DIRECTORY Directorio BT USA LLC MIAMI FL LOS ANGELES CAL Director General/General Director JOSE GAMA

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "DIRECTORY Directorio BT USA LLC MIAMI FL 305 777 02 45 LOS ANGELES CAL 310 425 85 70. Director General/General Director JOSE GAMA"

Transcripción

1

2

3 Winter Invierno 2011/2012 TABLE OF CONTENTS CONTEnido 4 City Highlights Lo Nuevo y Notable 80 TRANSPORTation Transporte 84 GENERAL INFORMATION Información General MAPS Mapas ZONA ROSA Zona Rosa 9 Historic center Centro Histórico 21 condesa & Roma Condesa y Roma 27 ZONA ROSA & Reforma Zona Rosa y Reforma 38 North & Pyramids Hacia el Norte y Las Pirámides 39 POLANCO & LOMAS Polanco y Lomas 63 CoYOACaN & SAN angel Coyoacán y San Ángel 69 SANTA FE Santa Fe 75 SIDE TRIPS Viajes Cortos Central Mexico s Wine Region La Región Vinícola del Centro 78 HOTELS Hoteles Historic center Centro Histórico POLANCO Polanco MEXICO CITY GENERAL Ciudad de México Condesa Condesa San Angel San Ángel Polanco Shopping & Dining Tiendas y Restaurantes de Polanco COYOACAN Coyoacán METRO MAP Mapa del Metro This pocket guide is prepared by the editors of TRAVELERS GUIDE TO MEXICO, a comprehensive illustrated guidebook to the entire country that is sold at major hotels throughout Mexico and online at Additional copies of this guide are available by contacting our Mexico City office: Londres 22, Colonia Juarez, C.P , Mexico D.F. T , ext Fax Printed in Mexico 2011, 3rd quarter.

4 DIRECTORY Directorio D Director General/General Director JOSE GAMA Editor/Editor SHOOKA SHEMIRANI Advertising Directors Directores de Publicidad REBECA SAUCEDO GABRIELA JARA Art & Production Director Directora de Arte y Producción KARIM D. DE LA CERDA Production & Design Manager Gerente de Diseño y Producción GUADALUPE MONTES Graphic Designer Diseñador Gráfico RAMIRO CORONADO Sales/Ventas DOLORES CORONA LUCERO DE LA PARRA PITI MARTI PATRICIA MARTINEZ Book Sales & Distribution Distribución y Ventas GUILLERMINA VAZQUEZ Photography/Fotografía INAH SECTUR DF SHOOKA SHEMIRANI BT USA LLC MIAMI FL LOS ANGELES CAL Travelers Guide to Mexico City es una publicación trimestral, editada por Publicaciones Turísticas CU, S.A de C.V. Londres 22, Col. Juárez, C.P , México D.F. Número de Certificado de Licitud de Título 10399, Número de Certificado de Licitud de Contenido 7316, Número de Reserva de Derechos de Autor Impreso por FOLI de México. Impreso en México Prohibida la reproducción total o parcial de los textos que aparecen en esta edición.

5 Estimado visitante, Bienvenido Welcome Bienvenido a la segunda ciudad más grande del mundo y a la urbe más antigua del hemisferio occidental, que data de principios de 1300, cuando fuera la capital del Imperio Azteca, llamada Tenochtitlán. Hogar de alrededor de unos 20 millones de habitantes, la Ciudad de México puede abrumar incluso de los viajeros más experimentados. Por fortuna, la ciudad se divide en una variedad de barrios o colonias distintivas, cada una con su propia personalidad, donde los visitantes pueden encontrarse con cosas fascinantes: el Centro Histórico, lleno de vestigios de la época precolombina y colonial; el lujoso Polanco, donde se localiza Presidente Masaryk, una calle muy al estilo Rodeo Drive; la Condesa, el barrio de moda, y su vecina al sur, la Roma; la bulliciosa Zona Rosa, lugar predilecto de la comunidad gay; el estilo colonial está en Coyoacán y San Ángel; y el creciente barrio residencial-comercial de Santa Fe. Tienes que explorarlas todas! Para hacer que tu estancia sea más agradable, esta guía de bolsillo te recomienda lo mejor de la ciudad. Con tres décadas como editores de Travelers Guide to Mexico, nos sentimos orgullosos de ofrecerte información actualizada y exacta. El contenido de la guía se revisa periódicamente y la publicidad ha sido seleccionada con base a los establecimientos que consideramos ofrecen productos y/o servicios de calidad a los visitantes. Dear Visitor, Welcome to the world s second-largest city and the Western Hemisphere s oldest urban center, dating back to the early 1300s when it served as the grand Aztec capital, Tenochtitlan. Home to some 20 million inhabitants, the country s sprawling capital can overwhelm even the most seasoned traveler. Luckily, the city is divided into a variety of distinctive neighborhoods, or colonias, each with a character all its own. The ones visitors find most fascinating include: the Historic Center, packed with pre-hispanic and colonial-era monuments; upscale Polanco, home to Mexico s Rodeo Drive (here called Presidente Masaryk); trendy Condesa, a south-of-the-border SoHo, and neighboring Roma; bustling Zona Rosa, favorite haunt of the local gay community; the colonial enclaves of Coyoacan and San Angel; and the burgeoning commercial-residential suburb of Santa Fe. Explore them all! To help make your stay more enjoyable, this pocket guide recommends the best the city has to offer. As publishers for more than 30 years of Travelers Guide to Mexico, we take pride in keeping our editorial material as up to date and accurate as possible. All the information is periodically revised and advertising is selected from among establishments we feel offer a quality product and/or service to the visitor. Enjoy your stay and we hope to see you again soon. Disfruta tu estadía y esperamos que regreses pronto. Travelers Guide

6 City Highlights Lo Nuevo y Notable Out and About Recorrer la ciudad High-Impact Hyperrealism at Historic Center Museum The work of hyperrealist sculptor Ron Mueck is on show for the first time in Mexico City. The Australian-born artist seems to use size the way a painter might use color to create a mood or effect: though eerily lifelike, his sculptures are almost never life-size. Until February 5, 2012 at the Antiguo Colegio de San Ildefonso museum. Hiperrealismo de alto impacto en el centro histórico Sorpréndete con las esculturas hiperrealistas de uno de los grandes del arte universal, el escultor australiano Ron Mueck, distinguido en el ámbito del arte contemporáneo por la fascinante verosimilitud y el deslumbrante realismo que caracterizan sus obras. Mueck explota su dominio de la anatomía para crear esculturas que transitan las edades del hombre, desde el nacimiento hasta la muerte. Hasta el 5 de febrero de 2012 en el Antiguo Colegio de San Ildefonso. 4 Travelers Guide to Mexico City

7 City Highlights Lo Nuevo y Notable TREASURES OF INDIA Tesoros de la India To celebrate its grand re-opening after a four-year renovation effort, Mexico City s National Museum of Cultures presents a collection of ancient art from India that rarely travels to other countries. India s Ancient Art, Masterpieces from the Los Angeles County Museum of Art showcases that country s rich world of mythology with pieces dating from as far back as the 1st century. The exhibit opens with the pantheon of Hinduism s principal deities, from Vishnu, the god of harmony, to Shiva, the destroyer, who annihilates the universe so it can be reborn in the next cosmic era. Among the highlights is a 16th-century sculpture of Indra, lord of the gods, made of copper encrusted with precious gems. National Museum of Cultures Moneda 13, Historic Center Open Tuesday to Sunday from 10 a.m. to 5 p.m., free admission Until January 2012 Para celebrar su reapertura despues de cuatro años de renovaciones, el Museo Nacional de las Culturas presenta una rica selección de 115 piezas de arte antiguo de la India, que pocas veces sale para mostrarse en otros países. Arte Antiguo de la India, Obras maestras del Museo de Arte del Condado de Los Ángeles da cuenta del singular mundo mitológico indio con piezas que datan de los siglos I al XIX. La muestra abre con las representaciones de las principales deidades del hinduismo, entre las que destacan Visnú, el dios que mantiene la armonía y el orden; y Shivá, el destructor, quien al aniquilar el universo le permite renacer en la siguiente era cósmica. Entre las obras emblemáticas destaca una escultura de Indra, señor de los dioses, elaborada en el siglo XVI en cobre, con incrustaciones de piedras preciosas. Museo Nacional de las Culturas Moneda 13, Centro Histórico Horario: martes a domingo de 10 a 17 horas; entrada libre Hasta enero de

