Lector de código de barras de color CBC 5100

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Lector de código de barras de color CBC 5100"

Transcripción

1 Lector de código de barras de color CBC 5100 Manual Spanish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS

2 This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. See for information about how to properly dispose of this equipment. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de Nordson. Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso Reservados todos los derechos Marcas comerciales AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Microcoat, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, Patternview, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark y When you expect more. son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation. AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, CoolWave, CPX, DuraBlue, Dura Coat, Dura Screen, Dry Cure, E-Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, icontrol, iflow, Ink-Dot, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, ProBlue, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Speed Coat, Speedking, Spray Works, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, VersaBlue, Vista, Web Cure y 2 Rings (Design) son marcas comerciales de Nordson Corporation. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. CBC Nordson Corporation

3 Tabla de materias I Tabla de materias Nordson International... O-1 Europe... O-1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O-1 Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa... O-2 Africa / Middle East... O-2 Asia / Australia / Latin America... O-2 Japan... O-2 North America... O-2 Avisos de seguridad Señales de alerta de seguridad Responsabilidades del propietario del equipo Información de seguridad Instrucciones, requerimientos y estándares Cualificaciones del usuario Prácticas de seguridad industriales aplicables Uso previsto del equipo Instrucciones y mensajes de seguridad Prácticas de instalación Normas de manejo Normas de mantenimiento y reparación Información de seguridad del equipo Desconexión del equipo Eliminación de la presión hidráulica del sistema Separación de la corriente en el sistema Desactivación de pistolas Avisos de seguridad generales y precauciones Otras precauciones de seguridad Primeros auxilios Descripción Uso previsto Uso inadecuado Ejemplos Avisos de seguridad Riesgos residuales Generalidades Introducción Descripción de funcionamiento Unidad de control CBC Soporte con sensor CBC Sensor CBC Nordson Corporation CBC 5100

4 II Tabla de materias Instalación Transporte Desembalar Preparación Desmontar Almacenamiento Desecho Fijar el soporte Alinear el soporte Pegar el material reflectante Montar el soplador de aire en el sensor CBC Montar el sensor CBC Conectar el soplador de aire Alinear el sensor CBC Conexiones eléctricas Transmisor de impulso giratorio Señal de activador Sensor CBC Interfase de sensor Smart Tensión de red Interfase Manejo Ajustes de los parámetros de comprobación Parámetros de comprobación Parámetros de comprobación ampliados Ajuste del transmisor de impulso giratorio Ajuste de la parada de máquina Ajuste del control del soplador de aire Sensibilidad de color y enmascaramiento de barras Ajustar la sensibilidad de color Ajustar el enmascaramiento de barras Calibrar el sensor CBC Determinar el código de barras de referencia Resultados de detección típicos Comprobación de funcionamiento Servicio normal Background Tolerance activada Mantenimiento/localización de averías Mantenimiento Localización de averías Diodos luminosos Representación de fallos Piezas de repuesto Introducción Listas de piezas de repuesto actuales CBC 5100 and Accessories CBC Nordson Corporation

5 Tabla de materias III Datos técnicos Datos generales Unidad de control CBC Entrada para el transmisor de impulso giratorio Salida para señal de activador Interfase salida (macho) Interfase entrada (hembra) Interfase de sensor Smart Sensor CBC Dimensiones del soporte: Bobst Mistral / Adaptador de plegado Expert Dimensiones del soporte: Bloque Jagenberg-Diana Dimensiones del soporte: Estándar Códigos de barras Standard Code Bobst Code Pharma Code Otros códigos de barras Nordson Corporation CBC 5100

6 IV Tabla de materias CBC Nordson Corporation

7 Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O-0211-MX

8 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA Japan North America Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_O-0211-MX 2011Nordson Corporation All rights reserved

9 Avisos de seguridad 1-1 Sección 1 Avisos de seguridad Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene las recomendaciones y normas aplicables para instalación, operación y mantenimiento seguros (a partir de aquí denominados uso ) del producto descrito en este documento (a partir de aquí denominado equipo ). Más información de seguridad, en forma de mensajes de alerta de seguridad específicos, aparece a lo largo de este documento según sea necesario. AVISO: Si se hace caso omiso de los mensajes de seguridad, las recomendaciones y los procedimientos para evitar peligros proporcionados en este documento, pueden originarse lesiones personales, incluso la muerte, o daños en el equipo o la propiedad. Señales de alerta de seguridad La siguiente señal de alerta de seguridad y las palabras de aviso se utilizan a lo largo de este documento para alertar al lector de los peligros para la seguridad personal o para identificar condiciones que pueden provocar daños en el equipo o la propiedad. Cumplir toda la información de seguridad que acompaña a la palabra de aviso. AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones personales, incluso la muerte. PRECAUCION: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones personales menores o moderadas. PRECAUCION: (Usada sin la señal de alerta de seguridad). Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños en el equipo o la propiedad Nordson Corporation A1SP 01 [XX SAFE] 10

10 1-2 Avisos de seguridad Responsabilidades del propietario del equipo Los propietarios del equipo son responsables de gestionar la información de seguridad, asegurándose de que se cumplen todas las instrucciones y requerimientos para el uso del equipo, así como de cualificar a todos los usuarios potenciales. Información de seguridad Instrucciones, requerimientos y estándares Investigar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes pertinentes, incluyendo normas de seguridad específicas del propietario, las mejores prácticas industriales, reglamentos vigentes, información de producto del fabricante del material, así como el presente documento. Proporcionar información de seguridad a los usuarios del equipo según los reglamentos vigentes. Contactar con la autoridad con competencia sobre la información. Mantener la información de seguridad, incluyendo las etiquetas de seguridad fijadas al equipo, en condiciones legibles. Asegurarse de que el equipo se utiliza de acuerdo con la información proporcionada en este documento, los códigos y reglamentos vigentes, así como las mejores prácticas industriales. Si es aplicable, obtener la aprobación del departamento de ingeniería o de seguridad, o de algún departamento similar dentro de su organización, antes de instalar u operar el equipo por primera vez. Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado. Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se siguen los procedimientos requeridos. Volver a evaluar los reglamentos y procedimientos de seguridad cuando se realizan cambios en el proceso o en el equipo. A1SP 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

11 Avisos de seguridad 1-3 Cualificaciones del usuario Los propietarios del equipo son responsables de que los usuarios: Reciban la formación en seguridad apropiada para la función que desempeñan según lo indican los reglamentos vigentes y las mejores prácticas industriales. Estén familiarizados con las normas y procedimientos de prevención de accidentes y de seguridad del propietario del equipo. Reciban formación específica del equipo y de tareas de otra persona cualificada. OBSERVACION: Nordson puede ofrecer formación en la instalación específica del equipo, en operación y en mantenimiento. Contacte con su representante Nordson para obtener más información. Posean cualificaciones específicas para la industria y el comercio así como un nivel de experiencia apropiado a la función que desempeñan. Sean capaces físicamente de desempeñar su función de trabajo y no estén bajo la influencia de ninguna substancia que degrade su capacidad mental o física Nordson Corporation A1SP 01 [XX SAFE] 10

12 1-4 Avisos de seguridad Prácticas de seguridad industriales aplicables Las siguientes prácticas de seguridad se refieren al uso del equipo según la forma descrita en este documento. La información proporcionada aquí no pretende incluir todas las prácticas de seguridad posibles, sino que representa las mejores prácticas de seguridad para el equipo de un potencial de peligros similar utilizado en industrias similares. Uso previsto del equipo Utilizar el equipo únicamente para los fines descritos y dentro de los límites especificados en este documento. No modificar el equipo. Instrucciones y mensajes de seguridad No utilizar materiales incompatibles o dispositivos auxiliares no homologados. Contacte con su representante Nordson si tiene alguna pregunta acerca de la compatibilidad del material o de la utilización de dispositivos auxiliares no estándar. Leer y seguir las instrucciones proporcionadas en este documento y en otros documentos de referencia. Familiarizarse con la localización y el significado de las etiquetas y los rótulos de aviso de seguridad fijadas al equipo. Ver Etiquetas y rótulos de seguridad (en caso de que exista) al final de esta sección. Si no está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con el representante Nordson para obtener asistencia. A1SP 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

