Cabezales de aplicación DPW, DPW J

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Cabezales de aplicación DPW, DPW J"

Transcripción

1 Cabezales de aplicación DPW, DPW J Manual - Spanish - Edición 12/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación Se trata de una publicación de Nordson protegida por las leyes de derechos de autor. Copyright Sin la previa autorización escrita de Nordson no se puede copiar, reproducir de cualquier otro modo ni traducir este documento de forma parcial o completa a otros idiomas. Nordson se reserva el derecho a efectuar cambios sin ningún aviso. - Traducción del original Reservados todos los derechos. Marcas comerciales AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, Program A Bead, Program A Shot, Program A Stream, Program A Swirl, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo Flo, Shot A Matic, Signature, Slautterback, Smart Coat, Smart Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tip Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X Plane son marcas comerciales registradas - - de Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcas comerciales - - de Nordson Corporation. Las designaciones e identificaciones de la empresa en la presente documentación pueden ser marcas cuyo uso por parte de terceros para sus propias finalidades puede vulnerar los derechos de los titulares.

3 Tabla de materias I Tabla de materias Avisos de seguridad... 1 Descripción... 1 Uso previsto... 1 Uso inadecuado - Ejemplos Riesgos residuales... 2 Respecto a este manual... 2 Diferentes ejecuciones... 2 Funcionamiento... 2 Componentes... 3 Placa de características... 4 Instalación... 5 Desembalar... 5 Transporte... 5 Almacenamiento... 5 Desechar... 5 Montar... 6 Aspirar vapores del material... 6 Posicionar el cabezal de aplicación... 7 Ejecución DPW... 7 Ajustar la profundidad de sumersión... 7 Ejecución DPW J... 8 Ángulo de paso... 8 Línea de contacto boquilla/substrato... 8 Conexión eléctrica... 9 Instalar cables... 9 Conectar el cabezal de aplicación... 9 Electroválvulas... 9 Interruptor de proximidad... 9 Conexión neumática Servicio con aire de control sin aceitar Servicio con aire comprimido aceitado Conectar el aire de control Módulos de control Dispositivo basculante Instalar la manguera calefactada Utilizar una segunda llave de boca Enroscar Desenroscar... 12

4 II Tabla de materias Manejo Importante para materiales de aplicación de poliuretano (PUR). 13 Ajustar temperaturas Temperatura de servicio máxima Ajustar la cantidad de aplicación de material Ajustar la carrera de la aguja de boquilla Ajustar la anchura de aplicación Calibrar la indicación de anchura de aplicación Mantenimiento Eliminar la presión Mantenimiento diario Control visual con respecto a daños externos Limpieza exterior del cabezal de aplicación Mantenimiento periódico Cambiar el tipo de material Sustituir el módulo de control Desarmar y limpiar la boquilla Cartucho filtrante Desmontar el cartucho filtrante Sustituir el tamiz de filtro Montar el cartucho filtrante Localización de averías Tabla de localización de averías Sustancias auxiliares Datos técnicos Datos de servicio Datos eléctricos Otros datos Anexo Registro de ajustes Registro de mantenimiento... 25

5 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 1 Avisos de seguridad AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la documentación. Descripción Uso previsto Los cabezales de aplicación de adhesivo termofusible de la serie DPW / DPW J - denominados a partir de ahora también cabezal de aplicación - solo deben utilizarse para la aplicación de poliolefinas y adhesivos termofusibles de EVA y PUR (material). Cualquier otro uso se considerará inadecuado, en cuyo caso Nordson declina cualquier responsabilidad por daños personales y/o materiales. El uso previsto también incluye el cumplimiento de las instrucciones de seguridad de Nordson. Nordson recomienda obtener información detallada sobre los materiales que se vayan a utilizar. Uso inadecuado - Ejemplos - Los cabezales de aplicación no se deben utilizar en las siguientes condiciones: Cuando no se encuentren en perfecto estado Tras realizar cambios o reformas por cuenta propia En ambientes con peligro de explosión Con materiales inadecuados Cuando no se cumplen los valores recomendados en la sección de Datos técnicos Los cabezales de aplicación no pueden ser utilizados con los siguientes materiales: Materiales explosivos e inflamables Materiales erosivos y corrosivos Productos alimenticios

6 2 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Riesgos residuales Desde el punto de vista constructivo, se ha hecho todo lo posible para proteger al personal de posibles riesgos. Sin embargo, algunos riesgos residuales no pueden evitarse. El personal deberá tener en cuenta lo siguiente: Peligro de quemaduras en el cabezal de aplicación caliente: Con material caliente, al sustituir el cartucho filtrante y con motivo de trabajos de ajuste. Los vapores del material pueden ser perjudiciales para la salud. Evitar inhalaciones. Respecto a este manual Los números de posición de las figuras no se corresponden con los números de posición de los planos y de las listas de piezas de repuesto. Diferentes ejecuciones Debido a los perfeccionamientos técnicos existen diferentes ejecuciones de los cabezales de aplicación. Por este motivo, es posible que las figuras del presente manual puedan diferir de la ejecución real. Las figuras en detalle aparecen en los planos técnicos suministrados adjuntos. Funcionamiento Los cabezales de aplicación DPW / DPW J están previstos especialmente para el recubrimiento de láminas (substrato) que están siendo pegadas a continuación con gran diversidad de perfiles en lo que a formas y materiales se refiere (Profile Wrapping). Se pueden procesar poliolefinas, adhesivos termofusibles de EVA y PUR. Se utiliza un dispositivo basculante con guiador de substrato para acercar el substrato. La anchura de aplicación puede ajustarse de forma continua durante el servicio. NOTA: El número en la designación de tipo indica la anchura máxima de aplicación en mm. Ver también el plano del cabezal de aplicación para la indicación de la anchura de aplicación mínima y máxima. Desde un equipo suministrador de adhesivo (fusor) llega el adhesivo a través de una manguera calefactada al cabezal de aplicación y desde aquí a través de un módulo de control a la boquilla. El calentamiento se realiza mediante cartuchos calefactores eléctricos. Los cartuchos calefactores forman una o varias zonas de calefacción en función de la anchura de aplicación. La temperatura de cada zona de calefacción se mide continuamente mediante un sensor de temperatura y se regula mediante un controlador de temperatura electrónico, habitualmente ubicado en el armario eléctrico del fusor.