8 City Highlights Lo Nuevo y Notable Reach for the clouds The top-selling premium bottled water in the U.S. is now available in Mexico. Smartwater s combination of vapor-distilled water enhanced with hydrating electrolytes (calcium, magnesium, potassium) and sleek cloud-covered packaging, have made it a favorite of Hollywood celebs, captains of industry and sports stars (Jennifer Aniston, the late Steve Jobs, Tom Brady). Alcanza las nubes Smartwater, el agua premium #1 en estados unidos, finalmente llega a méxico. Su inteligente proceso de purificación es obtenido de la destilación del vapor que imita el ciclo del agua. Además, no contiene sodio y le agregaron electrolitos (calcio, magnesio y potasio) que contribuyen a la hidratación del cuerpo. Así que ya sea que estés saliendo del gimnasio o simplemente disfrutando de un paseo por la ciudad, Smartwater se encargará de hidratarte. It s Snowing in Malibu We mean the bottle of coconut liqueur, of course. Just in time to warm up winter, Malibu Snowflake blends Christmas and the Caribbean in a limited edition bottle that features a frosted window and a light snowfall of coconut flakes. Add a touch of summer to your holiday season with a Winter Piña Colada: top a shot glass of Malibu (3 oz.) with cream (1 oz.), accompany with a pineapple wedge, watch the snow melt. Está nevando en Malibu Con la edición especial Malibu Snowflake, transmite el calor del Caribe en los lugares mas fríos y la alegría de la temporada navideña en los climas más cálidos. Y no sólo por su sabor tropical, sino también por su ventana que permite ver cómo está nevando dentro de la botella con nieve hecha de coco real. Deja que el ambiente del Caribe derrita tu invierno con una Winter Piña Colada hecha con 3 onzas de Malibu y 1 onza de crema de coco. Pon una capa de crema sobre el Malibu en un vaso, y para terminar, acompáñalo con un trozo de piña. 6 Travelers Guide to Mexico City

9 Le Bouchon presents the most Parisian patio in Mexico. Newly renovated and ideal for hosting special events in a relaxed, chic European-style setting, it offers a bar, overall capacity for 80 people, and a private area for 15 (for dinner, a cocktail or wine tasting). Plus: open-air terrace and smoking section, parking. City Highlights Lo Nuevo y Notable WINING & DINING Comer y Beber Le Bouchon presenta el patio mas parisino de México, recién renovado e ideal para eventos, con un relajado y chic estilo europeo, barra propia, capacidad general para 80 personas, área privada para 15 personas (para cenas, cócteles, catas, maridajes). También cuenta con terraza para fumadores, estacionamiento propio. Tapasbar, Polanco A slice of Spain in Mexico / El sabor de españa en México Azul Condesa 5-star culinary tour of Mexico Un tour culinario 5 estrellas de México Carolo, Polanco & Santa Fe The warmth and flavor of the Mediterranean El sol y sabor del Mediterráneo

10 City Highlights Lo Nuevo y Notable SHOPPING De Compras Go green with black Mexican jewelry designer Tanya Moss has just unveiled her first environmentallyfriendly accessory: a jet black tote bag made of recycled PET plastic bottles and other reworked materials, like PVC. Adorned with her signature butterfly charms, the textured tote is lightweight and scrunchable, and best of all lets you do your grocery shopping in style. Plaza Carso, in Polanco. Reduce, Reutiliza, Recicla La diseñadora mexicana de joyas y accesorios Tanya Moss acaba de dar a conocer su primer accesorio eco-friendly, una bolsa de mano negro elaborada con residuos de botellas de plástico PET y otros materiales reciclables como PVC. Es práctica y cómo- da, ideal para una salida casual o para su uso diario. Va complementada en su color negro, con colgantes en metal plateado, con la icónica mariposa de la diseñadora. En Plaza Carso, Polanco. DFashion Fotos cortesía Mercedes Benz DFashion México Mexican designer Macario Jiménez recently unveiled his Spring/Summer 2012 collection, featuring ultra-feminine silhouettes in sheer silk fabrics. El diseñador mexicano Macario Jiménez presentó recientemente su colección Primavera/Verano 2012, con creaciones ultra femeninas en seda. Showroom: Séneca 57, Polanco 8 Travelers Guide to Mexico City

11 Palacio de Bellas Artes / Shooka Shemirani Historic Center Centro Histórico Tr avelers Guide to Mexico City La mejor guía a la Ciudad de México

12 HISTORIC CENTER Centro Histórico Catedral Metropolitana / Shooka Shemirani 10 Travelers Guide to Mexico City

13 HISTORIC CENTER Centro Histórico Declared a World Heritage Site by UNESCO in 1988, the four-square-mile Centro Historico, or historic downtown area, radiates out from the city s main square (see grids E, F, G, 19 to 25 on the map towards the back of this guide). The Historic Center is home to important constructions from pre-hispanic times to the present, including ruins of the Aztec capital of Tenochtitlan dating from the 14th century; colonial-era churches and mansions built over 300 years, between the time of the Spanish Conquest (1521) and Mexico s Independence from Spain (1821); and lavish European-style homes and monuments built during Mexico s industrial boom. Unless otherwise noted, museums are closed Mondays. Declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1988, el Centro Histórico comienza en el zócalo e incluye 10 kilómetros cuadrados a su alrededor (ver cuadros E, F, G, 19 hasta 25 en el mapa ubicado en la parte posterior de esta guía). El Centro Histórico es el hogar de importantes construcciones de la época prehispánica hasta el presente, incluyendo las ruinas de la capital azteca de Tenochtitlán que data del siglo XIV; iglesias coloniales y mansiones construidas durante 300 años, desde tiempos de la conquista (1521) hasta la Independencia de México de España (1821); lujosas casas de estilo europeo y monumentos construidos durante el auge industrial de México. A menos que se indique lo contrario en las descripciones siguientes, los museos están cerrados los lunes. SPECIAL ATTRACTIONS Atracciones Especiales Folkloric Ballet/Ballet Folklórico de México.. This famed dance troupe puts on a spectacular presentation of traditional music, dance and costumes from every corner of the country. Performances are at the Bellas Artes theater Wednesdays at 8:30 p.m., Sundays at 9:30 a.m. and 7 p.m. T , Este afamado grupo de danza ofrece una espectacular puesta en escena con música tradicional, danza y trajes de todos los rincones del país. Las funciones son en el Palacio de Bellas Artes los miércoles a las 8:30 pm, y los domingos con dos funciones, a las 9:30 a.m. y 7 p.m. Bus & Trolley Tours/Turibus y Tranvía. Open-top panoramic double-decker buses called Turibus offer tours of the city, including the downtown area. Tickets cost about 10 dollars and are valid for 24 hours, letting passengers get on and off at their convenience at more than 25 sites of interest. Buses depart from the Audi torio Nacional (G-32) at 9 a.m., 12, 3, 6 and 9 p.m. Old-fashioned trolleys offer half-hour tours of the Historic Center, 10 a.m. to 5 p.m.; Saturday and Sunday, 6 to 8 p.m. also. Tours depart from Bellas Artes (E-21). Con autobuses de dos pisos y sin techo el Turibus ofrece tours de la ciudad, incluyendo el centro de la ciudad. Las entradas cuestan alrededor de 10 dólares y son válidas durante 24 horas, permitiendo que los pasajeros suban y bajen a su conveniencia en más de 25 sitios de interés. Autobuses parten del Auditorio Nacional a las 9 am, 12, 3, 6 y 9 pm. Una tranvía de estilo antiguo ofrece 11

14 HISTORIC CENTER Centro Histórico tours de media hora del Centro Histórico, de 10 am a 5 pm; sábados y domingos, de 6 a 8 pm. Los tours parten de Bellas Artes. Metropolitan Cathedral/Catedral Metro politana. Guided tours of the bell towers and sacristy are offered daily from 10:30 a.m. Dramatized by actors and musicians in period costume, Voices of the Cathedral highlights the building s more impressive features and early history. Performances are held every Wednesday at 8 p.m. and last about an hour and a half. T Visitas guiadas de los campanarios y la sacristía se ofrecen diariamente a partir de las 10:30 am. Dramatizada por actores y músicos en vestuario de época, Voces de la Catedral, destaca las más impresionantes características del recinto. Las funciones son cada miércoles a las 8 pm y duran alrededor de una hora y media. Latin American Tower/Torre Latinoamericana (F-21). The Torre La ti no, home to a top-floor observation deck, was for years Mexico s tallest building. To day it ranks 4 th after the WTC, Pemex Tower and Torre Mayor, Latin America s tallest building at 740 feet. La Torre Latinoamericana fue durante años el edificio más alto de México. Hoy ocupa el 4º lugar después del World Trade Center, la Torre de Pemex y la Torre Mayor, el edificio más alto de América Latina, con 225 metros. MARKETS/Mercados: La Ciudadela (H-18) is one of the city s most colorful handicrafts markets, with stalls and workshops built around a central courtyard. On Sundays at the adjacent park, fans of salsa and danzon gather for group dance sessions. Lagunilla, at Rayon near Reforma (B-22), is a permanent indoor market that hosts an outdoor flea market every Sunday. La Ciudadela es uno de los más pintorescos de la ciudad, es un mercado de artesanías, con puestos de venta y talleres en torno a un patio central. Los domingos en el parque adyacente, los aficionados de la salsa y el danzón se reúnen en sesiones de baile en grupo. Lagunilla, cerca de Reforma, es un mercado techado que aloja un mercado de pulgas, y se abre otro al aire libre todos los domingos. Abierto todos los días. WHAT TO SEE & DO Qué Ver y Hacer Zocalo (F-24). The main square is among the world s three largest. To the north is the Metropolitan Cathedral, the largest in Latin America and home to numerous art treasures. To the east is the National Palace, containing the offices of the Presidency and Diego Rivera s mural Epic of the Mexican People in their Struggle for Freedom and Independence. To the west is the 200-yearold National Pawnshop and an arcade lined with jewelry shops. The southern flank is occupied by City Hall. La plaza principal se encuentra entre las tres más grandes del mundo. Al norte está la Catedral Metropolitana, la más grande de América Latina y el hogar de los tesoros de arte. Al este está el Palacio Nacional, que contiene las oficinas de la Presidencia y el mural de Diego Rivera Epopeya del pueblo mexicano en su lucha por la libertad e independencia. Hacia el Oeste está el Nacional Monte de Piedad que tiene 200 años y una galería llena de tiendas de joyas. El flanco sur está ocupada por el Ayuntamiento. Templo Mayor (E-25). Off the northeast corner of the Zocalo stand the ruins of the Great Temple, destroyed by the conquistadores, who used the debris to build the cathedral. This was the ceremonial center of Tenochtitlan, capital of the Aztec empire, and larger than any European city at the 12 Travelers Guide to Mexico City

