AREA: Departamento de Teleinformática 1. OBJETIVO Y ALCANCE OBJETIVO ALCANCE. 2

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "AREA: Departamento de Teleinformática 1. OBJETIVO Y ALCANCE... 2 1.1. OBJETIVO. 2 1.2. ALCANCE. 2"

Transcripción

1 ININ Mayo, 2005 HOJA: 1 DE:181 ÍNDICE PÁGINA 1. OBJETIVO Y ALCANCE OBJETIVO ALCANCE NOTACIONES Y DEFINICIONES NOTACIONES DEFINICIONES DESARROLLO EQUIPO DE SOPORTE ELÉCTRICO AIRE ACONDICIONADO ADMINISTRACIÓN Y OPERACIÓN DE SERVIDORES DEL CENTRO DE 32 CÓMPUTO PERIFÉRICOS RESPALDOS DE INFORMACIÓN EN UNIDAD DE DVD RESPALDOS DE INFORMACIÓN DEL SERVIDOR NEUTRINO RESPALDOS DE INFORMACIÓN DEL SERVIDOR POSITRON RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR DEL CENTRO DE CÓMPUTO DEL JEFE DE DEPARTAMENTO DE TELEINFORMÁTICA DEL GERENTE DE INFORMÁTICA REFERENCIAS 180 PREPARADO POR: Tec. Mario Fernández Colín y Lic. Esteban González FECHA: 8 OCT 2004 REVISADO POR: M. en C. Eduardo Rioja Fernández FECHA: 15 NOV 2004 APROBADO POR: M. en C. José Luis R. Angeles Vargas. FECHA: 16 NOV 2004

2 HOJA: 2 DE OBJETIVO Y ALCANCE OBJETIVO. Documentar las tareas realizadas por el personal del Departamento de Teleinformática en el Centro de Cómputo del ININ, más allá de las funciones descritas en el Procedimiento P.TI ALCANCE. Este manual deberá ser seguido y aplicado por aquellas personas del área del Centro de Cómputo, dentro del Departamento de Teleinformática, que intervengan directamente en la realización de las tareas consideradas en el mismo. 2. NOTACIONES Y DEFINICIONES NOTACIONES. Las notaciones manejadas en este manual, por ser notaciones técnicas, están descritas y clarificadas en los puntos en que son mencionadas DEFINICIONES. Al igual que las notaciones, las definiciones manejadas en este manual, por ser definiciones técnicas, están descritas y clarificadas en los puntos en que son mencionadas. 3. DESARROLLO EQUIPO DE SOPORTE ELECTRICO El equipo de soporte eléctrico se encuentra físicamente localizado en el sótano de la Gerencia de Informática, identificado también como cuarto de máquinas o UPS, actualmente cuenta con Tableros de control de energía eléctrica, UPS y Planta de emergencia TABLEROS DE CONTROL DE ENERGIA ELECTRICA EN SOTANO DE LA GERENCIA

3 HOJA: 3 DE 181 Los Tableros de Control son los encargados de la distribución de energía eléctrica para la Gerencia y Centro de Cómputo, las siguientes figuras indica la localización, y distribución de energía de los tableros: Fig. 1.- Localización de Tableros de control de energía en el sótano de la Gerencia

4 HOJA: 4 DE 181 Fig. 2.- Diagrama General de la distribución de energía eléctrica de los tableros

5 HOJA: 5 DE 181 Fig. 3.- Diagrama General de la distribución de energía eléctrica de los tableros en modo normal de operación

6 HOJA: 6 DE 181 TABLERO A A1 B C D E F1 F2 G H I J K L M N O DESCRIPCION Controlaba el banco de baterías del UPS (Lorain 156 KVA) Controla al Motor Generador de bandas de 60 Hz, utilizado para la supresión de picos de energía para la Gerencia y Centro de Cómputo con la conexión directa a CFE. Controlaba al UPS (Lorain 156 KVA), (disponible) Interruptor que controla los interruptores (F2), (L), (A1) y (A2), este interruptor es de operación critica, se debe manejar con autorización, ya que depende del interruptor Interruptor que D. controla a los interruptores (F2), (L), (A1) y (A2), este interruptor es de operación critica, se debe manejar con autorización, ya que depende del Controla interruptor energía C. eléctrica para el Centro de Cómputo y el Sistema Contra Incendios Interruptor que controla las manejadoras (A y B) de aire acondicionado del Centro de Cómputo. Controlaba un Motor Generador de 400 Hz., para discos de sistema Cyber 830. (disponible) Interruptor que controla Interruptor (K) de calefacción Interruptor que controla la energía para el tablero (J) Controla parte de los Contactos de la Gerencia Controla parte de los interruptores de alumbrado de la Gerencia (Filas, Baños, Centro de Cómputo, etc.) Interruptor que controla la energía eléctrica para la calefacción Interruptor que controla la energía eléctrica para los tablero (E) e (I) Interruptor que controla la energía eléctrica para la planta de emergencia Controla al UPS (Exide 65 kva) Controla parte de los interruptores de alumbrado de la Gerencia (Sala de Juntas, filas) Tabla 1.- Tableros UPS INTRODUCCION Para mantener la energía eléctrica constante para la Gerencia y Centro de Cómputo se cuenta con un UPS (Uninterruptible Power Supply) modelo 80 de 65 KVA, con un banco de 40 baterías, las cuales proporcionan un soporte de 20 minutos sin energía eléctrica, que cuanta con un monitor para supervisar los eventos en el equipo CONTROLES INDICADORES Y ALARMAS Durante la operación normal el UPS, éste funciona automáticamente. Varios controles e indicadores de operación habilitan el funcionamiento y

7 HOJA: 7 DE 181 monitoreo del sistema, la siguientes tablas muestra la funcionalidad de estos: CONTROLES DE ENERGIA CONTROL CB1 CB4 S1 S2 DESCRIPCION Interruptor de entrada del rectificador, habilita la energía de AC al UPS. Localizado en la parte interna del UPS. Interruptor de bypass, fuente de energía al bypass. Interruptor de control auxiliar de entrada de energía eléctrica ON/OFF. Habilita la energía para la lógica del sistema. Localizado en la parte interna del UPS. Interruptor del contacto de baterías NORMAL/ABIERTO. Deshabilita la entrada de DC. Localizado en la parte interna del UPS. Tabla 2.- Controles de Energía CONTROLES DE OPERACION CONTROL HORN EMERGENCY POWER OFF CONTROL DE LLAVE A0, A1, A2 DESCRIPCION Silencia la alarma audible. Para quitar una alarma, oprimir y liberar. Para ver los leds indicadores del UPS, mantener oprimido. Localizado en la parte superior del UPS. Interruptor de apagado de emergencia del UPS, deshabilita la energía eléctrica para el UPS. Localizado en la parte superior del UPS. Interruptor de llave de 3 posiciones (A0, A1 y A2). Localizado en la parte superior del UPS. A continuación se define su operación: A0/F2 A0/F3 A0/F2 A0/HORN A2/F1 Inversor ON. Energiza el inversor del UPS. Inversor OFF. Desenergiza el Inversor del UPS. Transfiere la carga a Modo normal cuando el bypass está activo Transfiere la carga hacia modo bypass. Auto, Inicia la operación automática del UPS. Resetea el control de emergencia OFF, A2/F2 después de la activación. Incrementa la carga de voltaje, cuando el UPS A2/F3 está en modo normal. Disminuye la carga de voltaje, cuando el UPS A2/HORN está en modo normal. Tabla 3.- Controles de Operación

8 HOJA: 8 DE 181 INDICADORES DE ALARMAS INDICADOR UNIT NORMAL ON BATTERY ON BYPASS SHUTDOWN IMMINENT TRIP HORN DESCRIPCION Led verde permanente cuando el funcionamiento del UPS es normal, cuando el led verde está parpadeando, indica que la energía del bypass está fuera de los límites. Localizado en la parte superior del UPS. Led rojo que se habilita cuando el UPS está operando con baterías. Localizado en la parte superior del UPS. Led rojo que se habilita cuando el UPS está en modo bypass, parpadea cuando no está operando en modo normal. Led rojo que parpadea cuando un shutdown es inminente, por las siguientes situaciones: a) Por sobrecarga en el sistema ( bypass no está habilitado) b) Voltaje de baterías en el límite. c) Sobre temperatura en el UPS. Led rojo que se habilita cuando el UPS está shutdown, parpadea el led cuando el UPS no está operando en modo normal. Se activa la alarma cuando una condición anormal es detectada. Tabla 4.- Indicadores de Alarmas INDICADORES DE ALARMAS MENORES MENSAJES DE ALARMAS MENSAJE ABSOLUTE DCOV/ACOV INTERRUPT ACUV TIMEOUT ANALOG BOARD A/D REFERENCE FAILURE ANALOG BORAD A/D STATUS FAILURE ANALOG BOARD A/D TIMEOUT AUTO MODE COMMAND BATTERY CONTACTOR CLOSED BATTERY CONTACTOR FAILURE BATTERY CONTACTOR OPEN BATTERY CURRENT LIMIT BATTERY CURRENT UNICALIBRATED BATTERY TOTALLY DISCHARGED DESCRIPCION El enlace de DC o el Voltaje del Inversor están por encima de los niveles máximos, se transfiere a bypass y deshabilita el inversor. El inversor o el voltaje de salida (ACUV) tienen que ser activados en 10 segundos y el baypass no está activo. La tarjeta analógica A/D tiene falla. La tarjeta analógica A/D tiene falla. La tarjeta analógica A/D tiene falla. Indica que el comando AUTO MODE COMMAND del panel del frente fue insertado. Indica que el contacto de baterías está cerrado Esto ocurre cuando el contacto de baterías no abre cuando se ejecuta el comando open. El contacto de baterías está abierto. El voltaje de baterías se baja para reducir la cantidad de carga de baterías. Los límites actuales de las baterías no están calibrados. Las baterías del UPS están descargadas.

9 HOJA: 9 DE 181 BATTERY GROUND FAULT Se presenta cuando existe una falla en el transformador de entrada del UPS. BYPASS ACOV Ocurre cuando existe sobrevoltaje de AC en bypass. BYPASS ACUV Ocurre cuando existe bajo voltaje de AC en bypass. BYPASS BREAKER Indica que el interruptor de bypass está cerrado. CLOSED BYPASS IS AVAILABLE Ocurre cuando el UPS está habilitado para transferir la carga de BYPASS IS NOT AVAILABLE BYPASS UNCALIBRATED CHARGER OVERTEMP DC OVER VOLTAGE DC TIMEOUT DC UNCALIBRATE DC UNDER VOLTAGE DCUV TIMEOUT EMERGENCY SHUTDOWN FROM BYPASS COMMAND INVERTER ACOV INVERTER ACOV INTERRUPT INVERTER ACUV INVERTOR CONTACTOR OPEN INVERTER OFF INVERTOR ON INVERTER OT TRIP INVERTER UF/OF OUTPUT ACOV OUTPUT ACUV OUTPUT OVERLOAD OUTPUT UF/OF RECTIFIER ACOV RECTIFIER ACUV RECTIFIER UF/OF UPS SUPPLYING LOAD UPS SUPPLYING LOAD ON BATTERY ENCENDIDO salida a la fuente de baypass desde el Inversor. Ocurre cuando el UPS no está habilitado para transferir la carga de salida a la fuente de bypass desde el inversor. El voltaje de bypass no está calibrado. Indica sobretemperatura en el cargador. Indica que el voltaje de DC, excede los límites permitidos. Ocurre si DC tiene sobrevoltaje por más de 18 segundos. El voltaje de DC no está calibrado. Indica bajo voltaje en baterías o DC. Indica que el rectificador está habilitado (ON) y el voltaje de DC es bajo (20 segundos). Ocurre cuando el estatus de la unidad cambia a Emergency Shutdown. Ocurre cuando el comando From Bypass fue insertado. Ocurre cuando hay sobrevoltaje en el Inversor de AC. El voltaje del Inversor está excedido. Ocurre por bajo voltaje del Inversor AC. Indica que el contacto del Inversor está abierto. Se presenta cuando el sistema deshabilita el Inversor. Se presenta cuando el sistema habilita el Inversor. Indica que el Inversor está en shutdown debido a sobretemperatura. Se presenta cuando la frecuencia de entrada está fuera de los límites permitidos. Ocurre cuando el voltaje de salida es alto. Ocurre cuando el voltaje de salida es bajo. Ocurre cuando el sistema detecta una condición de sobrecarga en la salida. Ocurre cuando la frecuencia de salida está fuera de los límites permitidos. Ocurre cuando la entrada del rectificador tiene sobrevoltaje. Ocurre cuando la entrada del rectificador tiene bajo voltaje. Ocurre cuando la frecuencia del rectificador esta fuera de los límites permitidos. Indica que el UPS está en modo normal de operación. Indica que el UPS está operando con voltaje de baterías. Tabla 5.- Mensajes de Alarma - Activar (ON), el Interruptor S1 (control auxiliar de entrada de energía eléctrica)

10 HOJA: 10 Nota: Esperar unos segundos a que se habilite la lógica del UPS, se presenta una alarma (TRIP) en la pantalla, que es normal dentro del proceso de encendido, debido a que el inversor no está habilitado. - Activar (ON), el Interruptor S2 (contacto de baterías). - Activar (ON), el Interruptor CB1 (entrada del rectificador). - Activar (ON), el Interruptor CB4 ( bypass ). - Activar (ON), el Interruptor SCRS. - Insertar la llave de control (Interruptor basado en 3 posiciones) y girarla hacia A2, mantenerla en esta posición y oprimir la tecla F1 (modo automático), en este momento se deshabilita la alarma (TRIP) y queda en operación normal MODO BYPASS Este procedimiento se ejecuta para realizar servicios de mantenimiento sin carga en UPS. Solamente con autorización - Insertar la llave de control (Interruptor basado en 3 posiciones) y girarla hacia A0, mantenerla en esta posición y oprimir la tecla HORN (modo bypass ) REGRESAR DE MODO BYPASS A MODO AUTOMATICO Este procedimiento se ejecuta después de realizar servicios de mantenimiento al UPS - Insertar la llave de control (Interruptor basado en 3 posiciones) y girarla hacia A2, mantenerla en esta posición y oprimir la tecla F1 (modo automático) APAGADO - Insertar la llave de control (Interruptor de 3 posiciones) y girarla hacia A0 mantenerla en esta posición y oprimir la tecla HORN (modo bypass). - Girar la llave nuevamente hacia A0, mantenerla en esta posición y oprimir la tecla F1 (Inversor OFF) deshabilitando el Inversor y las Baterías. - Deshabilitar (OFF) el Interruptor CB1 (entrada del rectificador), esperar unos segundos para que el ventilador de turbina deje de funcionar. - Deshabilitar (OFF) el Interruptor S2 (contacto de baterías). - Deshabilitar (OFF) el Interruptor S1 (control auxiliar de entrada de energía eléctrica), se encenderá el led rojo.

11 HOJA: 11 - Deshabilitar (OFF) el Interruptor SCRS, girando hacia el lado izquierdo. - Deshabilitar (OFF) el Interruptor CB4 ( bypass ) MONITOREO DE ACTIVIDAD El UPS cuenta con un monitor integrado para el monitoreo de actividades, a través de pantallas. Las siguientes teclas localizadas en el panel superior del UPS se utilizan para la navegación: TECLA F1 F2 F3 DESCRIPCION Despliega la pantalla del menú principal, presionando esta tecla nuevamente se desplaza por los submenús, también regresa al menú principal cuando se está dentro de un submenú. Se utiliza para entrar a un submenú y monitorear su actividad. Se utiliza para imprimir información del monitoreo, (cuando se tiene conectada una impresora remotamente). Tabla 6.- Teclas de Función. Los submenús de la pantalla principal son los siguientes: SUBMENU BLANK SCREEN METER ACTIVE ALARMS LOAD CURRENTS EVENT HISTORY DATA BATERY MIMIC SCREEN SET TIME AND DATE DESCRIPCION Coloca la pantalla en blanco (sin información) Despliega los parámetros de sistema (Voltajes, Corrientes, KW, KVA) del Rectificador, Salida, Bypass, Inversor, Baterías. Despliega una lista de alarmas activas. Muestra el porcentaje de la carga actual de las fases del sistema (Salidas de las fases A, B, C, Rectificador) Despliega una lista de eventos y alarmas en orden cronológico (en la parte superior), oprimiendo la tecla F2 pasará a la siguiente pantalla. Despliega información del voltaje y corriente en el banco de baterías, EOD indica fin de descarga, BOD indica inicio de descarga. Cuando las baterías están completamente cargadas el indicador PREDICTED PROTECTION TIME (HH:MM) despliega el tiempo de descarga, si las baterías no están cargadas, despliega el tiempo de shutdown del UPS en (HH:MM). Despliega un diagrama de la operación actual del sistema. Despliega la fecha y hora actual del sistema. Es posible modificar con la tecla F1 para desplazar entre campos y con

12 HOJA: 12 UTILITY STATISTICS las teclas F2/F3 para los valores deseados. En el campo SET CLOCK, presionando F2 se salvan los cambios. En el campo EXIT y presionado la tecla F2 se sale del submenú. Despliega información de estadísticas del UPS y el servicio de energía usando dos pantallas, la primera es una tabla de estadísticas desplegando un log de eventos, la segunda consiste de una gráfica de barras mostrando el servicio de bypass, tiempo de bajo voltaje, tiempo de sobrevoltaje y máxima frecuencia. Tabla 7.- Submenús de la Pantalla Principal Las siguientes figuras muestran las pantallas de los submenús: Fig. 4.- MENU PRINCIPAL

13 HOJA: 13 Fig. 5.- METER Fig. 6.- LOAD CURRENTS

14 HOJA: 14 Fig. 7.- ACTIVE ALARMS Fig. 8.- EVEN HISTORY

15 HOJA: 15 Fig. 9.- DATA BATTERY Fig MINI SCREEN

16 HOJA: 16 Fig SET TIME AND DATE Fig UTILITY STATISTICS TABLE

17 HOJA: 17 Fig UTILITY STATISTICS GRAPH PLANTA DE EMERGENCIA INTRODUCCION El respaldo eléctrico para la Gerencia de Informática y Centro de Cómputo es soportado por un sistema de generación de energía eléctrica, localizada en el sótano de la misma Gerencia, que está integrado por una Planta de emergencia, con un motor cummins, un Generador de energía Lima/Marathon de 150 KW y un Tablero de Transferencia (Transfer) marca Dale REVISION Los niveles de aceite, agua y diesel del motor de la planta de emergencia, así como pruebas de arranque se deben realizar los días lunes de cada semana. a) NIVEL DE ACEITE Este nivel debe ser revisado con la bayoneta, localizada en la parte derecha de la planta de emergencia, y debe mantenerse en la marca superior. b) NIVEL DE AGUA El nivel de agua debe ser revisado en el radiador, localizado en la parte frontal de la Planta.

18 HOJA: 18 c) NIVEL DE DIESEL Al revisar los niveles de los tanques (interno y externo), el interno, localizado en el sótano junto a la planta de emergencia, debe estar en ¾ de límite máximo; el externo, localizado fuera de la Gerencia, debe estar en el límite superior. d) PRUEBAS DE ARRANQUE Estas pruebas se realizan semanalmente (Lunes), accionando el interruptor (normal/simulación de falla) a la posición de simulación de falla, localizado al frente del Tablero de transferencia (Transfer). Para restablecer la prueba, se debe colocar este mismo interruptor en la posición normal TABLERO DE TRANSFERENCIA (TRANSFER) Está constituido por un sistema de control DALE 6400, desarrollado para operar equipos de generación de energía eléctrica (Planta de emergencia) desde 20 hasta 1250 KW, proporcionando las señales de arranque, transferencia, retransferencia, paro, protecciones y señalizaciones de equipo. Este equipo está instalado en el sótano de la Gerencia. Las funciones que realiza el tablero se describen a continuación: a) SEÑALIZACION INDEPENDIENTE DE FALLAS La señalización de protección al equipo comprende doce (12) diferentes fuentes de falla, de los cuales ocho (8) son dedicados a fallas particulares del equipo, y de entre ellas siete (7) se consideran fallas críticas, excepto la FALLA DEL ALTERNADOR DE CARGA DE BATERIAS, es decir, que en caso de que cualquiera de ellas se presente provocará el paro inmediato del equipo. 1. FALLA DE ALTA TEMPERATURA DEL MOTOR (falla crítica) Esta falla se presenta cuando el motor de la planta de emergencia está fuera de los rangos permitidos de temperatura, los cuales son de grados C ( grados F). En caso de que la temperatura de operación sea diferente de estos rangos, el indicador localizado en la parte del frente del tablero se enciende y el equipo dejará de funcionar. 2. FALLA DE BAJA PRESION DEL ACEITE (falla crítica) En esta falla el valor mínimo de presión de aceite permitido con el motor trabajando en condiciones normales de temperatura, no debe ser menor

19 HOJA: 19 de 18 lb/sqinch, si la presión es menor el indicador se enciende y el equipo dejará de funcionar. 3. FALLA DE ARRANQUE (falla crítica) Esta falla se presenta después de que el equipo ha realizado el número de intentos de arranque previamente ajustado (1-4) sin lograr entrar en operación, posteriormente se bloqueará y permanecerá en esa condición hasta que se efectúe el restablecimiento del mismo. 4. FALLA DE GENERACION (falla crítica) Se presenta cuando el módulo de control detecta la ausencia de voltaje generador o cuando la línea de censado en el modulo se abre o se pone en corto circuito, el voltaje de la planta de emergencia puede ser ajustado desde 55 hasta 225 volts. El equipo entra en operación a 93 volts en un sistema de 127 volts, la falla de generación se detecta cuando el voltaje generado cae a 30 % del voltaje nominal, en este caso el indicador se enciende y equipo deja de funcionar. 5. FALLA DEL ALTERNADOR DE CARGA DE BATERIAS (falla no crítica) Se presenta cuando existe una falla en el alternador de carga de baterías, las baterías dejarán de cargarse y por considerarse una falla no crítica, el indicador se encenderá y el equipo continuará con su operación, una vez que el equipo retorne a las condiciones de espera en automático, el indicador permanecerá encendido y deberá ser reportada la falla para su atención. 6. FALLA POR SOBREVELOCIDAD (falla crítica) Esta falla se presenta cuando la velocidad del motor alcanza un valor predeterminado (ajuste normal de fabrica 10 % sobre la velocidad nominal de 60 Hz o 1800 R.P.M.) y puede ser debido a una posible falla del sistema de gobernación de velocidad o a un mal ajuste del mismo, el indicador se enciende y el equipo dejará de funcionar. 7. FALLA POR SOBRECARGA Esta falla se detecta a través de un dispositivo de sobrecarga bimetálico conectado en el circuito de medición, el cual censa la relación de corriente de carga a través de los transformadores de corriente y dará la señal al módulo de control el cual encenderá el indicador y bloqueará al equipo. En caso de que se presente esta falla se debe restablecer no sólo el sistema DALE 6400 si no también el dispositivo de sobrecarga, oprimiendo el botón rojo instalado en el mismo.

20 HOJA: PARO DE EMERGENCIA El control posee un botón rojo identificado para el PARO DE EMERGENCIA, el cual, en el momento de ser oprimido bloqueará la operación del equipo y permanecerá así hasta que se efectúe el reestablecimiento. b) SEÑALIZACION DEL ESTADO DE OPERACIÓN DEL EQUIPO El módulo de control muestra, mediante leds, el estado de operación del equipo. Los indicadores son los siguientes: - FALLA DE RED NORMAL (led amarillo) - RED NORMAL ALIMENTANDO LA CARGA (led verde) - PLANTA EN OPERACION (led verde) - PLANTA ALIMENTANDO A LA CARGA (led verde) - PROTECCIONES ACTIVADAS (led verde) - BATERIA CONECTADA (led verde) c) MONITOREO DEL VOLTAJE GENERADO El módulo de control monitorea el voltaje del generador para realizar las siguientes funciones, considerando la amplitud del voltaje así como la frecuencia: - ACTIVACION DEL TIEMPO DE RETRASO DE TRANSFERENCIA - DESENERGIZACION DEL MOTOR DE ARRANQUE - SEÑALIZACION DE PLANTA DE OPERACIÓN - CONTROL DE LA TRANSFERENCIA - SEÑALIZACION DE PLANTA CON CARGA - PARO POR FALLA DE GENERACIÓN - PARO POR FALLA DE SOBREVELOCIDAD d) MONITOREO Y CONTROL DE LA OPERACIÓN DE LA PLANTA Para la correcta operación del control del equipo, el sistema integra un reloj electrónico que proporciona todos los tiempos de operación del mismo, así como el control de la secuencia correcta en la toma de decisiones durante la operación. Los tiempos de operación se presentan a continuación: 1. INTENTOS DE ARRANQUE El equipo hace de uno a cuatro intentos de arranque, cada intento ajustable entre 5 y 15 segundos, con un intervalo de descanso del mismo tiempo. La planta viene con ajuste de fábrica de 3 intentos con 10 segundos de operación, cada intento.

