MANUAL DEL USUARIO. Modelo: PM5900. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES (Para la última revisión, visite

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUAL DEL USUARIO. Modelo: PM5900. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES (Para la última revisión, visite www.precisionmedical.com)"

Transcripción

1 MANUAL DEL USUARIO Modelo: PM5900 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES (Para la última revisión, visite La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. Tel: (+001) Fax: (+001) Held Drive N.º teléf. gratuito: Northampton, PA (EE.UU.) N.º fax gratuito: Certificación ISO

2 ÍNDICE RECEPCIÓN/INSPECCIÓN...2 USO PREVISTO...2 PERFIL DEL USUARIO...2 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO... 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD: ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES... 3 ESPECIFICACIONES...5 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES... 6 IDENTIFICACIÓN DEL MONITOR DE OXÍGENO... 6 IDENTIFICACIÓN DE LA PANTALLA LCD DEL MONITOR DE OXÍGENO... 8 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES DEL SENSOR DE OXÍGENO... 9 INSTALACIÓN DE LAS PILAS DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LAS PILAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA INSTALACIÓN DEL SENSOR CALIBRACIÓN...12 EFECTOS DE LA TEMPERATURA EFECTOS DE LA HUMEDAD...13 EFECTOS DE LA PRESIÓN...13 EFECTOS DE LOS GASES ANESTÉSICOS ALARMAS...14 PARA CONFIGURAR LA ALARMA SITUACIÓN DE ALARMA...15 LIMPIEZA...15 MANTENIMIENTO...15 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEVOLUCIONES...16 INSTRUCCIONES PARA EL DESECHO LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS PIEZAS DE REPUESTO...18 ACCESORIOS...18 GARANTÍA LIMITADA

3 RECEPCIÓN/INSPECCIÓN Extraiga el medidor de de Precision Medical de la caja y examínelo para ver si está dañado. Si presenta algún daño, NO LO USE y póngase en contacto con su proveedor. USO PREVISTO El monitor de de Precision Medical, Inc. permite la monitorización directa y continua de las mezclas de en una amplia variedad de aplicaciones médicas, como anestesiología (p. ej., máquinas de anestesia), dispositivos respiratorios (p. ej., respiradores, ventiladores, incubadores pediátricos) y oxigenoterapia (carpas de ). PERFIL DEL USUARIO El monitor de debe ser utilizado por profesionales sanitarios entrenados bajo la supervisión de un médico en un hospital (u otro entorno clínico) o bajo prescripción facultativa de un médico. El monitor de de Precision Medical, Inc. no está indicado para uso durante el transporte. Este dispositivo no es una fuente de suministro de. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO Este manual proporciona instrucciones a un profesional para que instale y utilice el monitor de. Se proporciona para su seguridad y para evitar que el monitor de resulte dañado. Si no entiende este manual, NO USE el monitor de y póngase en contacto con su proveedor. 2

4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD: ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PELIGRO ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, es posible que provoque lesiones de poca importancia o moderadas. Si se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, es posible que provoque daños materiales. Corriente directa PM5900 CON RESPECTO A DESCARGAS ELÉCTRICAS, PELIGROS MECÁNICOS Y DE INCENDIO SOLAMENTE CONFORME A UL , IEC , CAN/CSA C22.2 NO Consulte los documentos adjuntos Alarma sonora detenida Bloqueado Indicador de pilas con poca carga Este dispositivo puede contener componentes eléctricos que son peligrosos para el medio ambiente. No deseche el dispositivo con la basura doméstica. Comuníquese con su centro de gestión de residuos local para la eliminación de equipo electrónico. Precaución! La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. 3

5 PELIGRO Este producto no está indicado como equipo de reanimación cardiopulmonar o de mantenimiento de vida. ADVERTENCIA Solamente personal médico cualificado y formado bajo la supervisión directa de un médico autorizado debe operar el monitor de. Use este monitor de solo para su "uso previsto" según se describe en este manual. El médico debe cumplir los requisitos de la USP. Siga siempre las normas ANSI y CGA para el manejo de productos de gas médico, medidores de flujo y. Solamente Precision Medical, Inc. o un técnico de servicio del distribuidor/hospital cualificado puede realizar tareas de servicio en el monitor de. NO obstruya la rejilla de la alarma en la parte posterior del monitor de. NO lo utilice cerca de ningún tipo de llama ni ninguna sustancia, atmósfera o vapores inflamables o explosivos. NO permita que quede cable sobrante cerca de la cabeza o del cuello del paciente, ya que esto puede causar una estrangulación. Fije el cable sobrante al riel de la cama o a un objeto adecuado. NO utilice el monitor de con un cable que parezca estar desgastado, agrietado o con el aislamiento dañado. El monitor de contiene material ferroso magnético que podría afectar a los resultados de una RM. Guarde el monitor de en un lugar limpio y seco cuando no lo esté utilizando. NO lo utilice si hay suciedad o contaminantes en el monitor de o en los dispositivos de conexión, o en su alrededor. NO fume en un área donde se esté administrando. NO lo limpie con hidrocarburos aromáticos. NO lo esterilice en autoclave de vapor. NO lo esterilice con gas EtO (óxido de etileno). NO sumerja el monitor ni el sensor de en líquido. 4

6 ESPECIFICACIONES Especificaciones básicas del dispositivo Dimensiones (monitor sin cable y sensor conectado): Longitud: Anchura: Altura: Longitud del cable: 4,36 cm (1,72 pulg.) 9,04 cm (3,56 pulg.) 13,82 cm (5,44 pulg.) 3,05 m (10 pies) (totalmente extendido) Peso: Peso del dispositivo: Peso de envío: 0,50 kg (1,11 lb) (incluye: monitor, sensor, pilas y cable) 0,75 kg (1,64 lb) Condiciones de funcionamiento: Temperatura: Altitud: Condiciones de almacenamiento: Temperatura: Humedad: 10 ºC - 45 ºC (50 ºF ºF) Nivel del mar hasta 8000 pies -15 ºC - 50 ºC (5 ºF- 122 ºF) 0-95% sin condensación Modo de funcionamiento: continuo Clasificación eléctrica: equipo médico eléctrico con alimentación interna Grado de protección contra la entrada de líquidos: IPX1 Requisitos energéticos: 4 pilas alcalinas tipo AA (4 pilas de 1,5 voltios) 6 V CC Duración de las pilas: aproximadamente 2000 horas (en condiciones de uso continuo sin alarma) Desviador: encaja en adaptador en "T" de 15 mm, estándar Intervalo de medición: 0,0-100% Resolución: incrementos de 0,1 Exactitud y linealidad: ± 1% de la escala completa a temperatura, H.R. y presión constantes cuando se calibra a escala completa Exactitud total: ± 2,5% nivel de actual en un intervalo completo de temperatura de funcionamiento Tiempo de respuesta: 90% del valor final en menos de 12 segundos a 25 C (77 F) Tiempo de calentamiento: no es necesario 5