15 HISTORIC CENTER Centro Histórico time of the Spanish Conquest. An islandcity covering a square mile, it housed palaces and pyramids. The Great Temple has seven superimposed structures, the most recent dating from An in-situ museum contains artifacts unearthed since Open 9 a.m. to 5 p.m. T Fuera de la esquina noreste del Zócalo, se encuentran las ruinas del Gran Templo, destruido por los conquistadores, quienes utilizaron los escombros para construir la catedral. Este fue el centro ceremonial de Tenochtitlán, capital del imperio azteca, y más grande que cualquier ciudad europea, en el momento de la conquista española. Una isla-ciudad que abarcaba un kilómetro cuadrado, albergaba palacios y pirámides. El Gran Templo tiene siete estructuras superpuestas, la más reciente data de El museo contiene objetos descubiertos desde Abierto de 9 am a 5 pm. Madero. This avenue is the address of some of the city s oldest and most distinguished buildings. Worth visiting are the ornate 18 th -century Iturbide Palace (F-22), a vestige of Agustin Iturbide s short-lived reign as emperor ( ) and host of major art exhibits; the Church of San Francisco (F-22), begun in 1524, shortly after the conquest; and the nearly 400-year-old Casa de los Azulejos, or House of Tiles (F-21). Esta avenida alberga algunos de los edificios más antiguos y distinguidos de la ciudad. Vale la pena visitar el adornado edificio del siglo XVIII conocido como el Palacio de Iturbide, un vestigio del breve reinado de Agustín de Iturbide como emperador ( ) y anfitrión de importantes exposiciones de arte, la Iglesia de San Francisco, cuya construcción inició en 1524, poco después de la conquista, y la Casa de los Azulejos que tiene ya más de 400 años. Palacio de Bellas Artes. Juarez and Eje Segway tour / Shooka Shemirani Lazaro Cardenas (E-21). Mexico s principal opera house, the Palace of Fine Arts is an architectural masterpiece inside and out. The interiors are a beautiful blend of Art Deco and Art Nouveau styles. Construction began in 1900 and, after being interrupted by the 1910 Revolution, was completed 34 years later. Its Tiffany stained-glass curtain is a spectacular depiction of the Valley of Mexico with its two imposing volcanoes, Iztaccihuatl ( Sleeping Lady ) and Popocatepetl ( Smoking Mountain ). It also houses impressive murals and temporary exhibits. Half-hour tours of the building are offered free weekdays from 1 p.m. T La casa de la ópera principal de México, el Palacio de Bellas Artes es una obra maestra arquitectónica por dentro y por fuera. Los interiores son una hermosa mezcla de Art Deco y Art Nouveau. La construcción comenzó en 1900 y, después de ser interrumpida por la Revolución de 1910, se terminó 34 años más tarde. Su telón de cristal 13

16 HISTORIC CENTER Centro Histórico de colores de Tiffany es una representación espectacular del Valle de México con sus dos imponentes volcanes, Iztaccihuatl y el Popocatépetl. También alberga impresionantes murales y exposiciones temporales. Visitas guiadas de media hora del recinto se ofrecen todos los días de la semana gratuitamente a la 1 pm. Alameda Park (E-20). This colonial-era park was for years the exclusive realm of the elite and fenced off to the masses. Today it throbs with pedestrian traffic, and hosts lunch-time idlers and enamored couples. Fountains and replicas of statues brought from Paris by President Porfirio Diaz decorate the grounds. A marble monument facing Juarez Avenue honors beloved President Benito Juarez, Mexico s Abe Lincoln. Este parque de la época colonial, fue durante años el reino exclusivo de la elite y vallado para las masas. Hoy en día, late con el tráfico de peatones, y alberga a la hora del almuerzo ociosos y parejas enamoradas. Fuentes y réplicas de las estatuas traídas de París por el Presidente Porfirio Díaz decoran los jardines. Un monumento de mármol frente a la Avenida Juárez honra al querido Presidente Benito Juárez. Monumento a la Revolución The historic landmark was renovated in the lead up to the 2010 bicentennial celebrations El icono histórico se renovó para conmemorar las celebraciones en 2010 del bicentenario Revolution Monument. Plaza de la República (F-16). Built in 1938, the massive copper-domed art deco monument serves as a mausoleum to the heroes of the 1910 Revolution, including Pancho Villa, and houses the National Museum of the Revolution. A glass elevator takes visitors to an observation deck with panoramic views of the neighborhood. The last ride up is at 9:30 p.m.; after 6 p.m. the monument is illuminated in different colors. An interactive fountain offers hours of recreation, especially for kids. There s also a cafe and gift shop. Construido en 1938, el monumento sirve 14 Travelers Guide to Mexico City

17 HISTORIC CENTER Centro Histórico de mausoleo a los héroes de la Revolución de 1910, incluyendo a Pancho Villa, además alberga el Museo Nacional de la Revolución. Un ascensor de cristal lleva a los visitantes a un mirador con vista panorámica. El último viaje es a las 9:30 p.m., después de las 6 p.m. el monumento se ilumina en diferentes colores. Una fuente interactiva ofrece horas de entretenimiento, especialmente para los niños. También hay una cafetería y tienda de regalos. Ministry of Education. República de Argen tina 28 (D-24). Wonderful murals of Mexicans at work and at play by Rivera and his students Jean Charlot, Amado de la Cueva. Fantásticos murales de Rivera y sus alumnos Jean Charlot y Amado de la Cueva. MUSEUMS/Museos Antiguo Colegio de San Il de fon so. Justo Sierra 16 (E-25). Dating from the 18th century, this former Jesuit college is an important showcase of early Mexi can mural art, especially by Orozco. It also hosts major exhibits. Open 10 a.m. to 5:30 p.m., to 7:30 p.m. (and free) Tuesdays. T Este antiguo colegio jesuita que data del siglo XVIII es una importante muestra de arte mural temprano, en especial de Orozco. También es sede de importantes exposiciones. Abierto de 10 am a 5:30 pm, hasta las 7:30 pm (y con entrada gratis) los martes. Antiguo Palacio del Arzobispado. Mone da 4 (F-24). This 16 th -century building houses the modern art collection of the Finance Ministry, comprised of in-kind tax contributions by some of Mexico s leading contemporary artists. Este edificio del siglo XVI presenta la colección de arte moderno del Ministerio de Finanzas, compuesto por las contribuciones de impuestos en obra por algunos de los artistas contemporáneos más importantes de México. Diego Rivera Mural Museum. Colon and Balderas (E-19). Specially built to house Rivera s famous mural Dream of a Sunday Afternoon in Alameda Park. Especialmente construido para albergar el famoso mural de Rivera Sueño de una tarde dominical en la Alameda. Franz Mayer Museum. Hidalgo 45 (E- 20). A splendid collection of applied art in a handsomely restored 18th-century building with a delightful patio and cafe. Una espléndida colección de arte aplicado en un edificio del siglo XVIII bellamente restaurado, con un patio encantador y una cafetería. Jose Luis Cuevas Museum. Academia 13 (E-25). A 16 th -century convent showcasing Cuevas collection of paintings by 20 th -century Latin American artists, works by the master himself, and irreverent caricatures of Cuevas by fellow artists. Un convento del siglo XVI exhibe la colección de Cuevas de pinturas de 200 siglos de artistas latinoamericanos, obras del propio maestro, y las caricaturas irreverentes de Cuevas por otros artistas. Mexico City Museum/Museo de la Ciudad de México. Pino Suarez 30 (G- 24). Housed in a colonial masterpiece that features rotating exhibits. Ubicado en una obra de arte colonial, este lugar ofrece exhibiciones de rotación. Museum of Folk Art/Museo de Arte Popular. Revillagigedo and In de pendencia (F-19). A wonderful show case for Mexico s 15

