ICM Monitor de contaminación en línea. Guía de usuario es-ES

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ICM Monitor de contaminación en línea. Guía de usuario. www.mpfiltri.co.uk. 200.000-es-ES"

Transcripción

1 ICM Monitor de contaminación en línea Guía de usuario es-ES

2 Abarca todos los modelos de ICM excepto -AZ2 (ATEX) Advertencia de seguridad Los sistemas hidráulicos contienen fluidos peligrosos y altas presiones y temperaturas. La instalación, revisión y ajuste deben ser realizados solamente por personal calificado. No manipule este dispositivo de manera inadecuada. Document Revision 0.27

3 Índice 1 Introducción 7 Principio de funcionamiento 2 Cómo ordenar 9 Productos relacionados 3 Especificaciones 12 Desempeño Hidráulica Ambiente Características físicas Electricidad Garantía y recalibración 4 LED de estado 15 5 Funcionamiento del panel frontal 17 Visualización de resultados Visualización de diagnósticos 6 Sensor de agua 21 7 Registrador de datos 23 8 Opción de unidad de visualización remota 24 9 USBi Optional Computer USB Interface Control remoto 26 Conexión a la computadora 11 Funcionamiento del software para PC 29

4 12 Configuración 32 General Número de prueba Duración de prueba Formato de prueba Indicador de flujo Pruebas continuas Alarmas 13 Instalación 44 Procedimiento de instalación 14 Interfaz eléctrica 46 Energía de CC Interfaz en serie Entradas y salidas conmutadas Señal de arranque Salidas de alarma 15 Conexión hidráulica 52 Ritmo de flujo Control de flujo manual Control de flujo activo 16 Búsqueda de fallas 58 Códigos de falla/led intermitente Test Status Otras fallas 17 Consideraciones sobre ritmo de Flujo y tiempo de ciclo Programación de Modbus 63 Lectura de códigos de resultado A Medición de agua en fluidos hidráulicos y de lubricación 65 B Sistema de código de limpieza ISO4406: C Sistema de código de limpieza NAS

5 D Limpieza SAE AS4059 REV.E Clasificación para fluidos hidráulicos 71 E Recomendaciones 74 F G Niveles de limpieza deseados para el sistema hidráulico 76 Nuevo polvo de prueba ISO MTD y su efecto en los estándares de control de contaminación ISO 78 Calibración Beneficios del nuevo polvo de prueba Efecto en la industria Correlación Otros estándares H Prácticas de trabajo de limpieza 85

6

7 1 Introducción El ICM mide y cuantifica el número de contaminantes sólidos en aplicaciones hidráulicas, de transmisión o lubricación. El ICM está diseñado para ser un instrumento preciso para las aplicaciones instaladas que utilizan aceite mineral como fluido de funcionamiento. La unidad puede operar usando cualquiera de los formatos internacionales normalizados ISO 4406:1999, NAS 1638, AS 4059E e ISO El ICM incorpora una conexión de datos en serie para un monitoreo y control remoto integral. El registrador de datos integrado almacena hasta 4000 resultados de pruebas internamente, para su uso en caso de que una computadora no pueda estar conectada permanentemente. Se brinda salidas de alarma y entradas conmutadas simples como medios alternativos para controlar las pruebas y señalar los resultados. El LED del panel frontal a todo color brinda un indicador básico de nivel de limpieza. El LCD gráfico y el teclado numérico permiten la visualización local directa de los resultados en cualquier formato seleccionado. Los modelos ICM-W también realizan una medición de saturación de agua en aceite (HR = 100%) y temperatura de fluido ( C). 1.1 Principio de funcionamiento El instrumento usa un principio de extinción de luz por medio del cual una fuente de luz LED de precisión especialmente colimada brilla a través del fluido e impacta sobre un fotodiodo. Cuando una Introducción 7

8 partícula pasa a través del haz, se reduce la cantidad de luz recibida por el diodo y, debido a este cambio en su condición, se puede deducir el tamaño de la partícula. 8 Introducción

9 2 Cómo ordenar ICM W M K Ejemplo: ICM - W M K R G1 Ejemplo: ICM - 0 M 0 0 G3 Características Comunes Todas las versiones pueden ser controladas por una PC, un PLC o la ICM-RDU (Unidad de visualización remota del ICM). Están incluidos un registro de datos con marca de tiempo para alrededor de 4000 pruebas, un LED de estado integral para indicar condiciones de falla, comunicaciones RS485 y medidas en múltiples formatos internacionales normalizados. Todas las unidades incluyen 3 metros de cable de control conectado previamente y un software de análisis de prueba LPA-View. Para más detalles, vea el folleto del producto y Especificaciones (3). La unidad base para aplicaciones integradas controladas remotamente no incluye teclado numérico ni LCD. Agrega Detector de agua y temperatura..1 See section 6. "0 si no es necesario. Compatibilidad de fluido de aceite mineral. También N Fluidos a base de agua cercana a la costa y seleccionados. S Éster fosfato y fluidos agresivos. Teclado numérico Agrega LCD gráfico y un teclado numérico. Ver sección 5. 0 si no es necesario. 1 Para aplicaciones de pulso de presión y alta frecuencia, contáctese con MP Filtri UK Cómo ordenar 9

10 R G1 Agrega límites máximos y mínimos configurables para los resultados de las pruebas, con dos salidas de relé de Alarma programables 2 El indicador LED del panel frontal a todo color también refleja los resultados de las pruebas, indicando si se ha sobrepasado cualquiera de los límites configurados. Ver sección "0 si no es necesario. Conexiones Mini-mess M16x2 (Estándar ICM). También G3 1/4", G4 UNF 7/ Productos relacionados ICM-RDU La ICM-RDU es un producto separado que se usa para controlar o monitorear remotamente un ICM. Se usa cuando el ICM está en una ubicación inadecuada para una visualización, como en el compartimento de un motor. 3 metros de cable según estándar, no aprobado por Atex. Ver sección 8. Ilustración 1 RDU 3 metros de cable de serie, no aprobado por Atex ICM-FC1 Una válvula de control de flujo compensado de presión adecuada para el ICM. Ésta puede ser necesaria si la aplicación produce un flujo de aceite que varía fuera del límite máximo de flujo de la unidad. 2 Esta opción, junto con -K, también es necesaria para visualizar los conteos detallados de partículas en el LCD. Esta opción también brinda una entrada de señal de arranque conmutada. 10 Cómo ordenar

11 2.1.3 ICM-USBi Adaptador de interfaz USB para el ICM. Ésta es una solución que ya se encuentra disponible para la fácil conexión de una computadora al ICM. Ilustración 2 USBi Incluye una interfaz USB:RS485 con un bloque terminal conectado previamente con el cable del ICM. Se ofrece un bloque terminal adicional para cualquier cliente que se conecte a dispositivos externos. Se puede usar un adaptador CC externo para hacer funcionar el sistema completo o, si la computadora está siempre conectada durante su uso, se puede tomar la energía directamente del cable USB. Todas las instrucciones de uso se encuentran disponibles en la guía de usuario de productos separada. Cómo ordenar 11

12 3 Especificaciones 3.1 Desempeño Tecnología Dimensionamiento de partículas Contador de partículas óptico automático de extinción de luz mediante un LED de precisión >4,6,14,21,25,38,50,70 µm(c) al estándar ISO 4406:1999 Escala de análisis Código ISO 4406:1999 de 0 a 25 Clase NAS1638 de 00 a 12 Tamaños A-F AS4059 Rev.E. Tabla 2 : 000 a 12 Los límites mínimos dependen del tiempo de prueba Si el sistema está sobre 22/21/18 o aprox. NAS 12, se debe instalar un filtro de pantalla grueso para prevenir un bloqueo. Esto se encuentra disponible en MP Filtri UK Part SK0040. Formatos de presentación de informes Precisión Calibración Tiempo de prueba ISO 4406:1999 NAS1638 AS4059E Tabla 2 AS4059E Tabla 1 ISO Código ±½ ISO para 4,6,14µm(c) Código ±1 para 21,25,38,50,70 µm(c) Cada unidad es calibrada individualmente con el polvo de prueba ISO MTD según la norma ISO (1999), en equipo certificado por el IFTS. Ajustable para segundos (ajustado en fabrica a 120 segundos) 12 Especificaciones

13 Medición de humedad y temperatura Almacenamiento de datos Teclado numérico y LCD Saturación de % (HR = 100%) y temperatura de fluido ( C) Sólo aceite mineral. Ver sección 6 Alrededor de 4000 pruebas con marca de tiempo en la memoria integral del ICM. 6 teclas, 128x64 pixeles, visualización gráfica con retroiluminación 3.2 Hidráulica Compatibilidad del fluido Ritmo de flujo Escala de viscosidad Unidad estándar: Fluidos derivados del aceite mineral y del petróleo. Consulte a MP Filtri UK sobre otros fluidos ml/minuto <1000 cst Temperatura de fluido -25 to +85 C Presión máxima DPresión diferencial (de entrada y salida) Material de sellado 400 bares de electricidad estática. Para aplicaciones de pulso de presión y alta frecuencia, contáctese con MP Filtri UK. Normalmente 0.5 bares, pero véase la sección Viton. Contáctese con MP Filtri UK para obtener información sobre cualquier fluido que no sea compatible con los sellos de Viton. 3.3 Ambiente Temperatura ambiental -25 a + 80 C para la versión que no es K, -25 a + 55 C para la versión K Especificaciones 13

14 Clasificación IP Vibración IP 65/67 versátil TBD 3.4 Características físicas Dimensiones Agujeros de fijación Peso 117mm(Al.)x142mm(An.)x65mm(Pr.). Centros 126mm aparte, diámetro de 6.9mm (para M6). 1.15kg 3.5 Electricidad Voltaje de suministro de 9-36V DC Corriente de suministro 12V 24V 36V 150mA 80mA 60mApara versión K n 70mA 40mA 30mApara versión que no es K Consumo de energía 2.2W Entradas y salidas conmutadas ver sección 14.3 para más detalles 3.6 Garantía y recalibración Garantía Recalibración El ICM posee una garantía de 12 meses desde la fecha de recepción. Se recomienda recalibrar el ICM cada 12 meses. Devuélvalo a MP Filtri UK para recalibrar. Como una política de mejora continua, MP Filtri UK se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin previo aviso. 14 Especificaciones

15 4 LED de estado Todas las versiones de ICM tienen un indicador multicolor 3 en el panel frontal, el cual sirve para indicar el estado o el estado de alarma. Los umbrales de alarma pueden ser configurados desde el LPA-View por medio de la interfaz en serie. ICM-K ICM Ilustración 1 Versiones del panel frontal Verde El color verde indica que el resultado de la prueba fue positivo, es decir que no se sobrepasó ninguno de los umbrales de alarma. Amarillo El color amarillo indica que se sobrepasó el límite mínimo de limpieza, pero no el máximo. Rojo El color rojo indica que se sobrepasó el límite máximo de limpieza. 3 Si todos estos códigos parecen confusos, tenga en cuenta que un color dado sólo será visto si el límite correspondiente ha sido específicamente configurado por el usuario. Así, por ejemplo, si un límite máximo de temperatura no ha sido configurado, nunca se observará el indicador violeta. Si sólo se desea observar una luz "verde o roja", esto se puede hacer configurando sólo el límite máximo del umbral de limpieza.. LED de estado 15

