...E para comer, LUGO

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "...E para comer, LUGO"

Transcripción

1 Anuario Guía da Asociación Provincial de Empresarios de Hostelería de Lugo...E para comer, LUGO CAMIÑOS A SANTIAGO ANO III

2

3

4 Anuario Guía da Asociación Provincial de Empresarios de Hostelería de Lugo

5 EDITA: Asociación Provincial de Empresarios de Hostelería de Lugo r/ Ramón Montenegro, 15, entreplanta Lugo Tel.: Fax: Deseño de título de contraportada: Gonzalo Araújo (Vigo) PRODUCE: Transmedia Comunicación & Prensa Tels.: / / Dirección editorial: Manuel Darriba Dirección comercial: José Manuel Gegúndez Deseño e maquetación: Rodrigo Díaz Fotografía: Arquivo da Sociedade Anónima de Xestión do Plan Xacobeo Rodrigo Díaz Coa colaboración da Xunta de Galicia Consellería de Cultura e Turismo Secretaría Xeral para o Turismo Depósito legal: LU

6 ÍNDICE...E...E PARA PARA COMER,LUGO 5 Caminos a Santiago ANUARIO GUÍA DE LA ASOCIACIÓN PROVINCIAL DE HOSTELERÍA DE LUGO PRESENTACIÓN INTRODUCCIÓN EL CAMINO FRANCÉS Anuario Guía da Asociación Provincial de Empresarios de Hostelería de Lugo CAMIÑOS A SANTIAGO Páx. ANO III...E para comer, LUGO 6 Páx. 8 Páx. 16 EL CAMINO PRIMITIVO EL CAMINO NORTE DIRECTORIO DE ASOCIADOS Páx. 38 Páx. Páx. 86

7 6 PRESENTACIÓN Somos conscientes de que as persoas que nos visitan chegan cargadas de expectativas. Galicia é, para a maioría, unha terra cuns valores moi arraigados no eido espiritual, o cultural e, por suposto, o gastronómico. Os hosteleiros sentímonos gardiáns deste enorme capital, así como responsables de garantir a súa boa imaxe e axeitada difusión. Como no podía ser menos, los esfuerzos del sector están concentrados en esta cita de valor único. No olvidemos que no habrá otro Xacobeo hasta el año Galicia no puede perder la privilegiada ocasión de ser un foco de atracción mundial. Sobre todo, en un contexto de crisis que requiere que el turismo se comporte como dinamizador económico. Cheché Real Presidente da Asociación Provincial de Empresarios de Hostelería de Lugo A guía-anuario E para comer, Lugo chega ás nosas mans por terceiro ano. Ás mans dos hosteleiros, dos turoperadores, da Administración turística e, moi especialmente, dos visitantes potenciais ou efectivos que a consultarán en feiras, oficinas de turismo e hoteis. Esta obra, que pretende ser unha fiestra para a promoción exterior da provincia, ten neste Ano Xacobeo unha temática moi clara: os Camiños de Santiago. Como non podía ser menos, os esforzos do sector están concentrados nesta cita de valor único. Non esquezamos que non haberá outro Xacobeo ata o ano Galicia non pode perder a privilexiada ocasión de ser un foco de atracción mundial. Sobre todo, nun contexto de crise que require que o turismo se comporte como dinamizador económico. A marca Galicia é un intanxible que pronto será posto en valor pola Administración galega. É unha marca que implica un bo facer e un compromiso de conservación por parte de todos. Os nosos principais xuíces son os milleiros de viaxeiros que chegan cada ano a esta terra. Non se equivocan nos seus ditames e, felizmente, na maior parte dos casos convértense nos nosos mellores propagandistas. Na confianza de que estamos dispostos a dar o mellor de nós, só cómpre desexarlle a todo o mundo un feliz e próspero Ano Xacobeo. Os hosteleiros da provincia de Lugo estamos desexosos de escoitar un amplo abano de acentos. Desexosos de traducir a todas as linguas posibles o noso lema:...e para comer, Lugo. La guía.anuario...e para comer, Lugo llega a nuestras manos por tercer año. A las manos de los hosteleros, turoperadores, Administración turística y, muy especialmente, de los visitantes potenciales o efectivos que la consultarán en ferias, oficinas de turismo y hoteles. Esta obra, que pretende ser una ventana para la promoción exterior de la provincia, tiene en este Año Xacobeo una temática muy clara: los Caminos de Santiago. Somos conscientes de que las personas que nos visitan llegan cargadas de expectativas. Galicia es, para la mayoría, una tierra con unos valores muy arraigados en el ámbito espiritual, el cultural y, por supuesto, el gastronómico. Los hosteleros nos sentimos guardianes de este enorme capital, así como responsables de garantizar su buena imagen y adecuada difusión. La marca Galicia es un intangible que pronto será puesto en valor por la Administración gallega. Es una marca que implica un buen hacer y un compromiso de conservación por parte de todos. Los principales jueces son los miles de visitantes que llegan cada año a esta tierra. No se equivocan en sus dictámenes y, felizmente, en la mayor parte de los casos se convierten en nuestros mejores propagandistas. En la confianza de que estamos dispuestos a dar lo mejor de nosotros, sólo cabe desearle a todo el mundo un feliz y próspero Año Xacobeo. Los hosteleros de la provincia de Lugo estamos deseosos de escuchar un amplio abanico de acentos. Deseosos de traducir a todas las lenguas posibles nuestro lema: E para comer, Lugo.

8 SAÚDA 7 86

9 8 INTRODUCCIÓN Caminos a Santiago En el siglo IX se descubre la tumba del Apóstol Santiago en la ciudad de Compostela. Con este hecho nace la ruta de peregrinación religiosa más importante de la Europa medieval. Diversos son los caminos a Santiago, aunque todos ellos tienen un denominador común: su destino. La ciudad de Santiago de Compostela, su catedral y el sepulcro del Apóstol son un imán que sigue atrayendo a miles de peregrinos de todo el mundo. Ways of St. James In the 9th century, the tomb of the Apostle St. James was discovered in the city of Compostela. This was the basis of the most important religious pilgrimage route of medieval Europe. There are many paths to Santiago (named for St. James), although they all have a common denominator: their destination. The city of Santiago de Compostela, its cathedral and the tomb of the Apostle offer a magnetic attraction to thousands of pilgrims from around the world. Camiños a Santiago No século IX descóbrese o sepulcro do Apóstolo Santiago na cidade de Compostela. Con este feito nace a ruta de peregrinación relixiosa máis importante da Europa medieval. Diversos son os camiños a Santiago, aínda que todos eles teñen un denominador común: o seu destino. A cidade de Santiago de Compostela, a súa catedral e o sepulcro do Apóstolo son un imán que segue a atraer milleiros de peregrinos de todo o mundo.

10 INTRODUCCIÓN...E...E PARA PARA COMER,LUGO 9 La peregrinación a Santiago aúna lo religioso con la búsqueda de paz, el contacto con la Naturaleza y el crecimiento personal. Supone también, sin duda, una privilegiada toma de contacto con las tierras por las que discurren las rutas, su patrimonio cultural y sus gentes. The pilgrimage to Santiago unites religion with the search for peace, contact with nature, and personal growth. It also provides, without a doubt, a privileged point of contact with the lands through which it travels, and their cultural heritage and people. A peregrinación a Santiago aúna o relixioso coa procura de paz, o contacto coa Natureza e o crecemento persoal. Supón tamén, sen dúbida, unha privilexiada toma de contacto coas terras polas que discorren as rutas, o seu patrimonio cultural e as súas xentes.

11 10 INTRODUCCIÓN El Camino de Santiago propició el desarrollo socioeconómico y artístico (en especial, de la arquitectura eclesiástica) de todos los territorios comprendidos bajo su influencia. A partir del Año Xacobeo de 1993, el fenómeno de las peregrinaciones experimentó un nuevo auge. The Camino de Santiago (Way of St. James) provided socioeconomic and artistic development (especially, of ecclesiastical architecture) of all the territories included under its influence. Beginning in the Año Xacobeo (Jacobean Year) of 1993, the phenomenon of pilgrimages reached a new high. O Camiño de Santiago propiciou o desenvolvemento socioeconómico e artístico (en especial, da arquitectura eclesiástica) de todos os territorios comprendidos baixo a súa influenza. A partir do Ano Xacobeo de 1993, o fenómeno das peregrinacións experimentou un novo auxe.