18 HISTORIC CENTER Centro Histórico overwhelming variety of folk art and handicrafts, the MAP is a must see. Un escaparate maravilloso para una abrumadora variedad de artesanía mexicana, el MAP es un must see. Museo Nacional de las Artes (Munal). Tacuba 8 (E-21). The National Art Museum features art from pre-hispanic to modern times displayed in a magnificent turnof-the-century building. T Arte prehispánico hasta la época moderna representado en un magnífico edificio. Museo Nacional de las Culturas. Moneda 13 (F-25). Just re-opened after a major four-year renovation, this museum showcases cultures from around the world in one of the downtown area s historic monuments. Open 10 a.m. to 5 p.m. Free admission. Celebrando su reapertura después de cuatro años de obras de renovación, este museo presenta las culturas del mundo en uno de los monumentos históricos del centro. Abre de 10 am a 5 pm; entrada libre. San Carlos Museum. Puente del Alvarado and Ramon Arizpe (E-17). A fine selection of European art, part of which was donated by the King of Spain to the San Carlos Academy of Art in the 18 th century. Una fina selección de arte europeo, parte del cual fue donada por el Rey de España a la Academia de Arte de San Carlos en el siglo XVIII. WHERE TO DINE Dónde Comer INTERNATIONAL/Internacional De Cortes Hotel (E-19). This colonial mansion-turned-boutique ho tel features indoor or alfresco dining in a sunny open courtyard. Fixed-price lunch menu served from 2 p.m. Monday to Thursday. Open for breakfast, lunch and dinner. T Esta mansión colonial convertida en hotel boutique de estilo contemporáneo e interiores minimalistas ofrece comidas o cenas en un patio soleado. Abierto para desayuno, comida y cena. Cafe del Palacio. Palacio de Bellas Artes (E-21). This charming Art Deco-style cafe, wine bar and snack bar is a beautiful place to grab a bite before or after a show. T Este encantador café y barra de vinos estilo Art Deco es ideal para un bocado antes o después de un espectáculo. Casa de los Azulejos. Madero 4 (F-21). Housed in the famed House of Tiles, this spot offers a picturesque setting for Mexican favorites and American-style comfort food. Sit in the main dining room surrounded by hand-painted walls, the old-fashioned soda fountain, or top-floor bar area with views of historic buildings. T Ubicado en la famosa Casa de los Azulejos, este espacio ofrece un entorno pintoresco, y platillos mexicanos e internacionales. Siéntate en el comedor principal, rodeado por paredes pintadas a mano, en la antigua fuente de sodas, o en el bar con vista a los edificios históricos alrededor. Club de Banqueros. 16 de Septiembre No. 27 (F-22). Housed in a stately historic monument, the Bankers Club features a fine Mexican restaurant with tables set around a covered patio with a carved stone fountain. Beautifully prepared traditional dishes and attentive service, plus culinary festivals, tequila and mezcal tasting, and special events, such as sightseeing tours. For more information, visit 16 Travelers Guide to Mexico City

19 Historic Center Centro Histórico 17

20 HISTORIC CENTER Centro Histórico ros.com.mx. T Ubicado en un majestuoso monumento histórico, el Club de Banqueros cuenta con un excelente restaurante mexicano en un patio cubierto con una fuente de piedra labrada. Platillos típicos, servicio atento, festivales culinarios, degustación de tequila y mezcal, y eventos especiales, así como visitas guiadas. Para más información, visite El Balcon del Zocalo. Holiday Inn Zoca lo Hotel (F-23). Dine with a sweeping view of the Zocalo from a top-floor terrace. Breakfast and lunch buffets, a la carte dinners. Weekend brunch 9 a.m. to noon; buffet and parrillada (barbecue) 1 to 5 p.m. T Come con una vista panorámica del Zócalo desde la terraza del piso superior. Desayuno y almuerzos tipo buffet, cenas a la carta. Brunch de fin de semana de 9 a mediodía; buffet y parrillada de 1 a 5 p.m. Miralto. Torre Latino, Madero 1 (F-21). Lo cated on the 41st floor, this modern spot features unrivaled panoramic views and classic fare, such as rack of lamb and mustard beef. Separate bar area. T Localizado en la planta 41ª, este restaurante ofrece vistas panorámicas y comida clásica. Plaza Mayor. Gran Hotel Ciudad de Mexi co (F-23). Classic fare in a for mal dining room with live piano music (jacket required); weekend brunch (9 a.m. to 6 p.m.) on an open-air ter race overlooking the Zocalo; live music 2 to 4 p.m. T Comida clásica con música de piano en vivo (chaqueta requerida); brunch de fin de semana (9 a.m. a 6 p.m.) en una terraza al aire libre con vista al Zócalo. Terraza Alameda. Hilton Mexico City Re forma Hotel, 6th floor (F-19). A vast covered deck sets the stage for international fusion cuisine. Excellent Sunday brunch from 9:30 a.m. to 4 p.m. Open 7 a.m. to 5 p.m. T , ext Una amplia terraza asoleada ofrece comidas al aire libre y cocina de fusión internacional. Excelente brunch dominical de 9:30 a.m. a 4 p.m. MEXICAN/Mexicana Cafe Tacuba. Tacuba 28 (E-22). Handpainted tile walls make this restaurant one of the Historic Center s most picturesque. Serving traditional Mexican cuisine since Live mariachi and estudiantina music 8-11:30 p.m. Popular for lunch on weekends. T Las paredes pintadas a mano hacen que este restaurante del Centro Histórico sea uno de los más pintorescos. Sirve cocina tradicional mexicana desde Música de mariachi y de estudiantina en vivo 8 a 11:30 p.m. Muy concurrido a la hora de la comida los fines de semana. El Cardenal. Calle Palma 23 (F-23); Hilton Mexico City Reforma Hotel (F-19); Palmas 215 (I-45); and new branch in San Angel. The original restaurant on Palma has grown to include branches around town thanks to its winning combination of attentive service, impeccably prepared Mexican cuisine and attractive settings decked with Mexican art. Famed for its traditional breakfasts featuring everything from hot chocolate and sweet bread rolls with nata (Mexican clotted cream) to chilaquiles. T (Hilton), (Palmas). El restaurante original en Calle Palma ha crecido hasta incluir a dos sucursales. Comida clásica mexicana, especialmente popular para el desayuno, desde su chocolate caliente con pan dulce y crema de nata hasta chilaquiles verdes y rojos. 18 Travelers Guide to Mexico City

San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr

San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr San José, Costa Rica www.cocoonhotel.cr HOTEL Localizado en el corazón de San Jose Costa Rica, el Hotel Cocoon le garantiza una experiencia única de relajación y

Más detalles

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 2 Introducción Introduction

Más detalles

ATRACTIVOS EN LA CIUDAD DE MEXICO

ATRACTIVOS EN LA CIUDAD DE MEXICO ABATUR S.A. de C.V. (VIAJES BOJORQUEZ) ATRACTIVOS EN LA CIUDAD DE MEXICO Actualmente la Ciudad de México es una de las metrópolis más grandes del mundo con muchas facetas interesantes por conocer. Con

Más detalles

La mejor ubicación y el mejor servicio. The best location with the best service

La mejor ubicación y el mejor servicio. The best location with the best service La mejor ubicación y el mejor servicio The best location with the best service Un lugar donde podrá disfrutar de una hermosa vista, rodeada de bellos campos, que la convierten en un oasis dentro de la

Más detalles

Coyoacan & San Angel

Coyoacan & San Angel Museo del Carmen / INAH Coyoacan & San Angel Tr avelers Guide to Mexico City La mejor guía a la Ciudad de México COYOACAN & SAN ANGEL WHAT TO SEE & DO Qué Ver y Hacer Los pueblos independientes que fueron

Más detalles

Ciudad de México CIUDAD DE MÉXICO. 1. Transfer aeropuerto / hotel / aeropuerto. 2. Tour de ciudad Museo de Antropología Cerrado los lunes

Ciudad de México CIUDAD DE MÉXICO. 1. Transfer aeropuerto / hotel / aeropuerto. 2. Tour de ciudad Museo de Antropología Cerrado los lunes CIUDAD DE MÉXICO Esta metrópolis es la capital de México. Se ubica a 2240 metros sobre el nivel del mar y tiene aproximadamente 20 millones de habitantes. Fue conquistada por los españoles en 1521 y fue

Más detalles

distrito federal el sabor de hoy

distrito federal el sabor de hoy distrito federal el sabor de hoy La cocina mexicana fue nombrada durante el 2010 como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. Este reconocimiento otorgado por la UNESCO, coloca a México en una excelente

Más detalles

SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com

SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND. www.lademasiada.com SU RETIRO EXCLUSIVO, BRINDÁNDOLE PRIVACIDAD Y PAZ YOUR EXCLUSIVE RETREAT, PROVIDING PRIVACY AND PEACE OF MIND www.lademasiada.com Estimado cliente, Dear client, Estancia La Demasiada esta situada entre