16 Azul El color azul indica que se sobrepasó el límite máximo de contenido de agua. Rojo/Azul Alternos Los colores rojo/azul alternos indican que se sobrepasaron los límites máximos de contenido de agua y limpieza. Violeta El color violeta indica que se sobrepasó el límite máximo de temperatura.. 4 El LED también puede indicar varios códigos de falla tornándose rojo y dando destellos de luz blanca un número de veces, ver sección Esta alarma, si está configurada, tiene prioridad sobre las alarmas de agua y contaminación. En el caso de que haya un sobrecalentamiento, el LED solamente se tornará violeta, sin importar si hay también condiciones que activen la alarma de agua o contaminación. La razón es que, si hay un sobrecalentamiento, podría resultar inmediatamente catastrófico para el sistema hidráulico. 16 LED de estado

17 5 Funcionamiento del panel frontal 5.1 Visualización de resultados Los modelos ICM-K poseen un teclado numérico de 6 teclas y un pequeño LCD gráfico. Esto permite la visualización de los resultados de prueba (nivel de limpieza actual, con contenido de agua y temperatura si aplica). El formato gráfico permite una visualización completa de todos los códigos de los estándares aceptados. La unidad se enciende en Modo de visualización. Éste muestra los resultados de prueba en el formato seleccionado. Las figuras Figures 1 en adelante muestran aquéllos disponibles. 5 Las capturas de pantalla a la derecha son la versión detallada de la visualización que además muestran los conteos de partículas y ritmo de flujo. Los tamaños de las partículas y la representación de los conteos coinciden automáticamente con el formato seleccionado. El operador puede cambiar del modo simple a detallado o viceversa usando y. 5 Normalmente, se configura el formato deseado durante la instalación (usando LPA-View). La razón es que cada industria o compañía tendrá su formato preferido y no es algo que el operador deba cambiar. Funcionamiento del panel frontal 17

18 La línea horizontal es la barra de progreso, ésta crece de izquierda a derecha conforme la prueba se vaya desarrollando. Cuando alcanza el lado derecho, se genera un nuevo resultado. Simple Detallada Ilustración 1 ISO4406:1999 Simple Detallada Ilustración 2 NAS1638 Simple Detallada Ilustración 3 AS4059E Tabla 2 18 Funcionamiento del panel frontal

19 Simple Detallada Ilustración 4 AS4059E Tabla 1 Simple Detallada Ilustración 5 ISO11218 (Borrador) 5.2 Visualización de diagnósticos Diagnósticos generales Comunicaciones Ilustración 6 Pantallas de diagnóstico Funcionamiento del panel frontal 19

20 Presione < para mostrar la visualización de diagnósticos (se usa cuando hay problemas de diagnósticos). Luego intercale las pantallas de diagnóstico usando los botones y. Completion (Finalización) muestra un número de 0 a 1000 que indica el progreso de la prueba. FLOW ml/min (FLUJO ml/min) brinda un aproximado del ritmo de flujo, actualizado luego de cada prueba. Esto puede ser útil cuando se instala la unidad o cuando se revisa el funcionamiento para asegurar que el ritmo de flujo esté dentro de los límites de la unidad. Los demás ítems se usan primordialmente para asistir en el soporte cuando se registran problemas. La segunda pantalla muestra diagnósticos relacionados con la comunicación en serie. Bridge Transactions (Operaciones de enlace) son aquéllas que se realizan entre una PC conectada y el ICM. Master Transactions (Operaciones maestras) son las que se realizan dentro de la unidad, mostrando comunicaciones entre el teclado numérico del ICM/circuito de visualización y el sensor mismo. 20 Funcionamiento del panel frontal

21 6 Sensor de agua Los modelos ICM-W miden el contenido de agua usando un sensor capacitivo de HR (humedad relativa). El resultado es expresado como porcentaje de saturación. El 100% de HR corresponde al punto en el que existe agua libre en el fluido; es decir, el fluido ya no es capaz de mantener el agua en una solución disuelta. Normalmente, éste es también el punto en el que se producen daños en el sistema hidráulico, así que es una escala de medición ideal que no El punto de saturación del agua (HR = 100%) depende de la temperatura, por lo que la temperatura se mide al mismo tiempo. 6 sto permite que se comparen los resultados de modo significativo. La salida del sensor de agua es afectada por la temperatura; de esta manera, la precisión se degradará proporcionalmente por encima de los 100 bares de presión operativa. 6 La temperatura que se mide es la del fluido que pasa a través de la unidad. Tenga en cuenta que ésta puede diferir de la del sistema hidráulico, según el ritmo de flujo, la longitud del tubo y la temperatura ambiental. No está destinado a indicar la temperatura del sistema hidráulico de manera precisa, sino brindar una referencia para la medición de la humedad relativa. Sin embargo, la experiencia ha demostrado que la temperatura medida solo muestra unos pocos grados de diferencia con la del sistema hidráulico, en la mayoría de aplicaciones. Sensor de agua 21

22 HR indicada Bares 100 Bares 200 Bares 400 Bares HR real Ilustración 1 absoluta Variación de respuesta del sensor de agua con presión 22 Sensor de agua

23 7 Registrador de datos El ICM incluye un registrador de datos incorporado que añade la facilidad de registrar resultados de pruebas con marca de tiempo localmente dentro de una memoria interna, aun cuando no esté conectado a una computadora. Se determinan las pruebas que son registradas y cuándo son registradas según la configuración de registro (ver sección 12.6). A cada entrada de registro se le coloca una marca de tiempo y contiene el número de serie del ICM, de modo que pueda ser identificada posteriormente. La memoria del ICM tiene espacio para alrededor de 4000 entradas de registro. Una vez llena, se sobrescribirá la entrada más antigua. Ver capítulo 11 para obtener detalles sobre cómo descargar el registro de prueba. Registrador de datos 23

24 8 Opción de unidad de visualización remota La ICM-RDU opcional es una unidad separada que sólo contiene el teclado numérico y el visualizador. El sensor mismo es montado remotamente en otra unidad. Esto le permite al operador total control sobre el ICM aun cuando el sensor no sea accesible fácilmente. La ICM-RDU se conecta entre el suministro de entrada/conexiones en serie y el sensor ICM. Es transparente para las comunicaciones en serie. Esto significa que un PLC o LPA-View puede funcionar de manera habitual para controlar el ICM, cambiar opciones de configuración o descargar resultados, sin tener que desconectar la RDU. Se usan los mismos componentes tanto para la RDU como para la opción ICM-K normal, por lo que las mismas instrucciones aplican para el funcionamiento. Ver capítulo chapter 5 para obtener más detalles. Los detalles sobre la conexión de la RDU son mostrados en la figura figure Opción de unidad de visualización remota

25 9 USBi Optional Computer USB Interface Ilustración 1 USBi Interfaz USB de computadora opcional Ésta es una solución diseñada para conectar fácilmente una computadora al ICM. Incluye una interfaz USB:RS485 con un bloque terminal conectado previamente con el cable del ICM. Se ofrece un bloque terminal adicional para cualquier cliente que conecte a dispositivos externos. Se puede usar un adaptador CC externo para alimentar el sistema completo o, si la computadora está siempre conectada durante su uso, se puede tomar la energía directamente del cable USB. Nota: La computadora debe usar el suministro principal en todo momento. Las instrucciones detalladas sobre instalación y uso se encuentran disponibles en la guía de usuario de productos separada. USBi Optional Computer USB Interface 25

26 10 Control remoto El ICM puede ser controlado usando la capacidad de control remoto incluido en el paquete del software LPA-View, instalado en la PC. De otro modo, los clientes pueden usar su propio software en una PC o PLC. Ya que el ICM incluye una memoria de registro de datos incorporada, los operadores pueden hacer uso de la capacidad de control remoto de una de dos maneras: Funcionamiento en línea directo El ICM está conectado permanentemente a una computadora mientras se llevan a cabo las pruebas. El operador puede establecer parámetros, tipear una etiqueta e iniciar la prueba. Luego, puede monitorear el progreso de cada prueba. Cada resultado de la prueba es visualizado y descargado en la base de datos de pruebas una vez que se complete la operación. Funcionamiento sin conexión Aquí, el ICM funciona como un ítem autónomo, llevando a cabo pruebas según un programa o bajo la orden externa de un sistema de control. Si se necesita un registro permanente de los resultados, un operador puede conectar una computadora ocasionalmente y usar el software LPA-View para descargar los datos de pruebas almacenados Conexión a la computadora La conexión se realiza con un adaptador RS485 conectado a la PC. Se puede usar ya sea un convertidor USB:RS485 o RS232:RS485, 26 Control remoto

27 dependiendo de la interfaz disponible en la computadora. El ICM-US- Bi se encuentra disponible por separado como una solución conectada previamente para USB (todas las laptops y PC modernas). Realice la conexión, inicie el software LPA-View y alimente el ICM. Ilustración 1 LPA-View Para acceder a la capacidad Remote Device (Dispositivo remoto) en LPA-View, presione el botón Remote Control (Control remoto) en la barra de herramientas.. A continuación, aparecerá el diálogo Connect (Conectar). Ilustración 2 Diálogo Connect (Conectar) La primera vez que se realiza esto, se debe seleccionar el puerto de comunicaciones (puerto COM) correcto en la computadora, como se muestra más adelante. Control remoto 27

28 El programa busca en la computadora para encontrar puertos disponibles y los coloca en una lista para elegir (esta lista se encuentra en el cuadro ubicado sobre el botón Conect (Conectar)). Presione la flecha del lado derecho de dicho recuadro y elija la conexión en su computadora. Todos los puertos de comunicación activos están disponibles para ser seleccionados. Seleccione el que se usó para conectar el ICM, luego presione OK. Si no está seguro de cuál es el puerto correcto, el nombre del dispositivo debe aparecer junto al número del puerto COM. Cuando se haya establecido la comunicación exitosamente, aparecerá el diálogo de control remoto. Luego de una conexión exitosa, el puerto COM quedará grabado para la próxima vez y aparecerá preseleccionado en el diálogo. 28 Control remoto

29 11 Funcionamiento del software para PC El diálogo Remote Control (Control Remoto) permite a un operador controlar manualmente el ICM desde una PC usando el software LPA-View. También se puede usar para descargar los resultados de la prueba que se hayan acumulado durante la operación autónoma (sin conexión). Ilustración 1 Remoto) 7 Diálogo Remote Control (Control Para realizar una prueba, primero elija la opción de editar Test Reference (Referencia de prueba) y presione Apply (Aplicar) para configurar el nuevo valor. Ésta es una etiqueta descriptiva que puede usarse para luego identificar o agrupar la prueba (junto con el número y hora/fecha de la prueba). Un ejemplo podría ser el número 7 En ocasiones, se puede obviar algunos ítems dependiendo de las opciones establecidas para el ICM. Funcionamiento del software para PC 29

