El taller de pintura. Equipos y seguridad

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "El taller de pintura. Equipos y seguridad"

Transcripción

1 1 El taller de pintura. Equipos y seguridad vamos a conocer El taller de pintura 2. Equipos del taller de pintura 3. Cabina-horno 4. Box de preparación de pintura 5. Planos de aspiración 6. Equipo de secado por infrarrojos 7. Pistolas aerográficas 8. Lavadoras de pistolas 9. Riesgos laborales y seguridad en el taller 10. Clasificación de productos y símbolos de advertencia y peligro 11. Fichas de seguridad de los productos 12. Tratamiento de residuos PRÁCTICA PROFESIONAL Programa de mantenimiento de la cabina MUNDO TÉCNICO Mantenimiento correcto de las boquillas para resultados de pintura óptimos y al finalizar esta unidad... Conocerás la disposición de un taller de pintura. Conocerás el funcionamiento de los equipos del taller, de la cabina, del box, de las máquinas de mezclas, de la balanza, de los infrarrojos, etc. Conocerás el funcionamiento y los tipos de pistolas aerográficas. Conocerás las medidas de seguridad que se emplean en los talleres. Conocerás cómo se deben tratar los residuos peligrosos generados en el taller.

2 7 CASO PRÁCTICO INICIAL situación de partida Muchos de los alumnos que estudian el ciclo de carrocería se plantean iniciarse montando una pequeña empresa, cooperativa o sociedad para trabajar por cuenta propia. La aventura es arriesgada a la vez que ilusionante; es necesario adquirir mucha formación e información sobre cómo funciona realmente un taller rentable y sobre los equipos, herramientas, tipos de pistola, marcas de pintura, etc., de que dispone. Las mejores etapas para que los alumnos de Carrocería interesados en este tipo de proyectos conozcan un taller son el periodo de Formación en Centros de Trabajo (FCT) y las prácticas de FCT, donde tendrán un contacto directo con el mundo empresarial y laboral, cumplirán un horario y realizarán los procesos reales que han practicado en su centro educativo. Antonio y José cursan segundo de Carrocería, disfrutan mucho del ciclo y están pensando en la posibilidad de aprender bien el oficio y en montar su propio taller. Para ello han hablado con su tutor de FCT: el objetivo es que les asigne empresas distintas a cada uno. Antonio y José creen que pueden aprender mucho y, sobre todo, creen que pueden analizar todo el equipamiento necesario y los métodos de trabajo que se siguen en cada una de las empresas. Entre sus intereses principales se encuentran los proveedores de pinturas, la información sobre los métodos de aplicación y reparación y los programas de formación que el fabricante puede proporcionar al pintor. a Talleres Escamilla. estudio del caso Antes de empezar a leer esta unidad de trabajo, puedes contestar las dos primeras preguntas. Después, analiza cada punto del tema con el objetivo de contestar al resto de las preguntas de este caso práctico. 1. Te parece una buena idea el autoempleo? 2. Crees que es muy costoso montar un taller de carrocería? 3. Podría funcionar un taller de pintura independiente sin chapa? 4. Crees que es importante conocer el funcionamiento real de un taller?

3 8 unidad 1 1. El taller de pintura El taller de pintura es el espacio o área dotado de los equipos necesarios para realizar los trabajos de reparación en la pintura de un vehículo. El taller de pintura normalmente se encuentra junto al taller de chapa, bancada, etc.; todos los espacios conforman el taller de carrocería. a Figura 1.1. Taller o área de pintura con planos de aspiración y cabina. Planos aspiración Planos aspiración Box pintura Cabina pintura Almacén Oficinas Cuarto de máquinas PASILLO CENTRAL Recepción Bancada Reparación chapa Reparación chapa Reparación elementos fijos y amovibles Residuos Aseos y vestuarios a Figura 1.2. Distribución de un taller de carrocería. La disposición tipo o ideal de un taller de carrocería presenta un pasillo central con los puestos de trabajo o zonas de reparación a ambos lados. El taller con pasillo central favorece la movilidad de los vehículos entre las distintas zonas de reparación siguiendo el orden de las reparaciones: se comienza reparando los daños en las zonas metálicas a la derecha del pasillo y se finaliza en los planos de aspiración y pintura en la cabina, a la izquierda del pasillo central. El taller de pintura y sus responsables se encuentran obligados por ley a cumplir las normativas que afectan a su actividad. De entre todas, las más importantes son las siguientes: Normas de seguridad e higiene en el trabajo (es necesario dotar al taller de medidas de protección colectiva y al trabajador de equipos de protección individual [EPI]). Directiva 2004/42/CE sobre productos de pintura empleados en el repintado de automoción (límite en el contenido total de compuestos orgánicos volátiles [COV] de cada producto). Ley de residuos generados en el taller (es obligatorio darse de alta como pequeño productor de residuos y contratar a una empresa autorizada para su recogida).

4 El taller de pintura. Equipos y seguridad 9 2. Equipos del taller de pintura El alto nivel de exigencia en las reparaciones de carrocería y pintura y las estrictas normativas anticontaminación obligan a la dirección del taller a disponer de equipos modernos y actualizados. Los equipamientos más importantes del taller de pintura son los siguientes: Cabina-horno. Box de preparación de pintura. Balanza de precisión, ordenador, etc. Planos de aspiración. Secador por infrarrojos. Pistolas aerográficas. Lavadoras de pistolas. 3. Cabina-horno La cabina-horno de pintura es un equipo imprescindible en el taller. Dentro de la cabina se aplican las imprimaciones, los aparejos y los procesos finales de acabado como el pintado, el barnizado y el secado final con calor si fuese necesario. La cabina cumple las funciones siguientes: Actúa como equipo de seguridad colectiva. Los productos aplicados en el interior de la cabina y los vapores evaporados no contaminan el resto del taller. La cabina es un espacio cerrado herméticamente con varias puertas para la entrada y la salida de vehículos y pintores. Permite la aplicación de productos en un ambiente ventilado y seguro. El caudal de aire, según la norma DIN ISO 13355, para una cabina de tamaño medio (7x4, 28 m 2 ) con una velocidad de circulación del aire superior a 3 m/s debe ser de unos m 3 cada hora, lo que garantiza la renovación del aire contaminado. La velocidad del aire en el interior de la cabina no debe superar los 0,4 m/s. El diseño de la cabina evita que se produzcan corrientes y turbulencias, pues canaliza las partículas en suspensión a la zona con rejilla del suelo. La cabina es una zona libre de polvo con buena iluminación, nunca inferior a 800 lx a la altura del piso. La cabina permite aplicar los productos a una temperatura superior a la temperatura exterior. Además, posee un quemador o calentador que calienta el aire y mantiene la temperatura programada en el cuadro. Las cabinas disponen de dispositivos de secado tipo horno cuya temperatura de secado puede alcanzar entre los 60 y los 70 C. recuerda El tamaño de la cabina (automóviles, camiones, etc.) condiciona el caudal de aire impulsado por hora. A mayor tamaño de cabina, mayor caudal de aire. La renovación del aire interior debe alcanzar entre 150 y 250 renovaciones/hora. a Figura 1.3. Cabina de pintado. a Figura 1.4. Iluminación en la cabina.

5 10 unidad Funcionamiento de las cabinas caso práctico inicial La cabina de pintura es posiblemente el equipo más costoso del taller de pintura y Antonio y José lo saben. Las cabinas-horno son del tipo flujo vertical, es decir, la corriente de aire baja desde el techo filtrante hacia el suelo en sentido vertical. Pueden funcionar en dos posiciones: Posición I: pintado (ventilación y calentamiento). Posición II: secado (horneado). Posición I: pintado. Se emplea para aplicar imprimaciones, aparejos, bases de pinturas y laca o barniz. La cabina en posición I: pintado funciona del siguiente modo: el aire se toma del exterior del taller por la entrada (1), el aire aspirado se filtra y se limpia en el primer filtro (2) y sigue su camino impulsado por el grupo impulsor (3) hasta el grupo calefactor (5). El grupo calefactor se conecta y calienta el aire si la temperatura marcada en el cuadro de mandos de la cabina es superior a la temperatura del aire aspirado. Antes de entrar en el interior de la cabina, el flujo de aire se regula empleando el regulador de caudal (6). El caudal regulado se filtra nuevamente en el plenum (7). 14 Salida de aire 1 Entrada de aire 6 Regulador de caudal 13 Regulador de caudal 12 Indicador de sobrepresión 7 Plenum (manta filtrante) 5 Grupo calefactor 11 Grupo extractor 8 Termómetro 2 Primer filtro 10 Filtro de carbono 3 Grupo impulsor 9 Filtro paint stop a Figura 1.5. Funcionamiento en fase de pintado (ventilación y calentamiento). 4 Motor apertura de trampillas (secado)

6 El taller de pintura. Equipos y seguridad 11 a Figura 1.6. Temperatura de pintado. a Figura 1.7. Filtro superior (plenum). El aire filtrado entra al interior de la cabina libre de polvo barriendo todas las pulverizaciones generadas al aplicar los productos y creando una atmósfera adecuada para el pintor. En el interior de la cabina se encuentra el termómetro (8) con sonda de temperatura, que controla la temperatura del aire y pone en funcionamiento el grupo calefactor. La cabina también dispone de un indicador de sobrepresión (12). Cuando los filtros 9 y 10 se encuentran sucios, el indicador de sobrepresión marca una presión excesiva y se pueden abrir las puertas de la cabina con mucha facilidad. El aire es forzado a circular por la rejilla del foso de la cabina y por el filtro paint stop (9). El filtro del suelo retiene los restos sólidos de los productos. La salida al exterior del aire la fuerza un grupo extractor (11); es necesario limpiar el aire contaminado de componentes orgánicos volátiles (COV) empleando un filtro de carbono (10). El aire limpio circula por el regulador de caudal final (13) y es expulsado al exterior del taller por la salida (14). Posición II: secado (horneado). Se emplea para secar con aire caliente los productos aplicados, principalmente la pintura de brillo directo y el barniz. El pintor selecciona la temperatura (entre 50 y 60 C) y el tiempo de secado (entre 20 y 30 min). La gestión de la cabina realiza el proceso de secado de forma automática del siguiente modo: primero abre las trampillas de secado del foso con el motor (4). El aire del interior de la cabina no se expulsa al exterior, sino que circula nuevamente por el grupo calefactor (5) y alcanza la temperatura de secado de forma rápida. El termómetro y su sensor de temperatura (8) controlan el funcionamiento del grupo calefactor manteniendo la temperatura constante durante el tiempo que dure el secado. Terminado el secado, la cabina realiza el enfriado y la ventilación, el motor (4) cierra nuevamente las trampillas y el aire caliente y contaminado de COV generado en el secado de la pintura o barniz es expulsado al exterior. La cabina queda descontaminada. Es muy importante, por motivos de seguridad, no entrar en las cabinas hasta que la fase de enfriado y descontaminación no haya terminado. recuerda Los compuestos orgánicos volátiles COV son los solventes o sustancias químicas con base de carbono e hidrógeno que se encuentran disueltos en los productos empleados en las reparaciones de pintura, limpiadores, diluyentes, catalizadores, barniz, etc. En los trabajos de pintura los COV se evaporan y contaminan el ambiente del taller y la capa de ozono. a Figura 1.8. Rejilla del foso de cabina y filtros paint stop. a Figura 1.9. Temperatura de secado de la cabina. a Figura Tiempo de secado.