13 Avisos de seguridad 1-5 Prácticas de instalación Instalar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este documento y en la documentación proporcionada con los dispositivos auxiliares. Asegurarse de que el equipo está preparado para el entorno en que será utilizado, y que las características de procesamiento del material no crearán un entorno peligroso. Ver la hoja de datos de seguridad del material (HDSM) para el material. Si la configuración de instalación necesaria no coincide con las instrucciones de instalación, contactar con el representante Nordson para obtener asistencia. Posicionar el equipo para una operación segura. Tener en cuenta los requerimientos de distancia entre el equipo y otros objetos. Instalar desconectadores de tensión bloqueables para separar de las correspondientes fuentes de tensión tanto el equipo como todos los dispositivos auxiliares con alimentación eléctrica independiente. Conetcar a tierra todo el equipo apropiadamente. Contactar con el organismo de seguridad local acerca de disposiciones de construcción para conocer los requerimientos específicos. Asegurarse de que están instalados los fusibles del tipo y valor correctos en el equipo de fusibles. Contactar con la autoridad con competencia para determinar el requerimiento de permisos o inspecciones de instalación. Normas de manejo Familiarizarse con la localización y el manejo de todos los dispositivos e indicadores de seguridad. Confirmar que el equipo, incluyendo todos los dispositivos de seguridad (protecciones, interbloqueos, etc.), está en buen estado de trabajo y que se cumplen las condiciones ambientales requeridas. Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cada tarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones del fabricante de material y la HDSM para el EPP. No utilizar un equipo que no funciona correctamente o que muestra signos de un malfuncionamiento potencial Nordson Corporation A1SP 01 [XX SAFE] 10

14 1-6 Avisos de seguridad Normas de mantenimiento y reparación Realizar las actividades de mantenimiento programadas en los intervalos descritos en este documento. Eliminar la presión hidráulica y neumática antes de manipular el equipo. Separar la corriente del equipo y de todos los dispositivos auxiliares antes de manipular el equipo. Utilizar sólo piezas de repuesto nuevas o de reconstrucción autorizadas por la fábrica. Leer y cumplir las instrucciones del fabricante y la HDSM proporcionada con los compuestos de limpieza del equipo. OBSERVACION: Las HDSM para los compuestos de limpieza que Nordson vende están disponibles en o llamando a su representante Nordson. Confirmar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad antes de volver a poner el equipo en funcionamiento. Desechar los compuestos de limpieza y los materiales residuales según los reglamentos vigentes. Ver la HDSM pertinente o contactar a la autoridad competente para obtener información. Mantener limpias las etiquetas de aviso de seguridad del equipo. Reemplazar las etiquetas gastadas o dañadas. A1SP 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

15 Avisos de seguridad 1-7 Información de seguridad del equipo Esta información de seguridad del equipo es aplicable a los siguientes tipos de equipos Nordson: Equipo de aplicación de adhesivos termofusibles y adhesivos fríos, y todos los accesorios relacionados. Controladores de encolado, temporizadores, sistemas de detección y verificación, y todos los demás dispositivos de control de proceso opcionales. Desconexión del equipo Para llevar a cabo muchos de los procedimientos descritos en este documento, debe desconectarse previamente el equipo. El nivel de desconexión requerido varía según el tipo de equipo que se utilice y según el procedimiento que se realice. En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al inicio del procedimiento. Los niveles de desconexión son: Eliminación de la presión hidráulica del sistema Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de desconectar cualquier conexión o junta hidráulicos. Ver el manual de producto específico del fusor para obtener instrucciones acerca de la presión hidráulica del sistema de eliminación. Separación de la corriente en el sistema Separar el sistema (fusor, mangueras, pistolas y dispositivos opcionales) de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a alguna conexión eléctrica de alta tensión o a algún punto de conexión. 1. Apagar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al (sistema del) equipo. 2. Para evitar que el equipo reciba tensión de forma accidental, bloquear y tapar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es) de circuito que proporciona(n) tensión eléctrica entrante al equipo y a los dispositivos opcionales. OBSERVACION: La legislativa estatal y los estándares industriales dictan los requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energía peligrosas. Ver la legislativa o el estándar apropiado Nordson Corporation A1SP 01 [XX SAFE] 10

16 1-8 Avisos de seguridad Desactivación de pistolas Deben desactivarse todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionan una señal de activación a las pistolas, a la(s) electroválvula(s) de pistola o a la bomba de fusor antes de realizar alguna tarea en una pistola, o alrededor de la misma, que esté conectada a un sistema sometido a presión. 1. Apagar o desconectar el dispositivo accionador de pistola (controlador de encolado, temporizador, PLC, etc.). 2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada a la(s) electroválvula(s) de pistola. 3. Reducir a cero la presión de aire a la(s) electroválvula(s) de pistola, después eliminar la presión de aire residual entre el regulador y la pistola. A1SP 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

17 Avisos de seguridad 1-9 Avisos de seguridad generales y precauciones La tabla 1-1 contiene los avisos de seguridad generales y las precauciones referentes al equipo de adhesivo termofusible y de adhesivo frío de Nordson. Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones que se refieren al tipo de equipo descrito en este manual. Los tipos de equipo se designan en la tabla 1-1 de la siguiente manera: HM = Hot Melt = Adhesivo termofusible (fusores, mangueras, pistolas, etc.) PC = Process control = Control de proceso CA = Cold adhesive = Adhesivo frío (bombas de aplicación, contenedor sometido a presión y pistolas) Tipo de equipo HM Tab. 1-1 Avisos de seguridad generales y precauciones Aviso o precaución AVISO: Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material termofusible reactivo al poliuretano (PUR) o con base disolvente en un fusor compatible Nordson, leer y cumplir la HDSM de material. Asegurarse de que no se excede la temperatura de procesamiento ni los puntos de inflamación del material, y de que se cumplen todos los requerimientos para el manejo seguro, la ventilación, primeros auxilios y el equipo de protección personal. El incumplimiento de los requerimientos de HDSM puede provocar lesiones personales, incluso la muerte. HM AVISO: Material reactivo! No limpiar nunca un componente de aluminio, ni enjuagar el equipo Nordson con disolventes derivados de hidrocarburos halogenados. Los fusores y pistolas Nordson contienen componentes de aluminio que pueden reaccionar de forma violenta con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos de hidrocarburo halogenado en el equipo Nordson puede causar lesiones personales, incluyendo la muerte. HM, CA AVISO: Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulica del sistema antes de desconectar cualquier conexión o junta hidráulicas. Si no se elimina la presión hidráulica del sistema, puede originarse una liberación incontrolada de adhesivo termofusible o de adhesivo frío y causar lesiones personales. HM AVISO: Material fundido! Ponerse protección para los ojos y la cara, un traje que proteja la piel expuesta y guantes aislantes del calor durante la manipulación del equipo que contiene el adhesivo termofusible fundido. Incluso solidificado, el adhesivo termofusible puede causar quemaduras. Si no se lleva puesto un equipo de protección personal adecuado, pueden originarse lesiones personales. Continúa Nordson Corporation A1SP 01 [XX SAFE] 10

18 1-10 Avisos de seguridad Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Tab. 1-1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Tipo de equipo HM, PC Aviso o precaución AVISO: El equipo se inicia automáticamente! Los dispositivos de accionamiento a distancia se utilizan para controlar las pistolas de termofusión automáticas. Antes de trabajar en una pistola en funcionamiento (o cerca de la misma), desactivar el dispositivo de accionamiento de pistola y extraer el suministro de aire a la(s) electroválvula(s) de la pistola. Si no se desactiva el dispositivo de accionamiento de pistola ni se extrae el suministro de aire a la(s) electroválvula(s), pueden originarse lesiones personales. HM, CA, PC AVISO: Peligro de electrocución! Incluso una vez desconectado y aislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o disyuntor de circuito, puede que el sistema todavía esté conectado a dispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y separar de la alimentación todos los dispositivos auxiliares antes de manipular el equipo. Si no se separa correctamente la tensión eléctrica del equipo auxiliar antes de manipular el equipo, pueden originarse lesiones personales, incluso la muerte. HM, CA, PC AVISO: Peligro de incendio o explosión! Los equipos adhesivos de Nordson no son aptos para uso en entornos explosivos y no se deben utilizar con adhesivos basados en solventes que pueden crear un ambiente explosivo al procesarse. Ver la HDSM del adhesivo para determinar sus características y limitaciones de procesamiento. La utilización de adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamiento incorrecto de adhesivos con base disolvente puede provocar lesiones personales, incluyendo la muerte. HM, CA, PC AVISO: Encomendar la operación o manipulación del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiadas. La utilización de personal no formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puede provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como dañar el equipo. Continúa... A1SP 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