30 de máquina o el nombre de un cliente. Test Reference (Referencia de prueba) acepta hasta 15 caracteres. Cuando el status (estado) del ICM esté conectado, debe aparecer Ready (Listo). Luego, el operador puede presionar el botón Start (Iniciar) para comenzar la prueba. La barra de progreso muestra cuánto se ha completado la prueba. Se puede abandonar la prueba en cualquier momento presionando el botón Stop (Detener). Si se presiona el botón Start (Iniciar) durante la prueba, entonces se abandonará la prueba en curso y comenzará otra nueva. Cuando la prueba haya terminado, el área Result (Resultado) mostrará el nivel de contaminación en el formato seleccionado y el contenido de agua y temperatura si se seleccionó la opción W. Luego de la prueba, se incrementará automáticamente el Test Number (Número de prueba) y se visualizará el status (estado) de la prueba. Si en el estado aparece Ready (Listo), entonces el operador puede presionar el botón Start (Iniciar) nuevamente para comenzar una nueva prueba. También es posible configurar el ICM para iniciar automáticamente otra prueba luego de un retraso opcional con la opción automatically (automáticamente). En este caso, el estado será Testing (Prueba) o Waiting (Espera). El ICM incorpora un registrador de datos con el que se pueden descargar resultados de pruebas previos a la base de datos de la prueba usando los botones Download New (Descargar nuevo) y Download All (Descargar todos). La diferencia entre estos dos botones es que el primero sólo transfiere resultados que nunca han sido descargados antes. En cambio, el segundo transfiere todos los resultados que han sido almacenados en el ICM. Erase Log (Borrar Registro) elimina los resultados de las pruebas almacenados en el ICM. 30 Funcionamiento del software para PC

31 Cuando el usuario ha terminado de operar el ICM, se puede rechazar un diálogo usando el control close (cerrar) (la X en la esquina superior derecha del diálogo) o presionando el botón Esc. Cuando se presiona el botón Settings (Configuración ), aparece el diálogo Remote Device Settings (Configuración del dispositivo remoto). Funcionamiento del software para PC 31

32 12 Configuración Se puede reconfigurar 8 el ICM usando el diálogo Remote Device Settings (Configuración del dispositivo remoto). Esto se hace normalmente como parte del proceso de instalación o servicio. Luego de hacer cualquier cambio, presione el botón OK para actualizar el ICM con la nueva configuración. O presione Cancel (Cancelar) para dejar la configuración como estaba General Se ofrece información general sobre la unidad ICM conectada. Identification (Identificación) muestra el número de serie del ICM y la versión del software. El número de serie, junto con la marca de tiempo de la prueba, identifican únicamente el registro de pruebas. Estos dos parámetros son los que se usan para evitar que los registros de las pruebas se dupliquen. Current Time (Hora y fecha actual) muestra la hora y fecha establecidas en el ICM. Es importante que sean correctas ya que se usarán para colocar las marcas de tiempo en las pruebas. Al presionar el botón Set (Establecer) se sincronizan la hora y fecha del ICM con las de la computadora. 8 El ICM ha sido diseñado para ser un producto muy flexible, es por ello que cuenta con una amplia gama de opciones de configuración y modos de funcionamiento. Sin embargo, los valores por defecto enviados son adecuados para la mayoría de aplicaciones y muchos de los usuarios pueden obviar esta sección. El funcionamiento real es sencillo, aun cuando se usan opciones avanzadas durante la configuración inicial. 9 En ocasiones, pueden faltar algunos ítems dependiendo de las opciones establecidas para el ICM. 32 Configuración

33 Ilustración 1 Diálogo Remote Device Settings (Configuración del dispositivo remoto) 9 Calibration (Calibración) muestra la última fecha en que se calibró y Calibration Due (Calibrar pendiente) muestra la próxima fecha en que se deberá calibrar Número de prueba Test Number (Número de prueba) puede ser usado para ayudar a identificar una prueba dentro de una secuencia. Sin embargo, se reinicia automáticamente cuando se enciende el ICM, así que es preferible confiar la marca de tiempo (hora y fecha de la prueba). Configuración 33

34 12.3 Duración de prueba La duración de la prueba es controlada por Test Duration (Duración de prueba). El valor de 2 minutos fijado por la fábrica es ideal para la mayoría de aplicaciones, pero el usuario es libre de fijar un valor diferente. Tiempos más cortos harán que el ICM sea más sensible a fluctuaciones a corto plazo en nivel de contaminación. También ocasionará resultados menos consistentes para las partículas de gran tamaño y sistemas limpios, debido a las fluctuaciones estadísticas en el número de partículas contadas. Pruebas más largas permitirán más resultados regulares en sistemas muy limpios y para las partículas de gran tamaño, ya que habrá un número total de partículas contadas más grande durante la prueba. Esto significa que cualquier fluctuación tiene menos efecto en el resultado de la prueba Formato de prueba En Format (Formato) elija el formato de visualización deseado (ISO, NAS, etc.). Esta selección no es sólo cosmética ya que también determina cómo deben interpretarse los objetivos de la alarma de limpieza, si se los usa Indicador de flujo El ICM usa el ancho del pulso para derivar el flujo. Su salida de flujo es sólo un indicador destinada a servir como orientación para la instalación. Es necesario hacer hincapié en que la función principal del producto es realizar una medición de limpieza y no actuar como un 34 Configuración

35 medidor de flujo. Si la unidad realiza una medición de contaminación, entonces el ritmo de flujo es lo suficientemente alto para que pueda hacerlo. El ICM necesita que las partículas pasen a través de la celda de flujo para calcular el flujo. Mientras más sucio esté el sistema, más preciso se tornará la salida de flujo desde el punto de vista estadístico. En cambio, cuando se usa en sistemas muy limpios, el ICM puede tener dificultades para calcular el flujo debido al número muy bajo de partículas que pasan a través de la celda de flujo. Esto no permitirá efectuar la medición de contaminación y se puede esperar una seguridad más baja o ningún indicador en un sistema limpio. Si éste es el caso, la casilla está disponible para permitir una lectura de contaminación. It may be necessary that the low flow indicator is turned off if filtration is below 10um Pruebas continuas En el área Continous Testing (Pruebas Continuas), hay opciones de configuración que controlan la forma en que el ICM decide cuándo realizar y registrar una prueba. Al seleccionar Test Continously (Evaluar continuamente), el ICM repite automáticamente la prueba, de acuerdo con el Test Interval (Intervalo de prueba) especificado. Fijar un intervalo mayor al de la duración de la prueba hace que la prueba se repita cada vez que dicho intervalo finaliza. Por ejemplo, fijar el Test Duration (Duración de prueba) en 1 minuto y el Test Interval (Intervalo de prueba) en 10 minutos resulta en una prueba de 1 minuto cada 10 minutos. Fijar el intervalo en un valor menor al de Configuración 35

36 la duración de la prueba (por ejemplo, cero) resulta en una prueba que inicia inmediatamente después que finaliza. Start Testing Automatically (Comenzar prueba automáticamente) hace que el ICM inicie una prueba poco después de ser encendido. Esto es ideal para sistemas sin asistencia. Stop Testing When Clean (Detener prueba cuando esté limpio) es una opción destinada a aplicaciones del tipo de carros de filtración o equipos de limpieza. El ICM continúa evaluando el fluido hasta que esté limpio, momento en el cual se acciona una alarma y la prueba se detiene. Confirm Target Level Before Stopping (Confirmar nivel objetivo antes de detener). Esto ayuda a asegurar que la secuencia de prueba no finalice demasiado pronto, cuando aún hay algunas partículas grandes en el sistema. Cuando se selecciona esta opción, se necesitan dos resultados limpios sucesivos antes de que la prueba se detenga Alarmas El ICM tiene dos salidas de alarma conmutadas que pueden ser usadas para señalar equipo externo de varias maneras, según los resultados de la prueba y la configuración de alarma. También hay una luz multicolor en el panel frontal que indica cómo es el resultado en comparación a los umbrales de alarma fijados. La configuración de la alarma es integral y flexible, permitiendo que se use el ICM en diferentes escenarios. La configuración de la alarma es integral y flexible, permitiendo que se use el ICM en diferentes escenarios. 36 Configuración

37 LED de alarma El LED del panel frontal también indica estos estados de alarma al operador (ver sección 4) Niveles de alarma Los varios umbrales de alarma son fijados en el área Contamination Code Target / Alarm Levels (Niveles de alarma/objetivo del código de contaminación) del diálogo. Ilustración 2 Niveles de alarma ISO4406:1999 Se pueden configurar las alarmas en combinaciones de códigos de limpieza, contenido de agua y temperatura. Los códigos disponibles, y su interpretación, varían dependiendo del formato de prueba fijado. Por ejemplo, es posible fijar un umbral de "NAS 11 o "ISO 18/16/15 o "AS4059E 8B-F, etc. Generalmente, hay límites mínimos y máximos que pueden ser configurados para el nivel de limpieza, también para el contenido de agua y la temperatura, si aplica. Si se permite, una alarma puede volverse activa si se sobrepasa cualquiera de los límites (mínimos/máximos) asociados. Sin embargo, si se deja en blanco un área, esto se interpretará como una opción de configuración don t care ( no importa ). En la Figura 2 de ejemplo, se sobrepasa la Upper Alarm (Alarma máxima), si el conteo de 4µm es mayor que el código ISO 23, si el Configuración 37

38 conteo de 6µm es mayor que el código 22, si el conteo de 14µm es mayor que el código 18, si el contenido de agua es mayor a 80% de humedad relativa o si la temperatura es mayor a 65 C. La alarma mínima nunca se accionará ya que todas las opciones de configuración están vacías. Niveles de alarma ISO4406:1999 El ISO 4406:1999 describe la limpieza usando códigos para el número de partículas mayores a 4, 6 y 14 µm. Estos códigos pueden ser usados como límites para las alarmas seleccionando Format (Formato), el formato de prueba ISO4406:1999, y luego ingresando los valores requeridos. Como una extensión de ISO4406:1999, también es posible especificar códigos para otros tamaños medidos. Si esto no es necesario, entonces las entradas pueden dejarse en blanco. Niveles de alarma NAS1638 Se puede usar NAS1638 seleccionando éste como el formato de prueba en Format (Formato). Los encabezados y casillas para las opciones de configuración disponibles cambian de forma apropiada. NAS1638 describe el nivel de limpieza general como un código único, siendo este el más alto de los códigos individuales generados para cada tamaño de partícula definido. Por lo tanto, tenemos la opción de fijar un límite sobre esta categoría de contaminación general, indicada como Basic Class (Clase básica) o podemos fijar 38 Configuración

39 límites individuales sobre cualquier combinación de las categorías para las escalas de tamaños de partícula definidos. Niveles de alarma AS4059E Tabla 2 AS4059E Tabla 2 usa letras en lugar de números para indicar la escala de tamaños de las partículas, por lo que las opciones de configuración están etiquetadas debidamente. El estándar especifica maneras para describir un nivel de limpieza usando sólo una subcategoría de los tamaños de partícula disponibles, por ejemplo B-F. El usuario puede lograr esto con sólo ingresar opciones de configuración para los tamaños deseados, dejando los demás vacíos. Así, un límite de AS4059 7B-F podría ser descrito con sólo ingresar un valor de 7 para B,C,D,E y F. Niveles de alarma AS4059E Tabla 1 / ISO11218 Estos dos estándares son similares, excepto por la terminología y el formato de presentación de informes. Los umbrales de las clases y las proporciones numéricas reales son iguales. Configuración 39