7 12 unidad 1 14 Salida de aire 6 Regulador de caudal 1 Entrada de aire 13 Regulador de caudal 12 Indicador de sobrepresión 7 Plenum (manta filtrante) 5 Grupo calefactor 11 Grupo extractor 8 Termómetro 2 Primer filtro 10 Filtro de carbono 3 Grupo impulsor a Figura Posición II: secado (horneado). 9 Filtro paint stop 4 Motor apertura de trampillas (secado) En la fase de enfriamiento y descontaminación de la cabina en el cuadro de mandos se enciende el indicador de enfriamiento (figura 1.12.). En algunos modelos de cabinas se montan arcos de secado por infrarrojos o paneles fijos (figura ). Los paneles de infrarrojos aceleran el tiempo de secado de todos los productos aplicados y mejoran el acabado final. El inconveniente es el alto precio y el consumo de electricidad. a Figura Indicador de fase de enfriamiento. a Figura Cabina con paneles de infrarrojos.

8 El taller de pintura. Equipos y seguridad Box de preparación de pintura El box de pintura es una cabina dedicada a la preparación y formulación de los productos de pintura. Dentro del box se colocan la máquina agitadora, los armarios con los básicos de pintura, la balanza de precisión, el ordenador, las cartas de colores, etc. El box de pintura debe disponer de los siguientes dispositivos de seguridad: Puerta con cierre hermético, similar al de la cabina de pintado. Sistema de extracción de aire del interior que expulse los COV al exterior del taller. Dispositivo de retardo de la iluminación interior. Al abrir la puerta del box, la luz permanece apagada, lo que indica que no se debe acceder al interior. Hasta que el aire no se ha renovado y descontaminado mediante su extracción, la luz no se enciende. Conexiones eléctricas adaptadas a la normativa de seguridad (atmósfera con vapores y gases). caso práctico inicial Un box de preparación de pinturas que cumpla las normas de descontaminación es imprescindible en el taller de pintura. En los talleres antiguos el Box se realizaba de obra sin extracción. a Figura Box de pintura Máquinas de básicos Las máquinas soporte de los básicos de pintura pueden ser de dos tipos: Las máquinas agitadoras o removedoras se emplean principalmente para los básicos de pintura monocapa o brillo directo; en la máquina también se colocan los aparejos. La máquina tiene un motor eléctrico, un interruptor con un temporizador y un mecanismo de cadena que agita todas las bases montadas en la máquina. Las máquinas de pinturas de base al agua disponen de resistencias y un termostato. El armario mantiene la temperatura en el interior y evita que la temperatura baje de los 0 C y se congelen las bases. a Figura Extractor del aire del interior del box.

9 14 unidad 1 a Figura Máquina agitadora de básicos. a Figura Máquina de pintura de base al agua. a Figura Termostato de temperatura Balanza de precisión y ordenador La balanza de precisión se emplea para pesar los productos y formular las mezclas y pinturas; se encuentra conectada a un ordenador. Las balanzas más empleadas tienen una precisión de ±0,1 g y disponen de función de tarado. Al colocar el recipiente y pulsar la tecla de puesta a cero, la balanza resta el peso del envase y se coloca a cero, lo que facilita el proceso de formulación. El ordenador conectado a la balanza dispone de un programa específico de localización y formulación del color. a Figura Balanza de precisión y ordenador. a Figura Plano de aspiración con dos puestos de trabajo. a Figura Programa de formulación de pinturas. El programa de formulación es muy completo y permite realizar las siguientes funciones: Localizar la fórmula de la pintura partiendo del código del fabricante del vehículo. Reformulación de una nueva mezcla al añadir más cantidad de un básico. Gestionar el almacén de pinturas y preparar pedidos. Al tener conexión a Internet, permite disponer de toda la información del fabricante, de las fichas de aplicación y de la seguridad de todos los productos.

10 El taller de pintura. Equipos y seguridad Planos de aspiración Los planos de aspiración son las zonas dedicadas al lijado de piezas y a la aplicación de productos en aerosol, imprimaciones y aparejo en pequeñas zonas. El plano de aspiración es un equipo de protección colectiva necesario en los talleres de pintura. Los productos aplicados y los trabajos de lijado que se realizan en su interior ayudan a mantener un ambiente limpio dentro de la zona de trabajo del plano, lo que evita que el polvo y las partículas en suspensión se dispersen por el resto del taller. El plano de aspiración dispone de una iluminación reforzada con una intensidad luminosa similar a la empleada en la cabina, normalmente la luz del día. Los planos tienen una estructura constructiva y de diseño similar a las cabinas de pintura. El plano dispone de una rejilla con un filtro paint stop en el piso, y en la parte superior, un filtro plenum. El movimiento del aire se realiza con un equipo de aspiración capaz de aspirar y extraer el aire contaminado al exterior. La principal diferencia del plano con la cabina de pintado es el sistema de cierre: el plano emplea cortinas de lona. Los planos de aspiración más completos calientan el aire, equipan filtros de carbón activado para limpiar el aire y disponen de sistemas de secado por infrarrojos y ultravioletas Funcionamiento del plano de aspiración El plano de aspiración de la figura tiene un cuadro de mandos para gestionar el funcionamiento del plano y la apertura y cierre de las cortinas (figura 1.22.) normalmente disponen de una posición de funcionamiento: posición I: fase de aspiración. 5 Filtro plenum 4 Trampilla de salida del aire 3 Turbina y motor a Figura Panel de mandos del plano. 1 Filtro paint stop 2 Filtro de partículas a Figura Plano de aspiración. En la fase de aspiración I se conecta el motor eléctrico de la turbina (3), que aspira el aire del interior del plano. El aire aspirado arrastra el polvo y las pulverizaciones de la zona de trabajo; se filtra primeramente por el filtro paint stop (1) y por el filtro de partículas (2) siguiente. El aire limpio circula nuevamente al interior del plano a través del filtro plenum (5) o se expulsa al exterior, según la posición de la trampilla de salida (4). El plano dispone de un panel de conexiones de aire, aspiración, tomas eléctricas, etc. a Figura Panel de conexiones.

11 16 unidad 1 A B Secado por aire caliente Secado con rayos infrarrojos 6. Equipo de secado por infrarrojos Los procesos de secado de pinturas se basan en la transferencia del calor. La cabina-horno emplea el sistema de secado por convención. El aire caliente transmite su energía térmica a la parte exterior de la pintura, que lo transmite por contacto al resto de productos hasta llegar a la chapa (figura 1.25A). En el secado por infrarrojos, la energía térmica se transmite en forma de radiación electromagnética, con lo que los rayos infrarrojos llegan hasta la chapa y secan la pintura desde dentro hacia fuera (figura 1.25B). Al entrar en contacto, la radiación electromagnética enviada es absorbida por las moléculas de la película de pintura. Las moléculas empiezan a moverse, se calientan y los componentes volátiles se evaporan. Cuanto más corta es la longitud de onda, mayor es la penetración de los rayos en la pintura (figura 1.26). a Figura Secado por aire caliente y rayos infrarrojos. Onda larga Onda media Película de pintura Onda corta Sustrato metálico a Figura Penetración de los rayos infrarrojos según la longitud de onda. recuerda Pintura Aparejo Imprimación Chapa Una micra (µm) es la milésima parte de un milímetro. Un nanómetro (nm) es igual a una millonésima de milímetro. La frecuencia de una onda son las crestas de la onda que pasan por un punto fijo en cada segundo. Los rayos gamma tienen más frecuencia que los rayos X. Las ondas electromagnéticas con menor longitud de onda (rayos gamma, rayos X, tienen una mayor frecuencia y mayor energía. Los rayos infrarrojos se encuentran en el espectro electromagnético ocupando el espacio entre la luz visible del color rojo (700 nm) y las ondas microondas. La radiación infrarroja se subdivide en tres grupos para uso técnico e industrial: Onda corta (máxima radiación con muy pequeña longitud de onda, de 0,8 a 2,0 µm). Los rayos llegan al sustrato metálico desprendiendo mucho calor. Son los más empleados en el taller de pintura. Onda media (longitud de onda de 2,0 a 4,0 µm). Los rayos se quedan a mitad de recorrido sin llegar a la chapa. Onda larga (longitud de onda de 4,0 a 6,0 µm). Los rayos se quedan en la superficie de la pintura y calientan muy poco. No son muy empleados en el secado de pinturas. Los equipos de secado por infrarrojos empleados en talleres de carrocería disponen de varias lámparas de onda corta. El soporte de las pantallas se puede ajustar a 360 y las pantallas a 90. Las pantallas se pueden encender de forma independiente y temporizarse durante 60 min a distinta potencia; disponen de display digital para controlar el tiempo. Los modelos modernos tienen dos sensores: Sensor de distancia, que le permite detenerse de forma automática en caso de que la pieza se encuentre muy alejada de las pantallas proyector. Sensor de temperatura para proteger la pintura en caso de sobrecalentamiento. La distancia óptima entre los proyectores y la pieza que secar es de 0,55 m aproximadamente. a Figura Espectro electromagnético.