7 1 2 3 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 3 Componentes Cabezal de aplicación Dispositivo basculante Cabezal de aplicación completo Fig. 1 Ejemplo: DPW 500, volante a la derecha respecto al sentido de marcha del substrato 1 Conexión de manguera 2 Electroválvula dispositivo basculante 3 Electroválvula módulo de control 4 Módulo de control 5 Cartucho filtrante 6 Guiador de substrato 7 Dispositivo basculante: Cilindro neumático 8 Volante 9 Macho de enchufe de conexión Nota: La ejecución DPW J no contiene el dispositivo basculante 8

8 4 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Placa de características Nordson Engineering GmbH D Lüneburg - Germany Made in Germany 1. campo Tipo de cabezal de aplicación V W 2. campo Número de pedido de Nordson 3. campo Número de serie 4. campo Tensión de alimentación V = Voltios 5. campo Potencia nominal W = Vatios

9 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 5 Instalación AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la documentación. Desembalar Desembalar con precaución. A continuación comprobar si hay daños de transporte. Reutilizar el material de embalaje o desecharlo apropiadamente conforme a las disposiciones vigentes. Transporte 1 NOTA: El cabezal de aplicación es una pieza fabricada con elevada precisión y muy valiosa. Tratar con sumo cuidado! Proteger la boquilla con respecto a posibles daños. El cabezal de aplicación dispone de dos tornillos con ojo (1) para el transporte. Elevar el cabezal de aplicación únicamente en la zona de los tornillos con ojo para evitar que se pueda doblar. Almacenamiento No almacenar a la intemperie! Proteger contra humedad y polvo. No colocar nada sobre la boquilla. Proteger la boquilla con respecto a posibles daños. Desechar Cuando su producto Nordson ha cumplido su propósito y/o deja de ser necesario, por favor, deséchelo de acuerdo con las disposiciones vigentes.

10 6 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Montar 1 2 Montar el cabezal de aplicación junto con el dispositivo basculante en el lugar previsto a tal fin en la máquina de producción. Para la fijación sirven los pernos (1) en el cuerpo base del cabezal de aplicación. Tener en cuenta lo siguiente: No operar en un entorno potencialmente explosivo. Proteger el mismo frente a humedad, vibraciones, polvo y corrientes de aire. Mantener libre el acceso a las partes relevantes para mantenimiento y manejo. Proteger la boquilla con respecto a posibles daños. Elevar el cabezal de aplicación únicamente en la zona de los tornillos con ojo (2) para evitar que se pueda doblar. El soporte de cabezal no debe impedir la dilatación térmica del cabezal. Aspirar vapores del material Asegurarse de que los vapores del material no superen los valores límite prescritos. En caso de vapores del material, estos deben ser aspirados. Asegurar una ventilación suficiente en el entorno de la máquina.

11 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 7 Posicionar el cabezal de aplicación Ejecución DPW 15 Plano principal Se debe guiar el substrato lo más rectangular posible respecto a la boquilla para mantener reducidas las fuerzas de tracción sobre los rodillos del guiador de substrato. Durante el recubrimiento, la boquilla se debe sumergir algunos milímetros en el substrato. A tal fin se aproxima el guiador de substrato neumáticamente. AVISO: Peligro de aplastamiento! No se debe manipular el cabezal de aplicación al aproximar y alejar el guiador de substrato. El proceso de aproximar y alejar está siendo controlado por un control externo. La óptima profundidad de sumersión depende, entre otros factores, del substrato y de la tensión de banda y debe ser determinada mediante ensayos Ajustar la profundidad de sumersión PRECAUCIÓN: Ajustar los topes de tal modo que el guiador de substrato tampoco pueda entrar en contacto con la boquilla en su estado aproximado. 1. Ajustar los topes (1, en función de la ejecución) de tal modo que se consiga la profundidad de sumersión deseada. 2. Ajustar el interruptor de proximidad (2, no se encuentra disponible en todas las ejecuciones) en el cilindro neumático de tal modo que se produzca la conmutación en la posición Aproximado. 3. Algunas ejecuciones ofrecen la posibilidad de regular paralelamante uno de los rodillos del guiador de substrato algunos milímetros para optimizar el transcurso del substrato: a. Soltar los tornillos de apriete (3) sin desenroscar b. Regular (4) c. Apretar los tornillos de apriete. 4 3

12 8 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Ejecución DPW J 90 Ángulo de paso Dado que el ángulo de paso óptimo del cabezal de aplicación depende de diferentes magnitudes específicas del cliente, es imposible determinarlo previamente con exactitud. No obstante, debe estar dentro de un margen de 90. Con un ángulo de paso por debajo de un límite crítico inferior a 90 se forma un borde de adhesivo en la boquilla. En este caso no se produce un recubrimiento uniforme. En el caso de un ángulo de paso por encima de un límite crítico superior a 90, el material termofusible se desliza debajo de la boquilla sobre el substrato. Ello origina una aplicación de adhesivo irregular, con forma de escamas. Línea de contacto boquilla/substrato La posición óptima del cabezal de aplicación depende de varios factores de la aplicación específica del cliente. Por tanto, siempre se debe averiguar de forma experimental. Por principio debe diferenciarse entre: Aplicación de adhesivo sobre substratos con poros abiertos Aplicación de adhesivo sobre substratos con poros cerrados. 1 Substrato con poros abiertos Para un substrato con poros abiertos (por ejemplo, Nonwowen), la línea de contacto (1) debe estar debajo de la línea, en la cual el substrato entra en contacto con el rodillo. La boquilla siempre está en contacto con el substrato. 1 Substrato con poros cerrados Para un substrato con poros cerrados, la línea de contacto (1) debe coincidir con la línea en la cual el substrato entra en contacto con el rodillo. La boquilla siempre está en contacto con el substrato.

13 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 9 Conexión eléctrica AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimiento puede provocar lesiones personales, la muerte y/o daños del equipo y de los accesorios. Instalar cables AVISO: Asegurar que los cables no entren en contacto con partes giratorias y/o partes calientes del equipo. No aplastar los cables y comprobar los mismos periódicamente con respecto a posibles daños. Sustituir inmediatamente los cables dañados! Conectar el cabezal de aplicación AVISO: Operar únicamente con la tensión de alimentación indicada en la placa de características. 1. Conectar el cable de conexión con macho de enchufe al conector de la manguera calefactada. Conectar los otros cables de conexión eventualmente disponibles de las demás zonas de calefacción directamente con el enchufe de manguera al fusor. 2. Asegurar la conexión de enchufe con el estribo de seguridad (en caso de estar previsto). 1 2 Electroválvulas Las electroválvulas dispositivo basculante (1) y módulo de control (2) pueden ser conmutadas desde cualquier dispositivo de control (por ejemplo, interruptor manual, barrera de luz). AVISO: Operar las electroválvulas únicamente con la tensión de alimentación indicada en sus placas de características. PRECAUCIÓN: Solo debe activarse la electroválvula módulo de control si el cabezal de aplicación ha alcanzado su temperatura de servicio! Si el adhesivo aún está demasiado frío, pueden dañarse las juntas del módulo de control. 2 Interruptor de proximidad NOTA: No se encuentra disponible en todas las ejecuciones. Para la vigilancia de la posición (aproximado/no aproximado), el interruptor de proximidad (2, en uno de los dos cilindros neumáticos) suministra una señal libre de potencial.

