Revisado en julio de 2011 (Revised 7/11)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Revisado en julio de 2011 (Revised 7/11)"

Transcripción

1 Muchos pacientes de St. Jude reciben líquidos que se administran por vía intravenosa (IV, en la vena). Usamos líquidos IV para aumentar los niveles de líquidos que se encuentran demasiado bajos. Además, estos líquidos corrigen el equilibrio de ciertos minerales del cuerpo llamados electrolitos. Los electrolitos controlan la acción muscular, la cantidad de agua que contiene el cuerpo y otras funciones corporales. Los líquidos IV pueden incluir dextrosa y electrolitos como sodio, potasio, magnesio, fosfatos y bicarbonato. Si el médico le receta líquidos IV, siga las instrucciones detenidamente para no poner en riesgo la salud de su hijo. Recuerde: Intente mantener su área de trabajo esterilizada (sin gérmenes) cuando conecte o desconecte de una bomba la sonda venosa central de su hijo. Se deben administrar ml de líquidos durante horas por día. Almacene los líquidos IV en el refrigerador hasta una (1) hora antes de comenzar la infusión (administre el líquido a través de la bomba). Caliente el líquido a temperatura ambiente antes de administrárselo a su hijo. No caliente la bolsa IV colocándola en el sol, el horno, el microondas o en alguna otra fuente de calor. Limpie la superficie de su área de trabajo con una almohadilla impregnada en alcohol. Luego, busque los siguientes materiales y colóquelos en su área de trabajo: bomba CADD Prizm Derechos reservados 2005 St. Jude Children's Research Hospital Página 1 de 7 Revisado en julio de 2011 (Revised 7/11)

2 bolsa de líquidos IV con casete y tubería 1 jeringa con aguja de 10 ml 2 jeringas con cloruro de sodio estéril (solución salina para uso IV). Si recibe botellas de solución salina en lugar de jeringas precargadas, extraiga ml de la ampolla para cada jeringa. heparina 10 unidades/1 ml (extraerá ml de la ampolla para enjuague)) 100 unidades/10 ml (extraerá ml de la ampolla para enjuague) 3 almohadillas impregnadas en alcohol cinta transparente de 2 pulgadas venda autoadhesiva una moneda Lávese las manos con jabón antibacterial (cualquier jabón que sea desodorante o antimicrobiano) y séqueselas bien. O bien, use un líquido a base de alcohol o un limpiador en espuma para manos. (Para obtener pautas, consulte Sabe usted? Lavado de manos ). Antes de cada infusión, compruebe los siguientes datos en la bolsa IV: el nombre de su hijo; el nombre del líquido recetado por el médico; la fecha de vencimiento; y el color del líquido, que debe ser transparente y no turbio, descolorido o manchado. No use la bolsa IV si cree que está pinchada o dañada. Inserte los ganchos del casete en los pasadores de bisagra de la bomba. Coloque la bomba en posición vertical sobre una superficie firme y plana. Presione para que el casete quede bien ajustado en la bomba. Coloque una moneda en el pestillo y empuje hacia dentro. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda) hasta que la marca del pestillo quede alineada con el punto sólido. La bomba emitirá un pitido cuando el casete esté completamente enganchado. Derechos reservados 2005 St. Jude Children's Research Hospital Página 2 de 7

3 Gire suavemente y tire del casete en la bomba para asegurarse de que está bien enganchado. En la pantalla, aparecerá el mensaje Admin set latched (El equipo de administración está colocado). Presione NEXT ( SIGUIENTE ). En la pantalla, aparecerá la opción de repetir el último programa usado. Por ejemplo, puede aparecer la opción: Reset Reservoir Volume to 3000 ml? Press Y or N ( Restablecer el volumen de la reserva a 3000 ml? Presione Y o N). Si lo que aparece en la pantalla es correcto, presione Y. Si el volumen de la reserva no concuerda con el que le recetaron a su hijo, póngase inmediatamente en contacto con su médico o un asistente de enfermería. En la pantalla, aparecerá el mensaje Infusion Profile has been reset (Se ha restablecido el perfil de la infusión). Luego en la pantalla aparecerá el mensaje Prime Tubing? Press Y or N ( Tubería Principal? Presione Y o N) Presione N, salvo que algún miembro del equipo de cuidado de su hijo le diga otra cosa. Ahora en la pantalla aparecerá el mensaje Start the Pump? Press Y or N ( Encender la bomba? Presione Y o N) Siga las instrucciones siguientes para comenzar la infusión. Lávese las manos nuevamente con jabón y séqueselas bien, o use un líquido a base de alcohol o un limpiador en espuma para manos. Coloque a su niño en un lugar seguro donde usted pueda acceder fácilmente a la sonda central, la sonda de líquido IV y la bomba. Retire la cinta de la sonda central según sea necesario. En la sonda de su hijo, retire la venda autoadhesiva del conector sin aguja (generalmente llamado tapón terminal). Si es necesario extraiga ml de solución salina y colóquelos en una jeringa. Si necesita ayuda con este paso, consulte Sabe usted? Para extraer el medicamento de una ampolla. Limpie el tapón terminal con una almohadilla impregnada en alcohol durante 7 segundos. Déjelo secar durante 7 segundos. No sople el tapón terminal. Después de limpiar el tapón terminal, no lo coloque hacia abajo. Sostenga la jeringa y la sonda en la misma mano. Desenrosque la aguja que está tapada con la otra mano. Coloque la jeringa con la solución salina en el tapón terminal. Abra la sonda central, y enjuáguela con la solución salina. Cierre la sonda. Luego, retire la jeringa. Limpie el tapón terminal con una almohadilla impregnada en alcohol, y conecte la tubería IV al tapón terminal limpio. Derechos reservados 2005 St. Jude Children's Research Hospital Página 3 de 7