12 El taller de pintura. Equipos y seguridad Pistolas aerográficas La pistola aerográfica es la herramienta manual más importante de que dispone el pintor. Las pistolas aerográficas se emplean para aplicar y pulverizar las imprimaciones, los aparejos y las bases de color y barniz sobre las piezas. La pulverización que se consigue con las pistolas permite atomizar el producto (base de pintura, barniz, etc.) en partículas muy pequeñas que se adhieren de manera uniforme sobre las piezas, lo que reduce la cantidad de producto aplicado y el tiempo de secado. a Figura Paneles de infrarrojos. a Figura Aplicación de barniz con pistola aerográfica. a Figura Atomización del barniz con pistola aerográfica. El funcionamiento de las pistolas se basa en el conocido efecto Venturi. El efecto Venturi se explica con el ejemplo de la figura Sobre un recipiente lleno de líquido se coloca horizontalmente un tubo. Si soplamos horizontalmente sobre el tubo, observamos que el líquido asciende por el tubo, debido a la depresión, e impacta con el aire que soplamos, con lo que se pulveriza el líquido en finas partículas. Para efectuar la pulverización o atomización de la pintura, las pistolas aerográficas disponen de dos entradas de fluidos: Entrada de aire a presión. Entrada de pintura. La entrada o toma de aire es el medio por el cual circula el aire a una presión de entre 2 y 6 bar según el tipo de pistola. Este aire que circula por el interior de la pistola lo canalizan y regulan el gatillo y el regulador de abanico para que impacte sobre la pintura a la salida de la pistola. La finalidad es romperla en pequeñas partículas y pulverizarla. La entrada de pintura es el medio por el cual se suministra la pintura a la pistola. En este tipo de pistolas, la alimentación de la pintura puede tener lugar mediante: Vasos de succión. Vasos de gravedad. Manguera por la que se conduce la pintura impulsada mediante una bomba a una presión de entre 2 y 4 bar. Las pistolas aerográficas de succión y gravedad se emplean para el pintado en las reparaciones y las pistolas con manguera se emplean en la fabricación. Las pistolas aerográficas puedes ser de tres tipos según la tecnología que empleen: Pistolas aerográficas convencionales. Pistolas HVLP. Pistolas híbridas. Aire ρ a Agua P < P 0 ν P 0 Gotitas h ρ a a Figura Principio del efecto Venturi.

13 18 unidad Pistolas convencionales saber más Se denomina tasa de transferencia de una pistola aerográfica al porcentaje de pintura que se deposita en la superficie pintada en relación con la cantidad de pintura pulverizada por la pistola. La tasa de transferencia se indica en porcentaje; por ejemplo, el 40 %, el 60 %, etc. Las pistolas normales o convencionales emplean los principios de funcionamiento del efecto Venturi. Son pistolas antiguas y tienen una tasa de transferencia de productos baja, del 30 % al 40 %, trabajan con presiones de aire en la entrada de la pistola de entre 3 y 6 bar y en la boquilla de entre 2 y 2,5 bar. La presión en el pico de fluido permite una buena atomización del producto. Este llega a la pieza con fuerza, genera mucha pulverización y un efecto rebote de la pintura en la pieza y disminuye la tasa de transferencia de la pistola. Las pistolas pueden ser de dos tipos: De gravedad. De succión. a Figura Pistola de gravedad. a Figura Pistola de succión. Producto Pintura al agua Barniz Diámetro del pico de fluido 1,2 a 1,4 mm Gravedad: 1,3 a 1,6 mm Succión: 1,4 a 1,8 mm a Tabla 1.1. Diámetro del pico de fluido para distintos productos del fabricante Nexa. En las pistolas de gravedad, el producto cae al pico de fluido por su peso; la cantidad de producto aplicado por la pistola se controla con la aguja y el pico de fluido. La aguja cierra la salida del producto al accionar el gatillo de la pistola. En una misma pistola se pueden montar un pico de fluido y una aguja mayor o menor en función del producto que se aplique. En las pistolas de succión, el producto es aspirado del depósito por depresión. El pico de fluido y la aguja funcionan del mismo modo que en las pistolas de gravedad. d Figura Boquilla, pico de fluido y aguja de cierre.

14 El taller de pintura. Equipos y seguridad Pistolas aerográficas HVLP Las pistolas HVLP (high volume, low pressure) utilizan menos presión y más volumen de aire para atomizar la pintura que las pistolas convencionales, con lo que consiguen disminuir la velocidad de impacto de las partículas de pintura sobre la pieza y reducen el rebote de pintura y la niebla que se crea. Las pistolas HVLP tienen una tasa de transferencia del producto superior al 65 %, lo que reduce el consumo de pintura, así como su desperdicio en el aire, en la misma medida en que disminuye el consumo de disolventes y la emisión de COV. Las pistolas HVLP funcionan con una entrada de aire a 2 bar de presión y reducen la presión en la boquilla de salida a 0,7 bar. QC TM = Quick Change. Boquilla de aire robusta de latón cromado con rosca de boquilla de aire QC TM para el cambio rápido con solo un giro. Anillo de boquilla de aire: verde = tecnología HVLP azul = tecnología RP Boquilla de material y aguja de pintura de acero fino anticorrosivas QCC TM = Quick Cup Connector. Conexión de depósito con bayoneta. Para un cambio rápido, limpio del depósito y para la limpieza fácil Gancho de suspensión para el almacenamiento práctico Elementos de ajuste perfectamente manejables también con guantes: Regulación de la cantidad de material manejable Conducto de material (rojo) Conducto de aire (azul) Anillo de distribución de aire reemplazable Guarnición de boquilla de pintura para un esfuerzo de limpieza menor y un cambio de pinturas seguro Junta de aguja de pintura de poco mantenimiento y autoajustable Micrómetro de aire para el ajuste del aire de pulverización. Máxima precisión con indicación de presión digital (opcional) Quarter Turn Fan Control. Regulación del abanico redondo y lineal fácil de manejar: Quarter Turn de abanico redondo a lineal y viceversa con solo un cuarto de giro Pistón de aire de poco mantenimiento y autoajustable Cuerpo de la pistola de aluminio forjado. Mango ergonómico Pistón de aire resistente al desgaste Superficie cromada fácil de limpiar y anticorrosiva Palanca del gatillo ergonómica con protección de la aguja de pintura para una larga duración de la junta de aguja de pintura Conexión de aire G 1/4 y con articulación giratoria opcional DIGITAL Option. Indicación de presión digital para exactitud de los colores CCS TM = Color Code System. Para la caracterización fácil de sus pistolas de pintura a Figura Pistola HVLP seccionada con todos los componentes (fuente: Sata).

15 20 unidad Pistolas híbridas caso práctico inicial Muchos pintores solamente emplean un tipo y una marca de pistola. Las pistolas aerográficas híbridas se han desarrollado para aplicar los barnices de última generación HS, UHS, antiarañazos y cerámicos. El barniz aplicado con las pistolas HVLP deja una gota más gruesa que no llega a nivelarse completamente antes de la evaporación de los disolventes, por lo que deja un acabado de aspecto más rugoso. En las pistolas Trans-Tech o híbridas se actúa siguiendo dos parámetros: En primer lugar, se aumenta la presión con respecto a las HVLP (1,5 bar de presión en boca frente a los 0,7 bar de las HVLP), pero manteniendo la transferencia de pintura y las ventajas de las HVLP. En segundo lugar, se perfecciona el diseño del cabezal, lo que provoca una mayor velocidad de aire; gracias a ello, las gotas de barniz son más finas y se consigue un mejor acabado final. Por ejemplo, el fabricante Sagola comercializa la pistola GTO 4100, de dos boquillas, una del tipo HVLP y la boquilla híbrida GTO TECH. La pistola de Sonne 3020 versión Clear dispone también de una boquilla de atomización híbrida. El fabricante alemán Sata, en su modelo SATAjet 4000 B, dispone de dos boquillas: una tipo HVLP para aplicar las bases bicapa al agua y otra denominada RP, sistema de alta presión optimizada (tecnología híbrida) recomendada para los barnices antiarañazos y cerámicos. 8. Lavadoras de pistolas La lavadora de pistolas se emplea para limpiar las pistolas aerográficas después de aplicar los productos. La limpieza de la pistola es imprescindible y fundamental para conseguir un buen acabado final. Con una pistola sucia y con los conductos de la boquilla obstruidos, el producto no se atomiza correctamente y el abanico queda descompensado. En la pistola en que quedan restos y suciedad de otras aplicaciones, la suciedad se arrastra nuevamente a la pieza en forma de motas. Las lavadoras de pistolas pueden ser automáticas o manuales. a Figura Lavadora de pistolas automática. a Figura Lavadora manual de pistolas.

16 El taller de pintura. Equipos y seguridad 21 La limpieza en las lavadoras automáticas se realiza en un espacio cerrado, dentro de la máquina. Para una buena limpieza es necesario desmontar la pistola y colocar una cuña en el gatillo. La máquina dispone de una bomba que impulsa el líquido de limpieza durante el tiempo que tiene programado para realizar la limpieza. Las limpiadoras manuales se limpian manualmente, en una zona abierta. La máquina tiene un cepillo limpiador. El paso de líquido o aire se realiza con pedales que el pintor acciona. Las lavadoras de pistolas se clasifican según el líquido limpiador que emplean en la limpieza. Las lavadoras más utilizadas son las siguientes: Lavadora de disolvente. Lavadora al agua. Lavadora mixta (disolvente y agua) Lavadoras de disolvente caso práctico inicial Algunos distribuidores de máquinas de lavado dejan la máquina de lavar pistolas por una cantidad fija al mes. Ellos montan la máquina y realizan la reposición de líquidos. Es una buena opción para las empresas que empiezan. La lavadoras de disolvente se usan exclusivamente para la limpieza de pistolas y utensilios empleados para aplicar productos y pinturas con base al disolvente, aparejos 2K, pinturas de brillo directo, barniz, etc. El líquido que emplea es disolvente de limpieza tipo nitrocelulósico. La máquina dispone de recipientes de disolvente limpio y de recipientes de disolvente sucio, que se debe almacenar de forma adecuada para que el gestor de residuos contratado por el taller lo retire posteriormente Lavadoras de limpiador al agua Las lavadoras de productos al agua se usan exclusivamente para la limpieza de pistolas o útiles empleados en pinturas y barnices con base acuosa. El líquido empleado en la limpieza es un limpiador de base al agua. El limpiador se ensucia con las limpiezas y es necesario sustituirlo. Los restos de limpieza se tratan como residuos: los retira el gestor Lavadora mixta (disolvente y agua) Las lavadoras mixtas son las más completas. Permiten limpiar pistolas que han pintado con productos al disolvente y productos con base acuosa. Además, disponen de dos zonas de lavado independientes. Cada zona de limpieza se comporta como una máquina específica, dispone de los dos líquidos limpiadores, del disolvente y de la base al agua. a Figura Lavadora de pistolas mixta (disolvente y agua).