14 10 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Conexión neumática El cabezal de aplicación solo debe conectarse a aire comprimido con regulación de presión y preparado. La calidad del aire comprimido debe ser como mínimo de clase 2 según ISO Esto supone: Tamaño de partícula máximo 1 m Densidad de partículas máx. 1 mg/m 3 Punto de condensación de presión máximo - 40 C Concentración de aceite máxima 0,1mg/m 3. Servicio con aire de control sin aceitar Cuando se conectan los módulos de control/cabezales de aplicación a una red de aire comprimido, en la que el aire ha sido aceitado hasta el momento, no es suficiente prescindir simplemente del aceitado del aire comprimido. Los restos de aceite que permanecen en la red de aire comprimido llegan a las electroválvulas y a los módulos de control y van lavando el engrase/aceitado de fábrica de estas piezas, por lo que su vida útil queda reducida de forma considerable. Para el servicio con aire de control sin aceitar debe asegurarse lo siguiente: La unidad está cambiada a servicio completamente sin aceite. A la red de aire comprimido no llega aceite procedente de un compresor defectuoso. NOTA: Nordson no asume garantía/responsabilidad alguna por daños como consecuencia de un aceitado ocasional inadmisible. Servicio con aire comprimido aceitado Los cabezales de aplicación/módulos de control también pueden funcionar con aire aceitado. NOTA: Una vez que el aire está aceitado, siempre debe mantenerse aceitado. El aire comprimido aceitado limpiará la grasa y el lubricante aplicado en fábrica a las electroválvulas y los módulos de control. Nordson recomienda: Aceite P/N Klüber Unisilkon TK002/

15 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 11 Conectar el aire de control Las presiones de aire de control se regulan mediante unas válvulas reguladoras de aire comprimido externas. Las válvulas reguladoras de aire comprimido no forman parte del cabezal de aplicación. 1 Módulos de control 1. Conectar una alimentación de aire regulable con conexión de aire (1) de la electroválvula módulo de control. 2. Ajustar la presión de aire de control a entre 4 y 6 bar (0,4 a 0,6 MPa / 58 a 87 psi). Debe calcularse la presión exacta específicamente para la aplicación. 1 Dispositivo basculante AVISO: Peligro de aplastamiento! Se debe asegurar que la alimentación de aire se desconecta en caso de PARADA DE EMERGENCIA a través de la cadena de PARADA DE EMERGENCIA de la instalación del cliente. 1. Conectar una alimentación de aire regulable con conexión de aire (1) de la electroválvula del dispositivo basculante. 2. Ajustar la presión de aire de control a aproximadamente 4 a 6 bar (0,4 a 0,6 MPa / 58 a 87 psi). Debe calcularse la presión exacta específicamente para la aplicación.

16 12 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Instalar la manguera calefactada AVISO: Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantes aislantes del calor. Utilizar una segunda llave de boca Utilizar una segunda llave de boca al enroscar y desenroscar la manguera calefactada. Así se impide que gire también la conexión de manguera en el lado del equipo. Enroscar Si la conexión de manguera contiene material solidificado, deben calefactarse dichos componentes (1, 2) hasta que se ablande el material (a unos 80 C aproximadamente). 1. Realizar primero únicamente la conexión eléctrica de la manguera (3). En el caso de que haya varias mangueras, debe tenerse en cuenta lo siguiente: A cada enchufe le corresponde una conexión de manguera determinada. No intercambiar las conexiones! 2. Calefactar la instalación y la manguera hasta unos 80 C. 3. Enroscar la manguera calefactada. NOTA: Cerrar las conexiones de manguera no utilizadas con las correspondientes caperuzas de cierre de Nordson. Desenroscar AVISO: Sistema y material sometidos a presión. Eliminar la presión del sistema antes de desenroscar las mangueras calefactadas. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave. AVISO: Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar gafas de protección y guantes aislantes del calor. 1. Cerrar/desconectar el suministro de material 2. Colocar un recipiente debajo de la(s) boquilla(s) del cabezal de aplicación. 3. Activar eléctricamente las electroválvulas o accionarlas manualmente. Repetir este proceso hasta que deje de salir adhesivo. 4. Desechar el material apropiadamente conforme a las disposiciones vigentes.

17 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 13 Manejo AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la documentación. Importante para materiales de aplicación de poliuretano (PUR) Para el procesamiento de materiales de aplicación de poliuretano (PUR) resulta imprescindible tener en cuenta las siguientes observaciones: Utilizar un equipo de respiración en caso de rebasar la máxima concentración de sustancias nocivas admisible. Durante las interrupciones de la producción o interrupciones del trabajo se debe reducir la temperatura y cubrir las boquillas de los cabezales de aplicación con vaselina o sumergir las mismas en un aceite adecuado. Antes de paradas de mayor duración debe lavarse el sistema de aplicación con un agente de limpieza adecuado. Utilizar únicamente un agente de limpieza recomendado por el fabricante del material. Cerrar herméticamente las conexiones de material abiertas. Ajustar temperaturas El ajuste de las temperaturas se describe en el manual del controlador de temperatura. Los controladores de temperatura no forman parte del cabezal de aplicación. Los mismos se encuentran ubicados, por ejemplo, en el armario eléctrico de un fusor o en un armario eléctrico adicional. Temperatura de servicio máxima 200 C / 392 F NOTA: No debe sobrepasarse la máxima temperatura de servicio. Nordson no aceptará reclamaciones de garantía, ni se responsabilizará de los daños que resulten de un ajuste incorrecto de temperatura.

18 14 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Ajustar la cantidad de aplicación de material La cantidad de aplicación de material necesaria varía en función del peso de aplicación de material deseado y de la velocidad del substrato. Por regla general, se preselecciona la misma con los ajustadores de velocidad de bomba. El ajuste óptimo debe averiguarse mediante ensayos. Los ajustadores de velocidad se encuentran ubicados, por ejemplo, en el armario eléctrico de un fusor o en un armario eléctrico adicional. En función de la ejecución del sistema de aplicación de material puede efectuarse la regulación de la velocidad de bomba también con un tacogenerador o un control de cantidad de aplicación electrónico. Ajustar la carrera de la aguja de boquilla Máx. + 2,8 mm Máx. + 1,175 pulg. 1 2 Algunos módulos de control están equipados con un ajuste de carrera de la aguja de boquilla. La misma sirve para efectuar el ajuste de precisión de cantidad de aplicación de adhesivo o de la cantidad de caudal de adhesivo. Al cerrar el módulo de control, la aguja de boquilla expulsa una pequeña cantidad de material de la boquilla de superficie. Si se realiza una aplicación con reducidas cantidades de aplicación se debe ajustar, por lo tanto, una pequeña carrera de la aguja de boquilla para mantener esta cantidad de material lo más reducida posible. La figura muestra la regulación de carrera de la aguja de boquilla con el tornillo de ajuste (1) más la tuerca de seguridad (2). AVISO: Peligro de accidentes! El ajuste de carrera de la aguja de boquilla no tiene tope superior. Por tanto, con el aire comprimido conectado jamás debe girarse por completo el tornillo de ajuste; de no ser así, el mismo puede salir proyectado debido a la presión. PRECAUCIÓN: La carrera de la aguja de boquilla solo debe regularse con el cabezal de aplicación caliente! De no ser así existe peligro de dañar las juntas. Carrera de la aguja de boquilla Giro a la izquierda (+) = Aumentar Giro a la derecha (-) = Disminuir Cantidad de caudal Aumentar Reducir