40 Modo de alarma Ilustración 3 Modo de alarma Alarm Mode (Modo de alarma) fija la función precisa de las dos salidas de alarma de conmutación del ICM. 10 Esto permite que se use el ICM en una variedad de situaciones. Tenga en cuenta que las condiciones en las cuales se encienden las salidas también se muestran sobre el selector Alarm Mode (Modo de alarma), para cada configuración. Modo de alarma 0: Warning-Alarm (Advertencia-Alarma) Output 1 (Salida 1) Output 2 (Salida 2) Se enciende cuando >Mínimo >Máximo Función deseada Advertencia Alarma 10 Tenga en cuenta que estas salidas son distintas de las del LED del panel frontal y que el modo de alarma fijado no afecta el LED. El modo de alarma fijado sólo determina la función de las dos salidas conmutadas. Se pueden ignorar esta opción de configuración y toda esta sección si no se usan estas salidas, es decir que el usuario no las ha conectado a nada. 40 Configuración

41 Esto le permite al ICM activar alarmas o luces de advertencia. Output 1 (Salida 1) es la salida de advertencia que se activa si sobrepasa cualquiera de los límites Lower (Mínimos). Output 2 (Salida 2) es la salida de alarma que actúa de la misma manera cuando se sobrepasa el límite Upper (Máximo). Modo de alarma 1: Sucio-Limpio Salida 1 Salida 2 Se enciende cuando Mínimo >Máximo Función deseada Limpio Sucio Esto se puede usar en un sistema de limpieza que intenta mantener el nivel de limpieza encendiendo y apagando una bomba. Output 1 (Salida 1) es la salida limpia, la cual se activa cuando el resultado es menor o igual al límite ( limpio ) mínimo. Esto se puede usar para detener una bomba de limpieza. Output 2 (Salida 2) es la salida sucia, la cual se activa cuando el resultado es mayor que el límite ( sucio ) máximo. Esto se puede usar para encender la bomba de limpieza. Modo de Alarma 2: Verde-Ámbar-Rojo Salida 1 Salida 2 Se enciende cuando <Máximo >Mínimo Función deseada Verde Rojo Este modo codifica el resultado de tal manera que los relés internos de la alarma pueden ser usados para manejar un indicador de LED de tres colores remoto externo. Éste es un tipo especial de LED que Configuración 41

42 contiene emisores de color rojo y verde y que se puede montar en un panel de control. El LED externo se tornará verde/ámbar/rojo dependiendo del resultado de la prueba, de manera similar al que se encuentra incorporado. Output 1 (Salida 1) ( verde ) se activa cuando el resultado es menor que límite máximo. Output 2 (Salida 2) ("rojo") se activa cuando el resultado es mayor al límite mínimo. Si el resultado se encuentra entre ambos límites, ambas salidas se activan y el color del LED será ámbar (es decir una mezcla de luces de color rojo y verde). Modo de alarma 3: Partículas-Agua Salida 1 Salida 2 Se enciende cuando Limpieza>Máximo Agua>Máximo Función deseada Alarma de limpieza Alarma de agua Esto se usa cuando se necesitan salidas de alarma separadas para partículas (limpieza) y contenido de agua. Modo de alarma 4: Continuar-Limpio Salida 1 Salida 2 Se enciende cuando >Mínimo Mínimo Función deseada Continuar prueba Detener prueba/limpio Esto se usa para una aplicación de limpieza en donde se necesita una señal para detener una prueba (por ejemplo para detener una bomba o avisar a un controlador eterno). 42 Configuración

43 Modo de alarma 5: Evaluado-Limpio Salida 1 Salida 2 Se enciende cuando Prueba completa Mínimo Función deseada Señal de prueba completa Señal Aprobado Esto se usa cuando se controlan pruebas desde un PLC usando salidas conmutadas. El PLC envía una señal de inicio y luego monitorea la salida Test Complete (Prueba completa). Si la prueba arroja un resultado aprobatorio, esto se detectará con la "Pass Signal (Señal Aprobado ) Modo de alarma 6... (Modos solicitados por el cliente) Otros modos de alarma se podrán definir como y cuando el cliente los solicite. Configuración 43

44 13 Instalación Cada ICM suministrado consiste en lo siguiente: ICM Certificado de calibración CD ROM de LPA-View, paquete de software Cable conectado previamente Equipo opcional: Conector circular conectado previamente con 3 metros de cable ICM-RDU (Unidad de visualización remota) Filtro de pantalla grueso de 500 µm ICM-FC1 (Válvula de control de flujo) ICM-USBi (Adaptador de interfaz USB con cable del ICM previamente conectado) 13.1 Procedimiento de instalación Elija los puntos de toma de agua en el circuito hidráulico. Ubique la unidad mecánicamente y atorníllela en la ubicación deseada usando los agujeros de fijación disponibles. El ICM debe estar en una orientación vertical, con el aceite fluyendo hacia arriba a través de él. Conéctelo nuevamente a la caja de conexiones. Revise que el flujo se encuentre en una escala aceptable. Debe haber una presión diferencial a través del ICM, de manera que se genere un flujo de fluido dentro del rango de la unidad. 44 Instalación

45 Si no hay una presión diferencial adecuada disponible, entonces se necesitará un controlador de flujo. Una solución es el ICM-FC1 que acepta una presión de 4 a 400 bares, emitiendo un flujo constante dentro del rango del ICM. Éste debe ser acoplado en el lado del ICM destinado al drenaje (el caño de la parte superior). Fíjelo mecánicamente. Conecte las mangueras. No se debe imponer ninguna restricción a la manguera de drenaje. No coloque ningún caño en dirección a un limitador para controlar el flujo. Cualquier tipo de limitador debe ser montado directamente al caño de drenaje del ICM. 11 l flujo del fluido debe ir del caño inferior a la parte superior, siguiendo la dirección de la flecha de flujo en la etiqueta del producto. Es decir, el caño inferior es la entrada y el caño en la parte superior es la salida. Coloque el conector eléctrico y conéctelo nuevamente a la caja de conexiones. 11 El motivo de esto es que cualquier longitud de caño entre el ICM y un limitador de flujo puede actuar como un acumulador. Cualquier pulsación de presión (por ejemplo, de una bomba) en la alimentación hacia el ICM se traduce en pulsaciones en el ritmo de flujo, en ocasiones terminando en inversiones del tiempo de flujo con las pulsaciones. Si el flujo es muy bajo, la misma partícula irá hacia atrás y adelante a través del volumen de detección múltiples veces, alterando el resultado. Instalación 45

46 14 Interfaz eléctrica Nota: El producto ICM-USBi separado está disponible para aquellos que desean simplemente conectar el ICM a una computadora. Esta sección es sólo para aquéllos que desean realizar la conexión al producto por su cuenta. Ilustración 1 Ejemplo de conexión externa En la Figura 1, se muestra un ejemplo de instalación. 46 Interfaz eléctrica

47 14.1 Energía de CC La energía de CC se conecta a las clavijas 7 y 8 del conector circular del ICM (roja y azul si se está usando el cable conectado previamente). Todas las otras señales son opcionales. Item Mínimo Máximo Voltaje 9V CC 36V CC Corriente 200mA 14.2 Interfaz en serie ASe puede optar por conectar una interfaz RS485 a las clavijas 1 y 3 (amarilla y verde). Puede ser un PLC que ejecute el software del cliente o una PC con un adaptador RS485 que ejecute el software LPA-View suministrado. Para brindar una referencia, la conexión RS485 0V también debería estar unida a la ICM 0V (como se muestra en el dibujo). El protocolo de control del ICM estándar es Modbus RTU. Modbus es un estándar abierto disponible libremente para control industrial. Los adaptadores están disponibles para funcionar en conjunto con otros buses de control industrial. El software LPA-View estándar de MP Filtri UK usa Modbus para comunicarse con el ICM, pero también es posible que el cliente implemente sus propios controladores ver capítulo 18. La Figura 2 muestra un único ICM conectado a una PC usando un adaptador USB-RS485. Se deben instalar resistencias de terminación de 100 Ohm como se muestra para cables largos; por ejemplo, de más de 10 metros. Se deben usar cables de par trenzados para cualquier longitud mayor a 2 metros. Interfaz eléctrica 47

48 Ilustración 2 Ejemplo de control de PC Contamination Monitors Ilustración 3 Ejemplo de red de ramas múltiples La Figura 3 muestra cómo conectar dos o más dispositivos ICM a una red RS485 de ramales múltiples. Cualquier resistencia de terminación debe estar conectada sólo a los extremos del cable. Los ramales que salen del bus RS485 principal deben ser lo más cortos posible; por ejemplo, de menos de 2 metros. Normalmente, se usaría el cable de 3 metros conectado previamente disponible para el ICM, con una caja de conexiones para conectar al tronco del RS485. Se pueden usar suministros de corriente continua para alimentar cada ICM o un suministro único a través del cable troncal. 48 Interfaz eléctrica

49 Ilustración 4 ejemplo de unidad de visualización remota con controlador de PC La Figura 4 muestra cómo conectar la ICM-RDU. La RDU se usa cuando la ubicación del ICM no es conveniente para el operador. Ésta puede controlar y monitorear un ICM remoto y permite que un controlador externo se conecte a él (para descarga de datos, por ejemplo) Entradas y salidas conmutadas El ICM posee una entrada conmutada y dos salidas conmutadas. Éstas pueden ser usadas en lugar de o junto con la interfaz RS485 para ordenar y controlar. La interfaz RS485 es más flexible pero requiere más trabajo de software si no se usa el software LPA-View (por ejemplo control desde un PLC). Una alternativa es controlar el ICM a través de estas señales de conmutación, cualquiera desde un PLC o usando un interruptor manual o indicadores. Interfaz eléctrica 49

50 Ilustración 5 Señales de entrada y salida conmutadas Con el fin de reducir el cableado, la entrada y las salidas se conectan a un lado (ver Figura 5). Sin embargo, son aisladas ópticamente del resto del sistema, así que se las puede usar para activar señales no relacionadas Señal de arranque La señal de arranque" es una entrada aislada ópticamente que se puede usar para iniciar una prueba. Esto puede ser con un botón o una salida de PLC. La entrada acepta señales de CA o CC, normalmente derivadas del voltaje de suministro de CC. La función exacta de esta entrada es determinada por la configuración del modo de prueba (12.6). Item Mínimo Máximo Voltaje 9V CC 36V CC Impedancia 10k Ohms 50 Interfaz eléctrica

51 Otras maneras de iniciar una prueba son: Orden a través de LPA-View o Modbus del PLC Pruebas automáticas periódicas según un modo de prueba programado Salidas de alarma Éstos son interruptores aislados ópticamente que pueden ser usados para señalar indicadores externos, salidas de PLC u otro equipo (por ejemplo, controles de encendido/apagado de una bomba). La función exacta de estas salidas está determinada por la configuración del modo de alarma (ver ). Las salidas son contactos libres de voltaje que pueden intercambiar señales de CA o CC hasta 36V nominal (voltaje de pico máximo absoluto de 60V). Item Mínimo Máximo Voltaje 36V CC orriente 0.5A Interfaz eléctrica 51

52 15 Conexión hidráulica 1 Conexión paralela de baja o alta presión Ilustración 1 Presión de funcionamiento del ICM generada por el componente hidráulico. 2 Baja presión, funcionamiento fuera de línea Ilustración 2 Presión de funcionamiento del ICM generada por el componente hidráulico. 3 Sistemas de flujo muy bajo Ilustración 3 l ritmo de flujo del sistema entero está dentro del rango del ICM. 52 Conexión hidráulica