12 INTRODUCCIÓN...E...E PARA PARA COMER,LUGO 11 La afluencia de peregrinos es imparable y se incrementa a medida que se aproxima un nuevo Año Santo (aquel en el que el Día de Santiago, 25 de julio, cae en domingo). Algo que podrá comprobarse, una vez más, durante el Xacobeo The unstoppable influx of pilgrims increased incrementally as a new Año Santo (Holy Year) approached (that in which St. James Day, July 25, falls on Sunday). This was again proven in Xacobeo A afluencia de peregrinos é imparable e increméntase a medida que se aproxima un novo Ano Santo (aquel no que o Día de Santiago, 25 de xullo, cae en domingo). Algo que poderá comprobarse, unha vez máis, durante o Xacobeo 2010.

13 12 INTRODUCCIÓN Un Año Santo supone un acontecimiento no sólo desde el punto de vista religioso. También dota de un carácter festivo la ruta milenaria. Para los peregrinos que se desplazan a Santiago, por muy diversos medios, es un momento idóneo para disfrutar de la cultura, la gastronomía y las gentes de los lugares que atraviesan. A Holy Year is an event not only from the religious perspective. It also gives the ancient route a festive nature. For the pilgrims who travel to Santiago, by very means, it is an ideal time to enjoy the culture, gastronomy, and people of the places they cross. Un Ano Santo supón un acontecemento non só desde o punto de vista relixioso. Tamén dota dun carácter festivo a ruta milenaria. Para os peregrinos que se desprazan a Santiago, por moi diversos medios, é un momento idóneo para gozar da cultura, a gastronomía e as xentes dos lugares polos que pasan.

14 INTRODUCCIÓN...E...E PARA PARA COMER,LUGO 13 La provincia de Lugo es especialmente xacobea. Nada menos que tres rutas a Santiago la atraviesan. El Camino Francés, la más célebre, tiene su pórtico en el poblado prerromano de O Cebreiro. El Camino Norte o ruta de la costa entra en tierras lucenses por Ribadeo. El Camino Primitivo inicia su tramo gallego en el municipio de A Fonsagrada. The Province of Lugo is especially Jacobean. No fewer than three routes to Santiago cross it. The Camino Francés (French Way), the most famous, has its gateway in the pre-roman settlement of O Cebreiro. The Camino Norte (Northern Way) or coastal route enters the lands of Lugo through Ribadeo. The Camino Primitivo (Primitive Way) begins its Galician section in the municipality of A Fonsagrada. A provincia de Lugo é especialmente xacobea. Atravésana nada menos que tres rutas a Santiago. O Camiño Francés, a máis célebre, ten o seu pórtico no poboado prerromano do Cebreiro. O Camiño Norte ou ruta da costa entra en terras luguesas por Ribadeo. O Camiño Primitivo inicia o seu tramo galego no concello da Fonsagrada.

15 14 INTRODUCCIÓN Cualquiera de las tres rutas brinda todo lo que se espera del Camino: belleza, paz y el poso de la Historia. En la provincia de Lugo es imprescindible aludir a otro factor: la gastronomía. No lo olvidemos: E para comer, Lugo. Any of the three routes can offer everything expected from the Camino: beauty, peace and the land of History. In the Province of Lugo, it is essential to mention another factor: gastronomy. Remember: And for dining, Lugo. Calquera das tres rutas brinda todo o que se espera do Camiño: beleza, paz e o pouso da Historia. Na provincia de Lugo é imprescindible aludir a outro factor: a gastronomía. Non o esquezamos: E para comer, Lugo.

16 ...E...E PARA PARA COMER,LUGO INTRODUCCIÓN 15 Desde los taberneros de la Edad Media hasta los hosteleros de nuestros días, comprometidos con la modernidad a la par que guardianes de la tradición, el peregrino y el viajero no dejan de encontrar en la ruta el placer de la buena mesa y la buena fonda. From the taverns of the Middle Ages to the lodgings of modern times, committed to modernity while being guardians of tradition, the pilgrim and the traveler never miss the pleasure of good food and lodgings along the route. Desde os taberneiros da Idade Media ata os hosteleiros dos nosos días, comprometidos coa modernidade á par que gardiáns da tradición, o peregrino e o viaxeiro non deixan de atopar na ruta o pracer da boa mesa e a boa fonda.

17 16 CAMINO FRANCÉS EL CAMINO FRANCÉS THE CAMINO FRANCÉS (FRENCH WAY) Paisajes rurales del Camino Francés/ Rural Landscapes of the French Way La principal ruta de las peregrinaciones a Santiago atraviesa el cuadrante norte de la Península desde la localidad francesa de Saint Jead de Pied de Port. Ya en el siglo XII, el Códice Calixtino _actualmente conservado en la catedral de Santiago_ recogía una Guía del peregrino en la cual se describían las principales etapas de la ruta. El códice habla sobre pueblos, ríos, gentes e incluso cuerpos de santos y mártires que se veneran en las iglesias del Camino. The main route for pilgrimages to Santiago crosses the northern quadrant of the Peninsula from the French village of Saint-Jean-Pied-de- Port. As early as the 12th century, the Códice Calixtino (currently kept in the cathedral of Santiago) included a Guide for the Pilgrim in which were described the main stages of the route. The codex refers to towns, rivers, people and even bodies of saints and martyrs venerated in the churches of the Camino.

18 CAMINO FRANCÉS...E...E PARA PARA COMER,LUGO 17 O Cebreiro a vista de pájaro / Birds-eye-view of O Cebreiro En ocho siglos, el paisaje atravesado por la ruta jacobea ha experimentado grandes cambios, pero muchos de sus pueblos y parajes naturales apenas difieren de aquéllos que conoció el anónimo autor de la guía medieval. Lo mismo cabe decir de la intención de muchas de las personas que recorren la ruta, que no sólo constituye una revelación desde el punto de vista cultural y gastronómico (turístico, en definitiva), sino que para muchos atesora un profundo significado espiritual. In eight centuries, the landscape crossed by the Jacobean route has experienced major changes, but many of its towns and natural areas barely differ from those that the anonymous author of the medieval guide knew. The same may be said of the intention of many of the people who follow the route, which not only constitutes a revelation from the cultural and gastronomic perspective (for tourism, definitely), but that for many holds a deep spiritual significance.

19 18 CAMINO FRANCÉS O Cebreiro-Triacastela O Cebreiro-Triacastela El Camino Francés penetra en la provincia de Lugo, procedente de la comarca leonesa de El Bierzo, por un pórtico privilegiado: el poblado de O Cebreiro. Es el final de una ascensión de siete kilómetros. Desde allí, a metros de altitud, se contempla una fantástica vista del macizo galaicoleonés. O Cebreiro está magníficamente restaurado. El visitante disfrutará de sus callejas de sabor antiguo, las casas de piedra y las pallozas, milenarias viviendas prerromanas. Una de ellas alberga un interesante museo etnográfico. The French Way enters the Province of Lugo, originating from El Bierzo in the region of Castilla and Leon, through a privileged gateway: the town of O Cebreiro. This is the end of an ascent of seven kilometers. From there, at 1,300 meters altitude, there is a fantastic view of the mountain range that separates Galicia from Castilla and Leon. O Cebreiro is magnificently restored. Visitors will enjoy its quaint streets, stone houses and the pallozas, ancient round pre-roman dwellings with thatched roofs. One of them holds an interesting ethnographic museum. Estatua al peregrino en el Alto de San Roque / Pilgrim Statue of the Alto de San Roque