19 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 15 Ajustar la anchura de aplicación PRECAUCIÓN: Solo se debe ajustar la anchura de aplicación con el cabezal de aplicación calentado. De otra manera, el cabezal de aplicación puede sufrir daños por el material solidificado. Girando los árboles (A, B) se mueve en cada caso una corredera impermeable frente al metal en la boquilla y la anchura de aplicación cambia. A tal fin se puede cambiar el volante. La mejor manera de determinar el sentido de giro necesario en cada caso es probarlo con motivo de la puesta en marcha inicial. A B B A Calibrar la indicación de anchura de aplicación NOTA: No se encuentra disponible en todas las ejecuciones. PRECAUCIÓN: El juego de rosca del ajuste de anchura puede dar lugar a errores de lectura en el indicador. A fin de evitar errores de lectura se debe leer y ajustar el indicador siempre cuando se realiza un giro en el sentido para disminuir anchura de aplicación. AVISO: Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantes aislantes del calor Calentar el cabezal de aplicación. 2. Ajustar la mínima anchura de aplicación. 3. Medir la anchura de aplicación ajustada. 4. Soltar la espiga roscada (1). 5. Girar el anillo de ajuste (2) hasta que aparezca el valor medido en el indicador Anchura de aplicación (3). 6. Volver a apretar la espiga roscada.

20 16 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Mantenimiento AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la documentación. NOTA: El mantenimiento es una medida preventiva importante para garantizar la seguridad de funcionamiento y prolongar la vida útil de las unidades/máquinas. En ningún caso deberá descuidarse. Eliminar la presión AVISO: Sistema y material sometidos a presión. Eliminar la presión del sistema antes de desenroscar mangueras calefactadas y sustituir cartuchos filtrantes. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave. AVISO: Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar gafas de protección y guantes aislantes del calor. 1. Cerrar/desconectar el suministro de material 2. Colocar un recipiente debajo de la(s) boquilla(s) del cabezal de aplicación. 3. Activar eléctricamente las electroválvulas o accionarlas manualmente. Repetir este proceso hasta que deje de salir adhesivo. 4. Desechar el material apropiadamente conforme a las disposiciones vigentes.

21 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 17 Mantenimiento diario Control visual con respecto a daños externos AVISO: Cuando piezas dañadas pongan en peligro la seguridad de servicio del cabezal de aplicación y/o la seguridad del personal, poner fuera de servicio el cabezal de aplicación y encomendar la sustitución de las piezas dañadas a personal especializado. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales de Nordson. Limpieza exterior del cabezal de aplicación La limpieza exterior evita anomalías de servicio originadas por impurezas condicionadas por la producción. AVISO: Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantes aislantes del calor. PRECAUCIÓN: No dañar ni retirar los rótulos de aviso. Los rótulos dañados o retirados deben ser sustituidos por unos nuevos. PRECAUCIÓN: No realizar la limpieza con herramientas duras o metálicas. No utilizar cepillos de alambre! De esta manera podría dañarse el revestimiento antiadhesivo. Utilizar únicamente medios auxiliares suaves (rascador de madera o de PTFE o un cepillo suave). Para eliminar los restos de material, a ser posible, usar un agente de limpieza recomendado por el fabricante del material. Si fuera necesario, calentar previamente con un secador de aire caliente. Aspirar o limpiar con un paño suave el polvo, los copos de material, etc.

22 18 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Mantenimiento periódico Los intervalos suponen solo valores empíricos de carácter general. En función de la localización, de las condiciones de producción y de los tiempos de funcionamiento de la instalación, pueden ser necesarios otros intervalos de mantenimiento. Parte del equipo Actividad Intervalo Ver Cabezal de aplicación Lavar con un agente de En caso de suciedad o - limpieza cambio de material Boquilla completa Desarmar y limpiar En caso de suciedad - Módulo de control Sustituir En caso de fuga Página 18 Cartucho filtrante Limpiar y, si fuera necesario, sustituir el tamiz de filtro Aproximadamente cada 100 horas de servicio Página 20 Cambiar el tipo de material NOTA: Antes de cambiar el tipo de material, averiguar si es compatible con el antiguo. Si son compatibles: Entonces, el nuevo material puede utilizarse para expulsar los restos del antiguo. Si no son compatibles: Lavar profundamente con un agente de limpieza recomendado por el fabricante del material. NOTA: Desechar apropiadamente el material y el agente de limpieza conforme a las disposiciones vigentes. Sustituir el módulo de control AVISO: Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantes aislantes del calor. PRECAUCIÓN: Solo se deben sustituir los módulos de control en el cabezal de aplicación calentado para evitar daños de las juntas y de la aguja de boquilla. 1. Calentar el cabezal de aplicación hasta que el adhesivo esté blando. 2. Eliminar la presión. 3. Retirar las conexiones de aire comprimido. 4. Soltar los tornillos de fijación y sustituir el módulo de control. 5. Atornillar el módulo de control nuevo. 6. Restablecer las conexiones de aire comprimido. NOTA: Habitualmente no se requiere ninguna regulación de la carrera de la aguja de boquilla (en caso de estar disponible).