7 Indicación de pilas con poca carga: Icono de pilas con poca carga la pantalla gráfica y alarma sonora visualizado en Sistema de alarma: alarmas alta/baja, gráficos y LED respectivos parpadeantes en rojo, alarma sonora de 68 db a 1 metro Intervalo de alarma baja: *Oxígeno al 15% - 99% (*es necesario realizar una acción adicional para ajustar por debajo del 18%) Intervalo de alarma alta: Oxígeno al 18% - 100% Ajuste de desactivación de alarma alta: Por encima del 100% (aparecerá --- ) Exactitud de la alarma: Valor visualizado +/- 0,1 Contacto con el paciente: Especificaciones del sensor Tipo de sensor Duración prevista del sensor Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso. DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES IDENTIFICACIÓN DE MONITOR DE OXÍGENO Ajuste de alarma alta Arriba Abajo Contacto indirecto a través del gas que pasa por el sitio de muestreo del sensor. Sensor de galvánico de Precision Medical (pila de combustible) > horas O2 % Ajuste de alarma baja LED de alarma alta Encendido/ apagado LED de alarma baja Bloquear/ desbloquear Calibrar Conector del cable del sensor Alarma sonora detenida 6

8 NOMBRE DEL ELEMENTO Tecla de encendido y apagado DESCRIPCIÓN La tecla de encendido y apagado ENCIENDE y APAGA el monitor de. La tecla de bloqueo/desbloqueo se debe pulsar para desbloquear el monitor de antes de APAGARLO. Tecla de bloqueo/ desbloqueo Tecla para silenciar la alarma Al pulsar la tecla de bloqueo/desbloqueo se "desbloqueará" el teclado, por lo que se podrán hacer cambios en los ajustes almacenados. Cuando se pulse la tecla para "bloquear" el monitor de, se inhabilita el teclado y no se puede realizar ningún cambio. En condiciones de alarma, al pulsar la tecla de alarma sonora detenida, se desactivará la alarma sonora durante 120 segundos. Seguirá apareciendo la alarma visual Tecla de calibración Al pulsar la tecla de calibración, se calibra el monitor de con aire u. Tecla de alarma baja LED de alarma baja Al pulsar la tecla de alarma baja cuando el teclado está desbloqueado, el punto de ajuste de alarma baja parpadeará. El valor de alarma baja se puede modificar con las teclas de flecha HACIA ARRIBA/HACIA ABAJO. Cuando se cambia el valor de alarma baja, al pulsarse la tecla, se guardará el ajuste. El monitor de también guardará el ajuste y volverá al funcionamiento normal si no se pulsa ninguna tecla en 10 segundos. Es posible ajustar el valor de alarma baja hasta al 18%. NOTA: preestablecido en fábrica = al 18%. Durante una condición de alarma baja, el LED rojo parpadeará junto con la alarma sonora de triple pulso. 7

9 NOMBRE DEL ELEMENTO Tecla de alarma alta LED de alarma alta Teclas de flecha hacia arriba/hacia abajo Conector del cable del sensor DESCRIPCIÓN Al pulsar la tecla de alarma baja cuando el teclado está desbloqueado, parpadeará el punto de ajuste de alarma alta. El ajuste de alarma alta se puede modificar con las teclas de flecha HACIA ARRIBA/HACIA ABAJO. Cuando se cambia el valor de alarma alta, al pulsarse la tecla, se guardará el ajuste. El monitor de también guardará el ajuste y volverá al funcionamiento normal si no se pulsa ninguna tecla en 10 segundos. Es posible ajustar el valor de alarma alta hasta el 100% de. Para desactivar la alarma ALTA, aumente el valor de alarma ALTA por encima del 100%. Aparecerán guiones (---) al lado de la tecla de flecha HACIA ARRIBA en la pantalla LCD. NOTA: cuando la alarma alta está desactivada, aparecerán guiones (---) al lado de la tecla de flecha HACIA ARRIBA en la pantalla LCD; la alarma baja seguirá funcionando. NOTA: preestablecido en fábrica = al 50%. Durante una condición de alarma alta, el LED rojo parpadeará junto con la alarma sonora de triple pulso. Las teclas de flecha hacia arriba/hacia abajo se utilizan conjuntamente con las teclas de ajuste de la alarma. La pulsación de cualquiera de estas teclas cambiará los puntos de ajuste de las alarmas en incrementos del 1% o 5% si se mantienen pulsadas continuamente. Conexión de interfaz de cable entre el monitor de y el cable del sensor del. IDENTIFICACIÓN DE LA PANTALLA LCD DEL MONITOR DE OXÍGENO Punto de ajuste de alarma alta Modo de calibración Comprobar sensor Punto de ajuste de alarma baja Indicador de bloqueo Indicador de pilas con poca carga 8 Gas medido Indicador de alarma alta Calibración realizada/ fallida Concentración de Indicador de alarma baja Alarma sonora silenciada

10 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES DEL SENSOR DE OXÍGENO Cable en espiral Aro de retención Sensor de Desviador Adaptador en T NOMBRE DEL ELEMENTO Cable en espiral con clavijas macho Aro de retención Sensor de Desviador Adaptador en T DESCRIPCIÓN El cable en espiral permite colocar el sensor hasta 3,05 m (10 pies) del lado del monitor de. Hay clavijas macho en cada extremo del cable en espiral. Las clavijas macho tienen aros de retención, que deben estar instalados cuando se están utilizando. Sensor de galvánico Adaptador que se utiliza para realizar la conexión a la fuente de El adaptador en T se utiliza para conectar el sensor de y el desviador a un circuito de. 2 Nota: el adaptador en T está diseñado para uso en un solo paciente exclusivamente. 9

11 INSTALACIÓN DE LAS PILAS Use SOLAMENTE pilas alcalinas de tipo AA. 1. Presione el borde superior central de la cubierta de las pilas y extraiga la cubierta. 2. Quite las pilas gastadas, si corresponde. 3. Instale 4 pilas alcalinas tipo AA y siga el diagrama que aparece en la parte inferior del compartimiento de las pilas. 4. Vuelva a colocar la cubierta de las pilas en posición hasta que encaje en el monitor. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LAS PILAS Cubierta del compartimiento de las pilas Rejilla de alarma Bloque de instalación Pilas tipo AA (4) INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Inspeccione el monitor de, el sensor de y el cable para ver si presentan daños visibles antes de usarlos. NO LOS USE si están dañados. ADVERTENCIA Lea este manual del usuario antes de instalar o de utilizar el monitor de. 10