53 15.1 Ritmo de flujo Resumen Para la mayoría de sistemas, una presión diferencial de pocos bares generará un flujo dentro de la capacidad de un ICM conectado con 1,5 metros de manguera Mini-mess. Se puede obtener la presión diferencial requerida aprovechando una caída de presión existente dentro del sistema. De otro modo, se puede crear una insertando, por ejemplo, una válvula de retención. De esta manera, se puede conectar el ICM a través de esta fuente de presión diferencial DCálculos detallados Generalmente, se necesita mantener el ritmo de flujo de fluido a través del ICM dentro del rango de la unidad (ver especificaciones hidráulicas 3.2) El ICM mide el flujo durante el funcionamiento, así que puede ser usado para verificar que el flujo sea el correcto. Un flujo que se encuentra fuera del rango de la unidad estará indicado mediante un código de falla (ver 16.1). No se registrará ningún resultado con flujos fuera del rango de la unidad. El flujo es generado completamente por la presión diferencial entre los extremos de los tubos usados para conectar el ICM. La presión que necesaria para generar un flujo dentro de la capacidad de la unidad se puede estimar asumiendo el flujo objetivo y determinando la caída de presión resultante a través del ICM y el tubo de conexión. Use el gráfico 4 para buscar la caída de presión y los datos de fabricante para buscar la presión del tubo hasta el flujo deseado. La suma de ambas presiones es la presión requerida. Conexión hidráulica 53

54 El usuario conecta el ICM entre dos puntos en el circuito hidráulico que tienen esta diferencia de presión. Para usar el gráfico: Determine la viscosidad de funcionamiento del fluido; por ejemplo, 30 cst. Elija un ritmo de flujo deseado. Se usa normalmente 200ml/minuto ya que está en la mitad de la escala de flujo del ICM. Sin embargo, es también posible elegir 100ml/minuto y utiliza menos aceite. Use el gráfico 4 para buscar la caída de presión, en todos los puertos del ICM, a este ritmo de presión y viscosidad. Por ejemplo, a 30cSt y 200ml/minuto, equivale a 0.4 bares. Las presiones diferenciales mínimas y máximas permitidas también pueden ser determinadas usando líneas de 400ml/min y 20ml/min, respectivamente. Determine la caída de presión adicional causada por la tubería usada para conectar el ICM. Esto puede ser insignificante para cañerías de ¼ de pulgada a más, pero es muy importante para las mangueras Mini-mess. Se puede encontrar esta información en los catálogos del fabricante. En el caso de las mangueras Mini-mess, a 30 cst, éstas tienen una caída de presión de alrededor de 10 bares por metro por lpm de flujo. De esta manera, una manguera de 2 metros de longitud total agregaría una caída de presión de = 4 bares. (Así, en este caso, la relación de flujo y presión depende básicamente de la resistencia de la manguera.) Agregue la caída de presión del ICM a la de las mangueras; por ejemplo = 4.4 bares. 54 Conexión hidráulica

55 Cuando se haya encontrado la caída de presión necesaria: Vea las figuras al inicio de esta sección para ver ejemplos de los lugares donde se puede conectar el ICM. Si hay un par de conexiones en el circuito hidráulico que funcionan con una presión diferencial cercana a la calculada, entonces se puede conectar el ICM ahí. Si no, cree una caída de presión modificando el sistema hidráulico. Por ejemplo, inserte una válvula de retención en el circuito con un muelle de 4 bares. 12 El componente también podría ser un filtro, un limitador o incluso una pieza de cañería si tiene una caída de presión adecuada a través de ella. Si ninguna de estas opciones es viable, entonces probablemente se necesitará un controlador de flujo, ver Si no, conecte el ICM a través de los puntos identificados, teniendo cuidado de mantener un flujo ascendente de aceite a través de la unidad (esto reduce el aire capturado). Obviamente, en un sistema real, la presión y viscosidad variarán con la temperatura y las condiciones de funcionamiento. Sin embargo, ya que la escala de flujo de funcionamiento del ICM es bastante amplia, esto no debería ser un problema siempre y cuando permanezca dentro de su rango. En el gráfico, el área entre la línea superior y la inferior representa la región de funcionamiento donde se puede usar el ICM, mientras que la línea del medio es la ideal. La presión diferencial y la viscosidad pueden variar de la ideal, siempre y cuando el sistema permanezca 12 De hecho, el ICM funcionará perfectamente bien a un flujo bajo (por ejemplo, 100ml/minuto). En tal caso, podría usarse una válvula de retención de 2 bares. Conexión hidráulica 55

56 Presión diferencial (Bar) en todos los puertos dentro de las líneas superior e inferior. Esto garantiza que el flujo permanezca dentro de la escala de funcionamiento de ml/min. Se puede ver que la unidad tendrá una variación de 20:1 en la viscosidad o presión diferencial durante la operación ml/minuto (flujo máx.) 200ml/minuto (flujo ideal) 20ml/minuto (flujo mín.) Viscosidad (cst) Ilustración 4 ritmos de flujo Presión diferencial vs. viscosidad de fluido, para varios 15.2 Control de flujo manual Otra posibilidad es conectar un control de flujo manual simple (limitador de flujo) a la salida del ICM. Esto sólo se debería hacer en caso de que la presión disponible sea menor que el doble del valor máximo calculado. Esto es 56 Conexión hidráulica

57 porque el tamaño pequeño del orificio que se necesita para controlar el flujo desde una presión mayor a ésta corre el riesgo de bloquearse. El controlador de flujo debe ser conectado solamente a la salida. Si se conecta con la entrada, tendrá un efecto filtrante. El controlador de flujo debe ser conectado directamente al puerto de salida del ICM Control de flujo activo Esto sólo se requiere en caso de funcionamiento fuera de línea y con alta presión. Ilustración 5 activamente. Flujo del ICM regulado Una válvula de control de flujo compensado de presión es conectada a la salida de drenaje del ICM. Esto mantiene un ritmo de flujo constante aun con una presión de entrada variable (siempre y cuando esta presión permanezca por encima de un valor de funcionamiento mínimo). Una válvula conveniente es la ICM-FC1 (ver 2.1.2), pero también se pueden usar otras. Conexión hidráulica 57

58 16 Búsqueda de fallas 16.1 Códigos de falla/led intermitente El LED del panel frontal del ICM indica una falla con un número de destellos blancos, con un fondo rojo. El número de destellos indica el código de falla: 1. Optical (Óptico) Una falla óptica podría indicar una falla del LED o un bloqueo de la vía óptica. Intente limpiar con éter de petróleo o devuélvalo a MP Filtri UK. 2. Low Flow (Flujo bajo) - El ICM estima el flujo midiendo el tiempo de transición de las partículas. La advertencia de flujo bajo indica que el ritmo de flujo está por debajo del nivel mínimo recomendado High Flow (Flujo alto) El ritmo de flujo está por encima del nivel máximo recomendado. Esto podría degradar la precisión en el conteo de partículas. 4. Logging - Fault with data logging memory. 5. Water Sensor - Fault with the water sensor. 13 La unidad aún funcionará, pero puede ser más propensa a errores causados por las fluctuaciones de presión. Esta advertencia también puede aparecer cuando no se haya detectado ninguna partícula en lo absoluto, es decir cuando el fluido esté totalmente "limpio". En este caso, el resultado correcto (por ejemplo, 0/0/0) se genera de igual forma. 58 Búsqueda de fallas

59 16.2 Test Status The status is shown on the ICM screen. This contains a number indicating the current state of the ICM, according to Table 1. This allows a system to remotely monitor the ICM operation, if desired, allowing more specific diagnostics Otras fallas Resultados inesperados obtenidos de la muestra Diálogo Remote Device (Dispositivo remoto) que no responde a los botones presionados. Revise que la manguera Mini-mess haya sido conectada completamente a los extremos del sistema y del ICM. Confirme que el flujo a través del ICM esté dentro del rango de la unidad. Niveles de aireación/agua altos Revise que se haya seleccionado el puerto COM correcto en el diálogo de dispositivo remoto. Desconecte el suministro de energía del ICM y conéctelo nuevamente. 14 However the fault conditions are also indicated on the front panel LED, while ``No Result in the case of a fault is indicated using special result values as previously described. 15 User has not set tests to occur automatically. 16 User has set a non-zero test interval. 17 Or fluid is totally clean (no particle counts). Flow alarm can be turned off by user if this is a problem, for example cleaning rigs. Búsqueda de fallas 59

60 Value Function Comment 0 NOT READY Unit is powering-up, or there is some problem 1 READY Ready to start a test 15 2 TESTING Test in progress 3 WAITING Waiting between tests FAULT OPTICAL LED failure / sensor blocked / filled with air 129 FAULT FLOW LOW 130 FAULT FLOW HIGH Flow too low for reliable test FAULT LOGGING Fault with data logging 132 FAULT WATER SENSOR Water sensor failure Tabla 1 The TEST STATUS Register Si el ICM ha estado expuesto a contaminación excesiva y se sospecha un bloqueo, un enjuague con un solvente apropiado puede despejar el bloqueo. Si el ICM estándar está fijado con sellos de Viton, entonces puede usarse el éter de petróleo para este propósito, junto con la Unidad de muestreo en frasco de MP Filtri UK. NO USE ACETONA 60 Búsqueda de fallas

61 17 Consideraciones sobre ritmo de Flujo y tiempo de ciclo La opción de configuración Test Duration (Duración de prueba) es la cantidad de tiempo para la cual se acumulan los conteos de partículas, antes de que se actualice la prueba. Es probable que el valor predeterminado de 120 segundos sea adecuado para la mayoría de aplicaciones. Sin embargo, es posible fijar otros valores. Un tiempo más corto permite que la unidad responda más rápidamente a las variaciones en la limpieza. Esto puede ser conveniente para reducir el tiempo de prueba del producto en el caso de una línea de producción. Un tiempo de prueba más largo permite que la unidad calcule el promedio de variaciones de limpieza y produzca un resultado más estable. Esto ocurre especialmente en el caso de los tamaños de partícula más grandes. En los sistemas limpios, hay muy pocos de éstos, así que es necesario realizar un muestreo de una gran cantidad de fluido para hacer un conteo de una cantidad estadísticamente significativa. Otro factor es el ritmo de flujo. Se puede compensar con tiempo de ciclo, ya que un flujo más alto permite que se realice un muestreo de la misma cantidad de fluido pero en un tiempo más corto. Para sistemas muy limpios Se necesita tiempos de prueba más largos/flujos más altos. Para sistemas normales o sucios Se aceptan tiempos de prueba más cortos o flujos más bajos. Esta relación se muestra en la Figura Esto significa >20 partículas contadas según el ISO 4406:1999 Consideraciones sobre ritmo de Flujo y tiempo de ciclo 61

62 Tiempo de prueba (segundos) para 20 conteos Ilustración Tiempo de prueba necesario para un indicador confiable 18 del código ISO 400ml/minuto (flujo máx.) 200ml/minuto (flujo ideal) 20ml/minuto (flujo mín.) Código ISO 62 Consideraciones sobre ritmo de Flujo y tiempo de ciclo