20 ...E...E PARA PARA COMER,LUGO CAMINO FRANCÉS 19 El patrimonio monumental tiene como joya destacada la iglesia de Santa María La Real. En su interior se venera la imagen de esta Virgen, una hermosa talla del siglo XII. Junto al templo se encuentra la hospedería de San Giraldo de Aurillac. En el pueblo hay además varios mesones y tiendas de recuerdos. The pride and joy of the monumental heritage is the church of Santa María La Real. Inside it is venerated the image of this Virgin, a lovely carving from the 12th century. Next to the temple is found the hostelry of San Giraldo de Aurillac. In the town there are also several inns and souvenir shops. En O Cebreiro ya puede empezar a familiarizarse el visitante con la rica gastronomía lucense. La carne de vacuno y los embutidos de cerdo son viandas especialmente recomendables. In O Cebreiro, visitors can begin to get to know the delicious cuisine of Lugo. The beef and the pork sausages are especially recommended dishes. Albergue de O Cebreiro e iglesia de San Xoán de Padornelo / Refuge of O Cebreiro and church of San Xoán de Padornelo

21 20 CAMINO FRANCÉS El Camino Francés sale de O Cebreiro en dirección a Liñares. Pasado el Alto de San Roque (en el que hay una estatua de bronce al peregrino), aparece Hospital da Condesa, así llamado por haber acogido un hospital (albergue) para caminantes. Más adelante encontramos Padornelo, donde estuvieron asentados los caballeros de San Juan de Malta. The French Way leaves O Cebreiro heading toward Liñares. On passing the Alto de San Roque (in which there is a bronze statue dedicated to the pilgrim), appears Hospital da Condesa, thus named for having hosted a hospital (lodging) for walkers. Further on, we find Padornelo, where the knights of St. John of Malta were based. Un nuevo tramo de ascenso conduce al peregrino al Alto do Poio, desde el que divisa un espléndido paisaje de montaña. El resto del camino discurre cuesta abajo hasta llegar a la población de Triacastela. Another ascent leads the pilgrim to Alto do Poio, from which a splendid mountain landscape is seen. The rest of the way leads downhill to arrive at the town of Triacastela. Paisaje de montaña de O Cebreiro / Mountain landscape of O Cebreiro Interior de la iglesia de O Cebreiro/ Inside the church of O Cebreiro

22 ...E...E PARA PARA COMER,LUGO CAMINO FRANCÉS 21 Vista general del poblado de O Cebreiro / General view of the village of O Cebreiro

23 22 CAMINO FRANCÉS Triacastela-Samos / Triacastela-Sarria El nombre de Triacastela procede, según la teoría más aceptada, de los tres castillos que existían la esa zona en la Edad Media, de los cuales no queda ningún vestigio. La villa se desarrolló posteriormente a partir de la explotación de canteras de caliza. Triacastela-Samos / Triacastela-Sarria The name of Triacastela comes, according to the most accepted theory, from the three castles that existed in that region in the Middle Ages, of which no vestige remains. The village grew up later from development of limestone quarries. La Triacastela actual está profundamente marcada por el fenómeno xacobeo. Basta con ver los numerosos albergues y mesones donde el peregrino puede reponer fuerzas. Modern-day Triacastela is deeply marked by the xacobeo (Jacobean) phenomenon. It is sufficient to see the many lodgings and inns where the pilgrim can rest and recover. Iglesia de Santiago, en Triacastela / Church of Santiago, in Triacastela Pasear por las calles de la localidad, entre sus casas de piedra, es todo un placer. Triacastela atesora además interesantes huellas de la Histora. Se convervan vestigios de un hospital y una cárcel para peregrinos. La iglesia parroquial, bajo la advocación de Santiago, es de origen románico, pero se reconstruyó en el siglo XVIII según los cánones del barroco. El templo tiene además unos llamativos retablos de estilo plateresco. Walking along the streets of the town, between its stone houses, is an absolute pleasure. Triacastela also holds interesting imprints of History. Vestiges of a hospital and a jail for pilgrims are preserved. The parish church, under the patronage of St. James, is of Romanesque origin, but was rebuilt in the 18th century according to the baroque style. The temple has also some outstanding plateresque retablos (altarpieces).

24 ...E...E PARA PARA COMER,LUGO CAMINO FRANCÉS 23 En lo que respecta a la comida, la oferta es amplia. Merece la pena degustar el cocido gallego, que en su expresión más sencilla está compuesto de lacón con grelos, chourizos e cachelos (lacón con grelos, chorizos y patatas cocidas). Sobre esa base, la fórmula puede enriquecerse con muy diversas aportaciones de la anatomía del cerdo. With regard to food, the selection is ample. It is worthwhile to taste Galician cuisine, which in its simplest expression is composed of lacón con grelos, chourizos and cachelos (lacón dried ham- with turnip tops, chorizo sausages and cooked potatoes). On that basis, the formula can be enhanced with a large variety of cuts of pork. A la salida de Triacastela comienza uno de los recorridos más hermosos del Camino Francés. Con dos posibilidades: encaminarse directamente hacia Sarria o bien tomar una ruta alternativa que nos llevará a la misma localidad, pero pasando por Samos. La primera opción es la ruta tradicional. Permite disfrutar de paisajes campestres maravillosos donde los bosques de castaños y robles alternan con pastizales. La ruta atraviesa núcleos rurales como A Furela, Pintín y Calvor _este último, asentado sobre un antiguo castro celta_ para penetrar en Sarria por el barrio de Vigo. Leaving Triacastela begins one of the most beautiful sections of the French Way. There are two possibilities: head directly toward Sarria or use an alternate route that will take us to the same town, but passing through Samos. The first option is the traditional route. It allows enjoyment of fabulous countryside landscapes where the forests of chestnuts and oaks alternate with grazing land. The route crosses rural settlements such as A Furela, Pintín and Calvor (this latter, perched on an ancient Celtic settlement) to enter Sarria through the neighborhood of Vigo. Albergue de peregrinos de Triacastela / Pilgrims refuge of Triacastela El Camino entre Triacastela y Sarria por San Xil / The Way between Triacastela and Sarria through San Xil

25 24 CAMINO FRANCÉS El segundo ramal, el de Samos, nos permitirá conocer esta población llena de encanto, desarrollada en torno al monasterio de San Julián y Santa Basilisa. El conjunto arquitectónico actual (siglos XVI-XVII) es uno de los monumentos más impresionantes del Camino de Santiago en España. Del edificio antiguo, fundado en el siglo VI, ya nada queda. The second branch, of Samos, will allow us to get to know this town full of enchantment, developed around the monastery of San Julián and Santa Basilisa. The current architectural compound (16th-17th centuries) is one of the most impressive monuments of the Camino de Santiago (Way of St. James) in Spain. Of the ancient building, founded in the 6th century, nothing remains. Conjunto monumental del monasterio de Samos/ Monumental group of the monastery of Samos

26 ...E...E PARA PARA COMER,LUGO CAMINO FRANCÉS 25 El monasterio alberga una comunidad de afables monjes benedictinos, que proporcionan alojamiento al peregrino y muestran la abadía en visitas guiadas. Es destacable la iglesia, de fachada barroca y con un impresionante órgano, así como los dos claustros. En las cercanías se encuentra la Capilla del Ciprés, un edificio mozárabe del siglo X. Samos cuenta también con una amplia oferta hostelera. Por estas tierras es recomendable probar el churrasco, carne de ternera o de cerdo preparada a la parrilla que a menudo se acompaña con chorizos. En la zona se produce también una espléndida miel de montaña. The monastery hosts a community of friendly Benedictine monks, who offer lodging to the pilgrim and show the abbey in guided tours. The church is noteworthy, with its Baroque facade and impressive organ, as are the two cloisters. Nearby is found the Capilla del Ciprés (Chapel of Cypress), a mozárabe 10th century building. Samos also has an ample selection of lodgings. In this region, it is recommended to try the churrasco, veal or pork prepared on the grill that often is accompanied by chorizo sausages. A splendid mountain honey also is produced in the region. Fachada de la iglesia monacal de Samos/ Façade of the monastic church of Samos

27 26 CAMINO FRANCÉS Samos-Sarria Samos-Sarria Entre ríos, prados, pequeños bosques y aldeas discurre el Camino de Samos a Sarria. El viajero atraviesa núcleos como Foxos, Teiguín y Perros, enlazando en Aguiada con la ruta tradicional. The Camino de Samos (Samos Way) runs to Sarria among rivers, meadows, small forests and villages. The traveler crosses centers such as Foxos, Teiguín and Perros, connecting in Aguiada with the traditional route. Uno de los claustros del monasterio de Samos / One of the cloisters of the monastery of Samos Sarria es, después de Santiago, la población más importante del Camino Francés en Galicia. En esta villa falleció Alfonso IX en plena peregrinación a Compostela. En el casco antiguo pueden verse los vestigios del castillo medieval, el monasterio de La Magdalena (habitado por monjes de la orden de La Merced) y las iglesias de San Salvador y Santa Marina. Justo detrás de esta última se encuentra el albergue de pregrinos municipal. Sarria is, after Santiago, the most important city of the French Way in Galicia. Alfonso IX died in this village mid-pilgrimage to Compostela. In the old quarter can be seen the vestiges of the medieval castle, the monastery of Magdalena (inhabited by monks of the Order of Mercy) and the churches of San Salvador and Santa Marina. Just behind this latter is found the municipal pilgrims lodging.