17 22 unidad 1 9. Riesgos laborales y seguridad en el taller a Figura Empleo de guantes de nitrilo para limpiar las pistolas. En los trabajos de reparación y pintado de vehículos, el trabajador se encuentra sometido a los riesgos propios del trabajo en un taller de automoción: ruidos, sobreesfuerzos, proyección de partículas, quemaduras, etc. Estos riesgos se suman a los añadidos del manejo de productos químicos, nocivos y peligrosos, como los disolventes, los catalizadores, las pinturas, etc. Los riesgos que se derivan del manejo de los productos químicos son los siguientes: Inhalación de productos tóxicos al formular, pintar y limpiar. Inhalación de polvo de lijado. Irritaciones y dermatitis por contacto con la piel. Incendio y explosión. Los trabajadores están protegidos por normas y leyes que aseguran que su trabajo se realice en condiciones de seguridad. La Ley de Prevención de Riesgos Laborales tiene como objetivo «promover la seguridad y la salud de los trabajadores» a través de medidas y actividades destinadas a la prevención de riesgos derivados del trabajo. La seguridad laboral en los centros de trabajo es una tarea conjunta entre los tres agentes que intervienen en la seguridad: El primer agente, como organismo regulador y de control de la seguridad laboral, las administraciones públicas. El segundo agente son las empresas, encargadas de diseñar y dotar a los centros de trabajo de todos los equipos necesarios de seguridad. Y, por último, los trabajadores, como responsables del uso correcto de los equipos que se ponen a su disposición Medidas de prevención Las medidas de prevención tienen como fin disminuir el riesgo para evitar accidentes o enfermedades profesionales. Las medidas de prevención que se emplean en los talleres pueden ser: Medidas de protección colectiva. Medidas de protección individual o EPI. recuerda Una de las medidas de protección colectiva más importantes del taller de pintura es el empleo de productos de base al agua con baja emisión de contaminantes y que cumplan la normativa VOC. Medidas de protección colectiva Las medidas de protección colectiva son las más eficaces y, como principio básico de seguridad, se deben anteponer a las medidas de protección individual. Con ellas se reducen al máximo los riesgos de todos los trabajadores. Las medidas de seguridad colectiva más importantes del taller de pintura son las siguientes: la cabina de pintado, los planos de lijado, lavadoras de pistolas, el empleo de productos de baja emisión de COV, pinturas al agua etc. En la tabla 1.2. se muestran los riesgos más importantes del taller de pintura, las medidas de seguridad colectiva que se emplean y las medidas de protección individual (EPI).

18 El taller de pintura. Equipos y seguridad 23 Tipo de riesgo Inhalación de gases nocivos. Irritaciones y dermatitis de la piel. Incendio. Partículas y polvo. Trabajo donde se puede producir Formulando mezclas. Aplicando productos. Limpiando piezas. Trabajo de lijado de piezas. Limpiando piezas. Trabajos de soldadura en zonas donde puede haber tejidos o gases inflamables. Limpiando piezas. Lijado de piezas. a Tabla 1.2. Riesgos específicos del taller de pintura. Medida de seguridad colectiva Box de pintura. Cabina de pintura. Lavadora de pistolas. Lavadora de pistolas. Equipos de ventilación de taller. Separar las zonas de soldar de las zonas donde hay gases inflamables. Equipos de ventilación del taller. Plano de aspiración. Medida de protección individual (EPI) Mascarilla adecuada al tipo de gas. Emplear guantes de protección adecuados. Emplear ropa de trabajo homologada. Emplear mantas protectoras y evitar las zonas de gases inflamables. Mascarilla adecuada para el polvo. Emplear gafas. a Figura Pintor equipado con EPI. Medidas de protección individual (EPI) Las medidas de protección individual se emplean para complementar las medidas de protección colectivas y cuando las medidas de protección colectiva no son suficientemente eficaces para proteger al trabajador. Por ejemplo, la cabina de pintura elimina la mayor parte de gases nocivos, pero no los elimina todos. El pintor emplea como equipo de protección individual (EPI) la mascarilla de carbón activado. Los EPI están diseñados para que el trabajador pueda llevarlos o sujetarlos con su propio cuerpo; eliminan los riesgos que puedan escapar a las medidas de protección colectivas. Los tipos de EPI más empleados en los trabajos de pintura son los siguientes: Protectores de las vías respiratorias: mascarillas de carbón activado. Protectores de la piel: guantes. Protectores de los ojos y de la cara: gafas y mascarillas. Mascarillas Las mascarillas son los EPI más importantes del taller de pintura. Se emplean para protegerse del polvo y de los gases que se desprenden de los disolventes, de los catalizadores, de las pinturas y de los barnices. Las mascarillas empleadas son las siguientes: Mascarilla protectora contra el polvo (papel). Mascarilla de carbón activado y protectora contra gases y polvo. Mascarilla con protección de ojos, de carbón activado para gases y de polvo. a Figura Mascarilla de carbón activado y protector de ojos marcado con color marrón.

19 24 unidad 1 seguridad La frase «los gases con buenas propiedades de aviso» se refiere a que el gas se percibe por el trabajador, al inhalarlo el olor característico del gas le da un aviso. El problema se encuentra en los gases que no se percibe ningún olor, como por ejemplo el monóxido de carbono generado en una mala combustión ya que es mortal en dosis elevadas. Las mascarillas de vapores y de gases emplean filtros que contienen carbón activo para absorber los gases contaminantes que se han evaporado de los productos en el secado o durante la formulación. Los filtros de las mascarillas protegen de los gases y se identifican por una letra seguida de un número indicativo del nivel de protección y por el color de la banda. Para los vapores orgánicos presentes en el repintado de vehículos, el filtro necesario es de tipo A y color marrón. Tipo Color Nivel de protección A Marrón Vapores orgánicos con buenas propiedades de aviso y con punto de ebullición superior a 65 C. B Gris Gases inorgánicos con buenas propiedades de aviso. E Amarillo Gases activos con buenas propiedades de aviso. K Verde Vapores de amoniaco. AX Marrón Vapores orgánicos con buenas propiedades de aviso y con punto de ebullición inferior a 65 C. a Tabla 1.3. Guantes Los guantes protegen la piel del ataque de agentes externos nocivos: Ataque de los disolventes orgánicos, de los catalizadores, etc. Contacto con el polvo que se desprende del lijado. El guante de vinilo es fino y poco resistente a la abrasión. Se emplea como protección en trabajos que no requieren contacto con disolventes (lijado, preparación de productos y su aplicación). Los guantes de nitrilo están fabricados para soportar los ataques de los disolventes y son ideales para realizar la limpieza de pistolas. Los guantes de látex se emplean para trabajos de limpieza de piezas. Son muy resistentes a los disolventes. Gafas y pantallas protectoras Los ojos pueden resultar dañados por las partículas y las salpicaduras al formular y al aplicar los productos. Los tipos de gafas más empleados son los siguientes: Gafas de patilla. Pantallas de protección total. a Figura Guantes de látex empleados en la limpieza. a Figura Marcado de productos peligrosos.

20 El taller de pintura. Equipos y seguridad Clasificación de productos y símbolos de advertencia y peligro Los productos empleados en las reparaciones de pintura, en su mayoría, se clasifican como sustancias peligrosas y se encuentran marcados con el símbolo correspondiente en su envase. Las sustancias peligrosas son aquellas que cumplen las siguientes características: Pueden tener un olor desagradable e irritan los ojos. Dañan la salud. Pueden ser explosivas. Las sustancias peligrosas se subdividen: saber más Si bien con el Reglamento (CE) nº 1272/2008 se han cambiado los pictogramas de advertencia y peligro, aun se puede encontrar muchos productos con el etiquetado antiguo, con el fondo naranja y nombrados con la letra R en vez de H. Símbolo Riesgos H Símbolo Riesgos H Toxicidad aguda; mortal o tóxico (oral, cutánea, por inhalación) H300, H31O, H330, H301, H311, H331 Explosivo Sustancias o mezclas explosivas Sustancias o mezclas que reaccionan expontáneamente Peróxidos orgánicos H200, H201, H202, H203, H240, H241, H204 Toxicidad aguda: nocivo (oral, cutánea, por inhanición) Irritación cutánea, ocular o vías respiratorias Sensibilizacion cutánea Toxicidad espcífica en determinados órganos Efectos narcóticos H302, H312, H332, H315, H319, H317, H335, H336 Inflamable Sustancias o mezclas inflamables, gases, aerosoles, líquidos, sólidos Sustancias o mezclas que reaccionan espontáneamente Líquidos o sólidos pirofóricos Sustancias o mezclas que experimentan calentamiento espontáneo Sustancias o mezclas que, en contacto con el agua, desprenden gases inflamables Peróxidos orgánicos H220, H222, H224, H225, H228, H223, H226 Corrosión cutánea Lesión ocular grave H314, H318 Comburente (gases, líquidos, sólidos) H270, H271, H272 Sensibilización respiratoria Mutagenicidad en células germinales Carcinogenicidad Toxicidad para la reproducción Toxicidad específica en determinados órganos Peligro por aspiración Peligro para el medio ambiente acuático H340, H350, H360, H370, H372, H334, H304, H341, H351, H361, H371, H373 H400, H410, H411 Gas a presión Gas comprimido, gas licuado, gas disuelto, gas licuado refrigerado Corrosivos para metales H280, H281 H290 a Tabla 1.4. Pictogramas de productos químicos según el Reglamento 1272/2008.