23 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 19 Desarmar y limpiar la boquilla AVISO: Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantes aislantes del calor. PRECAUCIÓN: Limpiar las piezas desmontadas antes de su remontaje con un agente de limpieza adecuado. Aplicar grasa para temperaturas elevadas a las roscas y a las juntas. Ver la página 22, Sustancias auxiliares. De lo contrario, las piezas pueden pegarse entre sí. PRECAUCIÓN: No realizar la limpieza con herramientas duras o metálicas. No utilizar cepillos de alambre! De esta manera podría dañarse el revestimiento antiadhesivo. Utilizar únicamente medios auxiliares suaves (rascador de madera o de PTFE o un cepillo suave). 1. Retirar la cubierta. 2. Extraer el árbol. 3. Calentar el cabezal de aplicación hasta que el adhesivo esté blando. 4. Soltar los tornillos (1) para retirar el saliente de boquilla del cuerpo base. A tal fin, enroscar los tornillos extractores M8 en la rosca (2). NOTA: La boquilla y el cuerpo base están enclavijados. 5. Ver el plano y el desglose de piezas para el resto del desmontaje y las piezas de repuesto. 6. En caso de cualquier remontaje, se deben comprobar y, si fuera necesario, sustituir las juntas (60 Nm)

24 20 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Cartucho filtrante AVISO: Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar el equipo de protección adecuado. AVISO: Sistema y material sometidos a presión. Eliminar la presión del sistema. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave. Desmontar el cartucho filtrante NOTA: Desmontar el cartucho filtrante solo si el cabezal de aplicación está caliente. PRECAUCIÓN: En cuanto la rosca quede libre dejar de girar, de lo contrario, puede quedarse una parte de cartucho filtrante en el taladro. Sustituir el tamiz de filtro Ver el plano y el desglose de piezas del cartucho filtrante. Montar el cartucho filtrante NOTA: Montar el cartucho filtrante solo con el cabezal de aplicación caliente. 1. Aplicar grasa para temperaturas elevadas a todas las roscas y anillos en O. Ver la página 22, Sustancias auxiliares. 2. Introducir el cartucho filtrante y apretar levemente (aproximadamente 1 Nm/8.85 lbin). 3. Dejando en marcha la bomba, suministrar material hasta que salga sin burbujas del cabezal de aplicación. 4. Desechar el material apropiadamente conforme a las disposiciones vigentes.

25 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 21 Localización de averías AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la documentación. AVISO: Para localizar ciertas averías debe trabajarse con el equipo bajo tensión. Tener en cuenta todas las disposiciones de seguridad acerca de trabajos en piezas bajo tensión (piezas activas). En caso de incumplimiento existe peligro de sufrir una descarga eléctrica. Tabla de localización de averías A la hora de realizar la localización de averías, quizá deban tenerse en cuenta también otros componentes del sistema de aplicación. La tabla de localización de averías sirve como ayuda de orientación para personal especializado, pero no puede suplir una localización de averías concreta recurriendo, por ejemplo, al esquema eléctrico y equipos de medición. Además, en la tabla no se mencionan todos los fallos, sino solo los más corrientes. Problema Posible causa Acción correctiva Ver No hay material El cabezal de aplicación aún no ha alcanzado la temperatura de servicio Esperar hasta que alcance la temperatura, si fuera necesario, comprobar el ajuste de la temperatura Página 13 El fusor no dispone de suficiente material Rellenar - La bomba del fusor no funciona Comprobar - Cartucho filtrante obstruido Limpiar el cartucho filtrante y cambiar el tamiz de filtro Manual adicional Aire de control no conectado Conectar Página 11 Aguja de boquilla atascada Sustituir el módulo de control Página 18 No hay material: El cabezal de aplicación está frío La temperatura del controlador de temperatura no está ajustada correctamente El macho de enchufe no tiene contacto Ajustar la temperatura correctamente Página 13 Conectar el cabezal de aplicación Página 9 Cartucho calefactor defectuoso Sustituir el cartucho calefactor - Continuación...

26 22 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Problema Posible causa Acción correctiva Ver La aplicación de material no es exacta La boquilla está parcialmente obstruida o dañada El contacto del cabezal de aplicación con el substrato no es uniforme Desarmar y limpiar la boquilla - Comprobar y, si fuera necesario, reajustar el posicionamiento - Los parámetros de producción no están ajustados unos a otros Material inadecuado Comprobar y, si fuera necesario, cambiar los parámetros Consultar con el fabricante del material - Ficha técnica El tiempo de apertura es demasiado largo El tiempo de apertura es demasiado corto Temperatura de aplicación excesiva Material inadecuado Temperatura de aplicación insuficiente Material inadecuado Ajustar la temperatura más baja Página 13 Consultar con el fabricante del material Ficha técnica Ajustar la temperatura más alta Página 13 Consultar con el fabricante del material Ficha técnica Sustancias auxiliares Antes de su uso, leer la hoja técnica de seguridad UE suministrada adjunta. Denominación Número de pieza Uso previsto Grasa para temperaturas elevadas Lata 10 g P/N Tubo 250 g P/N Cartucho 400 g P/N Adhesivo resistente a la temperatura Loctite ml P/N Pasta conductora de calor 500 g P/N Para la aplicación sobre anillos en O y roscas NOTA: La grasa no puede mezclarse con otros lubricantes. Antes de la aplicación deben limpiarse las piezas aceitosas/grasientas. Aseguramiento de uniones atornilladas Para los sensores de temperatura a fin de conseguir una mejor transmisión de calor

27 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 23 Datos técnicos Datos de servicio Temperatura de servicio máxima 200 C 392 F Máxima viscosidad del material procesable mpas Tiempo de calentamiento Aproximadamente 20 min Datos eléctricos Tensión de alimentación (calefacción) Potencia nominal (calefacción) Ver la placa de características Ver la placa de características Otros datos Tipo de protección IP 30 Dimensiones profundidad x anchura x altura [m m] Peso Aproximadamente 295 x (1000+anchura de boquilla) x 315 En función de la anchura de boquilla (ver la carta de porte)

28 24 Cabezales de aplicación DPW / DPW J Anexo Registro de ajustes Datos de la producción Material Agente de limpieza Ajustes básicos Temperatura Fabricante Temperatura de procesamiento máxima Viscosidad Fabricante Punto de inflamación Valor nominal Temperatura baja Sobretemperatura Notas El formulario ha sido rellenado por: Nombre Fecha

29 Cabezales de aplicación DPW / DPW J 25 Registro de mantenimiento Parte del equipo Actividad Fecha Nombre Fecha Nombre Cabezal de aplicación Lavar con un agente de limpieza Boquilla Desarmar y limpiar Cartucho filtrante Limpiar y sustituir el tejido del filtro o el tamiz de filtro Módulos de control Sustituir

30 26 Cabezales de aplicación DPW / DPW J

Generador de dibujos en línea EcoBead

Generador de dibujos en línea EcoBead Generador de dibujos en línea EcoBead Manual de producto del cliente -Spanish- Edición 9/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información

Más detalles

TruFlow Flow Detection System

TruFlow Flow Detection System Flow Detection System Manual provisional - Spanish - Edición 07/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento se refiere a los productos con los siguientes P/N: 7173009 Número

Más detalles

Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06

Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06 Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06 Manual 190098188/001 -- Spanish -- NordsonDeutschlandGmbH Buchholz--Mendt GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N =7548506

Más detalles

Aplicadores de adhesivo termofusible SB60 BoD

Aplicadores de adhesivo termofusible SB60 BoD Aplicadores de adhesivo termofusible Manual P/N 7172205_04 - Spanish - Edición 04/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento afecta a los productos con los siguientes P/Ns:

Más detalles

HQ-100 Controlador de reciprocador

HQ-100 Controlador de reciprocador Controlador de reciprocador Manual Spanish Edición 05/04 NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK www.nordson.com Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación

Más detalles

Cabezal dosificador de volumen GMG

Cabezal dosificador de volumen GMG Cabezal dosificador de volumen Manual - Spanish - Edición 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido para

Más detalles

Cabezales de aplicación DPW HC

Cabezales de aplicación DPW HC Cabezales de aplicación DPW HC Manual - Spanish - Edición 07/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido

Más detalles

Limpiador de esponja

Limpiador de esponja Limpiador de esponja Manual P/N 397 919 B Spanish Edición 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson Corporation

Más detalles

Regulador de presión constante LA 330-II

Regulador de presión constante LA 330-II Regulador de presión constante LA 330-II Manual Spanish Edición 0/04 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY OBSERVACION Este manual atañe a los productos con los siguientes P/N: 703650 Número de pedido

Más detalles

Unidad de control Change-over II para fusores de bidón BM 20/BM 200

Unidad de control Change-over II para fusores de bidón BM 20/BM 200 Unidad de control Change-over II para fusores de bidón BM 20/BM 200 Manual P/N 397 884 A Spanish Edición 11/03 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY OBSERVACION Este manual atañe a los productos con

Más detalles

Ciclones dobles. Manual P/N E - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Ciclones dobles. Manual P/N E - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Ciclones dobles Manual - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pieza para pedidos de productos de Nordson Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por

Más detalles

Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG

Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Manual - Spanish - Edición 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento es aplicable a toda la serie

Más detalles

Aplicador de adhesivo termofusible electroneumático EP 45

Aplicador de adhesivo termofusible electroneumático EP 45 Aplicador de adhesivo termofusible electroneumático EP 45 Manual - Spanish - Edición 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pieza

Más detalles

Ciclones dobles. Manual P/N E - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Ciclones dobles. Manual P/N E - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Ciclones dobles Manual - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pieza para pedidos de productos de Nordson Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por

Más detalles

Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)

Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini) Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini) Manual Spanish Edición 01/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número

Más detalles

TruFlow Flow Detection System

TruFlow Flow Detection System TruFlow Flow Detection System Manual - Spanish - Edición 10/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento afecta a los productos con los siguientes P/Ns: 7173009 Número de pieza

Más detalles

Cabezal de aplicación de adhesivo termofusible

Cabezal de aplicación de adhesivo termofusible Cabezal de aplicación de adhesivo termofusible EP 48-VSB Manual Spanish Edición 12/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido

Más detalles

Aplicadores de adhesivo termofusible TrueCoat

Aplicadores de adhesivo termofusible TrueCoat Aplicadores de adhesivo termofusible Manual - Spanish - Edición 07/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pieza P/N = Número de

Más detalles

EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV

EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Aplicadores de adhesivo termofusible EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Manual - Spanish - Edición 05/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Cabezales de aplicación electroneumáticos EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD

Cabezales de aplicación electroneumáticos EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD Cabezales de aplicación electroneumáticos Manual Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Armario eléctrico para el cabezal dosificador de volumen GMG Ejecución a partir de abril 2008

Armario eléctrico para el cabezal dosificador de volumen GMG Ejecución a partir de abril 2008 Armario eléctrico para el cabezal dosificador de volumen GMG Ejecución a partir de abril 2008 Manual Spanish Edición 07/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento atañe a los

Más detalles

Cabezal de aplicación de material termofusible EP 48-V EP 48-VL

Cabezal de aplicación de material termofusible EP 48-V EP 48-VL Cabezal de aplicación de material termofusible EP 48-V EP 48-VL Manual Spanish Edición 08/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 204055 8014754 8039972 204981 8014766 7100500 396020 8016858 7100501

Más detalles

Aplicadores de adhesivo termofusible TrueCoat HP

Aplicadores de adhesivo termofusible TrueCoat HP Aplicadores de adhesivo termofusible TrueCoat HP Manual - Spanish - Edición 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N

Más detalles

ATENCIÓN: Leer el manual antes de instalar el sistema

ATENCIÓN: Leer el manual antes de instalar el sistema Sistema de llenado integrado ProBlue Fulfill Manual Spanish Edición 11/07 ATENCIÓN: Leer el manual antes de instalar el sistema NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation

Más detalles

Estación de bombeo PS -1x1GP12

Estación de bombeo PS -1x1GP12 Estación de bombeo P -1x1GP12 Manual P/N 190067318/001 -- panish -- Edición 12/09 Nordson Deutschland GmbH D Buchholz--Mendt D GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de

Más detalles

Sistema de control LogiComm con configuración combinada

Sistema de control LogiComm con configuración combinada Sistema de control LogiComm con configuración combinada Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación

Más detalles

Armario eléctrico VBCM

Armario eléctrico VBCM Armario eléctrico Manual Spanish Edición 12/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson

Más detalles

Sistema de control LogiComm para verificación de producto

Sistema de control LogiComm para verificación de producto Sistema de control LogiComm para verificación de producto Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación

Más detalles

Fusores de adhesivo Mesa Modelos M4, M6, M9 y M14

Fusores de adhesivo Mesa Modelos M4, M6, M9 y M14 Fusores de adhesivo Mesa Modelos M4, M6, M9 y M14 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 04/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda

Más detalles

Aplicadores LA 825 / LA 825 RC

Aplicadores LA 825 / LA 825 RC Aplicadores Manual - Spanish - Edición 10/13 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación Se trata de una publicación de Nordson

Más detalles

Aplicadores de adhesivo termofusible Speed Coat

Aplicadores de adhesivo termofusible Speed Coat Aplicadores de adhesivo termofusible Manual - Spanish - Edición 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pieza P/N = Número de

Más detalles

Aplicadores AltaSpray Plus

Aplicadores AltaSpray Plus Aplicadores AltaSpray Plus Manual de producto del cliente P/N 79263_0 - Spanish - Edición 5/3 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información

Más detalles

Sensor inteligente GD-500

Sensor inteligente GD-500 Sensor inteligente GD-500 Manual Spanish Edición 06/09 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento

Más detalles

VersaBlue Fusores de adhesivo Tipo VB C Ejecución SC

VersaBlue Fusores de adhesivo Tipo VB C Ejecución SC VersaBlue Fusores de adhesivo Tipo VB C Ejecución SC Manual - Spanish - Edición 03/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido

Más detalles

Sistema de llenado integrado ProBlue Fulfill

Sistema de llenado integrado ProBlue Fulfill Sistema de llenado integrado ProBlue Fulfill Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 3/14 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información

Más detalles

Fusores de adhesivo VersaBlue VBN con control Allen Bradley

Fusores de adhesivo VersaBlue VBN con control Allen Bradley Fusores de adhesivo VersaBlue con control Allen Bradley Manual Spanish Edición 03/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido

Más detalles

Sistema de adhesivo termofusible Freedom

Sistema de adhesivo termofusible Freedom Sistema de adhesivo termofusible Freedom Versión de software 2.672 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 7/13 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer

Más detalles

Sistema de control LogiComm para generación de dibujos

Sistema de control LogiComm para generación de dibujos Sistema de control LogiComm para generación de dibujos Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación

Más detalles

Control change over para fusores bidón de las series BM 20/BM 200

Control change over para fusores bidón de las series BM 20/BM 200 Control change over para fusores bidón de las series BM 20/BM 200 Manual P/N 458 457 C Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY OBSERVACION Este manual atañe a los productos con los siguientes

Más detalles

Serie AltaBlue Touch fusores de adhesivo

Serie AltaBlue Touch fusores de adhesivo Serie AltaBlue Touch fusores de adhesivo Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 2/13 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información

Más detalles

Fusores de adhesivo VersaBlue Tipo VB C con PC industrial

Fusores de adhesivo VersaBlue Tipo VB C con PC industrial Fusores de adhesivo VersaBlue Tipo VB C con PC industrial Manual Spanish Edición 05/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

Fusores MC 20 / MC 21 para bolsas de lámina

Fusores MC 20 / MC 21 para bolsas de lámina Fusores MC 20 / MC 21 para bolsas de lámina Manual Spanish Edición 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie a partir del número de serie LU03K07512.

Más detalles

Aplicadores de pulverización de la serie Universal

Aplicadores de pulverización de la serie Universal Aplicadores de pulverización de la serie Universal Manual P/N 7169463_05 - Spanish - Edición 7/11 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información

Más detalles

Aplicadores del adhesivo termofusible EB 60 Flex

Aplicadores del adhesivo termofusible EB 60 Flex Aplicadores del adhesivo termofusible EB 60 Flex Manual - Spanish - Edición 11/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento se refiere a los productos con los siguientes P/N:

Más detalles

Mangueras calefactadas TC...

Mangueras calefactadas TC... Mangueras calefactadas Manual - Spanish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

Armario eléctrico para el sistema de aplicación TruFlow Generación II

Armario eléctrico para el sistema de aplicación TruFlow Generación II Armario eléctrico para el sistema de aplicación TruFlow Generación II Manual - Spanish - Edición 02/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie.

Más detalles

Fusores de bidón DuraPail DP020 (generación II) DuraDrum DD200 (generación II)

Fusores de bidón DuraPail DP020 (generación II) DuraDrum DD200 (generación II) Fusores de bidón DuraPail DP020 (generación II) DuraDrum DD200 (generación II) Manual - Spanish - Edición 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es válido para toda

Más detalles

Fusores de adhesivo Bravura

Fusores de adhesivo Bravura Fusores de adhesivo Bravura Manual Spanish Edición 0/07 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información, comentarios y preguntas acerca

Más detalles

Fusores de bidón DuraPail DP020

Fusores de bidón DuraPail DP020 Fusores de bidón DuraPail Manual Spanish Edición 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Fusores de adhesivo VersaPUR T Aparato con depósito para materiales reactivos

Fusores de adhesivo VersaPUR T Aparato con depósito para materiales reactivos Fusores de adhesivo VersaPUR T Aparato con depósito para materiales reactivos Manual - Spanish - Edición 01/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la

Más detalles

Cabezal de aplicación de loción EP 15

Cabezal de aplicación de loción EP 15 Cabezal de aplicación de loción Manual P/N 413 040 A Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10

Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10 Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10 Manual P/N 213570D 04 Spanish Edición 12/10 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información,

Más detalles

Aplicadores neumáticos MiniBlue II

Aplicadores neumáticos MiniBlue II Aplicadores neumáticos MiniBlue II Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 09/2014 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información

Más detalles

Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701

Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual - Spanish - Edición 09/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número

Más detalles

Placa de accionamiento de aplicador OEM LogiComm

Placa de accionamiento de aplicador OEM LogiComm Placa de accionamiento de aplicador OEM LogiComm Manual Spanish Edición 4/10 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida

Más detalles

Regulador de presión de adhesivo LA380

Regulador de presión de adhesivo LA380 Regulador de presión de adhesivo Manual Spanish Edición 11/09 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación

Más detalles

Cabezales de aplicación de adhesivo LA 820 / LA 820 RC

Cabezales de aplicación de adhesivo LA 820 / LA 820 RC Cabezales de aplicación de adhesivo Manual Spanish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson

Más detalles

Fusores de adhesivo VersaPUR-S para bolsas de lámina

Fusores de adhesivo VersaPUR-S para bolsas de lámina Fusores de adhesivo para bolsas de lámina Manual - Spanish - Edición 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pieza P/N = Número

Más detalles

Fusores de adhesivo AltaBlue TT Modelos A4, A10 y A16

Fusores de adhesivo AltaBlue TT Modelos A4, A10 y A16 Fusores de adhesivo AltaBlue TT Modelos A4, A10 y A16 Manual de producto del cliente Spanish Edición 12/09 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda

Más detalles

Aplicador TruFlow UTA... Flow Divider y Flow Meter

Aplicador TruFlow UTA... Flow Divider y Flow Meter Aplicador TruFlow UTA... Flow Divider y Flow Meter Manual - Spanish - Edición 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número

Más detalles

Kits de modificación Fulfill para fusores no ProBlue

Kits de modificación Fulfill para fusores no ProBlue Kits de modificación Fulfill para fusores no ProBlue Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 07/4 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda

Más detalles

Controlador de encolado Spectra 30

Controlador de encolado Spectra 30 Controlador de encolado Spectra 30 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 8/14 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de

Más detalles

Cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM

Cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM Cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 10/02 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión en: http://emanuals.nordson.com.

Más detalles

Fusores de adhesivo VersaBlue Modelo VA y VT

Fusores de adhesivo VersaBlue Modelo VA y VT Fusores de adhesivo VersaBlue Modelo VA y VT Manual - Spanish - Edición 09/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig. Número de pedido

Más detalles

Trolleys para EP 48-V

Trolleys para EP 48-V Avisos de seguridad Hoja de instrucciones Spanish Trolleys para EP 48-V AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se

Más detalles

Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlue 4/7/10

Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlue 4/7/10 Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlue 4/7/10 Manual - Spanish - Edición 5/13 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad

Más detalles

Cabezales de aplicación de termofusible Series EB

Cabezales de aplicación de termofusible Series EB Cabezales de aplicación de termofusible Series Manual P/N 464 976 E Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de

Más detalles

Accionamiento de pistola LogiComm

Accionamiento de pistola LogiComm Accionamiento de pistola LogiComm Manual Spanish Edición 06/08 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información, comentarios y preguntas

Más detalles

Fusores de adhesivo PURBlue EC para materiales reactivos

Fusores de adhesivo PURBlue EC para materiales reactivos Fusores de adhesivo para materiales reactivos Manual Spanish Edición 10/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 7126267 7140890 7126990 7140891 7126991 7140887 7140888 7140889 Observación Este documento