Más detalles

POR EL CORAZÓN DE MÉXICO con PUERTO VALLARTA

POR EL CORAZÓN DE MÉXICO con PUERTO VALLARTA CIRCUITO POR EL CORAZÓN DE MÉXICO con PUERTO VALLARTA (Ciudad de México, Museo de Antropología, Plaza de las 3 Culturas, Basílica de Guadalupe, Pirámides de Teotihuacán -Querétaro-San Miguel de Allende-Guanajuato-Zacatecas-Guadalajara-

Más detalles

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72

Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 Finca Los Aljibes Chinchilla de Montearagón 02520 Albacete España M + 34 661 32 12 09 T +34 967 26 00 15 / 91 884 34 72 en la ilustre villa de Chinchilla de Montearagón se encuentra la Bodega Los Aljibes,

Más detalles

... y siente Madrid... and feel Madrid

... y siente Madrid... and feel Madrid ... y siente Madrid... and feel Madrid ... y siente Madrid... and feel Madrid Situado en el corazón de Madrid, en plena Gran Vía, el Hotel BEST WESTERN Mayorazgo es uno de los más auténticos y tradicionales

Más detalles

Torreon at Intermall Laguna HOTEL FACT SHEET. Jose Vasconcelos 1935 Colonia Residencial Tecnológico. Torreon, Coahuila Mexico C.P. 27272.

Torreon at Intermall Laguna HOTEL FACT SHEET. Jose Vasconcelos 1935 Colonia Residencial Tecnológico. Torreon, Coahuila Mexico C.P. 27272. Torreon at Intermall Laguna HOTEL FACT SHEET NOMBRE / DIRECCION Homewood Suites by Hilton Torreon at Intermall Laguna Jose Vasconcelos 1935 Colonia Residencial Tecnológico. Torreon, Coahuila Mexico C.P.

Más detalles

Mi ciudad interesante

Mi ciudad interesante Mi ciudad interesante A WebQuest for 5th Grade Spanish Designed by Jacob Vuiller jvuiller@vt.edu Introducción Tarea Proceso Evaluación Conclusión Créditos Introducción Bienvenidos! Eres alcalde de una

Más detalles

GARIBALDI - ALAMEDA BELLAS ARTES DONDE SE VIVE LA MAGIA DEL MARIACHI DELEGACIÓN CUAUHTÉMOC

GARIBALDI - ALAMEDA BELLAS ARTES DONDE SE VIVE LA MAGIA DEL MARIACHI DELEGACIÓN CUAUHTÉMOC GARIBALDI - ALAMEDA BELLAS ARTES DONDE SE VIVE LA MAGIA DEL MARIACHI DELEGACIÓN CUAUHTÉMOC CUAUHTÉMOC Introducción Ubicado en la Delegación Cuauhtémoc, este Barrio Mágico canta día y noche ante un buen

Más detalles

PLACES OF CELEBRATIONS

PLACES OF CELEBRATIONS PLACES OF CELEBRATIONS Casa del Trigo's Hotel has different areas to celebrate every kind of event which can be adapted to your necessities. El Graneros' hall: for events up to 45 people. It is our usual

Más detalles

CLUB INTERCONTINENTAL

CLUB INTERCONTINENTAL BIENVENIDO A MÉXICO BIENVENIDO Presidente InterContinental Ciudad de México es el reflejo de una de las metrópolis más grandes del mundo, en donde existe la combinación única entre cultura, historia y

Más detalles

San Miguel celebra el segundo Festival Anual SMART 31 de Mayo al 2 de Junio Con exposiciones de Arte, Fiestas, Degustación de Tequila & Más

San Miguel celebra el segundo Festival Anual SMART 31 de Mayo al 2 de Junio Con exposiciones de Arte, Fiestas, Degustación de Tequila & Más San Miguel celebra el segundo Festival Anual SMART 31 de Mayo al 2 de Junio Con exposiciones de Arte, Fiestas, Degustación de Tequila & Más Evento de Arte es presentado por el Hotel Matilda, Dos Casas

Más detalles

Nota: Museo del Templo Mayor no abre los Lunes y Museo del Tequila y Mezcal no abre los Martes.

Nota: Museo del Templo Mayor no abre los Lunes y Museo del Tequila y Mezcal no abre los Martes. Ciudad de México Histórica. Nota: Museo del Templo Mayor no abre los Lunes y Museo del Tequila y Mezcal no abre los Martes. Descripción: -Salida a las 08:00 a.m. desde el hotel del cliente con destino

Más detalles

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research.

Invitados Especiales: Como invitados de honor David y Bianca Lisonbee. Fundadores de 4Life Research. Información General: Fecha de eventos: 3,4 y 5 de junio de 2011 Lugar: Corferias, Registro: 1 de octubre de 2010 al 31 de marzo de 2011 será $130.00 P/P. 1 de abril de 2011 hasta el 20 de mayo de 2011

Más detalles

Programa LIMA COLONIAL Y MODERNA MEDIO DIA

Programa LIMA COLONIAL Y MODERNA MEDIO DIA LIMA COLONIAL Y MODERNA CITY TOUR LIMA Frecuencia: Diaria AM/PM Duración: 3:30 horas Recojo de su hotel para una visita a la ciudad de Lima, desde la Época Precolombina a la Contemporánea; iniciaremos

Más detalles

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012

TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS 2012 FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE 2012 TALLER DE LOS AMIGOS DE LAS LENGUAS YUTOAZTECAS FRIENDS OF UTO-AZTECAN CONFERENCE Este año el Taller de los Amigos de las Lenguas Yutoaztecas regresa a México, ya que en 2011 nos reunimos en Blanding,

Más detalles

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!)

WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) WE ARE HERE! ( YA ESTAMOS AQUÍ!) 1. Introducción We are in London! London is a wonderful city with many monuments and parks and museums and restaurants and shops... and many people from many different

Más detalles

México Completo MEX-CIR01 ITINERARIO. Llegada, Recepción y Traslado al Hotel. Incluye:

México Completo MEX-CIR01 ITINERARIO. Llegada, Recepción y Traslado al Hotel. Incluye: MEX-CIR01 Completo 07 NOCHES DE HOSPEDAJE EN CITY TOUR DIEGO Y FRIDA PASION Y ARTE GARIBALDI DE NOCHE (PM) Desayuno, a hora indicada salida para tomar el City Tour, recorriendo Av. Paseo de la Reforma,

Más detalles

http://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp.

http://www.hotelesestelar.com/nuevo2 /web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp. HOTELES ANEXO N. 3 LISTADO DE TARIFAS HOTELES CARTAGENA DE INDIAS TARIFA TARIFA H. SENCILLA H. DOBLE RESERVACIONES Hotel Almirante Cartagena Estelar: (LUGAR DE LA REUNIÓN SEPHC E IBCSEP Y DE LAS PRESENTACIONES

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Castilla Languages S.L. www.castillalanguages.com info@castillalanguages.com Tel: 947 26 26 86 - Fax: 911 41 25 46

Castilla Languages S.L. www.castillalanguages.com info@castillalanguages.com Tel: 947 26 26 86 - Fax: 911 41 25 46 Los programas están indicados para jóvenes de de 12 a 18 años y tienen lugar en el colegio Dorothy Stringer High School al que acuden más de mil alumnos británicos con edades comprendidas de entre 11 y

Más detalles

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso

Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Information for the participants of the symposium Información para los participiantes del congreso Welcome in Bonn!!Bienvenid@s a Bonn! With this information we want to simplify your stay in Bonn and make

Más detalles

UCROS TRAVEL MAYORISTA & TOUR OPERADOR - WHOLESALER AND TOUR OPERATOR COLOMBIA

UCROS TRAVEL MAYORISTA & TOUR OPERADOR - WHOLESALER AND TOUR OPERATOR COLOMBIA 1 MANUAL DE TRASLADOS & TOURS BARRANQUILLA 2011 - MANUAL TRANSFERS AND TOURS, BARRANQUILLA COLOMBIA 2011 UCROS TRAVEL MAYORISTA & TOUR OPERADOR - WHOLESALER AND TOUR OPERATOR COLOMBIA Valor Traslado Aeropuerto

Más detalles

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense.