12 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA 1. Instale 4 pilas alcalinas tipo AA. 2. Conecte el sensor de y el desviador. 3. Conecte el cable en espiral. 4. Calibre el monitor de. 5. Configure las Alarmas baja/alta. INSTALACIÓN DEL SENSOR Inspeccione el sensor de y el desviador para ver si presentan daños visibles o escape del electrolito antes de usarlos. NO LOS USE si están dañados. Use SOLAMENTE un sensor de especificado por Precision Medical, Inc. El sensor de no se debe utilizar en presencia de anestésicos inflamables como éter dietílico o ciclopropano. ADVERTENCIA NO intente abrir ni reparar el sensor de. El electrolito del sensor es corrosivo y contiene plomo. NO deje que entre en contacto con la piel. Si entrara en contacto, lávese la zona afectada con agua. Compruebe periódicamente el sensor para ver si presenta fugas. Si el sensor tiene escapes, cámbielo por uno NUEVO. Los sensores con fugas o usados se deben manejar y eliminar conforme a las reglamentaciones locales. Precision Medical, Inc. dispone de una ficha de datos de seguridad (FDS). Si el sensor de se utiliza en circuitos respiratorios, el desviador debe estar conectado al sensor y utilizarse con el adaptador en T. Para operar el monitor de, el sensor de debe estar instalado. 1. Enrosque el desviador a la parte inferior del sensor de, y apriételo hasta que quede ajustado. 2. Si está utilizando el adaptador en T, conéctelo al desviador. 3. Inserte un extremo del cable en espiral a la parte superior del sensor y fíjelo apretando el aro de retención hasta que quede ajustado. 4. Inserte el otro extremo del cable en espiral a la conexión del cable del sensor situado en el lado derecho del monitor de. Fíjelo apretando el aro de retención hasta que quede ajustado. 5. Espere aproximadamente 20 minutos para que el sensor NUEVO se estabilice a la temperatura ambiente. 6. Calibre el monitor de con el sensor NUEVO. 11

13 1. Calibre el monitor de antes de cada uso, y cuando cambie el sensor de o las pilas. 2. El monitor de de Precision Medical solamente se puede calibrar con precisión utilizando al 100% u al 20,9% (aire ambiental). El uso de cualquier otra concentración causará lecturas inexactas. 3. No se recomienda la calibración con aire salvo que el sensor pueda exponerse a una fuente conocida de aire limpio. El aire ambiental de los hospitales con frecuencia está enriquecido con un exceso de. 4. Calibre el monitor de a una presión y flujo similares a los de su aplicación clínica. 5. Antes de calibrar el monitor de, la lectura de la concentración de debe ser estable y no desviarse más del 0,2%. 6. NO calibre el monitor de en gas humidificado, ya que el vapor de agua hace que la concentración de parezca menor que el valor real. CALIBRACIÓN 1. Coloque el sensor con el desviador y la T de plástico conectadas al flujo de gas de 100% según USP o aire ambiental. La exactitud máxima se logra cuando se usa 100% según USP a una presión y flujo constantes. 2. Espere al menos 20 segundos o más para que el purgue la línea. 3. ENCIENDA el monitor de pulsando la tecla de encendido y apagado. 4. Deje que la pantalla de la concentración de se estabilice; la lectura no se debe desviar más del 0,2%. 5. Pulse la tecla para DESBLOQUEAR las teclas. 6. Pulse la tecla CAL. La pantalla mostrará Air o 100 oxygen. Cuando aparezca "DONE" (REALIZADO), la calibración ha terminado. La concentración de se mostrará en un valor porcentual de gas. Pulse LOCK/UNLOCK (BLOQUEAR/DESBLOQUEAR) para guardar los datos de calibración. Si no se pulsa ninguna tecla durante 3 segundos, el valor se guardará y el teclado se bloqueará. 7. Retire el sensor de del suministro de y confirme que la pantalla muestra una lectura entre 19-22% de en el aire ambiental. EFECTOS DE LA TEMPERATURA Para minimizar los efectos de la temperatura: 1. En un circuito respiratorio, coloque el sensor de antes del calentador. 2. Deje que transcurra tiempo para que el sensor de se estabilice a su nueva temperatura ambiente. 3. Realice el procedimiento de calibración a una temperatura cercana o similar a la de su aplicación clínica. 12

14 EFECTOS DE LA HUMEDAD: Los niveles altos de humedad diluirán la concentración de, disminuyendo la concentración de que monitoriza el sensor de. Un nivel alto de humedad puede hacer que se forme condensación en el sensor de, lo que obstruye los conductos y disminuye la eficacia del sensor de. Para reducir los efectos de la humedad sobre el sensor: NO USE el sensor de en entornos con una humedad superior al 95%. Coloque el sensor de antes del humidificador en un circuito respiratorio. EFECTO DE LA PRESIÓN: El monitor de no está equipado con compensación automática de la presión barométrica. Cuando se coloca el sensor de en un circuito respiratorio, los ciclos alternantes de presión "respiratoria" se detectarán como un aumento en la concentración de. La concentración no cambia realmente, aunque lo parezca debido al cambio en la presión. Se proporciona la siguiente recomendación para disminuir las probabilidades de que la presión cause lecturas falsas. Calibre el monitor de de Precision Medical utilizando al 100% o aire ambiental a la misma presión y flujo que el gas que se va a monitorizar. EFECTOS DE LOS GASES ANESTÉSICOS: AGENTE ANESTÉSICO CONCENTRACIÓN DE PRUEBA ERROR DE CONCENTRACIÓN de Helio 50 %, equilibrar 0 % Óxido nitroso 80 %, equilibrar 0 % Dióxido de carbono 10 %, equilibrar 0 % Halotano 4 % <1,5 % de * Enflurano 5 % <1,5 % de * Isoflurano 5 % <1,5 % de * Sevoflurano 5 % <1,5 % de * Desflurano 15 % <1,5 % de * 13

15 Mezcla de prueba = O2 30%, equilibrar con N2O 70% salvo que se indique otra cosa. * Los errores pueden variar en función de las concentraciones y los tiempos de exposición. Estos resultados cumplen o superan los requisitos de las normas ISO 7767 y DIN EN El sensor de no se debe utilizar en presencia de anestésicos inflamables como éter dietílico o ciclopropano. ALARMAS El monitor de de Precision Medical almacenará los ajustes de alarma ALTA/BAJA en su memoria después de "APAGAR" el monitor de. El monitor de está diseñado para impedir el cruce de los ajustes de alarma ALTA/BAJA. La alarma BAJA no se puede configurar por encima de la alarma ALTA y la alarma ALTA no se puede configurar por debajo de la alarma BAJA. PARA AJUSTAR LAS ALARMAS 1. Con la tecla de encendido y apagado en ENCENDIDO. 2. Pulse la tecla de BLOQUEO/DESBLOQUEO. 3. Para configurar la alarma ALTA: pulse la tecla de AJUSTE DE ALARMA ALTA una vez. Pulse las teclas de flecha HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO hasta que aparezca el valor deseado al lado de la flecha hacia arriba en la esquina superior derecha de la pantalla. La pulsación continua de las teclas de flecha modificará el valor en incrementos de 5. Pulse la tecla de AJUSTE ALARMA ALTA para guardar el ajuste. Un número parpadeante indica que se puede cambiar el número. Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, el ajuste se guardará y el monitor de volverá al modo bloqueado. 4. Para ajustar la alarma BAJA: pulse la tecla de AJUSTE DE ALARMA BAJA una vez. Pulse las teclas de flecha HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO hasta que aparezca el valor deseado al lado de la flecha hacia abajo en la esquina inferior derecha de la pantalla. La pulsación continua de las teclas de flecha modificará el valor en incrementos de 5. Pulse la tecla de AJUSTE DE ALARMA BAJA para guardar el valor. Un número parpadeante indica que se puede cambiar el número. Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, el ajuste se guardará y el monitor de volverá al modo bloqueado. Para configurar la alarma BAJA por debajo del 18%: pulse la tecla de AJUSTE DE ALARMA BAJA una vez. Pulse la tecla de flecha HACIA ABAJO hasta visualizar 18%. Mantenga pulsada la tecla de BLOQUEO/DESBLOQUEO y pulse la tecla de flecha HACIA ABAJO para establecer el límite inferior y después suelte la tecla de BLOQUEO/DESBLOQUEO. 14