19 Avisos de seguridad 1-11 Tipo de equipo HM Aviso o precaución PRECAUCIÓN: Superficies calientes! Evitar el contacto con las superficies metálicas calientes de las pistolas, mangueras y con ciertos componentes del fusor. Si no se puede evitar el contacto, ponerse guantes aislantes al calor y un traje de protección al trabajar alrededor del equipo expuesto al calor. Si no se evita el contacto con las superficies metálicas calientes, pueden originarse lesiones personales. HM PRECAUCIÓN: Algunos fusores Nordson están específicamente diseñados para procesar el adhesivo termofusible reactivo al poliuretano (PUR). Si se intenta procesar PUR en un equipo no diseñado específicamente para este fin puede dañarse el equipo y causar una reacción prematura del adhesive termofusible. En caso de inseguridad acerca de la capacidad del equipo para procesar PUR, contactar con el representante Nordson para obtener asistencia. HM, CA PRECAUCIÓN: Antes de utilizar algún compuesto de limpieza o lavado en el equipo, o dentro de éste, leer y cumplir las instrucciones del fabricante y la HDSM suministrada con el compuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar de forma imprevisible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío, causando daños en el equipo. HM PRECAUCIÓN: El equipo de adhesivo termofusible de Nordson ha sido probado en la fábrica con el disolvente de tipo R de Nordson, el cual contiene plastificante de poliéster. Algunos materiales termofusibles pueden reaccionar con el disolvente de tipo R y formar una goma sólida que puede obstruir el equipo. Antes de utilizar el equipo, confirmar que el adhesivo termofusible es compatible con el disolvente de tipo R Nordson Corporation A1SP 01 [XX SAFE] 10

20 1-12 Avisos de seguridad Otras precauciones de seguridad No utilizar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de termofusión. Comprobar diariamente las mangueras de alta presión por si existieran signos de desgaste excesivo, daños o fugas. No dirigir nunca una pistola manual de aplicación hacia sí mismo o hacia otros. Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensión adecuado. Primeros auxilios Si el adhesivo termofusible fundido entra en contacto con la piel: 1. NO intentar quitar el adhesivo termofusible fundido de la piel. 2. Sumergir inmediatamente el área afectada en agua limpia y fría hasta que el se enfríe. 3. NO intentar quitar el adhesivo termofusible solidificado de la piel. 4. En caso de quemaduras graves, atender la conmoción. 5. Buscar inmediatamente ayuda médica experta. Proporcionar la HDSM del adhesivo termofusible al personal médico que proporciona el tratamiento. A1SP 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

21 Descripción 2 1 Sección 2 Descripción Uso previsto Uso inadecuado - Ejemplos - Los lectores de código de barras de color de la serie CBC denominados a partir de ahora también lectores de código de barras - pueden ser utilizados para las siguientes aplicaciones: Identificación del recorte a medida de cartón utilizado Control de la precisión de ajuste entre la impresión y el recorte a medida Comprobación de la impresión respecto a la presencia de los colores utilizados. Cualquier otro uso será considerado inadecuado. El fabricante no se responsabiliza de posibles daños, el riesgo será exclusivamente del usuario. El uso previsto incluye también el cumplimiento de las condiciones de servicio, mantenimiento y conservación prescritas por el fabricante. El producto aquí descrito sólo debe ser utilizado, mantenido y reparado por personas que estén familiarizadas con el mismo y que hayan sido instruidas respecto a los peligros. Se deben cumplir las disposiciones de prevención de accidentes pertinentes, así como todas las demás reglas relacionadas con la técnica de seguridad y la salud laboral generalmente reconocidas. Los lectores de código de barras no deben utilizarse bajo las siguientes condiciones: En un entorno de sistema defectuoso En ambientes con peligro de explosión Con la caja abierta o con los dispositivos de protección retirados En entornos que no respondan a los requerimientos de protección necesarios Tras modificaciones no admitidas Los lectores de código de barras no pueden ser utilizados para los siguientes procesamientos: De materiales explosivos e inflamables De materiales sensibles a presión De productos alimenticios 2010 Nordson Corporation CBC 5100

22 2 2 Descripción Avisos de seguridad Es imprescindible leer y tener en cuenta los avisos de seguridad antes de la instalación y puesta en marcha del equipo! Los avisos de seguridad generales se encuentran en la carpeta de documentación o forman parte del presente manual! El presente manual contiene los avisos de seguridad especiales! Riesgos residuales Nordson desconoce riesgos residuales. CBC Nordson Corporation

23 Descripción 2 3 Generalidades Este sistema se ha desarrollado para poder detectar códigos de barras estándar que se han establecido en la industria de embalaje. Los códigos de barras habituales del mercado son Standard Code 1 2 3, Bobst Code y Pharma Code. NOTA: Si se utilizan los códigos de barras anteriormente mencionados, se utiliza el principio del cálculo automático de las tolerancias adicionales. Se suprime la determinación de las tolerancias admisibles, así como su entrada manual. No obstante, el sistema también es capaz de detectar cualquier otro código de barras, siempre y cuando se respeten unos valores mínimos. Sin embargo, a tal fin se deben determinar e introducir manualmente las máximas tolerancias admisibles. Ver Datos técnicos para una descripción detallada de los códigos de barras. Los códigos de barras forman parte de la impresión de la caja. En la mayoría de los casos, los códigos de barras se imprimen sobre los salientes (superficie gris) que dejan de ser visibles después del pegado del recorte a medida. Adicionalmente se realiza una comprobación de la precisión de ajuste entre la impresión y el recorte a medida de la caja. Esta comprobación se realiza mediante la medición de la distancia entre el borde de la caja y la primera barra del código de barras (LC). También se mide el tamaño del triángulo (CC) que se imprime delante o detrás del código de barras. Este triángulo no forma parte del código de barras. Se recomienda imprimir el triángulo entre 5 y 15 mm delante o detrás del código de barras. NOTA: Una alineación buena y fiable del soporte es requisito imprescindible para unos resultados repetitivos y evaluables. El juego entre la guía y el recorte a medida debe ser lo más reducido posible. El soporte del sensor CBC 5100 con su función de plegado previo ha sido configurado para unos resultados óptimos en la detección lateral del código de barras y otras marcas. La distancia entre la línea central del código de barras (Y) y el borde de plegado debe ser al menos de 7 mm. La altura mínima (X) del código de barras o de las marcas no debe ser inferior a 4 mm. Se recomienda imprimir las barras estrechas siempre en negro, mientras que las barras anchas pueden ser impresas en color. Lo ideal es imprimir las barras en color con los colores utilizados para la caja o en los colores primarios de la máquina impresora como, por ejemplo, ciano, magenta, amarillo y negro. X LC CC Zona de lectura Y Sentido de marcha de la máquina de producción O700 Fig. 2 1 Código de barras y marca 2010 Nordson Corporation CBC 5100

24 2 4 Descripción Introducción El lector de código de barras de color CBC 5100 se compone del soporte, del sensor y de la unidad de control. El soporte sirve a la vez para realizar el plegado previo del saliente impreso de un recorte a medida. Sobre este saliente se encuentra el código de barras para la identificación exacta del recorte a medida. En el momento de la detección del código de barras, el saliente debe estar plegado 90 grados hacia arriba para que se pueda realizar la detección lateral. Si el código de barras está impreso en los mismos colores que la caja propiamente dicha, existe la posibilidad de comprobar si la impresión del recorte a medida es correcta. El código de barras puede disponer de marcas adicionales. Éstas se utilizan para comprobar si el corte de la caja se ha realizado correctamente. En la mayoría de los casos, el saliente y, por lo tanto, el código de barras dejan de ser visibles después del pegado. La figura 2 2 muestra los componentes más importantes del sistema: Unidad de control CBC 5100 Pantalla Sensor CBC 5100 con soporte y soplador de aire controlado Datos Datos Sistema de control LogiComm Señal de activación del soplador de aire Interfase (opcional) Señal de activador Transmisor de impulso giratorio O701 Fig. 2 2 Componentes del sistema Sistema de control LogiComm El sistema le sirve al usuario como dispositivo de vigilancia y manejo. Con él se pueden, por ejemplo, cambiar ajustes y visualizar los mensajes de fallo y el código de barras comprobado. Transmisor de impulso giratorio El transmisor de impulso giratorio requiere una resolución de 0,1 mm como mínimo. Interfase Interfase opcional para intercambiar los datos del transmisor de impulso giratorio de alta resolución con la máquina principal. Sensor CBC 5100 Sensor óptico para la detección del código de barras y de las marcas. Este sensor transmite sus señales a la unidad de control CBC CBC Nordson Corporation