Teeeny teeeny tiny little pieces of rocks. Anncr: But to her two year-old son, exploring the world around him, she makes perfect sense. Below you will find the National Radio PSA Scripts. To listen to the radio spots, please go to: http://online.unitedway.org/bornlearning Born Learning Radio :60 At the Beach Ocean sounds Over there? Over

Más detalles

NUESTRA GASTRONOMÍA / OUR GASTRONOMY

NUESTRA GASTRONOMÍA / OUR GASTRONOMY NUESTRA GASTRONOMÍA / OUR GASTRONOMY La Vaquería es un asador mediterráneo que ofrece una amplia variedad de carnes, pescados y hortalizas de su propio huerto a la brasa. Su postre estrella es la Torrija

Más detalles

City Tour Puebla. Duración: 4 horas Visitando

City Tour Puebla. Duración: 4 horas Visitando City Tour Puebla Duración: 4 horas Visitando Catedral: una de las principales construcciones de la Puebla Antigua que cuenta con las torres más altas dl del país. Biblioteca Palafoxiana: creada gracias

Más detalles

DIRECTORY Directorio BT USA LLC MIAMI FL 305 777 02 45 LOS ANGELES CAL 310 425 85 70. Director General/General Director JOSE GAMA

DIRECTORY Directorio BT USA LLC MIAMI FL 305 777 02 45 LOS ANGELES CAL 310 425 85 70. Director General/General Director JOSE GAMA Summer/Fall Verano/Otoño 2011 TABLE OF CONTENTS CONTEnido 4 City Highlights Lo Nuevo y Notable 80 TRANSPORTation Transporte 84 GENERAL INFORMATION Información General MAPS Mapas ZONA ROSA Zona Rosa 9 Historic

Más detalles

Living in America Teacher Resource Series Lesson Script for Navigating the Community. Navegando en la Comunidad / Navigating the Community

Living in America Teacher Resource Series Lesson Script for Navigating the Community. Navegando en la Comunidad / Navigating the Community Living in America Teacher Resource Series Lesson Script for Navigating the Community Note: This Lesson Script is for teacher use only. It is not intended for students because it contains the answers to

Más detalles

La cultura Mexicana retoma Madrid a través del Mexican Spirits Culture.

La cultura Mexicana retoma Madrid a través del Mexican Spirits Culture. Tequila Mexican Spirits Culture. La cultura Mexicana retoma Madrid a través del Mexican Spirits Culture. El próximo jueves 23 de Febrero, Madrid se convertirá en el epicentro cultural Mexicano, donde podremos

Más detalles

ALIANZA DE LAS CINCO NACIONES DE LA CARNE CONFERENCIA 2011 MEXICO Octubre 16 21, 2011

ALIANZA DE LAS CINCO NACIONES DE LA CARNE CONFERENCIA 2011 MEXICO Octubre 16 21, 2011 ALIANZA DE LAS CINCO NACIONES DE LA CARNE CONFERENCIA 2011 MEXICO Octubre 16 21, 2011 PROGRAMA Domingo, 16: Viaje a la Ciudad de México Registro en el Hotel Camino Real Mariano Escobedo 700 City D.F. 11590

Más detalles

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * *

Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * Los campos con * son obligatorios Fecha * Empresa * Ciudad * Estado * Telefono * Ext. Correo Electronico * Nombre completo del Asistente Puesto * * RAZON SOCIAL : COMPARTELEC, SA DE CV RFC : COM-090903

Más detalles

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE TOUR CAMP NOU EXPERIENCE Una visión incomparable del Estadio Camp Nou a pie de césped La visita ofrece la posibilidad de recorrer las zonas más emblemáticas del Estadio: vestuario visitante y túnel de

Más detalles

HOME / INICIO ABOUT / ACERCA EMG CARS VINTAGE & CLASSIC GROUP VINTAGE MOTORWORKS FIRST CLASS ESCUDERIA CONTACT / CONTACTO

HOME / INICIO ABOUT / ACERCA EMG CARS VINTAGE & CLASSIC GROUP VINTAGE MOTORWORKS FIRST CLASS ESCUDERIA CONTACT / CONTACTO WORKS OF ART ON FOUR WHEELS OBRAS DE ARTE EN CUATRO RUEDAS EMG Cars is the parent company of a group with one shared interest: the world of the most exclusive automobiles. With a global vision and the

Más detalles

Gran Casa s other location is near UCR s Main Campus ( Rodrigo Facio ). Our address is:

Gran Casa s other location is near UCR s Main Campus ( Rodrigo Facio ). Our address is: Boutique Hotel Tarifas Preferenciales para participantes IV Congreso Latinoamericano de Enfermedaes Rickettsiales Universidad de Costa Rica, 22 al 24 julio La GRAN CASA UNIVERSITARIA es un Boutique hotel,

Más detalles

MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM,

MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM, MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM, Events with history, A singular and unique Experience MUSEO SAN TELMO Ubicado en un entorno privilegiado, en pleno

Más detalles

Nuestra Boda en La Manga Club. Our Wedding at La Manga Club

Nuestra Boda en La Manga Club. Our Wedding at La Manga Club Nuestra Boda en La Manga Club Our Wedding at La Manga Club sin lugar a dudas acertamos con La Manga Club un enclave único En La Manga Club podemos presumir de contar con un enclave único situado entre

Más detalles

Reuniones e Incentivos

Reuniones e Incentivos É X I T O Reuniones e Incentivos Con casi 45,000 pies cuadrados de salones, tanto pequeñas reuniones como grandes eventos corporativos son ejecutados en forma magnífica. Nuestras facilidades incluyen un

Más detalles

Masterplan. Apartamentos Las Olas Las Olas Apartments

Masterplan. Apartamentos Las Olas Las Olas Apartments Ubicado en una de las Bahías más bellas de toda la República Dominicana, bañada por el Mar Caribe, entre un Campo de Golf y una playa paradisíaca de arena blanca y verdes palmeras. Located in one of the

Más detalles

MARBELLA Y PUERTO BANÚS MG01

MARBELLA Y PUERTO BANÚS MG01 MARBELLA Y PUERTO BANÚS MG01 4H 30MIN PRECIO 31 Esta excursión nos llevará a Marbella; construida hace 3600 años por los fenicios, actualmente goza de la reputación de centro turístico de calidad de la

Más detalles

MEXICO TAXCO PUEBLA SAN MIGUEL DE ALLENDE 8 DIAS / 7 NOCHES

MEXICO TAXCO PUEBLA SAN MIGUEL DE ALLENDE 8 DIAS / 7 NOCHES MEXICO TAXCO PUEBLA SAN MIGUEL DE ALLENDE Viaje y disfrute de los colores más vivos de México, Arqueología e Historia en todos los rincones visitados. 8 DIAS / 7 NOCHES Día 1 MÉXICO - Arribo al Aeropuerto

Más detalles

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara Boletín Oficial del Consulado de México en Tucson Año 2015 N.9 Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara.- En sus 28 anteriores ediciones, la Feria ha recibido a más de once millones 228,862 visitantes,

Más detalles

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA 07 5 INVITATION: All National Fencing Federations affiliated to the FIE: Invitation to Participate: Junior World Cup Men s Epée San Salvador I greet you fraternally, with best wishing you success in our

Más detalles

Casa Rosa. Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica. Experience Total Luxury And Comfort While Surrounded By The Tropics At Their Finest.

Casa Rosa. Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica. Experience Total Luxury And Comfort While Surrounded By The Tropics At Their Finest. Casa Rosa Experience Total Luxury And Comfort While Surrounded By The Tropics At Their Finest. Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica Casa Rosa Playa Flamingo, Guanacaste, Costa Rica Precio: 1.490.000

Más detalles

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob.

Estimado Empresario. Logística de Transporte y hoteles /Logistics. Patricia Alvarez M. 2597980 ext 314 +593 981198778 palvarezm@proecuador.gob. Estimado Empresario Es un gusto poder contar con su participación en la V rueda de Negocios Aromas del Ecuador 2015. Adjunto encontrará el instructivo de participantes, detalle de transportes y el horario

Más detalles

VIVE LA VIDA SANA. A Celebration of Hispanic Culture, Healthy Living, Healthy Food, and FUN! September 14 th September 20 th

VIVE LA VIDA SANA. A Celebration of Hispanic Culture, Healthy Living, Healthy Food, and FUN! September 14 th September 20 th LOMPOC FAMILY YMCA a branch of the Channel Islands YMCA As a way to share about healthy living while recognizing the contributions and the important presence of Hispanic and Latino Americans within the

Más detalles

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA INVITATION: All National Fencing Federations affiliated to the FIE: Invitation to Participate: Junior World Cup Men s Epée San Salvador I greet you fraternally, with best wishing you success in our beloved

Más detalles

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking

CONDES DE HARO 3* LOCATED SERVICES. - Wi-fi free - Minibar - T.v - Desk - Air Conditioning - Parking CONDES DE HARO 3* c/ Saturnino Ulargui 6, CP 26001 Logroño TELF: + 34.941 20 85 00 Modern building, located in the center of Logroño, a few meters from the shopping, business and historical center of the

Más detalles

Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect. Past Simple v/s Present Perfect

Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect. Past Simple v/s Present Perfect Worksheet 3: Past Simple v/s Present Perfect NIVEL A.E. C.M.O. HABILIDAD Cuarto Medio El estudiante debe ser capaz de : -Generar entendimiento, uso y aplicación correcta de ambos tiempos verbales. Pasado

Más detalles

FEDERACIÓN DE COLEGIOS DE ARQUITECTOS DE LA REPÚBLICA MEXICANA A. C. COMITE EJECUTIVO NACIONAL 2015-2016 CONVOCATORIA

FEDERACIÓN DE COLEGIOS DE ARQUITECTOS DE LA REPÚBLICA MEXICANA A. C. COMITE EJECUTIVO NACIONAL 2015-2016 CONVOCATORIA Fecha: 23 de Abril del 2015 CONVOCATORIA 2ª ASAMBLEA ORDINARIA DEL COMITÉ EJECUTIVO NACIONAL EN LA CIUDAD DE MÉXICO Por este conducto nos es grato convocarlos a la 2ª Asamblea Ordinaria del Comité Ejecutivo

Más detalles

ALBERTO CAMPO BAEZA, ARCHITECT OLNICK SPANU HOUSE, GARRISON, NEW YORK (USA) 2003-2007

ALBERTO CAMPO BAEZA, ARCHITECT OLNICK SPANU HOUSE, GARRISON, NEW YORK (USA) 2003-2007 The place is of profound tranquility where after a day of rain and fog an intense light reflects in the stilled mirror of the majestic Hudson River s deep waters.a place where twilights are a thousand

Más detalles

District 1. Recyclable materials will be picked up from 49 th St. to 56 th St. and every avenue from 49 th St. to 60 th St.