4 Abra la tubería IV y la sonda central para comenzar la infusión de los líquidos. Antes de encender la bomba, verifique que las sondas no estén enroscadas o bloqueadas. Cuando aparezca en la pantalla el mensaje Start the Pump? ( Encender la bomba?), presione Y. La luz ámbar, que está sobre la pantalla a la izquierda, parpadeará si se detuvo la bomba o si existe una alarma. Si esta luz se mantiene encendida, la bomba no funciona. Póngase en contacto con su clínica para solicitar una bomba nueva. La luz verde que se encuentra sobre la pantalla a la derecha parpadeará cada 3 segundos cuando la bomba esté funcionando y administrando líquido. Puede escuchar el motor de la bomba cuando ésta realiza la infusión. Cuando en la pantalla aparece el mensaje Reservoir Volume is Zero (El volumen de la reserva es cero), ha finalizado la infusión de líquidos IV. Presione NEXT para apagar la alarma de la bomba. Lávese nuevamente las manos y séqueselas bien. Cierre la tubería IV. Cierre la sonda central de su hijo. Si es necesario extraiga ml de solución salina y colóquelos en una jeringa. Extraiga ml de heparina y colóquelos en otra jeringa. Debe marcar las jeringas de alguna manera para saber qué medicamento contiene cada jeringa. Retire la tubería IV del tapón terminal. Limpie el tapón terminal con una almohadilla impregnada en alcohol. Siga estos pasos para enjuagar la sonda con la solución salina. Sostenga en la misma mano la sonda de su hijo y la jeringa con la solución salina. Desenrosque la aguja que está tapada de la jeringa con la solución salina. Coloque la jeringa en el tapón terminal. Abra la sonda. Purgue la sonda con la solución salina. Cierre la sonda. Retire la jeringa con la solución salina. Siga estos pasos para enjuagar la sonda con heparina: Sostenga en la misma mano la sonda de su hijo y la jeringa con heparina. Desenrosque la aguja tapada de la jeringa con heparina. Coloque la jeringa en el tapón terminal. Abra la sonda de su hijo y enjuáguela con la mayor parte de la heparina. Cuando el émbolo llegue a la marca de 1 ml de la jeringa, cierre la prensa de sujeción mientras administra el resto. Esto deja una presión positiva dentro de la sonda. Derechos reservados 2005 St. Jude Children's Research Hospital Página 4 de 7

5 Cierre la prensa de sujeción. Ahora puede bajar la sonda. Abra el paquete de vendas autoadhesivas. Despegue el papel de la parte trasera. Doble cada extremo de la venda. Coloque la parte de gasa de la venda sobre el extremo del tapón terminal. Una y presione los bordes de la venda para cubrir el tapón. Haga un nudo en la sonda y pegue la prensa de sujeción en forma plana en el pecho de su hijo. Siga las instrucciones de la próxima sección para retirar la bolsa IV y la tubería de la bomba. Coloque las agujas en un contenedor para objetos punzantes del paciente. Consulte Sabe usted? Eliminación segura de objetos filosos. Tire el resto de los materiales usados en su cubo de basura habitual. Lávese las manos nuevamente. Asegúrese de haber cerrado la prensa de sujeción de la tubería y la de la sonda central de su hijo antes de retirar el casete de la bomba. Esto evitará que entren libremente líquidos o aire en la sonda de su hijo. Presione START/STOP para apagar la bomba. Cuando aparezca en la pantalla el mensaje Stop the Pump? ( Apagar la bomba?), presione Y. Use una moneda para desenganchar el casete. Coloque la moneda en la ranura. Gire en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha) hasta que salte el botón de enganche. Retire el casete de la bomba. Deshágase de las tuberías tal y como se lo indicó el médico o la enfermera. 9 volt Battery Low (Batería de 9 voltios baja) 9 volt Battery Depleted (Batería de 9 voltios agotada) (la pantalla está vacía o se ven letras y números aleatorios; la alarma de dos tonos tiene encendida la luz ámbar) La energía de la batería está casi agotada. La batería está agotada. La bomba no funciona. La batería está agotada. La bomba no funciona. Tenga lista una batería nueva para cambiar la anterior. Instale inmediatamente una nueva batería de 9 voltios. Instale inmediatamente una nueva batería de 9 voltios. Derechos reservados 2005 St. Jude Children's Research Hospital Página 5 de 7

6 High pressure/pump Stopped (Presión alta/la bomba se apagó) Upstream Occlusion (Obstrucción arriba de la bomba) Reservoir Volume is Low (El volumen de reserva es bajo) Reservoir Volume is Zero (El volumen de reserva es cero) (3 pitidos cada 5 segundos/aparece stopped en la pantalla principal) Hay una obstrucción entre la bomba y el paciente Obstrucción entre la bolsa del líquido y la bomba La infusión está a punto de finalizar. La infusión ha finalizado. La bomba se apagó. Verifique que la sonda no esté enroscada. Asegúrese de que la prensa de sujeción de la sonda central esté abierta. La bomba tiene que volver a funcionar cuando desaparezca la obstrucción. (Si presiona STOP, la alarma se apagará durante 2 minutos. Es posible que deba encender nuevamente la bomba). Verifique que la sonda no esté enroscada. Asegúrese de que la prensa de sujeción de la tubería esté abierta. La bomba tiene que volver a funcionar cuando desparezca la obstrucción. (Si presiona STOP, la alarma se apagará durante 2 minutos. Es posible que deba encender nuevamente la bomba). Busque los suministros para enjuagar la sonda central con solución salina y heparina. Presione NEXT para apagar la alarma. Desconecte la sonda siguiendo los pasos mencionados anteriormente. Después enjuáguela con solución salina y heparina. Encienda la bomba si es necesario en ese momento. Derechos reservados 2005 St. Jude Children's Research Hospital Página 6 de 7