63 18 Programación de Modbus El ICM puede ser controlado por medio de órdenes de su interfaz (RS485) en serie, usando el protocolo Modbus RTU. Es posible controlar cada aspecto y opción de configuración del ICM, como si fuera el software de control LPA-View de MP Filtri UK. Todos los resultados y conteos están disponibles en todos los formatos admitidos. Una opción es usar el LPA-View para configurar inicialmente el ICM, luego el software escrito por el cliente sólo tiene que leer los resultados. Esto se podría usar para integrar las medidas del ICM a un control de máquinas general, control de vehículos o sistema de monitoreo de fábricas. Los clientes que deseen implementar su propio software de control Modbus deberán revisar el Manual de programación de Modbus del ICM complete; sin embargo, aquí se ofrece un ejemplo simple Lectura de códigos de resultado La disposición más simple es configurar el ICM para realizar pruebas de forma continua con un intervalo fijado entre las pruebas. Por ejemplo, fijar una duración de prueba de 2 minutos mediante la opción Test Duration (Duración de Prueba) y un intervalo de prueba de 10 minutos mediante la opción Test Interval (Intervalo de Prueba). Se puede usar la opción Start Testing Automatically (Comenzar prueba automáticamente) para que la unidad no necesite una señal de arranque. Luego, se podrán leer los resultados de prueba más recientes en los registros Modbus apropiados. Programación de Modbus 63

64 Registro Función 56 4µm(C) Código de resultado 57 6µm(C) Código de resultado 58 14µm(C) Código de resultado 64 Programación de Modbus

65 Medición de agua en fluidos hidráulicos y de lubricación Apéndice A Del National Fluid Power Centre (Centro Nacional de Mecánica de Fluidos) en North Notts, Inglaterra. En aceites minerales y fluidos resistentes al fuego no acuosos, el agua es indeseable. El aceite mineral normalmente tiene un contenido de agua de ppm que no da lugar a consecuencias adversas. Una vez que el contenido de agua supera los 500 ppm, el aceite comienza a parecer turbio. Por encima de este nivel, hay peligro de que se acumule agua libre en las áreas de baja presión del sistema. Esto puede resultar en corrosión y desgaste acelerado. De igual forma, los fluidos resistentes al fuego tienen un contenido de agua natural que puede ser diferente al de los aceites minerales. Niveles de saturación Ya que los efectos del agua libre (y también emulsionada) son más dañinos que los del agua disuelta, los niveles de agua deben permanecer por debajo del punto de saturación. Sin embargo, aun el agua disuelta puede causar daños. Por ello, se debe hacer todo lo posible para mantener los niveles de saturación lo más bajos posible. No se admite ni la más pequeña cantidad de agua. Como orientación, le recomendamos mantener los niveles de saturación por debajo del 50% en todo el equipo. Measuring Water Content 65

66 Apéndice A Niveles de saturación de agua usuales para los nuevos aceites Ilustración I Ejemplos: Aceite hidráulico a 30 C = 200ppm = 100% de saturación Aceite hidráulico a 65 C = 500ppm = 100% de saturación 66 Measuring Water Content

ACMU Unidad auxiliar de control de contaminación

ACMU Unidad auxiliar de control de contaminación ACMU Unidad auxiliar de control de contaminación Dónde puede usarse? Energía eólica/undimotriz/ mareomotriz Aplicaciones de caja de engranajes Control de caja de engranajes Sistemas de buques y plataforma

Más detalles

Analizador de muestras de aceite Parker icount (IOS)

Analizador de muestras de aceite Parker icount (IOS) Analizador de muestras de aceite Parker icount (IOS) Equipo portátil para el análisis del estado de sistemas de aceite hidráulico y combustible El control exacto del estado es rápido, sencillo y económico

Más detalles

Manual de Instalación de BioClock

Manual de Instalación de BioClock www.biotracksoftware.com 1 TABLA DE CONTENIDOS 1 ANTES DE INSTALAR... 1 1.1 NOTA... 1 1.2 PANEL DE OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO... 2 1.3 PUERTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y COMUNICACIÓN... 3 1.4 CONTENIDO

Más detalles

Especificación para el Sistema de administración de datos y monitoreo en línea de baterías para sistema de UPS

Especificación para el Sistema de administración de datos y monitoreo en línea de baterías para sistema de UPS 1 Alcance Esta especificación define los requisitos mínimos para un Sistema de administración de datos y monitoreo predictivo en línea de baterías (BMDMS, por sus siglas en inglés Battery Monitor Data

Más detalles

Registrador multicanal electrónico para sensores HART o RS-485/MODBUS RTU MPI-D, MPI-DN

Registrador multicanal electrónico para sensores HART o RS-485/MODBUS RTU MPI-D, MPI-DN TI-P333-92 MIU Issue 1 Registrador multicanal electrónico para sensores HART o RS-485/MODBUS RTU MPI-D, MPI-DN DESCRIPCIÓN Registrador multicanal electrónico para sensores HART o RS-485/MODBUS RTU 18 canales

Más detalles

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella www.casella-es.com Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella Tabla de contenidos 1 INTRODUCCIÓN... 3 1.1 Seguridad... 3 1.2 Descripción general del producto... 3 1.3 Cómo funciona?... 3

Más detalles

Manómetro para presión diferencial Modelo 406850

Manómetro para presión diferencial Modelo 406850 Manual del usuario Manómetro para presión diferencial Modelo 406850 Introducción Agradecemos su compra del Manómetro para presión diferencial 406850 de Extech. Este dispositivo mide Calibrador/Presión

Más detalles

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 3 Campos de aplicación 4 Descripción de funcionamiento e indicaciones

Más detalles

PANTALLA LED PROGRAMABLE I

PANTALLA LED PROGRAMABLE I PANTALLA LED PROGRAMABLE I La luz LED de escritura sirve para mostrar mensajes a través de una pantalla LED. Los textos y los efectos de visualización puede ser programadas a través del control remoto

Más detalles

Snifter. Monitor de polvo MANUAL DE USUARIO

Snifter. Monitor de polvo MANUAL DE USUARIO Snifter Monitor de polvo MANUAL DE USUARIO Casella España S.A. Polígono Európolis Calle Belgrado, nº4b 28232 Las Rozas. Madrid T +34 91 640 75 19 F + 34 91 636 01 96 E online@casella-es.com www.casella-es.com

Más detalles

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN EN ESTE MANUAL: Características - página 1 Soporte - página 1 Cambiando los ajustes - página 2 Tabla del conmutador DIP - página 3 Especificaciones

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110

Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 Tabla de

Más detalles

Capítulo 2 El equipo comprobador de cables WWG

Capítulo 2 El equipo comprobador de cables WWG Índice Controles e indicadores del equipo Pantalla de equipo preparado Información útil acerca de la alimentación eléctrica La unidad de pantalla Los equipos de la Serie LT 8000 son equipos comprobadores

Más detalles

Catálogo general. Paneles de alarma y Sistemas

Catálogo general. Paneles de alarma y Sistemas Catálogo general Paneles de alarma y Sistemas Paneles de alarma y de indicación SELCO suministra una gama de paneles de alarma y de indicación para el uso en varias aplicaciones. El panel de alarma M4200

Más detalles

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella

Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella www.casella-es.com Prevención de Riesgos Laborales y Medio Ambiente, Casella Tabla de contenidos 1 INTRODUCCIÓN... 3 1.1 Seguridad... 3 1.2 Descripción general del producto... 3 1.3 Cómo funciona?... 3

Más detalles

DigiTodo Manual del Usuario v1.2. Abril 2009

DigiTodo Manual del Usuario v1.2. Abril 2009 DigiTodo Manual del Usuario v1.2 Abril 2009 Qué es el DigiTodo? Digital: El DigiTodo es una versátil plataforma computacional multi-tareas. Todo: El DigiTodo es un Todo en uno, podrás realizar una infinidad

Más detalles

Sensores de condición. Diseñados para producir resultados de alta calidad en una variedad de entornos hostiles

Sensores de condición. Diseñados para producir resultados de alta calidad en una variedad de entornos hostiles Sensores de condición Diseñados para producir resultados de alta calidad en una variedad de entornos hostiles DETECCIÓN DE CONDICIÓN APLICACIONES Rockwell Automation ofrece una impresionante línea de productos

Más detalles

Dosímetro y medidor de intensidad con alarma

Dosímetro y medidor de intensidad con alarma Dosímetro y medidor de intensidad con alarma S.E. INTERNATIONAL, INC. PO Box 39, 436 Farm Rd Summertown, TN 38483 USA TEL:931-964-3561 FAX:931-964-3564 radiationinfo@seintl.com www.seintl.com y X Sentry

Más detalles

Guía rápida de Instalación

Guía rápida de Instalación Guía rápida de Instalación Apariencia y Dimensión Método de Instalación Terminales Diagrama de Cables Modo de Coniguración Comunicación Opciones E/S Alarmas Registro de Datos Calidad de la Energía y Captura

Más detalles

Manómetro de presión diferencial

Manómetro de presión diferencial Manómetro de presión diferencial testo 521 Medición de gran precisión con tubo de Pitot Sensor de presión diferencial con compensación de temperatura 2 entradas adicionales para la conexión de más sondas

Más detalles

TPD8052/TPD8056. Especificación de Producto

TPD8052/TPD8056. Especificación de Producto TPD8052/TPD8056 Especificación de Producto 1 ÍNDICE Resumen. 3 Botones de Acción. 4 Visualización del Display... 5 Activación de Alarma y su función 7 Tiempo Real... 8 Comienzo de la Grabación.. 9 Fecha

Más detalles

AQUAGENIUZ Sistema de control y seguimiento del agua

AQUAGENIUZ Sistema de control y seguimiento del agua INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN AQUAGENIUZ Sistema de control y seguimiento del agua 1. Descripción: AquageniuZ es un sistema de control de agua totalmente automático y autónomo que hace un informe continuo

Más detalles

Procesador de Caudal y Energía Para Vapor, Líquidos y Gases FP-3021, FP-3021N

Procesador de Caudal y Energía Para Vapor, Líquidos y Gases FP-3021, FP-3021N En beneficio del desarrollo y mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. TI-P333-91 MIU Issue 1 DESCRIPCIÓN Procesador de Caudal y Energía para Vapor, Líquidos y Gases

Más detalles

Por favor, lea atentamente estas instrucciones para sacar el máximo partido de las diversas opciones.

Por favor, lea atentamente estas instrucciones para sacar el máximo partido de las diversas opciones. Darkwood Aplausos diseños medidor combina un medidor de nivel de precisión con gráficos personalizados destinados a ejecutar a pantalla completa. Está diseñado para una máxima facilidad de uso y versatilidad

Más detalles

Controlador / Monitor de RPM

Controlador / Monitor de RPM Manual del usuario Controlador / Monitor de RPM Modelo 461960 Introducción Agradecemos su compra del Controlador / Monitor de RPM 461960 de Extech. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso

Más detalles

MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE

MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE 3 Contenido 1. NORMAS DE SEGURIDAD...

Más detalles

s c ES - español Manual de instalación y servicio Indicador de datos DD 109

s c ES - español Manual de instalación y servicio Indicador de datos DD 109 s c ES - español Manual de instalación y servicio Indicador de datos DD 109 Estimado cliente: Muchas gracias por haber elegido el indicador de datos DD 109. Antes de proceder al montaje y puesta en marcha

Más detalles

Manual de instalación del sistema de detección de monóxido de carbono KM300

Manual de instalación del sistema de detección de monóxido de carbono KM300 GE Security Manual de instalación del sistema de detección de monóxido de carbono KM300 P/N 1064235 REV 1.3 19NOV08 Copyright Copyright 2008 GE Security, Inc. Reservados todos los derechos. Queda prohibida

Más detalles

Módulo de entrada de 8 canales Para la conexión en paralelo.