21 HOJA: 21 Si después de que se han efectuado los intentos ajustados, el equipo no logra entrar en operación, éste se bloqueará y encenderá la indicación correspondiente. 2. RETARDO DE TRANSFERENCIA Cuando el equipo entra en operación automática, debido a una falla de la red comercial (RED NORMAL), el control retrasará la operación de la transferencia de la carga desde la RED NORMAL hacia la RED DE EMERGENCIA por un tiempo ajustable máximo de hasta 7 segundos (ajuste de fabrica 2.4 segundos) para dar oportunidad a que la presión de aceite, voltaje del generador y velocidad de la máquina alcancen los valores nominales de operación y el equipo no presente ningún problema al tomar la carga. 3. RETARDO DE LA RETRANSFERENCIA Una vez que la RED NORMAL ha retardado sus valores normales de operación, es censada por el módulo de censor del equipo y el módulo de control DALE 6400 retrasará la operación de la transferencia de la carga desde la RED DE EMERGENCIA hacia la RED NORMAL (retransferencia) hasta por un período ajustable máximo de 16 minutos, dando oportunidad a que ésta se restablezca totalmente, una vez restablecida y cuando ha transcurrido el período de ajuste para efectuar la retransferencia de la carga, ésta se aplicará y el equipo quedará trabajando en vacío para proporcionar el enfriamiento requerido después de una operación con carga. 4. RETARDO DE PARO Una vez realizada la transferencia de la carga desde la RED DE EMERGENCIA hacia la RED NORMAL se activa el tiempo de retraso de paro, sin carga para efectos de enfriamiento, en caso de que la RED NORMAL presentara una nueva falla antes de que transcurra el período de retardo de paro, el control efectuará nuevamente la transferencia de la carga y la planta retornará a su condición de operación con carga en automático, en espera de que se estabilice. Si durante el período de retardo de paro no ocurre una nueva falla de la RED NORMAL, una vez que transcurra el mismo, el equipo habrá terminado su ciclo de operación y quedará en espera de una nueva falla de la energía comercial. 5. ACTIVACION DE PROTECCIONES Después de que se ha recibido la señal de arranque, los canales de falla por baja presión de aceite, alta temperatura, falla de

22 HOJA: 22 generación, así como los canales opcionales que se hayan programado para ser inhibidos, son activados hasta que las condiciones de operación sean alcanzadas por el equipo, esta activación es ajustable de 0 a 54.6 segundos. 6. ENERGIZACION DE VALVULA DE COMBUSTIBLE La válvula de combustible se energiza 0.5 segundos antes de que se energice el motor de arranque, evitando de esta manera que la caída de voltaje generada al energizar el motor de arranque afecte la correcta operación de la válvula de combustible. 7. PROTECCION AL MOTOR DE ARRANQUE Una vez que se ha dado la señal de paro, el control inhibe la operación del motor de arranque por un tiempo ajustable de hasta 55 segundos para evitar que éste energice y opere cuando aún se encuentra girando el motor diesel, evitando de esta forma daño al motor de arranque o al anillo dentado del motor diesel (cremallera). 8. SAQUE DE MARCHA El saque de marcha o desenergización del motor de arranque se efectúa bajo las siguientes condiciones: Cuando el voltaje generado alcanza el 80 % del voltaje nominal, Cuando la frecuencia alcanza el 33 % de la velocidad nominal (60 Hz), Cuando el voltaje del alternador de carga de baterías alcanza 7.5 volts de C.D. en un sistema de 12 volts y 18.5 volts en un sistema de 24 volts de C.D. o Cuando la presión de aceite alcanza un valor nominal (normal de PSI) dependiendo de la marca del motor y del valor de la temperatura del mismo, en el momento de operación. 9. CENSADO DE LA RED NORMAL Una tarjeta de censado se encarga de monitorear las tres fases de la RED NORMAL, para que en caso de que ésta falle o se salga de los límites especificados, proporcione automáticamente la señal de arranque del grupo electrógeno y de esta manera se proteja la carga. Por medio de un led indicador FALLA DE RED se señaliza en caso de que una fase o las tres fases fallen, mostrando que existen problemas con la RED NORMAL. Si la planta se encuentra en posición automático y se tiene entonces una falla de RED

23 HOJA: 23 NORMAL, el grupo la detectará y arrancará, después del tiempo ajustado para el retardo de arranque y después de que se efectúe la transferencia de la carga al generador. Durante este tiempo se mantendrá el censado de la RED NORMAL para que una vez que ésta se encuentre dentro de sus límites, efectúe la retransferencia y el paro de equipo automáticamente. 10. MEDICION La medición que realiza el tablero de control DALE 6400, sólo está enfocada en el registro de los valores proporcionados por el grupo, para lo cual cuenta con lo siguiente: Un contador de horas de cuarzo, el cual acumula el tiempo de operación del equipo para proporcionar el mantenimiento adecuado. Un voltímetro con selector de fases para la lectura del voltaje del generador en las tres fases (fase a fase y fase a neutro), el voltímetro es de escala adecuada de acuerdo al voltaje generado por el grupo. Un amperímetro de la escala adecuada de acuerdo a la capacidad del grupo para obtener las lecturas de corriente en las tres fases proporcionadas por el generador, en conjunto con 3 transformadores de corriente acordes con la capacidad y escala del amperímetro, dichos medidores van colocados directamente a las tres líneas de carga. Un frecuencímetro para medir la frecuencia del grupo o la velocidad del motor diesel en una escala de 57 a 63 Hz. 11. TRANSFERENCIA El tablero de control cuenta con una etapa de transferencia compuesta de lo siguiente: Tres relevadores que censan las tres fases de la RED NORMAL, incluidos en la tarjeta de censado. Un retardo de tiempo de arranque que tiene la función de retrasar el arranque del equipo, cuando se presenta la falla de RED NORMAL. Un retardo de entrada en emergencia (retardo de transferencia) el cual tiene la función de retrasar la transferencia de la carga de la RED NORMAL al generador. Para dar oportunidad a que el voltaje del generador, la frecuencia de la máquina, así como la presión del aceite se estabilicen y la planta, al tomar la carga, se

24 HOJA: 24 encuentre en las mejores condiciones de operación, además de que el pequeño transitorio generado al arranque no afecte la carga. Un retardo de transferencia, el cual tiene la función de retrasar la señal de la transferencia, una vez que el módulo de control ha detectado la señal de la RED NORMAL en valores aceptables, para evitar que los transitorios originados por los variantes de voltaje afecten la carga. Un retardo de paro, el cual retrasa el paro del grupo, una vez efectuada la retransferencia, para que la planta trabaje en vacío, para efectos de enfriamiento. Un contacto auxiliar de transferencia en emergencia (CATE), el cual se emplea para formar un bloqueo eléctrico entre las señales de transferencia de normal y emergencia, además de servir para que las señales de transferencia no pasen a través del módulo de control. Un interruptor termo-magnético de la capacidad adecuada de acuerdo a la corriente a suministrar por el grupo y que en conjunto con el dispositivo de sobrecarga (ISC), proporciona mayor protección y confiabilidad al equipo (montado en el generador). Una protección por sobrecarga para el dispositivo precalentador del equipo, para que de esta manera sea más sencillo el mantenimiento o el cambio del precalentador. SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMATICA La tarjeta de censado mide continuamente el voltaje de la red comercial, teniendo como protección los fusibles FA2-FA3-FA4, si se cumple la condición de que las tres fases tengan el valor nominal, la tarjeta se energiza y manda la señal a la unidad de transferencia a través de carga normal KM o el motor de la unidad de transferencia con interruptores termo-magnéticos. En ese momento se cierra el contacto de la misma tarjeta de censado, dando la señal al módulo de control de que la RED NORMAL está presente, el indicador amarillo de RED NORMAL se apagará y la planta podrá posicionarse para una operación en automático. El indicador verde de RED NORMAL en carga deberá encenderse, indicándonos que la red está alimentando la carga. El interruptor de carga normal KM cierra sus contactos y la carga toma la red comercial.

25 HOJA: 25 En caso de detectarse una falla en el suministro de energía eléctrica de RED NORMAL, se detectará a través de la tarjeta de censado, con lo cual se desenergizará la misma, y se abrirá el contacto de las terminales provocando con esto el arranque inmediato del grupo, para tal efecto se energiza el motor de arranque, así como el dispositivo de paro: solenoide, válvula de combustible o el gobernador eléctrico, según sea el caso. Una vez que el motor diesel ha arrancado, el alternador de carga de baterías genera y alimenta el módulo de control, con esto el indicador de falla de carga de baterías deberá permanecer apagado durante la operación del equipo. La misma línea de voltaje del generador se emplea para la detección de la falla del generador, así como la detección para proteger la marcha al arranque. Cuando el control detecta el voltaje del generador, las tres líneas se tienen a través de los fusibles FV1-FV3 en el circuito de medición, una línea pasa a través del contacto cerrado del contactor auxiliar de transferencia, energizando la bobina del contactor de la unidad de transferencia o el mecanismo dependiendo del tipo de transferencia de que se trate. Al operar la unidad de transferencia se cierran los contactos alimentando el grupo a la carga y quedando bajo esta condición de operación durante el período que dure la emergencia o la falla de alimentación de la RED NORMAL. La señalización que se tiene bajo condiciones de operación normal del grupo es: El equipo deberá estar en la posición de automático. Deberá estar encendido el led PLANTA EN OPERACIÓN. Deberá estar encendido el led PLANTA EN CARGA. Se deberá encender el led FALLA DE RED. Se deberá encender el led PROTECCION ACTIVADAS, 36 segundos después de que se efectué el arranque del grupo. Se tendrán los valores de voltaje, frecuencia y corriente en los medidores del equipo verificando continuamente que estos se encuentran siempre dentro de los valores especificados. Se registrará en el contador de horas, el tiempo de operación del grupo. Una vez que el voltaje de la RED NORMAL se restablece dentro de los valores especificados, es censado en la tarjeta de censado y se energizan los relevadores R1-R2-R3 y se energiza la misma tarjeta,

26 HOJA: 26 con lo cual se energiza directamente la transferencia, se cierra el contacto en las terminales de la tarjeta y se da la señal al módulo de control, éste retrasará la retransferencia para dar oportunidad a que el voltaje de la RED NORMAL se restablezca totalmente y no dar oportunidad a que cualquier variación o pérdida del voltaje nuevamente afecten la carga no efectuándose la retransferencia hasta que el tiempo ajustado en el módulo haya transcurrido sin problemas ni variaciones. La retransferencia se realiza cuando el módulo de control desenergiza el contactor auxiliar, éste abre su contacto desenergizando la unidad de transferencia del lado de emergencia, abriendo ésta los contactos y habilitando el cierre de los KM del interruptor normal, a través del contacto que se cierra permitiendo que se energice la unidad de transferencia. Una vez realizada la retransferencia, el módulo de control retrazará el paro del equipo de acuerdo al tiempo seleccionado en el mismo. En caso de una nueva falla de la red comercial, antes de que opere el tiempo de retardo de retransferencia y sea efectuada la misma, el equipo sólo censará la falla y continuará alimentando a la carga sin ninguna interrupción. En el caso de que la falla de la red ocurriera en el período entre la operación de retransferencia y la operación del tiempo de paro, ya efectuada la transferencia, el control sólo realizará la retransferencia y el grupo volverá a tomar la carga, en esta operación la interrupción, al ser efectuada la retransferencia será sólo de 1 a 2 segundos. Cuando la falla ocurre una vez que el tiempo de retardo de paro ha transcurrido y el equipo ha dado la señal de paro, en esta condición a una nueva señal de arranque se retardará 20 segundos para dar oportunidad a que el motor diesel pare totalmente esto debido a la inercia y para evitar que el motor de arranque energice y encuentre el volante del motor diesel aún girando. El control sólo mandará señal para energizar la válvula de combustible y tratar de aprovechar la inercia del equipo para intentar un nuevo arranque. OPERACIÓN MANUAL El switch de operación contiene 3 posiciones: Paro, Operación automática y Operación manual: PARO El grupo no arranca bajo ninguna circunstancia y es ideal para que se efectúen los servicios de mantenimiento, tanto preventivos como correctivos. Es recomendable que se retire la llave mientras duran estos servicios.

27 HOJA: 27 AUTOMATICO El equipo trabaja según lo descrito anteriormente durante un evento de falla de la RED NORMAL. MANUAL El equipo trabaja cuando el personal autorizado (operadores), lo requiera y esta operación no interfiera con la condición de operación automática, ya que cuando se trabaje el equipo en forma manual no ocasionará trastornos en la carga por interrupciones previstas. Las protecciones que posee el equipo en su totalidad operan distintamente tanto en forma manual como automática, dando como resultado que la confiabilidad del equipo aumente, ya que con este tipo de supervisión de operación se reduce considerablemente el riesgo de falla o de averías. PRECAUCION LAS PERSONAS QUE OPEREN EL TABLERO DEBERAN ESTAR CAPACITADAS Y AUTORIZADAS, YA QUE SU MANEJO U OPERACIÓN INCORRECTO PUEDE CAUSAR DAÑOS AL EQUIPO O LESIONES AL PERSONAL SECUENCIA DE LOCALIZACION DE FALLAS En muchos de los casos las fallas provienen de mal funcionamiento o daño en los fusibles que el equipo tiene para su protección, por lo tanto antes de proceder con el seguimiento de fallas analizaremos los fusibles y sus funciones, para tratar de reducir el tiempo de revisión del equipo: Para los casos en que: - La planta no arranca, - El control no energiza, - Los LED s indicadores no encienden, checar el fusible FD1 es el de protección del modulo de control y de todo el circuito de CD. Para los casos en que: - La planta no genera, - No se realza la transferencia, - El control se bloquea por falla de generación, - No se tiene lectura en el circuito de medición, - La frecuencia no se registra en el frecuencimetro,

28 HOJA: 28 checar los fusibles FV1-FV3, que son los de protección del circuito de censado y medición del generador. Así mismo, se debe checar el ajuste y el fusibles del regulador de voltaje. Para los casos en que: - No se efectúa la retransferencia, - Se señaliza falla de red, - La planta arranca en automático, checar los fusibles FA2-FA4, que son de protección y censado del cargador de baterías, no carga la batería. Checar también el fusible de protección del cargador de baterías FA1. Los valores de los fusibles de protección por ningún motivo deberán sustituirse por fusibles de mayor capacidad, los valores correctos son: FUSIBLE VALOR FD1 10 AMPS. FA y FV1 10 AMPS FA3-FA4 2 AMPS FV2-FV3 2 AMPS Tabla 8.- Valores de Fusibles NOTA IMPORTANTE: Es necesario que cualquier chequeo, supervisión y reparación sea efectuada por personal autorizado, para evitar accidentes personales o daño al equipo. SEGUIMIENTO DE FALLAS FALLA DE ARRANQUE - Todos los voltajes deberán ser leídos con el switch de operación en la posición de automático. - Checar el voltaje de las baterías, si es bajo en alguna de ellas, proceder a sustituirla por una batería nueva. - Si el voltaje es correcto, checar las conexiones de los bornes de las baterías validando que no se encuentren flojas o sulfatadas. - Si están bien las conexiones, checar el fusible de protección del circuito de CD, FD1, si está abierto o dañado, reemplazarlo. - Si la falla continúa, reportar al área de mantenimiento

29 HOJA: 29 FALLA DE ARRANQUE EN AUTOMATICO AL FALLAR LA RED NORMAL - Verificar que el switch de operación se encuentra en la posición de automático. - Si es correcto, checar las conexiones de los bornes de las baterías validando que no se encuentren flojas o sulfatadas. - Si están bien las conexiones, checar el fusible de protección del circuito de CD, FD1, si está abierto o dañado reemplazarlo. - Si la falla continua, reportar al área de mantenimiento LA PLANTA ARRANCA PERFECTAMENTE PERO NO RESPONDE A LA CARGA - Si se está usando la planta en condición de operación manual, y la RED NORMAL está disponible, entonces la red estará alimentando a la carga y no sufrirá ninguna interferencia. - Verificar que el interruptor de protección, instalado en la caja de conexiones del generador, no esté disparado. Si está disparado, revisar la causa. Una vez checado, proceder a restablecerlo. - Verificar los fusibles FV1-FV3, además de checar el voltaje del generador en el voltímetro del tablero, las tres fases. - Verificar que el LED indicador de FALLA DE RED se encuentre encendido, indicándonos la falla de RED NORMAL. Si está apagado, la RED NORMAL está presente y el equipo no tomará la carga. - Si la falla continua, reportar al área de mantenimiento TABLEROS DE CONTROL DE ENERGIA ELECTRICA EN EL CENTRO DE CÓMPUTO TABLERO DESCRIPCION Tablero de control de energía eléctrica para el conmutador con interruptores de 120 V y 220 V. Contiene 2 interruptores termo magnéticos de 15 amperes cada uno, se encarga de activar la energía eléctrica para el tablero 3 Contiene un arrancador magnético, activa la energía eléctrica para los tableros 4, 5 y 6 Tablero de 400 HZ, actualmente esta sin uso Tablero que activa la energía eléctrica para los equipos del centro de cómputo. Tablero actualmente sin uso. Tabla 9.- Tableros de Control.

30 HOJA: AIRE ACONDICIONADO Para el control de la temperatura y la humedad relativa en el Centro del Cómputo, se tienen instaladas dos unidades de aire acondicionado, dos termostatos y un termo higrógrafo UNDIADES DE AIRE ACONDICIONADO Estas unidades de aire acondicionado, identificadas como A y B, de la marca TRANE modelo SACC-C156-A, están ubicadas en la parte exterior del Centro de Cómputo, con varias rejillas de salida de aire en el piso falso y dos colocadas en la pared posterior del Centro. El aire, a través de las rejillas del piso falso, circula hasta llegar a las rejillas que están en la pared. Cuentan con dos compresores, filtros y un interruptor principal de energía eléctrica TERMOSTATOS Para el control de arranque de las Unidades de aire acondicionado, a una temperatura definida por el operador, se utilizan dos termostatos, uno por unidad. Estos son de la marca Robertsahw modelo La siguiente figura muestra el termostato: Fig Descripción de interruptores e indicadores

31 HOJA: 31 INTERRUPTOR/INDICADO R PANTALLA V Λ COOL-OFF-HEAT-EM AUTO-ON AUX CHECK EMER DESCRIPCION Indica los grados de temperatura en el Centro de Cómputo Interruptores para colocar la temperatura (arriba o abajo) en la que entrarán en funcionamiento las unidades de aire acondicionado. Interruptor para colocar la forma de funcionamiento del sistema. Normalmente la posición es COOL. Interruptor para activar el sistema en forma automática o manual (on), debe de estar en la posición AUTO. Led que se activa frecuentemente por problemas de temperatura. Led indicador utilizado para monitorear el status del sistema. Se activa por problemas con el sistema. En su caso, proceder a reportarlo al Departamento de Mantenimiento. Led que se activa sólo cuando el switch COOL-OFF- HEAT-EM, está en la posición de emergencia EM. Tabla 10.- Interruptores / Indicadores. a) OPERACIÓN DEL TERMOSTATO - COLOCANDO O CAMBIANDO LA TEMPERATURA DEFINIDA Al presionar cualquiera de los dos interruptores (V o Λ), se despliega en la pantalla la temperatura definida de arranque de las unidades de aire acondicionado. Al presionar nuevamente cualquiera de los dos interruptores, podrá ajustarse la temperatura definida de arranque de las unidades de aire acondicionado. El display de la pantalla deberá regresar a la temperatura actual en el Centro de Cómputo, después de 5 segundos del ajuste de la temperatura definida. - CAMBIANDO LOS GRADOS FAHRENHEIT (F) O CELSIUS El termostato despliega la temperatura en grados Fahrenheit o Celsius, para cambiar hacia Celsius, se debe mover el switch (F/C Switch), localizado en la tarjeta interna del termostato, a la posición deseada (ver figura de la tarjeta). Presionar el Interruptor RESET localizado en la tarjeta interna del termostato, arriba del F/C Switch (ver figura de la tarjeta)

32 HOJA: 32 Fig Tarjeta de termostato 3.3. ADMINISTRACION Y OPERACION DE SERVIDORES DEL CENTRO DE CÓMPUTO En el Centro de Cómputo se cuenta con los siguientes servidores: - Servidor Nuclear (Servidor de Correo Electrónico); mediante este servidor se presta el servicio de Correo Electrónico a los empleados del ININ y está basado en la plataforma de linux. - Servidor Positrón, este servidor es el servidor de Procesos Administrativos, basado en la plataforma de Windows 2000 Server. - Servidor Neutrino, es un servidor de procesos diversos (procesos de investigación y algunos procesos administrativos) y está basado en la plataforma de Unix. - Adicionalmente se cuenta con tres servidores denominados Impact1, impact2 e Impact3 (Servidores para procesos de investigación) y dos más denominados Impacto2 y Carbono (utilizados como servidores DNS) SERVIDOR NUCLEAR (SERVIDOR DE CORREO ELECTRÓNICO) Información del sistema a) Procesos del sistema El comando ps ax muestra una lista de los procesos que se encuentran actualmente en el sistema, incluyendo los procesos que pertenecen a otros usuarios. Para mostrar el propietario de un proceso, utilice el comando ps aux. Esto es una lista estática de información, es decir, es una representación instantánea de los procesos que están en ejecución en el momento de invocar el comando. La salida ps puede ser larga. Para evitar que haga scroll fuera de la pantalla, puede canalizarla a través de less:

33 HOJA: 33 ps aux less Puede utilizar el comando ps en combinación con el comando grep para ver si un proceso en concreto está en ejecución. Por ejemplo, para ver si emacs se está ejecutando, utilice el comando: ps ax grep emacs b) Sistemas de archivos El comando df le informa sobre la ocupación de disco que realiza el sistema. Si teclea el comando df en la línea del indicador de comandos y se obtiene la siguiente salida en pantalla: Filesystem 1k-blocks Used Available Use% Mounted on /dev/hda % / /dev/hda % /boot /dev/hda % /home none % /dev/shm Por definición, esta utilidad muestra el tamaño de las particiones en bloques de 1 kilobyte y el tamaño del espacio libre también en kilobytes. Para ver esta información en megabytes y gigabytes es necesario usar el comando df -h. El argumento -h se utiliza para especificar un formato "legible" (human-readable format). La salida que obtendríamos en este caso sería tal y como se muestra a continuación: Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on /dev/hda2 9.8G 2.8G 6.5G 30% / /dev/hda1 15M 8.5M 5.9M 59% /boot /dev/hda3 20G 2.6G 16G 14% /home none 251M 0 250M 0% /dev/shm El comando du muestra la cantidad estimada de espacio que está siendo utilizado por los ficheros de un directorio. Si teclea du en la línea de comandos, la ocupación de disco de cada uno de los subdirectorios se mostrará por pantalla. Se mostrará también el espacio total ocupado en el directorio actual y en los subdirectorios del mismo en la última línea de la lista. Si no quiere ver los totales

34 HOJA: 34 para todos los subdirectorios, teclee du -hs y verá tan sólo el espacio total ocupado del directorio Información de usuarios. El comando finger permite buscar y mostrar información asociada a los usuarios del sistema de acuerdo a sus nombres, apellidos o login. La información que muestra finger para cada usuario es: Ejemplo: # finger alina Login: alina Name: Alina Castellanos Leyva Directory: /home/alina Shell: /bin/sh Office: Aula, Home Phone: On since Fri Jul 20 09:07 (CDT) on :0 (messages off) On since Fri Jul 20 09:08 (CDT) on pts/0 2 hours 54 minutes idle On since Fri Jul 20 10:27 (CDT) on pts/1 14 minutes 29 seconds idle On since Fri Jul 20 10:29 (CDT) on pts/3 Mail last read Fri Jul 20 11: (CDT) No Plan: # El comando ls permite listar el contenido de un directorio, combinado con el formato largo muestra otros datos tales como: los permisos, el grupo al que pertenece, el propietario, la fecha completa de la última modificación, así como el espacio en disco que ocupa cada elemento. Fig Contenido de un directorio.

35 HOJA: Configuración de grupos y de usuarios El Administrador de usuarios le permite visualizar, añadir, modificar y borrar los usuarios y grupos locales. Para usar el Administrador de usuarios, debe estar ejecutando el sistema X Window y tener privilegios de root, además de tener el paquete RPM (redhat-config-users) instalado. Para iniciar el Administrador de usuarios desde el escritorio, vaya al Botón del menú principal (en el Panel) => Configuración del sistema => Gestor de usuarios o escriba el comando redhat-config-users en el intérprete del shell (en un terminal XTerm o GNOME, por ejemplo). Fig Administrador de usuarios a) Visualizar información de usuarios y grupos del sistema. Para visualizar una lista de usuarios locales del sistema, haga click en la pestaña Usuarios. Para visualizar una lista de todos los grupos locales del sistema, haga click en la pestaña Grupos. Si necesita encontrar un usuario o grupo específico, teclee las primeras letras del nombre en el campo Buscar filtro. Pulse [Intro] o haga click en el botón Aplicar filtro. Aparecerá la lista filtrada. Para clasificar usuarios y grupos, haga click en el nombre de la columna. Usuarios y grupos serán clasificados por el valor de la columna. Red Hat Linux reserva los IDs de usuario por debajo de 500 para los usuarios del sistema. Por default, el Administrador de usuarios no visualiza los usuarios del sistema. Para visualizar todos los usuarios, incluyendo los usuarios del sistema, anule la selección Preferencias => Sistema de filtrado de usuarios y grupos desde el menú desplegado.

36 HOJA: 36 b) Añadir un nuevo usuario Para añadir un nuevo usuario, haga click en el botón Añadir usuario. Aparecerá una ventana como la que se muestra en la Figura Escriba el nombre de usuario y el nombre completo para el nuevo usuario en los campos apropiados. Teclee la contraseña de usuario en los campos Contraseña y Confirmar contraseña. La contraseña debe contar con al menos seis caracteres. Aviso Seleccione una shell de registro. Si no está seguro de qué shell seleccionar, acepte el valor por default de /bin/bash. El directorio principal por default es /home/nombredeusuario. Puede cambiar el directorio principal que se ha creado para el usuario o puede escoger no crear el directorio principal anulando la selección Crear directorio de conexión. Si seleccionó crear el directorio principal y los archivos de configuración por default son copiados desde el directorio /etc/skel en el nuevo directorio. Red Hat Linux utiliza un esquema de grupo de usuario privado (UPG). El esquema UPG no añade ni cambia nada en el modo estándar de UNIX para gestionar grupos; simplemente ofrece una nueva opción por default : siempre que se cree un nuevo usuario, se crea también un grupo único con el mismo nombre que el del usuario. Si no desea crear este grupo, anule la selección crear un nuevo grupo para este usuario. Para especificar el ID del usuario, seleccione Especificar el ID del usuario manualmente. Si la opción no ha sido seleccionada, se asignará al nuevo usuario el próximo ID del usuario disponible que empiece con el número 500. Red Hat Linux se reserva los IDs de usuario por debajo de 500 para los usuarios de sistemas. Pulse OK para crear el usuario.

37 HOJA: 37 Fig Nuevo usuario Para añadir el usuario a otros muchos grupos, haga click en la pestaña Usuarios, seleccione el usuario y pulse Propiedades. En la ventana de Propiedades de usuarios, seleccione la pestaña Grupos, Seleccione los grupos de los que desea que el usuario forme parte, seleccione el grupo primario y haga click en OK. c) Modificar las propiedades del usuario Para ver las propiedades de un usuario ya existente, haga click en la pestaña Usuarios, seleccione el usuario de la lista de usuarios y haga click en Propiedades desde el menú de botones (o escoja Fichero => Propiedades desde el menú). Aparecerá una ventana parecida a la Figura 19.

38 HOJA: 38 Fig Propiedades del usuario La ventana Propiedades de los usuarios está dividida en dos páginas, en la que aparece la información siguiente: - Datos de Usuario Información básica del usuario, configurada cuando fue añadido el usuario. Se utiliza esta pestaña para cambiar el nombre completo del usuario, la contraseña, el directorio principal o la shell de registro. - Información de la cuenta Seleccione Activar expiración de cuenta si quiere que la cuenta caduque en una fecha determinada. Introduzca la fecha en los campos pertinentes. Seleccione la cuenta del usuario y ésta quedará bloqueada, de manera que el usuario no podrá entrar en el sistema. - Información de la contraseña Esta pestaña muestra la fecha en que el usuario cambió la contraseña por última vez. Para hacer que el usuario cambie la contraseña después de unos cuantos días, seleccione Activar expiración de contraseña. Podrá establecer el número de días antes de que al usuario se le permita cambiar su contraseña, el número de días previos al aviso al usuario para que cambie su contraseña y los días anteriores a que la cuenta pase a ser inactiva. - Grupos Seleccione los grupos de los que desea que el usuario sea miembro.