7 Siempre tenga baterías nuevas de 9 voltios cuando use la bomba CADD Prizm. Las baterías nuevas de la farmacia de St. Jude tendrán una pequeña lengüeta de plástico en la parte superior de los extremos + y -. Debe retirar la lengüeta de plástico antes de colocar la batería en la bomba. Apague la bomba presionando STOP/START. En la pantalla aparece el mensaje Stop the Pump? ( Apagar la bomba?) Presione Y para apagarla. Presione el botón de la puerta de la batería y deslícelo hacia atrás. Retire la batería usada y deséchela. Retire la lengüeta de plástico de la batería nueva. Haga coincidir las marcas + y de la batería con las marcas de la bomba. Si la batería se coloca correctamente, la bomba emitirá un pitido. Vuelva a colocar la puerta de la batería. La bomba se encenderá sola. Cuando la bomba se enciende, ésta realiza un autocontrol. Luego, emitirá un pitido. En la pantalla aparecerá el mensaje Press NEXT to continue (Presione NEXT para continuar). Presione NEXT. Encienda la bomba nuevamente presionando START/STOP. Cuando vea en la pantalla Start the Pump? ( Encender la bomba?), presione Y para hacerlo. Devuelva la bomba CADD Prizm a la farmacia cuando su hijo ya no la necesite. Recuerde: Si la sonda central de su hijo contiene 2 sondas, enjuague la sonda no usada una (1) vez al día. Para obtener más información sobre el uso de la bomba CADD Prizm, hable con el médico, el farmacéutico o la enfermera de su hijo. Si está en el hospital, marque 0. Si se encuentra en el área local, llame al Si se encuentra fuera del área de Memphis, llame gratuitamente al STJUDE ( ), y marque 0 cuando se establezca la comunicación. Derechos reservados 2005 St. Jude Children's Research Hospital Página 7 de 7

Revisado en noviembre de 2009 (11/09)

Revisado en noviembre de 2009 (11/09) El dispositivo medicinal Eclipse es una manera fácil, segura y portátil de administrar los medicamentos por vía intravenosa (IV) en el hogar o cuando se encuentre fuera del hospital. Se puede utilizar

Más detalles

Cómo administrar líquidos intravenosos en el hogar, CADD Solis

Cómo administrar líquidos intravenosos en el hogar, CADD Solis Cómo administrar líquidos intravenosos en el Muchos pacientes de St. Jude reciben líquidos por vía intravenosa (por vena). Utilizamos líquidos intravenosos para aumentar los niveles de líquido demasiado

Más detalles

Cómo administrar NPT con una bomba CADD Prizm

Cómo administrar NPT con una bomba CADD Prizm Cómo administrar NPT con una bomba CADD El médico le ha dado el alta a su hijo, pero necesitará que lo alimente a través de nutrición parenteral total (NPT) hasta que pueda comer comidas normales. El equipo

Más detalles

1. Lea las instrucciones en la etiqueta de la deferoxamina y verifique la fecha de vencimiento. 2. Vuelva a lavarse las manos.

1. Lea las instrucciones en la etiqueta de la deferoxamina y verifique la fecha de vencimiento. 2. Vuelva a lavarse las manos. El médico ha decidido darle un medicamento llamado deferoxamina (Desferal ) para eliminar parte del exceso de hierro que se ha acumulado en el cuerpo de su hijo. La deferoxamina se une con el hierro y

Más detalles

Revisado en enero de 2010 (Revised 01/10)

Revisado en enero de 2010 (Revised 01/10) A los medicamentos que se aplican dentro de un músculo se les llama inyecciones intramusculares, IM por sus siglas en inglés. Estas inyecciones se aplican en zonas del cuerpo llamadas zonas de la inyección.

Más detalles

Revisado en enero de 2014 (Revised 01/14)

Revisado en enero de 2014 (Revised 01/14) Existen tres formas de administrar las alimentaciones por tubo a su hijo: Alimentaciones de bolo: Las alimentaciones de bolo proporcionan grandes dosis de la fórmula varias veces al día. La fórmula se

Más detalles

Administración de insulina durante el embarazo

Administración de insulina durante el embarazo Administración de insulina durante el embarazo La siguiente guía paso a paso la ayudará a aprender cómo autoadministrarse la insulina. Preparación 1. Elija un lugar donde colocar la inyección. El estómago

Más detalles

Desconectar la bomba CADD- Prizm y cancelar el acceso al puerto implantado para pacientes pediátricos

Desconectar la bomba CADD- Prizm y cancelar el acceso al puerto implantado para pacientes pediátricos EDUCACIÓN PARA PACIENTES Y CUIDADORES Desconectar la bomba CADD- Prizm y cancelar el acceso al puerto implantado para pacientes pediátricos Esta información explica como desconectar la bomba CADD-Prizm

Más detalles

Revisado en julio de 2011 (Revised 7/11)

Revisado en julio de 2011 (Revised 7/11) Le han pedido que comience a suministrarle factor a su hijo por un puerto subcutáneo en su casa. Este folleto le dirá como colocar una aguja en el puerto, suministrar el medicamento y remover la aguja

Más detalles

Cómo aplicar inyecciones subcutáneas

Cómo aplicar inyecciones subcutáneas A los medicamentos que se aplican apenas debajo de la piel se les llama inyecciones subcutáneas. Estas inyecciones se aplican en zonas adiposas especiales del cuerpo, llamadas zonas de la inyección. La

Más detalles

Revisado en enero de 2014 (Revised 01/14)

Revisado en enero de 2014 (Revised 01/14) Un tubo tipo hongo es un pequeño tubo de goma que se coloca mientras sana el estoma del niño y se forma el tracto de gastrostomía. Existen dos tipos principales de tubos tipo hongo: el Malecot y el Pezzer

Más detalles

Cómo administrar NPT con una bomba Curlin

Cómo administrar NPT con una bomba Curlin El médico le ha dado el alta a su hijo, pero necesitará que lo alimente a través de nutrición parenteral total (NPT) hasta que pueda comer comidas normales. El equipo médico ha hecho arreglos para que

Más detalles

C h a r t w e l l, P e n n s y l v a n i a, A l l r i g h t s r e s e r v e d. Page 1

C h a r t w e l l, P e n n s y l v a n i a, A l l r i g h t s r e s e r v e d. Page 1 1. Volúmenes cero del depósito TROUBLESHOOTING para CADD PRIZM al modo de TPN Asegúrese de que la bomba esté parade Presione al lado de la pantalla del volumen del depósito de la exhibición. Presione entran.

Más detalles

Estadío temprano Dolor, hematoma, sangrado, hinchazón o sarpullido en el sitio de inyección

Estadío temprano Dolor, hematoma, sangrado, hinchazón o sarpullido en el sitio de inyección La Enoxaparina (también conocida como Lovenox o heparina de bajo peso molecular) es un diluyente de la sangre (anticoagulante). Se utiliza para tratar pacientes que tienen un coágulo sanguíneo y prevenir

Más detalles

Identificación de las áreas de atasco de papel

Identificación de las áreas de atasco de papel La mayoría de los atascos de papel se puede evitar si se selecciona con cuidado el material de impresión y se carga de forma adecuada. (Consulte las sugerencias de Sugerencias para evitar atascos del papel.)

