 15:7 Así

Más detalles

Tenemos derecho a un nombre y a la identidad

Tenemos derecho a un nombre y a la identidad CUARTO Grado - Unidad 3 - Sesión 09 Tenemos derecho a un nombre y a la identidad El tener un nombre no solo pasa por un aspecto formal o nominal, sino que tiene un componente social porque el niño se relaciona

Más detalles

I San Pe dro de Lu rín

I San Pe dro de Lu rín I San Pe dro de Lu rín Cuen tan los an cia nos que aún an tes que los in cas lle ga ran al va lle de Lu rín, ya ha bía un po bla do fren te al mar, que lo lla ma ban Quil cay y que era un pue blo de pes

Más detalles

FACULTADES DE COMPROBACION, PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO EN MATERIA ADUANERA Y MEDIOS DE IMPUGNACION

FACULTADES DE COMPROBACION, PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO EN MATERIA ADUANERA Y MEDIOS DE IMPUGNACION FACULTADES DE COMPROBACION, PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO EN MATERIA ADUANERA Y MEDIOS DE IMPUGNACION Mario Becerril Hernández Esta publicación tiene como objetivo ofrecer las bases tanto legales como operativas

Más detalles

A I R P U A LO C O L E HO

A I R P U A LO C O L E HO .f...f.. .f.. 2 ZAHIR L O AULO COLH S.A., O Z O: í T C Bé A ó T 2005 M ó, ñ I D, f í í ñ j z A. ó, - é x, á í á, í ó í., í j,, í., S. í j L, ; í,, j j, á,., ñ é é. ó é D -., z,, :.,, jé, í Q á. z j á j.

Más detalles

MANUAL PRACTICO PARA RECURSOS HUMANOS. En el marco de la nueva cultura laboral

MANUAL PRACTICO PARA RECURSOS HUMANOS. En el marco de la nueva cultura laboral MANUAL PRACTICO PARA RECURSOS HUMANOS. En el marco de la nueva cultura laboral Lic. Alberto Sánchez Luján En este libro encontrará el lector las herramientas prácticas básicas para el buen desempeño y

Más detalles

Lección 57. 4. Era capaz el hombre endemoniado de salvarse el mismo del poder de todos los demonios que lo controlaban? -No.

Lección 57. 4. Era capaz el hombre endemoniado de salvarse el mismo del poder de todos los demonios que lo controlaban? -No. Lección 57 1. Por qué se cansó Jesús? -Aunque Jesús era plenamente Dios, Él también era completamente humano. 2. Cómo fue capaz Jesús de ordenar al viento y al mar que se calmaran? -Porque Jesús era Dios.

Más detalles

RED PREFERENTE Anexo #1

RED PREFERENTE Anexo #1 RED PREFERENTE Anexo #1 Red preferente seguro de gastos médicos del INS Tiene como objetivo contar con proveedores de servicios médicos completos y centros de servicios médicos especializados en las 7

Más detalles

Ca pí tu lo X: De la Bi blio te ca y Cen tro de Re cur sos pa ra el Apren di za je

Ca pí tu lo X: De la Bi blio te ca y Cen tro de Re cur sos pa ra el Apren di za je Ca pí tu lo X: De la Bi blio te ca y Cen tro de Re cur sos pa ra el Apren di za je Ar tí cu lo 10.1 Los es tu dian tes tie nen el de re cho a usar li bre men te la Bi blio te ca de la Uni ver si dad y

Más detalles

1 C ONS UMO DE AG UA 2 E S QUE MA C IC LO 3 C ALIDAD DE L AG UA 4 IMPAC TO AMB IENTAL 5 S ANE AMIE NTO

1 C ONS UMO DE AG UA 2 E S QUE MA C IC LO 3 C ALIDAD DE L AG UA 4 IMPAC TO AMB IENTAL 5 S ANE AMIE NTO 1 C ONS UMO DE AG UA 2 E S QUE MA C IC LO 3 C ALIDAD DE L AG UA 4 IMPAC TO AMB IENTAL 5 S ANE AMIE NTO 1. C ONS UMO DE AG UA D O M S T IC O S E R V IC IO S P B L IC O S CO N SUM O S PUNTUALES C O N S U

Más detalles

DETERMINACION DEL IMPUESTO DEL EJERCICIO

DETERMINACION DEL IMPUESTO DEL EJERCICIO DETERMINACION DEL IMPUESTO DEL EJERCICIO Resultado fiscal El ar tícu lo 10 de la LISR in di ca que las per so nas mo ra les de be rán pa gar el im pues to apli can do al re sul ta do fis cal la tasa del