25 Descripción 2 5 Unidad de control CBC 5100 La unidad de control procesa las señales del sensor CBC 5100 y decide si el código de barras detectado y las marcas medidas se encuentran dentro de las tolerancias especificadas. Soporte El soporte lleva el sensor CBC 5100, realiza el plegado previo y el guiado exacto del recorte a medida, para que el sensor pueda conseguir unos resultados óptimos. El soporte ofrece unas posibilidades de ajuste para el proceso de plegado previo y el posicionamiento del sensor. Soplador de aire controlado En función del volumen de polvo generado debe limpiarse de vez en cuando la zona delante del sensor CBC 5100 con un soplador de aire. La unidad de control LogiComm se encarga del control de la electroválvula para el soplador de aire. Descripción de funcionamiento La figura 2 3 muestra el principio de funcionamiento de un lector de código de barras de color: El objetivo es realizar la detección, parcialmente el plegado previo y el encolado de los recortes a medida (14 y 16). La máquina de producción, también denominada máquina principal, transporta el recorte a medida sobre la correa de transporte (13) al lector de código de barras (9). Los recortes a medida a procesar están dotados de un código de barras en el saliente a pegar. Este código de barras describe el recorte a medida de forma inequívoca. En el soporte del lector de código de barras se realiza el plegado previo de un saliente del recorte a medida. El lector de código de barras detecta el código de barras. El sistema de control (3) y la unidad de control (6) deciden si el recorte a medida cumple con las especificaciones. Si el recorte a medida estuviera defectuoso, puede ser retirado posteriormente de la producción. La correa de transporte transporta el recorte a medida por debajo del cabezal de aplicación de adhesivo (11). El sistema de control LogiComm arranca el encolado cuando la máquina de producción haya alcanzado la velocidad mínima. NOTA: El término de máquina de producción designa, en términos generales, a aquella instalación (por ejemplo, máquina embaladora) en la cual se integra el equipamiento de Nordson para la aplicación de adhesivo. El término tiene el mismo significado que otro término utilizado en algunas ocasiones en los documentos de Nordson que es el de "máquina principal". Los transmisores de impulso giratorio (7) están acoplados mecánicamente a través de un engranaje o una rueda al dispositivo de transporte de la máquina de producción. Los transmisores de impulso giratorio son necesarios para determinar la velocidad de máquina y suministran en la mayoría de los casos un impulso por cada mm recorrido. Después de que la máquina de producción haya alcanzado la velocidad mínima ajustada, se conmuta la electroválvula en el cabezal de aplicación de adhesivo de modo que el aire comprimido disponible constantemente pueda entrar en el cabezal de aplicación de adhesivo y se abre la boquilla Nordson Corporation CBC 5100

26 2 6 Descripción Descripción de funcionamiento (Cont.) En función de la velocidad de la máquina de producción se suministra una corriente entre 0 y 20 ma a la válvula proporcional (2). Esta corriente conlleva una modificación de la posición de membrana en el regulador de presión de adhesivo (18). El adhesivo en el recipiente de adhesivo (19) se suministra a través de la bomba de adhesivo (20) al regulador de presión de adhesivo. En función de la posición de la membrana, el adhesivo llega al cabezal de aplicación de adhesivo (11) con una presión alta o baja Sistema eléctrico Aire comprimido Adhesivo O702 Fig. 2 3 Plano principal 1 Suministro de aire comprimido con unidad de mantenimiento 2 Válvula proporcional 3 Sistema de control LogiComm 4 Línea de datos 5 Señal de activador 6 Unidad de control CBC Transmisor de impulso giratorio 8 Cable de conexión del lector de código de barras 9 Lector de código de barras con soporte 10 Cable de conexión de la electroválvula 11 Cabezal de aplicación de adhesivo (encolado del substrato desde abajo) 12 Pista de adhesivo 13 Correa de transporte 14 Substrato 1 (se detecta) 15 Línea de adhesivo 16 Substrato 2 (con el lado inferior ya encolado) 17 Línea de aire comprimido 18 Regulador de presión de adhesivo LA Recipiente de adhesivo 20 Bomba de adhesivo LA 300 NOTA: En lugar de la bomba de depósito con regulador de presión de adhesivo también existe la posibilidad de conectar, por ejemplo, una bomba de membrana o un recipiente de presión. CBC Nordson Corporation

27 Descripción 2 7 Unidad de control CBC 5100 La unidad de control procesa las señales del sensor CBC 5100 y decide si el código de barras detectado y las marcas medidas se encuentran dentro de las tolerancias especificadas Encoder input Read1 Read2 Read3 A B Status Error Power CBC 5100 CONTROLLER Trigger Output I/O interface Output O I T Sensor Head Smart Sensor Interface I/O interface Input 110 V/230 V 50 Hz/60 Hz O703 Fig. 2 4 Unidad de control CBC Diodos luminosos Read 1 3 (amarillo), estado del recorte a medida 2 Entrada para el transmisor de impulso giratorio 3 Diodos luminosos, señal de transmisor de impulso giratorio A y B 4 Diodo luminoso estado (amarillo), sistema en el servicio normal 5 Diodo luminoso Error (rojo), señal de fallo 6 Diodo luminoso Power (verde), tensión de red disponible 7 Casquillo de conexión de red con interruptor de red 8 Interfase entrada 9 Interfase salida 10 Interfase de sensor Smart (comunicación con LogiComm) 11 Diodo luminoso (verde), representación del código de barras en el LogiComm, cuando la señal de activador está activa 12 Salida para señal de activador 13 Enchufe sensor CBC 5100 NOTA: Algunos diodos luminosos están pensados exclusivamente como ayuda para el caso de fallo. Para el manejo diario del equipo carecen de significado. NOTA: Ver Datos técnicos para la ocupación de los diferentes enchufes Nordson Corporation CBC 5100

28 2 8 Descripción Soporte con sensor CBC 5100 El soporte lleva el sensor CBC 5100, realiza el plegado previo y el guiado exacto del recorte a medida, para que el sensor pueda conseguir unos resultados óptimos. El soporte ofrece unas posibilidades de ajuste muy precisas para el guiado del recorte a medida, el proceso de plegado previo y el posicionamiento del sensor Perspectiva desde atrás 3 Perspectiva desde delante O704 Fig. 2 5 Soporte con sensor CBC Sensor CBC Soporte 3 Dispositivo de enfoque CBC Nordson Corporation

29 Descripción 2 9 Sensor CBC 5100 El sensor óptico sirve para la detección del código de barras y de las marcas. Este sensor transmite sus señales a la unidad de control CBC O705 Fig. 2 6 Sensor CBC Dispositivo de enfoque 2 Lentes del sensor 3 Enchufe para cable de sensor Smart 4 Tecla de enfoque NOTA: Con la tecla de enfoque pulsada se generan visualmente 2 puntos rojos que se pueden ver a través del dispositivo de enfoque. El sensor no puede detectar códigos de barra en este estado Nordson Corporation CBC 5100

30 2 10 Descripción CBC Nordson Corporation

31 Instalación 3 1 Sección 3 Instalación Transporte Desembalar Preparación Desmontar Almacenamiento Desecho AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la documentación. Se debe transportar el equipo de tal modo que se evite cualquier daño. No tirar el equipo. Utilizar un material de embalaje adecuado como, por ejemplo, estiropol y cartón rígido. Ver Datos técnicos para el peso. Proteger el equipo frente a humedad, polvo, golpes y vibraciones. Desembalar el equipo con precaución, a fin de evitar daños. A continuación comprobar si hay daños de transporte. Guardar el material de embalaje para un eventual uso posterior o eliminar el mismo apropiadamente conforme a las disposiciones locales. Fijar la unidad de control CBC 5100 en un lugar adecuado de la máquina de producción. Proteger la unidad de control frente a humedad, acumulación de polvo y vibraciones. Ver Datos técnicos para las dimensiones. Separar todas las conexiones eléctricas del sensor CBC 5100 y de la unidad de control CBC Desenroscar el sensor del soporte. Retirar el soporte y la unidad de control de la máquina de producción. Embalar la unidad de control CBC 5100, el soporte y el sensor CBC 5100 en material de embalaje adecuado como, por ejemplo, estiropol y cartón rígido. Proteger la unidad frente a la humedad, al polvo y a excesivas variaciones de temperatura (agua condensada). Desechar apropiadamente conforme a las disposiciones locales Nordson Corporation CBC 5100

32 3 2 Instalación Fijar el soporte Para obtener unos resultados estables, se requiere necesariamente una correcta alineación y fijación del soporte y unos ajustes óptimos de los elementos de soporte para el proceso de plegado previo. 1 5 Línea cero Línea cero Línea cero O706 Fig. 3 1 Fijar el soporte 1 Soporte sin sensor 2 Escuadra de sujeción 3 Bastidor de la máquina de producción 4 Rueda de transporte 5 Correa de transporte 6 Bloque Jagenberg Diana 7 Bobst Mistral / Adaptador de Expert Falz 1. Fijar el soporte (1) con las escuadras de sujeción (2) o los bloques Jagenberg Diana (6) o el Bobst Mistral / Adaptador de Expert Falz (7) en el bastidor de la máquina de producción (3). NOTA: Fijar el soporte de tal modo que esté alineado con respecto a la línea cero de la máquina de producción y la correa de transporte (5). Una fijación exacta es la base para un buen guiado del recorte a medida y, de este modo, para unos buenos resultados de medición repetitivos. CBC Nordson Corporation