16 5. Bloquee la pantalla pulsando la tecla de BLOQUEO/DESBLOQUEO. 6. Para desactivar la alarma ALTA, aumente el ajuste de alarma ALTA por encima del 100%. Aparecerán guiones "(---)" al lado de la tecla de flecha "hacia arriba" en la pantalla. La alarma BAJA seguirá funcionando mientras la alarma ALTA esté desactivada. SITUACIÓN DE ALARMA: Durante una alarma ALTA o BAJA. 1. Suena una alarma de tres pulsos. 2. El LED parpadeará. 3. El punto de ajuste de alarma baja/alta parpadeará. 4. La flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO se oscurecerá. Al pulsar la tecla para silenciar la alarma, se desactivará la alarma sonora durante 120 segundos. Si la situación de alarma sigue después de 120 segundos, volverá a sonar. LIMPIEZA NO lo esterilice en autoclave de vapor. NO sumerja el monitor de en ningún líquido. NO use limpiadores abrasivos ni disolventes fuertes. NO deje que entre ningún líquido en el monitor de ni en el sensor de ; esto dañará el monitor de o el sensor de y anulará la garantía. 1. Desconecte todas las conexiones antes de realizar la limpieza. 2. Limpie las superficies externas del monitor de y el cable en espiral con un paño humedecido con agua y un detergente suave. 3. Seque con un paño limpio. MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL SENSOR Consulte INSTALACIÓN DEL SENSOR" La sustitución del sensor debe ser realizada por personal médico cualificado. 15

17 SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Cambie las pilas cuando aparezca (pilas con poca carga). Consulte INSTALACIÓN DE LAS PILAS". DEVOLUCIONES Los productos devueltos requieren un número de autorización para devolución de mercancías (RGA); comuníquese para ello con Precision Medical, Inc. Todas las devoluciones deben ir embaladas en recipientes sellados para evitar daños. Precision Medical, Inc. no se hará responsable de los artículos dañados durante el transporte. Consulte la política de devoluciones de Precision Medical, Inc., en Internet: INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN El monitor de puede contener componentes eléctricos que son peligrosos para el medio ambiente. NO elimine el dispositivo con la basura doméstica. El monitor de contiene pilas internas. Las pilas contienen materiales que pueden contaminar el medio ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. El sensor de contiene plomo. NO elimine el sensor con la basura doméstica. Elimínelo conforme a las reglamentaciones locales. Comuníquese con su centro de gestión de residuos local para la eliminación de equipo electrónico. 16

18 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el monitor de deja de funcionar, consulte la Guía de solución de problemas. Si el problema no se puede resolver utilizando la Guía de solución de problemas, consulte con su proveedor. Problema Causa probable Solución Se muestra el indicador de pilas con poca carga con una alarma chirriante de 30 segundos La instrucción de comprobar sensor aparece en pantalla con una alarma pulsátil continua El sensor de nuevo responde lentamente o parece desviarse El sensor de no reacciona a cambios en la concentración de Alarma de triple pulso y LED parpadeante Teclas inoperativas (ENCENDIDO) No se visualiza nada/ la pantalla LCD no se ENCIENDE Aparece SERVICE NEEDED (SERVICIO NECESARIO) en la pantalla Aparece CAL FAIL (FALLO DE CALIBRACIÓN) en la pantalla 1. Voltaje de las pilas demasiado bajo 1. Las conexiones de los cables no están seguras 2. El sensor de no funciona 3. Se está usando un sensor de que no es el sensor de de Precision Medical 1. La temperatura del sensor de NO se ha estabilizado 1. Condensación en el sensor de 2. El sensor de no funciona 1. Las lecturas de están fuera de los límites de alarma alta/baja 2. Pérdida de suministro de aire u 1. El teclado está bloqueado 1. Pilas agotadas 2. Pilas instaladas incorrectamente 1. Sustituya por 4 pilas alcalinas tipo AA NUEVAS 1. Asegúrese de que las conexiones de los cables estén seguras y los aros de retención estén apretados 2. Sustituya por un sensor de de Precision Medical nuevo 3. Conecte un sensor de de Precision Medical nuevo 1. Espere aproximadamente 20 minutos para que el sensor de se estabilice con la temperatura ambiente y después vuelva a calibrar el monitor de 1. Elimine la condensación 2. Sustituya por un sensor de de Precision Medical nuevo 1. Realice el ajuste de la alarma alta/baja hasta que esté por encima/por debajo del valor de visualizado 2. Vuelva a conectar el suministro de aire u 1. Desbloquee el teclado 1. Compruebe y sustituya por 4 pilas alcalinas tipo AA nuevas 2. Compruebe que las pilas estén instaladas en la posición correcta (+/-) 1. Avería electrónica 1. Se debe dar servicio al monitor de 1. Sensor de erróneo o incorrecto 2. Fuente inadecuada de aire/ 3. El sensor de no funciona 1. Vuelva a calibrar el monitor de 2. Compruebe la fuente de aire/ 3. Sustituya por un sensor de de Precision Medical nuevo 17

19 PIEZAS DE RECAMBIO Descripción N.º de pieza Manual del usuario Sensor de de Precision Medical con desviador Adaptador en T Cable extensible Pila alcalina tipo AA (paquete de 4) Patas de goma (4) Conjunto de cubierta de las pilas Bloque en V Desviador ACCESORIOS Descripción N.º de pieza Soporte de pared para el monitor Soporte de poste vertical para el monitor Soporte de poste horizontal para el monitor Soporte de cola de milano Tornillo para soporte de cola de milano Los pedidos de las piezas de recambio deben incluir el número de pieza, si está disponible, y el número de modelo y de serie del instrumento para el cual son las piezas. 18