28 ...E...E PARA PARA COMER,LUGO CAMINO FRANCÉS 27 Iglesia de Lavandeira, en el municipio de Sarria/ Church of Lavandeira, in the municipality of Sarria En Sarria hay además una abundante oferta de albergues privados, tanto en la parte antigua de la villa como en ruta, estratégicamente situados en los últimos kilómetros antes del pueblo. In Sarria there is also an abundant selection of private lodgings, both in the older part of the village and on the route, strategically located in the last kilometers before the town.

29 28 CAMINO FRANCÉS En el aspecto gastronómico, es merecida la fama de los embutidos locales. También se pueden degustar un buen cocido en temporada (otoñoinvierno) y empanada y pulpo en cualquier época del año. In the gastronomic aspect, the fame of the local sausages is well-deserved. Delicious cocido (traditional stew) can also be sampled in season (autumnwinter) and empanadas and octopus during any season of the year. Casco urbano de Sarria / Urban area of Sarria

30 ...E...E PARA PARA COMER,LUGO CAMINO FRANCÉS 29 Sarria-Portomarín Sarria-Portomarín El Camino abandona Sarria por el barrio de San Lázaro, conocido por acoger la mayor concentración de anticuarios de Galicia. Un lugar ideal para bucear entre viejos muebles, objetos decorativos, enseres domésticos y aperos de trabajo. The Camino leaves Sarria through the neighborhood of San Lázaro, known for hosting the highest concentration of antique shops in Galicia. This is an ideal place for browsing among old furniture, decorative objects, household items, and work implements. A pocos kilómetros de la villa se encuentra el núcleo de Barbadelo, que cuenta con una bella iglesia románica. A partir de ahí, las pequeñas aldeas se suceden. Poco antes del lugar de Morgade aparece el mojón que nos indica que sólo faltan 100 kilómetros para Santiago de Compostela. Just a few kilometers from the village is the center of Barbadelo, which has a beautiful Romanesque church. From there, small villages succeed one another. Just before Morgade appears the boundary stone that indicates to us that it is only 100 kilometers to Santiago de Compostela. Albergue de peregrinos de Portomarín/ Pilgrims refuge of Portomarín

31 30 CAMINO FRANCÉS Morgade tiene una capilla dedicada a Santa María en la que los peregrinos suelen depositar mensajes escritos. El siguiente pueblo es Ferreiros, donde podemos admirar una interesante iglesia con pórtico románico. Morgade has a Chapel dedicated to Santa María in which the pilgrims often deposit written messages. The next town is Ferreiros, where we can admire an interesting church with a Romanesque gateway. La llegada a Portomarín está precedida por la aparición del río Miño, que en ese tramo forma parte del embalse de Belesar. Bajo esas aguas yace el antiguo pueblo. El nuevo, construido en 1960, se extiende sinuosamente en un montículo cercano. The arrival to Portomarín is preceded by the appearance of the Miño River, which in this section is part of the watershed of Belesar. Under these waters lies the ancient town. The new one, built in 1960, extends sinuously on a nearby mound. Prados y bosques en los alrededores de Portomarín/ Prairies and forests in the surroundings of Portomarín

32 ...E...E PARA PARA COMER,LUGO CAMINO FRANCÉS 31 La relación entre el pueblo y el río es muy estrecha. Hay excelentes miradores desde donde contemplar el Miño, y también un club náutico para los aficionados al remo y la vela. Si uno visita Portomarín en diferentes ocasiones, reparará en cómo cambia el paisaje dependiendo del nivel de auga del embalse. Entre todos los tesoros de Portomarín destaca la iglesiafortaleza de San Juan y San Nicolás, construida por los caballeros de San Juan de Jerusalén en el siglo XII. El templo se trasladó piedra a piedra antes de que inundaran el pueblo antiguo para la construcción del embalse. The town and the river have a very close relationship. There are excellent overlooks for contemplating the Miño, and also a nautical club for rowing and sailing. Those who visit Portomarín on various occasions will be struck by the changes in the landscape depending on the water level in the reservoir. Among all the treasures of Portomarín stands out the church and fortress of San Juan and San Nicolás, built by the knights of St. John of Jerusalem in the 12th century. The temple was moved one stone at a time before they flooded the former town for the construction of the reservoir. Templo-fortaleza de San Juan y San Nicolás, en Portomarín / Temple fortress of San Juan and San Nicolás, in Portomarín

33 32 CAMINO FRANCÉS Otro monumento especialmente pintoresco es la capilla de la Virgen de las Nieves, que se asienta sobre un arco del viejo puente medieval. Another especially picturesque monument is the chapel of the Virgen de las Nieves (Virgin of the Snows), located on an arch of the old medieval bridge. Iglesia de San Pedro de Portomarín/ Church of San Pedro in Portomarín En los mesones de Portomarín pueden degustarse sabrosas anguilas y truchas, además de las omnipresentes carnes. Pero la villa es especialmente famosa por sus tartas y por el aguardiente. Esta bebida tiene tanta importancia que cada Domingo de Pascua se celebra el Día da Augardente. Los artesanos sacan sus alquitaras a la calle y destilan el preciado líquido ante el público. In the inns of Portomarín you may sample tasty eels and trout, and also the everpresent meats. The village is especially famous for its tarts and aguardiente. This beverage is so important that every Easter Sunday the Día da Augardente is celebrated. The artesans take their alquitaras (copper distilling jars) to the street and distill the precious liquid before the public.

EL CAMINO DE SANTIAGO RUTA DEL CAMINO FRANCÉS

EL CAMINO DE SANTIAGO RUTA DEL CAMINO FRANCÉS EL CAMINO DE SANTIAGO RUTA DEL CAMINO FRANCÉS 1 ESTAS SON LAS ETAPAS QUE HEMOS HECHO COMO "BICIGRINOS" 1ªetapa: O CEBREIRO - SARRIA Aunque este tramo parece de cómodo descenso (se sale a 1.300 metros de

Más detalles

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,

Más detalles

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Welcome in Bonn!!Bienvenid@s a Bonn! With this information we want to simplify your stay in Bonn and make

Más detalles

KILOMETROS DURACIÓN ITINERARIO GRUPOS ALOJAMIENTO. Incluye:

KILOMETROS DURACIÓN ITINERARIO GRUPOS ALOJAMIENTO. Incluye: Incluye: Traslados desde Madrid ida y vuelta, así como vehículo de apoyo durante los recorridos. Hospedaje en casas rurales con encanto. Todos los desayunos, comidas, cenas y más cosas para picar durante

Más detalles

CAMINO DE SANTIAGO. Ruta con alojamientos exclusivos por el camino francés

CAMINO DE SANTIAGO. Ruta con alojamientos exclusivos por el camino francés CAMINO DE SANTIAGO Ruta con alojamientos exclusivos por el camino francés Desde Adesum Travel te proponemos realizar la histórica ruta jacobea (con apoyo de transporte VIP), combinando sus monumentos más

Más detalles

VIAJE ORGANIZADO AL CAMINO DE SANTIAGO GRUPO ANTIGUOS ALUMNOS UNIVERSIDAD CARLOS III Y ACOMPAÑANTES PRECIO: 550 PERSONA

VIAJE ORGANIZADO AL CAMINO DE SANTIAGO GRUPO ANTIGUOS ALUMNOS UNIVERSIDAD CARLOS III Y ACOMPAÑANTES PRECIO: 550 PERSONA VIAJE ORGANIZADO AL CAMINO DE SANTIAGO GRUPO ANTIGUOS ALUMNOS UNIVERSIDAD CARLOS III Y ACOMPAÑANTES PRECIO: 550 PERSONA FECHAS: A ELECCIÓN DE LOS PARTICIPANTES. AGOSTO: DEL 20 AL 26 (7 DÍAS/6 NOCHES).