33 Instalación 3 3 Alinear el soporte 1 Línea cero 3 90 grados +/- 5 grados 2 O707 Fig. 3 2 Alinear el soporte 1 Tornillo de apriete 2 Escuadra de sujeción 3 Recorte a medida delante del sensor Después de haber fijado las escuadras de sujeción (2) o los bloques Jagenberg Diana o el Bobst Mistral / Adaptador de plegado Expert en el bastidor de la máquina de producción, es necesario alinear todo el soporte a la distancia correcta de la correa de transporte (línea cero). 1. A tal fin, se deben soltar ligeramente todos los tornillos de apriete (1) y desplazar todo el soporte en el sentido mostrado hasta que el saliente del recorte a medida pueda entrar correctamente. 2. Apretar firmemente todos los tornillos de apriete. NOTA: Alinear el soporte al máximo posible en el sentido de la línea de plegado de la máquina de producción. Alinear el soporte de tal modo que se realice un plegado previo del saliente del recorte a medida (3) de aproximadamente 90 grados Nordson Corporation CBC 5100

34 3 4 Instalación Pegar el material reflectante Para que se pueda generar una señal de activador es necesario pegar material reflectante en el dedo del soplador de aire O950 Fig. 3 3 Pegar el material reflectante 1 Dedo 2 Soplador de aire 3 Material reflectante 1. Limpiar la superficie de metal sobre la que se va a pegar el material reflectante en el lado interior del dedo (1) del soplador de aire (2). 2. Pegar el material reflectante (3). NOTA: Pegar el material reflectante de tal modo que éste se quede lo más liso posible y no se formen burbujas. Montar el soplador de aire en el sensor CBC O728 Fig. 3 4 Montar el soplador de aire en el sensor CBC Sensor CBC Tornillo de fijación 3 Superficie de sensor 4 Dedo con material reflectante 5 Soplador de aire CBC Nordson Corporation

35 Instalación 3 5 Montar el sensor CBC 5100 NOTA: Para el montaje del soplador de aire (5) no debe estar montado el sensor CBC 5100 (1). 1. Montar el soplador de aire en el lado superior del sensor. El pasador cilíndrico garantiza la posición correcta del soplador de aire. NOTA: Prestar atención al posicionamiento correcto de la junta. La junta debe estar en contacto con ambos lados de la superficie de sensor (3). 2. Montar y apretar el tornillo de fijación (2). NOTA: Utilizar sólo aire puro y seco (sin restos de aceite). De lo contrario se produce una película sobre la lente que dificulta el funcionamiento intachable. NOTA: Se debe integrar un separador de agua en el sistema de aire comprimido del soplador de aire a fin de garantizar el suministro de aire seco O951 Fig. 3 5 Montar el sensor CBC Sensor CBC Placa de sujeción 3 Tornillo de fijación 1. Atornillar el sensor CBC 5100 (1) con los dos tornillos de fijación (3) en la placa de sujeción (2) Nordson Corporation CBC 5100

36 3 6 Instalación Conectar el soplador de aire O952 Fig. 3 6 Conectar el soplador de aire 1 Entrada de aire del soplador de aire 2 Electroválvula 3 Regulador de presión neumática 1. Conectar la entrada de aire del soplador de aire (1) a la salida de aire de la electroválvula (2) por medio de una manguera de aire. 2. Conectar el regulador de presión neumática (3) a la entrada de aire de la electroválvula por medio de una manguera de aire. 3. Ajustar la presión neumática del regulador de presión neumática a 5 6 bar. Elegir la presión de aire en función del volumen de polvo que se va a generar. 4. Conectar la electroválvula eléctricamente a la salida B2 del sistema de control Logicomm. CBC Nordson Corporation

37 Instalación 3 7 Alinear el sensor CBC 5100 La distancia entre el lado inferior del sensor y el centro de las lentes ópticas es de 7 mm. Como el objetivo es detectar el centro del código de barras, se debe encontrar 7 mm por encima del lado inferior del sensor. Además, el ángulo entre el soporte y el sensor debe ser de 90 grados mm 2 4 O718 Fig. 3 7 Alinear el sensor CBC 5100 (parte 1) 1 Tornillo de apriete 2 Tornillo de ajuste 3 Dispositivo de enfoque 4 Recorte a medida 1. Colocar a mano o introducir un recorte a medida (4) con la máquina de producción hasta que llegue delante del sensor. 2. Desenroscar el tornillo de ajuste (2). 3. Soltar ligeramente el tornillo de apriete (1). Girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj. Se ha alcanzado la posición óptima del sensor cuando las lentes del sensor se encuentran a una distancia de 7 mm del recorte a medida que deben detectar. NOTA: Si se utiliza el dispositivo de enfoque del sensor (3) para efectuar el ajuste, se debe pulsar la tecla de enfoque (fig. 2 6, 4). Mirar a través del dispositivo de enfoque. Se pueden ver dos estrechos puntos rojos sobre el recorte a medida. Girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj hasta que los dos puntos sean lo más pequeños posible. 4. Apretar el tornillo de apriete firmemente. 5 6 O719 Fig. 3 8 Alinear el sensor CBC 5100 (parte 2) 5 Tornillo de apriete 6 Tornillo de ajuste 5. Desenroscar el tornillo de ajuste (6) Nordson Corporation CBC 5100

38 3 8 Instalación Conexiones eléctricas 6. Soltar ligeramente el tornillo de apriete (5). 7. Pulsar la tecla de enfoque (fig. 2 6, 4) del sensor. Mirar a través del dispositivo de enfoque del sensor (fig. 3 7,3). Se pueden ver dos estrechos puntos rojos sobre el recorte a medida. Girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj hasta que los dos puntos se encuentren en el centro del código de barras. 8. Apretar el tornillo de apriete firmemente. 1 Encoder input Read1 Read2 Read3 A B Status Error Power CBC 5100 CONTROLLER Trigger Output I/O interface Output O I T Sensor Head Smart Sensor Interface I/O interface Input 110 V/230 V 50 Hz/60 Hz O Fig. 3 9 Unidad de control CBC Entrada para el transmisor de impulso giratorio 2 Enchufe de aparato con interruptor de red 3 Interfase entrada 4 Interfase salida 5 Interfase de sensor Smart (comunicación con LogiComm) 6 Salida para señal de activador 7 Enchufe sensor CBC 5100 Transmisor de impulso giratorio La medición exacta de los códigos de barras y de las marcas se realiza en función de la velocidad de la máquina de producción. Por tanto es necesario conectar un transmisor de impulso giratorio de alta resolución a la entrada para el transmisor de impulso giratorio (1). NOTA: El transmisor de impulso giratorio debe ser accionado por la misma correa, en la cual el lector de código de barras detecta los recortes a medida. El transmisor de impulso giratorio requiere una resolución de 0,1 mm como mínimo. En este sentido no se admite ningún tipo de deslizamiento entre la rueda del transmisor de impulso giratorio y la correa de accionamiento. El sentido de giro del transmisor de impulso giratorio se puede cambiar mediante un ajuste en el sistema de control. La medición exacta de los códigos de barras y de las marcas se realiza en función de la velocidad de la máquina de producción. Por tanto, es necesario conectar un transmisor de impulso giratorio de alta resolución. CBC Nordson Corporation

Limpiador de esponja

Limpiador de esponja Limpiador de esponja Manual P/N 397 919 B Spanish Edición 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson Corporation

Más detalles

HQ-100 Controlador de reciprocador

HQ-100 Controlador de reciprocador Controlador de reciprocador Manual Spanish Edición 05/04 NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK www.nordson.com Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación

Más detalles

Unidad de control Change-over II para fusores de bidón BM 20/BM 200

Unidad de control Change-over II para fusores de bidón BM 20/BM 200 Unidad de control Change-over II para fusores de bidón BM 20/BM 200 Manual P/N 397 884 A Spanish Edición 11/03 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY OBSERVACION Este manual atañe a los productos con

Más detalles

Sistema de detección de cordón Seal Sentry serie 10

Sistema de detección de cordón Seal Sentry serie 10 Sistema de detección de cordón Seal Sentry serie 10 Manual P/N 7119137C02 -- Spanish -- NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información,

Más detalles

Cabezales de aplicación de adhesivo LA 820 / LA 820 RC

Cabezales de aplicación de adhesivo LA 820 / LA 820 RC Cabezales de aplicación de adhesivo Manual Spanish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson

Más detalles

Regulador de presión constante LA 330-II

Regulador de presión constante LA 330-II Regulador de presión constante LA 330-II Manual Spanish Edición 0/04 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY OBSERVACION Este manual atañe a los productos con los siguientes P/N: 703650 Número de pedido

Más detalles

Vigilancia de nivel de llenado LA 100-C

Vigilancia de nivel de llenado LA 100-C Vigilancia de nivel de llenado LA 100-C Manual - Spanish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación Se trata de una publicación

Más detalles

Trolleys para EP 48-V

Trolleys para EP 48-V Avisos de seguridad Hoja de instrucciones Spanish Trolleys para EP 48-V AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se

Más detalles

de control de pistola modular Sure Coat

de control de pistola modular Sure Coat Parte C Tarjeta Interfaz I/O discreta Manual P/N 213 654 A Spanish Inserte este documento en el manual Sistema de control de pistola modular Sure Coat después de Tab C NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO

Más detalles

Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06

Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06 Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06 Manual 190098188/001 -- Spanish -- NordsonDeutschlandGmbH Buchholz--Mendt GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N =7548506

Más detalles

Contenedor de adhesivo presurizado LA 105/120

Contenedor de adhesivo presurizado LA 105/120 Contenedor de adhesivo presurizado LA 105/120 Manual - Spanish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación Se trata de una

Más detalles

MiniBlue. Manual P/N A Spanish. Edición 06/04. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

MiniBlue. Manual P/N A Spanish. Edición 06/04. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA MiniBlue Manual Spanish Edición 06/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter manual. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

Fusores de adhesivo DuraBlue

Fusores de adhesivo DuraBlue Fusores de adhesivo DuraBlue Modelos D4L, D10L y D16L Manual P/N 213 716 B Spanish Edición 07/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Control change over para fusores bidón de las series BM 20/BM 200

Control change over para fusores bidón de las series BM 20/BM 200 Control change over para fusores bidón de las series BM 20/BM 200 Manual P/N 458 457 C Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY OBSERVACION Este manual atañe a los productos con los siguientes

Más detalles

Fusor de adhesivo ProBlue Modelo P15, P30 y P50

Fusor de adhesivo ProBlue Modelo P15, P30 y P50 Fusor de adhesivo ProBlue Modelo P15, P30 y P50 Manual -- Spanish -- Edición 08/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive

Más detalles

Sistema de control LogiCOMM

Sistema de control LogiCOMM Sistema de control LogiCOMM Manual -- Spanish -- Edición 01/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA www.nordson.com USA This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC.

Más detalles

Mangueras calefactadas TC...

Mangueras calefactadas TC... Mangueras calefactadas Manual - Spanish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

Sistema de control de encolado LA 4400

Sistema de control de encolado LA 4400 Sistema de control de encolado LA 4400 Manual P/N 213 971 A -- Spanish -- Edición 06/02 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under WEEE

Más detalles

Generador de dibujos en línea EcoBead

Generador de dibujos en línea EcoBead Generador de dibujos en línea EcoBead Manual de producto del cliente -Spanish- Edición 9/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información

Más detalles

Controlador de dibujo LA 404-2

Controlador de dibujo LA 404-2 Controlador de dibujo LA 404-2 Manual Spanish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com

Más detalles

Termostato electrónico ETS 300

Termostato electrónico ETS 300 Descripción: El ETS 300 es un termostato compacto, electrónico con visualizador digital. Para la adecuación óptima a la aplicación correspondiente se dispone de dos variantes. El ETS 300 con sensor de

Más detalles

Ref. AA17000 / AA17500

Ref. AA17000 / AA17500 GB FR CAS Instructions Guide d utilisation Instrucciones Ref. AA17000 / AA17500 Manual de uso e instalación de las Secadoras de Manos ATENCIÓN! La instalación debe ser ejecutada por un técnico cualificado

Más detalles

Fusores de adhesivo Bravura

Fusores de adhesivo Bravura Fusores de adhesivo Bravura Manual Spanish Edición 0/07 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información, comentarios y preguntas acerca

Más detalles

Placa E/S del activador para accionador de pistola LogiComm

Placa E/S del activador para accionador de pistola LogiComm Hoja de instrucciones Spanish Placa E/S del activador para accionador de pistola LogiComm Resumen general AVISO: Esta placa E/S del activador no es directamente compatible con las versiones anteriores

Más detalles

Regulador de presión de adhesivo LA380

Regulador de presión de adhesivo LA380 Regulador de presión de adhesivo Manual Spanish Edición 11/09 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación

Más detalles

Cabezal de aplicación de loción EP 15

Cabezal de aplicación de loción EP 15 Cabezal de aplicación de loción Manual P/N 413 040 A Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Armario eléctrico para el cabezal dosificador de volumen GMG Ejecución a partir de abril 2008

Armario eléctrico para el cabezal dosificador de volumen GMG Ejecución a partir de abril 2008 Armario eléctrico para el cabezal dosificador de volumen GMG Ejecución a partir de abril 2008 Manual Spanish Edición 07/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento atañe a los

Más detalles

Controlador portátil de bajas presiones Modelo CPC2000

Controlador portátil de bajas presiones Modelo CPC2000 Calibración Controlador portátil de bajas presiones Modelo CPC2000 Hoja técnica WIKA CT 27.51 Aplicaciones Calibración móvil de manómetros de baja presión Preparación de presiones positivas y negativas

Más detalles

Fusores de bidón DuraDrum DD200

Fusores de bidón DuraDrum DD200 Fusores de bidón DuraDrum Manual Spanish Edición 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Fusores de adhesivo AltaBlue TT

Fusores de adhesivo AltaBlue TT Fusores de adhesivo AltaBlue TT Modelos A4, A10 y A16 Manual Spanish Edición 08/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información,

Más detalles

Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón

Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón Manual P/N 397 990 B Spanish Guárdese para consultas futuras NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

Fusores de adhesivo VersaBlue Tipo VB C con PC industrial

Fusores de adhesivo VersaBlue Tipo VB C con PC industrial Fusores de adhesivo VersaBlue Tipo VB C con PC industrial Manual Spanish Edición 05/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

Fusores de adhesivo PURBlue 4

Fusores de adhesivo PURBlue 4 Fusores de adhesivo PURBlue 4 Manual Spanish Edición 10/09 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento

Más detalles

PREGUNTAS MÁS FRECUENTES Arrancadores suaves

PREGUNTAS MÁS FRECUENTES Arrancadores suaves PREGUNTAS MÁS FRECUENTES Arrancadores suaves 1/5 Qué son los contactores principales? Los arrancadores suaves pueden instalarse con o sin un contactor principal. Un contactor principal: Puede ser necesario

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación NAMUR, N.A. Distancia de conmutación de medición s n 11...

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación NAMUR, N.A. Distancia de conmutación de medición s n 11... 0102 Referencia de pedido Características Para la detección de granulado icopor seco Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación NAMUR, N.A. Distancia de conmutación de medición

Más detalles

Presentación de la impresora

Presentación de la impresora Presentación de la impresora Descripción general de la impresora 1 Tope del papel Puerta frontal Panel del operador Unidad dúplex opcional Bandeja estándar para 250 hojas Bandeja opcional para 500 hojas

Más detalles

Cabezales de aplicación de termofusible Series EB

Cabezales de aplicación de termofusible Series EB Cabezales de aplicación de termofusible Series Manual P/N 464 976 E Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de

Más detalles

LogiComm Placa de accionamiento de pistola OEM

LogiComm Placa de accionamiento de pistola OEM LogiComm Placa de accionamiento de pistola OEM Manual P/N 7135493B - Spanish - NORDSON GmbH ERKRATH ALEMANIA Placa de accionamiento de pistola OEM LogiComm 2 Número de pedido P/N = Número de pedido de

Más detalles

Cabezales de aplicación DPW HC

Cabezales de aplicación DPW HC Cabezales de aplicación DPW HC Manual - Spanish - Edición 07/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido

Más detalles

Termómetro Infrarrojo. Manual de instrucciones VA-INF-151

Termómetro Infrarrojo. Manual de instrucciones VA-INF-151 Termómetro Infrarrojo Manual de instrucciones VA-INF-151 A. Introducción Este termómetro infrarrojo se utiliza para medir la temperatura de la superficie del objeto, lo cual se aplica para diversos objetos

Más detalles

TruFlow Flow Detection System

TruFlow Flow Detection System Flow Detection System Manual provisional - Spanish - Edición 07/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento se refiere a los productos con los siguientes P/N: 7173009 Número