Más detalles

Mangueras calentadas

Mangueras calentadas -- panish -- Edición 05/06 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY Observación Este documento es aplicable a toda la serie. Número de pedido = Número de pedido de artículos Nordson/Puffe

Más detalles

Fusores de bidón VersaDrum VD200 con bomba de engranajes Ejecución SC

Fusores de bidón VersaDrum VD200 con bomba de engranajes Ejecución SC Fusores de bidón VersaDrum VD200 con bomba de engranajes Ejecución SC Manual - Spanish - Edición 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número de pieza P/N = Número de pedido para artículos de

Más detalles

Fusor de adhesivo MiniPUR Plus

Fusor de adhesivo MiniPUR Plus Fusor de adhesivo MiniPUR Plus Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 6/2014 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de

Más detalles

Sistema de detección de cordón Seal Sentry serie 10

Sistema de detección de cordón Seal Sentry serie 10 Sistema de detección de cordón Seal Sentry serie 10 Manual P/N 7119137C02 -- Spanish -- NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información,

Más detalles

Bomba de pistón LA 300

Bomba de pistón LA 300 Bomba de pistón LA 300 Manual - Spanish - Edición 09/14 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación Se trata de una publicación

Más detalles

Fusores de bidón VersaPail VP020 VersaDrum VD200 con bomba de engranajes y control PCI

Fusores de bidón VersaPail VP020 VersaDrum VD200 con bomba de engranajes y control PCI Fusores de bidón VersaPail VP020 VersaDrum VD200 con bomba de engranajes y control PCI Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número de pieza P/N = Número de pedido

Más detalles

Bomba de pistón LA 310

Bomba de pistón LA 310 Bomba de pistón LA 30 Manual - Spanish - Edición 09/4 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación Se trata de una publicación

Más detalles

Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible EB... V EB... V M

Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible EB... V EB... V M Cabezales de aplicación de adhesivo termofusible EB... V EB... V M Manual - Spanish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N

Más detalles

Fusores de bidón VersaPail VP020 VersaDrum VD200 con bomba de pistón y control PCI

Fusores de bidón VersaPail VP020 VersaDrum VD200 con bomba de pistón y control PCI Fusores de bidón VersaPail VP020 VersaDrum VD200 con bomba de pistón y control PCI Manual - Spanish - Edición 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY . Número de pieza P/N = Número de pedido para

Más detalles

Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlue 4/7/10

Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlue 4/7/10 Kit de modificación Fulfill Fusores ProBlue 4/7/10 Manual Spanish Edición 1/10 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad

Más detalles

Pistola de Adhesivo Líquido LS 373

Pistola de Adhesivo Líquido LS 373 Pistola de Adhesivo Líquido LS 373 Manual Spanish Edición 12/09 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación

Más detalles

Aplicador de material termofusible MC 4420

Aplicador de material termofusible MC 4420 Aplicador de material termofusible Manual Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson

Más detalles

GD 200S y GD 200F Manual de producto del cliente

GD 200S y GD 200F Manual de producto del cliente GD 200S y GD 200F Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 07/14 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida

Más detalles

Kit Modificación Fulfill para fusores Mesa

Kit Modificación Fulfill para fusores Mesa Kit Modificación Fulfill para fusores Mesa Manual Spanish Edición 9/10 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida

Más detalles

Fusores de bidón DuraDrum DD200

Fusores de bidón DuraDrum DD200 Fusores de bidón DuraDrum Manual Spanish Edición 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos

Más detalles

Sistema de adhesivo termofusible ProBlue Liberty

Sistema de adhesivo termofusible ProBlue Liberty Sistema de adhesivo termofusible ProBlue Liberty Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 5/14 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la

Más detalles

Fusores de bidón BM 20 con bomba de pistón - Grupo neumático EASY -

Fusores de bidón BM 20 con bomba de pistón - Grupo neumático EASY - Fusores de bidón BM 20 con bomba de pistón - Grupo neumático EASY - Manual - Spanish - Edición 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie a partir

Más detalles

Fusores de adhesivo PURBlue 4

Fusores de adhesivo PURBlue 4 Fusores de adhesivo PURBlue 4 Manual Spanish Edición 10/09 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento

Más detalles

Controlador de encolado Spectra 30

Controlador de encolado Spectra 30 Controlador de encolado Spectra 30 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 10/15 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información

Más detalles

MiniBlue. Manual P/N A Spanish. Edición 06/04. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

MiniBlue. Manual P/N A Spanish. Edición 06/04. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA MiniBlue Manual Spanish Edición 06/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com For CE Declaration, refer to melter manual. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón

Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón Manual P/N 397 990 B Spanish Guárdese para consultas futuras NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

Fusores de adhesivo AltaBlue TT

Fusores de adhesivo AltaBlue TT Fusores de adhesivo AltaBlue TT Modelos A4, A10 y A16 Manual Spanish Edición 08/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece las solicitudes de información,

Más detalles

Fusor de la serie Classic

Fusor de la serie Classic Fusor de la serie Classic Manual Edición 02/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento y en

Más detalles

Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10

Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10 Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10 Manual P/N 213570_05 - Spanish - Edición 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this

Más detalles

Tarjeta de interfaz de bus de campo Ethernet/IP

Tarjeta de interfaz de bus de campo Ethernet/IP Tarjeta de interfaz de bus de campo Ethernet/IP Manual de producto del cliente Pieza 7169943_04 - Spanish - Edición 05/12 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer

Más detalles

Recubridor de cable electroestático ECC 700

Recubridor de cable electroestático ECC 700 Recubridor de cable electroestático ECC 700 Manual P/N 397 798 F Spanish Edición 05/04 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia

Más detalles

Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de lámina

Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de lámina Aplicador de adhesivo termofusible para bolsas de lámina Manual Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este documento atañe a los productos con los siguientes P/N: 8015767 8022490

Más detalles

Cabezal de aplicación de termofusible electroneumático EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD

Cabezal de aplicación de termofusible electroneumático EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD Cabezal de aplicación de termofusible electroneumático Manual P/N 409 17 A - Spanish - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual es aplicable a toda la serie. Número de pedido P/N

Más detalles

Sistema de aplicación de fluidos LP90

Sistema de aplicación de fluidos LP90 Sistema de aplicación de fluidos LP90 Manual de producto del cliente P/N 397420B03 - Spanish - Edición 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece la

Más detalles

Pistolas neumáticas de la serie Blue

Pistolas neumáticas de la serie Blue Pistolas neumáticas de la serie Blue Manual -- Spanish -- Edición 12/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Para la declaración CE, ver el manual del fusor. Nordson Corporation agradece

Más detalles

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 Manual - Spanish - Edición 4/13 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de

Más detalles