Más detalles

España. El Pasado en el Presente. Santiago de Compostela

España. El Pasado en el Presente. Santiago de Compostela España El Pasado en el Presente Santiago de Compostela Día 1. MADRID-LEON (en AVE, Tren de Alta Velocidad) 09:00 hrs. Salida de Madrid 12:00 hrs. Llegada a León. INICIO DE NUESTROS SERVICIOS Alojamiento

Más detalles

EL CAMINO EN FAMILIA. Fecha de edición: 02/02/2014 -editado por EN FAMILIA VIATGES MALEVÍ, S.L., G.C: 1630- REF: El camino en familia_ 2014_Cod.

EL CAMINO EN FAMILIA. Fecha de edición: 02/02/2014 -editado por EN FAMILIA VIATGES MALEVÍ, S.L., G.C: 1630- REF: El camino en familia_ 2014_Cod. EL CAMINO EN FAMILIA Recorrer el Camino de Santiago con los más pequeños de la familia es totalmente posible con este programa. Elegimos para vosotr@s determinados y cómodos tramos del Camino para que

Más detalles

CAMINO A FISTERRA DESDE SARRIA De SARRIA A FISTERRA. Costa de la Morte 12 DIAS / 11 NOCHES

CAMINO A FISTERRA DESDE SARRIA De SARRIA A FISTERRA. Costa de la Morte 12 DIAS / 11 NOCHES CAMINO A FISTERRA DESDE SARRIA De SARRIA A FISTERRA Opcional Muxia Costa de la Morte 12 DIAS / 11 NOCHES SALIDAS DIARIAS Te lo organizamos todo, te desplazamos el equipaje de un punto a otro, tu solo preocúpate

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

l Camino de Santiago en Galicia

l Camino de Santiago en Galicia l Camino de Santiago en Galicia GUÍAS ecos www.guiasecos.com SUMARIO Preparación del viaje, 4 El Camino en Galicia de un vistazo, 8 Etapa 1. De O Cebreiro a Triacastela, 9 Etapa 2. De Triacastela a Barbadelo,

Más detalles

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 2 Introducción Introduction

Más detalles

El Camino Francés de O Cebreiro a Triacastela

El Camino Francés de O Cebreiro a Triacastela El Camino Francés de O Cebreiro a Triacastela Todo lo que necesitas saber A pie, a caballo, en bici... varias son las maneras que nos podemos plantear para hacer esta ruta. Pero, cuál es la mejor forma

Más detalles

A TRAVÉS DEL COACHING VIVIRÁS EL CAMINO DE SANTIAGO Y EMPEZARÁS A VIVIR TU VIDA.

A TRAVÉS DEL COACHING VIVIRÁS EL CAMINO DE SANTIAGO Y EMPEZARÁS A VIVIR TU VIDA. Coaching es un proceso de acompañamiento a una persona a partir de sus necesidades personales / profesionales, para el desarrollo de su potencial y consecución de sus metas soñadas. Se producen resultados

Más detalles

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS 83 ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS PROYECTO DE INVESTIGACIÓN UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS-PUEBLA ESCUELA DE NEGOCIOS DEPARTAMENTO DE HOTELES Y RESTAURANTES Estudio de la demanda turística

Más detalles

El nombre del proyecto es el de REHABILITACIÓN DE UNA QUITANA ASTURIANA PARA USO HOTELERO.

El nombre del proyecto es el de REHABILITACIÓN DE UNA QUITANA ASTURIANA PARA USO HOTELERO. ÍNDICE 1. 2. 2.1. 2.2. A 3. C 4. B 5. C 4 1. OBJETO DEL PROYECTO El presente proyecto tiene como objetivo la realización del Trabajo de Fin de Grado en la Escuela Universitaria de Arquitectura Técnica,

Más detalles

490 PRECIO POR PERSONA EN HABITACIÓN DOBLE

490 PRECIO POR PERSONA EN HABITACIÓN DOBLE 7 DÍAS / 6 NOCHES. Salidas todos los sábados. Consulte disponibilidad. SERIE PREMIUM: TODAS LAS EXCURSIONES Y TODAS LAS ENTRADAS INCLUIDAS JACA SAN JUAN DE LA PEÑA MALLOS DE RIGLOS CASTILLO DE LOARRE AINSA

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats

Learning Masters. Fluent: Animal Habitats Learning Masters Fluent: Animal Habitats What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Animal Habitats Learning Masters How I

Más detalles

El Camino de Santiago

El Camino de Santiago El Camino de Santiago Bajo el amparo del Club del Viajero del Grupo Nexa, nace la idea de realizar anualmente un viaje en el que podamos contar con vosotros y poder disfrutar de una experiencia inolvidable.

Más detalles

ETAPAS DEL CAMINO DE SANTIAGO Sarria Portomarín Palas de Rei Arzúa Pedrouzo Santiago de Compostela Del 30 de Julio al 6 de Julio de 2015

ETAPAS DEL CAMINO DE SANTIAGO Sarria Portomarín Palas de Rei Arzúa Pedrouzo Santiago de Compostela Del 30 de Julio al 6 de Julio de 2015 Villa de ETAPAS DEL CAMINO DE SANTIAGO Sarria Portomarín Palas de Rei Arzúa Pedrouzo Santiago de Compostela Del 30 de Julio al 6 de Julio de 2015 ETAPA 1: Sarria - Portomarín (22,75 km) LOS VIEJOS BOSQUES

Más detalles

City Tour Puebla. Duración: 4 horas Visitando

City Tour Puebla. Duración: 4 horas Visitando City Tour Puebla Duración: 4 horas Visitando Catedral: una de las principales construcciones de la Puebla Antigua que cuenta con las torres más altas dl del país. Biblioteca Palafoxiana: creada gracias

Más detalles

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals

Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Improving Rates of Colorectal Cancer Screening Among Never Screened Individuals Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone

Más detalles

Karina Ocaña Izquierdo

Karina Ocaña Izquierdo Estudié Ingeniería en Sistemas Computacionales (1997) y una Maestría en Ingeniería de Cómputo con especialidad en Sistemas Digitales (2000), ambas en el Instituto Politécnico Nacional (México). En el 2003,

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

Alojamiento en Hotel Torremangana **** Visita por la Ciudad de Cuenca Ciudad Encantada Nacimiento del Río Cuervo

Alojamiento en Hotel Torremangana **** Visita por la Ciudad de Cuenca Ciudad Encantada Nacimiento del Río Cuervo Alojamiento en Hotel Torremangana **** Visita por la Ciudad de Cuenca Ciudad Encantada Nacimiento del Río Cuervo Jueves - 1 de mayo VIAJE A CUENCA DEL DÍA 1 AL 4 DE MAYO PROGRAMA 08:30. Salida de San Lorenzo

Más detalles

Vincci Ciudad de Salamanca **** VINCCI EN ESENCIA SALAMANCA

Vincci Ciudad de Salamanca **** VINCCI EN ESENCIA SALAMANCA HOTELES INTERNACIONALES DE 4 Y 5 ESTRELLAS Vincci Ciudad de Salamanca **** VINCCI EN ESENCIA SALAMANCA VINCCI CIUDAD DE SALAMANCA Avda. de la Salle, 16-20. 37008 Salamanca Teléfono +34 923 190 616 Fax

Más detalles

EXCURSIONES RÍAS 2014

EXCURSIONES RÍAS 2014 PROGRAMA EXCURSIONES RÍAS 2014. Tlf (+34) 881 974 140 SEMANA SANTA: VIERNES... FINISTERRE, COSTA DA MORTE SÁBADO...RÍAS BAIXAS MAYO: VIERNES... FINISTERRE, COSTA DA MORTE SÁBADO...RÍAS BAIXAS CALENDARIO

Más detalles

Comprehension Strategy: Summarizing

Comprehension Strategy: Summarizing Name Nombre Date 2010 2008 Houghton Houghton Mifflin Mifflin Harcourt Harcourt Publishing Publishing Company. Company. All rights All rights reserved. reserved. Your Your Turn Turn is a trademark is a

Más detalles

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-. Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?