Más detalles

MANUAL DE LA MÁQUINA DE MICROFICHAS Y MICROFILMS

MANUAL DE LA MÁQUINA DE MICROFICHAS Y MICROFILMS MANUAL DE LA MÁQUINA DE MICROFICHAS Y MICROFILMS PRINCIPALES PARTES DE LA MÁQUINA Pantalla Panel de control Teclas para ajustar la imagen o seleccionar el modo de la película Soporte de la lente intercambiable

Más detalles

Manual de instrucciones Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 415-B30. 1. Acerca de este documento. Contenido

Manual de instrucciones Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 415-B30. 1. Acerca de este documento. Contenido Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 41-B30 1. Acerca de este documento Manual de instrucciones..........páginas 1 a 6 Traducción del manual de instrucciones original 1.1 Función El

Más detalles

Fusores de bidón DuraPail DP020

Fusores de bidón DuraPail DP020 Fusores de bidón DuraPail Manual Spanish Edición 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Armario eléctrico VBCM

Armario eléctrico VBCM Armario eléctrico Manual Spanish Edición 12/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson

Más detalles

Papel especial. Impresión de papel satinado brillante. Directrices. Impresora láser a color Phaser 7750

Papel especial. Impresión de papel satinado brillante. Directrices. Impresora láser a color Phaser 7750 Papel especial Este tema incluye: Impresión de papel satinado brillante en la página 2-61 Impresión de papel fotográfico digital en la página 2-66 Impresión de tarjetas postales y trípticos en la página

Más detalles

Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Válvulas de accionamiento termostático del agua de refrigeración Mayo 2000 DKACV.PD.500.B1.05 520B0305 Datos generales sobre las válvulas de accionamiento termostático del agua

Más detalles

Identificación de las áreas de atasco de papel

Identificación de las áreas de atasco de papel La mayoría de los atascos de papel se puede evitar si se selecciona con cuidado el material de impresión y se carga de forma adecuada. (Consulte las sugerencias de Sugerencias para evitar atascos del papel.)

Más detalles

Kits de soportes extruidos para pistolas de aplicación automática de Nordson

Kits de soportes extruidos para pistolas de aplicación automática de Nordson Kits de soportes extruidos para pistolas de aplicación automática de Nordson Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 2/4 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing

Más detalles

Accionamiento de pistola LogiComm

Accionamiento de pistola LogiComm Accionamiento de pistola LogiComm Manual Spanish Edición 06/08 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información, comentarios y preguntas

Más detalles

Fusores de adhesivo VersaBlue VBN con control Allen Bradley

Fusores de adhesivo VersaBlue VBN con control Allen Bradley Fusores de adhesivo VersaBlue con control Allen Bradley Manual Spanish Edición 03/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-800W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-800W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-800W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará toda

Más detalles

ProMinent. Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos

ProMinent. Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos ProMinent Por favor, lea primero las instrucciones de servicio en su totalidad! Consérvelas! En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo,

Más detalles

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV45

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV45 IM-P123-13 ST Issue 1 Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV45 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación

Más detalles

Indicador de marchas digital (7 LED) Instrucciones de uso

Indicador de marchas digital (7 LED) Instrucciones de uso Indicador de marchas digital (7 LED) Instrucciones de uso Índice Página 3... Página 4... Página 5... Página 6... Página 8... Acerca del INDY-CATOR (7 LED) Contenido del empaque Montaje del pomo de la palanca

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Amperímetro > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Información general...2 3 Instrucciones de seguridad...3 4 Conformidad con normas...3 5 Función...4 6 Datos técnicos...4 7 Agrupación

Más detalles

Cabezales de aplicación electroneumáticos EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD

Cabezales de aplicación electroneumáticos EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD Cabezales de aplicación electroneumáticos Manual Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Activación de una toma de fuerza en una caja de cambios automática

Activación de una toma de fuerza en una caja de cambios automática Información general sobre la función Información general sobre la función La función de Activación de la toma de fuerza en una caja de cambios (Allison) está diseñada para activar la toma de fuerza desde

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos

Más detalles

1373-1-7913 Rev. 01 17.12.2012. Manual de instrucciones. Regulador de luz 2247-500 2247 U-500 2247 U-127-500

1373-1-7913 Rev. 01 17.12.2012. Manual de instrucciones. Regulador de luz 2247-500 2247 U-500 2247 U-127-500 1373-1-7913 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Regulador de luz 2247-500 2247 U-500 2247 U-127-500 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente... 3 4 Datos técnicos...

Más detalles

Cabezal dosificador de volumen GMG

Cabezal dosificador de volumen GMG Cabezal dosificador de volumen Manual - Spanish - Edición 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido para

Más detalles

Manual del usuario. Tacómetro Digital Montado en Panel. Modelo 461950

Manual del usuario. Tacómetro Digital Montado en Panel. Modelo 461950 Manual del usuario Tacómetro Digital Montado en Panel Modelo 461950 Introducción Felicitaciones por su compra del Tacómetro para panel modelo 461950 Extech. Este medidor indica lecturas continuas de 5

Más detalles

Impresora HP Color LaserJet serie CP1210

Impresora HP Color LaserJet serie CP1210 Impresora HP Color LaserJet serie CP1210 Guía de papel y soportes de impresión Derechos de copyright y licencia 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Prohibida la reproducción, adaptación

Más detalles

LL-3D-PEN. Manual de instrucciones LL-3D-PEN

LL-3D-PEN. Manual de instrucciones LL-3D-PEN Manual de instrucciones LL-3D-PEN 1 Especificaciones y parámetros: Modo Descarga: moldeo por inyección de fusión en caliente Moldeado: moldeo tridimensional Intervalo de impresión: Ilimitado Velocidad

Más detalles

Conjunto de Luz para Ventilador de Techo

Conjunto de Luz para Ventilador de Techo Conjunto de Luz para Ventilador de Techo Bajo Perfil Manual de instalación Modelos 99258, 99259, 99260 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores

Más detalles

Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible EB... V EB... V M

Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible EB... V EB... V M Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible EB... V EB... V M Manual - Spanish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N

Más detalles

SISTEMA INVERTER GUT 39 M/T MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA INVERTER GUT 39 M/T MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO SISTEMA INVERTER GUT 39 M/T MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1. SEGURIDAD Y NOTAS 1.1 Notificación de uso GUT 39 es un producto de alta precisión electrónica y eléctrica, para garantizar la seguridad de vida

Más detalles

Válvula de control eléctrica con función de seguridad, homologada Tipos 3213/5825, 3214/5825, 3214/3374, 3214-4 Válvula de paso recto Tipo 3213 y 3214

Válvula de control eléctrica con función de seguridad, homologada Tipos 3213/5825, 3214/5825, 3214/3374, 3214-4 Válvula de paso recto Tipo 3213 y 3214 Válvula de control eléctrica con función de seguridad, homologada Tipos 313/585, 314/585, 314/3374, 314-4 Válvula de paso recto Tipo 313 y 314 Aplicación Válvula de paso recto con accionamiento eléctrico

Más detalles

Manual de instrucciones Sistema de manija de puerta de seguridad STS30. 1. Acerca de este documento. Contenido

Manual de instrucciones Sistema de manija de puerta de seguridad STS30. 1. Acerca de este documento. Contenido 1. Acerca de este documento Manual de instrucciones..........páginas 1 a 6 Traducción del manual de instrucciones original 1.1 Función El presente manual de instrucciones ofrece la información necesaria

Más detalles

sensores capacitivos 241 ventajas:

sensores capacitivos  241 ventajas: sensores capacitivos ventajas: ü Carcasas sintéticas o metálicas ü Dispositivos de 4 o 2-hilos ü Distancias de trabajo ajustables ü Para la detección de todo tipo de materiales Inductivos Fotoeléctricos

Más detalles

Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10

Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10 Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10 Manual P/N 213570D 04 Spanish Edición 12/10 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información,

Más detalles

Sistema de control LogiComm con configuración combinada

Sistema de control LogiComm con configuración combinada Sistema de control LogiComm con configuración combinada Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación

Más detalles

Manual de instalación y uso. Instalación de Termostato estándar M5

Manual de instalación y uso. Instalación de Termostato estándar M5 Manual de instalación y uso Instalación de Termostato estándar M5 Introducción M5 serie se utiliza para control de posición con encendido/apagado de salida para el control de la temperatura por medio de

Más detalles

Pistola de aplicación de polvo manual Econo Coat

Pistola de aplicación de polvo manual Econo Coat Pistola de aplicación de polvo manual Econo Coat Manual P/N 397 85 B - Spanish - Edición 09/02 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

REDUCTOR DE TENSIÓN CONTÍNUA (24V 12V / 10.5 Amper) Tension Reducer (24V 12V / 10.5A)

REDUCTOR DE TENSIÓN CONTÍNUA (24V 12V / 10.5 Amper) Tension Reducer (24V 12V / 10.5A) HOJA DE DATOS TÉCNICOS REDUCTOR DE TENSIÓN CONTÍNUA (24V 12V / 10.5 Amper) Tension Reducer (24V 12V / 10.5A) Reemplazo IVECO ORIGINAL Nº 9944 3599 Micro Sistel Electrónica Web Site: www.microsistel.com.ar

Más detalles

Módulo de pulsador sensor de 1 elemento N de pedido: 7504 10 04. Módulo de pulsador sensor de 2 elementos N de pedido: 7504 20 04

Módulo de pulsador sensor de 1 elemento N de pedido: 7504 10 04. Módulo de pulsador sensor de 2 elementos N de pedido: 7504 20 04 de 1 elemento N de pedido: 7504 10 04 de 2 elementos N de pedido: 7504 20 04 Instrucciones de servicio y de montaje 1 Indicaciones de seguridad La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos sólo

Más detalles

Fusores MC 20 / MC 21 para bolsas de lámina

Fusores MC 20 / MC 21 para bolsas de lámina Fusores MC 20 / MC 21 para bolsas de lámina Manual Spanish Edición 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie a partir del número de serie LU03K07512.