Más detalles

Revisado en enero de 2014 (Revised 01/14)

Revisado en enero de 2014 (Revised 01/14) Siempre mantenga la piel alrededor del estoma de su hijo limpia y seca. Cada vez que limpie o vende la zona, observe cuidadosamente si hay signos de infección o irritación de la piel. Si la piel alrededor

Más detalles

GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA

GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA PJ-6/PJ-63/ PJ-66/PJ-663 Impresora portátil Para obtener más información acerca de cómo utilizar esta impresora, consulte la Guía del usuario de Pocket Jet incluida en el CD-ROM.

Más detalles

Revisado en mayo de 2006 (Revised 5/06)

Revisado en mayo de 2006 (Revised 5/06) Los tubos y botones de gastrostomía se utilizan para alimentar a los pacientes cuando tienen problemas para comer o beber por la boca. Un tubo de gastrostomía es un tubo de alimentación que un cirujano

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hervidor de Agua K-HA170 MANU AL DE USUAR IO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo hervidos de agua antes

Más detalles

Nutrición parenteral total en el hogar

Nutrición parenteral total en el hogar EDUCACIÓN PARA PACIENTES Y CUIDADORES Nutrición parenteral total en el hogar Esta información ayudará a enseñarle a usted y su cuidador cómo autoadministrarse la nutrición parenteral total (TPN, por sus

Más detalles

EL KIT CONTIENE: EL KIT CONTIENE: Jeringa de diluyente precargada. Adaptador del vial en su envase. Vial con el fármaco en polvo. Vástago del émbolo

EL KIT CONTIENE: EL KIT CONTIENE: Jeringa de diluyente precargada. Adaptador del vial en su envase. Vial con el fármaco en polvo. Vástago del émbolo ALPROLIX Factor IX de coagulación (recombinante), proteína de fusión a Fc INSTRUCCIONES DE USO Lea las Instrucciones de uso antes de comenzar a usar el ALPROLIX y cada vez que obtenga un suministro nuevo

Más detalles

Catéter suprapúbico. Qué es un catéter suprapúbico? Cómo cuido el estoma?

Catéter suprapúbico. Qué es un catéter suprapúbico? Cómo cuido el estoma? Qué es un catéter suprapúbico? Un catéter suprapúbico es un tubo que ingresa en la vejiga de su hijo a través del abdomen. También podría escuchar que le dicen catéter SP. Un médico hace un orificio pequeño

Más detalles

Instrucciones de uso: Guía de los componentes

Instrucciones de uso: Guía de los componentes Cabeza del émbolo Antes de usar Instrucciones de uso: Guía de los componentes Después de usar Cabeza del émbolo de la jeringa usada Etiqueta de la jeringa Cuerpo de la jeringa usada Alas Etiqueta de la

Más detalles

Cómo aplicar inyecciones intramusculares

Cómo aplicar inyecciones intramusculares A los medicamentos que se aplican dentro de un músculo se les llama inyecciones intramusculares, IM por sus siglas en inglés. Estas inyecciones se aplican en zonas del cuerpo llamadas zonas de la inyección.

Más detalles

Cualquier otra cosa que pueda subir o bajar la temperatura del infusor No nade ni use una tina de agua caliente, mientras tenga colocado el infusor

Cualquier otra cosa que pueda subir o bajar la temperatura del infusor No nade ni use una tina de agua caliente, mientras tenga colocado el infusor lentamente Su enfermera le indicará cuánto tiempo tomará para que todo el fármaco pueda entrar en el torrente sanguíneo La enfermera comenzará la infusión Usted solo tiene que controlar el Dosi-Fuser una

Más detalles

Módulos de memoria. Referencia: 393521-072. En esta guía se explica cómo sustituir y ampliar la memoria del ordenador.

Módulos de memoria. Referencia: 393521-072. En esta guía se explica cómo sustituir y ampliar la memoria del ordenador. Módulos de memoria Referencia: 393521-072 Diciembre de 2005 En esta guía se explica cómo sustituir y ampliar la memoria del ordenador. Contenido 1 Adición o sustitución de módulos de memoria 2 Efectos

Más detalles

Cada vez que su hijo presente alguno de los signos de la lista anterior Cuando su hijo se despierta por la mañana Antes de las comidas

Cada vez que su hijo presente alguno de los signos de la lista anterior Cuando su hijo se despierta por la mañana Antes de las comidas Una traqueotomía proporciona una vía respiratoria que elude la nariz, la boca y la garganta. El tubo de traqueotomía ayuda al equipo médico a controlar las vías respiratorias de su hijo durante un período

Más detalles

Módulos de memoria. Guía del usuario

Módulos de memoria. Guía del usuario Módulos de memoria Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías

Más detalles

Instrucciones de uso. Inyección TRULICITY (Trū-li-si-tee) (dulaglutida), para uso subcutáneo mg/0.5 ml Pluma de una sola dosis

Instrucciones de uso. Inyección TRULICITY (Trū-li-si-tee) (dulaglutida), para uso subcutáneo mg/0.5 ml Pluma de una sola dosis 1 RETIRAR EL SELLO Instrucciones de uso Inyección TRULICITY (Trū-li-si-tee) (dulaglutida), para uso subcutáneo 0.75 mg/0.5 ml Pluma de una sola dosis una vez por semana RETIRAR EL SELLO Abrir y aplanar

Más detalles

Termostato programable vía Wi-Fi Sensi TM OPERACIÓN MANUAL. Versión : March el año 2016 2016 Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.

Termostato programable vía Wi-Fi Sensi TM OPERACIÓN MANUAL. Versión : March el año 2016 2016 Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. Termostato programable vía Wi-Fi Sensi TM OPERACIÓN MANUAL Versión : March el año 2016 2016 Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. Contenido GUÍA DE OPERACIÓN MANUAL Botones e iconos 3 Funcionalidad

Más detalles

Módulos de Memoria. Número de referencia del documento: 393521-162. Esta guía explica cómo reemplazar y actualizar memoria en la computadora.