21 26 unidad Fichas de seguridad de los productos Las fichas de seguridad son los documentos que recogen, de forma clara, la información sobre los productos peligrosos empleados en el taller. Su elaboración debe ajustarse a lo indicado en el anexo VIII del Real Decreto 255/2003. Las fichas de seguridad las proporciona el distribuidor siempre que el producto esté clasificado como peligroso y deben estar disponibles en el Box de pintura para realizar cualquier consulta relacionada con la seguridad y los primeros auxilios Información recogida en las fichas +: Se pueden almacenar juntos. 0: Solamente podrán almacenarse juntos adoptando ciertas medidas. : No deben almacenarse juntos. a Figura Almacenamiento de productos peligrosos y explosivos según la nomenclatura antigua. saber más Pictogramas empleados en los envases de productos con sustancias peligrosas, según la simbología antigua a Figura INFLAMABLE a Figura NOCIVO O IRRITANTE Una ficha de seguridad está dividida en dieciséis puntos que recogen la siguiente información del producto: 1. Identificación de la compañía fabricante, del producto, del teléfono de urgencias y del organismo oficial competente. 2. Información sobre la composición química. Indica solo los componentes peligrosos y su concentración en el producto. Se incluyen en este apartado las frases R (información estándar que indica los riesgos específicos atribuidos a las sustancias y preparados peligrosos) y las frases S (información normalizada con los consejos relativos a las sustancias o preparados peligrosos). 3. Identificación del riesgo. Indica, clara y brevemente, los peligros que presenta el producto tanto para el ser humano como para el medio ambiente, distinguiendo entre productos peligrosos y no peligrosos. 4. Medidas de primeros auxilios. En primer lugar, debe especificarse si se precisa asistencia médica inmediata. Seguidamente se informa sobre los primeros auxilios de forma breve y sencilla. Se describen los síntomas y efectos y qué hacer en caso de accidente. Además, debe quedar indicado si son previsibles los efectos retardados tras la exposición. 5. Medidas de lucha contra incendios. Se indican las medidas que se deben seguir en caso de incendio, incluyendo los medios adecuados y los que no deben emplearse, los peligros especiales de la exposición del producto a la combustión o a sus gases y el EPI del personal de lucha contra incendios. 6. Medidas en caso de vertimiento accidental. Contiene indicaciones del tipo «no utilice» o «neutralice con». Incluye: Precauciones personales, como supresión de los focos de ignición, ventilación, protección respiratoria, prevención del contacto con la piel y los ojos, etc. Precauciones para la protección del medio ambiente, como alejamiento de desagües, eventual alerta al vecindario, etc. Métodos de limpieza con materiales absorbentes o reducción de los gases y humos. 7. Manipulación y almacenamiento. Se relaciona con la protección de la salud, la seguridad y el medio ambiente. 8. Control de exposición o protección personal EPI. Recoge las medidas de protección y prevención que se deben emplear, especificándose las protecciones respiratorias, cutáneas, oculares, de las manos y del resto del cuerpo.

22 El taller de pintura. Equipos y seguridad Propiedades físicas y químicas. Se proporciona la información sobre el producto para la adopción de medidas de control. 10. Estabilidad y reactividad. Indica la estabilidad del producto y la posibilidad de que se den reacciones peligrosas bajo ciertas condiciones de uso o liberación al medio ambiente. 11. Información toxicológica. Debe contener una descripción completa y comprensible de los diferentes efectos tóxicos que se pueden producir cuando el usuario entra en contacto con el producto. 12. Información ecológica. Detalla efectos, comportamiento y destino ambiental del producto en el aire, el agua o el suelo. Se describen las características del producto que más pueden afectar al medio ambiente por su naturaleza y por sus previsibles formas de uso. 13. Consideraciones para la disposición final. Si la eliminación del producto representa un peligro, debe facilitarse una descripción de los residuos y de la forma de manipularlos sin riesgo. Se indicarán los métodos apropiados de eliminación del preparado y de los eventuales envases contaminados: incineración, reciclado, vertido controlado, etc. 14. Información para el transporte. Se indican las eventuales precauciones especiales que el usuario debe tomar para el transporte del producto dentro y fuera de las instalaciones. 15. Información reglamentaria. Incluye toda la información relativa a la salud, a la seguridad y al medio ambiente, citando las posibles disposiciones particulares. 16. Otros parámetros. Recoge cualquier otra información que el proveedor considere importante para la salud y la seguridad del usuario o para la protección del medio ambiente. saber más Pictogramas empleados en los envases de productos con sustancias peligrosas a Figura CORROSIVO a Figura TÓXICO 12. Tratamiento de residuos a Figura PELIGROSO PARA EL MEDIO Los restos de pinturas, barnices, disolventes sucios, los envases, los filtros, el polvo de lijado, etc., así como los papeles o trapos empleados en los trabajos de pintura, son considerados como residuos tóxicos y peligrosos que el taller tiene que depositar en recipientes adecuados, además de tramitar su retirada por un gestor de residuos autorizado. Por tanto, las normativas medioambientales consideran que los talleres de pintura son pequeños productores de residuos y los obligan a cumplir los puntos siguientes: 1. Darse de alta como generador de residuos tóxicos y peligrosos. 2. Envasar los residuos en recipientes herméticos, separando unos residuos de otros (botes, filtros, papel, etc.) e identificar correctamente los residuos con sus pictogramas de peligro. 3. No almacenar los residuos durante más de seis meses. 4. No trasladar los residuos sin gestionar la solicitud de traslado ni entregar los residuos a gestores no autorizados. a Figura Envase de residuos. Marcado el residuo depositado.

23 28 unidad 1 ACTIVIDADES FINALES 1. Indica las funciones que permite realizar la cabina-horno. 2. Explica el funcionamiento de la cabina-horno de la figura en fase de pintado. 3. Nombra en tu cuaderno los componentes numerados de la figura a Figura Explica la misión del box de pintura y las medidas de seguridad de que debe disponer. 5. Anota las funciones que se pueden realizar con los programas de formulación de pintura de que disponen los ordenadores y las balanzas de formular pinturas. 6. Indica los tres grupos de ondas en que se subdivide la radiación infrarroja y sus características más importantes. 7. Explica las características y el funcionamiento básico de las pistolas HVLP. 8. Explica las diferencias entre las lavadoras de pistolas de base al agua y las lavadoras al disolvente. 9. Indica los riesgos del pintor derivados del manejo de productos químicos. 10. Explica las medidas de protección colectiva que se emplean en los talleres de pintura y las medidas de protección individual (EPI). 11. Explica qué contiene la ficha de seguridad de los productos químicos empleados en pintura.

24 El taller de pintura. Equipos y seguridad 29 EVALÚA TUS CONOCIMIENTOS Resuelve en tu cuaderno o bloc de notas 1. Qué legisla la Directiva 2004/42/CE? a) Los equipamientos mínimos de talleres. b) Los equipos de seguridad e higiene. c) Las relaciones laborales entre empresa y trabajador. d) El límite COV de cada producto. 2. Indica el caudal aproximado de aire por hora en una cabina de unos 28 m 2. a) Un caudal de unos m 3. b) Un caudal de 3000 m 3. c) Un caudal de 300 m 3. d) Un caudal de m Qué tipo de filtro emplean las cabinas para evitar expulsar componentes volátiles al exterior? a) Filtros tipo plenum. b) Filtros tipo paint stop. c) Filtros de carbón activado. d) Filtros dobles plenum y paint stop. 4. Qué precisión tienen las balanzas de formulación de pinturas? a) ±1 g. b) ±0,1 g. c) ±0,01 g. d) ±1,5 g. 5. Qué modelo de infrarrojos tiene mayor penetración en la pintura? a) Los infrarrojos de onda corta. b) Los infrarrojos de onda media. c) Los infrarrojos de onda larga. d) Todos los modelos de infrarrojos tienen la misma penetración en la pintura. 6. Las pistolas HVLP funcionan con una entrada de aire a a) 3 bar y 1,5 en la boquilla. b) 2 bar y 1 en la boquilla. c) 2 bar y 0,7 en la boquilla. d) 2 bar y 2 bar en la boquilla. 7. Qué productos se aplican principalmente con las pistolas híbridas? a) La pintura al agua. b) Los aparejos. c) Las imprimaciones. d) Los barnices antiarañazos y cerámicos. 8. De qué identificación disponen las máscaras de carbón activado de vapores orgánicos empleadas en los talleres de pintura? a) El tipo B y color gris. b) El tipo E y color amarillo. c) El tipo K y color verde. d) El tipo A y color marrón. 9. De cuántos puntos informativos consta la ficha de seguridad de un producto? a) 10. b) 20. c) 16. d) Quién se encarga de retirar los residuos peligrosos del taller? a) El responsable del almacén. b) Un gestor autorizado. c) El pintor. d) El gerente. Soluciones: 1. d); 2. a); 3. c); 4. b); 5. a); 6. c); 7. d); 8. d); 9. c); 10. b).

Preparación de superficies. UNIDAD 1: El taller de pintura

Preparación de superficies. UNIDAD 1: El taller de pintura UNIDAD 1: El taller de pintura ACTIVIDADES - PÁG. 8 1. Anota en tu cuaderno los equipos de los que dispones en el taller de preparación de superficies de tu centro. Cabina de pintura. 1 Equipo de limpieza

Más detalles

Sumario. Introducción al proceso de pintado de vehículos. Aprenderás. 1. Proceso de pintado en reparación

Sumario. Introducción al proceso de pintado de vehículos. Aprenderás. 1. Proceso de pintado en reparación 1 Introducción al proceso de pintado de vehículos Sumario 1. Proceso de pintado en reparación 2. Características y equipamiento del área de pintura 3. Prevención de riesgos 4. Gestión medioambiental Practica

Más detalles

La SATAjet 4000 B, perfecta hasta el más pequeño detalle.

La SATAjet 4000 B, perfecta hasta el más pequeño detalle. La SATAjet 4000 B, perfecta hasta el más pequeño detalle. Boquilla de aire robusta de latón cromado con rosca de boquilla de aire QC nueva para el cambio rápido con sólo un giro. QCC Quick Cup Connector.