Más detalles

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!)

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) 1. Introducción We are in London! London is a wonderful city with many monuments and parks and museums and restaurants and shops... and many people from many different

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

ALBERTO CAMPO BAEZA, ARCHITECT THE MA: ANDALUCÍA S MUSEUM OF MEMORY, GRANADA (SPAIN) 2009

ALBERTO CAMPO BAEZA, ARCHITECT THE MA: ANDALUCÍA S MUSEUM OF MEMORY, GRANADA (SPAIN) 2009 We would like to make the most beautiful building for the Museo de la Memoria de Andalucía (Andalusia s Museum of Memory) in Granada. The MA. A museum that would convey the entire history of Andalusia.

Más detalles

Galicia y Norte de Portugal Al Completo en tren

Galicia y Norte de Portugal Al Completo en tren Circuito de 8 días Galicia y Norte de Portugal Al Completo en tren Visita los lugares más emblemáticos de Galicia Vive Galicia en su máxima expresión. Historia, tradiciones y gastronomía en un único programa

Más detalles

www.caminodesantiagoreservas.com

www.caminodesantiagoreservas.com T O U R G A S T R O N Ó M I C O C A M I N O DE S A N T I A G O Camino de Santiago en coche propio o bus privado DISFRUTE DEL CAMINO DE SANTIAGO EN UN TOUR GASTRONÓMICO Reserve en y disfrute de la mejor

Más detalles

Bob Schalkwijk. Paisajes de agua

Bob Schalkwijk. Paisajes de agua Bob Schalkwijk Paisajes de agua WATERSCAPES Arquitectura Colapsada COLLAPSED ARCHITECTURE Opus Káktos Sierra tarahumara Bob Schalkwijk Nació en 1933 en Rotterdam, Holanda y llegó a México en 1958, donde

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

EXPERIENCIAS TEMÁTICAS RÍAS GALLEGAS. www.spanishdrivingexperience.com EL VIAJE

EXPERIENCIAS TEMÁTICAS RÍAS GALLEGAS. www.spanishdrivingexperience.com EL VIAJE RÍAS GALLEGAS EL VIAJE Las Rías gallegas son el rasgo más singular de la costa gallega. Se trata de fenómenos geológicos muy especiales, formados por la inundación del mar en el curso final de un río.

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo

Más detalles

Segovia. Lugares de interés. Acueducto romano. Alcázar

Segovia. Lugares de interés. Acueducto romano. Alcázar Segovia Una de las visitas más recomendadas desde nuestra Casa Rural Duquesa de la Conquista, es acercarse a Segovia, que dista 50 km solamente y en poco más de media hora nos encontramos a una de las

Más detalles

GALICIA. AÑO SANTO JACOBEO

GALICIA. AÑO SANTO JACOBEO GALICIA. AÑO SANTO JACOBEO PROGRAMA 1 Rias Bajas Santiago de Compostela Lugo Corrubedo. Caldas de Reis Ribeira Sacra Orense Duracion 7 o 6 dias PROGRAMA 2 Rias Bajas Santiago de Compostela Lugo Ribadeo.

Más detalles

SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com

SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND www.lademasiada.com Estimado cliente, Dear client, Estancia La Demasiada esta situada entre

Más detalles

Respect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones

Respect local inhabitants, their customs and traditions. Respetar a los habitantes de la zona, sus costumbres y tradiciones Respect local inhabitants, their customs and traditions Attempt to become acquainted with their culture, enrich your travel experience. As a result, it is more likely that local people will treat you like

Más detalles

An explanation by Sr. Jordan

An explanation by Sr. Jordan & An explanation by Sr. Jdan direct object pronouns We usually use Direct Object Pronouns to substitute f it them in a sentence when the it them follows the verb. Because of gender, him and her could also

Más detalles

MADRID MEDINACELI - ALMAZÁN SORIA LOGROÑO LOGROÑO CENICERO, ELCIEGO, BRIONES Y HARO

MADRID MEDINACELI - ALMAZÁN SORIA LOGROÑO LOGROÑO CENICERO, ELCIEGO, BRIONES Y HARO 28 MARZO 2015 Sábado MADRID MEDINACELI - ALMAZÁN SORIA LOGROÑO A la hora acordada salida hacia Logroño. De camino, pararemos en Medinaceli para un breve recorrido y en Almazán para el almuerzo. Continuación

Más detalles

Santiago de Compostela. Oporto. Fátima. Lisboa. Évora

Santiago de Compostela. Oporto. Fátima. Lisboa. Évora Lourdes Andorra Oporto Fátima Lisboa Évora Madrid Barcelona CAMINOS de Santiago Programas diferentes para caminantes, para viajeros empedernidos, para disfrutar de una experiencia diferente. Itinerarios

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012 TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE Este año el Taller de los Amigos de las Lenguas Yutoaztecas regresa a México, ya que en 2011 nos reunimos en Blanding,

Más detalles

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire

Daly Elementary. Family Back to School Questionnaire Daly Elementary Family Back to School Questionnaire Dear Parent(s)/Guardian(s), As I stated in the welcome letter you received before the beginning of the school year, I would be sending a questionnaire

Más detalles

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

LA MAQUETA MADRID1830 LA MAQUETA DE LEÓN GIL DE PALACIO Y SU ÉPOCA DE LEÓN GIL DE PALACIO RID MADRID 1830 Y SU ÉPOCA MAD. museomunicipaldemadrid

LA MAQUETA MADRID1830 LA MAQUETA DE LEÓN GIL DE PALACIO Y SU ÉPOCA DE LEÓN GIL DE PALACIO RID MADRID 1830 Y SU ÉPOCA MAD. museomunicipaldemadrid RID 1830 MADRID1830 LA MAQUETA DE LEÓN GIL DE PALACIO Y SU ÉPOCA LA MAQUETA DE LEÓN GIL DE PALACIO Y SU ÉPOCA MADRID 1830 MAD museomunicipaldemadrid MADRID 1830 LA MAQUETA DE LEÓN GIL DE PALACIO Y SU ÉPOCA

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

GENERAL INFORMATION Project Description

GENERAL INFORMATION Project Description RESULTADOS! GENERAL INFORMATION Project Description The campaign "Adopt a car " had as its main objective to position Autoplaza, the main automotive selling point of Chile, as a new car sales location

Más detalles

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO www.startsmartforyourbaby.com PREGNANCY JOURNEY BOOK 2012 Start Smart for Your Baby. All rights reserved. TM 2012 Start Smart for Your Baby. All rights reserved. TM DIARIO DEL EMBARAZO www.startsmartforyourbaby.com

Más detalles

Telling Time in Spanish Supplemental Hand-out

Telling Time in Spanish Supplemental Hand-out DSC ACADEMIC SUPPORT CENTER SPANISH WORKSHOPS STUDENT HANDOUT Telling Time in Spanish Supplemental Hand-out To ask someone the time in Spanish, you say: Qué hora es? - What time is it? To tell the time

Más detalles

6, 7 y 8 de marzo de 2015 6th, 7th and 8th of March 2015 www.transgrancanaria.net