39 HOJA: 39 d) Añadir un nuevo grupo Para añadir un nuevo grupo de usuarios, pulse el botón Añadir Grupo. Aparecerá una ventana parecida a la figura 20. Escriba el nombre del grupo nuevo que desea crear. Para especificar un ID de grupo, para el nuevo grupo, seleccione Especificar el ID de grupo manualmente y seleccione el GID. Red Hat Linux reserva los IDs de grupo menores de 500 para los grupos de sistemas. Pulse OK para crear el grupo. Aparecerá un grupo nuevo en la lista. Fig Nuevo grupo SERVIDOR POSITRON (SERVIDOR DE PROCESOS ADMINISTRATIVOS) El servidor está basado en la plataforma de Windows 2000 Server, en él se ejecutan proceso de las áreas de Nomina y del SIIA, las cuales trabajan con bases de datos de Oracle y Sentura respectivamente Información del sistema a) Aplicaciones, procesos y rendimiento del sistema Para poder ver las aplicaciones, los procesos y el rendimiento del sistema, se oprime la combinación de teclas Ctrl-Alt-Supr y se muestra la siguiente pantalla:

40 HOJA: 40 Fig Administrador de tareas de Windows (ventana de aplicaciones) En esta pantalla se ven las aplicaciones que están activas en ese momento y se tiene la opción de poder terminar alguna de ellas, si así se requiere, marcando el nombre de la aplicación y dando clik en la opción finalizar tarea. Si se quieren ver los procesos activos, se da un clik en la pestaña Procesos y se muestra la siguiente pantalla: Fig Administrador de tareas de Windows (ventana de procesos)

41 HOJA: 41 En esta pantalla se ven los procesos del sistema, se tiene la opción de poder terminar alguno de ellos, si así se requiere, marcando el nombre y dando clik en la opción finalizar proceso. Por último, si se quiere ver el rendimiento del sistema, se da un clik en la pestaña Rendimiento y se muestra la siguiente pantalla. Fig Administrador de tareas de Windows (ventana de rendimiento del sistema) En esta pantalla se ve el rendimiento del CPU y de Memoria, tanto gráficamente como numéricamente Archivos y carpetas del sistema El Explorador de Windows permite visualizar de una forma completa los archivos y carpetas que se encuentran en la computadora, además de tener un control más amplio, no sólo de archivos, disco y carpetas, sino de prácticamente cualquier objeto del Windows. Para activar el explorar de Windows presione clic en el botón inicio, y dentro de programas encontrará el explorador de Windows, además presionando el botón derecho en cualquier objeto explorable (Disco, Carpeta, etc. ) se presentará un menú que incluye la opción explorar, seleccionando esta opción se presenta el explorador de Windows.

42 HOJA: 42 Esta utilidad permite una presentación en forma de árbol, que puede emplearse para ver fácilmente el contenido de cada unidad o carpeta. En la parte izquierda se muestran las unidades y elementos del Windows, en la ventana derecha se muestra el contenido de la unidad o elemento abierto. Los dibujos de color amarillo son carpetas o directorios y el resto son iconos de archivos o accesos directos. Fig El Explorador de Windows El signo más (+) que se encuentra delante de algunas carpetas o unidades, indica que ésta contiene más elementos, y debe hacer un clic izquierdo sobre el signo para desplegarlos hacia abajo, al hacerlo este signo se transformará en menos (-). Archivo o Fichero Carpeta o Directorio Discos Duros o Unidades de Disco Accesos Directos Colección de Información relacionada bajo un nombre, por ejemplo: un documento que contenga un informe escolar bajo el nombre Conquista.doc. Es la colección de Archivos dentro de un lugar en común, por ejemplo Mis Documentos, que agrupa los archivos creados por el usuario. Son entidades completas e independientes a nivel físico, son identificadas por letras, por ejemplo: la unidad principal es C:, la unidad de disco flexible es A:, etc. Estas unidades también tienen una etiqueta, la cual es mostrada al lado izquierdo de la letra que le representa. Son enlaces a programas o archivos, que me permiten acceder a ellos de una manera más rápida. Por ejemplo en el escritorio existe un icono que representa un acceso directo al explorador de Internet, es decir: es un enlace al archivo ejecutable iexplore.exe que se encuentra dentro del árbol jerárquico de

43 HOJA: 43 directorios C:\Archivos de programa\internet\explorer\iexplore.exe. Árbol jerárquico de Directorios Papelera de Reciclaje Windows utiliza una estructura de árbol para organizar los archivos y carpetas, el tronco es el objeto llamado escritorio, dentro de éste o como ramas, se encuentran las unidades de disco y carpetas especiales, que a su vez pueden tener más directorios o ramificaciones. Siguiendo el ejemplo, los archivos son el último elemento y corresponden a las hojas de un árbol. Carpeta especial en donde se almacenan los archivos borrados, esta carpeta puede ser configurada para guardar archivos por unidad o en forma total, como se verá más adelante. Con la información mencionada es posible identificar las unidades de disco por el icono que representa un disco, las carpetas simples que son directorios, las carpetas con dibujos que son carpetas especiales como la de configuración o la que guarda los documentos. Una e representa Internet Explorer, donde puede navegar por Internet; todo esto al lado izquierdo del explorador, al lado derecho es donde pude visualizar los archivos, estos tienen diferentes clase de iconos, dependiendo del programa usado para crearlo o por el tipo de archivo. Una vez abierto el explorar de Windows pude diferenciar claramente, en la parte superior de éste, la barra de herramientas, misma que a continuación se describe: Dirección Subir de Nivel Desde aquí se observa el contenido de la unidad o carpeta con la que se está trabajando Sirve para ir a la carpeta superior Cortar Con esta opción se corta un elemento, para colocarlo en otro sitio Copiar Pegar Sirve para duplicar archivos, al presionar este botón no vera nada, ya que el duplicado se mantiene en la memoria del equipo hasta que usted le diga pegar en el sitio deseado Con este botón se inserta, en el lugar destino, el archivo o carpeta que haya cortado o copiado anteriormente.

44 HOJA: 44 Deshacer Este botón es para retroceder o deshacer cualquier paso dado o acción realizada. Eliminar Con esta opción se eliminan los elementos seleccionados. Propiedades Vistas Muestra las propiedades de los archivos, carpetas e inclusive, los discos. Organiza las carpetas y los archivos según sea la opción. Iconos grandes Muestras los elementos del lado derecho del tamaño de los iconos del escritorio para poder visualizarlos mejor. Iconos Pequeños Muestra los iconos pequeños y ordenados alfabéticamente, en forma horizontal de izquierda a derecha, primero las carpetas y luego los archivos. Lista Muestra los iconos pequeños y ordenados alfabéticamente, en forma vertical. Detalle Presenta en detalle las propiedades de cada una de las carpetas y de los archivos que se encuentran del lado derecho de la pantalla. En la parte superior de la ventana, como es ya conocido, se encuentra la barra de menús, es importante señalar las opciones que se encuentran aquí pues el modelo es similar con el resto de las aplicaciones. Menú Archivo Dentro de este menú siempre se encuentran las divisiones de Archivo, las carpetas recientemente utilizadas, y la sección de aplicación, aquí se encuentra la opción de cerrar la aplicación en este caso el explorador. En la primera sección se encuentra el menú Nuevo, como primera opción Carpeta, esta se utiliza para crear un nuevo directorio en la posición actual del explorador, al ejecutar esta acción aparecerá un icono como el siguiente: Figura 26. Nueva Carpeta

45 HOJA: 45 Aquí la nueva carpeta está lista para la edición de su nombre, a ésta se le puede asignar cualquier nombre que no esté siendo utilizado en esta ubicación. Menú Edición Menú Ver Menú Ir a Menú Favoritos Menú Herramientas Menú Ayuda Este menú contiene las opciones ya explicadas de Cortar, Copiar, Eliminar, además de La Opción de Seleccionar todo para seleccionar todos los objetos de la parte derecha. Dentro del Menú ver, se tiene diferentes secciones pero se describirá en este momento la primera, en donde se encuentran las opciones de Barra de Herramientas que visualiza las acciones que se utilizan con más frecuencia, Barra de estado que muestra u oculta la barra inferior, Barra del Explorador, esta opción permite la visualización de barras del explorador de Internet. Aquí están un par de opciones que ya se han revisado en líneas anteriores, además la última opción correspondiente a opciones de Internet. Este Menú es propio del explorador de Internet pues aquí se guardan los sitios más visitados. Usted decide los sitios que se guardan aquí. La opción Buscar es la misma que la descrita dentro del menú inicio de Windows. Aquí se puede conseguir ayuda de los temas relacionados con el explorador. El Explorador de Windows es una herramienta poderosa en la que se tiene el control de la computadora a través de las opciones que se presentan aquí, las acciones que se realicen desde aquí son muy importantes entre las que se tienen: Copiar archivos o Carpetas Para copiar archivos, basta con seleccionarlos (hacer un clic izquierdo sobre él o los archivos a copiar) y hacer clic con el botón derecho sobre alguno de estos archivos y después escoger la opción copiar del menú contextual. Una vez hechos estos pasos, haga clic sobre la unidad o la carpeta donde desea copiar dichos archivos, con el botón derecho, y seleccione la opción Pegar. Al iniciar el proceso de copia aparecerá el cuadro de diálogo de la izquierda.

46 HOJA: 46 Cambiar nombre Mover archivos Para cambiar el nombre de los archivos, carpetas o cualquier otro elemento, selecciónelo primero, haciendo clic sobre él con el botón derecho, y escogiendo la opción Cambiar nombre, seguido de la escritura del nuevo nombre. También es posible cambiar el nombre de la siguiente manera: haga clic sobre el archivo, vuelva a hacer clic de nuevo y notará que el nombre aparecerá sombreado y el cursor parpadeando al final de lo marcado, escriba su nuevo nombre y listo. Para mover archivos, basta con seleccionarlos y hacer clic con el botón derecho sobre alguno de ellos, y después escoger la opción cortar, del menú contextual. Una vez hechos estos pasos, toque la unidad o la carpeta donde desea pegar dichos archivos, haga clic con el botón derecho sobre éste y seleccione la opción Pegar para iniciar el proceso de mover. Si desea anular el proceso de mover, haga clic sobre Cancelar. Si los archivos por error son eliminados tome en cuenta que los archivos no son eliminados completamente, son enviados a un elemento del Windows llamado Papelera de reciclaje, la función de ésta es mantener una lista de los archivos borrados, ofreciendo la posibilidad de recuperarlos en caso de haberlos borrados accidentalmente. Selección Unitaria Las Operaciones que se especificaron anteriormente se realizan sobre archivos y carpetas, la selección de estas puede ser: Haga clic sobre el archivo o carpeta. Selección Total Selección de Desde el Menú escoja Seleccionar todo o mediante el teclado la combinación de Teclas Ctrl + E Seleccione con un clic el primer objeto, luego con las teclas de flechas del cursor más la tecla SHIFT diríjase a la dirección que desea marcando

47 HOJA: 47 un grupo consecutivo de archivos o carpetas Selección de un grupo de archivos o carpetas no consecutivos Selección de un grupo de Archivos o carpetas Archivos Seleccionados los archivos que desea seleccionar. Seleccione el primer elemento de la selección a continuación mantenga pulsada la tecla Ctrl y con el ratón seleccione puntualmente el resto de objetos. Arrastre el ratón agrupando los archivos y / o carpetas, esta selección se realiza en forma rectangular. Los archivos seleccionados cambian de color, lo que indica que están seleccionados, si se inicia alguna de las secuencias de selección listadas, éstos se deseleccionarán. Dentro del Explorador de Windows puede mover los objetos simplemente arrastrándolos, por ejemplo para mover un archivo a otro directorio: Fig Arrastrar un archivo En la figura anterior se puede ver claramente una sombra del archivo que se seleccionó en este caso, hoal.zip del directorio Proyectos, para moverlo al directorio Download.

48 HOJA: 48 A continuación se describirá los diferentes tipos de Archivos y encontrará los iconos que le representan: Carpeta o Directorio Word (*.doc) Excel (*.xls) Power Point (*.ppt) Mapas de Bits (*.bmp) Imágenes(*.jpg) Imágenes (*.gif) Agrupa un conjunto de archivos o carpetas. Documento de Word Contiene texto con formato, acepta imágenes, colores, etc. Libro de Excel Contiene hojas de cálculos, diagramas y cuadros comparativos. Presentación de Power Point Contiene diapositivas, permite insertar gráficos, imágenes, sonidos, etc. Archivos de dibujos, por defecto el programa que se encarga de manipularlos es el MS Paint. Usualmente son fotografías, diseños con muchos colores. Pinturas, imágenes con movimiento, diseños con pocos colores. Tanto el icono de los archivos *.jpg y los archivos *.gif van a variar de un computador a otro, esto se debe al programa que está configurado para manipular estos archivos. HTML (*.htm,*.html) Comprimidos (*.zip) Texto (*.txt) Página Web, contiene texto, imagines y objetos varios. Archivos comprimidos, contienen uno o varios archivos de otros tipos en formato comprimido, ahorran espacio en medios de almacenamiento. Archivos de texto. Ejecutable (*.exe, *.com) Usualmente los archivos ejecutables tienen su propio icono, pero los que no lo tienen aparecen con este. Cuando en el explorador de Windows los iconos aparecen de manera difusa, quiere decir que está activada la opción de ver archivos ocultos,

49 HOJA: 49 estos archivos ocultos tienen funciones propias del sistema y no son archivos de los usuarios SERVIDOR NEUTRINO (SERVIDOR DE PROCESOS DIVERSOS) Este servidor está basado en la plataforma de UNIX, en él se ejecutan proceso de investigación y algunos procesos administrativos. UNIX es un sistema operativo multiusuario y multitarea de gran uso en la actualidad. Uno de sus principios de diseño es la reutilización de comandos por medio de pipes (tuberias); encadenando comandos simples para realizar operaciones más complejas, haciéndolo muy flexible. Unix es sensible a mayúsculas y minúsculas, y los comandos del sistema tienen que dársele tal y como están definidos Cómo pedir ayuda Para ello se usa el comando man, que nos da acceso a un manual desde el intérprete de comandos. ejemplo: man name man -k palabra_clave man man La opción -k nos da una información sobre todos los comandos que tienen que ver con esa palabra clave. Para abortar esta llamada hacer CTRL - C Información del sistema a) Tratamiento de Procesos Un proceso puede ejecutarse en foreground (interactivamente) o en background (compartiendo la CPU pero sin molestarnos hasta que acabe).

50 HOJA: 50 Para ejecutar procesos en background pondremos al final del comando el caracter &. Entonces nos indicará el identificador de este proceso [3] 821 (el 3 es el número de JOB y el 821 es el PID). Obsérvese que si el programa lee o escribe en la stdin (entrada estándar) o en la stdout (salida estándar) resulta suspendido. En este caso se puede recurrir al direccionamiento (ver más abajo). El sistema nos devolverá el control. Al finalizar el proceso nos lo indicará con el PID. Para cancelar un proceso que se está ejecutando en foreground haremos????? y para pararlo??????; una vez parado, si lo queremos reanudar haremos: fg %numero_de_job bg %numero_de_job (lo reanuda en foreground) (lo reanuda en background) El comando ps nos muestra la lista de todos los procesos que se están ejecutando en ese momento, con sus PID's. También se pueden eliminar con el comando kill, que envía una señal al proceso (-9 es la señal para eliminarlo); ejemplos: > prog_bucle_infinito >file.out & [3] 821 > ps PID TT STAT TIME COMMAND co S 0:31 prog_bucle_infinito 922 co R 0:00 ps > kill [3] killed prog_bucle_infinito >file.out También podemos eliminarlo haciendo: >kill %3 [3] killed prog_bucle_infinito >file.out En este caso le hemos indicado el número de trabajo que es. Para saber el número de trabajo basta con ejecutar el comando jobs. b) Tratamiento de ficheros Estos comandos nos permitirán crear nuestro árbol de directorios y gestionarlo con facilidad. cd [dir] Cambia de directorio. Si no se indica ninguno, te lleva al inicial. Sería equivalente a cd de los pc's.

51 HOJA: 51 Pwd Te indica el directorio donde te encuentras. ls [- opciones] [files] Lista los ficheros (equivalente al dir de DOS). Las opciones pueden ser: -l : muestra protección, propietario, tamaño y fecha. -R : lista todos los directorios. -a : lista todos los ficheros incluidos los precedidos por '.' (que habitualmente no aparecen). mkdir nombre_directorio Crea un directorio. rmdir nombre_directorio Borrar directorio (siempre que este vacio). rm [-opciones] [file] Borrar ficheros. Las opciones son: -i : confirma antes de borrar. -r : cuando "file"" es un directorio, con esta opción borra todo lo que contiene el directorio especificado, incluido el mismo. cp [-opciones] file1 file2 Copia el fichero1 en el fichero2. Para las opciones, ir al manual. more file Muestra el contenido de los ficheros especificados página a página, en VMS sería type/page. Se continúa pulsando Retorno (una línea más) o Espacio (otra página) o q (quit). cat file Como el anterior, pero sin pararse a cada página. mv [file1]+ file2 Mueve uno o varios ficheros, si sólo hay uno es equivalente a hacer: cp file1 file2 rm file1

52 HOJA: 52 Si son varios, entonces file2 tiene que ser un directorio y te los mueve todos allí. También existen otros comandos menos usuales como find (busca un fichero en un árbol de directorios) o wc (que cuenta palabras, líneas y/o caracteres de un fichero); para estos y otros comandos más específicos, consultar los manuales que están en la bodega de Software. c) Filtros y tuberías (pipes) Un filtro es aquel programa, proceso o comando que utiliza la entrada y salida estándar. Un pipe es la conexión de varios filtros de manera que la salida de uno es la entrada del siguiente. Así es posible enlazar varios comandos sin necesidad de tener que crear un fichero de comandos. Ejemplo: cat agenda.txt sort pr lp -dlp2 Este comando imprime un fichero llamado agenda.txt ordenándolo alfabéticamente por líneas y enviándolo por la impresora dlp2 (el comando lp para imprimir y pr para formato impresora) Servicio de Impresión Los servicios de impresión proporcionados por el Centro de Cómputo engloban impresoras láser (B/N y de Color), de inyección de tinta (plotter) y de líneas de alta velocidad. En esta descripción aremos referencia a la impresora de líneas de alta velocidad, que es la impresora que está ligada al servidor Neutrino. Impresora Ati 5000, nombre lógico (okidata) a) Comandos de impresión Comandos para gestionar estas colas de impresión: lp [-opciones] [fichero] Imprime el fichero especificado. Como opción puede utilizarse: -d nombre_impresora(okidata): Imprime el fichero por la impresora indicada. Si no se pone nada escogerá la impresora por defecto. -n número: especifica el número de copias que se quiere imprimir

53 HOJA: Configuración de grupos y de usuarios a) Visualizar información de usuarios y grupos del sistema. Para visualizar los usuarios del sistema es necesario entrar al mismo como usuario root y editar el archivo /etc/passwd con cualquier editor de texto. El archivo /etc/passwd contiene una línea por cada cuenta de usuario del sistema. Cada línea contiene 7 campos, y cada campo está separado por dos puntos y las líneas que se ven son similares a la siguiente: prueba:+:103:101:usuario DE RUEBA:/usr/people3/sertec/inform/prueba:/bin/sh De izquierda a derecha los campos son los siguientes: 1.- Nombre de la cuenta de usuario. 2.- Password de la cuenta de usuario (normalmente se ve encriptado). 3.- User ID de la cuenta de usuario. 4.- Group ID de la cuenta de usuario. 5.- Nombre del usuario o comentario asociado a la cuenta de usuario. 6.- El directorio home de la cuenta de usuario. 7.- El tipo de shell que usará la cuenta de usuario. Para visualizar los grupos del sistema, es necesario entrar al sistema como usuario root o con atributos de súper usuario y editar el archivo /etc/group con cualquier editor de texto. El archivo /etc/group contiene una línea por cada grupo del sistema, cada campo está separado por dos puntos y las líneas que se ven son similares a la siguiente: sys::0:root,bin,sys,adm root::0:root daemon::1:root,daemon bin::2:root,bin,daemon adm::3:root,adm,daemon mail::4:root uucp::5:uucp rje::8:rje,shqer lp:*:9: nuucp::10:nuucp bowling:*:101:ralph other:*:102:

54 HOJA: 54 Los campos que contiene cada línea son los siguientes, de izquierda a derecha: 1.- Nombre del grupo. 2.- Password (normalmente se ve encriptado). 3.- Numero del grupo (group ID) 4.- Nombre de las cuentas de usuario permitidos en el grupo (este campo es opcional) b) Añadir una nueva cuenta de usuario Para añadir una nueva cuenta de usuario al sistema se realizan los siguientes pasos: I.- Editar el archivo /etc/passwd para crear una nueva cuenta de usuario II.- Establecer el directorio home y los archivos de inicio del nuevo usuario. III.- Verificar la nueva cuenta de usuario. Estos pasos se describen con detalle a continuación: I. Editar el archivo /etc/passwd para crear una nueva cuenta de usuario 1.- Entrar al sistema como usuario root. 2.- Editar el archivo /etc/passwd con cualquier editor de texto. El archivo /etc/passwd contiene una línea por cada cuenta de usuario el sistema. Cada línea contiene 7 campos, y cada campo esta separado por dos puntos y las líneas que se ven son similares a la siguiente: prueba:+:103:101:usuario DE RUEBA:/usr/people3/sertec/inform/prueba:/bin/sh 3.- Copiar una de las líneas (por ejemplo la última línea del archivo) y agregarla al final del mismo. 4.- Cambiar el primer campo (prueba en este ejemplo) por el nombre de la nueva cuenta, por ejemplo: perez. 5.- Borrar cualquier caracter que esté a continuación de los primeros y segundos dos puntos después del nombre de la cuenta. Al borrar estos caracteres se borra el password de la cuenta, en este caso quedará sin password y se le asignará posteriormente. 6.- El siguiente campo (en este caso el "103") es el ID del usuario de la nueva cuenta, cambiar este número por otro, por lo menos en uno más que el mayor que exista actualmente en el sistema (por

55 HOJA: 55 ejemplo 104, si el mayor era el 103 ). No se deben usar números para el ID del usuario entre 0 y 100, estos son reservados para el uso del sistema. 7.- El siguiente campo (en este caso el "103") es el group ID de la nueva cuenta, checar el archivo /etc/group y asignar el número de group ID que le corresponda a la nueva cuenta. El archivo /etc/group lista todos los grupos del sistema por nombre y su correspondiente número de group ID. 8.- Cambiar el siguiente campo (en este caso usuario de prueba) por el nombre del nuevo usuario, en este caso: Pablo Pérez. Y si se quiere, se pueden adicionar otros datos relacionados con el usuario, separándolos con comas, como por ejemplo: el número telefónico, el área de trabajo, etc. :Pablo Pérez, x4444, Informática: 9.- El siguiente campo (en este caso /usr/people3/sertec/inform/prueba) es la ubicación del directorio home del usuario. Cambiar el campo por uno que identifique al nuevo usuario de la cuenta, en este caso: cambiar /usr/people3/sertec/inform/prueba por /usr/people3/sertec/inform/perez. 10.-El ultimo campo (en este ejemplo /bin/sh) es el shell que tiene asignada la cuenta de usuario, también se puede usar C shell (/bin/csh), Bourne shell (/bin/bsh) o algún otro shell especial, de acuerdo a las necesidades del usuario. Con la asignación del shell se termina con la edición del archivo /etc/passwd Grabar los cambios hechos y salir del archivo. II. Establecer el directorio home del nuevo usuario 1.- Usar el comando mkdir(1) para crear el directorio home del usuario, por ejemplo: mkdir /usr/people3/sertec/inform/perez para crear el directorio home del usuario Perez. Cambiar el propietario y el grupo del usuario chown perez /usr/people3/sertec/inform/perez chgrp inform /usr/people3/sertec/inform/perez Cambiar los permisos de acceso del directorio de la nueva cuenta de usuario.

56 HOJA: 56 chmod 755 /usr/people3/sertec/inform/perez 2.- Copiar los archivos de inicio a el directorio home del nuevo usuario. Si la nueva cuenta usa C shell: cp /etc/stdcshrc /usr/people3/sertec/inform/perez/.cshrc cp /etc/stdlogin /usr/people3/sertec/inform/perez/.login Si la nueva cuenta usa Korn o Bourne shell: cp /etc/stdprofile /usr/people3/sertec/inform/perez/.profile 3.- Cambiar los permisos de acceso del o los archivos de inicio, para C shell: chmod 755 /usr/people3/sertec/inform/perez/.cshrc chmod 755 /usr/people3/sertec/inform/perez/.login Para Korn shell o para Bourne shell: chmod 755 /usr/people3/sertec/inform/perez/.profile 4.- Asignar password a la nueva cuenta de usuario. Con el siguiente comando, el sistema pedirá que se asigne un password a la cuenta de usuario perez, este password debe ser una palabra de entre seis y ocho caracteres alfanuméricos, en minúsculas y tratar de que esta palabra no sea tan complicada de modo que el usuario la pueda recordar. $passwd perez New password: Re-enter new password: III. Verificar la nueva cuenta de usuario Usar el comando pwck para checar la información de los pasos anteriores. Este comando hace un simple chequeo al archivo /etc/passwd y se asegura de que no se haya duplicado el ID del usuario y que los campos proporcionados estén en forma razonable.

57 HOJA: 57 Una vez ejecutado el comando, se mostrará la siguiente información: sysadm:*:0:0:system V Administration:/usr/admin:/bin/sh Login directory not found auditor::11:0:audit Activity Owner:/auditor:/bin/sh Login directory not found dbadmin::12:0:security Database Owner:/dbadmin:/bin/sh Login directory not found tour::995:997:iris Space Tour:/usr/people/tour:/bin/csh Login directory not found 4Dgifts::999:998:4Dgifts Acct:/usr/people/4Dgifts:/bin/csh First char in logname not lower case alpha 1 Bad character(s) in logname Login directory not found nobody:*:-2:-2::/dev/null:/dev/null Invalid UID Invalid GID Si los datos de la nueva cuenta de usuario tienen algún problema, mostrará el nombre de la cuenta (en este caso perez) y el error relacionado con el problema. En caso contrario no mostrara el nombre de la cuenta de usuario y con esto se termina el proceso de creación de una nueva cuenta. c) Añadir un nuevo grupo de usuarios al sistema inform:*:103: A continuación se describen los pasos para añadir un nuevo grupo de usuarios al sistema: 1. Entrar al sistema como root. 2. Editar el archivo /etc/group. El archivo contiene una lista de los grupos del sistema, un grupo por línea. Cada línea contiene el nombre del grupo, un password (opcional), el número de grupo o group ID y las cuentas de usuario permitidas para ese grupo (opcional). Por ejemplo, para crear un grupo llamado inform, con el numero de grupo o group ID 103, insertar la siguiente línea al final del archivo. 3. Si hay usuarios que deben pertenecer al grupo, adicionar el nombre o los nombres en el ultimo campo, cada nombre debe estar separado por una coma, por ejemplo:

58 HOJA: 58 inform:*:103:pedro,antonio 4. Finalmente guardar los cambios hechos en el archivo /etc/group SERVIDOR IMPACT1, IMPACT2, IMPACT3, IMPACTO2 Y CARBONO La operación y administración de estos servidores es de la misma forma que la descrita en el punto a excepción del punto PERIFERICOS IMPRESORA ATI 5000 Impresora de impacto (matriz), modelo 5217, a cual imprime a una velocidad de 1500 líneas por minuto, localizada en el área de impresión del Centro de Computo ENCENDIDO Y APAGADO DE LA IMPRESORA Encendido.- Oprimir el interruptor principal de energía eléctrica de la impresora y colocarlo en la posición de encendido ( ). Apagado.- Oprimir el interruptor principal de alimentación de energía eléctrica de la impresora y colocarlo en la posición de apagado (O). Fig ENCENDIDO/APAGADO DE IMPRESORA Al encender la impresora se ejecuta una prueba automática de encendido. Dependiendo de cómo se haya configurado el estado en el arranque, la impresora quedará en línea o fuera de línea después de la

59 HOJA: 59 prueba. El estado por default es en Línea, al finalizar la prueba y cuando el software se haya inicializado correctamente, el indicador de estado se encenderá para anunciar que la impresora está en línea y aparecerá LinePrinter+ Si se produce una falla durante la auto prueba, el indicador de estado parpadea y un mensaje específico del fallo aparece en la pantalla (por ejemplo, CARGA PAPEL ), además la alarma se activará, si está configurada USO DEL PANEL DE CONTROL El panel de control permite realizar operaciones de rutina tales como: - Colocar la impresora en los dos modos en línea o fuera de línea - Avanzar o retroceder el papel y ajustar el borde superior de impresión - Eliminar las condiciones de error - Configurar la impresora - Ejecutar auto pruebas de la impresora Fig PANEL DE CONTROL DE IMPRESORA MODOS OPERATIVOS DE LA IMPRESORA a) Modo en línea En este modo, la impresora puede recibir e imprimir datos enviados desde el servidor. Pulsando la tecla EN LINEA se conmuta entre los modos fuera de línea y en línea. En modo en línea el indicador de estado queda encendido. b) Modo fuera de línea En este modo se puede ejecutar funciones del operador, como pueden ser cargar el papel y definir el borde superior de impresión. Así mismo, se pueden recorrer los menús de configuración de la

60 HOJA: 60 impresora. Pulsando la tecla EN LINEA se conmuta entre los modos fuera de línea y en línea. En modo fuera de línea, se apaga el indicador de estado. c) Modo de error Existe una condición de error que debe corregirse antes de que se pueda continuar la impresión. En modo de error, el indicador de estado parpadea, la alarma emite tres sonidos (si se ha configurado para que suene) y aparece un mensaje de error descriptivo. d) Modo operativo El modo operativo puede seleccionarse a través de las teclas del panel de control o puede ser el resultado de operaciones de rutina como por ejemplo el encendido de la impresora. A menudo, el modo operativo actual forma parte de los mensajes que aparecen en la pantalla de la impresora VISUALIZADOR DE MENSAJES Visualiza los modos operativos, las opciones de menú y los mensajes de error Fig VISUALIZADOR DE MENSAJES INDICADOR DE ESTADO Indica el modo operativo de la impresora, tal como se describe a continuación: Encendido el indicador de estado se ilumina cuando la impresora se encuentra en el modo en línea. Apagado el indicador de estado se apaga cuando la impresora se encuentra en modo fuera de línea Parpadeando el indicador de estado parpadea si existe una situación de error y la impresora y la impresora esta en modo de error. Se presentará un mensaje de error que describe el problema.