Más detalles

SATAjet 4000 B. Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios. Hecha para los mejores

SATAjet 4000 B. Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios. Hecha para los mejores SATAjet 4000 B Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios Hecha para los mejores La experiencia en forma y función La SATAjet 4000 B La nueva

Más detalles

Para trabajos de precisión

Para trabajos de precisión SATAminijet 4400 B Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios Para trabajos de precisión SATAminijet 4400 B Excelencia en pequeña escala

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Edición revisada nº : 6

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Edición revisada nº : 6 Página : 1 C : Corrosivo 8 : Materias corrosivas SECCIÓN 1. Identificación de la sustancia o la mezcla y de la sociedad o la empresa 1.1. Identificador del producto Nombre comercial Contiene : Customs

Más detalles

La SATAminijet 4400 B perfecta hasta el más pequeño detalle

La SATAminijet 4400 B perfecta hasta el más pequeño detalle La SATAminijet 4400 B perfecta hasta el más pequeño detalle Boquilla de aire robusta de latón cromado. Nuevo: La rosca rápida (sólo 1 1/4 giro) facilita la limpieza Boquilla de material y aguja de pintura

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Según R.D. 255/2003(y sus modificaciones posteriores)

Ficha de Datos de Seguridad Según R.D. 255/2003(y sus modificaciones posteriores) Página 1/5 1 Identificación de la sustancia / Preparado y Empresa Aplicación del producto: Producto profesional para la limpieza/mantenimiento en la industria alimentaria y bebidas. Fabricante/Suministrador:

Más detalles

Zonas de trabajo en el área de Pintura

Zonas de trabajo en el área de Pintura Zonas de trabajo en el área de Pintura Por Ángel González-Tablas Sastre EL TALLER DE CHAPA Y PINTURA ESTÁ CONFIGURADO PARA REALIZAR TRABAJOS DE MUY DISTINTA NATURALEZA, OPERACIONES QUE DEPENDEN UNAS DE

Más detalles

CP 06 P i n t a d o d e l a c a r r o c e r í a

CP 06 P i n t a d o d e l a c a r r o c e r í a CP 06 P i n t a d o d e l a c a r r o c e r í a 8. PINTADO Una vez llevadas a cabo las operaciones ya descritas de desengrasado, imprimación, plastecido, aparejado y lijado de las superficies que se han

Más detalles

Ficha de datos de seguridad conforme a 91/155/CEE

Ficha de datos de seguridad conforme a 91/155/CEE Nombre del producto químico: KDM Autoclave - Fluid Página 1/5 1. Identificación de la sustancia / preparado y de la empresa Nombre del producto químico: Uso previsto recomendado: Efecto de la preparación:

Más detalles

Cabinas horno de pintura

Cabinas horno de pintura Carrocería y pintura Cabinas horno de pintura Para unas condiciones óptimas de aplicación y secado de la pintura La instalación de la cabina horno de pintura en un taller es un recinto cerrado que reúne

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD 1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA 1.1. Identificador del producto (GRANZA) Nombre comercial: PROMYDE BF33, BF33L, BF33LN, BF36L, BF36LN, BF40L, BF40LN 1.2. Usos identificados del producto

Más detalles

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA 2. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES 3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS 4.

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA 2. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES 3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS 4. FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD DYNASOL EM-16 Desmoldante Emulsionado / Encofrados de Metal y Placas fenólicas Cód. 1816 1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA Identificación del producto Nombre comercial:

Más detalles

Pistolas Sagola Programa I

Pistolas Sagola Programa I Pistolas Sagola Programa I Talleres TOP NUEVA Generación 4500 Xtreme. Nueva estética de Aluminio forjado pulido y anodizado con la que SAGOLA recupera su BRILLO y COLOR original en la carrocería. Vanguardia

Más detalles

SATAjet 5000 B. Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios.

SATAjet 5000 B. Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios. SATAjet 5000 B Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios Versátil como tú Flexibilidad suprema La SATAjet 5000 B La pistola de pintura SATAjet

Más detalles

TRABAJO CON SUSTANCIAS PELIGROSAS

TRABAJO CON SUSTANCIAS PELIGROSAS Prevención de riesgos laborales Riesgos TRABAJO CON SUSTANCIAS PELIGROSAS GENERALIDADES Como consecuencia del progreso tecnológico, es enorme el número de sustancias químicas que se utilizan en la industria,

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Página: 1 de 5 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O DEL PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA 1.1 INFORMACIÓN DE LA SUSTANCIA O DEL PREPARADO 1.1.1 Nombre Comercial: ANTIMONIO 1.1.2 Nombre Químico: 1.1.3

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH)

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) PROGESTERONA.FDS ACOFARMA 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la

Más detalles

FICHA DE SEGURIDAD (FDS Reglamento UE 1907/2006) Página 1 de 7

FICHA DE SEGURIDAD (FDS Reglamento UE 1907/2006) Página 1 de 7 Página 1 de 7 PRODUCTO: TERRAMOL COMPLET 1. IDENTIFICACION DE LA MEZCLA Y DE LA EMPRESA 1.1. Identificador del producto Nombre comercial: TERRAMOL COMPLET Caracterización química: Aminoácidos. 1.2. Usos

Más detalles

Guías de aplicación de Carrocería, Boquillas, Picos y Accesorios de pistolas

Guías de aplicación de Carrocería, Boquillas, Picos y Accesorios de pistolas Guías de aplicación de Carrocería, Boquillas, Picos y Accesorios de pistolas Servicio, una palabra clave en la estrategia de SAGOLA hacia la carrocería. Que el pintor pueda identificar y disponer rápidamente

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (REACH) Fecha de revisión: 19/05/2009 Pág. 1/8

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (REACH) Fecha de revisión: 19/05/2009 Pág. 1/8 FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (REACH) Fecha de revisión: 19/05/2009 Pág. 1/8 1. IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O EL PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA 1.1 Descripción comercial: 1.2 Usos previstos: Producto

Más detalles

Organiza: Laboratorio del Colegio Oficial de Farmacéuticos de Granada www.cofgranada.com/laboratorio

Organiza: Laboratorio del Colegio Oficial de Farmacéuticos de Granada www.cofgranada.com/laboratorio Organiza: 1 INDICE: 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. UTILIZACIÓN... 3 3. SEÑALIZACIÓN EN LA OFICINA DE FARMACIA Y LABORATORIO. 6 3.1. Señales de advertencia de un peligro... 6 3.2. Señales de prohibición... 7 3.3.

Más detalles

Versión: 3 Fecha: Noviembre, 2008 Código: FOS051

Versión: 3 Fecha: Noviembre, 2008 Código: FOS051 Sección 1: Identificación del Producto y del Proveedor Nombre del producto : Prinacid 3000 Código del producto : 119000110680 Proveedor : PRINAL S.A. Teléfono : 56-2-8707200 Sección 2: Composición / Ingredientes

Más detalles

SISTEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO PARA LA CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS

SISTEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO PARA LA CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS ARL SISTEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO PARA LA CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS Qué es? El SGA es un sistema de comunicación de peligros asociados a sustancias químicas puras y sus mezclas.

Más detalles

Hoja de seguridad. Aminophylline whg. Plv. 1. Identificación de la sustancia o preparado y de la sociedad o empresa

Hoja de seguridad. Aminophylline whg. Plv. 1. Identificación de la sustancia o preparado y de la sociedad o empresa Hoja de seguridad Página: 1/6 1. Identificación de la sustancia o preparado y de la sociedad o empresa Aminophylline whg. Plv. Empresa: BASF Aktiengesellschaft - D-67056 Ludwigshafen Germany Dirección

Más detalles

Ficha de datos de seguridad de acuerdo al reglamento (CE) nº 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo.

Ficha de datos de seguridad de acuerdo al reglamento (CE) nº 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo. Ficha de datos de seguridad de acuerdo al reglamento (CE) nº 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo. I. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA Nombre del producto FIJADOR ACRÍLICO

Más detalles

NORMAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE LA VITRINA DE EXTRACCIÓN DE GASES DE USO GENERAL

NORMAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE LA VITRINA DE EXTRACCIÓN DE GASES DE USO GENERAL CÓDIGO FNS/028 Fecha: Septiembre de 2011 Revisión: 00 Página: 1 de 5 DESCRIPCIÓN DE LA Una vitrina de extracción de gases de uso general es un equipo de trabajo destinado a la experimentación química.

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad

Ficha de Datos de Seguridad Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) ACOFARMA 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la sustancia o del

Más detalles

80249-TINTURA PROPOLIS. Ficha de datos de seguridad Fecha de revisión: 17/06/2015 Versión: 02

80249-TINTURA PROPOLIS. Ficha de datos de seguridad Fecha de revisión: 17/06/2015 Versión: 02 80249-TINTURA PROPOLIS Página 1 de 5 1 IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O EL PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA 11 Identificación de la sustancia o el preparado Nombre: Tintura propolis Código: 80249 Código

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Página: 1 de 6 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O DEL PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA 1.1 INFORMACIÓN DE LA SUSTANCIA O DEL PREPARADO 1.1.1 Nombre Comercial: 1.1.2 Nombre Químico: 1.1.3 Código de

Más detalles

DP6000 Aparejo Rapid 2K

DP6000 Aparejo Rapid 2K GLOBAL REFINISH SYSTEM Mayo 2016 Información de Producto DP6000 Aparejo Rapid 2K D8531 Gris Claro D8535 Gris D8537 Gris Oscuro D8302 Catalizador UHS D8725 Diluyente Alta Productividad D8715 Para aplicaciones

Más detalles

Información de Producto

Información de Producto GLOBAL REFINISH SYSTEM Mayo 2016 Información de Producto D8175 Barniz Rapid Performance PRODUCTOS Barniz UHS Rapid Performance Catalizador UHS Diluyente Acelerante Diluyente Acelerante Altas Temperaturas

Más detalles

Ficha técnica del producto

Ficha técnica del producto Ficha técnica del producto MASTER INTERNACIONAL SÓLO PARA USO PROFESIONAL P421 Sistema Monocapa Metalizado Sólidos Normales Producto Descripción P421- Colores Monocapa Metalizados P420-/P421-/P425-/P429-

Más detalles

LAVADORAS PROFESIONALES

LAVADORAS PROFESIONALES LAVADORAS PROFESIONALES Nueva gama de LAVADORAS SAGOLA SAGOLA pone a disposición del profesional su renovada gama de lavadoras, indispensable para garantizar la limpieza y el mantenimiento de sus pistolas

Más detalles

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO / COMPAÑÍA

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO / COMPAÑÍA 1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO / COMPAÑÍA 1.1.- Descripción química: Formulación 1.2.- Proveedor: SINTESIS QUIMICA S.A.I.C. Paraná 755 10º piso C1017AAO Capital Federal Argentina TEL/FAX: 54-114372-0900

Más detalles

Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/ ISO

Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/ ISO Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/2006 - ISO 11014-1 Nº SDB: 33482 V001.2 Revisión: 13.07.2009 1. Identificación de la sustancia o preparado y de la sociedad o empresa Identificación

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Goma tragacanto

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Goma tragacanto 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la sustancia o del preparado Denominación: Goma tragacanto Identificación de la sociedad o empresa: Acofarma

Más detalles

SEGÚN REGLAMENTO CE 453/2010. Oleína bidestilada

SEGÚN REGLAMENTO CE 453/2010. Oleína bidestilada Página: 1/6 1. Identificación del Producto y la Empresa 1.1. Identificación del Producto Nombre: Familia Química: Ésteres 1.2. Principales usos aconsejados y desaconsejados Usos: Aplicaciones en la industria

Más detalles

Teléfono 56-32-2268200 Teléfono 56-32-2268212 (fijo) 56-32-8-6622209 (móvil) Sección 2: Composición / Ingredientes

Teléfono 56-32-2268200 Teléfono 56-32-2268212 (fijo) 56-32-8-6622209 (móvil) Sección 2: Composición / Ingredientes GRANALLA DE COBRE HOJA 1 de 9 Sección 1: Identificación del Producto y del Proveedor Nombre del producto: Granalla de Cobre Código del producto: ----------------------- Proveedor: Teléfono Emergencia:

Más detalles

SATAjet 5000 B. Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios.