Más detalles

LA PERSONA DEL PROFESOR Y SUS INFLUENCIAS PERSONALES

LA PERSONA DEL PROFESOR Y SUS INFLUENCIAS PERSONALES Herramientas GUÍA LA PERSONA DEL PROFESOR Y SUS INFLUENCIAS PERSONALES La razón por la cual una persona se convierte en profesor, tiene raíces profundas que es importante visualizar para integrar las diferentes

Más detalles

ESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO. METODO SIMPLIFICADO

ESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO. METODO SIMPLIFICADO ESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO. METODO SIMPLIFICADO CP y MAE Manuel Enrique Madroño Cosío El Estado de Flujos de Efectivo es uno de los estados financieros más importantes en la Administración de un negocio,

Más detalles

BLOQUE III: INDICADORES Y RESULTADOS CERTIFICACIÓN N ISO Y OBJETIVOS DEL SEGUIMIENTO ERCA. Dr. Juan Manuel Buades Fuster

BLOQUE III: INDICADORES Y RESULTADOS CERTIFICACIÓN N ISO Y OBJETIVOS DEL SEGUIMIENTO ERCA. Dr. Juan Manuel Buades Fuster BLOQUE III: INDICADORES Y RESULTADOS CERTIFICACIÓN N ISO Y OBJETIVOS DEL SEGUIMIENTO ERCA Dr. Juan Manuel Buades Fuster Servicio de Nefrología del Hospital Son Llàtzer Palma de Mallorca Acudir a una consulta

Más detalles

APRENDIENDO A APREHENDER Técnicas de estudio

APRENDIENDO A APREHENDER Técnicas de estudio APRENDIENDO A APREHENDER Técnicas de estudio APRENDIENDO A APREHENDER Técnicas de estudio PIS TAS Dr. Hu go Sán chez Me na 2000 TÉC NI CAS DE ES TU DIO, có mo aprehen der a aprehen der! 1a. Edi ción Edi

Más detalles

Resultados a 30 de septiembre de 2018

Resultados a 30 de septiembre de 2018 rt Resultados a 30 de septiembre de 2018 P á g i n a 0 / 14 AVISO LEGAL El p r e s e n t e d o c u m e n t o h a s ido e l a b o r a d o d e b u e n a f e c o n b a s e e n lo s d a t o s y c ir c u n

Más detalles

1) Cal c ul a r el t érm i n o d es c o n oc i do d e l a s si g ui en t es p r o p or ci o n es : x. d) x 12

1) Cal c ul a r el t érm i n o d es c o n oc i do d e l a s si g ui en t es p r o p or ci o n es : x. d) x 12 PRO PO RCIO NALIDADES 1) Cal c ul a r el t érm i n o d es c o n oc i do d e l a s si g ui en t es p r o p or ci o n es : a) 4 x 10 60 b) 9 12 12 x c) 8 2 32 3 x x d) x 12 Sol : a) x= 2 4, b) x= 1 6, c)

Más detalles

REGIMEN DE FLUJO DE EFECTIVO EN EL ISR PARA PERSONAS MORALES

REGIMEN DE FLUJO DE EFECTIVO EN EL ISR PARA PERSONAS MORALES REGIMEN DE FLUJO DE EFECTIVO EN EL ISR PARA PERSONAS MORALES Pérez Chávez Fol Olguín Conforme a la LISR para 2017, las microempresas del país (personas morales) pueden optar por acumular sus ingresos en

Más detalles

LEY FEDERAL DEL TRABAJO Análisis y comentarios

LEY FEDERAL DEL TRABAJO Análisis y comentarios LEY FEDERAL DEL TRABAJO Análisis y comentarios Pérez Chávez Fol Olguín En esta obra se analizan y comentan los preceptos de la Ley Federal del Trabajo, reglamentaria del artículo 123, apartado A, de la

Más detalles

Masa y composición isotópica de los elementos

Masa y composición isotópica de los elementos Masa y composición isotópica de los elementos www.vaxasoftware.com Z Sím A isótopo Abndancia natral Vida Prodcto 1 H 1 1,00782503207(10) 99,9885(70) 1,00794(7) estable D 2 2,0141017780(4) 0,0115(70) estable

Más detalles

REFLEXIÓN PARA LA REUNIÓN POR GRUPOS.