61 HOJA: EN LINEA/BORRAR a) En línea Fig INDICADOR DE ESTADO Función alterna entre modos en línea y fuera de línea de la impresora. Para colocar la impresora en modo en línea, se debe pulsar la tecla una vez. El indicador de estado se enciende y permanece encendido de forma continua. Para colocar la impresora en modo fuera de línea, pulsar la tecla una vez. El indicador de estado se apaga. Cuando la impresora se encuentra en el modo en línea, está preparada para recibir e imprimir información. Cuando la impresora se encuentra en modo fuera de línea, la impresión se detiene después de que se termine de imprimir la línea actual. La comunicación con el servidor se suspende y es posible realizar funciones de operador como ajustar el borde superior de impresión o configurar impresora. b) Borrar Fig EN LINEA Esta función borra un mensaje de error y hace que la impresora pase del modo de error al modo fuera de línea. Después de corregir una situación de error, se debe pulsar y soltar esta tecla. Se elimina el mensaje de error y la impresora vuelve al modo fuera de línea.

62 HOJA: AVANCE DE PAPEL Dependiendo de cuánto tiempo se pulsa la tecla, produce un salto de línea o un avance de papel hasta el borde superior de impresión. En modo fuera de línea se debe pulsar y mantener pulsada esta tecla durante más de medio segundo para que avance el papel hasta el borde superior de impresión de la página siguiente. Si se pulsa rápidamente la tecla, se producirá un salto de línea. En modo de línea, sólo se producirá un avance de papel. En estado de error, la tecla AVANCE DE PAPEL no hace avanzar el papel al borde superior de impresión de la página si no que produce un salto de 11 pulgadas VER/EXPULSAR a) Ver Fig AVANCE DE PAPEL Esta función permite visualizar y ajustar la colocación de los datos en la página. En modo fuera de línea, se pulsa y se suelta esta tecla, para mover los últimos datos impresos hacia el área del tractor para visualización. Se pulsa esta tecla una segunda vez para regresar a la posición de impresión. Para ajuste fino del alineamiento de formatos verticales, cuando la impresora está en línea e imprimiendo, se pulsa la tecla para detener la impresión y desplazar los últimos datos impresos al área de visualización, se pulsa las teclas o para ajustar el papel hacia arriba o hacia abajo, se pulsa la tecla una segunda vez para que el papel regrese a la posición de impresión ajustada y la impresora regrese al modo línea. Si se pulsa la tecla estando en modo de visualización, el papel regresará a la posición de impresión original y luego realizará movimiento de avance de papel. Fig VER/EXPULSAR

63 HOJA: 63 b) Expulsar Cuando el modo de expulsar no está desactivado, si se pulsa la tecla durante más de medio segundo invocará la función de expulsar. La cantidad de avance de papel está determinada por el modo de expulsión seleccionado. Los modos son: estándar, corte simple y acción de protección de formato. Cuando la tecla se pulsa una vez en modo estándar el papel avanza dos páginas. Si se pulsa nuevamente, retroceden dos páginas. El modo corte simple permite la impresión a medida de formatos con un diseño especial. El protector de formato, permite la impresión prácticamente a medida de formatos que no tienen cabeceras preimpresas de otras aplicaciones de personalización. Nota: al presionar EN LINEA, también se mueve el papel a su posición de impresión original y la impresora vuelve al modo en línea CANCELAR Funciona en modo fuera de línea, esta tecla borra todos los datos de la memoria intermedia de impresión (si está activa en el menú MANTEN:/MISC). Después de que el ordenador haya cancelado el trabajo de impresión, se debe pulsar CANCELAR, con ello, la memoria intermedia de impresión se borra sin que imprima ningún dato. Si está desactivada esta función, la tecla cancelar no surtirá ningún efecto. La utilización de esta tecla puede producir pérdidas de datos. Fig CANCELAR PRINC PAG (PRINCIPIO DE PAGINA) Esta función establece el principio de página o borde superior de impresión en la impresora. La tecla sólo está activa cuando la impresora se encuentra fuera de línea, no funcionará si la impresora se encuentra en una situación de error. Al levantar la palanca de grosor de formularios, alinear la primera línea impresa (inmediatamente debajo de la perforación) con el indicador de borde superior de impresión situado en el mecanismo de arrastre, cerrar la palanca de grosor de formularios, y por último, pulsar la tecla PRINC

64 HOJA: 64 PAG. Con esto, el papel baja hasta la posición de impresión y se alinea con el borde superior de impresión. Fig PRINC PAG IM CONFIG (IMPRIMIR LA CONFIGURACION) Funciona en modo fuera de línea e imprime la configuración actual de la impresora. En modo fuera de línea, pulsar la tecla IM CONFIG, aparecerá en el visualizador el siguiente mensaje: INTRO: IMPR.,OTRA PARA SALIR. Pulsar INTRO para imprimir la configuración actual. Pulsando cualquier otra tecla se saldrá de este menú. Fig IM CONFIG SEL CONF (SELECCIONAR CONFIGURACION) Función para seleccionar una de las nueve configuraciones predeterminadas de la impresora. En modo fuera de línea, se debe pulsar la tecla SEL CONF; aparecerá en el visualizador el mensaje Configuración 0, se debe seguir pulsando la tecla SEL CONF hasta que se visualice la configuración que se vaya a cargar. Al encontrarla, se pulsa INTRO. En seguida aparecerá el mensaje Cargando Guard. Configuración. La configuración quedará cargada en la memoria.

65 HOJA: 65 Se presiona dos veces la tecla EN LINEA para regresar al modo en línea. Es posible modificar una configuración después de cargarla. La versión que se haya salvado previamente no se modificará hasta que no se salve la configuración. Las configuraciones se numeran cuando se salvan INTRO Fig SEL CONF Funciona en los menús, esta tecla permite seleccionar el valor de la opción que aparece en la pantalla para que se vuelva el valor activo. Cuando la pantalla muestre el valor de configuración deseado, se pulsa y se suelta esta tecla para seleccionar el valor. En la pantalla aparecerá un asterisco (*) junto al valor activo. (Hay que desbloquear la tecla INTRO antes de usarla para seleccionar valores de opción. Para ello, se debe pulsar simultáneamente + en modo fuera de línea. Para volver a bloquear la tecla INTRO, pulsar nuevamente + ). Además, inicia y para las pruebas de diagnóstico y genera una copia impresa con los datos de configuración. Se debe pulsar la tecla INTRO para iniciar una prueba de la impresora (o una copia impresa que contenga los datos de la configuración). Volver a pulsar para interrumpir la prueba. Fig INTRO ARRIBA y ABAJO ( y ) Permite desplazarse de un nivel a otro, hacia arriba y hacia abajo, en los menús de configuración. También para bloquear y desbloquear la tecla INTRO.

66 HOJA: 66 En los menús de configuración, se pulsa la tecla para pasar a un nivel superior en la estructura de menús. Se pulsa para pasar a un nivel inferior. En el modo fuera línea se pulsa simultáneamente + para desbloquear la tecla INTRO; se pulsan de nuevo para volver a bloquear la tecla. Después de pulsar VER, se pulsa o para ajustar el papel por incrementos de 0.3 mm. y alinear verticalmente y con gran precisión el papel. Fig ARRIBA y ABAJO Si la impresora se encuentra en modo fuera de línea, es posible ejecutar las combinaciones de teclas que se describen a continuación: a) +EN LINEA Sólo emulación IPDS - Imprime únicamente una página del trabajo de impresión. - En modo fuera de línea, pulsar +EN LINEA y si hay datos en memoria intermedia IPDS, ésta pasará al modo en línea, imprimirá una página y volverá el modo fuera de línea. - Si no hay datos en la memoria intermedia, la impresora se pondrá en modo línea. b) +AVANCE PAPEL Sólo emulación IPDS - La impresora ejecuta un salto de línea hacia atrás o vuelve al borde superior de impresión anterior. - En modo fuera de línea, pulsar +AVANCE PAPEL y si se suelta la tecla AVANCE PAPEL, la impresora ejecutará un salto de línea hacia atrás. Si se siguen pulsando ambas teclas, el papel se desplazará hasta llegar al borde superior de impresión anterior. Si hay datos IPDS en la memoria intermedia, no se imprimirán estos datos. - La combinación +AVANCE PAPEL no funciona en estado de error. c) +VER Sólo emulación IPDS

67 HOJA: 67 - Imprime únicamente una línea de texto. Si los datos no son de texto, se imprimirá sólo una parte de la línea - En modo fuera de línea, pulsar +VER y si hay datos en la memoria intermedia de la impresora IPDS, ésta pasará al modo en línea, imprimirá una línea y volverá al modo fuera de línea. Puede repetirse esta acción hasta el final del trabajo de impresión. - Si no hay datos en la memoria intermedia, la impresora se pondrá en modo en línea durante un segundo y volverá al modo fuera de línea. d) Y PREVIO y PROX - Permite desplazarse entre las opciones del nivel actual del menú de configuración. Al pulsar de forma simultánea las dos teclas, se restablecerá la configuración de encendido de la impresora y se reinicializará su estado interno. - En el menú de configuración se pulsa para desplazarse hacia atrás, o para desplazarse hacia delante en las secciones de menú del mismo nivel. Se pulsa + para reinicializar la impresora, es decir para cargar de nuevo la configuración de encendido y reinicializar el estado interno de la impresora CARGA DEL PAPEL Fig PREVIO Y PROX Este procedimiento muestra cómo cargar papel en una impresora vacía o cambiar el suministro de papel por uno de distinto tamaño: - Se pulsa la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea. - Se abre la cubierta de la impresora. - Si fuera necesario se descarga el papel actual. - Se levanta la palanca de groso de formularios tanto como sea posible. - Aparece el mensaje CERRAR LA PLACA y la impresora emite tres sonidos.

68 HOJA: 68 - Se abren las dos puertas del mecanismo de arrastre. Fig 40.- Mecanismo de arrastre - Abrir la puerta frontal de la impresora. - Alinear el suministro de papel con la etiqueta situada en el piso de la impresora. - Verificar que el papel salga fácilmente de la caja. Fig Alineación de papel - Pasar el papel a través de la ranura del papel de la impresora. - Sujetar el papel para evitar que se deslice hacia abajo a través de la ranura.

69 HOJA: 69 Fig Colocación interna de papel - Tirar del papel hacia arriba, colocándolo detrás de la máscara de la cinta (véase la ubicación de la máscara en el diagrama de vías de paso de la cinta, en la impresora). - Cargar el papel en el mecanismo de arrastre izquierdo y se cierra la puerta de éste. - Normalmente no debe ser necesario ajustar la posición del tractor izquierdo. Si fuera necesario el ajuste, se deberá desbloquear el mecanismo de arrastre izquierdo, se deslizará este mecanismo hasta que quede alineado con el número 1 de la escala del papel y se bloqueará. - La escala de papel también sirve para contar columnas. Fig Ajuste en la colocación interna de papel

70 HOJA: 70 - Desplazar los soportes de papel lo suficiente para soportar el papel en la zona de arrastre. La colocación de los soportes de papel facilitará el movimiento del papel y disminuirá los riesgos de atascos. Fig Ajuste en los soportes del papel - Desbloquear el mecanismo de arrastre derecho. - Cargar el papel en el mecanismo de arrastre y se cierra la puerta de éste. - Si fuera necesario, se desliza el mecanismo de arrastre derecho para eliminar cualquier arruga del papel o ajustarlo a una nueva anchura del mismo. Después, se cierra el mecanismo. - Después de bloquear ambos mecanismos de arrastre, se utiliza el mando de ajuste horizontal para realizar ajustes horizontales precisos. Fig Ajuste horizontales preciso

71 HOJA: 71 - Asegurarse de que el papel esté alineado con la etiqueta ubicada en la zona de salida, dentro de la impresora. - Cerrar la puerta frontal de la impresora. - Pulsar varias veces la tecla AVANCE DE PAPEL para verificar que el papel pase correctamente por los mecanismos de arrastre y encima de la guía de papel inferior. Hay que introducir suficiente papel para que se apile correctamente. - Cerrar el rodillo y se pulsa la tecla EN LINEA para liberar el papel. Fig Flujo del papel DEFINICION DEL BORDE SUPERIOR DE IMPRESION El ajuste del borde superior de impresión permite determinar dónde aparecerá la primera línea impresa en la página. Normalmente ya se tiene definido por parte del operador el borde superior de impresión identificado con etiquetas en el interior de la impresora, para la impresión de Recibos de Pago, Formas de 11 x 15, 11 x 9 ½ y para todo el papel utilizado para impresión en el Centro de Computo, checar estas etiquetas. Para la definición de bordes superiores de impresión nuevos, realizar el siguiente procedimiento: - Comprobar que la impresora esté en modo fuera de línea (pulsar la tecla EN LINEA para alternar entre el modo en línea y el modo fuera de línea). - Pulsar varias veces la tecla AVANCE DE PAPEL para verificar que el papel pase correctamente por los mecanismos de arrastre y encima

72 HOJA: 72 de la guía de papel inferior. Hay que introducir suficiente papel para que se apile correctamente. - Abrir la cubierta de la impresora - Levantar la palanca de grosor de formularios tanto como sea posible. Fig Alineación del borde superior - Alinear la parte superior de la primera línea impresa con el indicador de borde superior de impresión haciendo girar el mando de posición vertical. Para obtener una calidad de impresión óptima, la primera línea impresa debe encontrarse a media pulgada o más de la perforación. Fig Validando la alineación del borde superior

73 HOJA: 73 - Bajar la palanca de grosor de formularios. - Ajustar para que coincida con el grosor del papel. - La escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor de 1, 3 y 6 hojas de papel. Se ajusta hasta que se obtenga la calidad de impresión buscada. - Al ajustar el grosor, el papel no debe quedar demasiado apretado; una fricción exagerada puede causar atasco de papel, atasco de cinta con posibilidad de deterioro de ésta, manchas de tinta o deformación de impresión. Fig Ajuste de grosor de papel - Pulsar BORRAR para borrar cualquier mensaje de fallo (por ejemplo CARGA DE PAPEL ) del visualizador. - Pulsar la tecla PRINC PAG. El borde superior de impresión que se ha definido se ajusta en la posición de impresión actual. - Si hay datos en la memoria intermedia, el papel volverá a la última posición de impresión. - Pulsar la tecla EN LINEA y se cierra la cubierta de la impresora. Es posible definir el borde superior de impresión en el curso de un trabajo de impresión. Si se observa que el papel no está correctamente alineado, realizar lo siguiente: - Pulsar la tecla EN LINEA, para poner la impresora fuera de línea. - Pulsar VER/EXPULSAR. - Pulsar la tecla ARRIBA o ABAJO para desplazar el papel por micro ajustes de 0,35 mm, hasta que llegue a la posición de impresión buscada. - Pulsar VER/EXPULSAR. - Pulsar la tecla EN LINEA para poner la impresora en línea.

74 HOJA: RECARGA DE PAPEL Cuando la última hoja pasa por la ranura de papel, aparece el mensaje CARGUE PAPEL, en ese momento se debe seguir el procedimiento para la recarga del papel: - Abrir la cubierta de la impresora. - Levantar la palanca de grosor de formularios tanto como sea posible. - No abrir las puertas del mecanismo de arrastre, ni retirar el papel existente. - Abrir la puerta frontal de la impresora. - Alinear el suministro de papel con la etiqueta situada en el piso de la impresora. - Verificar que el papel salga fácilmente de la caja. - Hacer pasar el papel hacia arriba, a través de la ranura del papel dentro de la impresora. Puede resultar más fácil hacer pasar primero una esquina del nuevo papel a través de la ranura. Cuando la esquina del papel pueda sujetarse desde arriba, hacer girar el papel hasta su posición normal. Si es necesario, empujar con cuidado hacia atrás el papel existente - Sujetar el papel para evitar que se deslice hacia abajo a través de la ranura - Tirar del papel nuevo hacia arriba, haciéndolo pasar por detrás de la máscara de cinta, por delante del papel existente - Si es necesario, empujar con cuidado hacia atrás el papel existente. - Alinear el borde superior del nuevo papel con la última perforación del papel existente - Cargar el nuevo papel sobre el existente. - Abrir y cargar los mecanismos de arrastre uno tras otro para evitar que se deslice el papel. - Es preciso asegurarse de que el borde superior del nuevo papel coincida con la última perforación del papel existente. - Bajar la palanca de grosor de formularios. - Ajustarla para que coincida con el grosor del papel (la escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor 1, 3 y 6 hojas de papel. Debe ajustarse hasta que se obtenga la calidad de impresión buscada). - Al ajustar el grosor, el papel no debe quedar demasiado apretado; una fricción exagerada puede causar atascos de papel atascos de cinta con posibilidad de deterioro de esta, manchas de tinta o deformaciones de la impresión - Pulsar la tecla BORRAR para suprimir el mensaje de error CARGA DE PAPEL del visualizador de cristal liquido. - Cerrar la cubierta de la impresora y la puerta frontal

75 HOJA: 75 - Pulsar la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo en línea y reanudar la impresora. - Abrir la puerta posterior de la impresora, verificar que el papel se doble en el apilador de la misma manera que en la zona de suministro y cerrar de nuevo la puerta En caso de que no se puede cargar el nuevo papel sobre el papel existente, realizar lo siguiente: - Abrir las dos puertas del mecanismo de arrastre - Retirar el papel de los mecanismos de arrastre. - Dejar que el papel caiga en la zona de apilamiento - Hacer pasar el papel a través de la ranura del papel dentro de la impresora. - Sujetar el papel para evitar que se deslice hacia abajo a través de la ranura - Tirar del papel hacia arriba, colocándolo detrás de la máscara de la cinta. - Cargar el papel en el mecanismo de arrastre izquierdo y se cierra la puerta de éste. - Normalmente no debe ser necesario ajustar la posición del tractor izquierdo. - Si fuera necesario el ajuste se deberá desbloquear el mecanismo de arrastre izquierdo. Deslizar este mecanismo hasta que quede alineado con el número 1 de la escala del papel y se bloqueará (la escala de papel también sirve para contar columnas) Fig Mecanismo de arrastre izquierdo. - Desplazar los soportes de papel lo suficiente para soportar el papel en la zona de arrastre. - Se desbloquea el mecanismo de arrastre derecho. - Se carga el papel en el mecanismo de arrastre y se cierra la puerta de este.

76 HOJA: 76 - Si fuera necesario, se desliza el mecanismo de arrastre derecho para eliminar cualquier arruga del papel o ajustarlo a una nueva anchura del mismo. Después, se cierra el mecanismo - Después de bloquear ambos mecanismos de arrastre, se utiliza el mando de ajuste horizontal para realizar ajuste horizontal preciso. - Asegurarse de que el papel esté alineado con la etiqueta ubicada en la zona de salida (dentro de la impresora). - Se cierra la puerta frontal. - Se alinea la parte superior de la primera línea impresa con el indicador de borde superior de impresión haciendo girar el mando de posición vertical. - Se baja la palanca de grosor de formularios. - Se ajusta para que coincida con el grosor del papel. - La escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor de 1, 3 y 6 hojas de papel. - Se ajusta hasta obtener la calidad de impresión. - Se pulsa la tecla BORRAR para borrar cualquier mensaje de error por ejemplo CARGAR PAPEL, del visualizador de cristal liquido. - Pulsar la tecla PRINC PAG. El borde superior de impresión que se ha definido se ajusta en la posición de impresión actual. - Si hay datos en la memoria intermedia, el papel volverá a la última posición de impresión. - Se pulsa la tecla EN LINEA y se cierra la cubierta de la impresora DESCARGA DEL PAPEL Para descargar el papel de la impresora, ejecutar los pasos siguientes: - Pulsar la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea, abrir la cubierta. - Romper el papel en la perforación. - Se deja que el papel caiga por la parte superior de la impresora y en la zona de apilamiento. Fig Corte de papel.

77 HOJA: 77 - Levantar la palanca de grosor de formularios tanto como sea posible. - Abrir las dos puertas del mecanismo de arrastre. - Retirar el papel de los mecanismos de arrastre. - Abrir la puerta frontal de la impresora. - Tirar del papel con cuidado a través de la ranura. - No se debe dejar que las perforaciones del papel o los agujeros de arrastre dañen la máscara de la cinta. - Se deja que el papel caiga en la zona de apilamiento. - Quitar el papel apilado del piso de la impresora. - Cerrar la puerta frontal de la impresora. - Cerrar la cubierta de la impresora SUSTITUCION DE LA CINTA - Pulsar la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea. - Abrir la cubierta de la impresora. - Levantar la palanca de grosor de formularios tanto como sea posible. - Presionar los pestillos de bloqueo y se retiran los carretes de cinta de los ejes verticales. Se alza la cinta para quitarla de la vía de paso. Fig Cinta de impresión - Instalar la nueva cinta. - Manteniendo la cinta hacia fuera, se coloca el carrete derecho sobre el eje vertical derecho. Se presiona el carrete hacia abajo hasta que el pestillo de bloqueo encaje en su sitio con un chasquido. - Se hace pasar la cinta alrededor de la guía y a lo largo de la vía de paso de cinta (véase diagrama de vías de paso en la tapa del interior de la impresora). - Asegurarse de que la cinta pase entre la cubierta del banco de martillos y la máscara.

78 HOJA: 78 - La cinta no debe doblarse. Una cinta doblada tiene menos duración, desmejora la calidad de impresión y puede originar atasco de papel. Fig Ubicación de la cinta. - Colocar el carrete izquierdo sobre el eje vertical izquierdo. Se presiona el carrete hacia abajo hasta que el pestillo de bloqueo encaje en su sitio con un chasquido. Se hace girar manualmente el carrete para verificar que la cinta se desplace de forma correcta en la vía de paso y las guías. - Bajar la palanca de grosor de formularios. Se debe ajustar de forma que coincida con el grosor del papel utilizado. - La escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor de 1, 3, 6 hojas de papel. Debe ajustarse hasta que se obtenga la calidad de impresión buscada. - Cerrar la cubierta de la impresora. - Pulsar la tecla EN LINEA para volver a colocar la impresora en modo en línea CONFIGURACION Y PARAMETROS DE LA IMPRESORA a) CONFIGURACIONES A continuación se describe cómo salvar, imprimir, cargar y eliminar configuraciones enteras y cómo seleccionar una configuración de encendido o de arranque. Existen nueve configuraciones. La impresora cuenta con una configuración predefinida de fábrica que no se puede modificar ni

79 HOJA: 79 borrar, se denomina la configuración 0. Las configuraciones 1 a 8 se ofrecen para que el operador pueda almacenar en ellas parámetros personalizados que cumplan con los requisitos de trabajos de impresión específicos. Para crear una configuración personalizada, se deben modificar como sea necesario los valores por default de los parámetros de configuración de la impresora y salvar la configuración modificada ( con un número entre 1 y 8) mediante la opción Guardar Config. b) PARAMETROS Los parámetros de la impresora son valores tales como espaciado de línea (lpp: líneas por pulgada), caracteres por pulgada (cpp), etc. Para modificar un parámetro es posible pulsar teclas en el panel de control. Un parámetro tal como 8 lpp surtirá efecto mientras la impresora quede encendida. Para salvarlo será preciso utilizar el panel de control y memorizarlo como parte de una configuración c) MEMORIZACION DE CONFIGURACIONES Pueden salvarse hasta ocho configuraciones exclusivas. Se almacenan en memoria no volátil y no se perderán si se apaga la impresora. La configuración 0 es la configuración predefinida en la fábrica y no se puede modificar ni borrar. - Pulsar la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea y abrir la cubierta. - Pulsar de forma simultánea y para desbloquear el panel de control. Aparece durante un instante el mensaje NO BLOQUEADA d) CONTROL CONFIG Cargar Config. - Pulsar repetidamente hasta llegar al parámetro Guardar Config. - Pulsar CONTROL CONFIG. Guardar Config.

80 HOJA: 80 Guardar Config. 1* - Pulsar o hasta que aparezca el número (1 a 8) de la configuración deseada. Guardar Config. 2 - Pulsar INTRO para seleccionar el valor. En señal de confirmación de la selección, aparecerá un asterisco (*) junto al valor en el display. La configuración activa se ha salvado como configuración 2. Guardar Config. 2* - Pulsar y de forma simultánea para bloquear el panel de control. Aparece durante un instante del mensaje BLOQUEADA. - Pulsar la tecla EN LINEA. Cerrar la cubierta de la impresora. La impresora está preparada para reanudar la impresión. e) IMPRESIÓN DE LA CONFIGURACION La salida impresa de configuraciones proporciona una lista de los parámetros de configuración almacenados. Pueden imprimirse las siguientes configuraciones: actual, de fábrica, de encendido, personalizadas (1 a 8) o todas. Para que sea posible imprimir una configuración, es preciso que esté almacenada en memoria. De lo contrario, se visualizará el mensaje CONFIG NO EXISTE/Guardar primero. - Pulsar la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea y abrir la cubierta de la impresora. - Pulsar de forma simultánea y para desbloquear el panel de control. Aparece NO BLOQUEADA - Pulsar. - Pulsar la tecla hasta llegar al parámetro Imprimir Config. - Pulsar.