District 1. Recyclable materials will be picked up from 49 th St. to 56 th St. and every avenue from 49 th St. to 60 th St. District 1 Garbage Pickup Monday and Thursday: Garbage will be picked up from 49 th St. up to 61 st St. from Berganline Ave to Boulevard East including 60 th St. and the south side of 61 st St. Recycle

Más detalles

Comprehension Strategy: Summarizing

Comprehension Strategy: Summarizing Name Nombre Date 2010 2008 Houghton Houghton Mifflin Mifflin Harcourt Harcourt Publishing Publishing Company. Company. All rights All rights reserved. reserved. Your Your Turn Turn is a trademark is a

Más detalles

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05. THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 MICE ÍNDICE index THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} 04-05 THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza} 06-0 9 THB Torrequebrada**** {Benalmádena Costa, Málaga} 10-15 PALMA IBIZA MÁLAGA NEGOCIOS BUSINESS

Más detalles

Desayuno o almuerzo? Segment VHS DVD. A primera vista El desayuno con vocabulario sin vocabulario

Desayuno o almuerzo? Segment VHS DVD. A primera vista El desayuno con vocabulario sin vocabulario Desayuno o almuerzo? Segment VHS DVD A primera vista con vocabulario sin vocabulario Cassette 2 Disc 1 Disc 1 GramActiva Present tense of -er and -ir verbs Me gustan, me encantan Cassette 2 Disc 1 Disc

Más detalles

Apreciado huésped / Dear guest

Apreciado huésped / Dear guest Apreciado huésped / Dear guest A continuación encontrara una lista de atractivas actividades para realizar que complementan su descanso y esparcimiento en su visita a nuestras instalaciones Here you will

Más detalles

WELCOME to the CESDP Back to School Family and Youth/Student Leadership Institute!

WELCOME to the CESDP Back to School Family and Youth/Student Leadership Institute! WELCOME to the CESDP Back to School Family and Youth/Student Leadership Institute! We are so glad that you are joining us this year and hope that you enjoy your stay. We have included the institute schedule,

Más detalles

FEDERACIÓN DE COLEGIOS DE ARQUITECTOS DE LA REPÚBLICA MEXICANA A. C. COMITE EJECUTIVO NACIONAL 2015-2016

FEDERACIÓN DE COLEGIOS DE ARQUITECTOS DE LA REPÚBLICA MEXICANA A. C. COMITE EJECUTIVO NACIONAL 2015-2016 CONVOCATORIA Fecha: 23 de Abril del 2015 Taller de Retos y Prospectiva Fcarm 50-25, para Presidentes de los Colegios de Arquitectos de la Fcarm, en la Ciudad de México Por este conducto nos es grato convocarlos

Más detalles

PSC-1050-14s C O N F E R E N C I A D E V E N T A S D E N W L

PSC-1050-14s C O N F E R E N C I A D E V E N T A S D E N W L PSC-1050-14s C O N F E R E N C I A D E V E N T A S D E N W L C O N F E R E N C I A D E V E N T A S - L O N D R E S Unete a National Western Life y visitemos el capitolio cultural del mundo. Londres es

Más detalles

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos de Cortesín, Finca Cortesín. Casares (Málaga). Altos de Cortesín FINCA CORTESÍN Exclusivas viviendas en un entorno de lujo. Exclusive apartments in a luxury resort. Consultores Inmobiliarios Madrid,

Más detalles

BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue

BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue Contenido / Content Barcelona Palau Born Encants Palauet 3 6 9 12 15 2 BARCELONA La colección Barcelona está inspirada en las baldosas hidráulicas que podemos encontrar

Más detalles

El restaurante Terrasse sirve un desayuno diario, está situado en la 12ª planta y goza de vistas panorámicas a la playa de Copacabana.

El restaurante Terrasse sirve un desayuno diario, está situado en la 12ª planta y goza de vistas panorámicas a la playa de Copacabana. COMBINADO BRASIL I RIO DE JANEIRO Y FOZ DE IGUAZÚ RIO DE JANEIRO Conocida como Ciudad Maravillosa, Río de Janeiro posee atracciones que dan a la ciudad fama internacional. Quién no oyó hablar nunca del

Más detalles

AQUABERRY. lagos y piscinas con vida. www.cascadasyrocas.com

AQUABERRY. lagos y piscinas con vida. www.cascadasyrocas.com AQUABERRY lagos y piscinas con vida www.cascadasyrocas.com Quiénes Somos Estecha & AguaBerry somos especialistas en construcción de lagos ornamentales especiales. Desde hace años tenemos el mérito de traer

Más detalles

SABADO DÍA 30 DE ENERO ELECCIÓN DE REINA INFANTIL Y SUS DAMAS

SABADO DÍA 30 DE ENERO ELECCIÓN DE REINA INFANTIL Y SUS DAMAS carnaval2016 SABADO DÍA 30 DE ENERO 17:00 h. ELECCIÓN DE REINA INFANTIL Y SUS DAMAS PABELLÓN CENTRAL DE DEPORTES WSSELL DE GUIMBARDA Presentación de candidatas, elección y proclamación de la Reina Infantil

Más detalles

M A N U A L D E E X C U R S I O N E S

M A N U A L D E E X C U R S I O N E S M A N U A L D E E X C U R S I O N E S City Tour Our tour will take you through Lima in its 3 historical periods: Pre-hispanic, Colonial and Modern. We will first show you a panoramic view of La Huaca Pucllana

Más detalles

Disfruten su verano! Hola estudiantes,

Disfruten su verano! Hola estudiantes, Hola estudiantes, We hope that your experience during Spanish 1 was enjoyable and that you are looking forward to improving your ability to communicate in Spanish. As we all know, it is very difficult

Más detalles

Punta Galera 6/8 personas (people)

Punta Galera 6/8 personas (people) Cala Salada Nº de entrada: 2015007751 Punta Galera 6/8 personas (people) Esta casa con encanto está situada en el extremo oeste de la isla, con vistas directas al mar y a Punta Galera. Se llega a ella

Más detalles

78 hotels 80 transportation 84 general. City Highlights Lo Nuevo y Notable. historic center. condesa. Maps Mapas Mexico city general.

78 hotels 80 transportation 84 general. City Highlights Lo Nuevo y Notable. historic center. condesa. Maps Mapas Mexico city general. Spring Primavera 2012 TABLE OF CONTENTS CONTEnido 04 City Highlights Lo Nuevo y Notable 11 historic center 23 condesa & RomA 29 39 65 71 76 ZONA ROSA & Reforma polanco & lomas coyoacan & san angel santa

Más detalles

Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday

Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday 8 First of Summer Camp (Primer día de vacaciones) Meet your Friends (Conoce a tus amigos) 9 Meet your Friends (Conoce a tus amigos) 10Field Trip to Chuck E Cheese's 11 Art (Different art projects) 12 Crazy

Más detalles

Sevilla, que vio nacer a los emperadores Trajano y Adriano en el esplendor del Imperio, acoge CASA ROMANA, un singular edificio en el céntrico casco antiguo, cuyo umbral adentra a un espacio ordenado,

Más detalles

MEXICO MARAVILLOSO 06 Noches

MEXICO MARAVILLOSO 06 Noches MEXICO MARAVILLOSO 06 Noches Desde US$481* Precios por persona en acomodación doble El Precio Incluye: Traslados aeropuerto hotel aeropuerto en ciudad de México 06 noches de alojamiento en el Hotel Seleccionado

Más detalles

DÍA 1 (12 enero): México Piramides- Santuario de Guadalupe

DÍA 1 (12 enero): México Piramides- Santuario de Guadalupe ITINERARIO: DÍA 1 (12 enero): México Piramides- Santuario de Guadalupe Llegada y recepción al aeropuerto Por una moderna autopista iremos directamente a la zona arqueológica de Teotihuacán; la ciudad de