6, 7 y 8 de marzo de 2015 6th, 7th and 8th of March 2015 www.transgrancanaria.net 6, 7 y 8 de marzo de 2015 6th, 7th and 8th of March 2015 www.transgrancanaria.net UNA CARRERA DE REFERENCIA Bienvenido! La The North Face Transgrancanaria llega a su 16ª edición y lo hace en el mejor momento

Más detalles

CAMINO DE SANTIAGO 100 ÚLTIMOS KILÓMETROS

CAMINO DE SANTIAGO 100 ÚLTIMOS KILÓMETROS CAMINO DE SANTIAGO 100 ÚLTIMOS KILÓMETROS El Camino de Santiago es una ruta que recorren los peregrinos procedentes de todo el mundo para llegar a la ciudad de Santiago de Compostela, donde se veneran

Más detalles

CAMINO DE SANTIAGO RESUMEN VIAJE ITINERARIO

CAMINO DE SANTIAGO RESUMEN VIAJE ITINERARIO CAMINO DE SANTIAGO El camino por excelencia que te llevará a través de paisajes y naturaleza impresionante, así como te llevará a conocer los monumentos históricos y ciudades llenas de vida como, León,

Más detalles

DE SEVILLA A MALAGA DEL 3 AL 7 DE DICIEMBRE DE 2015 SEVILLA, GRAZALEMA, BENAMAHOMA, RONDA, ANTEQUERA, MALAGA LA RUTA DE LOS PUEBLOS BLANCOS

DE SEVILLA A MALAGA DEL 3 AL 7 DE DICIEMBRE DE 2015 SEVILLA, GRAZALEMA, BENAMAHOMA, RONDA, ANTEQUERA, MALAGA LA RUTA DE LOS PUEBLOS BLANCOS LA RUTA DE LOS PUEBLOS BLANCOS DE SEVILLA A MALAGA RUTAS DE ARTE / AULARTE DEL 3 AL 7 DE DICIEMBRE DE 2015 ( PUENTE DE LA CONSTITUCIÓN) SEVILLA, GRAZALEMA, BENAMAHOMA, RONDA, ANTEQUERA, MALAGA Aularte.C/

Más detalles

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish

July 2011. Graduations & Learning After High School. Español/Spanish July 2011 Graduations & Learning After High School Español/Spanish Last month our schools graduated 1,734 students from high school. These are students who met all the graduation standards from the State

Más detalles

Synergy Spanish Solutions. Día de San Valentín Audio Lessons

Synergy Spanish Solutions. Día de San Valentín Audio Lessons Synergy Spanish Solutions Día de San Valentín Audio Lessons Created by Marcus Santamaria Edited by Elena Chagoya & Claire Boland Copyright 2014 Marcus Santamaria All Rights reserved. No part of this publication

Más detalles

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking CONDES DE HARO 3* c/ Saturnino Ulargui 6, CP 26001 Logroño TELF: + 34.941 20 85 00 Modern building, located in the center of Logroño, a few meters from the shopping, business and historical center of the

Más detalles

Learning Masters. Fluent: States of Matter

Learning Masters. Fluent: States of Matter Learning Masters Fluent: States of Matter What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 States of Matter Learning Masters How

Más detalles

EL CAMINO PRIMITIVO A PIE

EL CAMINO PRIMITIVO A PIE EL CAMINO PRIMITIVO A PIE Salidas: Sábado TODO EL AÑO Enero 10 a Diciembre 10 de 2016 Mínimo 2 pasajeros viajando juntos Un increíble viaje por paisajes impresionantes y bellos pueblos. Le ofrecemos la

Más detalles

CAMINO DE SANTIAGO. Historia del camino de Santiago

CAMINO DE SANTIAGO. Historia del camino de Santiago Bárbara Luisa Medina 2º B CAMINO DE SANTIAGO El Camino de Santiago es una ruta que recorren los peregrinos procedentes de España y de toda Europa para llegar a la ciudad de Santiago de Compostela, donde

Más detalles

Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish

Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish Spanish language school in Murcia Una forma diferente de aprender español A different way to learn spanish Por qué estudiar español en Murcia? Ciudad pequeña. Con dos aeropuertos: San Javier Murcia- y

Más detalles

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Disfruten su verano! Hola estudiantes, Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult

Más detalles

23 Ways to Translate ʻBecomeʼ in Spanish!

23 Ways to Translate ʻBecomeʼ in Spanish! 23 Ways to Translate ʻBecomeʼ in Spanish! A Special Report from Notes in Spanish www.notesinspanish.com Weʼve had numerous questions over the years about how to translate the English verb ʻbecomeʼ in Spanish.

Más detalles

UN DÍA EN GRANADA. El día lo comenzaríamos con la visita al monumento más emblemático de la ciudad: LA ALHAMBRA.

UN DÍA EN GRANADA. El día lo comenzaríamos con la visita al monumento más emblemático de la ciudad: LA ALHAMBRA. UN DÍA EN GRANADA El día lo comenzaríamos con la visita al monumento más emblemático de la ciudad: LA ALHAMBRA. Es importante comprar la entrada con anterioridad, pudiendo disponer de ella en los puntos

Más detalles

Northwestern University, Feinberg School of Medicine

Northwestern University, Feinberg School of Medicine Improving Rates of Repeat Colorectal Cancer Screening Appendix Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone Call... 4 Automated

Más detalles

Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000

Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000 Certificación en España según normas UNE-EN-ISO 9000 y 14000 Sexto informe de Forum Calidad Es este el sexto informe que Forum Calidad presenta sobre el número y distribución de las organizaciones españolas

Más detalles

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE TOUR CAMP NOU EXPERIENCE Una visión incomparable del Estadio Camp Nou a pie de césped La visita ofrece la posibilidad de recorrer las zonas más emblemáticas del Estadio: vestuario visitante y túnel de

Más detalles

Mar Vista. Brasilito, Guanacaste, Costa Rica. Mar Vista - An Eco-Community In Costa Rica.

Mar Vista. Brasilito, Guanacaste, Costa Rica. Mar Vista - An Eco-Community In Costa Rica. Mar Vista Mar Vista - An Eco-Community In Costa Rica. Brasilito, Guanacaste, Costa Rica Mar Vista Brasilito, Guanacaste, Costa Rica Welcome to the prestigious Mar Vista development in Playa Flamingo. Mar

Más detalles

INFORMATION OF THE COLLABORATING ENTITIES OF ADESPER IN THE PROJECT AGRONATUR

INFORMATION OF THE COLLABORATING ENTITIES OF ADESPER IN THE PROJECT AGRONATUR INFORMATION OF THE COLLABORATING ENTITIES OF ADESPER IN THE PROJECT AGRONATUR 1 2 1. IRMA SL Instituto de Restauración y Medio Ambiente: IRMA SL es una PYME dedicada a actividades de formación y gestión

Más detalles

Nivel 2. Proba escrita / Prueba escrita Competencia Clave: Comunicación en Lingua Inglesa/Comunicación en Lengua Inglesa

Nivel 2. Proba escrita / Prueba escrita Competencia Clave: Comunicación en Lingua Inglesa/Comunicación en Lengua Inglesa CLI-N2-11 Nivel 2. Proba escrita / Prueba escrita Competencia Clave: Comunicación en Lingua Inglesa/Comunicación en Lengua Inglesa Primeiro apelido / Primer apellido Segundo apelido / Segundo apellido

Más detalles

PROGRAMA AGOSTO 2015

PROGRAMA AGOSTO 2015 PROGRAMA AGOSTO 2015 Camino de SANTIAGO del Norte Camino Primitivo. 1 al 12 de Agosto 2015 22ª / 29ª Etapas Día 1.(sábado). Viaje. *Salida de Bilbao, 8 h., Arenal, plaza de San Nicolás. *Viaje hasta Lugo,

Más detalles

LOCALIZACIÓN. Tarazona ofrece multitud de alternativas en cuanto a alojamiento. Se puede disfrutar de la. Bilbao 242 km TARAZONA.