81 HOJA: 81 - Pulsar o hasta que aparezca la opción deseada. - Pulsar INTRO. La configuración se imprime. Se separa la copia impresa de la configuración. - Pulsar y de forma simultánea para bloquear el panel de control durante un instante el mensaje BLOQUEADA - Pulsar la tecla EN LINEA. Cerrar la cubierta de la impresora. La impresora está preparada para reanudar la impresión. f) CARGA DE CONFIGURACIONES Mientras esté encendida la impresora es posible cargar cualquiera de las ocho configuraciones personalizadas o la configuración predefinida de fábrica. La configuración que se cargue permanecerá activa mientras la impresora esté encendida. Al apagar y volver a encender la impresora, se cargará la configuración de encendido indicada. Para que sea posible cargar una configuración, es preciso que ésta se haya salvado previamente. De lo contrario, se visualizará el mensaje CONFIG NO EXISTE - Pulsar la tecla EN LINEA para poner la impresora en modo fuera de línea, abrir la cubierta. - Pulsar de forma simultánea y para desbloquear el panel de control. Aparece durante un instante el mensaje NO BLOQUEADA. - Pulsar la tecla. Cargar Config. - Pulsar la tecla. Cargar Config. 0* - Pulsar o hasta que aparezca la configuración que se desee cargar. CARGAR CONFIG. 2 - Pulsar INTRO. Cargando Guard. Configuración Cargar Config. 2*

82 HOJA: 82 - Pulsar y simultáneamente para bloquear el panel de control. Aparece durante un instante el mensaje BLOQUEADA. - Pulsar la tecla EN LINEA y se cierra la cubierta de la impresora. La impresora está preparada para reanudar la impresión. g) BORRADO DE CONFIGURACIONES Es posible borrar cualquiera de las configuraciones personalizadas. La configuración 0, predefinida en la fábrica no se puede borrar. Para poder borrar una configuración, es preciso que esta se haya salvado previamente. De lo contrario, se visualizará el mensaje CONFIG NO EXISTE/Guardar primero. - Pulsar la tecla INTRO para poner la impresora en modo fuera de línea y abrir la cubierta de la impresora. - Pulsar de forma simultánea y para desbloquear el panel de control. Aparece durante un instante el mensaje NO BLOQUEADA. - Pulsar. CONTROL CONFIG. Cargar Config. - Pulsar repetidamente hasta llegar al parámetro Borrar Config. h) CONTROL CONFIG Borrar Config. - Pulsar la tecla. Borrar Config. 1* - Pulsar o hasta que aparezca la configuración que se ha borrado. Borrar Config. 3 - Pulsar INTRO. Configuración Borrar Config. 3* - Pulsar y de forma simultánea para bloquear el panel de control. Aparece durante un instante el mensaje BLOQUEADA.

83 HOJA: 83 - Pulsar la tecla EN LINEA y se cierra la cubierta de la impresora. La impresora esta preparada para reanudar la impresión. i) CONFIGURACION DE ENCENDIDO Al encender por primera vez la impresora, se carga la configuración 0, es decir, la configuración por default que se ha predefinido en la fábrica. Si se salva una configuración, como puede ser la configuración 1 y se apaga y se vuelve a encender la impresora, ésta cargará la configuración de encendido y no la última que se haya salvado. Para comodidad del usuario, es posible especificar que configuración (0 a 8) debe ser la configuración de encendido. - Pulsar la tecla EN LINEA para poner en modo fuera de línea la impresora y abrir la cubierta de la impresora. - Pulsar de forma simultánea y para desbloquear el panel de control. Aparece durante un instante el mensaje NO BLOQUEADA. - Pulsar la tecla. CONTRO CONFIG. Cargar Config. - Pulsar la tecla repetidamente hasta llegar al parámetro Config. Encend. CONTROL CONFIG. Config. Encend. - Pulsar la tecla. Config. Enced. 0* - Pulsar o hasta que aparezca la configuración buscada. Config. Encend. 4 - Pulsar la tecla INTRO. j) Cargando Guar Configuración Config. Encend 4* - Pulsar y de forma simultánea para bloquear el panel de control. Aparece durante un instante el mensaje BLOQUEADA.

84 HOJA: 84 - Pulsar la tecla EN LINEA y se cierra la cubierta de la impresora. La impresora está preparad para reanudar la impresión SOLUCION DE PROBLEMAS EN IMPRESORA a) ELIMINACION DE ATASCO DE PAPEL Para eliminar un atasco de papel se debe ejecutar el procedimiento siguiente: - Abrir la cubierta de la impresora. - Levantar la palanca de grosor de formularios tanto como sea posible. - Abrir las dos puertas del mecanismo de arrastre. - Comprobar que no haya quedado papel atascado o roto en la trayectoria del papel ni en los mecanismos de arrastre. - Se retiran los fragmentos girando el mando de posición vertical. - Comprobar que la máscara de la cinta no se haya deformado de manera que obstruya el paso del papel. - Verificar que no hayan quedado fragmentos de papel ni pelusas de cinta en la vía de paso angosta que queda entre la cara del rodillo y la máscara de protección de la cinta. - Colocar el papel en los mecanismos de arrastre. Y continuar con el procedimiento de carga del papel. - Bajar la palanca de grosor de formularios. Se ajusta para que coincida con el grosor del papel. - La escala A-B-C corresponde aproximadamente al grosor 1, 3 y 6 hojas de papel. Debe ajustarse hasta que se obtenga la calidad de impresión buscada. - Cerrar la cubierta de la impresora. - Pulsar la tecla EN LINEA para reanudar la impresión LIMPIEZA DE LA IMPRESORA Una limpieza periódica asegura un funcionamiento eficaz y una buena calidad de impresión. Debe desconectarse la fuente de alimentación antes de limpiar la impresora. a) LIMPIEZA EXTERIROR Para limpiar el exterior de la impresora, hay que utilizar un paño suave que no deje pelusa. b) LIMPIEZA INTERIOR

85 HOJA: 85 Con el tiempo es normal que se acumulen partículas de papel y tinta en la parte interna de la impresora. Es importante retirar el polvo de papel y las acumulaciones de tinta para evitar que desmejore la calidad de impresión. Para evitar daños a la impresora, es importante tener cuidado al pasar la aspiradora o limpiar el polvo en las áreas cercanas al banco de martillos. - Apagar la impresora y desconectar el cable de alimentación. - Descargar el suministro de papel. - Quitar la cinta. - Con un cepillo suave que no tenga cerdas metálicas, se retiran las partículas de polvo acumuladas en la trayectoria del papel, así como en las guías y vías de paso de la cinta. Fig Áreas a limpiar. - Cepillar y aspirar el polvo y residuos acumulados, especialmente en las áreas de los mecanismos de arrastre, de los bancos de martillos y del recipiente base. - Limpiar el eje estriado con un paño suave. - Limpiar las guías de la cinta con un paño humedecido en alcohol (no usar agua). No dejar que caiga el alcohol en el banco de martillos. - Cepillar y aspirar la parte inferior de la impresora.

86 HOJA: 86 Fig Parte inferior de la impresora. - Limpiar el interior de la parte baja de la impresora con un paño limpio, sin pelusa - Terminada la limpieza. Proceder a cargar el papel IMPRESORA XEROX 3450 Impresora Láser Phaser 3450, conectada en red a través de la dirección ip , se localiza en el área de impresión del centro de Cómputo y contiene las siguientes características: - Impresión de 25 páginas tamaño carta por minuto (ppm), con una resolución a máxima velocidad de 600 ppp. - Hasta 160 Mbytes de memoria RAM. - Impresión a dos caras. - Cartucho de impresión de fácil sustitución. - Fuentes PostScript y PCL. - Interfaz de red. a) VISTA FRONTAL Fig Vista Frontal

87 HOJA: Panel Frontal. 2. Interruptor encendido/apagado. 3. Indicador de papel. 4. Bandeja Apertura de bandeja Bandeja Soporte de salida del papel. 8. Bandeja de salida. 9. Cartucho de impresión. b) VISTA POSTERIOR Fig Vista Posterior 1. Puerta posterior. 2. Ajuste de papel oficio. 3. Entrada de cable de alimentación eléctrica. 4. Conexión del cable de bandeja 3 (opcional). 5. Puerto paralelo IEEE Puerto USB. 7. Puerto de red (opcional). c) PANEL FRONTAL El panel frontal de la impresora consta de 3 componentes - LED (diodo de emisión de luz) multicolor. - Pantalla alfanumérica. - Conjunto de 6 botones.

88 HOJA: 88 Fig Panel Frontal 1. Botón Cancelar. 2. Botón Volver. 3. LED En Línea/Datos/Error. 4. Botón Menú. 5. Estado/Mensajes error y menús. 6. Botón Flecha arriba. 7. Botón OK. 8. Botón Flecha abajo. d) MENSAJES DE ERROR Cuando se produce un error en la impresora, el LED del panel frontal parpadea en color rojo, para indicar que se ha producido un error y en amarillo para indicar una advertencia. Se muestra un mensaje de error o advertencia en la pantalla alfanumérica. e) MAPA DE MENUS El mapa de menús, es una representación visual de los parámetros del panel frontal y las páginas de información. Para imprimir un mapa de menús: 1. En el panel frontal de la impresora, presionar el botón Menú. 2. Presionar el botón OK. 3. Presionar el botón OK para imprimir Mapa de menús. f) PAGINAS DE INFORMACION Para imprimir páginas de información: 1. En el panel frontal de la impresora, presionar el botón Menú, a continuación el botón OK. 2. Seleccionar Págs inform y presionar el botón OK.

89 HOJA: Seleccionar la página de información adecuada y pulsar el botón OK para imprimirla. g) IMPRESIÓN DE TRANSPARENCIAS Las transparencias se pueden imprimir desde cualquier bandeja; sin embargo, se recomienda la bandeja 1. - No colocar más de 50 transparencias al mismo tiempo. - Manipular las transparencias por los bordes y con ambas manos para evitar huellas y dobleces que puedan producir una mala calidad de impresión. - Dar aire a las transparencias para separar las hojas que pudieran estar pegadas. Fig Dar aire - Introducir las transparencias en la Bandeja 1. Fig Bandeja 1 - En el panel frontal de la impresora, presionar el botón Menú. - Seleccionar Conf impresora. - Presionar OK. - Seleccionar Manip papel. - Presionar el botón OK. - Seleccionar Tamaño de bandeja 1. - Presionar el botón OK. - Seleccionar Carta o A4.

90 HOJA: 90 - Presionar el botón OK. - Presionar el botón Cancelar para volver al menú principal. - En el panel frontal de la impresora, presionar el botón Menú. - Seleccionar Conf impresora. - Presionar el botón OK. - Seleccionar Manip papel. - Presionar el botón OK. - Seleccionar Tipo bandeja 1. - Presionar el botón OK. - Seleccionar Transparencia. - Presionar el botón OK. - Presionar el botón Cancelar para volver al menú principal. - En el software de impresión en la PC, seleccionar Bandeja 1 como origen del papel. h) CAMBIO DE IDIOMA DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL - En el panel frontal de la impresora, presionar el botón Menú. - Seleccionar Config impresora. - Presionar el botón OK. - Seleccionar Conf general. - Presionar el botón OK. - Seleccionar Idiom pan front. - Presionar el botón OK. - Seleccionar el idioma deseado. - Pulsar el botón OK. i) REVISAR CARTUCHO DE TONER En el panel frontal de la impresora muestra mensajes de estado y advertencia cuando el cartucho de impresión se acerca al momento de tener que ser sustituido. Cuando el panel frontal le indique que el tóner está bajo o debe sustituirse, asegurarse de tener el repuesto a la mano. La Página de Configuración muestra el estado del tóner restante en el cartucho de impresión. Para imprimir esta prueba, realizar lo siguiente: - En el panel frontal de la impresora, presionar el botón Menú. - Seleccionar Información. - Presionar OK. - Seleccionar Págs inform.

91 HOJA: 91 - Presionar el botón OK. - Seleccionar Pág config. - Presionar el botón OK. Para imprimir la página. - En la página impresa, revisar en Cartucho d impresión el porcentaje de Vida útil restante. j) CONEXIONES Y REDES Las conexiones de la impresora son a través de la red, puerto USB o puerto PARALELO, actualmente está conectada por la red, con la dirección IP , k) CONEXIÓN A TRAVES DE LA RED Utilizar una conexión ethernet con dos cables de par trenzado (categoría 5e/RJ45). l) CONFIGURACION DE LA DIRECCION IP EN LA IMPRESORA - En el panel frontal de la impresora, presionar el botón Menú. - Seleccionar Conexiones. - Presionar el botón OK. - Seleccionar Config de red. - Presionar el botón OK. - Seleccionar Config TCP/IP. - Presionar el botón OK. - Seleccionar BOOTP/DHCP. - Seleccionar Desactivado. - Presionar el botón OK. - Presionar el botón Retrocede. - Seleccionar Dirección IP y a continuación introducir cada uno de los cuatro grupos de números de la dirección IP de la impresora, presionando Ok después de introducir cada grupo. - Seleccionar Mascara de red y a continuación introducir cada uno de lo cuatro grupos de números de máscara de red de la impresora, presionando OK después de introducir cada grupo. - Seleccionar Pasarela y a continuación introducir cada uno de los cuatro grupos de números de la pasarela de la impresora, presionando OK después de introducir cada grupo. - Presionar el botón Retroceder cuatro veces, para volver a Lista. - Reiniciar la impresora apagándola y volviéndola a encender.

92 HOJA: 92 m) CONFIGURACION DE LA DIRECCION IP EN LA PC - Montar cd Software and Documentation de la impresora XEROX en la unidad para cd de la PC para que se ejecute en forma automática. - Seleccionar el Idioma (Español). - Seleccionar el tipo de controlador (PCL6 o PostScript). - Seleccionar siguiente. - Aceptar la licencia (si). - Seleccionar la opción seleccionar otra impresora. - Seleccionar siguiente. - Seleccionar Impresora conectada a una red (de igual a igual). - Seleccionar siguiente. - Presenta las Impresoras detectadas en el segmento de red, seleccionar la que está declarada con la dirección Si no está en la lista, presionar Ampliar búsqueda. - Seleccionar Add. - Colocar el Nombre/Descripcion ejemplo centro. - Colocar la Dirección de difusión de subred ( ). - Colocar la Máscara de Subred ( ). - Colocar el Encaminador predeterminado ( ). - Selecciona Aceptar. - Seleccionar Aceptar. - Aparece la impresora y la dirección ip (seleccionarla). - Seleccionar siguiente. - Desplegará Que nombre desea asignar a la impresora colocar el nombre deseado para la impresora. - Seleccionar Siguiente. - Se instala la impresora. n) CONEXIÓN USB La conexión USB requiere la utilización de un cable USB estándar. Este cable se incluye con la impresora. - Conectar el cable USB a la impresora y a la PC. - Seguir los pasos indicados en el Asistente para agregar nuevo hardware para crear el puerto USB. - Seguir los pasos del Asistente para agregar impresoras a fin de instalar el controlador de la impresora desde el CD-ROM Software and documentation.

93 HOJA: 93 ñ) CONEXIÓN A TRAVES DEL PUERTO PARALELO - Utilizar un cable paralelo de impresora, de una longitud máxima de 3 metros, para conectar los puertos de la PC y la impresora. - Instalar el controlador de impresora de CD-ROM Software and documentation. - Seleccionar el puerto LPT adecuado y seguir los pasos indicados del Asistente. o) IMPRESION DE DOCUMENTOS DE LA PC HACIA LA IMPRESORA Ya instalado el controlador y configurada la impresora, se puede enviar desde el software deseado en la PC (Word, Power Point, Excel, Sistema de Ordenes de Servicio). La configuración de tamaño de papel, modo de impresión, selección de bandeja, impresión a doble cara, etc. se hace a través de los menús de la impresora o por medio del controlador cargado en la PC, en primer lugar toma las características desde el controlador. - Entrar al programa y abrir el archivo a imprimir. - Seleccionar la opción de impresión del software. - Despliega el menú imprimir. Fig Menú de Impresión - Seleccionar la impresora para imprimir el archivo, en la opción Nombre (centro), para impresora XEROX en Centro de Cómputo.

94 HOJA: 94 - Seleccionar la opción Propiedades para cambiar las características de impresión. Fig Propiedades del Documento - En la opción Presentación del menú Propiedades se puede cambiar orientación, la impresión a doble cara (Orient. Horizontal), en la opción Avanzadas desplegará el siguiente submenú, en el cual se puede modificar el tamaño de papel, número de copias, etc.

95 HOJA: 95 Fig Submenú AVANZADAS - En la opción Papel/Calidad del menú Propiedades se cambia la bandeja de papel (Origen de papel). Fig Pestaña Papel/Calidad - En la opción Avanzadas se desplegará el submenú de modificación de tamaño de papel, número de copias, etc. Presentado anteriormente.

96 HOJA: 96 - La opción Solución problemas del menú Propiedades, es para revisar problemas que existen al momento de la impresión, con Vínculos útiles con la Web de la impresora XEROX, además se puede imprimir las páginas de configuración actual de la impresora, en la opción Imprimir. Fig Pestaña Solución problemas - Ya definidas todas las características en Propiedades, en el menú imprimir seleccionar las opciones de acuerdo al tipo de impresión que se requiera para el documento como Número de copias, Intervalo de páginas, etc.

97 HOJA: 97 Fig Menú Imprimir - Seleccionar Aceptar para iniciar la impresión IMPRESORA LEXMARK C750 Impresora Láser de color (LEXMARK C750), conectada a la red a través de la dirección IP , se localiza en el área de impresión del Centro de Cómputo. a) DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA IMPRESORA A continuación se presenta de forma general la impresora Lexmark C750

98 HOJA: 98 Fig Lexmark C750 b) PANEL DEL OPERADOR DE LA IMPRESORA El panel del operador tiene 5 botones, una pantalla y un indicador luminoso que se enciende cuando la impresora está procesando un trabajo indicado por el mensaje ocupada. Fig Panel de Operador c) BOTONES DEL PANEL DEL OPERADOR

99 HOJA: 99 BOTON Menú Seleccionar Volver Continuar Parar 1,2,3,4,5,6 Pulsar Menú para: FUNCION Dejar la impresora fuera de línea (fuera del estado Lista) y entrar en los menús. Cuando la impresora esté fuera de línea, pulsar Menú para desplazarse por los menús y por sus elementos. Enumerar los elementos del menú Trabajo (durante el estado Ocupada). Para los elementos del menú con valores numéricos, como Copias, mantener pulsado Menú para desplazarse por la lista de valores. Soltar el botón cuando aparezca el número que se desee Si aparece el mensaje Menús desactivados, no se podrá cambiar los valores predeterminados. Se puede borrar mensajes y seleccionar elementos en el menú Trabajo cuando se está imprimiendo un trabajo. Cuando se envíe un trabajo para imprimir, cambiar las propiedades de la impresora para seleccionar los valores que se desee para el mismo. Pulsar Seleccionar para: Abrir el menú que aparece en la segunda línea de la pantalla. Guardar el elemento del menú mostrado como nuevo valor predeterminado de usuario. Borrar determinados mensajes de la pantalla. Seguir imprimiendo después de que aparezca el mensaje Cambiar bandeja <x>. Pulsar Volver para volver al nivel de menú o elemento de menú anterior. Pulsar Continuar para: Volver al estado Lista si la impresora está fuera de línea (el mensaje Lista no aparece en la pantalla). Salir de los menús de la impresora y volver al estado Lista. Borrar algunos mensajes del panel del operador. Continuar imprimiendo después de cargar papel o eliminar atascos de papel. Salir del modo de ahorro de energía. Si se ha cambiado los valores de la impresora en los menús del panel del operador, pulsar Continuar antes de enviar a imprimir un trabajo. La impresora debe mostrar Lista para que se impriman los trabajos. Pulsar Parar cuando aparezca el mensaje Lista, Ocupada o En espera para dejar la impresora fuera de línea temporalmente. El mensaje cambia a No Lista. No se pierden datos. Pulsar Continuar para que la impresora vuelva al estado Lista, ocupada o En espera. Se utiliza estos números situados junto a los nombres de los botones para introducir su número de identificación personal después de enviar un trabajo confidencial. Tabla 11.- Botones del Panel del Operador. d) IMPRESIÓN DE UNA PAGINA DE VALORES DE MENUS Imprimir la página de valores de menús para examinar los valores predeterminados de la impresora y verificar que las opciones de la impresora se han instalado correctamente.

100 HOJA: Asegurarse de que la impresora está encendida y de que aparece el mensaje Lista. - Pulsar Menú hasta que aparezca el menú Utilidades y a continuación, pulsar Seleccionar. - Pulsar Menú hasta que aparezca Imprimir menús y a continuación, pulsar Seleccionar para imprimir la página. - Aparece el mensaje Imprimiendo menús. e) MODIFICACIÓN DE LOS VALORES DE LOS MENUS Se puede utilizar el panel del operador para cambiar los valores de menús de la impresora y personalizarla con el fin de que se adapte a las necesidades de impresión. Nota: Los cambios realizados en determinados trabajos de impresión desde una aplicación de software anulan los valores del panel del operador. Para seleccionar un valor nuevo: - Pulsar Menú hasta que aparezca el menú que se necesita y a continuación, pulsar Seleccionar. (Se abre el menú y aparece el primer elemento del menú en la segunda línea de la pantalla). - Pulsar Menú hasta que aparezca el elemento de menú que se necesita y a continuación, pulsar Seleccionar. - Junto al valor predeterminado actual para ese elemento del menú aparecerá un asterisco (*). - Un valor puede ser: un valor de activación o desactivación, una frase o palabra que describe un valor, un valor numérico que se puede aumentar o reducir. - Cuando se pulse Seleccionar, junto al nuevo valor aparece un asterisco (*) para indicar que es el valor predeterminado. Se muestra el mensaje Guardado y aparece la lista anterior de elementos del menú en la pantalla. - Pulsar Volver para volver a los menús o elementos del menú anterior y configurar nuevos valores predeterminados de usuario. - Pulsar Continuar para volver al mensaje Lista si éste es el último valor de impresora que se desea modificar. f) ESPECIFICACIÓN DEL PAPEL En la siguiente tabla se describe el tamaño y tipos de papel normal y especial. Se recomienda probar una muestra de cualquier papel normal o especial que se desee utilizar en la impresora antes de grandes cantidades.

101 HOJA: 101 TAMAÑO DE PAPEL TIPOS DE PAPEL CAPACIDAD Carta, A4, A5, legal, ejecutivo, JIS B5 Normal, Transparencias, etiquetas, cartulina 500 hojas normal de 75 gr. 400 transparencias 250 hojas de etiquetas o cartulinas g) INSTALACIÓN DE CONTROLADOR - Montar el cd CONTROLADORES LEXMARK en la unidad para cd de la PC para que se ejecute en forma automática. Fig Controladores Lexmark - Seleccionar (Software de impresora). Fig Controladores Lexmark - Seleccionar Instalar la versión de software de este CD.

102 HOJA: Aceptar la licencia Acepta. Fig Contrato Lexmark Fig Tipo de Instalación - Activar opción Instalación personalizada y oprimir botón siguiente.

103 HOJA: 103 Fig Ubicación de Instalación - Seleccionar la opción Ordenador local y oprimir botón siguiente. Fig Componentes de Instalación - Activar las opciones (Controladores de impresora, Soporte bidireccional, Soporte de para red) y oprimir botón siguiente.

104 HOJA: 104 Fig Selección de Impresora - Seleccionar Lexmark C750 oprimir botones Agregar y Siguiente. Fig Selección de Controladores - En la pestaña de Controladores activar (Lexmark C750 y Controlador predeterminado), colocar el nombre de impresora ejemplo Lexmark y oprimir botón de Red.

105 HOJA: 105 Fig Selección de Conexión de Red - Activar las opciones (TCP/IP y Utilidades de Configuración TCP/IP) y oprimir botón Terminar. - Inicia la descarga de controladores. Fig Termina Instalación - Cuando finaliza oprimir botón OK.

106 HOJA: 106 h) CONFIGURACION DE LA DIRECCION IP EN PC Ya instalado el controlador realizar lo siguiente para configurar la dirección IP en la PC: - Seleccionar Inicio de Windows. - Seleccionar Configuración. - Seleccionar Impresoras. Fig Menú de Impresoras - Seleccionar la impresora instalada anteriormente (Lexmark C750(2)), botón derecho del mouse y seleccionar Propiedades. Fig Puerto de Impresora

107 HOJA: Oprimir botones Puertos y Agregar puerto. Fig Selección de Puerto - Seleccionar Lexmark y oprimir botón Puerto nuevo. Fig Identificación de Puerto e Impresora - Colocar en Paso1: Introducir un nombre de puerto lógico un nombre de identificación de impresora ejemplo centro, colocar la dirección IP en Introducir dirección TCP/IP o nombre de servidor de impresión en este caso es y oprimir botón Aceptar.

108 HOJA: Oprimir botones General e, Imprimir página de prueba. i) IMPRESION DE DOCUMENTOS DE PC HACIA LA IMPRESORA Ya instalado el controlador y configurada la impresora en red, se pueden enviar impresiones desde el software deseado en la PC (Word, Power Point Excel, Sistema de Ordenes de Servicio, etc). La configuración de tamaño de papel, modo de impresión, selección de bandeja, etc. se hace a través de los menús de la impresora o por medio del controlador cargado en la PC, en primer lugar toma las características desde el controlador. - Entrar al programa y abrir el archivo a imprimir. - Seleccionar la opción de impresión del software. - Despliega el menú imprimir. Fig Menú de Imprimir - Seleccionar la impresora Lexmark C750 y oprimir el botón de Propiedades.

109 HOJA: 109 Fig Menú Papel - Seleccionar la opción deseada, para hacer cambios de acuerdo a la impresión, si se requiere, y oprimir el botón de Aceptar. - Oprimir el botón de Aceptar, se inicia la impresión del documento. j) CARGAR EL PAPEL EN LA BANDEJA DE 500 HOJAS - Extraer la Bandeja. Fig Bandeja de papel - Presionar la palanca de la guía frontal y deslizarla hacia la parte frontal de la bandeja.

110 HOJA: 110 Fig Ajuste de tamaño de Papel - Presionar la palanca de la guía lateral y deslizarla a la posición que corresponda con el tamaño de papel cargado (las figuras de la parte posterior de la bandeja indican los tamaños de papel). - Dar aire a las hojas para evitar que se peguen entre si. No doblar ni arrugar el papel. Fig Dando aire al Papel - Ajustar el papel en la esquina posterior izquierda de la bandeja con la cara de impresión hacia abajo (no cargar papel doblado o arrugado, no sobrepasar la altura de pila máxima, si se hace se producirán atascos en la bandeja). Fig Guía lateral de tamaño de Papel

111 HOJA: Presionar la palanca de guía frontal y deslizar la guía hasta que toque ligeramente la pila del papel. Fig Ajuste del Papel en la Bandeja - Volver a instalar la bandeja, Asegurarse que la bandeja está introducida por completo en la impresora. k) CARGAR EL PAPEL EN EL ALIMENTADOR MULTIUSOS Se puede utilizar el alimentador multiuso de una de estas formas: - Bandeja de papel Como bandeja de papel, se puede cargar el material de impresión en el alimentador para dejarlo preparado. - Alimentador de desvío manual Como alimentador de desvío manual, se debe enviar un trabajo de impresión al alimentador y especificar el tipo y el tamaño del material desde la PC. La impresora solicitará que se cargue el material de impresión correspondiente antes de imprimir. El siguiente procedimiento describe como cargar el papel en el alimentador multiusos 1. Abrir el alimentador multiusos.