20 GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Precision Medical, Inc. garantiza que el monitor de, (el Producto), no presentará defectos de fabricación ni de materiales durante los siguientes períodos: Dos (2) años a partir de la fecha de envío. Si aparece algún fallo conforme a esta garantía dentro del período aplicable, Precision Medical, Inc., después de recibir notificación por escrito de dicho fallo (recibida por Medical, Inc. en los 30 días siguientes de descubrir el cliente el defecto alegado), junto con la devolución del Producto a expensas del cliente y la verificación de que los artículos se han almacenado, instalado, mantenido y operado conforme a las instrucciones de Precision Medical, Inc. y la práctica de la industria estándar, y que no se ha realizado ninguna modificación, sustitución o alteración en los productos, corregirá dicho defecto reparando o sustituyendo el producto (según criterio de Precision Medical, Inc.) corriendo él con los gastos. Precision Medical, Inc. garantiza que el sensor de incluido con el monitor de PM5900 no presentará defectos materiales ni de fabricación durante un período de dieciséis (16) meses, desde la fecha de envío. Si aparece algún fallo conforme a esta garantía dentro del período aplicable, Precision Medical, Inc., después de recibir notificación por escrito de dicho fallo (recibida por Medical, Inc. en los 30 días siguientes de descubrir el cliente el defecto alegado), junto con la devolución del Producto a expensas del cliente y la verificación de que los artículos se han almacenado, instalado, mantenido y operado conforme a las instrucciones de Precision Medical, Inc. y la práctica de la industria estándar, y que no se ha realizado ninguna modificación, sustitución o alteración en el sensor, corregirá dicho defecto reparando o sustituyendo el producto (según criterio de Precision Medical, Inc.) corriendo él con los gastos. Si es necesario reparar o sustituir el sensor debido a los defectos mencionados, el sensor está garantizado solamente durante el período de garantía restante del sensor original. No se considerará que un sensor está defectuoso si no funciona más allá de sus porcentajes/capacidad de consumo estimados normales, y esta garantía no cubre el desgaste normal debido al consumo más allá de las horas estimadas de O2% del sensor. LAS DECLARACIONES VERBALES NO CONSTITUYEN GARANTÍAS. Ni los representantes de Precision Medical, Inc. ni ningún minorista están autorizados a garantizar verbalmente la mercancía descrita en esta garantía y no se deberá confiar en ninguna declaración de esta índole ni estas forma parte de este contrato de venta. Por tanto, este escrito es una declaración final, completa y exclusiva de los términos de la garantía de los productos cubiertos por el contrato aplicable. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR U OTRA GARANTÍA DE CALIDAD, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. Precision Medical, Inc. no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños especiales, incidentales o indirectos, incluidas, a modo de ejemplo, las ganancias perdidas, las ventas perdidas, o las lesiones personales o materiales. La corrección de las no conformidades según lo establecido anteriormente implicará el cumplimiento de todas las responsabilidades de Precision Medical, Inc., ya sean contractuales, por negligencia, estrictamente extracontractuales o de alguna otra naturaleza. Precision Medical, Inc. se reserva el derecho de interrumpir la fabricación de cualquier producto o cambiar los materiales, los diseños o las especificaciones del producto sin previo aviso. Precision Medical, Inc. se reserva el derecho a corregir errores administrativos o tipográficos sin penalización ES rev0 [T9] 4/14 (?M) Impreso en EE. UU.

M A N U A L D E L U S U A R I O

M A N U A L D E L U S U A R I O M A N U A L D E L U S U A R I O 1600 SERIES 168708D (ilustrado) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo a un médico o a una orden facultativa.

Más detalles

M A N U A L D E L U S U A R I O

M A N U A L D E L U S U A R I O M A N U A L D E L U S U A R I O Modelo n. PM60 PM60E GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo a un médico o a una orden facultativa. 300 Held Drive Tel:

Más detalles

Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor RLC AD6243

Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor RLC AD6243 Manual de Usuario ADInstruments Medidor RLC AD6243 Copyright Abacanto Digital SA, Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior que corresponda con el mismo

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 4386H-Spanish_Manuals 2/25/11 7:51 AM Page 1 Nivel láser en cruz de nivelación automática con cuatro líneas Quad-Line y rayo de aplomado Modelo No. 40-6662 Manual de Instrucciones Felicitaciones por elegir

Más detalles

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones

ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones ESTACION DE LA LLUVIA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Felicitaciones por la compra de esta minimalista estación para medir la lluvia 868MHz, la cual visualiza el total de la lluvia

Más detalles

MR-12 Agitador de balanceo

MR-12 Agitador de balanceo MR-12 Agitador de balanceo Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.2AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones

Más detalles

GE Security. Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Manual de usuario

GE Security. Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Manual de usuario GE Security Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 2 Paneles de control de detección de incendios convencionales NKB650 y FP200 Copyright Renuncia Marcas comerciales

Más detalles

BATERÍA RECARGABLE DE LITIO-IÓN DE 20V Y CARGADOR

BATERÍA RECARGABLE DE LITIO-IÓN DE 20V Y CARGADOR BATERÍA RECARGABLE DE LITIO-IÓN DE 20V Y CARGADOR 120V Máx. 2Ah Batería (Modelo #:29332) 20V Charger (Model#:29372) Manual del Propietario LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.greenworkstools.com

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura GUÍA DEL USUARIO Hygro Termómetro Modelo RH10 Medidor de humedad y temperatura Introducción Agradecemos su compra del hygro termómetro Modelo RH10 de Extech. Este dispositivo mide humedad relativa y temperatura

Más detalles

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl.

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl. . Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 info@sedasl.net www.sedasl.net Manual De Instrucciones

Más detalles

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V (Cód. M80410) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981110010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR T3V nº página 1. GENERALIDADES...2

Más detalles

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN EN ESTE MANUAL: Características - página 1 Soporte - página 1 Cambiando los ajustes - página 2 Tabla del conmutador DIP - página 3 Especificaciones

Más detalles

MANUAL OPERATIVO DEL UT-201

MANUAL OPERATIVO DEL UT-201 INTRODUCCION Este manual de operación contiene información de seguridad y precauciones. Por favor lea la información relevante cuidadosamente y observe todas las advertencias y notas estrictamente. Precaución

Más detalles

Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80

Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80 Manual del usuario Registrador/medidor de calidad de aire interior Modelo EA80 Introducción Agradecemos su compra del medidor de calidad del aire interior EA80 de Extech. El medidor mide el nivel de dióxido

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 3626H-Spanish_Manuals 7/6/10 1:00 PM Page 1 Nivel Láser para Baldosas y Pisos Modelo N.º 40-6616 Manual de Instrucciones Lo felicitamos por haber elegido este Nivel Láser para Baldosas y Pisos. Le sugerimos

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA

GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Deshumidificador por rotor desecante Modelo: DD8062FW Lea esta guía En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener

Más detalles

M A N U A L D E L U S U A R I O

M A N U A L D E L U S U A R I O M A N U A L D E L U S U A R I O Serie 1900 (Conexiones roscadas) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo a un médico o a una orden facultativa.

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

MGD: detector de gas Murco. Procedimiento de comprobación/calibración* 14-4-11 (ASH)

MGD: detector de gas Murco. Procedimiento de comprobación/calibración* 14-4-11 (ASH) MGD: detector de gas Murco Procedimiento de comprobación/calibración* Contenido Página 1- Introducción 2 2- Configuración eléctrica 2 3- Prueba de funcionamiento 2 4- Calibración 3 4.1 Placa del sensor

Más detalles

testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger

testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Datenlogger Bedienungsanleitung testo 174 Data loggers Instruction manual testo 174 Enregistreur de données Mode d'emploi testo 174 Data logger Manual de instrucciones testo 174 Data logger Istruzioni

Más detalles

Manual del propietario

Manual del propietario Manual del propietario Multiplexor KVM USB de 4 puertos Modelo: B006-VU4-R Información de seguridad 9 Contenidos del paquete 9 Requisitos de sistema 9 Características del producto 9-10 Especificaciones

Más detalles

Incubadora ENSURE. Manual de Uso. SciCan Ltd. 1440 Don Mills Road Toronto Ontario M3B 3P9

Incubadora ENSURE. Manual de Uso. SciCan Ltd. 1440 Don Mills Road Toronto Ontario M3B 3P9 Incubadora ENSURE Manual de Uso SciCan Ltd. 1440 Don Mills Road Toronto Ontario M3B 3P9 Ensure Incubator Operators Manual SD-326-3 Copyright 2011 SciCan Ltd. All rights reserved. Tabla de contenidos Apéndice

Más detalles

Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO. PLANCHA PARA PELO ES página. Type I1401

Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO. PLANCHA PARA PELO ES página. Type I1401 Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO PLANCHA PARA PELO ES página 1 Type I1401 7 1 6 5 4 2 3 GUÍA ILUSTRATIVA DATOS TÉCNICOS TYPE I1401 220-240 V 50/60 Hz I Manual de instrucciones para el uso de la plancha

Más detalles

Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión

Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión Guía de referencia de QRAE II Aborda los modelos de bomba y difusión ADVERTENCIAS Utilice únicamente baterías recargables de RAE Systems con número de referencia 020-3402-000, o paquetes de pilas alcalinas

Más detalles

MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE

MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es MANUAL DE USO DEL VIBROMETRO REGISTRADOR DE DATOS PCE-VDE 3 Contenido 1. NORMAS DE SEGURIDAD...