LOCALIZACIÓN. Tarazona ofrece multitud de alternativas en cuanto a alojamiento. Se puede disfrutar de la. Bilbao 242 km TARAZONA. LOCALIZACIÓN Tarazona, ubicada en la provincia de Zaragoza, cuenta con una situación geoestratégica privilegiada. Linda con las comunidades autónomas de Navarra, Castilla-León y La Rioja, encontrándose

Más detalles

Edificio Libertad. Noreña, Asturias España. Noreña, Asturias Spain. Real Estate Construction Real Estate Marketing

Edificio Libertad. Noreña, Asturias España. Noreña, Asturias Spain. Real Estate Construction Real Estate Marketing www.inmorealty.es 02 Real Estate Construction Real Estate Marketing Edificio Libertad Noreña, Asturias España Noreña, Asturias Spain www.inmorealty.es www.inmorealty.co.uk InmoRealty Real Estate Construction

Más detalles

Facilities and manufacturing

Facilities and manufacturing Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas

Más detalles

El Camino en coche en hoteles con encanto Cod. TEE070

El Camino en coche en hoteles con encanto Cod. TEE070 El Camino en coche en hoteles con encanto Cod. TEE070 Página 1/5 El Camino en coche en hoteles con encanto Cod. TEE070 FICHA DEL VIAJE Tipo de viaje: Individual-en libertad-en coche Actividad: Cultura

Más detalles

El Camino de Santiago

El Camino de Santiago R E F. H-5011 7 días 540 puede completar su viaje incluyendo noches adicionales en Santiago? Consulte la página 15 de este folleto. Traslado el apto de Santiago hasta Sarria. 6 noches de alojamiento y

Más detalles

ALBERTO CAMPO BAEZA, ARCHITECT OLNICK SPANU HOUSE, GARRISON, NEW YORK (USA) 2003-2007

ALBERTO CAMPO BAEZA, ARCHITECT OLNICK SPANU HOUSE, GARRISON, NEW YORK (USA) 2003-2007 The place is of profound tranquility where after a day of rain and fog an intense light reflects in the stilled mirror of the majestic Hudson River s deep waters.a place where twilights are a thousand

Más detalles

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * *

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * RAZON SOCIAL : COMPARTELEC, SA DE CV RFC : COM-090903

Más detalles

PRESUPUESTO PARA PEREGRINACIÓN OVIEDO SANTIAGO DE COMPOSTELA MUXÍA (ABRIL/MAYO 2015) OFERTA 10-NOV-2014

PRESUPUESTO PARA PEREGRINACIÓN OVIEDO SANTIAGO DE COMPOSTELA MUXÍA (ABRIL/MAYO 2015) OFERTA 10-NOV-2014 PRESUPUESTO PARA PEREGRINACIÓN OVIEDO SANTIAGO DE COMPOSTELA MUXÍA (ABRIL/MAYO 2015) OFERTA 10-NOV-2014 Los clientes recorrerán el Camino Primitivo a Santiago desde Oviedo a Santiago de Compostela con

Más detalles

PROYECTO DE NIVELACION 2013

PROYECTO DE NIVELACION 2013 TEACHER: SANDRA GUIO ESTUDIANTE: FECHA: CALIFICACIÓN: INTRUCCIONES GENERALES Este es el proyecto de nivelación que se debe desarrollar para la materia de Inglés debe cumplir en su totalidad con los siguientes

Más detalles

RUTA DEL ESPACIO NATURAL DE CABO HOME

RUTA DEL ESPACIO NATURAL DE CABO HOME VI RUTA AGAMFEC-AF RUTA DEL ESPACIO NATURAL DE CABO HOME Espacio natural protegido dunas de Barra e costa da Soavela, cabo Home, Monte Facho Fecha: 20 de octubre de 2012 Hora de encuentro: 11.00 horas

Más detalles

SH 68 Project. Fact Sheet

SH 68 Project. Fact Sheet SH 68 Project Fact Sheet Why SH 68 Is Needed SH 68 is a proposed 22 mile new road that will connect I-2/US 83 to I-69C/US 281. The proposed new road will connect with I-2/US 83 between Alamo and Donna

Más detalles

Ed. Ferrà. Inmobiliaria Estate Agency

Ed. Ferrà. Inmobiliaria Estate Agency Ed. Ferrà Inmobiliaria Estate Agency Mallorca A privileged area of Mallorca Mallorca is the largest of the Balearic Islands and certainly a paradise. Pollensa, in the northern part, is one of the most

Más detalles

FICHA INFORMATIVA Nº 30 BILBAO-ARTXANDA-BILBAO LOCALIZACIÓN FICHA TÉCNICA. Página 1 de 10. Hojas 06123 06131

FICHA INFORMATIVA Nº 30 BILBAO-ARTXANDA-BILBAO LOCALIZACIÓN FICHA TÉCNICA. Página 1 de 10. Hojas 06123 06131 FICHA INFORMATIVA Nº 30 BILBAO-ARTXANDA-BILBAO LOCALIZACIÓN Municipio Bilbao CodMunicipio 020 Comarca Gran Bilbao Cartografía Diputación Foral de Bizkaia (1:5.000) FICHA TÉCNICA Homologado NO Hojas 06123

Más detalles

HOUSING FOR TEACHERS AND CHILDREN S SCHOOL BIXQUERT Y VICENTE, IRENE PR2-T4

HOUSING FOR TEACHERS AND CHILDREN S SCHOOL BIXQUERT Y VICENTE, IRENE PR2-T4 HOUSING FOR TEACHERS AND CHILDREN S SCHOOL BIXQUERT Y VICENTE, IRENE PR2-T4 TABLE OF CONTENTS 1.- Environment 2.- References 3.- Intenciones 4.- General floors 5.- Sections 6.- Structure 7.- Building typologies

Más detalles

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight Learning Masters Fluent: Wind, Water, and Sunlight What I Learned List the three most important things you learned in this theme. Tell why you listed each one. 1. 2. 3. 22 Wind, Water, and Sunlight Learning

Más detalles

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document support@bioesign.com Desarrollado por:

Más detalles

SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI

SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI Autor: Otín Marcos, Ana. Directores: Rodríguez Pecharromán, Ramón. Rodríguez Mondéjar, José Antonio. Entidad Colaboradora: ICAI Universidad

Más detalles

Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas!

Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas! Pinche's Salsa Awesome prices with Pinche's salsas! Every time you buy your pinche's salsas you will reveive a ticket for any of the three sweeps takes that will take place in differnt stores inel Paso,

Más detalles

Spanish Version provided Below

Spanish Version provided Below Spanish Version provided Below Greater Waltown United Holy Church s Summer Reading and Math Program 706 Belvin Avenue Durham, N. C. 27712 (919) 220-7087 May 3, 2015 Dear Parent/Guardian: Summer can be

Más detalles

BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue

BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue Contenido / Content Barcelona Palau Born Encants Palauet 3 6 9 12 15 2 BARCELONA La colección Barcelona está inspirada en las baldosas hidráulicas que podemos encontrar

Más detalles

PLACES OF CELEBRATIONS

PLACES OF CELEBRATIONS PLACES OF CELEBRATIONS Casa del Trigo's Hotel has different areas to celebrate every kind of event which can be adapted to your necessities. El Graneros' hall: for events up to 45 people. It is our usual

Más detalles

LITERATURA LETTERS MUSICA MUSIC TEATRO THEATER CINE CINEMA COCINA COOKING ARTISTAS ARTIST

LITERATURA LETTERS MUSICA MUSIC TEATRO THEATER CINE CINEMA COCINA COOKING ARTISTAS ARTIST REVISTA DE INFORMACIÓN TURÍSTICA FREE SAMPLE MAGAZINE FOR TURIST Nº 1 - Mayo 2008 - GRATIS FREE - www.boliviaway.com Su c r e - La Pa z - Sa n ta Cr u z - Co c h a b a m b a - Po t o s i - Or u r o - Uy

Más detalles

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob.

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob. Estimado Empresario Es un gusto poder contar con su participación en la V rueda de Negocios Aromas del Ecuador 2015. Adjunto encontrará el instructivo de participantes, detalle de transportes y el horario

Más detalles