112 HOJA: 112 Fig Alimentador Multiusos 2. Presionar la palanca de la guía del papel y deslizarla hacia la parte frontal de la impresora. Fig Ajustes del Alimentador Multiusos 3. Dar aire a las hojas para evitar que se peguen entre si. No doblar ni arrugar el papel. 4. Orientar la pila del material de impresión de acuerdo con el tamaño, el tipo y el método de impresión que se está utilizando.

113 HOJA: 113 Fig Colocación de Papel 5. Colocar el material de impresión con la cara hacia arriba, en la parte izquierda del alimentador multiusos y a continuación, empujarlo tanto como sea posible. 6. Presionar la palanca de guía del papel y deslizarla hasta que toque ligeramente el lateral de la pila. Fig Ajuste del Papel 7. La impresora quedara lista para imprimir. k) ELIMINACIÓN DE ATASCO DE PAPEL EN FORMA GENERAL Cuando Se produce un atasco de papel, la impresora deja de funcionar y muestra 2xx Atasco de papel y un mensaje para despejar el trayecto del papel.

114 HOJA: 114 l) COMO DESPEJAR EL TRAYECTO DEL PAPEL - Si se utiliza el alimentador multiuso, liberar las palancas situadas a cada lado del alimentador para que se abran en posición horizontal. Fig Palanca de Charola Multiusos - Retirar cualquier atasco y volver a colocar el alimentador en su posición de funcionamiento. - Abrir la puerta de acceso izquierda. Mantener la palanca bajada mientras se retira el atasco de papel. - Cerrar la puerta. Fig Puerta de acceso izquierda

115 HOJA: Abrir la puerta de acceso frontal. - Mantener la palanca en la esquina superior izquierda. Retirar el atasco de los rodillos situados debajo de la unidad de transferencia de imágenes. Fig Puerta de acceso frontal - Abrir la bandeja 1. Retirar el papel. - Asegurarse de que el papel está introducido por completo en la bandeja. - Cerrar la bandeja 1. - Abrir la puerta de acceso superior derecha. Fig Puerta de acceso superior derecha - Retirar el atasco de los rodillos y, a continuación, cerrar la puerta. - Abrir la puerta de acceso inferior izquierda.

116 HOJA: 116 Fig Puerta de acceso inferior izquierda - Retirar el atasco y a continuación cerrar la puerta. m) ELIMINACION DE ATASCO DE PAPEL EN LA UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE IMAGENES - Apagar la impresora - Abrir la cubierta frontal Fig Cubierta frontal - Extraer todos los cartuchos de impresión. - Tirar de la palanca del cartucho ligeramente. - Tirar del cartucho hacia fuera y utilizar la palanca para sacarlo de las guías. - Colocar los cartuchos en una superficie plana y limpia.

117 HOJA: 117 Fig Salida de cartucho - Soltar los pestillos para abrir el alimentador multiusos por completo. Fig Unidad de transferencia de imágenes - Extraer la unidad de transferencia de imágenes. - Levantar la palanca para desbloquear la unidad de transferencia de imágenes.

118 HOJA: 118 Fig Palanca de bloqueo de unidad de transferencia de imágenes - Bajar la palanca. Fig Sacando 1 la unidad de transferencia de imágenes - Deslizar la unidad de transferencia de imágenes hacia afuera y colocar en una superficie limpia y plana. - No tocar la cinta de transferencia. Si se hace, se dañara la unidad de transferencia de imágenes.

119 HOJA: 119 Fig Sacando 2 la unidad de transferencia de imágenes - Ver en el interior y extraer el papel roto o atascado. Fig Impresora expuesta para limpieza - Volver a insertar la unidad de transferencia de imágenes en la impresora. - Alinear las guías con las ranuras de inserción.

120 HOJA: 120 Fig Inserción 1 de unidad de transferencia de imágenes - Levantar la palanca con ambas manos y deslizar la unidad suavemente. Fig Inserción 2 de unidad de transferencia de imágenes - Bajar la palanca para bloquear la unidad de transferencia de imágenes.

121 HOJA: 121 Fig Bloquear la unidad de transferencia de imágenes - Colocar el alimentador multiuso en su posición de funcionamiento. - Volver a instalar todo los cartuchos de impresión. Fig Colocar cartuchos y alimentador multiusos - Cerrar la puerta de la impresora.

122 HOJA: 122 Fig Cerrar impresora - Encender la impresora (vuelve al estado lista). n) SUMINISTROS Y MANTENIMIENTO La siguiente tabla muestra los mensajes de mantenimiento y los suministros que se despliegan en la pantalla de la impresora: MENSAJES DESCRIPCION 80 Mantenimiento del fusor, cuando este mensaje aparece, se debe solicitar uno nuevo con el número de referencia 12G Mantenimiento en la Unidad de Transferencia de Imágenes; cuando aparece este mensaje se debe solicitar una Unidad con el número de referencia 12G Tóner bajo, se debe solicitar un cartucho de impresión nuevo, se puede seguir imprimiendo unos cientos de páginas hasta que deje de imprimir de forma satisfactoria, solicitar el cartucho adecuado: CARTUCHO DESCRIPCION 10B042K Cartucho de Impresión NEGRO de alta capacidad. 10B41M Cartucho de impresión MAGENTA. 10B041C Cartucho de impresión CIAN 10b041Y Cartucho de impresión AMARILLO Tabla 12.- Mensajes de Mantenimiento.

123 HOJA: 123 ñ) SUSTITUCIÓN DEL CONTENEDOR DE DESECHO DEL TONER Se utiliza para el desecho del tóner. Desplegará en la pantalla de la impresora un mensaje (82) indicando cambio tóner de desecho a continuación se describe como sustituirlo: - Abrir la puerta de la esquina inferior izquierda y proceder a retirar el contenedor. Fig Puerta de esquina inferior izquierda Fig Salida del contenedor - Proceder a colocar nuevamente el cartucho. o) SUSTITUCIÓN DE CARTUCHOS DE IMPRESIÓN La sustitución se debe de realizar de acuerdo a los cartuchos especificados anteriormente en está sección. - Abrir la cubierta frontal para tener acceso a los cartuchos.

124 HOJA: 124 Fig Acceso a cartuchos - Extraer todos los cartuchos de impresión, de la siguiente forma: Tirar de la palanca del cartucho ligeramente, Tirar del cartucho hacia fuera y utilizar la palanca para sacarlo de las guías. Fig Salida de cartuchos - Proceder a instalar todos los cartuchos de impresión. - Cerrar la puerta de la impresora.

125 HOJA: PLOTTER DESIGNJET 500 Plotter Designjet 500 (modelo C7770B) de cartuchos, conectado a la red a través de la dirección IP , se localiza en el área de impresión del Centro de Cómputo. Fig Plotter Designjet 500 (modelo C7770B) DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PLOTTER VALOR DE CALIDAD DE IMPRESION Las siguientes tablas muestran las especificaciones generales del plotter: a) RESOLUCIÓN DE IMPRESION OPTIMIZADO PARA DIBUJO LINEAL/TEXTO RESOLUCIÓN EN PPP OPTIMIZADO PARA IMAGENES RESOLUCIÓN EN PPP PRESENTACION MEDIOS TONOS PRESENTACION MEDIOS TONOS RAPIDA 300 X X X X 300 NORMAL 600 X X X X 600 OPTIMA PREDETERMIANDA 600 X X X X 600 OPTIMA DETALLE MÁXIMO 600 X X X X 600 Tabla 13.- Resolución. - Rápida.- Para producir copias de borrador de las impresiones a la máxima velocidad. - Normal.- Para proporcionar la mejor calidad de líneas a la mayor velocidad. - Optima.- Para obtener imágenes y presentaciones de mayor calidad.

126 HOJA: 126 b) CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE PAPEL TIPO DE PAPEL NUMERO DE PARTE PARA 36 NUMERO DE PARTE PARA 42 Papel blanco brillante para inyección de tinta HP (bond) C1681A Tipo pergamino de HP C3861A Papel calca natural HP C3868A Papel recubierto HP (especial recomendado) C6020B C6559B Papel recubierto de gramaje extra HP C6030C C6569C Transparencia mate HP 51642B Papel fotográfico satinado HP de 207g/m2-30m C6814A Papel fotográfico satinado HP de 158g/m2-30m C3881A Papel fotográfico semisatinado HP C3883A Papel base semisatinado HP C6783A Transparencia HP C3875A Bond translucido de HP C3859A Lienzo HP para estudio C6771A Papel satinado para carteles C7011A Vinilo autoadhesivo HP ColorFast C6775A Tabla 14.- Papel. c) SUMINISTROS DE TINTA HP Los suministros de tinta HP para la impresora contienen dos componentes: Cabezales y Cartuchos de tinta. La siguiente tabla muestra las características de los cartuchos y cabezales: NOMBRE NUMERO DE PARTE Cartucho Negro C4844a (HP número 10) Cartucho Amarillo C4913a (HP número 82) Cartucho Azul C4911a (HP número 82) Cartucho Magenta C4912a (HP número 82) Cabezales HP número 11 Tabla 15.- Cartuchos. d) MEMORIA DEL PLOTTER El plotter se suministra con una memoria 16 MB. Para incrementar la memoria se debe instalar una tarjeta opcional (PN C7772A), y luego añadir memoria a esta tarjeta. Se puede añadir 64 MB (PN C2387A) o 128 MB (PN 2388A) de memoria para procesar archivos grandes y mejorar la impresión.

127 HOJA: 127 e) VISTA FRONTAL DEL PLOTTER f) CONEXIONES Fig Vista Frontal El plotter se puede conectar directamente a la PC, a través de la interfaz paralelo tradicional, por puerto bus de serie universal (USB) y a través de la red por el software HP JetDirect 610N10/100 Base-TX Fig Puertos de conección g) PANEL FRONTAL DEL PLOTTER

128 HOJA: 128 El panel frontal es el principal medio a través del cual se puede cambiar el comportamiento de la impresora, aparte de cualquier control que la aplicación de software en uso pudiera suministrar. El panel frontal del plotter contiene las siguientes áreas: Fig Panel Frontal h) TECLAS DE DESPLAZAMIENTO La sección de presentación del panel frontal consta de una pantalla LCD y las cinco teclas de desplazamiento, la cuales permiten desplazarse por los menús mostrados en la pantalla: - Las teclas arriba y abajo le permiten desplazarse por los distintos elementos de una lista de menús. - La tecla Menú le lleva a la pantalla principal. Cancela cualquier opción que no haya seleccionado todavía pulsando la tecla Intro. - La tecla Atrás le lleva a la pantalla anterior. - La tecla Intro selecciona la opción de la lista de menús y le convierte en el valor actual. Si se necesita realizar subselecciones, esta tecla lleva a ellas; de lo contrario, llevará a la pantalla anterior. i) PANTALLA DE PRESENTACIÓN La pantalla de presentación del panel frontal muestra el menú principal NOTA: Siempre se puede llegar al menú principal pulsando la tecla Menú. Después de un breve período de tiempo, la pantalla siempre mostrará el menú de papel principal con el menú de gestión de trabajo activo.

129 HOJA: 129 Fig Menú Principal A continuación se muestra un ejemplo de desplazamiento en el menú de gestión del trabajo: j) TECLAS DE ACCION Fig Menú de Error La tecla Cancelar cancela la operación actual de la impresora (impresión o preparación para la impresión). También cancelará la selección de menú actual y volverá al menú principal si hay una opción del menú resaltada. La tecla Avanzar y cortar hoja expulsa la hoja o hace avanzar el rollo y lo corta. Fig Teclas del Panel Frontal

130 HOJA: 130 k) MENU DE PAPEL l) MENU TINTA Fig Menú de Papel Fig Menú de Tinta

131 HOJA: 131 m) MENU DE CONFIGURACIÓN Fig Menú de Configuración Fig Menú de Configuración n) DESPLAZAMIENTO POR EL SISTEMA DE MENUS Desde el nivel superior del sistema de menús se puede desplazar por los menús mediante las teclas de la pantalla. Las opciones de menú que van seguidas del símbolo mayor que (>) indican que hay disponible otro nivel de opciones de menú.

132 HOJA: Pulsar las teclas Arriba y Abajo para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por los menús o las opciones de menú. - Pulsar la tecla Menú para volver al nivel superior, sin cambiar ninguna selección del menú. Aparecerán los cuatro iconos del menú. - Pulsar la tecla Atrás para volver al nivel anterior de menús, sin cambiar ninguna selección del menú. - Pulsar Intro para: Seleccionar un menú y desplazarse al siguiente nivel de menú. Cambiar el valor de la opción de menú seleccionada. A continuación se presenta un ejemplo de desplazamiento por menús (ajustar el tiempo de secado de tinta a 2 minutos). Menú de tinta. Tiempo de secado ACCION PRINCIPAL Utilizar las teclas Arriba y Abajo para resaltar el icono de menú de tinta. PANTALLA RESULTADO Aparecerá resaltado el icono de menú de Tinta para permitirle seleccionar las opciones del menú mismo. Pulsar la tecla Intro para abrir el menú de Tinta de la impresora. La pantalla mostrará el menú de Tinta para permitirle seleccionar el tiempo de secado. Utilizar las teclas Arriba y Abajo para resaltar la opción de menú de Tiempo secado. La pantalla mostrará la opción Tiempo secado resaltada.

133 HOJA: 133 Pulsar la tecla Intro para abrir el menú de Tiempo secado. La pantalla mostrará el menú de Tiempo secado para permitirle seleccionar el tipo de tiempo de secado que necesita. Utilizar las teclas Arriba y Abajo para resaltar la opción de menú Manual. La pantalla mostrará la opción Manual resaltada. Pulsar la tecla Intro para abrir el menú de definición del tiempo de secado Manual. La pantalla mostrará el menú de definición del tiempo de secado Manual para permitir seleccionar el tiempo de secado que necesita. Pulsar una vez la tecla Arriba para seleccionar dos minutos. La pantalla mostrará el menú de definición del tiempo de secado Manual con dos minutos seleccionados. Pulsar la tecla Intro para ajustar el tiempo de secado a dos minutos. Pulsar la tecla Superior para volver al menú de nivel superior. Si la alarma del panel frontal está activada, se emitirá una breve señal acústica para confirmar el cambio. Una marca de verificación () en el lado derecho del campo confirma el valor. La pantalla mostrará el menú de Tinta. ñ) MANEJO DEL PAPEL - OBTENER INFORMACIÓN DEL PAPEL SOBRE PAPEL EN ROLLO O EN HOJAS

134 HOJA: 134 Si hay cargado un rollo de papel u hojas de papel, el tipo de papel aparecerá cuando seleccione el menú de Papel en el panel frontal. Fig Tipos de Papel Si no hay papel cargado, en la pantalla del panel frontal aparecerá el siguiente mensaje y se deberá cargar papel en rollo o en hojas. Fig Cargar Papel - INSTALACIÓN DE UN ROLLO NUEVO DE PAPEL EN EL PLOTTER Revisar que las ruedas de la impresora están bloqueadas (la palanca de freno de cada rueda está empujada hacia abajo) para impedir que se mueva el plotter. Fig Freno de Ruedas

135 HOJA: 135 En la parte posterior del plotter, retirar el eje vacío tirando firmemente de cada extremo de la manera mostrada a continuación. Fig Retiro de Eje para Papel Retirar el tope de color azul del extremo del eje y colocar el eje verticalmente, con el tope fijo en el suelo, deslizar el rollo de papel nuevo cargándolo en la orientación mostrada. Si la orientación no es la correcta, retirar el rollo, girarlo 180 grados y volver a deslizarlo en el eje. Fig Carga de Papel en el Eje Colocar el tope removible en el extremo superior del eje y presionarlo hacia abajo hasta donde llegue.

136 HOJA: 136 Fig Tope del Rollo de Papel Con el tope de color azul situado a la derecha (visto desde la parte posterior del plotter), deslizar el eje en la parte izquierda del plotter y después en la parte derecha, tal como indica las flechas. El papel debe quedar orientado en el rollo exactamente de la manera mostrada a continuación: Fig Colocación del Eje con el Rollo de Papel - CARGA DE ROLLO DE PAPEL EN PLOTTER Utilizar las teclas Menú y arriba/abajo para seleccionar el Menú de papel aparecerá el siguiente mensaje Fig Menú de Papel Pulsar Intro. Aparece el siguiente mensaje: Fig Menú de Carga de Papel

137 HOJA: 137 Seleccionar Carga de rollo y pulsar Intro. Aparecerá el siguiente mensaje con una lista de tipos de papel. La selección predeterminada es el tipo de papel utilizado por última vez. Fig Selección de tipo de Papel Seleccionar el tipo de papel (utilizando las teclas arriba/abajo) y pulsar Intro. El papel frontal muestra: Fig Notificación de carga de Rollo de Papel Levantar la palanca azul de carga de papel. Fig Palanca de ajuste de Papel El panel frontal muestra: Fig Notificación de carga de Rollo de Papel

138 HOJA: 138 En la parte frontal del plotter, inclínese sobre la parte superior y cargar el papel hacia el frente en la ranura situada en la parte posterior del plotter, tal y como se muestra en las figuras siguientes. Procurar evitar tocar el papel en la parte central (mantener los dedos lo más cerca posible de cada borde). Fig Carga de Papel 1 Fig Carga de Papel 2 El panel frontal muestra: Fig Despliegue de carga de papel En la parte frontal del plotter, alinear el papel en la línea azul tal como se muestra en la siguiente figura.

139 HOJA: 139 Fig Alineación de papel Bajar la palanca azul de carga de papel. Fig Palanca de carga de papel El panel frontal muestra: Fig Despliegue de comprobación de alineación de papel El plotter comprueba la alineación del papel. Si no está alineado correctamente, en el panel frontal aparecerán instrucciones de ayuda. El plotter cortará el borde del rollo.

140 HOJA: 140 Fig Despliegue de recorte de alineación de papel Y mostrará: Fig Despliegue de carga de papel Si hay un exceso de papel suelto, volver a enrollar haciendo girar el rollo; a continuación pulsar Intro. Fig Enrollando exceso de papel Cuando el panel frontal muestre lo siguiente, el plotter quedará preparado para imprimir. Fig Despliegue de carga completada - CARGA DE UNA HOJA DE PAPEL EN EL PLOTTER Utilizar las teclas Menú y teclas arriba/abajo para seleccionar el menú Papel; pulsar Intro. Aparecerá el siguiente Indicador:

141 HOJA: 141 Fig Despliegue de carga de papel Utilizar la tecla arriba/abajo para seleccionar Cargar hoja y pulsar la tecla Intro. Aparecerá el siguiente mensaje con una lista de tipos de papel: Fig Despliegue de tipos de hoja Seleccionar el tipo de papel que se está cargando (utilizando las teclas arriba/abajo) y pulsar Intro. La selección predeterminada es el tipo de papel utilizado por última vez. El panel frontal muestra: Fig Despliegue de carga de papel predeterminado Abrir la ventana; se activará el sistema de vacío, que sujetará el papel en posición. El panel frontal muestra la leyenda de Cargando hoja. Levantar la palanca azul para elevar los rodillos. Si se está utilizando hojas de papel grandes, asegurarse de que la bandeja se encuentra en la posición desplegada; si es necesario, tirar de ella hacia fuera para que la hoja pueda depositarse en su interior. El panel frontal muestra: Fig Despliegue del menú al cargar papel

142 HOJA: 142 Sujetar el papel de la manera mostrada en el diagrama siguiente; cargar la hoja de papel realizando los pasos descritos a continuación. Fig Forma de cargar una hoja Colocar la hoja de papel sobre la platina. Asegurarse de que está perfectamente plana y que el borde delantero del papel está recto. La succión de aire mantendrá el papel en la impresora a través de los pasos siguientes. Siga las instrucciones del diagrama siguiente para cargar el papel. Empujar el papel debajo de estos rodillos hasta la línea azul Alinear el papel con esta línea azul Fig Colocación de la hoja para su carga Bajar la palanca azul, el panel frontal muestra: Fig Alineando la hoja cargada

143 HOJA: 143 El panel frontal muestra: Fig Indicación de cerrar ventana Cerrar la ventana. El panel frontal muestra: Fig Cerrar ventana Fig Indicación de comprobando papel El plotter cargara la hoja, comprobará, si la hoja está alineada correctamente, el plotter aceptará la hoja y emitirá una señal. Si no está alineada correctamente, se expulsará la hoja; en el panel frontal aparecerán instrucciones de ayuda. Cuando el panel frontal muestre lo siguiente, el plotter quedará preparado para imprimir. - DESCARGA DE UNA HOJA DE PAPEL Para descargar una hoja, pulsar la tecla Avanza y corta hoja en el panel frontal

144 HOJA: 144 o) UBICACIÓN DE CARTUCHOSDE TINTA Y CABEZALES La frecuencia con que se deben cambiar los cartuchos de tinta dependerá de la carga de trabajo del plotter. Los cabezales no necesitan cambiarse tan a menudo, sólo cuando ocurren problemas de calidad de imagen. Posición de los cabezales y cartuchos de tinta. Fig Ubicación de cabezales y cartuchos p) SUSTITUCIÓN DE LOS CARTUCHOS DE TINTA Si el plotter detecta que es necesario cambiar un cartucho de tinta, aparecerá un mensaje con cuatro iconos (descritos a continuación) que representan, de izquierda a derecha, los cartuchos de tinta (azul, negro, magenta y amarillo). Fig Indicación de estado de los cartuchos

145 HOJA: 145 Los iconos pueden ser cualquiera de los siguientes: ICONO DESCRIPCION El cartucho está OK; aparece indicado el nivel aproximado de tinta. Un cuarto lleno, se representa con todo el interior de color negro. Intermitente; el cartucho no está presente y se debe introducir el cartucho correcto de la manera indicada en los pasos posteriores. Signo de admiración intermitente; el nivel de tinta del cartucho es bajo y es necesario cambiarlo cuanto antes; el nivel de tinta puede indicar que está lleno hasta 1/8 de su capacidad y para algunos dibujos CAD este nivel puede ser adecuado durante un tiempo considerable. Bomba intermitente; el cartucho no tiene tinta y se debe sustituir para seguir imprimiendo. Cruz intermitente; el cartucho instalado es incorrecto y se debe sustituir para poder seguir imprimiendo. Tabla 15.- Indicadores de Estado del Cartucho. Para cambiar un cartucho, abrir la cubierta de los cartuchos de tinta (No se debe cambiar los cartuchos durante la impresión). Fig Cubierta de los cartuchos A continuación, extraer el cartucho de tinta.

146 HOJA: 146 Fig Inserción / extracción de los cartuchos Introducir el cartucho de tinta en su posición correcta, presionando hacia abajo sobre él mismo hasta que encaje en posición. Las etiquetas de color de los cartuchos de tinta deben coincidir con las mismas etiquetas de color del plotter. Las flechas de los cartuchos deben quedar orientadas hacia la parte frontal del plotter. Cuando se hayan instalado correctamente todos los cartuchos, los iconos dejarán de parpadear intermitentemente; pulsar Intro en el panel frontal (o esperar hasta que transcurra el tiempo de espera). Por último, cerrar la cubierta de los cartuchos de tinta. En el panel frontal aparecerá un mensaje indicando que los cartuchos de tinta HP se han instalado correctamente. q) SUSTITUCIÓN DE CABEZALES Si ocurre algún error con uno o más de los cabezales, el estado de los cabezales viene indicado por cuatro iconos que representan, de izquierda a derecha, los cabezales (azul, negro, magenta y amarillo). - En este ejemplo, tres de los cabezales están OK, pero falta el de color magenta (y el icono se ilumina intermitentemente). Fig Indicador de estado de los cabezales

147 HOJA: En este segundo ejemplo, el cabezal de color magenta, es defectuoso (la cruz se ilumina intermitente). Fig Indicador de estado de los cabezales r) ESTADO DEL CABEZAL - Para determinar el estado de los cabezales, seleccionar Menú de tinta en el menú principal del panel frontal y pulsar Intro. - Seleccionar Información y pulsar Intro. - Seleccionar Cabezales y pulsar Intro. Para poder entonces mostrar la información acerca de cualquiera de los cabezales seleccionándolo y pulsando Intro. Seguir los pasos indicados a continuación para sustituir los cabezales: - En el menú principal del panel frontal, seleccionar el Menú de tinta y pulsar Intro. - Seleccionar Sustituir cabezales y pulsar Intro. Fig Opción para sustituir cabezales - Esperar hasta que el panel frontal muestre un mensaje solicitando que se abra la ventana para sustituir los cabezales. A continuación, abrir la ventana y localizar el conjunto del carro. - Soltar la pestaña de la cubierta de los cabezales de impresión. Tal vez se tenga que sujetar esta pestaña para que no estorbe durante los pasos siguientes.