Más detalles

INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO

INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ANTES DE USAR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Antes de poner en operación el aparato, sobre todo cuando hay niños en su entorno,

Más detalles

Sobretensión, sobre corriente, sobre voltaje, y protección de bajo voltaje proporciona energía limpia y segura a su costoso equipo.

Sobretensión, sobre corriente, sobre voltaje, y protección de bajo voltaje proporciona energía limpia y segura a su costoso equipo. Kill A Watt - Gracias por comprar el Kill A Watt Temporizador Gráfico. Este manual proporcionará una visión general del producto, la seguridad e instrucciones, es una guía de operación para el uso correcto.

Más detalles

MARCO DE FOTOS DIGITAL

MARCO DE FOTOS DIGITAL MARCO DE FOTOS DIGITAL MANUAL DEL USUARIO ENHORABUENA por la compra de su marco de fotos digital de con LCD de 7. Lea atentamente y siga todas las instrucciones y advertencias que se proporcionan en este

Más detalles

Equipo probador de resistencia de tierra física Modelo 382252

Equipo probador de resistencia de tierra física Modelo 382252 Manual del usuario Equipo probador de resistencia de tierra física Modelo 382252 Introducción Agradecemos su compra del equipo probador de resistencia de tierra física modelo 382252 de Extech. Este dispositivo

Más detalles

Serie MCM. Manual de seguridad

Serie MCM. Manual de seguridad Serie MCM Manual de seguridad R5905189ES/01 07/04/2014 Barco nv Noordlaan 5, B-8520 Kuurne Teléfono: +32 56.36.82.11 Fax: +32 56.36.883.86 Soporte: www.barco.com/esupport Visite nuestra web: www.barco.com

Más detalles

La tabla siguiente muestra los símbolos usados en el producto o en este manual. Información importante. Consulte el manual.

La tabla siguiente muestra los símbolos usados en el producto o en este manual. Información importante. Consulte el manual. i3000s/i2000 Flex AC Current Probe Hoja de instrucciones Introducción Las sondas de corriente alterna i3000s 24 Flex, i3000s 36 Flex y i2000 Flex (desde ahora, la sonda ) se usan con osciloscopios, multímetros

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

CONTENIDO CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL MANUAL DE OPERACION. Alta calidad en la lectura de billetes del mundo

CONTENIDO CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL MANUAL DE OPERACION. Alta calidad en la lectura de billetes del mundo CONTADORA DE BILLETES MUNDIAL CONTENIDO 1. Ilustración 2. Instrucciones generales 3. Instrucciones de seguridad 4. Encender 5. Función contador 6. Detección de billetes falsos 7. Alarma dinero falso 8.

Más detalles

STYLE. Teléfono multiservicio GUÍA DEL USUARIO

STYLE. Teléfono multiservicio GUÍA DEL USUARIO STYLE Teléfono multiservicio GUÍA DEL USUARIO 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea esta guía del usuario y las precauciones de seguridad con cuidado antes de usar. Explique a sus hijos el contenido y los riesgos

Más detalles

Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil

Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil GUÍA DEL USUARIO Medidor de monóxido de carbono (CO) portátil Modelo CO40 Introducción Gracias por seleccionar el Modelo CO40 de Extech Instruments. El CO40 mide simultáneamente la concentración de CO

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI PINZA DE FUGAS AC CMP-200 Versión 1.6 La pinza digital CMP-200 esta diseñada para la medida de corrientes de fugas y bajas intensidades en AC. Las principales características

Más detalles

MF25A. Guía de usuario rápida.

MF25A. Guía de usuario rápida. MF25A Guía de usuario rápida. ZTE CORPORATION NO. 55, Hi-tech Road South, ShenZhen, P.R.China Postcode: 518057 Tel: +86-755- 26779999 http://www.zte.com.cn E-mail: mobile@zte.com.cn Conectando su dispositivo

Más detalles

MUL1217 Multímetro digital 3-3/4 con selección automática del rango Manual de Usuario

MUL1217 Multímetro digital 3-3/4 con selección automática del rango Manual de Usuario MUL1217 Multímetro digital 3-3/4 con selección automática del rango Manual de Usuario 2011 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. Índice General 1 Abrir el embalaje e inspeccionar el producto 2 Aviso

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

DICORE CLIMATIZADORES. Manual de usuario con códigos de servicio

DICORE CLIMATIZADORES. Manual de usuario con códigos de servicio DICORE CLIMATIZADORES Manual de usuario con códigos de servicio Unidad de aire Acondicionado DC Inverter Conducto MODELOS ASDGC12-18-24-36-42-48 IAYIRDC Gracias por elegir nuestros productos. Por favor,

Más detalles

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 INDICE 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE 5. MANTENIMIENTO / UTILIZACION SEGURA. 5-1. Vida útil / inspección periódica. 6. VENTAJAS

Más detalles

Manual de instalación del sistema de detección de monóxido de carbono KM300

Manual de instalación del sistema de detección de monóxido de carbono KM300 GE Security Manual de instalación del sistema de detección de monóxido de carbono KM300 P/N 1064235 REV 1.3 19NOV08 Copyright Copyright 2008 GE Security, Inc. Reservados todos los derechos. Queda prohibida

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110

Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Logger de datos temperatura y humedad PCE-HT 110 Tabla de

Más detalles

Manual del usuario. Probador de resistencia de tierra física. Modelo 382152. Introducción

Manual del usuario. Probador de resistencia de tierra física. Modelo 382152. Introducción Manual del usuario Probador de resistencia de tierra física Modelo 382152 Introducción Felicitaciones por su compra del Probador de resistencia de tierra física de Extech. Este dispositivo puede medir

Más detalles

ES-20 Agitador-incubador orbital

ES-20 Agitador-incubador orbital ES-20 Agitador-incubador orbital Manual de funcionamiento Certificado para las versiones: V.2AD V.2AE Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5.