Más detalles

Sedes Madrid Destino

Sedes Madrid Destino Sedes Madrid Destino Pabellón Multiusos I Pabellón de Cristal Pabellón de Convenciones Auditorio Escenario Puerta del Ángel - Madrid Río 02 Pabellón Multiusos I Avda. de Portugal, s/n. 28011 Madrid Cuenta

Más detalles

Estudia en Inglés en Inglaterra! Londres - Leicester Square

Estudia en Inglés en Inglaterra! Londres - Leicester Square Estudia en Inglés en Inglaterra! Londres - Leicester Square Los teatros de Londres son excelentes. Aquí en Leicester Square también encontramos una multitud de bares, discotecas, salas de juego, tiendas

Más detalles

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1

Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 2 Lesson 1 These lessons extend on the ideas from Shortcut to Informal Spanish Conversations Level 1 http://www.informalspanish.com and Shortcut to Spanish

Más detalles

MEXICO DOS CULTURAS RUTA DEL SURESTE

MEXICO DOS CULTURAS RUTA DEL SURESTE MEXICO DOS CULTURAS RUTA DEL SURESTE 12 DIAS / 11 NOCHES DIA 1. LUGAR DE ORIGEN MÉXICO D.F Recepción en el aeropuerto Internacional de la ciudad de México Benito Juárez. Xochimilco y Ciudad Universitaria:

Más detalles

14 días. Su mayorista de confianza CICMA-891 M

14 días. Su mayorista de confianza CICMA-891 M Gran México Grandes Civilizaciones 14 días 2015 1 Día 1. MADRID o BARCELONA MEXICO DF Salida en vuelo regular con destino México D.F. Llegada a la capital de México, a 2.240 m de altitud, traslado al hotel

Más detalles

1. A la señora Rodríguez no le gusta la comida nutritiva. 2. Al señor Rodríguez no le gustan las hamburguesas.

1. A la señora Rodríguez no le gusta la comida nutritiva. 2. Al señor Rodríguez no le gustan las hamburguesas. EU3L1 Avancemos A. Listen as Mr. and Mrs. Rodríguez talk about the foods that they like. Read the statements and then circle C for cierto (true) or F for falso (false) on your answer sheet. 1. A la señora

Más detalles

Museos. Dónde ir. Frida Kahlo

Museos. Dónde ir. Frida Kahlo Frida Kahlo Cuando uno profundiza en el conocimiento de la obra de Frida Kahlo y tiene el privilegio de conocer su hogar, se descubre la intensa relación que existe entre Frida, su obra y su casa. Su universo

Más detalles

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés

ÁMBITO DE COMUNICACIÓN Lengua extranjera: Inglés CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN PRUEBAS LIBRES PARA LA OBTENCIÓN DIRECTA DEL TÍTULO DE GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA POR LAS PERSONAS MAYORES DE 18 AÑOS (Convocatoria septiembre 2010). APELLIDOS

Más detalles

www.ceproturdmc.com Página 1 de 6 www.ceproturdmc.com/citytour8.html No lo vea por televisión. Experiméntelo en vivo!

www.ceproturdmc.com Página 1 de 6 www.ceproturdmc.com/citytour8.html No lo vea por televisión. Experiméntelo en vivo! www.ceproturdmc.com Página 1 de 6 www.ceproturdmc.com/citytour8.html No lo vea por televisión. Experiméntelo en vivo! Este Tour Privado incluye recorridos por: Fabrica de Dulces; Macro Plaza; Plaza de

Más detalles

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-.

Instructor: She just said that she s Puerto Rican. Escucha y repite la palabra Puerto Rican -for a man-. Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección once Instructor: Cómo se dice Good afternoon? René: Buenas tardes. Buenas tardes. Instructor: How do you ask a woman if she s Colombian. René: Eres Colombiana?

Más detalles

HABITACIONES Y SUITES

HABITACIONES Y SUITES BIENVENIDO A MADRID Bienvenido al Hotel InterContinental Madrid. Disfrute de un ambiente elegante y acogedor en pleno centro financiero y cultural de Madrid. Con todos los servicios e instalaciones de

Más detalles

SERVICIOS Estacionamiento, Pago con Tarjeta, WI-FI, T.V.

SERVICIOS Estacionamiento, Pago con Tarjeta, WI-FI, T.V. Paseo san Isidro #400, local 1,Barrio de San Mateo, Metepec. DESCRIPCIÓN El Lugar de los desayunos... Parrilla & Tacos con el auténticos sabor del Norte. $80.00 En el Mezquite tenemos los mejores cortes

Más detalles

Marketing Promocions EJEMPLO VIAJE NUEVA YORK - BOSTON

Marketing Promocions EJEMPLO VIAJE NUEVA YORK - BOSTON EJEMPLO VIAJE NUEVA YORK - BOSTON PROGRAMA DE VIAJE Día 1º BARCELONA ó MADRID NEW YORK Presentación en el aeropuerto, mostradores de la compañía aérea, trámites de facturación, y salida en el vuelo de

Más detalles

Contents National 5 Spanish Reading; Context: Learning

Contents National 5 Spanish Reading; Context: Learning Contents National 5 Spanish Reading; Context: Learning (questions extracted from Intermediate past papers) Question Topic Education (preparing for university different types of accommodation) Education

Más detalles

PABELLÓN DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success

PABELLÓN DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success PABELLÓN DE CRISTAL Casa de Campo Espacio para el éxito Venue for success PABELLÓN DE CRISTAL GLASS PALACE CONEXIÓN CON EL MADRID ARENA El Pabellón de Cristal, construido en 1965, ha sido rehabilitado

Más detalles

INFORMACIÓN HOTELERA RECOSEVIAL/10

INFORMACIÓN HOTELERA RECOSEVIAL/10 INFORMACIÓN HOTELERA RECOSEVIAL/10 HOTEL EXE GUADALETE 4* 74 /65 http://www.exehotelguadalete.com/ Totalmente reformado para recibir a los huéspedes con nuestro mejor traje de gala, el Hotel Exe Guadalete

Más detalles

STATE CAPITOL TO CELEBRATE NATIONAL HISPANIC HERITAGE MONTH

STATE CAPITOL TO CELEBRATE NATIONAL HISPANIC HERITAGE MONTH FOR I MMEDI ATE RELEASE CONTACT SPANISH: MATÍAS TREJO DE DIOS EMAIL: TREJODEDIOSM@OREGONI ANA.ORG PHONE: 503 569-3358 CONTACT ENGLISH: DAVID DAHLE EMAIL: DAVIDDAHLE@GMAI L.COM PHONE: 503 320-0568 CONTACT

Más detalles

Restaurantes 1. El Castillo, Mayagüez Resort & Casino Hotel 2. El Mesón Español 3. González Mariscos 4. El Bohío

Restaurantes 1. El Castillo, Mayagüez Resort & Casino Hotel 2. El Mesón Español 3. González Mariscos 4. El Bohío PAQUETE DE VIAJERO Restaurantes 1. El Castillo, Mayagüez Resort & Casino Hotel a. Dirección: Carretera # 104 KM 0.3 BO. Algarrobo, Mayagüez, 00680 P.R. b. Teléfono: (787) 832-3030 c. Información del restaurante:

Más detalles

A palace with almost a century of history. Un palacio con casi un siglo de historia

A palace with almost a century of history. Un palacio con casi un siglo de historia Events & Venues 4 A palace with almost a century of history Un palacio con casi un siglo de historia The Palau Nacional is one of the most emblematic buildings in Barcelona. Over the years, since its inauguration

Más detalles

The Avenue Collection

The Avenue Collection The Avenue Collection La Dirección Más Conveniente Del Mundo New York, New York, United States The Avenue Collection New York, New York, United States Precios desde: USD 1.139.000 Conocidos como "The Avenue

Más detalles

unit 1 Homework worksheet Name Class What s in your pencil case? Look in your pencil case. Draw the things inside it.

unit 1 Homework worksheet Name Class What s in your pencil case? Look in your pencil case. Draw the things inside it. unit 1 Homework worksheet Name Class What s in your pencil case? Look in your pencil case. Draw the things inside it. En la unidad 1 hemos estado investigando los materiales que utilizamos en el colegio.

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA Dirección General de Ordenación Académica e Innovación Educativa PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA EXPRESIÓN ORAL AUTOAPLICACIÓN EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA SECUNDARIA 2007 Servicio de Evaluación y Calidad Educativa

Más detalles

C I T Y T O U R E N S A N T I A G O C O N V I S I T A A L P U E B L I T O D E L O S D O M I N I C O S H A L F D A Y A M O P M

C I T Y T O U R E N S A N T I A G O C O N V I S I T A A L P U E B L I T O D E L O S D O M I N I C O S H A L F D A Y A M O P M C I T Y T O U R E N S A N T I A G O C O N V I S I T A A L P U E B L I T O D E L O S D O M I N I C O S H A L F D A Y A M O P M Santiago, es una mezcla entre lo antiguo y lo moderno, características que

Más detalles