Módulo de entrada de 8 canales Para la conexión en paralelo. 16 COMPONENTES DE UNA INSTALACIÓN ST-3-3932-2005 Módulo de entrada de 8 canales Para la conexión en paralelo. ST-44-2002 Equipos de medición en campo Uso y conexión de los equipos de medición en campo,

Más detalles

Gasflag Panel de control de un solo canal Aparato solo de alarma

Gasflag Panel de control de un solo canal Aparato solo de alarma www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Gasflag Panel de control de un solo

Más detalles

La central sólo necesita 1 batería de 12V 7A. El código de acceso de fábrica es:

La central sólo necesita 1 batería de 12V 7A. El código de acceso de fábrica es: 2 / 8 AVISOS IMPORTANTES La central sólo necesita 1 batería de 12V 7A (si se desea poner 2 para una mayor autonomía usar baterías de 6V 12A) El código de acceso de fábrica es: Tecla BUZZER + Tecla SIRENA

Más detalles

Sistema de Cable Sensor MicroPoint

Sistema de Cable Sensor MicroPoint Sistema de Cable Sensor MicroPoint Sistema de Seguridad Perimetral Especificaciones de Desempeño y Operación Mayo 2003 1 Aviso INTREPID y MicroPoint son marcas registradas de Southwest Microwave Inc. Copyright

Más detalles

Medidor de ph, conductividad, y temperatura con memoria y software PCE-PHD 1

Medidor de ph, conductividad, y temperatura con memoria y software PCE-PHD 1 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Medidor de ph, conductividad, y temperatura con memoria y software PCE-PHD 1 La compra

Más detalles

BS500 500ml Bottle Sampling Unit

BS500 500ml Bottle Sampling Unit BS500 500ml Bottle Sampling Unit Guía de usuario www.mpfiltri.co.uk 200.307-ES Cubre los números de modelo BS500 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Los sistemas hidráulicos contienen fluidos peligrosos a altas presiones

Más detalles

Software EasyKool. Manual de instrucciones

Software EasyKool. Manual de instrucciones Software EasyKool Manual de instrucciones 2 1 Índice 1 Índice 1 Índice... 3 1.1. Indicaciones sobre este manual... 5 2 Especificaciones... 5 2.1. Uso... 5 2.2. Requisitos del sistema... 6 3 Primeros pasos...

Más detalles

Manual de usuario Terminal control de Rondas CONTROL DE RONDAS GS. Manual de usuario para el sistema de control de rondas versión 3.

Manual de usuario Terminal control de Rondas CONTROL DE RONDAS GS. Manual de usuario para el sistema de control de rondas versión 3. Manual de usuario Terminal control de Rondas CONTROL DE RONDAS GS 1 Lea el manual para entender la estructura básica del producto, rendimiento, función y conocimientos básicos acerca de la instalación,

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE

GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE GUÍA DEL USUARIO DE SOFTWARE Serie RJ El contenido de esta guía y las especificaciones de este producto pueden cambiar sin notificación. Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las

Más detalles

Manómetro de presión diferencial

Manómetro de presión diferencial Manómetro de presión diferencial 521 Medición de gran precisión con tubo Pitot Sensor de presión diferencial integrado con compensación de la temperatura 2 entradas para conectar sondas adicionales para

Más detalles

Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación

Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación El Tipo 8693 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Pantalla gráfica retroiluminada

Más detalles

Xtra.Remote Control (mk2)

Xtra.Remote Control (mk2) Xtra.Remote Control (mk2) 1. INSTALACIÓN DEL TELEMANDO La unidad de telemando dispone de los siguientes accesorios: Unidad de telemando Adaptador (1A a 5 V CC) Par de pilas recargables (NiMH) Cubierta

Más detalles

Medidor de ph, mv y Temperatura para Servicio Pesado

Medidor de ph, mv y Temperatura para Servicio Pesado Guía del usuario Medidor de ph, mv y Temperatura para Servicio Pesado Modelo 407227 Mide ph, mv y Temperatura Interfaz RS-232 para PC Grados C/F elegibles Ajuste de Pendiente y Calibración desde el panel

Más detalles

Fusibles electrónicos programables

Fusibles electrónicos programables Fusibles Electrónicos 2009 Edición 1.1 Fusibles electrónicos programables www.olfer.com ESP 1 de 8 Fusibles Electrónicos. Serie PVFE 24 PVFE 24 Fusibles electrónicos programables, con rearme remoto de

Más detalles

Guía del usuario HD-WLU3R1 DriveStation Duo

Guía del usuario HD-WLU3R1 DriveStation Duo Guía del usuario HD-WLU3R1 DriveStation Duo ES 35011790 ver.01 Aspecto del panel frontal LED de encendido/apagado Dispositivo encendido: azul Mantenimiento de RAID: violeta Dispositivo apagado: apagado

Más detalles

Módem Router ADSL RDSI. Manual de Usuario

Módem Router ADSL RDSI. Manual de Usuario Módem Router ADSL RDSI Manual de Usuario 1 Contenido 1. Introducción al Router ADSL--------------------------------- 3 2. Cableado del Router ADSL ---------------------------------- 6 3. Configuración

Más detalles

Software de configuración String Box

Software de configuración String Box Software de configuración String Box Queda terminantemente prohibida la reproducción de cualquier parte de este documento, incluso de forma parcial, excepto autorización expresa de la empresa fabricante.

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Vídeo contador de partículas con cámara incorporada. Modelo VPC300

GUÍA DEL USUARIO. Vídeo contador de partículas con cámara incorporada. Modelo VPC300 GUÍA DEL USUARIO Vídeo contador de partículas con cámara incorporada Modelo VPC300 Introducción Gracias por elegir el contador de partículas con cámara Modelo VPC300 de Extech Instruments. El VPC300 tiene

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K NOALER S.A.

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K NOALER S.A. NOALER S.A. MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K VENTAS CALEFACCIÓN: Bvar. Artigas 2879 - C.P. 11800 - MONTEVIDEO - URUGUAY Tel.: + (598) 2200.7821* - Fax: + (598)

Más detalles

Posicionador electroneumático digital

Posicionador electroneumático digital SideControl BASIC Posicionador electroneumático digital El Tipo 8791 BASIC puede combinarse con... Carcasa metálica compacta Puesta en servicio sencilla mediante función de ajuste Sistema dinámico de válvula

Más detalles

Monitor de polvo de la Serie S510

Monitor de polvo de la Serie S510 Sintrol 5ª Generación Configuración automática del rango No requiere ajuste manual Compensación automática de la deriva Sin ópticas que limpiar Basado en la tecnología de inducción eléctrica de Sintrol.

Más detalles

Tablero de Transferencia SEL-E-804 Contactores

Tablero de Transferencia SEL-E-804 Contactores DESCRIPCION DE TABLERO DE TRANSFERENCIA SEL-E-804 El tablero de transferencia está diseñado para operar en forma continua para alimentar la carga o cargas conectadas a la unidad básica de transferencia

Más detalles

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 DCL metrología S.L. Portal de Gamarra 7, Pab.25 01013 Vitoria-Gasteiz comercial@dclmetrologia.es Tel: 945298084 www.instrumentacion-metrologia.es MODELO:

Más detalles

MANUAL REGULADOR DUAL SERIE SDC 10/20 + DISPLAY SDC-MT

MANUAL REGULADOR DUAL SERIE SDC 10/20 + DISPLAY SDC-MT MANUAL REGULADOR DUAL SERIE SDC 10/20 + DISPLAY SDC-MT Este regulador detecta automáticamente si su batería es de 12V o de 24V Esquema de conexionado: REGULADOR DISPLAY Habitualmente, sitúe el regulador

Más detalles

Verificar los componentes

Verificar los componentes PPC-4542-01ES Gracias por adquirir el escáner de imagen a color fi-65f. Este manual le describe las preparaciones necesarias para usar este producto. Siga los procedimientos descritos aquí. Asegúrese de

Más detalles

Manual de Instrucciones Test de Alcohol EBS 010

Manual de Instrucciones Test de Alcohol EBS 010 A. Manual de usuario Alcoscan EBS 010, (sistema de alcotest de entrada) es un test de alcohol, con tecnología de celda de combustión, que puede ser utilizado como sistema de control de entrada. EBS-010

Más detalles

Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80

Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80 Manual del usuario Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80 Introducción Agradecemos su compra del medidor de calidad del aire interior EA80 de Extech. El medidor mide el nivel de dióxido

Más detalles

Manual de instrucciones My Custom Design

Manual de instrucciones My Custom Design Manual de instrucciones My Custom Design Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante. Introducción Gracias por

Más detalles

Manual de Alarma de Zona

Manual de Alarma de Zona La información contenida en este manual pertenece únicamente a las alarmas digitales de Zona de Arigmed. Este producto solo debe operarse bajo las especificaciones y circunstancias mencionadas en este

Más detalles

5 Características del Controlador en cascada 23

5 Características del Controlador en cascada 23 Opción Controlador de cascada ampliado y Índice Índice 1 Seguridad y precauciones 3 Instrucciones de seguridad 3 Evitar arranques accidentales 3 2 Introducción 5 Descripción general 6 3 Configuración admitida

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. ZKSoftware página 1

MANUAL DE USUARIO. ZKSoftware página 1 MANUAL DE USUARIO ZKSoftware página 1 Instrucciones Operativas Procedimientos Operativos Recomendados 1. Instalar el dispositivo, conectarlo a la corriente y encenderlo. 2. Enrolar a los usuarios registrando

Más detalles

PANTALLAS DE COSECHADORA

PANTALLAS DE COSECHADORA REFERENCIA RAPIDA PANTALLAS DE COSECHADORA PANTALLAS DE COSECHADORA Las primeras dos páginas de esta sección brindan una guía rápida de muchas funciones comúnmente utilizadas. Ver las instrucciones detalladas

Más detalles

Manual de Usuario CA102-EM

Manual de Usuario CA102-EM Manual de Usuario CA102-EM Terminal autónomo de huella y proximidad RFID. DERECHOS DE USO DE ESTE MANUAL El usuario puede utilizar la información publicada en este manual para uso personal. El uso comercial

Más detalles

Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO

Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO Nota importante: Este dispositivo es una ayuda para supervisar el estado de los niños de manera remota, de ni ninguna manera reemplaza la supervisión directa de un

Más detalles

FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO

FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO Ver. 1 (2011-04). 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental de

Más detalles

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm 2. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental de líquidos. Display

Más detalles

Manual de instalación y uso del Osciloscopio Sahuaro Moroleón UNO 2013

Manual de instalación y uso del Osciloscopio Sahuaro Moroleón UNO 2013 Manual de instalación y uso del Osciloscopio Sahuaro Moroleón UNO 2013 Por favor revise esta guía para operar correctamente su osciloscopio Nota: Las instrucciones y procedimientos presentados se enfocan

Más detalles

PIR EXTERIOR CABLEADO

PIR EXTERIOR CABLEADO PIR EXTERIOR CABLEADO 1. Introducción Este modelo es el mejor PIR de exterior cableado del mercado. Es ideal para la seguridad industrial, comercial y residencial. Su diseño es muy estético y combina en

Más detalles

testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger

testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Datenlogger Bedienungsanleitung testo 174 Data loggers Instruction manual testo 174 Enregistreur de données Mode d'emploi testo 174 Data logger Manual de instrucciones testo 174 Data logger Istruzioni

Más detalles

Reloj De Huellas Dactilar Modelo BIT FP60CA

Reloj De Huellas Dactilar Modelo BIT FP60CA Reloj De Huellas Dactilar Modelo BIT FP60CA Manual de Usuario del Equipo Fecha: 01/08/2014 Versión: 1.2 1 INDICE 1. Introduccion......3 2. Instalacion....3 3. Puertos de conexión y descarga de datos 5

Más detalles

Termómetro infrarrojo (IR), doble láser

Termómetro infrarrojo (IR), doble láser Manual del usuario Termómetro infrarrojo (IR), doble láser MODELO 42570 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro IR Modelo 42570. Este termómetro infrarrojo mide y muestra las lecturas sin contacto

Más detalles

2 1.1 2 1.2 2 2. SOFTWARE +... 3 3. COMUNICACIÓN - CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO...