Más detalles

12/2011. Mod: KLD4-8/35AS-N. Production code: 1914050

12/2011. Mod: KLD4-8/35AS-N. Production code: 1914050 12/2011 Mod: KLD4-8/35AS-N Production code: 1914050 MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA LOGIC LINE PLUS Sello del Distribuidor para Garantía Estimado cliente, deseamos en primer lugar agradecerle la confianza

Más detalles

Instrucciones de uso del multímetro digital DT-9932

Instrucciones de uso del multímetro digital DT-9932 www.pce-iberica.es Calle Cruz Nº 19 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso del multímetro digital DT-9932

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones 7365H-Spanish_Manuals 10/14/13 2:48 PM Page 1 Nivel láser rotativo auto-nivelante con Tecnología GreenBrite Modelo 40-6543 Manual de instrucciones Felicitaciones por la compra de este nivel láser rotativo

Más detalles

MANUAL PCE-SPM1. www.pce-iberica.es

MANUAL PCE-SPM1. www.pce-iberica.es www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es MANUAL PCE-SPM1 Contenido 1. Propiedades

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE CARGADORES DE LA SERIE MDA

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE CARGADORES DE LA SERIE MDA NIF ESA65290942 pág. 1 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE CARGADORES DE LA SERIE MDA INTRODUCCIÓN El rectificador que obra en su poder está totalmente controlado mediante microprocesador y es apto

Más detalles

HRV7507 Estación de soldadura y desoldadura digital

HRV7507 Estación de soldadura y desoldadura digital HRV7507 Estación de soldadura y desoldadura digital Manual de Usuario 1 Descripción Esta estación de soldadura y desoldadura multifunción de alto rendimiento está diseñada para realizar trabajos de investigación,

Más detalles

5 Sistema de control de temperatura 3M SpotOn Modelo 370 Manual del operador. Sistema de control de temperatura. SpotOn

5 Sistema de control de temperatura 3M SpotOn Modelo 370 Manual del operador. Sistema de control de temperatura. SpotOn 5 Sistema de control de temperatura 3M SpotOn Modelo 370 Manual del operador Sistema de control de temperatura 3M SpotOn Table of Contents Sección 1: Introducción 99 Acerca de este manual 99 Uso previsto

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Epson SureColor F6070 Guía de instalación Epson SureColor F6070 Guía de instalación 2 Desembalaje y montaje de la impresora Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en

Más detalles

Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO. PLANCHA PARA PELO ES página. Type C8304. 00843.indd 1 06/12/11 23.3

Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO. PLANCHA PARA PELO ES página. Type C8304. 00843.indd 1 06/12/11 23.3 Instrucciones de uso PLANCHA PARA PELO PLANCHA PARA PELO ES página 1 Type C8304 00843.indd 1 06/12/11 23.3 [Z] 1 3 2 10 4 5 6 9 8 7 Type C8304 110-127 V / 220-240 V~ 50-60 Hz 45 W 00843.indd 1 06/12/11

Más detalles

REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL

REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL REFERENCIA RÁPIDA DE MONARCH 9416 XL En esta Guía de referencia rápida se presentan los procedimientos de colocación de la cinta, colocación del papel y cuidados generales, mantenimiento y procedimientos

Más detalles

Guilin Woodpecker Medical Instrument Co.,Ltd.

Guilin Woodpecker Medical Instrument Co.,Ltd. WOODPECKER LAMPARA FOTOCURADO LED.D MANUAL DE INSTRUCCIONES (Por favor, lea este manual antes de usar la lámpara fotocurado LED.D) Guilin Woodpecker Medical Instrument Co.,Ltd. Dirección: 2 Fuxing Road,

Más detalles

PH21/27 POWERHOUSE Kit Paralelo para Generador Dual Instrucciones de funcionamiento

PH21/27 POWERHOUSE Kit Paralelo para Generador Dual Instrucciones de funcionamiento PH21/27 POWERHOUSE Kit Paralelo para Generador Dual Instrucciones de funcionamiento LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO PH21/27 Parallel Kit OM TABLA DE CONTENIDOS 1. INSTRUCCIONES

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Termohigrómetro. Modelo RH30. Medidor portátil para humedad, temperatura y punto de rocío. Introducción.

GUÍA DEL USUARIO. Termohigrómetro. Modelo RH30. Medidor portátil para humedad, temperatura y punto de rocío. Introducción. GUÍA DEL USUARIO Termohigrómetro Medidor portátil para humedad, temperatura y punto de rocío Modelo RH30 Introducción Gracias por seleccionar el Modelo RH30 de Extech. El RH30 vigila humedad relativa,

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES.

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES. Bocina 105 db (A) Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Información general Índice 1 Información general...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informaciones sobre el

Más detalles

Kit manos libres Bluetooth para coche Nokia (HF-6W) Guía del usuario

Kit manos libres Bluetooth para coche Nokia (HF-6W) Guía del usuario Kit manos libres Bluetooth para coche Nokia (HF-6W) Guía del usuario DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto HF-6W se adapta

Más detalles

Back-UPS Pro 1200/1500 230V Instalación y funcionamiento

Back-UPS Pro 1200/1500 230V Instalación y funcionamiento Back-UPS Pro 1200/1500 230V Instalación y funcionamiento Inventario Seguridad bu001a (2) No instale el Back-UPS en una ubicación en la que reciba la luz directa del sol, ni en un entorno con un calor o

Más detalles

7216 7900 12/2005 ES (ES)

7216 7900 12/2005 ES (ES) 7216 7900 12/2005 ES (ES) Para el usuario Instrucciones de uso Caldera de condensación a gas Logamax plus GB022-24/24K Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato Principales advertencias

Más detalles

Manual de usuario. Unidad de aire Acondicionado On/Off Conducto

Manual de usuario. Unidad de aire Acondicionado On/Off Conducto Manual de usuario Unidad de aire Acondicionado On/Off Conducto Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual, y guárdelo para posteriores

Más detalles

PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1

PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Detector de

Más detalles

Manómetro para presión diferencial Modelo 406850

Manómetro para presión diferencial Modelo 406850 Manual del usuario Manómetro para presión diferencial Modelo 406850 Introducción Agradecemos su compra del Manómetro para presión diferencial 406850 de Extech. Este dispositivo mide Calibrador/Presión

Más detalles

BIO-1 MEDIDOR DE HUMEDAD DE BIOCOMBUSTIBLES -11- 11. Fabricante

BIO-1 MEDIDOR DE HUMEDAD DE BIOCOMBUSTIBLES -11- 11. Fabricante 11. Fabricante -11- TANEL Electronics & IT, General Partnership Poland, 44-100 Gliwice, Kopernika 121 tel./fax +48 32 234-96-15, 32 238-16-5 http://www.tanel.co m.pl/ email: info@tanel.com.pl BIO-1 MEDIDOR

Más detalles

Monitor secundario Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida

Monitor secundario Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida Monitor secundario Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida Contenido Botón de encendido...2 Apagado...2 Inicio de sesión y selección de un perfil...2 Estado de la batería...2 Cambio de perfil...2

Más detalles

Detector de fugas de gas trazador H 2

Detector de fugas de gas trazador H 2 Detector de fugas de gas trazador H 2 Modelo 69341 Detecta el 5% de H 2 en 95% de Nitrógeno como gases trazadores Manual de funcionamiento INTRODUCCIÓN El detector de fugas portátil de H 2 YELLOW JACKET

Más detalles

PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM

PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM (Cód. M80430) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981112010104A ) CIRCUTOR S.A. PINZA AMPERIMÉRICA MULTÍMETRO CPM Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR CPM nº página 1. GENERALIDADES...2

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO. GAS-Mate. Detector de fugas de gases combustibles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO. GAS-Mate. Detector de fugas de gases combustibles MANUAL DE FUNCIONAMIENTO GAS-Mate Detector de fugas de gases combustibles Declaración de conformidad Por la presente, certificamos que este equipo, diseñado y fabricado por INFICON Inc., 2 Technology Place,

Más detalles

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES No desmonte ni modifique este instrumento, ya que eso podría dañar el documento. No utilice ni guarde el micrómetro en lugares donde se produzca cambios bruscos de temperatura.