Módulos de Memoria. Número de referencia del documento: 393521-162. Esta guía explica cómo reemplazar y actualizar memoria en la computadora. Módulos de Memoria Número de referencia del documento: 393521-162 Diciembre de 2005 Esta guía explica cómo reemplazar y actualizar memoria en la computadora. Contenido 1 Adición o reemplazo de módulos

Más detalles

Mezcla de su terapia de Alfa 1 Aralast NP

Mezcla de su terapia de Alfa 1 Aralast NP Mezcla de su terapia de Alfa 1 Aralast NP Administración Nota: Es importante establecer el acceso intravenoso antes de preparar su medicamento Aralast NP. Consulte la herramienta de educación para el paciente

Más detalles

Reembalaje y envío de una impresora a color Phaser 750 en su embalaje original

Reembalaje y envío de una impresora a color Phaser 750 en su embalaje original Reembalaje y envío de una impresora a color Phaser 750 en su embalaje original Primera edición: diciembre de 1999 Z750-8 Copyright Tektronix, Inc. Reembalaje de la impresora Antes de empezar Estas instrucciones

Más detalles

Sobre la analgesia controlada por el paciente (PCA)

Sobre la analgesia controlada por el paciente (PCA) (PCA) La analgesia controlada por el paciente (PCA), es una manera de administrar medicamentos para el dolor utilizando una bomba. La bomba PCA le permite al paciente administrarse él mismo el medicamento

Más detalles

USO DE INHALADORES SERVICIO DE TERAPIA RESPIRATORIA

USO DE INHALADORES SERVICIO DE TERAPIA RESPIRATORIA USO DE INHALADORES SERVICIO DE TERAPIA RESPIRATORIA 1 USO DE INHALADORES DE DOSIS MEDIDA (IDM) Un inhalador es un dispositivo utilizado para suministrar un medicamento en forma de polvo o líquido directamente

Más detalles

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0. Instrucciones de uso 1 TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.5 ml una vez por semana RETIRAR EL SELLO RETIRAR EL SELLO Abrir y aplanar

Más detalles

Adtemp 423 Termómetro Digital

Adtemp 423 Termómetro Digital Adtemp 423 Termómetro Digital Uso, Cuidado y Mantenimiento Felicitaciones por su compra del ADTEMP fiebre del termómetro digital. Por favor, lea atentamente las instrucciones para asegurar temperaturas

Más detalles

Principios básicos. Nokia N93i-1

Principios básicos. Nokia N93i-1 Principios básicos Nokia N93i-1 Teclas y piezas: tapa cerrada 2ª edición ES, 9253932 Número de modelo: Nokia N93i-1. De aquí en adelante, Nokia N93i. 1 Unidad de la cámara principal y lente. El dispositivo

Más detalles

Cómo cambiar un tubo traqueal

Cómo cambiar un tubo traqueal Esta hoja informativa le indica cómo cambiar el tubo traqueal (tubo de traqueotomía) de su hijo. No debe hacer esto sin ayuda. Debe contar con otra persona para que sostenga el tubo en su lugar mientras

Más detalles

Guía de instalación. 1 Desembale la impresora. Configure la impresora e imprima sus fotos. No necesita conectarla a su computadora!

Guía de instalación. 1 Desembale la impresora. Configure la impresora e imprima sus fotos. No necesita conectarla a su computadora! Guía de instalación Lea esta guía antes de utilizar el producto. Configure la impresora e imprima sus fotos. No necesita conectarla a su computadora! 4051812-00 XXX Nota: Para imprimir utilizando su computadora,

Más detalles

Conjunto de Luz para Ventilador de Techo

Conjunto de Luz para Ventilador de Techo Conjunto de Luz para Ventilador de Techo Bajo Perfil Manual de instalación Modelos 99258, 99259, 99260 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores

Más detalles

Nutrición Parenteral Total

Nutrición Parenteral Total Una nutricionista registrada de la clínica principal de su niño llevará un control cuidadoso de sus necesidades nutricionales. Sobre la base de lo que su niño come y bebe cada día, esta profesional sumará

Más detalles

Conecte hasta 10 dispositivos con su punto de acceso

Conecte hasta 10 dispositivos con su punto de acceso transatel DataSIM Punto de acceso Wifi de prepago Viaje conectado! Conecte hasta 0 dispositivos con su punto de acceso Bienvenido a Transatel! Su punto de acceso móvil Transatel DataSIM viene pre configurado

Más detalles

FAQs sobre el Eee Pad TF201

FAQs sobre el Eee Pad TF201 FAQs sobre el Eee Pad TF201 S6915 Administración de archivos... 2 Cómo accedo a mis datos almacenados en una tarjeta microsd, una tarjeta SD y un dispositivo USB?... 2 Cómo muevo un archivo seleccionado

Más detalles

GUIA DE LLENADO Y LIMPIEZA

GUIA DE LLENADO Y LIMPIEZA GUIA DE LLENADO Y LIMPIEZA 2017 VENDORS EXCHANGE INTERNATIONAL, INC. Querido Cliente Valioso, Gracias por adquirir la Wittenborg 9100. Este manual describe los pasosde llenado y limpieza para mantener

Más detalles

AUDIFONOS ESTEREO INFRARROJO CON TRANSMISOR PLANO Manual del usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo

AUDIFONOS ESTEREO INFRARROJO CON TRANSMISOR PLANO Manual del usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo 33-1174 AUDÍFONOS INALÁMBRICOS AUDIFONOS ESTEREO INFRARROJO CON TRANSMISOR PLANO Manual del usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo Gracias por elegir los Audífonos Inalámbricos RCA. Usted

Más detalles

Materiales incluidos en el envase: - 1 o 28 viales con 5 mg de teduglutida en forma de polvo. - 1 o 28 jeringas precargadas con disolvente.