SATAjet 5000 B. Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios. SATAjet 5000 B Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios Versátil como tú Flexibilidad suprema La SATAjet 5000 B La pistola de pintura SATAjet

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Metionina-L

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Metionina-L 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la sustancia o del preparado Denominación: Metionina-L Identificación de la sociedad o empresa: Acofarma

Más detalles

Frente a Riesgo Químico: PREVENCIÓN Buenas prácticas de Seguridad y Salud

Frente a Riesgo Químico: PREVENCIÓN Buenas prácticas de Seguridad y Salud Frente a Riesgo Químico: PREVENCIÓN Buenas prácticas de Seguridad y Salud Las personas que trabajan con AGENTES QUÍMICOS, deben estar informadas y formadas sobre los riesgos que implica trabajar con ellos

Más detalles

: BÚFALO CUERO 250ML E

: BÚFALO CUERO 250ML E 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA/MEZCLA Y DE LA COMPAÑÍA O EMPRESA Información del Producto Nombre comercial : número de identificación : 64639 Uso de la sustancia/mezcla : producto para el mantenimiento

Más detalles

Pintura Epóxica poliamida

Pintura Epóxica poliamida Enero 2018 Pintura Epóxica poliamida Descripción: Es un revestimiento especialmente diseñado para proteger y decorar superficies metálicas de tanques, tuberías, estructuras, puentes, plantas químicas, laboratorios,

Más detalles

Información de producto PRIMA D839

Información de producto PRIMA D839 SISTEMA GLOBAL REFINISH Enero de 2007 Información de producto PRIMA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Prima es un aparejo protector 2K gris, compatible con una gran variedad de trabajos de reparación cotidianos.

Más detalles

SATAjet 5000 B. Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios.

SATAjet 5000 B. Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios. SATAjet 5000 B Pistolas de pintura I Sistemas de depósitos I Protección respiratoria I Tecnología de filtros I Accesorios Versátil como tú Flexibilidad suprema La SATAjet 5000 B La pistola de pintura SATAjet

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad

Ficha de Datos de Seguridad Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) ACOFARMA 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la sustancia o del

Más detalles

Hoja de Datos de Seguridad PHFIX

Hoja de Datos de Seguridad PHFIX Hoja de Datos de Seguridad PHFIX 1. Identificación de la sustancia/preparado y de la sociedad o empresa 1.1 Identificación de la sustancia o del preparado Bisulfato de sodio al 15% 1.2 Uso de la sustancia

Más detalles

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD IMPERMEABILIZANTE ACRÍLICO

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD IMPERMEABILIZANTE ACRÍLICO Edicion : 2 Pag : 1-5 1. Identificación de la sustancia/preparado y de la empresa responsable de su fabricación/comercialización. Nombre comercial de la sustancia/preparado: Impermeabilizante acrílico

Más detalles

Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/ ISO

Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/ ISO Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/2006 - ISO 11014-1 Nº SDB: 33568 V001.4 Revisión: 29.06.2009 1. Identificación de la sustancia o preparado y de la sociedad o empresa Identificación

Más detalles

PRODUCTO:DENTRO-VIRACTIS 77 Limpieza y desinfección de superficies. Spray listo para su empleo.

PRODUCTO:DENTRO-VIRACTIS 77 Limpieza y desinfección de superficies. Spray listo para su empleo. Página 1 de 6 DENTO-VIRACTIS 77 Ficha de datos de seguridad 1. Identificación del producto y de la empresa PRODUCTO:DENTRO-VIRACTIS 77 Calidad: Tipo: Limpieza y desinfección de superficies. Spray listo

Más detalles

81607 COLORANTE AMARILLO HUEVO E102/110 Ficha de datos de seguridad Fecha de revisión: 26/09/2014 Versión:02

81607 COLORANTE AMARILLO HUEVO E102/110 Ficha de datos de seguridad Fecha de revisión: 26/09/2014 Versión:02 1 Página 1 de 5 1 IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O EL PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA 11 Identificación de la sustancia o el preparado Nombre: Colorante amarillo huevo E102/E110 Código: 81607 Código

Más detalles

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD (M.S.D.S) PRODUCTO: SELLADOR PVA

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD (M.S.D.S) PRODUCTO: SELLADOR PVA HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD (M.S.D.S) PRODUCTO: SELLADOR PVA 1. Identificación del producto químico y del proveedor Nombre del Producto Sellador PVA Nombre del Fabricante Soprin Sac Dirección del Fabricante

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad

Ficha de Datos de Seguridad Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) ACOFARMA 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la sustancia o del

Más detalles

Información de producto

Información de producto GLOBAL REFINISH SYSTEM Información de producto MASILLA POLIÉSTER A PISTOLA A712 Catalizador A713 Diluyente A714 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Este producto es una masilla poliéster a pistola gris claro de 2

Más detalles

LIDER REMOVEDOR LD 170 SUSPENSIÓN PARAFINADA

LIDER REMOVEDOR LD 170 SUSPENSIÓN PARAFINADA LIDER REMOVEDOR LD 170 SUSPENSIÓN PARAFINADA LIDER REMOVEDOR LD 170 SUSPENSIÓN PARAFINADA INFORMACIÓN GENERAL TIPO GENÉRICO: REMOVEDOR PINTURA BASE METILENICA DESCRIPCIÓN Producto fabricado con disolvente

Más detalles

Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 27/03/15 Edición Nº 5 Impresión : 27/03/15 SikaGrind 220, 1/27.

Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 27/03/15 Edición Nº 5 Impresión : 27/03/15 SikaGrind 220, 1/27. SikaGrind 220, 1/27 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 (ver instrucciones en Anexo de 93/112/EC) 1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA Identificación del producto

Más detalles

Ficha de datos de seguridad según 1907/2006/CE, Artículo 31

Ficha de datos de seguridad según 1907/2006/CE, Artículo 31 página: 1/6 1 Identificación de la sustancia o la mezcla y de la sociedad o la empresa Identificador del producto Usos pertinentes identificados de la sustancia o de la mezcla y usos desaconsejados No

Más detalles

Hoja de seguridad. Lutrol* F 68. 1. Identificación de la sustancia o preparado y de la sociedad o empresa

Hoja de seguridad. Lutrol* F 68. 1. Identificación de la sustancia o preparado y de la sociedad o empresa Hoja de seguridad Página: 1/5 1. Identificación de la sustancia o preparado y de la sociedad o empresa Lutrol* F 68 Empresa: BASF Aktiengesellschaft - D-67056 Ludwigshafen Germany Dirección de contacto:

Más detalles

El Barniz Deltron D8113 debe ser aplicado sobre el bicapa limpio y sin polvo. Se recomienda el uso del un paño atrapa polvo.

El Barniz Deltron D8113 debe ser aplicado sobre el bicapa limpio y sin polvo. Se recomienda el uso del un paño atrapa polvo. GLOBAL REFINISH SYSTEM Julio 2008 Información de Producto Barniz Mate GRS Deltron Matt D8113 Barniz Mate D8113 PRODUCTOS Barniz Mate Catalizadores HS Deltron Diluyentes Deltron D8113 D8237, D8238, D8239

Más detalles

Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 27/03/15 Edición Nº 7 Impresión : 27/03/15 N FDS: SikaGrind 200, 1/25

Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 27/03/15 Edición Nº 7 Impresión : 27/03/15 N FDS: SikaGrind 200, 1/25 N FDS: 133511 SikaGrind 200, 1/25 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 (ver instrucciones en Anexo de 93/112/EC) 1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA Identificación

Más detalles

Información del Producto

Información del Producto GLOBAL REFINISH SYSTEM Mayo 2017 Información del Producto D8176 Barniz Rapid Performance Evolution PRODUCTOS Barniz UHS Rápid Performance Evolution Catalizador UHS Diluyente acelerante D8176 D8305 D8747

Más detalles

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Colesterol

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Colesterol 1.- Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la sustancia o del preparado Denominación: Colesterol Identificación de la sociedad o empresa: Acofarma Distribución

Más detalles

Unidas, Quedan reservados todos los derechos. ANEXOS

Unidas, Quedan reservados todos los derechos. ANEXOS ANEXOS ANEXO 1 ASIGNACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE ETIQUETADO Anexo 1 ASIGNACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE ETIQUETADO En el SGA se indican, por este orden, el pictograma, la palabra de advertencia y la indicación

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD- TENSOTOP Reglamento (CE) nº 1907/2006, modificado por Reglamento (UE) 453/2010 Versión: 1 /Fecha de revisión: 14/02/2014

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD- TENSOTOP Reglamento (CE) nº 1907/2006, modificado por Reglamento (UE) 453/2010 Versión: 1 /Fecha de revisión: 14/02/2014 1.-IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA 1.1-Identificación de la sustancia o el preparado Nombre comercial del producto: Tensotop Nombre químico del producto: Solución

Más detalles

NORMAS DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL GESTIÓN DE LOS RESIDUOS CLUB NÁUTICO DE ALTEA

NORMAS DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL GESTIÓN DE LOS RESIDUOS CLUB NÁUTICO DE ALTEA NORMAS DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL GESTIÓN DE LOS RESIDUOS CLUB NÁUTICO ALTEA CLUB NÁUTICO DE ALTEA RESIDUOS URBANOS Papel y cartón Basura general Vidrio Chatarra metálica RESIDUOS PELIGROSOS Envases

Más detalles

16/05/07 - Ed.: D/07 OXINET IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA. Teléfono de emergencia: (horario oficinas)

16/05/07 - Ed.: D/07 OXINET IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA. Teléfono de emergencia: (horario oficinas) 1.- IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA EMPRESA Identificación de la Sustancia o Preparado: OXINET Uso de la Sustancia o Preparado: Recuperador Manchas de Óxido Identificación de la Empresa:

Más detalles

3.- COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES

3.- COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES De acuerdo al Reglamento (UE) nº 1907/2006 (REACH) y al Reglamento (UE) nº 453/2010. 1.- IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y SOCIEDAD Nombre del producto: Uso previsto del preparado: Empresa fabricante: ARLITA

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD 1.IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O EL PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA Información del Producto Nombre del producto Número de registro 01-2119991992-18 Identificación de la sociedad o empresa Niacet

Más detalles

Información de Producto Aparejo D8022 2K HS

Información de Producto Aparejo D8022 2K HS GLOBAL REFINISH SYSTEM Información de Producto D8022 2K HS 2K de secado rápido Catalizador D858 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO D8022 2K HS es un aparejo gris de dos componentes de alto espesor y de rápido secado

Más detalles

HS Plus Clearcoat P Barniz HS Plus P

HS Plus Clearcoat P Barniz HS Plus P HS Plus Clearcoat P190-7020 J2970 V Ficha técnica de producto Agosto 2013 SOLO PARA USO PROFESIONAL Producto Barniz HS Plus P190-7020 Descripción P190-7020 Barniz HS Plus P210-8815 Endurecedor HS Plus

Más detalles

Información del Producto

Información del Producto GLOBAL REFINISH SYSTEM Información del Producto GREYMATIC UHS PRIMA 2K D8018 Blanco D8019 Negro D8024 Gris DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2K Greymatic UHS Prima es una gama de aparejos 2K ideal para una amplia

Más detalles

Barniz HS P P es un barniz acrílico 2 componentes optimizado para el uso con la base bicapa al agua AQUABASE Plus.