2 1.1 2 1.2 2 2. SOFTWARE +... 3 3. COMUNICACIÓN - CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO... Manual de software Dynamic Plus Fecha: 03/04/2014 Manual Software Dynamic Plus v2.0.5 ÍNDICE GENERAL 1. INTRODUCCIÓN... 2 1.1 Configuración mínima del PC... 2 1.2 Instalación del Software Dynamic Plus...

Más detalles

Conjunto modular de electroválvulas neumáticas

Conjunto modular de electroválvulas neumáticas Conjunto modular de electroválvulas neumáticas Diseño compacto Montaje modular Gran flexibilidad Válvulas fáciles de intercambiar (con bloqueo neumático opcional durante el funcionamiento) Tipo 8640 combinable

Más detalles

Nardalert S3 TM Monitor de radiación no iozante

Nardalert S3 TM Monitor de radiación no iozante Patente pendiente Nardalert S3 TM Monitor de radiación no iozante Módulos del sensor de campo sustituibles Pantalla de cristal líquido (LCD) a color Diodos de emisión de luz (LED) multicolor con alarma

Más detalles

MANUAL DE USO DEL ANALIZADOR DE VIBRACIONES PCE-VB

MANUAL DE USO DEL ANALIZADOR DE VIBRACIONES PCE-VB C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es MANUAL DE USO DEL ANALIZADOR DE VIBRACIONES PCE-VB 102 Contenido 1. ANTES DE LA PRIMERA

Más detalles

instrucciones del contador instantáneo de electricidad CONTENIDO INTRODUCCIÓN... 3 SEGURIDAD... 4 CONTENIDO DE LA CAJA... 5 EL CUADRO ELÉCTRICO Y EL CABLE FASE... 6 INSTALACIÓN... 8 CONECTAR EL TRANSMISOR

Más detalles

Posicionador digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación

Posicionador digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación Posicionador digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación El Tipo 869 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Pantalla gráfica retroiluminada Puesta en

Más detalles

Inicio rápido. Indicador Sensoface (estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración)

Inicio rápido. Indicador Sensoface (estado del sensor) Indicación del juego de parámetros activo (Configuración) Indicador Sensoface (estado del sensor) Hora (o caudal) Indicación del modo de funcionamiento (Medición) Inicio rápido Modo de medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automáticamente

Más detalles

Int. Cl.: 74 Agente: García-Cabrerizo y del Santo, Pedro

Int. Cl.: 74 Agente: García-Cabrerizo y del Santo, Pedro 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 282 369 1 Int. Cl.: A01G 2/16 (2006.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 02080237.7 86 Fecha

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 4386H-Spanish_Manuals 2/25/11 7:51 AM Page 1 Nivel láser en cruz de nivelación automática con cuatro líneas Quad-Line y rayo de aplomado Modelo No. 40-6662 Manual de Instrucciones Felicitaciones por elegir

Más detalles

MANUAL SISTEMA CONTROL FILTROS CALDERAS

MANUAL SISTEMA CONTROL FILTROS CALDERAS MANUAL SISTEMA CONTROL FILTROS Página 1 de 14 1. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO El sistema de control de los filtros D&F para las calderas, está diseñado para proteger las talegas, ser consecuente con el

Más detalles

porque su dinero cuenta Guia de Usuario Verificador Internacional D500

porque su dinero cuenta Guia de Usuario Verificador Internacional D500 porque su dinero cuenta Guia de Usuario Verificador Internacional D500 Gracias por adquirir este producto AccuBANKER Recomendamos leer cuidadosamente esta Guía de Usuario con el objetivo de que se familiarice

Más detalles

Elemento filtrante, dos etapas. Tipo 73. elementos filtrantes. Características. Contenido. RS 51458 Edición: 11.13 Reemplaza a: 08.

Elemento filtrante, dos etapas. Tipo 73. elementos filtrantes. Características. Contenido. RS 51458 Edición: 11.13 Reemplaza a: 08. Elemento filtrante, dos etapas Tipo 73. elementos filtrantes RS 51458 Edición: 11.13 Reemplaza a: 08.13 Tamaños nominales 0110 hasta 0270 Resistencia contra presión de reventón hasta 30 bar [435 psi] Finura

Más detalles

Medidor ambiental 5 en 1 Modelo: EN300

Medidor ambiental 5 en 1 Modelo: EN300 Manual del usuario Medidor ambiental 5 en 1 Modelo: EN300 Anemómetro Medidor de humedad Medidor de luz Termómetro Medidor de nivel de sonido Introducción Agradecemos su compra de este medidor Extech. El

Más detalles

Instrumento para la medición de la concentración por medio de microondas. Manual de operación Soft. C.02.14. Manual de Operación Sp.

Instrumento para la medición de la concentración por medio de microondas. Manual de operación Soft. C.02.14. Manual de Operación Sp. Instrumento para la medición de la concentración por medio de microondas Manual de operación Soft. C.02.14 Manual de Operación Sp.02 Página 1 de 16 Manual de Operación Sp.02 Página 2 de 16 Tabla de Contenido

Más detalles

Registrador de Temperatura

Registrador de Temperatura Manual del usuario Registrador de Temperatura Modelo TH10 Introducción Agradecemos su compra del registrador de temperatura. Este registrador de datos mide y guarda hasta 32,000 lecturas de temperatura

Más detalles

CONTADORA DE BILLETES

CONTADORA DE BILLETES MANUAL USUARIO CONTADORA DE BILLETES DP-7011 Gracias por adquirir esta máquina contadora de billetes. Esta desarrollada utilizando la última tecnología digital en reconocimiento de billetes. Esta máquina

Más detalles

MULTIMETRO DIGITAL (MARCA FLUKE. MODELO 87) INTRODUCCIÓN

MULTIMETRO DIGITAL (MARCA FLUKE. MODELO 87) INTRODUCCIÓN MULTIMETRO DIGITAL (MARCA FLUKE. MODELO 87) INTRODUCCIÓN Este es un compacto y preciso multímetro digital de 4 ½ dígitos, opera con batería y sirve para realizar mediciones de voltaje y corriente de C.A.

Más detalles

Dispositivo de Monitorización de Presión TPM

Dispositivo de Monitorización de Presión TPM Dispositivo de Monitorización de Presión TPM Trox Española, S.A. Teléfono 976 0 0 0 Telefax 976 0 09 0 Ctra. Castellón, km.7 www.trox.es 070 Zaragoza e-mail trox@trox.es Contenido Tema Página Descripción

Más detalles

Rain+Birdt. Temporizador Simple To Set (SST) Configuración e instrucciones de operación. Español

Rain+Birdt. Temporizador Simple To Set (SST) Configuración e instrucciones de operación. Español Rain+Birdt Temporizador Simple To Set (SST) Configuración e instruiones de operación Español 1 Instalación...2 Herramientas y materiales necesarios...2 Step 1. Montar el temporizador...2 Step 2. Conectar

Más detalles

COLOCACION SONDA HYDRONIX FUERA DEL CASCO DE LA ARENA

COLOCACION SONDA HYDRONIX FUERA DEL CASCO DE LA ARENA 1. Instrucciones para la colocación de la sonda Hydronix fuera del casco de los áridos: Si se desea montar la sonda Hidronix Hydro-Probe II fuera del casco de la arena, es necesario para ello seguir una

Más detalles

Manómetro de presión diferencial

Manómetro de presión diferencial Manómetro de presión diferencial testo 526 Medición de cualquier rango de presión Sensor de presión de 0 a 2000 compensado en temperatura integrado en el instrumento 2 entradas para la conexión de sondas

Más detalles

CONTROLADOR GENERADOR

CONTROLADOR GENERADOR CONTROLADOR GENERADOR Opción J CANbus J1939 r.0474a PM077S REV 0 07/03/26 9087A 198 th Street, Langley, BC Canada V1M 3B1 Telephone (604) 888-0110 Telefax (604) 888-3381 E-Mail: info@thomsontechnology.com

Más detalles

MANUAL DE USUARIO MEDIDOR DE POTENCIA ÓPTICA OEQ-000 (9180002)

MANUAL DE USUARIO MEDIDOR DE POTENCIA ÓPTICA OEQ-000 (9180002) MANUAL DE USUARIO MEDIDOR DE POTENCIA ÓPTICA OEQ-000 (9180002) MANUAL DE USUARIO MEDIDOR DE POTENCIA ÓPTICA OEQ-000 (9180002) PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente

Más detalles

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES

TH-550 series. Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES TH-550 series Motor Servo LIBRO DE INSTRUCCIONES IS09001:2008 Contenido *********************************************** Instrucciones de Seguridad Introducción del producto 1. Descripción general 2. Componentes

Más detalles

Manual de uso: GPS map 76 CSx

Manual de uso: GPS map 76 CSx Manual de uso: GPS map 76 CSx ÍNDICE: Funciones del teclado:... 3 Encendido del GPS:... 1 Inicio del receptor GPS:... 1 Waypoints... 5 Tracks:... 10 Rutas:... 14 1 Vista general: 2 Funciones del teclado:

Más detalles

Pulsera Fitness Smart Manual de usuario

Pulsera Fitness Smart Manual de usuario Pulsera Fitness Smart Manual de usuario Compatibilidad La pulsera solo soporta los siguientes dispositivos y sistemas operativos: IOS: IOS 7.0 o superior, Bluetooth 4.0; como iphone 4S,iPhone5,iPhone5S,

Más detalles

instrucciones del contador instantáneo de electricidad

instrucciones del contador instantáneo de electricidad instrucciones del contador instantáneo de electricidad CONTENIDO INTRODUCCIÓN...3 SEGURIDAD...4 CONTENIDO DE LA CAJA... 5 EL CUADRO ELÉCTRICO Y EL CABLE FASE...6 INSTALACIÓN...8 CONECTAR EL TRANSMISOR

Más detalles

Posicionador electroneumático digital

Posicionador electroneumático digital Posicionador electroneumático digital El Tipo 879 puede combinarse con... Carcasa metálica compacta Pantalla gráfica retroiluminada Puesta en funcionamiento sencilla mplia gama de funciones de software

Más detalles

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp.

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Manual del Conductor de Camiones Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica 1. Descripción general Este vehículo o máquina está equipado con

Más detalles