Materiales incluidos en el envase: - 1 o 28 viales con 5 mg de teduglutida en forma de polvo. - 1 o 28 jeringas precargadas con disolvente. Instrucciones para la preparación e inyección de Revestive Información importante: - Leer el prospecto antes de usar Revestive. - Revestive se inyecta por debajo de la piel (vía subcutánea). - No inyectar

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL PEDESTAL DE 15,5" Para uso sólo con lavadoras y secadoras de carga frontal

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL PEDESTAL DE 15,5 Para uso sólo con lavadoras y secadoras de carga frontal INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL PEDESTAL DE 15,5" Para uso sólo con lavadoras y secadoras de carga frontal Índice SEGURIDAD DEL PEDESTAL...1 REQUISITOS DE INSTALACIÓN...2 Requisitos de ubicación...2

Más detalles

Extracción y Inyección de Insulina

Extracción y Inyección de Insulina Mi Médico Dice que Debo de Aprender a Usar Insulina... Y Ahora que Hago? BD Empezando Extracción y Inyección de Insulina 151210-07 8025934 Es importante saber cómo extraer e inyectar insulina para que

Más detalles

CORTADORA PICADORA MODELO 8186 y 84186

CORTADORA PICADORA MODELO 8186 y 84186 CORTADORA PICADORA MODELO 8186 y 84186 ML-33892 8186 ML-33764 84186 Un producto de Viveros de la Colina No. 238 Col. Viveros de la Loma, Tlalnepantla Tel: 50-62-82-00 www.hobart.com.mx Instalación, operación

Más detalles

Reemplazar un módulo de memoria VNXe3100

Reemplazar un módulo de memoria VNXe3100 EMC VNXe3100 Antes de comenzar Antes de comenzar el procedimiento de reemplazo, asegúrese de haber identificado correctamente la pieza con errores y que exista un módulo de memoria (DIMM) de reemplazo

Más detalles

PROGRAMADOR DE RIEGO ELECTRÓNICO

PROGRAMADOR DE RIEGO ELECTRÓNICO PROGRAMADOR DE RIEGO ELECTRÓNICO Manual del propietario www.rainbird.eu 25 1. INTRODUCCIÓN PROGRAMADOR DE GRIFO RAIN BIRD WTA 2875 Gracias por elegir Rain Bird. Le recomendamos que lea detenidamente las

Más detalles

Instrucciones para preparar y administrar una inyección subcutánea de ORENCIA:

Instrucciones para preparar y administrar una inyección subcutánea de ORENCIA: Instrucciones para preparar y administrar una inyección subcutánea de ORENCIA: Lea cuidadosamente estas instrucciones y sígalas paso a paso. Recibirá instrucciones de su médico o enfermera acerca de cómo

Más detalles

Cuidado para el Catéter Venoso Central de su niño(a) (CVC por sus siglas en inglés)

Cuidado para el Catéter Venoso Central de su niño(a) (CVC por sus siglas en inglés) Cuidado para el Catéter Venoso Central de su niño(a) (CVC por sus siglas en inglés) Este manual se entiende solamente como propósitos informativos generales. Usted debe consultar a su médico para consejos

Más detalles

MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN 1 Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-18A

MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN 1 Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-18A MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-8A Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas

Más detalles

MANUAL DE USO GRILL ASADOR ELÉCTRICO Modelo HEGM-211

MANUAL DE USO GRILL ASADOR ELÉCTRICO Modelo HEGM-211 MANUAL DE USO GRILL ASADOR ELÉCTRICO Modelo HEGM-211 Español Manual de Uso V2 Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo

Más detalles

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 Instrucciones Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 3A0658E ES - Para montaje fijo o Contadores Matrix - N.º de modelo: 255370 - Configura el Contador de la Matrix 5 o la Matrix 15 para

Más detalles

INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE. CON Modo de administración continua. Modelos 6100 y Bomba. de Infusión. Ambulatoria. Deltec

INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE. CON Modo de administración continua. Modelos 6100 y Bomba. de Infusión. Ambulatoria. Deltec INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE u CON Modo de administración continua Modelos 6100 y 6101 Bomba de Infusión Ambulatoria Deltec 31 Contenido Introducción... 1 Advertencias... 2 Precauciones... 5 Bomba CADD-Prizm

Más detalles

Tubos de traqueostomía y sondas de aspiración

Tubos de traqueostomía y sondas de aspiración Trach Tubes and Suction Cathaters If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #959/860s Nombre del niño: Fecha: Tubos de traqueostomía y sondas de aspiración Mi niño tiene

Más detalles

Módulos de memoria Guía del usuario

Módulos de memoria Guía del usuario Módulos de memoria Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías

Más detalles

Revisado en septiembre de 2006 (Revised 9/06)

Revisado en septiembre de 2006 (Revised 9/06) La analgesia controlada por el paciente (PCA), es una manera de administrar medicamentos para el dolor utilizando una bomba. La bomba PCA le permite al paciente administrarse él mismo el medicamento para

Más detalles

Una jeringa precargada para un solo uso contiene una dosis de 25 mg de Benepali.

Una jeringa precargada para un solo uso contiene una dosis de 25 mg de Benepali. 7. Instrucciones de uso Lea las instrucciones de uso antes de empezar a usar Benepali y cada vez que se lo receten de nuevo. Pueden contener información nueva. No intente administrarse una inyección hasta

Más detalles

Información de salud para usted Educación para el paciente y la familia

Información de salud para usted Educación para el paciente y la familia Información de salud para usted Educación para el paciente y la familia Sonda de gastrostomía endoscópica percutánea MIC Esta hoja de enseñanza debe usarse con el Cuaderno de Cuidado de un niño con una

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación del disco duro 7429170004 7429170004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

MIRCERA jeringa precargada Instrucciones de Uso

MIRCERA jeringa precargada Instrucciones de Uso MIRCERA jeringa precargada Instrucciones de Uso Las siguientes instrucciones explican cómo utilizar MIRCERA jeringas precargadas para que usted mismo pueda administrarse una inyección. Es importante que

Más detalles

Guía de instalación. ThinkPad X Series

Guía de instalación. ThinkPad X Series Part Number: 67P4575 ThinkPad X Series Guía de instalación Gracias por adquirir el sistema IBM ThinkPad X Series. Utilice esta lista para comprobar los elementos incluidos en la caja. Si alguno falta o

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Cancel Glass DEFINITIV

MANUAL DE INSTALACIÓN. Cancel Glass DEFINITIV MANUAL DE INSTALACIÓN Cancel Glass DEFINITIV Contenido del Paquete 1 Perfil inferior 2 Perfiles laterales (izq. y der.) 2 Tapas de esquina (izq. y der.) 2 Fijadores del riel 4 Tornillos para el riel 4