Más detalles

Sistema de control LogiComm para verificación de producto

Sistema de control LogiComm para verificación de producto Sistema de control LogiComm para verificación de producto Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación

Más detalles

Estación de bombeo PS -1x1GP12

Estación de bombeo PS -1x1GP12 Estación de bombeo P -1x1GP12 Manual P/N 190067318/001 -- panish -- Edición 12/09 Nordson Deutschland GmbH D Buchholz--Mendt D GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de

Más detalles

GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA

GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA PJ-6/PJ-63/ PJ-66/PJ-663 Impresora portátil Para obtener más información acerca de cómo utilizar esta impresora, consulte la Guía del usuario de Pocket Jet incluida en el CD-ROM.

Más detalles

Nota Técnica: Consejos de instalación

Nota Técnica: Consejos de instalación INTRODUCCIÓN El KLIC-DI es un interfaz que permite la comunicación bidireccional entre un sistema de control domótico KNX y las máquinas de aire acondicionado de la gama comercial y los sistemas de volumen

Más detalles

CORTE CON TROQUELADORA

CORTE CON TROQUELADORA Puesto de trabajo: CORTE CON TROQUELADORA Imagen: Descripción de tareas: Colocar las bobinas del material a cortar en la transpaleta y acercarlo a la boca de alimentación de la troqueladora. Alimentar

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación PNP N.A. Distancia de conmutación de medición s n 10 mm

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación PNP N.A. Distancia de conmutación de medición s n 10 mm Referencia de pedido Características Serie estándar El rango de conmutación puede ajustarse con el potenciómetro a un rango amplio 10 mm no enrasado Accesorios BF 30 Brida de fijación, 30 mm S Datos técnicos

Más detalles

SISTEMAS DE EXTINCION

SISTEMAS DE EXTINCION SISTEMAS DE EXTINCION ASPECTOS GENERALES LosrequisitosdeesteRTQ7seránaplicablespara las edificaciones de la RTQ 2 y los grupos de ocupación definidos en la RTQ 3/2013, para la instalación de los sistemas

Más detalles

Detector de movimiento PIR-C. Manual del usuario. ITS Partner O.B.S S.L

Detector de movimiento PIR-C. Manual del usuario. ITS Partner O.B.S S.L PIR-C Detector de movimiento Manual del usuario ITS Partner O.B.S S.L www.ekselansbyits.com Introducción Descripción del producto El funcionamiento de este detector se basa en la detección del espectro

Más detalles

Guía de seguridad eléctrica en el laboratorio

Guía de seguridad eléctrica en el laboratorio Guía de seguridad eléctrica en el laboratorio La presente guía de seguridad pretende establecer unas normas mínimas de comportamiento durante la realización de las prácticas para evitar accidentes derivados

Más detalles

Pistolas neumáticas de la serie Blue

Pistolas neumáticas de la serie Blue Pistolas neumáticas de la serie Blue Manual -- Spanish -- Edición 12/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Para la declaración CE, ver el manual del fusor. Nordson Corporation agradece

Más detalles

Instrucciones de instalación de la lavadora DOMESTIC. Estimado cliente:

Instrucciones de instalación de la lavadora DOMESTIC. Estimado cliente: Estimado cliente: Le rogamos que lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato. La instalación debe ser efectuada por un técnico cualificado que conoce los reglamentos locales y los relativos

Más detalles

Aplicadores de adhesivo termofusible SB60 BoD

Aplicadores de adhesivo termofusible SB60 BoD Aplicadores de adhesivo termofusible Manual P/N 7172205_04 - Spanish - Edición 04/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento afecta a los productos con los siguientes P/Ns:

Más detalles

3. Requisitos del sistema. a) Hardware: un portátil o PC de sobremesa con puerto USB 1.0, 1.1 ó 2.0.

3. Requisitos del sistema. a) Hardware: un portátil o PC de sobremesa con puerto USB 1.0, 1.1 ó 2.0. 1. Introducción Gracias por comprar el nuevo Woxter i-case 35. La solución ideal para almacenamiento de forma sencilla que le permitirá contar con una unidad extra de espacio libre en su ordenador. Por

Más detalles

ATENCIÓN: Leer el manual antes de instalar el sistema

ATENCIÓN: Leer el manual antes de instalar el sistema Sistema de llenado integrado ProBlue Fulfill Manual Spanish Edición 11/07 ATENCIÓN: Leer el manual antes de instalar el sistema NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation

Más detalles

Comprobador de voltajes avanzado. MasterAlt. Manual de funcionamiento

Comprobador de voltajes avanzado. MasterAlt. Manual de funcionamiento Comprobador de voltajes avanzado MasterAlt Manual de funcionamiento Características generales. El dispositivo se puede utilizar para diagnosticar el circuito de carga en el coche y la corriente de carga

Más detalles

UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE EL SALVADOR FACULTAD DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA ESCUELA DE INGENIERÍA ELÉCTRICA Educación Basada en Competencias

UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE EL SALVADOR FACULTAD DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA ESCUELA DE INGENIERÍA ELÉCTRICA Educación Basada en Competencias UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE EL SALVADOR FACULTAD DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA ESCUELA DE INGENIERÍA ELÉCTRICA Educación Basada en Competencias LABORATORIO No. 1 EQUIPO Y ACCESORIOS PARA CONTROL DE MOTORES

Más detalles

Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros. Modelo: SY-HV18

Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros. Modelo: SY-HV18 Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros Modelo: SY-HV18 BIENVENIDO Gracias por comprar la hervidora SY-HV18. Para disfrutar de todas las prestaciones de esta hervidora inalámbrica, lea este manual de instrucciones

Más detalles

Bomba de alimentación de polvo Encore

Bomba de alimentación de polvo Encore Hoja de instrucciones - Spanish - Bomba de alimentación de polvo Encore Introducción La bomba de alimentación de polvo Encore se utiliza para bombear recubrimientos de polvo orgánicos o metálicos a pistolas

Más detalles

Plancha a vapor MANUAL DE USUARIO K-PB100A K-PB100C

Plancha a vapor MANUAL DE USUARIO K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Plancha a vapor K-PB100A K-PB100C Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos

Más detalles

OFF (Guía de Instalación)

OFF (Guía de Instalación) PE-02 2015 I Post Equipamiento I Light On-Off I Guía de Instalación I General LIGHT ON-OFF OFF (Guía de Instalación) Componentes del kit: 1 3 Cableado Unidad de control (ECU) Sensor óptico + cable Cable

Más detalles

Interruptores magnetotérmicos y diferenciales (Refs 2234.- y 8-34.-) INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Interruptores magnetotérmicos y diferenciales (Refs 2234.- y 8-34.-) INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Interruptores magnetotérmicos y diferenciales (Refs 2234.- y 8-34.-) INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Acaba de adquirir el interruptor magnetotérmico y diferencial diseñado para la protección

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES. Cargador Centaur 12/20 12/30 12/40 12/50 12/60 12/80 12/100 24/16 24/30 24/40 24/60 24/80 24/100

MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES. Cargador Centaur 12/20 12/30 12/40 12/50 12/60 12/80 12/100 24/16 24/30 24/40 24/60 24/80 24/100 MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES Cargador Centaur 12/20 12/30 12/40 12/50 12/60 12/80 12/100 24/16 24/30 24/40 24/60 24/80 24/100 1 Copyrights 1999, 2000 Victron Energy B.V. Todos los derechos reservados

Más detalles