REFLEXIÓN PARA LA REUNIÓN POR GRUPOS. LECTURA DEL EVANGELIO: REFLEXIÓN PARA LA REUNIÓN POR GRUPOS. "Salió Jesús con sus discípulos hacia las aldeas de Cesarea de Filipo, y en el camino les preguntó: «Quién dice la gente que soy yo?». Ellos

Más detalles

81. El hom bre, se gún la fi lo so fía y la re li gión Tie rra y preo cu pa ción, en el hom bre El hom bre, se gún el Dic cio na rio...

81. El hom bre, se gún la fi lo so fía y la re li gión Tie rra y preo cu pa ción, en el hom bre El hom bre, se gún el Dic cio na rio... Ín di ce ge ne ral Pre fa cio... 7 Ca pí tu lo I QUÉ SIG NI FI CA SER HOM BRE 81. El hom bre, se gún la fi lo so fía y la re li gión... 82. Tie rra y preo cu pa ción, en el hom bre... 83. El hom bre, se

Más detalles

L204 DVD-ROM 1 Audio transcripts: Unidad 1

L204 DVD-ROM 1 Audio transcripts: Unidad 1 L204 DVD-ROM 1 Audio transcripts: Unidad 1 Tema 1 (Ruido de fondo en un bar) Carmen Carmen. Entrevistadora Carmen, y por qué decidiste inscribirte en estos cursos de la UNED? Carmen Pues porque es una

Más detalles

«3^ S ga. SfflS. i: 3 C/) Cü^ 3 2. :oo 03 O (D CD (D _

«3^ S ga. SfflS. i: 3 C/) Cü^ 3 2. :oo 03 O (D CD (D _ Q ü^ /) Q f D) ( Q : _ 5 f i: SfflS S g «^ P 2. 0 i: l'si S S 5* ír 0 D) S i" D (A á fi) fi) 5 Q T lli ff r i 5" S 0. H g / ^ 0 (P fl 05 " Ó. «g $ fi] " g ü) (n (1 S" 0 W Q ^ 0 S S Sn ^ f çr. «M g, " "

Más detalles

Puedes Desarrollar Tu Inteligencia

Puedes Desarrollar Tu Inteligencia Puedes desarrollar tu Inteligencia (Actividad-Opción A) Puedes Desarrollar Tu Inteligencia Una nueva investigación demuestra que el cerebro puede desarrollarse como un músculo Muchas personas piensan que

Más detalles

COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD

COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD OBJETIVOS Conocer la importancia del uso de Publicidad y Promoción en el negocio. Cómo mejorar el negocio a través de la Promoción y Publicidad.

Más detalles

LA SALA CONSTITUCIONAL DEL ESTADO DE MÉXICO COMO EXPRESIÓN DEL FEDERALISMO DEL SIGLO XXI

LA SALA CONSTITUCIONAL DEL ESTADO DE MÉXICO COMO EXPRESIÓN DEL FEDERALISMO DEL SIGLO XXI LA SALA CONSTITUCIONAL DEL ESTADO DE MÉXICO COMO EXPRESIÓN DEL FEDERALISMO DEL SIGLO XXI INSTITUTO DE INVESTIGACIONES JURÍDICAS Serie ESTUDIOS JURÍDICOS, Núm. 75 Coordinador ed i to rial: Raúl Márquez

Más detalles

Descubra el plan de Dios: paz y vida

Descubra el plan de Dios: paz y vida Descubra el plan de : paz y vida Es la intención de que tengamos una vida feliz, aquí y ahora. Por qué la mayoría de las personas no conocen esta realidad? ama a las personas y también te ama a ti! Él

Más detalles

BULLYNG EN EL AULA SITUACIÓN:

BULLYNG EN EL AULA SITUACIÓN: BULLYNG EN EL AULA SITUACIÓN: alumnos se les ve afectados por el calor, la agitación, Nos encontramos en una clase con 20 alumnos/as de 14-15 años. Es la hora del cambio de asignatura y al llegar la siguiente

Más detalles

LA CONDUCCIÓN DE LAS REUNIONES

LA CONDUCCIÓN DE LAS REUNIONES letos para LA CONDUCCIÓN DE LAS REUNIONES PIIE CIDE LEAMOS TODOS JUNTOS ESTA PRESENTACIÓN. ENTENDEREMOS MEJOR DE QUE SE TRATA EL FOLLETO..., v '>. ',' ^ CUAL ES EL TEMA DEL FOLLETO? El papel que juega

Más detalles