Más detalles

MANUAL DE LA MÁQUINA DE MICROFICHAS Y MICROFILMS

MANUAL DE LA MÁQUINA DE MICROFICHAS Y MICROFILMS MANUAL DE LA MÁQUINA DE MICROFICHAS Y MICROFILMS PRINCIPALES PARTES DE LA MÁQUINA Pantalla Panel de control Teclas para ajustar la imagen o seleccionar el modo de la película Soporte de la lente intercambiable

Más detalles

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Y-0 Impreso en los Estados Unidos

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Y-0 Impreso en los Estados Unidos rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Y-0 Impreso en los Estados Unidos Número de Atención al Cliente Como parte del programa de Atención al Cliente de Rexair, cada producto

Más detalles

Cómo usar el nebulizador de pequeño volumen

Cómo usar el nebulizador de pequeño volumen How to Use a Small Volume Nebulizer (SVN) Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Cómo usar el nebulizador de

Más detalles

SERIN. Instrucciones de Instalación Desagüe Speed Connect* GRIFO DE LAVABO MONOBLOQUE con Desagüe Speed Connect

SERIN. Instrucciones de Instalación Desagüe Speed Connect* GRIFO DE LAVABO MONOBLOQUE con Desagüe Speed Connect SERIN GRIFO DE LAVABO MONOBLOQUE con Desagüe Speed Connect Instrucciones de Instalación 06.0 Felicitaciones por su compra del grifo American Standard con desagüe Speed Connect, una característica exclusiva

Más detalles

Guía de conexión del módem y el router inteligente. Version Sagemcom 1.1 COL0316SAGEMR34564

Guía de conexión del módem y el router inteligente. Version Sagemcom 1.1 COL0316SAGEMR34564 Guía de conexión del módem y el router inteligente Version Sagemcom 1.1 COL0316SAGEMR34564 Comencemos Esta guía te enseñará a conectar tu módem y router inteligente; también cómo iniciar tu servicio de

Más detalles

Aire acondicionado. Manual de instalación PC4NUDMAN / PC4NUNMAN / PC4NBNMAN

Aire acondicionado. Manual de instalación PC4NUDMAN / PC4NUNMAN / PC4NBNMAN Aire acondicionado Manual de instalación PC4NUDMAN / PC4NUNMAN / PC4NBNMAN Gracias por adquirir este aire acondicionado Samsung. Antes de utilizar su unidad, lea este manual con detenimiento y consérvelo

Más detalles

Guía de conexión del módem y el router inteligente. Version D-Link 1.1 For English, see reverse COL1215DLINKMR34802

Guía de conexión del módem y el router inteligente. Version D-Link 1.1 For English, see reverse COL1215DLINKMR34802 Guía de conexión del módem y el router inteligente Version D-Link 1.1 For English, see reverse COL1215DLKMR34802 Comencemos Esta guía te enseñará a conectar tu módem y router inteligente; también cómo

Más detalles

Instructivo para instalación de impresora EPSON STYLUS T 50

Instructivo para instalación de impresora EPSON STYLUS T 50 Instructivo para instalación de impresora EPSON STYLUS T 50 www.sistemacontinuo.com.ar info@sistemacontinuo.com.ar 1 LLENADO DEL SISTEMA CONTINUO Para impresoras nuevas: No coloque los cartuchos originales.

Más detalles

Introducción del dispositivo. Unidad de control. Certificado de protección:

Introducción del dispositivo. Unidad de control. Certificado de protección: MANUAL DEL USUARIO Introducción del dispositivo Punta de detección de 360 Unidad de control Encendido / Sensibilidad (+) Modo / Sensibilidad (-) Linterna LED Parlante LED Certificado de protección: IP67

Más detalles

PROBLEMAS FRECUENTES Y SUS POSIBLES SOLUCIONES EN IMPRESORAS EPSON

PROBLEMAS FRECUENTES Y SUS POSIBLES SOLUCIONES EN IMPRESORAS EPSON PROBLEMAS FRECUENTES Y SUS POSIBLES SOLUCIONES EN IMPRESORAS EPSON En el siguiente texto encontrar los problemas más comunes que tiene el sistema de tintas continuas, con sus posibles soluciones para mejora

Más detalles

INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE INTERMT

INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE INTERMT INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE INTERMT Modo de administración intermitente Modelos 6100 y 6101 Bomba de Infusión Ambulatoria Deltec 31 Contenido Introducción... 1 Advertencias... 2 Precauciones... 4 Bomba

Más detalles

Información de salud para usted Educación para el paciente y la familia

Información de salud para usted Educación para el paciente y la familia Información de salud para usted Educación para el paciente y la familia Sonda de gastrostomía endoscópica percutánea Cor-Flo Esta hoja de enseñanza debe usarse con el Cuaderno de Cuidado de un niño con

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de la memoria www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

Llenado de refrigerante. Condiciones de llenado de refrigerante. Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA

Llenado de refrigerante. Condiciones de llenado de refrigerante. Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA Condiciones de llenado de refrigerante Condiciones de llenado de refrigerante Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA Utilice la protección adecuada al trabajar en el sistema de

Más detalles

GUÍA RÁPIDA MANEJO DE BASCULAS

GUÍA RÁPIDA MANEJO DE BASCULAS Usar C. Limpieza MANEJO DE BASCULAS 1. Verifique que el indicador esta en cero cuando los contrapesos están en cero y la bascula no tiene carga. 2. Verifique que el brazo basculante se mueve libremente.