148 HOJA: 148 Fig Pestaña de la cubierta de los cabezales - Levantar la cubierta de los cabezales para tener acceso a los mismos. Fig Acceso a los cabezales - Para retirar un cabezal, levantar el tirado azul. Fig Forma de retirar los cabezales

149 HOJA: Aplicando una fuerza controlada, tirar del tirador azul hacia arriba hasta extraer el cabezal de impresión del conjunto del carro. Fig Forma de retirar los cabezales - Retirar la cinta adhesiva de los cabezales nuevos. Fig Retirar cinta del cabezal nuevo - Introducir un cabezal nuevo, asegurándose de que la etiqueta de color del cabezal coincida con la de la ranura del cabezal. Fig Insertando el cabezal

150 HOJA: Cuando se hayan sustituido todos los cabezales, cerrar la cubierta sobre los cabezales. Fig Cerrar la cubierta de los cabezales - Cerrar la pestaña de la cubierta de los cabezales pasando el gancho sobre la pestaña y moviendo el tirador hacia la parte posterior. Fig Cerrar la pestaña de la cubierta de los cabezales - Por último cerrar la ventana. Fig Cerrar la ventana

151 HOJA: Después de cambiar los cabezales, la impresora comprueba si funciona correctamente; esta verificación puede llevar varios minutos. En el panel frontal aparecerá un mensaje indicando que los cabezales HP Num. 11 se han instalado correctamente. - A continuación comenzará el procedimiento de alineación de los cabezales. s) ALINEANDO CABEZALES El procedimiento de alineación de los cabezales tardará varios minutos en llevarse a cabo y es necesario que haya papel cargado. Se puede iniciar el procedimiento después de eliminar un atasco de papel, de la siguiente forma: - En el menú principal del panel frontal, seleccionar el Menú de Tinta y pulsar Intro. - Seleccionar Alinear cabezales y pulsar Intro. Fig Alinear Cabezales - Elegir Estándar (que lleva aproximadamente 5 minutos y es la opción recomendada para uso normal) o Especial (que lleva unos 11 minutos y puede corregir problemas que ocurren con la alineación del ancho del papel); pulsar Intro. Fig Opción Estándar - La alineación Estándar necesita que haya cargado papel del tamaño A4/carta, como mínimo en modo apaisado. - La alineación Especial necesita que haya cargado papel de tamaño A3/B, como mínimo, en modo apaisado. Se imprimen dos diferentes

152 HOJA: No todos los tipos de papel resultan indicados para realizar el procedimiento de alineación; el plotter avisará si está cargado un tipo de papel erróneo. Entre los tipos de papel admitidos se incluyen los siguientes: (papel recubierto, recubierto de gramaje extra y papel normal). t) CALIBRACIÓN DE COLOR La calibración de color es el proceso mediante el cual se hace corresponder la tinta con el papel, Cuando se instalen cabezales nuevos, se recomienda utilizar la rutina de Calibración de color para asegurar que la calidad de las imágenes sea óptima. Se puede determinar el papel para el que está calibrando actualmente el sistema de impresión de la siguiente forma: - En el menú principal del panel frontal, seleccionar Menú de Tinta y pulsar Intro. - Seleccionar Calibración de color y pulsar Intro. Fig Calibración de Color - Elegir Estado y pulsar Intro. Fig Opción Estado - En la pantalla aparecerá información similar a la mostrada a continuación: Fig Corriendo Calibración de Color

153 HOJA: Si no aparece el papel cargado, elegir Calibrar papel. Fig Calibrar Papel u) CONFIGURACIÓN DE TARJETA DE RED EN PLOTTER E INSTALACIÓN DE CONTROLADOR EN PC (DEFINICIÓN DE DIRECCIÓN IP) El plotter tiene instalada la tarjeta de red HP J6057A (615N) para redes Ethernet de tipo IEEE /100Base-T. La tarjeta negocia automáticamente el funcionamiento a 10 ó 100 Mbps, en modo bidireccional o semidúplex, pero puede configurarse manualmente en el panel de control de la impresora. Esta tarjeta viene con un solo conector RJ-45 para redes que utilizan cables no blindados, de par trenzado. Fig Tarjeta de Red v) CONFIGURACIÓN DE TARJETA DE RED EN PLOTTER PARA DEFINIR LA DIRECCIÓN IP La configuración de la tarjeta de red se realiza desde el Panel Frontal del plotter de la siguiente forma: - Seleccionar el Menú de Configuración con las teclas flechas arriba/abajo y presionar la tecla Intro. - Seleccionar Configuración E/S con las teclas flechas arriba/abajo y presionar la tecla Intro. - Seleccionar Config. Tarjeta con las teclas flechas arriba/abajo y presionar la tecla Intro.

154 HOJA: Seleccionar Configuración con las teclas flechas arriba/abajo y presionar la tecla Intro. - Despliega CFG RED=NO*. - Presionar las teclas flecha abajo e Intro. - Despliega CFG RED=SI. - Presionar la tecla Intro se activa esta opción con un asterisco * (CFG RED=SI*). - Presionar la tecla flecha arriba para desplazarse por los menús hasta llegar a CFG TCP/IP=NO*. - Presionar las teclas flecha abajo e Intro. - Despliega CFG TCP/IP=SI. - Presionar la tecla Intro se activa esta opción con un asterisco * (CFG TCP/IP=SI*). - Presionar la tecla flecha arriba para desplazarse por los menús hasta llegar a IP BYTE 1=200*. - Definir la dirección IP BYTE 1=200* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro). - Presionar la tecla flecha abajo. - Definir la dirección IP BYTE 2=15* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro). - Presionar la tecla flecha abajo. - Definir la dirección IP BYTE 3=119* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro). - Presionar la tecla flecha abajo. - Definir la dirección IP BYTE 1=241* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro). - Presionar la tecla flecha abajo. - Definir las máscara de subred SMP BYTE 1=255* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro). - Presionar la tecla flecha abajo. - Definir las máscara de subred SMP BYTE 2=255* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro). - Presionar la tecla flecha abajo. - Definir las máscara de subred SMP BYTE 3=255* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro).

155 HOJA: Presionar la tecla flecha abajo. - Definir las máscara de subred SMP BYTE 4=0* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro). - Presionar la tecla flecha abajo. - Definir la Pasarela GW BYTE 1=200* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro). - Presionar la tecla flecha abajo. - Definir la Pasarela GW BYTE 2=15* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro). - Presionar la tecla flecha abajo. - Definir la Pasarela GW BYTE 3=119* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro). - Presionar la tecla flecha abajo. - Definir la Pasarela GW BYTE 4=1* (para cambiar estos valores oprimir las teclas flecha abajo e Intro y con las teclas de flechas arriba/abajo seleccionar el valor y presionar la tecla Intro - Presionar la tecla flecha abajo). - Ya definidos estos valores presionar la tecla atrás hasta llegar al menú principal del panel frontal, queda configurada la tarjeta de red, proceder con la Instalación de controlador del plotter en PC. w) INSTALACIÓN DE CONTROLADOR DEL PLOTTER EN PC (DEFINICIÓN DE DIRECCIÓN IP) El controlador se encuentra en el CD o en la página de HP en la dirección en soporte y drivers, archivo identificado como pl243sp. El software HP JetDirect 615N10/100 Base-T es el que se encarga de la Instalación del controlador y definición de la dirección IP en la PC, este viene incluido en un CD identificado como hp jetdirect cdrom. A continuación se presenta el procedimiento para la instalación y configuración: - Insertar CD identificado como hp jetdirect cd-rom en la unidad disponible, se ejecuta automáticamente y presenta la siguiente pantalla:

156 HOJA: 156 Fig Pantalla de Instalador de Tarjeta de Red - Seleccionar la opción Install. Fig Tarjeta de Red alámbrica o inalámbrica - Seleccionar la opción Wired y presionar NEXT. Inicia la extracción de archivos. - Despliega la siguiente pantalla y cuando termina la extracción de archivos, presionar el botón Siguiente.

157 HOJA: 157 Fig Asistente de Instalación - Activar la opción Especificar una impresora por su dirección y presionar el botón Siguiente. Fig Identificar Impresora - Activar la opción Dirección IP y colocar la dirección y presionar el botón Siguiente.

158 HOJA: 158 Fig Dirección IP de la Impresora - Activar la opción Configuración personalizada de la red y presionar el botón Siguiente, esto es para revisar la configuración IP, Máscara de subred, Gateway. - Fig Configuración de la Red

159 HOJA: Activar la opción Instalar un controlador desde el disco de instalación o el archivo de controlador de impresora y presionar el botón Siguiente. Fig Carga de Controlador - Seleccionar la trayectoria donde está el controlador omsetup, seleccionar este archivo y presionar el botón Abrir. Fig Búsqueda de Controladores

160 HOJA: Seleccionar el nombre del plotter HP Designjet by HP y presionar botón Siguiente. Fig Selección del Controlador - Activar la opción Reemplazar el controlador existente y presionar el botón Siguiente. Fig Remplazando el Controlador

161 HOJA: Colocar el Nombre con el cual se identificará el plotter: ejemplo Designjet 500, y presionar el botón Siguiente. Fig Especificando Nombre de la Impresora - Presionar botón Siguiente. - Despliega el Resumen presionar el botón de Instalar. Fig Resumen de Configuración

162 HOJA: Inicia la Instalación cuando termina despliega la pantalla siguiente, presionar el botón Terminar Fig Fin de Instalación y Configuración - Termina la Instalación y envía una página de prueba IMPRESIÓN DE TRABAJOS EN PLOTTER La impresión de trabajos en el Centro de Cómputo a través del plotter designjet 500, se realiza principalmente para poster s de los diferentes congresos Nacionales e Internacionales del Instituto en Power Point, además de trabajos de impresión de las áreas del Instituto en (Corel Draw, Autocad, Excel y Acrobat). El siguiente ejemplo de impresión en el plotter es para un poster de congreso en Power Point de 36 x 47 medida estándar. - El usuario enviará su archivo a través del correo electrónico al Centro de Cómputo a la cuenta de correo - Se procede a revisar el correo electrónico y abrir el archivo.

163 HOJA: 163 Fig Revisión de Trabajo a Imprimir - Seleccionar Archivo e Imprimir del menú principal. Fig Menú de Impresión

164 HOJA: Seleccionar el nombre del plotter, en este ejemplo DesignJet 500 (C7770B) y oprimir el botón de Propiedades. Fig Menú de Propiedades - Presionar el botón Ajustar escala para definir el tamaño del poster, en este ejemplo de 36 x 47. Fig Ajustar Escala

165 HOJA: Activar la opción Ajustar a esta página y seleccionar el Editar lista de papeles. Fig Tamaño del Papel - Activar la opción Inglés (pulg.), definir el tamaño 36 x 47, y presionar el botón Aceptar. Fig Tamaño de Papel ya definido

166 HOJA: Presionar el botón Aceptar. Fig Fin de Configuración Básica de Impresión - Presionar el botón Aceptar. Fig Regreso al Menú de Impresión

167 HOJA: Activar la opción Ajustar al tamaño del papel y presionar el botón Aceptar a partir de aquí se inicia la impresión en el plotter REPALDOS DE INFORMACION EN UNIDAD DE DVD INTRODUCCION Los respaldos que se llevan acabo en la unidad de DVD son respaldos bisemanales, mensuales, semestrales y anuales PROCEDIMIENTO 1.- Colocar el DVD en el que se respaldará la Información en la Unidad Grabadora de DVD. 2.- Ejecutar el programa para respaldo de Información, el cual muestra la siguiente pantalla: Fig Asistente del Quemador de DVDs 3.- Para el respaldo de información de disco duro se posiciona el puntero del mouse sobre la opción Música o datos, mostrando la siguiente pantalla:

168 HOJA: 168 Fig Crear Disco de Datos En esta pantalla se da un click sobre la opción Crear un disco de música o un disco de datos, y se muestra la siguiente pantalla, en esta pantalla es conveniente cerrar la pantalla de wizard, para que nos permita personalizar el tipo de respaldo que se quiere realizar, de lo contrario, si se continúa con las pantallas de wizard se tomarán las opciones que tiene por default. Fig Bienvenida a Wizard 4.- Al cerrar la pantalla de wizard, se presenta la siguiente pantalla, siendo en ésta donde se seleccionan las opciones correspondientes al respaldo que se quiera realizar:

169 HOJA: Primero se elige el medio que se utilizará para respaldar, en este caso se elige DVD-RW. Fig Elección de Medio para Guardar 4.2 A continuación se elige el tipo de respaldo, en este caso de datos, al seleccionar esta opción, se presenta la siguiente pantalla, donde se especificará, el número de copias, la velocidad de grabación, la etiqueta del volumen y la sesión. Fig Identificación de la Grabación 4.3 Para especificar los archivos o carpetas que se grabaran se da un click en la opción agregar archivos y carpetas, y se presenta la siguiente pantalla, permitiendo seleccionar y adicionar los archivos y carpetas al proyecto.

170 HOJA: 170 Fig Selección de Datos a Grabar Una vez que se agregan los archivos y carpetas al disco de respaldo, se presenta la siguiente pantalla, los nombres de los archivos y/o carpetas a respaldar así como el tamaño total del respaldo. 5.- Una vez que se tiene listo el paquete de respaldo, se da click en la opción grabar (en este caso es en el circulo de color rojo) y con esto se inicia el proceso de grabación de la información en el DVD. Fig Elegir Grabar

171 HOJA: REPALDOS DE INFORMACION DE EL SERVIDOR NEUTRINO INTRODUCCION Los respaldos de este servidor, hoy en día, se llevan acabo en la unidad de cinta de 4 mm del servidor Positrón, en cartuchos de cinta de 4mm y únicamente de las siguientes áreas: 1.- /usr4/finanzas/contabilidad 2.- /usr4/finanzas/presup 3.- /usr4/finanzas/conpres La información que se respalda se guarda en archivos.tar, los cuales son exportados al servidor Positrón donde finalmente se respaldan en los cartuchos de cinta PROCEDIMIENTO 1.- Conectarse al servidor Neutrino como administrador. 2.- Entrar al directorio de systela (/usr/people3/sertec/inform/systela). 3.- Ejecutar el procedimiento para respaldos de Neutrino con el siguiente comando: neutrino 184#./respNeutrino 4.- Se presenta un menú como el siguiente, en el que se elige el tipo de respaldo que corresponde, seguido de un <enter>. *** OPCIONES DE RESPALDO DE NEUTRINO *** 1. Respaldo Diario 2. Respaldo Semanal 3. Respaldo Total (Bisemanal, Mensual, Semestral, Anual, Otros) 4. Salir Escriba la opción: Tabla 16.- Opciones de Respaldo. Una vez iniciado el respaldo, despliega en forma de listado los archivos que se están respaldando y termina con el mensaje siguiente: *** RESPALDO DIARIO TERMINADO *** O del respaldo que se trate. 5.- Una vez terminado el respaldo se procede a importar los archivos.tar creados, desde el servidor Positrón. 6.- Estando en el servidor Positrón se ejecuta la utilería de ftp para importar los archivos mencionados, los cuales serán guardados en el directorio

172 HOJA: 172 G:/Respaldos de Neutrino y en el cual permanecerán para ser respaldados en el momento de hacer el respaldo correspondiente del servidor Positrón REPALDOS DE INFORMACION DEL SERVIDOR POSITRON INTRODUCCION Los respaldos de este servidor se llevan acabo en cartuchos de cinta de 4mm. Para proceder a realizar cualquier respaldo, se hace una copia de los archivos del directorio G:/DataBases/usuarios en el directorio G:/bd_respaldo y se da de baja la base de datos de Oracle como se describe a continuación PROCEDIMIENTO Baja de la Base de Datos de Oracle. 1. Entrar al Servidor Positrón y ejecutar la utilería para dar de baja la Base de Datos de Oracle, dando doble click en el icono de acceso directo. Fig Icono de Acceso Directo 2. Una vez hecho lo anterior se presenta la pantalla siguiente, en la que debe estar marcada la opción Launch Standalone y dar click en la opción ok Fig Bienvenida ORACLE

173 HOJA: En la pantalla que se presenta, dar click en las siguientes opciones: Network, Databases y finalmente en la opción ININ NT_PLUS Fig Ruta de Acceso a la Base de Datos 4. Lo anterior presenta la siguiente pantalla en la cual se proporciona el nombre de usuario, el password y se elige SYSDBA en la opción Connect as: dar clik en ok para continuar. Fig Pantalla de Seguridad

174 HOJA: En la pantalla que se presenta dar click en las siguientes opciones: Instante, Configuration Fig Pantalla de Configuración Lo que nos permite seleccionar del lado derecho de la pantalla la opción Shutdown y en la parte inferior la opción Apply, y con esto se inicia el dar de baja la base de datos (B. D.) 6. Cuando termina, presenta un mensaje indicando que se terminó de dar de baja la B.D., dar click en la opción ok y cerrar la aplicación. 7. Una vez que se terminó de dar de baja la B.D., se copian los archivos del directorio G:/DataBases/usuarios en el directorio G:/bd_respaldo, para hacer una copia de los archivos de la B.D. de centura. 8. A continuación se ejecuta la utilería (copia de seguridad) para hacer el respaldo, como se describe a continuación: Respaldo de Información Se ejecuta la utilería (copia de seguridad) para hacer el respaldo. Esto se puede hacer dando doble click en el icono de acceso directo que se encuentra en el escritorio o desde el escritorio, vaya a Botón de inicio (en el Panel) => Accesorios => Herramientas del sistema => Copia de seguridad y se presenta la figura siguiente, en la que se da un clic en la opción copia de seguridad

Tablero de Transferencia SEL-E-804 Contactores

Tablero de Transferencia SEL-E-804 Contactores DESCRIPCION DE TABLERO DE TRANSFERENCIA SEL-E-804 El tablero de transferencia está diseñado para operar en forma continua para alimentar la carga o cargas conectadas a la unidad básica de transferencia

Más detalles

MOTORES DIESEL ANDINOS S.A. MANUAL DE TABLERO TRANSFERENCIA AUTOMATICA CON MODULO ELECTRONICO DSE 7320.

MOTORES DIESEL ANDINOS S.A. MANUAL DE TABLERO TRANSFERENCIA AUTOMATICA CON MODULO ELECTRONICO DSE 7320. MOTORES DIESEL ANDINOS S.A. MANUAL DE TABLERO TRANSFERENCIA AUTOMATICA CON MODULO ELECTRONICO DSE 7320. LIMA PERU TABLERO DE TRANSFERENCIA AUTOMATICA CON MODULO 7320 Y SERVOMOTORES Marca MODASA, en gabinete

Más detalles

Tablero Transferencia Automático

Tablero Transferencia Automático Tablero Transferencia Automático Ing. Schönfeld, Javier - Ing. Tardivo, Juan Pablo Servicios Para el Transporte de Información S.A. Empresa del grupo Boldt jschonfe@boldt.com.ar - jtardivo@boldt.com.ar

Más detalles

Introducción 1 1. Frontal del módulo de visualización 4 1.2. Pulsadores de la central...5 1.2.a) Pulsadores de modos de trabajo de la central...6 1.2.b) Pulsadores de comando de la central...6 1.2.c) Pulsadores

Más detalles

ICP MANUAL DEL USUARIO INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN. Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA

ICP MANUAL DEL USUARIO INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN. Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA MANUAL DEL USUARIO ICP INVERSOR Y CARGADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN Salida Senoidal Pura 1200VA 2400VA 3600VA 5000VA 6000VA 8000VA ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN.... 1 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD... 2 3. CONEXIÓN..

Más detalles

CCM Estándar Central de Control y Monitoreo para Grupo Electrógenos y Automatismos JR3800

CCM Estándar Central de Control y Monitoreo para Grupo Electrógenos y Automatismos JR3800 CCM Estándar Central de Control y Monitoreo para Grupo Electrógenos y Automatismos JR3800 Introducción: En un equipo con un automatismo JR3800 es posible el control y el monitoreo a través del puerto serie

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL DIGITAL KIPOR

MANUAL DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL DIGITAL KIPOR MANUAL DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL DIGITAL KIPOR DIAGRAMA PANEL DIGITAL VOLT CURRENT FRE RUNTIME BAT. VOLT RUN ELE. SUPPLY GEN. SUPPLY ELE. VOLT RUN FAULT CODE LIST: MANUAL P-01 OIL.LACK P-02 L&H. FRE

Más detalles

CEC7. Central de conmutación. Manual profesional v_2.0

CEC7. Central de conmutación. Manual profesional v_2.0 CEC7 Central de conmutación Manual profesional v_2.0 Avisos sobre la propiedad intelectual 2008 HIMOINSA s.l., Todos los derechos reservados. HIMOINSA s.l. es propietario y retiene todos los derechos de

Más detalles

Sistema UPS, Modular, Trifásico, SmartOnline de 100kVA, UPS Internacional En Línea, de Doble Conversión

Sistema UPS, Modular, Trifásico, SmartOnline de 100kVA, UPS Internacional En Línea, de Doble Conversión Sistema UPS, Modular, Trifásico, SmartOnline de 100kVA, UPS Internacional En Línea, de Doble Conversión NÚMERO DE MODELO: SU100KX2 General Sistema UPS SmartOnline SU100KX2 de 100kVA Modular, Trifásico,

Más detalles

1. Descripción y características generales 1 2. Composición del panel frontal 3 3. Componentes de la parte posterior 7 3.1. Bornas de conexión...9 3.2. Programación mediante interruptores...13 4. Modos

Más detalles

CENTRAL DE DETECCIÓN DE INCENDIO MODELO: Microprog 2 4

CENTRAL DE DETECCIÓN DE INCENDIO MODELO: Microprog 2 4 2015 CENTRAL DE DETECCIÓN DE INCENDIO MODELO: Microprog 2 4 PARA VENTAS Y SERVICIOS: CORPORACIÓN DE SEGURIDAD, C.A WWW.CORSECA.COM INDICE DE LA CENTRAL DE INCENDIOS MICROPROG 2 4 Central de Incendio Microprog

Más detalles

UPS 30 KVA. Generalidades

UPS 30 KVA. Generalidades MEMORIA DESCRIPTIVA UPS 30 KVA Generalidades 1.- Introducción. 2.- Descripción de la UPS. 3.- Rectificador Cargador. 4.- Limitación de re - inyección de armónicos a la entrada. 5.- Banco de Baterías. 5.-

Más detalles

DEEP SEA ELECTRONICS PLC

DEEP SEA ELECTRONICS PLC DEEP SEA ELECTRONICS PLC MODULO DE ARRANQUE AUTOMÁTICO CON FALLA DE SUMINISTRO 5220 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AUTOR: ANTONY MANTON (DSE) TRADUCCIÓN (libre): JUAN JOSE SÁNCHEZ RESÉNDIZ (IDIMEX) Traducción

Más detalles

Tablero de Transferencia Automática

Tablero de Transferencia Automática Tablero de Transferencia Automática Manual de Funcionamiento Contenido 1.- Introducción 2.- Conexiones 3.- Modo de operación 4.- Ajustes del PLC a nivel usuario 5.- Mantención 1 de 13 1. Introducción El

Más detalles

Enermol GRUPOS ELECTROGENOS SOLUCIONES EN ENERGIA www.grupos-electrogenos.com.ar

Enermol GRUPOS ELECTROGENOS SOLUCIONES EN ENERGIA www.grupos-electrogenos.com.ar 1 INTRODUCCION Con la finalidad de controlar el funcionamiento del grupo electrógeno como fuente alternativa de la red eléctrica es necesario contar con tableros que se detallan a continuación. Cabe destacar

Más detalles

MODULO DE ARRANQUE AUTOMÁTICO 5110 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN - 1 -

MODULO DE ARRANQUE AUTOMÁTICO 5110 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN - 1 - MODULO DE ARRANQUE AUTOMÁTICO 5110 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN - 1 - ESTA PÁGINA SE DEJA INTENCIONALMENTE EN BLANCO - 2 - Traducción libre por juan josé sánchez reséndiz ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN 5 2 ACLARACIÓN

Más detalles

remanual DEL CONTROLADOR 12/24 30 A Funcionamiento del controlador Información.

remanual DEL CONTROLADOR 12/24 30 A Funcionamiento del controlador Información. remanual DEL CONTROLADOR 12/24 30 A Funcionamiento del controlador Información. El controlador solar es multifuncional e inteligente, posee una amplia pantalla LCD para una cómoda interfase de operación

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACION Y DE USUARIO RBU-3B MANUAL DE INSTALACION Y DE USUARIO 1 TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO 2 CARACTERISTICAS 2 OPERACION. 3 MODO DE OPERACIÓN. 3 PARAMETROS DE PROGRAMACION. 4 LISTA DE PARAMETROS.. 4 FIJANDO EL

Más detalles

Sistema UPS Modular Trifásico SmartOnline de 40kVA, UPS En Línea de Doble Conversión Internacional

Sistema UPS Modular Trifásico SmartOnline de 40kVA, UPS En Línea de Doble Conversión Internacional Sistema UPS Modular Trifásico SmartOnline de 40kVA, UPS En Línea de Doble Conversión Internacional NÚMERO DE MODELO: SU40KX General El sistema UPS Real en Línea Trifásico Inteligente Modular SmartOnline

Más detalles

Sobretensión, sobre corriente, sobre voltaje, y protección de bajo voltaje proporciona energía limpia y segura a su costoso equipo.

Sobretensión, sobre corriente, sobre voltaje, y protección de bajo voltaje proporciona energía limpia y segura a su costoso equipo. Kill A Watt - Gracias por comprar el Kill A Watt Temporizador Gráfico. Este manual proporcionará una visión general del producto, la seguridad e instrucciones, es una guía de operación para el uso correcto.

Más detalles

Controlador de Bombas contra Incendios

Controlador de Bombas contra Incendios Hubbell Industrial Controls, Inc. Una subsidiaria Hubbell Incorporated 4301 Cheyenne Dr. Archdale, NC 27263 Teléfono (336) 434-2800 FAX (336) 434-2803 Manual de Instrucciones Controlador de Bombas contra

Más detalles

Operación Microsoft Windows XP

Operación Microsoft Windows XP El ambiente de trabajo Descripción del ambiente de trabajo Luego de encendida la computadora, la pantalla se presenta de la forma que lo muestra la figura. El ambiente de trabajo que proporciona el sistema

Más detalles

PANTALLA LED PROGRAMABLE I

PANTALLA LED PROGRAMABLE I PANTALLA LED PROGRAMABLE I La luz LED de escritura sirve para mostrar mensajes a través de una pantalla LED. Los textos y los efectos de visualización puede ser programadas a través del control remoto

Más detalles

M7x Central electrónica de supervisión y control de grupo electrógeno. Manual profesional v_1.2. www.repuestosgruposelectrogenos.

M7x Central electrónica de supervisión y control de grupo electrógeno. Manual profesional v_1.2. www.repuestosgruposelectrogenos. M7x Central electrónica de supervisión y control de grupo electrógeno Manual profesional v_1.2 www.repuestosgruposelectrogenos.es Avisos sobre la propiedad intelectual 2008 HIMOINSA s.l., Todos los derechos

Más detalles

Características Generales Estándar:

Características Generales Estándar: Características Generales Estándar: Tensión de entrada: 127 Vac (220 opcional) Tensión nominal de salida: 120 ó 127 Vac (220 opcional) Frecuencia 50/60 hz. Rango de entrada: +15% -30% Vac de tensión nominal.

Más detalles

DICORE CLIMATIZADORES. Manual de usuario con códigos de servicio

DICORE CLIMATIZADORES. Manual de usuario con códigos de servicio DICORE CLIMATIZADORES Manual de usuario con códigos de servicio Unidad de aire Acondicionado DC Inverter Conducto MODELOS ASDGC12-18-24-36-42-48 IAYIRDC Gracias por elegir nuestros productos. Por favor,

Más detalles

Documento Nº 996-202-005-2, Revisión 02 Marzo 2011. manual de usuario

Documento Nº 996-202-005-2, Revisión 02 Marzo 2011. manual de usuario Documento Nº 996-202-005-2, Revisión 02 Marzo 2011 manual de usuario Índice 1 Introducción... 1 1.1 Avisos... 1 1.2 Modelos... 1 2 Niveles de acceso de usuario... 2 2.1 Definición de nivel... 2 2.2 Claves

Más detalles

TTA. Control y Transferencia de Grupos Electrógenos. www.tecno-sol.com.ar info@tecno-sol.com.ar

TTA. Control y Transferencia de Grupos Electrógenos. www.tecno-sol.com.ar info@tecno-sol.com.ar TTA TABLERO TRANFERENCIA AUTOMATICA Control y Transferencia de Grupos Electrógenos www.tecno-sol.com.ar info@tecno-sol.com.ar TECNO-SOL Soluciones con Energía www.tecno-sol.com.ar 0266-154770518 1 Memoria

Más detalles

CARACTERÍSTICAS GENERALES. Sistema de alimentación Ininterrumpida

CARACTERÍSTICAS GENERALES. Sistema de alimentación Ininterrumpida CARACTERÍSTICAS GENERALES Línea Office Línea Extend Sistema de alimentación Ininterrumpida Introducción La fuente de alimentación ininterrumpida Seebek está diseñada para soportar su carga informática

Más detalles

12.2.4 Laboratorio optativo: Personalización de la configuración en Windows 7

12.2.4 Laboratorio optativo: Personalización de la configuración en Windows 7 12.2.4 Laboratorio optativo: Personalización de la configuración en Windows 7 Introducción Imprima y realice este laboratorio. Este laboratorio consta de cinco partes. Está diseñado para realizarse en

Más detalles

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión Hubbell Industrial Controls, Inc. Una subsidiaria de Hubbell Incorporated 4301 Cheyenne Dr. Archdale, NC 27263 HUBBELL Teléfono (336) 434-2800 FAX (336) 434-2803 Manual de Instrucciones Controlador para

Más detalles

MANUAL SISTEMA CONTROL FILTROS CALDERAS

MANUAL SISTEMA CONTROL FILTROS CALDERAS MANUAL SISTEMA CONTROL FILTROS Página 1 de 14 1. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO El sistema de control de los filtros D&F para las calderas, está diseñado para proteger las talegas, ser consecuente con el

Más detalles

MANUAL CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA RED-GRUPO COMPOSICIÓN:

MANUAL CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA RED-GRUPO COMPOSICIÓN: MANUAL CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA RED-GRUPO COMPOSICIÓN: A.) Conjunto de interruptores magnetotérmicos con mando motorizado. B.) Caja de maniobra de mando y protecciones. C.) Conjunto de cableados y conectores.