Más detalles

ED8A006 RELOJ DESPERTADOR PARLANTE

ED8A006 RELOJ DESPERTADOR PARLANTE ED8A006 RELOJ DESPERTADOR PARLANTE Electrónica Embajadores le da las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. A continuación le mostramos el manejo de su despertador parlante Introducción:

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

Higrómetro sin agujas + Humectación + IR

Higrómetro sin agujas + Humectación + IR Manual del usuario Higrómetro sin agujas + Humectación + IR Modelo MO290 Introducción Agradecemos su compra del higrómetro sin agujas MO290 de Extech con termómetro IR integrado patentado. Vigile la humedad

Más detalles

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente,

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones CAFETERA CA8180 230 V ~ 50 Hz - 1000 W 2 DESCRIPCIÓN DE PARTES CAFETERA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. FILTRO DE PAPEL PORTAFILTRO ALOJAMIENTO PORTA FILTRO PANEL DE CONTROL

Más detalles

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)

Más detalles

Seguridad. Precauciones del usuario. Información medioambiental

Seguridad. Precauciones del usuario. Información medioambiental Seguridad Precauciones del usuario Coloque el scanner en una superficie de trabajo resistente y nivelada capaz de soportar 5,5 kg (12 libras.). No instale el scanner en una ubicación en la que esté expuesto

Más detalles

BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS

BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS 1 - INSTRUCCIONES GENERALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A.

Más detalles

Apéndice del Manual del operador

Apéndice del Manual del operador Sustitución del sensor de oxígeno Introducción Se debe sustituir el sensor de oxígeno cada dos años o tan a menudo como sea necesario. Directrices generales de reparación Cuando realice reparaciones en

Más detalles

Mobile Acuity. LT Sistema de monitorización central. Guía de instalación. Versión de software 8.x

Mobile Acuity. LT Sistema de monitorización central. Guía de instalación. Versión de software 8.x Mobile Acuity LT Sistema de monitorización central Guía de instalación Versión de software 8.x 2013, Welch Allyn REF 105498 DIR 80018484 Ver A Impreso en EE.UU. Welch Allyn, Acuity, Propaq, y Micropaq

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

PosiTector DPM. Dew Point Meter. Guia rápida v. 3.0

PosiTector DPM. Dew Point Meter. Guia rápida v. 3.0 PosiTector DPM Dew Point Meter Guia rápida v. 3.0 Introducción El PosiTector Dew Point Meter (DPM) es un dispositivo electrónico portátil que mide, calcula y registra con rapidez y precisión lecturas meteorológicas.

Más detalles

ES1500 PUNTERO LÁSER/NIVEL DE TRANSFERENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ES1500 PUNTERO LÁSER/NIVEL DE TRANSFERENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Gracias por comprar RYOBI Phone Works TM TM Si necesita ayuda, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA Por favor contáctenos al 1-877-578-6736 Esta aplicación está optimizada para: ios versiones 6.0 y superiores Android

Más detalles

MANEJO DE EQUIPO BIOMÉDICO - MONITOR DE SIGNOS VITALES

MANEJO DE EQUIPO BIOMÉDICO - MONITOR DE SIGNOS VITALES MANEJO DE EQUIPO BIOMÉDICO - MONITOR DE SIGNOS VITALES Nathaly Adriana Benavides Sandoval. Referente de TECNOVIGILANCIA Miguel Francisco Lastre Cárdenas Técnico Operativo de la ESE E.S.E. San Cristóbal

Más detalles

TempIR. Termométro infrarojo sin contacto. www.temp-ir.com

TempIR. Termométro infrarojo sin contacto. www.temp-ir.com TempIR Termométro infrarojo sin contacto www.temp-ir.com CONTENIDO 1.Características...1 2.Precauciones De Seguridad...2 3.Cómo Funciona El Termómetro Infrarrojo Sin Contacto...2 4.Temperaturas Normales

Más detalles

Manual de Usuario. Torniquete TS2100 Noviembre 2015

Manual de Usuario. Torniquete TS2100 Noviembre 2015 Manual de Usuario Torniquete TS2100 Noviembre 2015 TS2100: Torniquete TS2111: Torniquete con Panel de Acceso y Lectores RFID TS2122: Torniquete con Panel de Acceso y Lector de Huella con Función RFID.

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario Humidificador MiniDry160 Manual del usuario Gracias por elegir un deshumidificador FRAL para proveer a usted y a su familia con las necesidades de confort del hogar. Este manual de instrucciones le proporcionará

Más detalles

El aire contiene siempre una determinada cantidad de agua en forma de vapor. Lo cual

El aire contiene siempre una determinada cantidad de agua en forma de vapor. Lo cual Algunas nociones sobre humedad El aire contiene siempre una determinada cantidad de agua en forma de vapor. Lo cual determina el grado de humedad de un ambiente. La capacidad del aire de contener el vapor

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Acondicionador de aire con inversor de sistema FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB ÍNDICE LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN Nombre de piezas y funciones...2

Más detalles

AMPERÍMETRO DIGITAL PARA ALTO VOLTAJE

AMPERÍMETRO DIGITAL PARA ALTO VOLTAJE AMPERÍMETRO DIGITAL PARA ALTO VOLTAJE Manual de Operación e Instrucciones HVA-2000 HD ELECTRIC COMPANY 1 4 7 5 L A k E S I D E D R I V E W A U k E G A N, I L L I N O I S 6 0 0 8 5 E E. U U. T E L É F O

Más detalles

Detector SE 230K / SE 233K

Detector SE 230K / SE 233K Detector de fugas de gas inflamable para uso doméstico. Características Técnicas Alimentación 230Vca, 50 Hz / 12 Vcc 2,5 W Consumo 20 ma max. Sensor Catalítico Salidas Relé 24V 1A SPST 4 20 ma lineal Temperatura/humedad

Más detalles

Manual de instrucciones y mantenimiento

Manual de instrucciones y mantenimiento Manual de instrucciones y mantenimiento MONROC... U / ES Rev. 090129... 1. Indice MONROC 1. Indice Pág. 2 2. Identificación de los componentes externos Pág. 3 3. Características Pág. 3 4. Dotación Pág.

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Caja de conversión Nº de modelo WV-TC312/WV-TC312E (En esta ilustración, el soporte está extraído de la caja de conversión.) Antes de conectar o de poner en funcionamiento este

Más detalles

Base serie Defender 3000 Manual de instrucciones

Base serie Defender 3000 Manual de instrucciones Base serie Defender 3000 Manual de instrucciones Base serie Defender 3000 ES-1 INTRODUCCIÓN Este manual describe instrucciones de instalación y mantenimiento para la base de la serie Defender TM 3000

Más detalles