Más detalles

PREPARACIÓN PARA LA INYECCIÓN. Conozca las partes de la pluma. Antes de utilizar (Figura A) Después de utilizar (Figura B)

PREPARACIÓN PARA LA INYECCIÓN. Conozca las partes de la pluma. Antes de utilizar (Figura A) Después de utilizar (Figura B) PREPARACIÓN PARA LA INYECCIÓN Conozca las partes de la pluma Antes de utilizar (Figura A) Después de utilizar (Figura B) Prepare la superficie de trabajo Localice una superficie llana, limpia y bien iluminada,

Más detalles

VISCOSIDAD DE LÍQUIDOS NO NEWTONIANOS

VISCOSIDAD DE LÍQUIDOS NO NEWTONIANOS 1. PROBLEMA VISCOSIDAD DE LÍQUIDOS NO NEWTONIANOS Para cada uno de los líquidos suministrados, describa el comportamiento de la viscosidad en un reograma e indique de qué tipo de fluidos se trata y cuál

Más detalles

Aplicarse una inyección de insulina con el lápiz Lantus SoloStar

Aplicarse una inyección de insulina con el lápiz Lantus SoloStar EDUCACIÓN DE PACIENTES Y CUIDADORES Aplicarse una inyección de insulina con el lápiz Lantus SoloStar En esta información se describe cómo preparar y aplicarse una inyección de insulina con el lápiz Lantus

Más detalles

Cambiando el Equipo de infusión Silhouette con una bomba de insulina MiniMed Paradigm

Cambiando el Equipo de infusión Silhouette con una bomba de insulina MiniMed Paradigm Para rebobinar el pistón de la bomba: 1. Lávese las manos. Remueva el viejo de su cuerpo y el reservorio de la bomba. Para llenar el reservorio: 1. Remueva el reservorio del paquete. 2. Jale el émbolo

Más detalles

Department of Health and Human Services Food and Drug Administration 5600 Fishers Lane, (HFI-40) Rockville, MD 20857. January 2001 (FDA) 01-3228S

Department of Health and Human Services Food and Drug Administration 5600 Fishers Lane, (HFI-40) Rockville, MD 20857. January 2001 (FDA) 01-3228S Department of Health and Human Services Food and Drug Administration 5600 Fishers Lane, (HFI-40) Rockville, MD 20857 January 2001 (FDA) 01-3228S Sabe Ud. Cómo Darle la Medicina a los Niños? Si usted cuida

Más detalles

La caja de la impresora contiene los siguientes elementos. Retire toda la cinta adhesiva y el material de embalaje de la impresora.

La caja de la impresora contiene los siguientes elementos. Retire toda la cinta adhesiva y el material de embalaje de la impresora. Guía de instalación Lea este guía antes de utilizar el producto. Configure la impresora e imprima sus fotos. No necesita conectarla a una computadora! Nota: para imprimir utilizando su computadora, consulte

Más detalles

INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE TPN

INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE TPN INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE TPN Modo de nutrición parenteral total Modelos 6100 y 6101 Bomba de Infusión Ambulatoria Deltec Contenido Introducción... 1 Advertencias... 2 Precauciones... 5 Bomba CADD-Prizm

Más detalles

CONTROLADOR DE CARGA 36 MÓDULO SOLAR

CONTROLADOR DE CARGA 36 MÓDULO SOLAR 36 MÓDULO SOLAR Hoja de Trabajo CONTROLADOR DE CARGA 3 OBJETIVOS En este actividad, usted adquirirá las habilidades necesarias para la correcta instalación y operación de un controlador de carga en de

Más detalles

Tránsito esofagogastroduodenal a través del intestino delgado

Tránsito esofagogastroduodenal a través del intestino delgado Material educativo para el paciente y la familia Upper GI with a Small Bowel Follow-Through / Spanish Tránsito esofagogastroduodenal a través del intestino delgado Qué es una serie GI superior con seguimiento

Más detalles

Tablas en OpenOffice.org Writer 3. Pág 1

Tablas en OpenOffice.org Writer 3. Pág 1 Tablas Con OpenOffice.org Writer 3 Todos hemos visto información presentada en forma de tablas. Una tabla en OpenOffice.org Writer está compuesta por una o varias filas y una o varias columnas. La intersección

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Trompita melodías 91-003457-004 SP INTRODUCCIÓN Trompita melodías es una dulce mascota que acompañará a los más pequeños en el momento de irse a dormir, convirtiéndose en su amiga

Más detalles

Grainfather Connect Control Box INSTRUCCIONES

Grainfather Connect Control Box INSTRUCCIONES Grainfather Connect Control Box INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PANTALLA GRÁFICA IMPERMEABLE RESPIRADEROS 30% PLÁSTICO INFUNDIDO DE VIDRIO PARA UNA MAYOR RESISTENCIA POTENCIA: 2000W Triac - PARA

Más detalles

MANTENIMIENTO RELACIÓN ENTRE COMPONENTES (1): LA MOTHER BOARD DRIVE TARJETA DE RED DISCO DURO Y CD ROM MEMORIA MOUSE TECLADO

MANTENIMIENTO RELACIÓN ENTRE COMPONENTES (1): LA MOTHER BOARD DRIVE TARJETA DE RED DISCO DURO Y CD ROM MEMORIA MOUSE TECLADO MANTENIMIENTO RELACIÓN ENTRE COMPONENTES (1): LA MOTHER BOARD TARJETA DE VIDEO MONITOR DRIVE TARJETA DE RED DISCO DURO Y CD ROM MEMORIA MOUSE TECLADO 10 MANTENIMIENTO RELACIÓN ENTRE COMPONENTES (2): FUENTE

Más detalles

Arrancar el programa por primera vez Data Recorder V3.

Arrancar el programa por primera vez Data Recorder V3. Arrancar el programa por primera vez Data Recorder V3. Cuando arranquemos el programa por primera vez nos pedirá los siguientes parámetros. La primera pantalla en salir es la siguiente: Traducción: Elija

Más detalles

Guía de Conexión del Router Inteligente. Version 2 COL0416SAGE33913

Guía de Conexión del Router Inteligente. Version 2 COL0416SAGE33913 Guía de Conexión del Router Inteligente Version 2 COL0416SAGE33913 Partes de tu router inteligente Vamos a empezar. Router inteligente de Ethernet Esta guía te enseñará cómo instalar rápidamente tu router

Más detalles

BÁSCULA DE CARGA DIGITAL SE P. Manual del Usuario SALVADOR ESCODA S.A.

BÁSCULA DE CARGA DIGITAL SE P. Manual del Usuario SALVADOR ESCODA S.A. SE-100-10P BÁSCULA DE CARGA DIGITAL Manual del Usuario SALVADOR ESCODA S.A. Introducción Gracias por su compra de la báscula de carga programable refrigerante electrónica. La utiliza el contador de refrigerante

Más detalles