Más detalles

UPS de Doble Conversión En Línea SmartOnline de 1.5kVA, Torre, tomacorrientes NEMA de 100/110/120V

UPS de Doble Conversión En Línea SmartOnline de 1.5kVA, Torre, tomacorrientes NEMA de 100/110/120V UPS de Doble Conversión En Línea SmartOnline de 1.5kVA, Torre, tomacorrientes NEMA de 100/110/120V NÚMERO DE MODELO: SU1500XL General El UPS SmartOnline SU1500XL en línea, de doble conversión de Tripp

Más detalles

76-1023-00 Página 2 de 20

76-1023-00 Página 2 de 20 76-1023-00 Página 2 de 20 Indice Contenido Pág Indice 3 Campo de aplicación identificación del modelo 5 Dimensiones del secuenciador SW-302 7 Ubicación y montaje 8 Detalle de Conexionado general 9 Esquema

Más detalles

+ = Respuestas posibles sobre Inverters de DC a AC

+ = Respuestas posibles sobre Inverters de DC a AC Respuestas posibles sobre Inverters de DC a AC Cómo actúa un inversor DC y para qué puede utilizarse? Un inversor de potencia convierte una potencia de DC (corriente continua) de una batería en una potencia

Más detalles

Guía de Funcionamiento

Guía de Funcionamiento Guía de Funcionamiento PG 1 El termostato de comunicación programable 3M-22 funciona por medio de un teclado numérico simple. Para programar o ajustar tu 3M-22, simplemente oprime las teclas con firmeza.

Más detalles

CONTROLADOR GENERADOR

CONTROLADOR GENERADOR CONTROLADOR GENERADOR Opción J CANbus J1939 r.0474a PM077S REV 0 07/03/26 9087A 198 th Street, Langley, BC Canada V1M 3B1 Telephone (604) 888-0110 Telefax (604) 888-3381 E-Mail: info@thomsontechnology.com

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE TABLERO DE MONITOREO REMOTO INSPECTOR II. 1. Presentación:

MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE TABLERO DE MONITOREO REMOTO INSPECTOR II. 1. Presentación: INDICE 1. Presentación:... 2 2. Instalación del tablero de Monitoreo:... 3 3. Operación del Tablero Inspector II... 4 4. Instalación del Software de Monitoreo Remoto:... 7 I. Instalación del.net Framework...

Más detalles

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por

Más detalles

MOTORES DIESEL ANDINOS S.A. MANUAL DE TABLERO TRANSFERENCIA DSE 7320.

MOTORES DIESEL ANDINOS S.A. MANUAL DE TABLERO TRANSFERENCIA DSE 7320. MOTORES DIESEL ANDINOS S.A. MANUAL DE TABLERO TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA CON MÓDULO ELECTRÓNICO DSE 7320. MTTA 3 X 1250A FABRICACION: PERU AÑO DE FABRICACION: 2015 FABRICANTE: MODASA TABLERO DE TRANSFERENCIA

Más detalles

PANEL DE ALARMA 4 ZONAS PORTMAN HM-241.

PANEL DE ALARMA 4 ZONAS PORTMAN HM-241. PANEL DE ALARMA 4 ZONAS PORTMAN HM-241. MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN I. DESCRIPCIÓN El panel de alarma Harrison HM-241 consiste en 4 zonas cableadas programables, 2 botones de emergencia en el teclado,

Más detalles

Preguntas frecuentes. Paquete NRG Home+ Conserve

Preguntas frecuentes. Paquete NRG Home+ Conserve Preguntas frecuentes Paquete NRG Home+ Conserve Portal... 2 Extensor de Rango... 3 Enchufe inteligente... 3 Termostato... 4 Sitio Web... 7 App y dispositivos móviles... 7 Preguntas frecuentes Portal Puedo

Más detalles

CENTRAL ANALÓGICA CONTRA INCENDIOS ID3000. Manual de funcionamiento. Centrales ID3000 con versión de software 4.2x

CENTRAL ANALÓGICA CONTRA INCENDIOS ID3000. Manual de funcionamiento. Centrales ID3000 con versión de software 4.2x Honeywell Life Safety Iberia C/Pau Vila, 15-19 08911 Badalona (Barcelona) Tel.: 93 497 39 60; Fax: 93 465 86 35 www.honeywelllifesafety.es CENTRAL ANALÓGICA CONTRA INCENDIOS ID3000 Manual de funcionamiento

Más detalles

PROGRAMA LESOFT 5.0. Descripción de las ventanas.

PROGRAMA LESOFT 5.0. Descripción de las ventanas. PROGRAMA LESOFT 5.0. Descripción de las ventanas. Ventana en la cual el usuario puede VER, INSERTAR y EDITAR, el programa. En donde puede indicar las propiedades de los contactos y bobinas, haciendo click

Más detalles

Unidad 2: El sistema operativo. Trabajo sin conexión.

Unidad 2: El sistema operativo. Trabajo sin conexión. Unidad 2: El sistema operativo. Trabajo sin conexión. Un sistema operativo es un conjunto de programas de control que actúa como intermediario entre el usuario y el hardware de un sistema informático,

Más detalles

Sistema de UPS SmartOnline en torre - Alimentación 100% en línea para aplicaciones críticas.

Sistema de UPS SmartOnline en torre - Alimentación 100% en línea para aplicaciones críticas. Sistema de UPS SmartOnline en torre - Alimentación 100% en línea para aplicaciones críticas. NÚMERO DE MODELO: SUINT3000XL General El UPS SmartOnline SUINT3000XL en línea, de doble conversión de Tripp

Más detalles

Manual de Usuario INBODY 230

Manual de Usuario INBODY 230 [Escriba texto] Manual de Usuario INBODY 230 P á g i n a 1 43 [Escriba texto] INTRODUCCIÓN El presente manual de usuario tiene como propósito servir como una guía clara y específica que garantice la óptima

Más detalles

Sistema UPS Modular Trifásico SmartOnline de 40kVA, UPS En Línea de Doble Conversión para América del Norte

Sistema UPS Modular Trifásico SmartOnline de 40kVA, UPS En Línea de Doble Conversión para América del Norte Sistema UPS Modular Trifásico SmartOnline de 40kVA, UPS En Línea de Doble Conversión para América del Norte NÚMERO DE MODELO: SU40K General Sistema UPS SU40K (40kVA) SmartOnline Modular, Trifásico, inteligente,

Más detalles

UPS Internet Office de Reserva de 350VA 120V Ultracompacto con Puerto USB

UPS Internet Office de Reserva de 350VA 120V Ultracompacto con Puerto USB UPS Internet Office de Reserva de 350VA 120V Ultracompacto con Puerto USB NÚMERO DE MODELO: INTERNET350U Destacado UPS Standby ultracompacto de 120V, 350VA Mantiene la salida de CA durante fallas del suministro

Más detalles

5300S MANUAL DEL USUARIO CONTENIDO MODELO CONSULTA RÁPIDA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR

5300S MANUAL DEL USUARIO CONTENIDO MODELO CONSULTA RÁPIDA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR MODELO 5300S Serie MANUAL DEL USUARIO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR Para mayor información sobre ahorros de energía, visite www.energystar.gov Premier Termostato de conversión automática

Más detalles

Manual de usuario para el lector biométrico EZCLOCK

Manual de usuario para el lector biométrico EZCLOCK Manual de usuario para el lector biométrico EZCLOCK Pasos a seguir para la correcta instalación del equipo 1. Realizar la conexión de alimentación del equipo 2. Inserte una memoria USB o una tarjeta SD

Más detalles

V 7 050 M2N V 7 060 M2N V 7 085 M3N

V 7 050 M2N V 7 060 M2N V 7 085 M3N V 7 050 M2N V 7 060 M2N V 7 085 M3N V 7 060 M2N V 7 085 M3N V 7 050 M2N V 7 060 M2N V 7 085 M3N DETECCIÓN DE PROBLEMAS Express mode of failure: Modo anormal Interior Exterior Posibles razones EEPROM anormal

Más detalles

Sistema Redundante de Supervisión y Control de Despacho de Combustibles de CB Nº 5 Refinería Talara. Reátegui Gabancho, Bachiller Humberto

Sistema Redundante de Supervisión y Control de Despacho de Combustibles de CB Nº 5 Refinería Talara. Reátegui Gabancho, Bachiller Humberto 8. OPERACIÓN DEL SISTEMA DE SUPERVISIÓN Y CONTROL 8.1. Objetivo A traces de este capitulo se explica la manera correcta de operar el Sistema Redundante de Supervisión y Control de Despacho de Combustibles

Más detalles

LOS SERVIDORES VIRTU ALES

LOS SERVIDORES VIRTU ALES 1 DE 24 PROCEDIMIENTO PARA EL INGRESO Y LA ADMINISTRACIÓN DE LOS SERVIDORES VIRTU ALES Julio, 2008 2 DE 24 Control de cambios Descripción Responsable Versión Fecha Firma Elaborado Gerardo Méndez 1.0 22/07/2008

Más detalles

Guía rápida de CX-Programmer

Guía rápida de CX-Programmer Guía rápida de CX-Programmer Esta guía pretende dar al lector los conocimientos más básicos para la programación de un controlador lógico secuencia en el autómata CQM1 de Omron, usando el software CX-Programmer

Más detalles

Millennium MANUAL DE USUARIO

Millennium MANUAL DE USUARIO Millennium MANUAL DE USUARIO Indice Manual de Usuario SOR Trader Workstation Diapositiva Conexión a la Plataforma Descarga e Instalación del Forticlient 4 Qué hacer si no puedo acceder a la conexión VPN?

Más detalles

Manual de Instalación de BioClock

Manual de Instalación de BioClock www.biotracksoftware.com 1 TABLA DE CONTENIDOS 1 ANTES DE INSTALAR... 1 1.1 NOTA... 1 1.2 PANEL DE OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO... 2 1.3 PUERTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y COMUNICACIÓN... 3 1.4 CONTENIDO

Más detalles

MÓDULO RECOLECTOR PARA LOS RELOJES BIOMÉTRICOS HAND PUNCH

MÓDULO RECOLECTOR PARA LOS RELOJES BIOMÉTRICOS HAND PUNCH MÓDULO RECOLECTOR PARA LOS RELOJES BIOMÉTRICOS HAND PUNCH Requerimientos 1. Instalación del programa recolector de datos. 2. Instalación del reloj biométrico (HandPunch). 3. Configuración de los convertidores

Más detalles

EW3940/41/42/43 Sai Interactivo - con AVR

EW3940/41/42/43 Sai Interactivo - con AVR EW3940/41/42/43 Sai Interactivo - con AVR EW3940/41/42/43 Sai Interactivo con AVR 2 ESPAÑOL Contenidos 1.0 Introducción... 2 1.1 Funciones y características... 3 1.2 Contenido del paquete... 3 2.0 Información

Más detalles

176 Regulador de reactiva. 176 Condensadores monofásicos. 177 Condensadores trifásicos. 177 Conmutaciones automáticas red-grupo

176 Regulador de reactiva. 176 Condensadores monofásicos. 177 Condensadores trifásicos. 177 Conmutaciones automáticas red-grupo Control industrial Control industrial Centralita de alarma 8 canales 168 Estabilizadores de tensión 176 Regulador de reactiva 168 Cargadores de baterías 176 Condensadores monofásicos 169 Control de sobrevelocidad

Más detalles

Sistema UPS Smart USB en conformidad con TAA- Respaldo de batería inteligente e interactivo para estaciones de trabajo.

Sistema UPS Smart USB en conformidad con TAA- Respaldo de batería inteligente e interactivo para estaciones de trabajo. Sistema UPS Smart USB en conformidad con TAA- Respaldo de batería inteligente e interactivo para estaciones de trabajo. NÚMERO DE MODELO: SMART550USBTAA Destacado Cumple con la TAA / Acta Federal de Acuerdos

Más detalles

Instituto Tecnológico de Costa Rica Escuela de Ingeniería Electrónica. Programa de Técnico en Mantenimiento de Computadoras. Red Adhoc.

Instituto Tecnológico de Costa Rica Escuela de Ingeniería Electrónica. Programa de Técnico en Mantenimiento de Computadoras. Red Adhoc. Instituto Tecnológico de Costa Rica Escuela de Ingeniería Electrónica. Programa de Técnico en Mantenimiento de Computadoras Red Adhoc. Ver 02_10 Ad hoc es una locución latina que significa literalmente

Más detalles

DESCRIPCION DE LOS NUMEROS ANSI / IEEE

DESCRIPCION DE LOS NUMEROS ANSI / IEEE DESCRIPCION DE LOS NUMEROS ANSI / IEEE 1. Elemento principal, es el dispositivo de iniciación, tal como el interruptor de control, relé de tensión, interruptor de flotador, etc., que sirve para poner el

Más detalles

FAMILIA DE SERVIDORES WINDOWS 2000

FAMILIA DE SERVIDORES WINDOWS 2000 FAMILIA DE SERVIDORES WINDOWS 2000 La familia de servidores Windows 2000 esta formada por tres versiones las cuales son: Server, Advanced y Datacenter; nosotros utilizaremos Server. Server. Esta versión

Más detalles

INSTRUCCIONES REGISTRADOR PL-125-T2USB

INSTRUCCIONES REGISTRADOR PL-125-T2USB INSTRUCCIONES REGISTRADOR PL-125-T2USB Botones: 1. Puerto de sensores. 2. Temperatura 1 y temperatura 2 3. Display 4. Medidas en Cº, Fº 5. Botón de grabación. 6. Conexión USB 7. Retención de lectura. 8.

Más detalles

MANUAL DE USUARIO SAI/UPS ON LINE EA900 1-10 KVA TORRE/ RACK

MANUAL DE USUARIO SAI/UPS ON LINE EA900 1-10 KVA TORRE/ RACK MANUAL DE USUARIO SAI/UPS ON LINE EA900 1-10 KVA TORRE/ RACK Contenidos 1. Introducción......... 2 2. Instrucciones de seguridad.2 3. Descripción de las señales más comunes.... 3 4. Descripción del sistema

Más detalles

(UPS ) Sistemas de alimentación ininterrumpida

(UPS ) Sistemas de alimentación ininterrumpida (UPS ) Sistemas de alimentación ininterrumpida Existen diversos tipos de Topología de UPS y cada una de ellas tiene sus ventajas y desventajas, es necesario conocerlas si deseamos aprender a reparar un

Más detalles

Cálculo de calidad del suministro eléctrico y Energía y Facturación. - Manual de Usuario

Cálculo de calidad del suministro eléctrico y Energía y Facturación. - Manual de Usuario Cálculo de calidad del suministro eléctrico y Energía y Facturación. - Manual de Usuario ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. ASPECTOS COMUNES DE LA APLICACIÓN 3. GESTIÓN 3.1. USUARIOS 3.2. ORGANIZACIONES 3.3. ASOCIACIONES

Más detalles

Guía de Usuario Perfect Net Wireless

Guía de Usuario Perfect Net Wireless Guía de Usuario Perfect Net Wireless Contenido Acerca del Producto... 2 Contenido del Empaque...... 2 Requerimientos del Sistema...... 2 Diseño del Aparato... 2 Para Comenzar a Usarlo...... 4 Instalación

Más detalles

Modelo No.: OMNISMART1050

Modelo No.: OMNISMART1050 Tripp Lite 1111 West 35th Street Chicago, IL 60609 USA Telefono: +(773) 869 1234 E-mail: saleshelp@tripplite.com Modelo No.: OMNISMART1050 OmniSmart interactivo en línea en torre de 1050VA, 120V con puerto

Más detalles

SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR. Modelo: MT. Manual de Instalación y Mantenimiento

SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR. Modelo: MT. Manual de Instalación y Mantenimiento SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR Modelo: MT Manual de Instalación y Mantenimiento Secuenciador Electrónico mod. MT Los secuenciadores a Microprocesador modelo MT, son equipos diseñados expresamente

Más detalles

Sesión de Introducción y Operación Básica del Robot Humanoide Bogobot 2. Ing. Erick Rogelio Cruz Hernández

Sesión de Introducción y Operación Básica del Robot Humanoide Bogobot 2. Ing. Erick Rogelio Cruz Hernández Sesión de Introducción y Operación Básica del Robot Humanoide Bogobot 2 Ing. Erick Rogelio Cruz Hernández 462971 Objetivos Que el investigador conozca las características y funcionalidades de los robots

Más detalles

SERIE OCEAN IT3. 5Kva 12,5 kva MANUAL DE USUARIO

SERIE OCEAN IT3. 5Kva 12,5 kva MANUAL DE USUARIO . SERIE OCEAN IT3. ENTRADA MONOFASICA SALIDA MONOFASICA 5Kva 12,5 kva MANUAL DE USUARIO SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA SAI Avisos Importantes Gracias por elegir los Sistemas de Alimentación Ininterrumpida

Más detalles

E 4.3.1 Manual para administradores. Versión: 0.2 Fecha: 19/07/11 Autor: Antoni Bertran Bellido Email: abertran@opentrends.net

E 4.3.1 Manual para administradores. Versión: 0.2 Fecha: 19/07/11 Autor: Antoni Bertran Bellido Email: abertran@opentrends.net E 4.3.1 Manual para administradores Versión: 0.2 Fecha: 19/07/11 Autor: Antoni Bertran Bellido Email: abertran@opentrends.net Historial de cambios Versión Fecha Autor Cambios 0.1 15/12/2012 Antoni Bertran

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR PARA PILETAS

DESHUMIDIFICADOR PARA PILETAS DESHUMIDIFICADOR PARA PILETAS FSW 63 MANUAL SIMPLIFICADO Av. San Martín 1779 (1602) Florida - Buenos Aires Tel/Fax: (5411) 4797-6281 E-mail: info@airqualitysrl.com.ar Home Page: www.airqualitysrl.com.ar

Más detalles

HD DVR - Guía de inicio rápido

HD DVR - Guía de inicio rápido HD DVR - Guía de inicio rápido Parte I: Funcionamiento básico... 2 1. Instalación básica... 2 2. Encendido... 2 3. Apagado... 2 4. Inicio de sesión... 2 5. Vista previa... 3 6. Configuración de la grabación...

Más detalles

Manual de instrucciones Display gráfico para SINEAX CAM

Manual de instrucciones Display gráfico para SINEAX CAM Manual de instrucciones Display gráfico para SINEAX CAM CAM Display Bs 162 595 06.10 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen / Schweiz Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 35 35 e-mail:

Más detalles

Manual de Instalación y uso kit Alarma GSM 3000

Manual de Instalación y uso kit Alarma GSM 3000 Manual de Instalación y uso kit Alarma GSM 3000 A Cada Kit GSM 3000 incluye: 01 central de alarma con batería de respaldo integrada. 02 mandos a distancia. 01 detector infrarrojo. 01 sensor de contacto

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN IMPORTANTE: El tiempo de la garantía es tres años a partir de la fecha de compra. Esta no incluye daños por instalación inadecuada, sobrevoltaje, exposición permanente a la humedad, adición de partes que

Más detalles

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX

MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX MANUAL DE AYUDA INFORMATIVAS MAC/OSX Agencia Tributaria Centro de Atención Telefónica Departamento de INFORMÁTICA TRIBUTARIA ÍNDICE PLATAFORMA DE INFORMATIVAS INTRODUCCIÓN... 4 Requisitos mínimos... 4

Más detalles

TPD8052/TPD8056. Especificación de Producto

TPD8052/TPD8056. Especificación de Producto TPD8052/TPD8056 Especificación de Producto 1 ÍNDICE Resumen. 3 Botones de Acción. 4 Visualización del Display... 5 Activación de Alarma y su función 7 Tiempo Real... 8 Comienzo de la Grabación.. 9 Fecha

Más detalles

MANUAL DE USO DEL ANALIZADOR DE VIBRACIONES PCE-VB

MANUAL DE USO DEL ANALIZADOR DE VIBRACIONES PCE-VB C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es MANUAL DE USO DEL ANALIZADOR DE VIBRACIONES PCE-VB 102 Contenido 1. ANTES DE LA PRIMERA

Más detalles

UPO 11-1 RT. Doble conversión de alto rendimiento y avanzado control digital, para tareas críticas y aplicaciones corporativas.

UPO 11-1 RT. Doble conversión de alto rendimiento y avanzado control digital, para tareas críticas y aplicaciones corporativas. Online UPS UPO 11-1 RT Doble conversión de alto rendimiento y avanzado control digital, para tareas críticas y aplicaciones corporativas. Características Largo rango de regulación de frecuencia Diseño

Más detalles

Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO

Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO Monitor para BEBÉS MANUAL DE USUARIO Nota importante: Este dispositivo es una ayuda para supervisar el estado de los niños de manera remota, de ni ninguna manera reemplaza la supervisión directa de un

Más detalles

MANUAL TÉCNICO PARA EL CENTRO DE APLICACIÓN DE EXÁMENES EN LÍNEA

MANUAL TÉCNICO PARA EL CENTRO DE APLICACIÓN DE EXÁMENES EN LÍNEA MANUAL TÉCNICO PARA EL CENTRO DE APLICACIÓN DE EXÁMENES EN LÍNEA Introducción En un examen en línea, los sustentantes siguen un proceso similar al que utilizan en un examen en papel, pero emplean la computadora

Más detalles

Manual de Usuario. Inversor Cargador Onda Pura. Modelos: con cargador P.F.C. Potencia continua

Manual de Usuario. Inversor Cargador Onda Pura. Modelos: con cargador P.F.C. Potencia continua Manual de Usuario Potencia continua con cargador P.F.C Inversor Cargador Onda Pura Modelos: Inversor y Cargador con Pantalla Conexión básica para la serie Power Star LW Atención: Alto Voltaje Solo abrir

Más detalles

Guía rápida de instalación

Guía rápida de instalación Por favor, lea este manual detenidamente antes de su uso, y téngalo a mano para futuras consultas. 1 1. Descripción La cámara de red es compatible con el servicio de red de un sensor de imagen con exploración

Más detalles

Planta Eléctrica 35 Kw (73.7 BHP) M3507

Planta Eléctrica 35 Kw (73.7 BHP) M3507 Planta Eléctrica (73.7 BHP) M3507 La planta eléctrica econodiesel de 35 kw, funciona como planta de transferencia manual o planta de transferencia automática, equipada con un tablero multifuncional; así

Más detalles

V5.05 Manual de Usuario CRecorder V1.00.000 20110610

V5.05 Manual de Usuario CRecorder V1.00.000 20110610 V5.05 Manual de Usuario CRecorder V1.00.000 20110610 i Contenido Introducción Breve... 1 Funciones... 1 Composición del producto... 1 Registro, descarga e instalación... 2 Proceso de registro de usuario...

Más detalles

UPS Smart LCD 1500VA, Interactivo, Torre 120V con pantalla LCD y puerto USB

UPS Smart LCD 1500VA, Interactivo, Torre 120V con pantalla LCD y puerto USB UPS Smart LCD 1500VA, Interactivo, Torre 120V con pantalla LCD y puerto USB NÚMERO DE MODELO: SMART1500LCDT Destacado UPS interactivo en torrede 120V, 1500VA / 1.5kVA con pantalla LCD Mantiene la salida

Más detalles

En Wordpad se puede escribir, editar y dar formato a un texto, así como insertar imágenes de forma sencilla, etc.

En Wordpad se puede escribir, editar y dar formato a un texto, así como insertar imágenes de forma sencilla, etc. Aplicación WordPad Generalidades WordPad es un procesador de textos que permite crear e imprimir documentos de manera muy rápida y sencilla. En Wordpad se puede escribir, editar y dar formato a un texto,

Más detalles

Gestor local de datos. Manual breve de instrucciones

Gestor local de datos. Manual breve de instrucciones Gestor local de datos Manual breve de instrucciones Spicherer Str. 48 D-86157 Augsburg Tel.: +49 (0) 821 / 3 46 66-0 Web: www.meteocontrol.de Asistencia técnica: Tel.: +34 / 91 721 85 55 Fax: +34 / 91

Más detalles

Manual de usuario. Unidad de aire Acondicionado On/Off Conducto

Manual de usuario. Unidad de aire Acondicionado On/Off Conducto Manual de usuario Unidad de aire Acondicionado On/Off Conducto Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual, y guárdelo para posteriores

Más detalles

Guía para configurar el monitor TCPIP

Guía para configurar el monitor TCPIP 1 Guía para configurar el monitor TCPIP OBJETIVO Este documento tiene como objetivo guiar al usuario final del sistema para la implementación del monitor para las terminales TCPIP / NS FACE, NS FACE RW,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Medidor USB de temperatura y humedad CARACTERÍSTICAS Memoria para 32,000 lecturas (16000 temperatura y 16,000 humedad) Indicador de punto de rocío (condensación) Indicador de estado

Más detalles

ANCHO 750 LARGO 2400 ALTURA

ANCHO 750 LARGO 2400 ALTURA DIMENSIONES (MM) ANCHO LARGO ALTURA 750 2400 1400 CARACTERISTICAS GENERALES CAPACIDAD PARAMETROS ELECTRICOS SERVICIO MOTOR MARCA GENERADOR MARCA TABLERO DE TRANSFERENCIA TANQUE PARA COMBUSTIBLE VELOCIDAD

Más detalles

TABLERO DE TRANSFERENCIA AUTOMATICA

TABLERO DE TRANSFERENCIA AUTOMATICA TABLERO DE TRANSFERENCIA AUTOMATICA Serie 6045: de 50 a 70 KVA ngeniería MARTIN FIERRO 6151-P.B.- (1682)VILLA BOSCH-Bs.As. - Tel/Fax (5411)4844-6178 Sistemas de MEDICIÓN y CONTROL 1 PRESENTACIÓN GENERAL

Más detalles

MANUAL RAPIDO DE PICOSOFT

MANUAL RAPIDO DE PICOSOFT MANUAL RAPIDO DE PICOSOFT Redacción y Traducción Profesor. Nelson Durán (UNET) (Parte de esta información fue tomada de la ayuda del software y de la página web www.ab.com ) PICO es un relé de control

Más detalles