Barniz HS P P es un barniz acrílico 2 componentes optimizado para el uso con la base bicapa al agua AQUABASE Plus. Ficha técnica de producto Noviembre 2015 SOLO PARA USO PROFESIONAL Producto Barniz HS P190-6560 Descripción P190-6560 Barniz HS P210-8631 Endurecedor HS Exprés P210-8632 Endurecedor HS Rápido P210-8633

Más detalles

Información del Producto

Información del Producto GLOBAL REFINISH SYSTEM Septiembre 2017 Información del Producto D8131 Barniz UHS PRODUCTOS Barniz UHS Endurecedor UHS D8131 D8254 Para acabados texturados o pintado de sustratos flexibles: Plastificante

Más detalles

FICHA TÉCNICA PINTURA PARA TRÁFICO MULTITONOS

FICHA TÉCNICA PINTURA PARA TRÁFICO MULTITONOS FICHA TÉCNICA Pintura para demarcación fabricada con resinas acrílicas de la más calidad generando gran propiedad de adherencia, rápido secado, alta resistencia a la abrasión, ideal en la demarcación de

Más detalles

Ficha Técnica. Negro Mate Rally

Ficha Técnica. Negro Mate Rally Ficha Técnica. Negro Mate Rally Negro Mate Rally es un acabado 2K mate para automóviles. Enfocado para flotillas y unidades color negro mate.. Buena resistencia a los agentes atmosféricos y químicos. Se

Más detalles

J2170V. Barniz HS Plus P P Barniz HS Plus P Endurecedor 2K HS Plus - Rápido P Endurecedor 2K HS Plus - Medio P

J2170V. Barniz HS Plus P P Barniz HS Plus P Endurecedor 2K HS Plus - Rápido P Endurecedor 2K HS Plus - Medio P Ficha técnica de producto Enero 2008 SOLO PARA USO PROFESIONAL Producto Barniz HS Plus P190-6683 Descripción P190-6683 Barniz HS Plus P210-872 Endurecedor 2K HS Plus - Rápido P210-875 Endurecedor 2K HS

Más detalles

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Página: 1 de 6 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O DEL PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA 1.1 INFORMACIÓN DE LA SUSTANCIA O DEL PREPARADO 1.1.1 Nombre Comercial: FERRO-MANGANESO PIEDRA 1.1.2 Nombre Químico:

Más detalles

D8135 D8302 D8717, D8718, D8719, D8720 D8714

D8135 D8302 D8717, D8718, D8719, D8720 D8714 GLOBAL REFINISH SYSTEM Marzo 2015 Información del Producto Barniz Rápido GRS Deltron D8135 UHS Barniz Rápido D8135 UHS PRODUCTOS Barniz Rápido Deltron UHS Catalizador UHS Deltron Diluyentes Deltron Diluyente

Más detalles

1. Preparación del proceso de pintado

1. Preparación del proceso de pintado 1. Preparación del proceso de pintado Definir el tipo de pintura y/o barniz a emplear, así como exigir preparados de calidad, reduciéndose de este modo los rechazos de piezas pintadas por problemas de

Más detalles

D814 para acabados plastificados sobre superficies flexibles D819 para crear acabados texturados sobre superficies flexibles

D814 para acabados plastificados sobre superficies flexibles D819 para crear acabados texturados sobre superficies flexibles GLOBAL REFINISH SYSTEM Julio 2014 Información de Producto Barniz Deltron Premium UHS D8138 D8138 Barniz Premium UHS PRODUCTOS Barniz Deltron Premium UHS Catalizadores Deltron UHS Disolventes Deltron Disolventes

Más detalles

1 ES Materiales necesarios. 2 ES Equipo de protección personal. Instrucciones de uso. Terokal 5010 TR. Instrucciones de uso

1 ES Materiales necesarios. 2 ES Equipo de protección personal. Instrucciones de uso. Terokal 5010 TR. Instrucciones de uso 1 ES Materiales necesarios Teroson FL o Teroson FL+ Pincel como el del Terolan Special Espátula Boquillas de mezcla Espátulas de madera Lija P120 Teroson PowerLine II,Teroson Staku o Electraflow Papel

Más detalles

BOLETÍN DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES FICHAS DE DATOS DE SEGURIDAD

BOLETÍN DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES FICHAS DE DATOS DE SEGURIDAD Página 1 de 5 Las Fichas de Datos de Seguridad (FDS) de las sustancias y productos, al igual que el Etiquetado, dan información de los riesgos y las medidas de seguridad que debemos emplear en el uso de

Más detalles

1 El taller de pintura

1 El taller de pintura 4 Unidad 1 Y 1 El taller de pintura SUMARIO 1. El taller de pintura 1.1. Zona de limpieza, lijado y enmascarado 1.2. Zona de preparación de productos (box) 1.3. Zona de aplicación de imprimaciones, aparejos,

Más detalles

Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 13/03/15 Edición Nº 6 Impresión : 13/03/15 Sika 3, 1/5.

Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 13/03/15 Edición Nº 6 Impresión : 13/03/15 Sika 3, 1/5. Sika 3, 1/5 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 (ver instrucciones en Anexo de 93/112/EC) 1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA Identificación del producto Nombre

Más detalles

INFORMACIÓN TÉCNICA KORAL ANTICORROSIVO ACRÍLICO DESCRIPCIÓN

INFORMACIÓN TÉCNICA KORAL ANTICORROSIVO ACRÍLICO DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN ANTICORROSIVO ACRÍLICO es un acabado anticorrosivo de alta adherencia y buena elasticidad que posee características especialmente adaptadas para proteger superficies de hierro galvanizado nuevo.

Más detalles

Información de Producto Barniz Deltron GRS UHS D8130

Información de Producto Barniz Deltron GRS UHS D8130 GLOBAL REFINISH SYSTEM Enero 2009 Información de Producto Barniz Deltron GRS UHS D8130 PRODUCTOS Barniz Deltron UHS Catalizadores Deltron UHS D8130 D8242, D8243, D8244 Para matizados, satinados y acabados

Más detalles

FICHAS DE SEGURIDAD. 1.-Identificación de la sustancia / preparado y de la sociedad / empresa. Código / Nombre del producto:

FICHAS DE SEGURIDAD. 1.-Identificación de la sustancia / preparado y de la sociedad / empresa. Código / Nombre del producto: Página 1 de 7 Última revisión: 15/11/2005 1.-Identificación de la sustancia / preparado y de la sociedad / empresa. Código / Nombre del producto: Nombre de la empresa: PULISOL-B. Pol.Ind. Masia del Juez.

Más detalles

ESTA FICHA DE SEGURIDAD SE HA ELABORADO SEGÚN RD. 1907/2006/CE/ Artículo 31

ESTA FICHA DE SEGURIDAD SE HA ELABORADO SEGÚN RD. 1907/2006/CE/ Artículo 31 ESTA FICHA DE SEGURIDAD SE HA ELABORADO SEGÚN RD. 1907/2006/CE/ Artículo 31 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O PREPARADO NOMBRE DEL PRODUCTO: ALMENDRAS DULCES ACEITE APLICACIÓN: Uso del producto: Ingrediente

Más detalles

Barniz HS Plus P

Barniz HS Plus P Ficha técnica de Producto May 2012 MASTER INTERNACIONAL EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL Barniz HS Plus P190-7000 Producto Descripción P190-7000 Barniz HS Plus P210-8815 Endurecedor HS Plus P850-1692/-1693/-1694/-1695

Más detalles

Para matizados, satinados y acabados texturados o substratos flexibles: D814 para acabados plastificados sobre superficies flexibles

Para matizados, satinados y acabados texturados o substratos flexibles: D814 para acabados plastificados sobre superficies flexibles GLOBAL REFINISH SYSTEM Noviembre 2015 Información de producto Barniz DELTRON GRS UHS D8140 D8140 Barniz UHS PRODUCTOS Barniz Deltron UHS Catalizadores Deltron UHS D8140 D8236, D8242, D8243, D8244 Para

Más detalles

: BÚFALO BETUN EN CREMA I MARRON 50ML E

: BÚFALO BETUN EN CREMA I MARRON 50ML E 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O LA MEZCLA Y DE LA SOCIEDAD O LA EMPRESA Información del Producto Nombre comercial : número de identificación : 60940 Uso de la sustancia/mezcla : producto para el mantenimiento

Más detalles

Ficha Técnica del Producto Mayo 2016

Ficha Técnica del Producto Mayo 2016 Premium Surfacer P565-5701, P565-5705 & P565-5707 H5620V Ficha Técnica del Producto Mayo 2016 SÓLO PARA USO PROFESIONAL Producto Aparejo Speed Surfacer P565-5801, P565-5805 & P565-5807 Descripción P565-5801

Más detalles

Información del Producto Aparejos de relleno 2K D8055 y D8057

Información del Producto Aparejos de relleno 2K D8055 y D8057 GLOBAL REFINISH SYSTEM Enero 2012 Información del Producto Aparejos de relleno 2K D8055 y D8057 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO D8055 Gris D8057 Gris oscuro D8231/34 Catalizadores D8718/19/20 Diluyentes Los aparejos

Más detalles